summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid Prévot <taffit@debian.org>2011-12-07 16:57:48 -0400
committerDavid Prévot <taffit@debian.org>2011-12-07 16:57:48 -0400
commit952ecbfdf2986159f35511d8b908f903a922cbba (patch)
tree04d6e6f95a859efaf5fa9a80796eec3db02b675d /po/fr.po
parent057e3530977811f385b828ba205a55577080418a (diff)
downloaddctrl-tools-952ecbfdf2986159f35511d8b908f903a922cbba.tar.gz
POT and PO updates (call for translation ready)
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po98
1 files changed, 48 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d4d581f..9bd5884 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dctrl-tools 2.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-07 18:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-07 16:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-03 23:49-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -86,6 +86,10 @@ msgstr "Échec d'analyse syntaxique dans le champ."
msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files"
msgstr "grep-dctrl -- recherche dans des fichiers de contrôle Debian"
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:51
+msgid "FILTER [FILENAME...]"
+msgstr "FILTRE [NOMDEFICHIER...]"
+
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114
msgid "Show the testing banner."
msgstr "Afficher la bannière de test."
@@ -95,10 +99,9 @@ msgstr "Afficher la bannière de test."
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39
-#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45
-msgid "Set debugging level to LEVEL."
-msgstr "Choisir le niveau de débogage NIVEAU."
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116
+msgid "Set log level to LEVEL."
+msgstr "Choisir le NIVEAU de journalisation."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117 grep-dctrl/grep-dctrl.c:120
msgid "FIELD,FIELD,..."
@@ -137,8 +140,8 @@ msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression."
msgstr "Considérer le motif comme une expression rationnelle étendue POSIX."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124
-msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression."
-msgstr "Le motif est une expression rationnelle POSIX standard."
+msgid "Regard the pattern as a standard POSIX regular expression."
+msgstr "Considérer le motif comme une expression rationnelle standard POSIX."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125
msgid "Ignore case when looking for a match."
@@ -174,18 +177,15 @@ msgid "Print out the copyright license."
msgstr "Afficher la licence."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Conjunct predicates."
+msgid "Conjunct filters."
msgstr "Associer les filtres."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Disjunct predicates."
+msgid "Disjunct filters."
msgstr "Dissocier les filtres."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Negate the following predicate."
+msgid "Negate the following filters."
msgstr "Inverser les filtres suivants."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135
@@ -193,8 +193,7 @@ msgid "Test for version number equality."
msgstr "Test d'égalité de numéro de version."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Version number comparison: <."
+msgid "Version number comparison: <<."
msgstr "Comparaison de numéro de version : <<."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:137
@@ -202,8 +201,7 @@ msgid "Version number comparison: <=."
msgstr "Comparaison de numéro de version : <=."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Version number comparison: >."
+msgid "Version number comparison: >>."
msgstr "Comparaison de numéro de version : >>."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139
@@ -250,9 +248,8 @@ msgid "Override the effect of an earlier --ensure-dctrl"
msgstr ""
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:236
-#, fuzzy
-msgid "predicate is too long"
-msgstr "le filtre est trop complexe"
+msgid "filter is too long"
+msgstr "le filtre est trop long"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:301 grep-dctrl/grep-dctrl.c:834
#: join-dctrl/join-dctrl.c:113
@@ -267,25 +264,29 @@ msgstr "niveau de journalisation « %s » inexistant"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:536
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "internal error"
msgid "internal error: unknown token %d"
msgstr "erreur interne"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:545
-msgid "unexpected end of predicate"
-msgstr "fin de prédicat inattendue"
+msgid "unexpected end of filter"
+msgstr "fin de filtre inattendue"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:548
#, fuzzy
+#| msgid "unexpected '-a' in command line"
msgid "unexpected pattern in command line"
msgstr "« -a » inattendue sur la ligne de commande"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:551
#, fuzzy
+#| msgid "unexpected '!' in command line"
msgid "unexpected string in command line"
msgstr "« ! » inattendu sur la ligne de commande"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:555
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected '!' in command line"
msgid "unexpected '%s' in command line"
msgstr "« ! » inattendu sur la ligne de commande"
@@ -295,12 +296,12 @@ msgstr "« ) » manquante sur la ligne de commande"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:588
#, fuzzy
+#| msgid "too many file names"
msgid "too many field names"
msgstr "trop de noms de fichiers"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:646
-#, fuzzy
-msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed"
+msgid "Multiple patterns for the same simple filter are not allowed"
msgstr ""
"L'utilisation de plusieurs motifs pour le même filtre élémentaire n'est pas "
"autorisée"
@@ -310,8 +311,7 @@ msgid "A pattern is mandatory"
msgstr "Un motif est obligatoire"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:693
-#, fuzzy
-msgid "inconsistent atom modifiers"
+msgid "inconsistent modifiers of simple filters"
msgstr "modificateurs de filtres élémentaires incohérents"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:738 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120
@@ -320,13 +320,11 @@ msgid "too many file names"
msgstr "trop de noms de fichiers"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:747
-#, fuzzy
-msgid "file names are not allowed within the predicate"
+msgid "file names are not allowed within the filter"
msgstr "les noms de fichiers ne sont pas autorisés dans le filtre"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:828
-#, fuzzy
-msgid "malformed predicate"
+msgid "malformed filter"
msgstr "filtre mal formé"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:838
@@ -388,6 +386,11 @@ msgstr "fichier d'entrée par défaut"
msgid "executable name not found; reading from standard input"
msgstr "nom d'exécutable non trouvé ; lecture depuis l'entrée standard"
+#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42
+#: join-dctrl/join-dctrl.c:45
+msgid "Set debugging level to LEVEL."
+msgstr "Choisir le niveau de débogage NIVEAU."
+
#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40
msgid "KEYSPEC"
msgstr "KEYSPEC"
@@ -503,24 +506,16 @@ msgstr "nécessite exactement deux fichiers d'entrée"
msgid "cannot join a stream with itself"
msgstr "impossible de fusionner un flux avec lui-même"
-#~ msgid "filter is too complex"
-#~ msgstr "le filtre est trop complexe"
-
-#~ msgid "FILTER [FILENAME...]"
-#~ msgstr "FILTRE [NOMDEFICHIER...]"
+#: lib/msg.h:52
+msgid "I'm broken - please report this bug."
+msgstr "Erreur fatale - veuillez signaler ce problème."
-#~ msgid "Set log level to LEVEL."
-#~ msgstr "Choisir le NIVEAU de journalisation."
+#: lib/msg.h:145
+msgid "cannot find enough memory"
+msgstr "impossible de trouver suffisamment de mémoire"
-#~ msgid "Regard the pattern as a standard POSIX regular expression."
-#~ msgstr ""
-#~ "Considérer le motif comme une expression rationnelle standard POSIX."
-
-#~ msgid "filter is too long"
-#~ msgstr "le filtre est trop long"
-
-#~ msgid "unexpected end of filter"
-#~ msgstr "fin de filtre inattendue"
+#~ msgid "filter is too complex"
+#~ msgstr "le filtre est trop complexe"
#~ msgid "unexpected '-o' in command line"
#~ msgstr "« -o » inattendue sur la ligne de commande"
@@ -537,11 +532,14 @@ msgstr "impossible de fusionner un flux avec lui-même"
#~ msgid "a filter is required"
#~ msgstr "un filtre est nécessaire"
-#~ msgid "I'm broken - please report this bug."
-#~ msgstr "Erreur fatale - veuillez signaler ce problème."
+#~ msgid "predicate is too complex"
+#~ msgstr "le filtre est trop complexe"
+
+#~ msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression."
+#~ msgstr "Le motif est une expression rationnelle POSIX standard."
-#~ msgid "cannot find enough memory"
-#~ msgstr "impossible de trouver suffisamment de mémoire"
+#~ msgid "unexpected end of predicate"
+#~ msgstr "fin de prédicat inattendue"
#, fuzzy
#~ msgid "unexpected end of file (expected a colon)"