diff options
author | David Prévot <taffit@debian.org> | 2011-12-07 16:57:48 -0400 |
---|---|---|
committer | David Prévot <taffit@debian.org> | 2011-12-07 16:57:48 -0400 |
commit | 952ecbfdf2986159f35511d8b908f903a922cbba (patch) | |
tree | 04d6e6f95a859efaf5fa9a80796eec3db02b675d /po/fr.po | |
parent | 057e3530977811f385b828ba205a55577080418a (diff) | |
download | dctrl-tools-952ecbfdf2986159f35511d8b908f903a922cbba.tar.gz |
POT and PO updates (call for translation ready)
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 98 |
1 files changed, 48 insertions, 50 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dctrl-tools 2.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-07 18:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-07 16:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-03 23:49-0400\n" "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -86,6 +86,10 @@ msgstr "Échec d'analyse syntaxique dans le champ." msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files" msgstr "grep-dctrl -- recherche dans des fichiers de contrôle Debian" +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:51 +msgid "FILTER [FILENAME...]" +msgstr "FILTRE [NOMDEFICHIER...]" + #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114 msgid "Show the testing banner." msgstr "Afficher la bannière de test." @@ -95,10 +99,9 @@ msgstr "Afficher la bannière de test." msgid "LEVEL" msgstr "NIVEAU" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45 -msgid "Set debugging level to LEVEL." -msgstr "Choisir le niveau de débogage NIVEAU." +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 +msgid "Set log level to LEVEL." +msgstr "Choisir le NIVEAU de journalisation." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117 grep-dctrl/grep-dctrl.c:120 msgid "FIELD,FIELD,..." @@ -137,8 +140,8 @@ msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression." msgstr "Considérer le motif comme une expression rationnelle étendue POSIX." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124 -msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression." -msgstr "Le motif est une expression rationnelle POSIX standard." +msgid "Regard the pattern as a standard POSIX regular expression." +msgstr "Considérer le motif comme une expression rationnelle standard POSIX." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125 msgid "Ignore case when looking for a match." @@ -174,18 +177,15 @@ msgid "Print out the copyright license." msgstr "Afficher la licence." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:132 -#, fuzzy -msgid "Conjunct predicates." +msgid "Conjunct filters." msgstr "Associer les filtres." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133 -#, fuzzy -msgid "Disjunct predicates." +msgid "Disjunct filters." msgstr "Dissocier les filtres." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:134 -#, fuzzy -msgid "Negate the following predicate." +msgid "Negate the following filters." msgstr "Inverser les filtres suivants." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135 @@ -193,8 +193,7 @@ msgid "Test for version number equality." msgstr "Test d'égalité de numéro de version." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136 -#, fuzzy -msgid "Version number comparison: <." +msgid "Version number comparison: <<." msgstr "Comparaison de numéro de version : <<." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:137 @@ -202,8 +201,7 @@ msgid "Version number comparison: <=." msgstr "Comparaison de numéro de version : <=." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:138 -#, fuzzy -msgid "Version number comparison: >." +msgid "Version number comparison: >>." msgstr "Comparaison de numéro de version : >>." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139 @@ -250,9 +248,8 @@ msgid "Override the effect of an earlier --ensure-dctrl" msgstr "" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:236 -#, fuzzy -msgid "predicate is too long" -msgstr "le filtre est trop complexe" +msgid "filter is too long" +msgstr "le filtre est trop long" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:301 grep-dctrl/grep-dctrl.c:834 #: join-dctrl/join-dctrl.c:113 @@ -267,25 +264,29 @@ msgstr "niveau de journalisation « %s » inexistant" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:536 #, fuzzy, c-format +#| msgid "internal error" msgid "internal error: unknown token %d" msgstr "erreur interne" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:545 -msgid "unexpected end of predicate" -msgstr "fin de prédicat inattendue" +msgid "unexpected end of filter" +msgstr "fin de filtre inattendue" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:548 #, fuzzy +#| msgid "unexpected '-a' in command line" msgid "unexpected pattern in command line" msgstr "« -a » inattendue sur la ligne de commande" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:551 #, fuzzy +#| msgid "unexpected '!' in command line" msgid "unexpected string in command line" msgstr "« ! » inattendu sur la ligne de commande" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:555 #, fuzzy, c-format +#| msgid "unexpected '!' in command line" msgid "unexpected '%s' in command line" msgstr "« ! » inattendu sur la ligne de commande" @@ -295,12 +296,12 @@ msgstr "« ) » manquante sur la ligne de commande" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:588 #, fuzzy +#| msgid "too many file names" msgid "too many field names" msgstr "trop de noms de fichiers" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:646 -#, fuzzy -msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed" +msgid "Multiple patterns for the same simple filter are not allowed" msgstr "" "L'utilisation de plusieurs motifs pour le même filtre élémentaire n'est pas " "autorisée" @@ -310,8 +311,7 @@ msgid "A pattern is mandatory" msgstr "Un motif est obligatoire" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:693 -#, fuzzy -msgid "inconsistent atom modifiers" +msgid "inconsistent modifiers of simple filters" msgstr "modificateurs de filtres élémentaires incohérents" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:738 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120 @@ -320,13 +320,11 @@ msgid "too many file names" msgstr "trop de noms de fichiers" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:747 -#, fuzzy -msgid "file names are not allowed within the predicate" +msgid "file names are not allowed within the filter" msgstr "les noms de fichiers ne sont pas autorisés dans le filtre" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:828 -#, fuzzy -msgid "malformed predicate" +msgid "malformed filter" msgstr "filtre mal formé" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:838 @@ -388,6 +386,11 @@ msgstr "fichier d'entrée par défaut" msgid "executable name not found; reading from standard input" msgstr "nom d'exécutable non trouvé ; lecture depuis l'entrée standard" +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:45 +msgid "Set debugging level to LEVEL." +msgstr "Choisir le niveau de débogage NIVEAU." + #: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40 msgid "KEYSPEC" msgstr "KEYSPEC" @@ -503,24 +506,16 @@ msgstr "nécessite exactement deux fichiers d'entrée" msgid "cannot join a stream with itself" msgstr "impossible de fusionner un flux avec lui-même" -#~ msgid "filter is too complex" -#~ msgstr "le filtre est trop complexe" - -#~ msgid "FILTER [FILENAME...]" -#~ msgstr "FILTRE [NOMDEFICHIER...]" +#: lib/msg.h:52 +msgid "I'm broken - please report this bug." +msgstr "Erreur fatale - veuillez signaler ce problème." -#~ msgid "Set log level to LEVEL." -#~ msgstr "Choisir le NIVEAU de journalisation." +#: lib/msg.h:145 +msgid "cannot find enough memory" +msgstr "impossible de trouver suffisamment de mémoire" -#~ msgid "Regard the pattern as a standard POSIX regular expression." -#~ msgstr "" -#~ "Considérer le motif comme une expression rationnelle standard POSIX." - -#~ msgid "filter is too long" -#~ msgstr "le filtre est trop long" - -#~ msgid "unexpected end of filter" -#~ msgstr "fin de filtre inattendue" +#~ msgid "filter is too complex" +#~ msgstr "le filtre est trop complexe" #~ msgid "unexpected '-o' in command line" #~ msgstr "« -o » inattendue sur la ligne de commande" @@ -537,11 +532,14 @@ msgstr "impossible de fusionner un flux avec lui-même" #~ msgid "a filter is required" #~ msgstr "un filtre est nécessaire" -#~ msgid "I'm broken - please report this bug." -#~ msgstr "Erreur fatale - veuillez signaler ce problème." +#~ msgid "predicate is too complex" +#~ msgstr "le filtre est trop complexe" + +#~ msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression." +#~ msgstr "Le motif est une expression rationnelle POSIX standard." -#~ msgid "cannot find enough memory" -#~ msgstr "impossible de trouver suffisamment de mémoire" +#~ msgid "unexpected end of predicate" +#~ msgstr "fin de prédicat inattendue" #, fuzzy #~ msgid "unexpected end of file (expected a colon)" |