summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po4a/fr/run-parts.8
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po4a/fr/run-parts.8')
-rw-r--r--po4a/fr/run-parts.8111
1 files changed, 55 insertions, 56 deletions
diff --git a/po4a/fr/run-parts.8 b/po4a/fr/run-parts.8
index d9c0642..bc1453d 100644
--- a/po4a/fr/run-parts.8
+++ b/po4a/fr/run-parts.8
@@ -10,91 +10,89 @@
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH RUN\-PARTS 8 "9 Aug 2009" "Debian GNU/Linux"
+.TH RUN\-PARTS 8 "9 août 2009" "Debian GNU/Linux"
.SH NOM
-run\-parts \- exécute les scripts ou les exécutables d'un répertoire
+run\-parts \- exécute les scripts ou les exécutables d'un répertoire
.SH SYNOPSIS
.PP
-\fBrun\-parts\fP [\fB\-\-test\fP] [\fB\-\-verbose\fP] [\fB\-\-report\fP]
-[\fB\-\-lsbsysinit\fP][\fB\-\-regex\fP=\fIRE\fP] [\fB\-\-umask\fP=\fIumask\fP]
-[\fB\-\-arg\fP=\fIargument\fP] [\fB\-\-exit\-on\-error\fP] [\fB\-\-help\fP] [\fB\-\-version\fP]
-[\fB\-\-list\fP] [\fB\-\-reverse\fP] [\fB\-\-\fP] \fIrépertoire\fP
+\fBrun\-parts\fP [\fB\-\-test\fP] [\fB\-\-verbose\fP] [\fB\-\-report\fP] [\fB\-\-lsbsysinit\fP]
+[\fB\-\-regex\fP=\fIRE\fP] [\fB\-\-umask\fP=\fIumask\fP] [\fB\-\-arg\fP=\fIargument\fP]
+[\fB\-\-exit\-on\-error\fP] [\fB\-\-help\fP] [\fB\-\-version\fP] [\fB\-\-list\fP] [\fB\-\-reverse\fP]
+[\fB\-\-\fP] \fIrépertoire\fP
.PP
\fBrun\-parts\fP \-V
.SH DESCRIPTION
.PP
-\fBrun\-parts\fP exécute tous les fichiers exécutables situés dans
-\fIrépertoire\fP, et dont le nom satisfait les contraintes décrites
-ci\-dessous. Les autres fichiers sont ignorés.
+\fBrun\-parts\fP exécute tous les fichiers exécutables situés dans
+\fIrépertoire\fP, et dont le nom satisfait les contraintes décrites
+ci\-dessous. Les autres fichiers sont ignorés.
-Si ni l'option \fB\-\-lsbsysinit\fP ni l'option \fB\-\-regex\fP n'est pas utilisée,
-alors les noms ne doivent être constitués que de lettres minuscules ou
-majuscules, de chiffres, de tirets de soulignement («\ underscore\ ») ou de
-tirets.
-
-If the \-\-lsbsysinit option is given, then the names must not end in
-\&.dpkg\-old or .dpkg\-dist or .dpkg\-new or .dpkg\-tmp, and must belong to one or
-more of the following namespaces: the LANANA\-assigned namespace
-(^[a\-z0\-9]+$); the LSB hierarchical and reserved namespaces
-(^_?([a\-z0\-9_.]+\-)+[a\-z0\-9]+$); and the Debian cron script namespace
-(^[a\-zA\-Z0\-9_\-]+$).
+Si ni l'option \fB\-\-lsbsysinit\fP ni l'option \fB\-\-regex\fP n'est utilisée, alors
+les noms ne doivent comporter que des lettres (minuscules ou majuscules),
+des chiffres, des tirets de soulignement («\ underscore\ ») ou des tirets.
-If the \-\-regex option is given, the names must match the custom extended
-regular expression specified as that option's argument.
+Si l'option \fB\-\-lsbsysinit\fP est utilisée, alors les noms ne doivent pas se
+terminer par «\ .dpkg\-old\ », «\ .dpkg\-dist\ », «\ .dpkg\-new\ » ou «\ .dpkg\-tmp\ »
+et doivent appartenir à un (ou plusieurs) des ensembles de noms suivants\ :
+ \- noms spécifiés par LANANA (^[a\-z0\-9]+$)\ ;
+ \- noms hiérarchiques et réservés par LSB (^_?([a\-z0\-9_.]+\-)+[a\-z0\-9]+$)\ ;
+ \- noms des scripts cron définis par Debian (^[a\-zA\-Z0\-9_\-]+$).
-Les fichiers sont exécutés dans l'ordre lexicographique de leur nom à moins
-que l'option \fB\-\-reverse\fP ne soit utilisée, auquel cas ils sont exécutés
+Si l'option \fB\-\-regex\fP est utilisée, les noms doivent correspondre à
+l'expression rationnelle spécifiée en tant qu'argument à cette option.
+
+Les fichiers sont exécutés dans l'ordre lexicographique de leur nom à moins
+que l'option \fB\-\-reverse\fP ne soit utilisée, auquel cas ils sont exécutés
dans l'ordre inverse.
.SH OPTIONS
.TP
\fB\-\-test\fP
-affiche le nom des scripts qui seront exécutés, mais ne les exécute pas.
+affiche le nom des scripts qui seront exécutés, mais ne les exécute pas.
.TP
\fB\-\-list\fP
affiche le nom de tous les fichiers dont le nom satisfait les contraintes
-(pas uniquement les exécutables), mais ne les exécute pas. Cette option ne
-peut pas être utilisée en conjonction de l'option \fB\-\-test\fP.
+(pas uniquement les exécutables), mais ne les exécute pas. Cette option ne
+peut pas être utilisée en conjonction de l'option \fB\-\-test\fP.
.TP
\fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP
-affiche le nom de chaque script sur la sortie d'erreur avant de l'exécuter.
+affiche le nom de chaque script sur la sortie d'erreur avant de l'exécuter.
.TP
\fB\-\-report\fP
-similaire à \fB\-\-verbose\fP, mais n'affiche que le nom des scripts qui
-produisent une sortie. Le nom du script est affiché soit sur la sortie
-standard, soit sur la sortie d'erreur, suivant la sortie utilisée en
-premier.
+similaire à \fB\-\-verbose\fP, mais n'affiche que le nom des scripts qui
+produisent une sortie. Le nom du script est affiché sur la sortie utilisée
+en premier\ : soit la sortie standard, soit la sortie d'erreur.
.TP
\fB\-\-reverse\fP
-inverse l'ordre d'exécution des scripts.
+inverse l'ordre d'exécution des scripts.
.TP
\fB\-\-exit\-on\-error\fP
-permet de quitter dès qu'un script retourne une valeur non nulle.
+permet de quitter dès qu'un script retourne une valeur non nulle.
.TP
\fB\-\-lsbsysinit\fP
-utilise les noms LSB plutôt que le comportement ordinaire.
+utilise les noms LSB plutôt que le comportement ordinaire.
.TP
\fB\-\-new\-session\fP
-run each script in a separate process session. If you use this option,
-killing run\-parts will not kill the currently running script, it will run
-until completion.
+exécute chaque script dans un processus séparé. Si cette option est
+utilisée, tuer run\-parts ne tuera pas le script en cours d'exécution\ : il
+s'exécutera jusqu'au bout.
.TP
\fB\-\-regex=\fP\fIRE\fP
-validate filenames against custom extended regular expression \fIRE\fP. See
-the EXAMPLES section for an example.
+valide les noms de fichier en fonction de l'expression rationnelle
+\fIRE\fP. Voir la section \fBEXEMPLES\fP.
.TP
\fB\-u\fP, \fB\-\-umask\fP=\fIumask\fP
-positionne le masque de création de fichier («\ umask\ ») à \fIumask\fP avant de
-lancer les scripts. \fIumask\fP doit être spécifié en octal. Par défaut, le
-masque utilisé est 022.
+positionne le masque de création de fichier («\ umask\ ») à \fIumask\fP avant de
+lancer les scripts. \fIumask\fP doit être spécifié en octal. Par défaut, le
+masque utilisé est 022.
.TP
-\fB\-a\fP, \fB\-\-arg\fP=\fIargument\fP
+\fB\-a\fP, \fB\-\-arg=\fP\fIargument\fP
passe \fIargument\fP aux scripts. Utilisez \fB\-\-arg\fP pour chacun des arguments
que vous voulez passer.
.TP
\fB\-\-\fP
-spécifie la fin des options. Tout nom de fichier situé après \fB\-\-\fP ne sera
-pas interprété comme une option, même s'il commence par un tiret.
+spécifie la fin des options. Tout nom de fichier situé après \fB\-\-\fP ne sera
+pas interprété comme une option, même s'il commence par un tiret.
.TP
\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP
affiche un message d'aide puis quitte.
@@ -104,7 +102,8 @@ affiche la version et le copyright, puis quitte.
.SH EXEMPLES
.P
-Print the names of all files in /etc that start with `p' and end with `d':
+Affiche les noms de tous les fichiers dans /etc commençant par «\ p\ » et se
+terminant par «\ d\ »\ :
.P
run\-parts \-\-list \-\-regex \[aq]^p.*d$\[aq] /etc
@@ -118,19 +117,19 @@ Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Guy Maor
.P
Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Clint Adams
-\fBrun\-parts\fP est un logiciel libre\ ; voyez la «\ GNU General Public Licence\ »
-version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a \fIpas\fP de garantie.
+\fBrun\-parts\fP est un logiciel libre\ ; voyez la «\ GNU General Public Licence\ »
+version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a \fIpas\fP de garantie.
.SH TRADUCTION
-Ce document est une traduction, réalisée par Nicolas FRANÇOIS le
-8 décembre 2005.
+Ce document est une traduction, réalisée par Nicolas FRANÇOIS le
+8 décembre 2005.
-L'équipe de traduction a fait le maximum pour réaliser une adaptation
-française de qualité.
+L'équipe de traduction a fait le maximum pour réaliser une adaptation
+française de qualité.
-La version anglaise la plus à jour de ce document est toujours consultable
-en ajoutant l'option «\ \-L C\ » à la commande \fBman\fR.
+La version anglaise la plus à jour de ce document est toujours consultable
+en ajoutant l'option « \-L C » à la commande \fBman\fR.
-N'hésitez pas à signaler à l'auteur ou à la liste de traduction
+N'hésitez pas à signaler à l'auteur ou à la liste de traduction
.nh
<\fIdebian\-l10\-french@lists.debian.org\fR>,
.hy