summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2019-11-27 03:37:08 +0100
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2019-11-27 03:44:49 +0100
commit89f9aad83b2c67294aaf80658fcdc6f36c3129ef (patch)
treeff76a593970ac1f6628be705e3d2bac57a3f8dd1
parent34974887506d0bcf8bc069e99a22901647e6d173 (diff)
downloaddpkg-89f9aad83b2c67294aaf80658fcdc6f36c3129ef.tar.gz
po: Remove previous msgids for up-to-date translations
This was causing unit test failures.
-rw-r--r--po/pt.po121
1 files changed, 0 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d01e4cfa8..aaa957406 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -343,36 +343,30 @@ msgstr "não foi possível executar seek para o inicio de %.250s após enchiment
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-#| msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s"
msgstr "não foi possível verificar o lock ao ficheiro do direct+orio %s da base "
"de dados do dpkg"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-#| msgid "unable to open/create frontend lockfile"
msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s"
msgstr "não foi possível abrir/criar o lock do frontend para o directório %s"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-#| msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s"
msgstr "não foi possível abrir/criar o ficheiro de lock da base de dados do dpkg para o directório %s"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-#| msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s"
msgstr "não tem permissão para lock ao directório %s da base de dados do dpkg"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#| msgid "dpkg frontend"
msgid "dpkg frontend lock"
msgstr "lock ao frontend do dpkg"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#| msgid "dpkg status database"
msgid "dpkg database lock"
msgstr "lock à base de dados do dpkg"
@@ -382,13 +376,11 @@ msgstr "a operação pedida necessita de privilégios de super-utilizador"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-#| msgid "unable to access dpkg status area"
msgid "unable to access the dpkg database directory %s"
msgstr "não foi possível aceder ao directório %s da base de dados do dpkg"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-#| msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s"
msgstr "é necessário acesso leitura/escrita ao directório %s da base de dados do dpkg"
@@ -615,7 +607,6 @@ msgstr ""
"sistema foi removido antes do override, o que provavelmente será um bug do\n"
"empacotamento, para recuperar pode remover o override manualmente com %s"
-
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, c-format
msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
@@ -733,13 +724,11 @@ msgid "internal error"
msgstr "erro interno"
#: lib/dpkg/fields.c
-#| msgid "missing package"
msgid "is missing a value"
msgstr "falta um valor"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-#| msgid "Skip invalid line: %s"
msgid "has invalid value '%.50s'"
msgstr "tem um valor inválido '%.50s'"
@@ -749,55 +738,46 @@ msgstr "tem lixo no final"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-#| msgid "package name '%s' is invalid: %s"
msgid "invalid package name in '%s' field: %s"
msgstr "nome de pacote inválido no campo '%s': %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-#| msgid "empty archive details field '%s'"
msgid "empty archive details '%s' field"
msgstr "campo '%s' de detalhes de arquivo vazio"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-#| msgid "archive details field '%s' not allowed in status file"
msgid "archive details '%s' field not allowed in status file"
msgstr "campo '%s' de detalhes de arquivo não é permitido no ficheiro status"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-#| msgid "too many values in archive details field '%s' (compared to others)"
msgid "too many values in archive details '%s' field (compared to others)"
msgstr "demasiados valores no campo '%s' de detalhes de arquivo (comparado com outros)"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-#| msgid "too few values in archive details field '%s' (compared to others)"
msgid "too few values in archive details '%s' field (compared to others)"
msgstr "valores a menos no campo '%s' de detalhes de arquivo (comparado com outros)"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-#| msgid "obsolete '%s' or '%s' field used"
msgid "boolean (yes/no) '%s' field: %s"
msgstr "booleano (sim/não) campo '%s': %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-#| msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field"
msgid "quadstate (foreign/allowed/same/no) '%s' field: %s"
msgstr "campo '%s' de quatro estados (estrangeiro/permitido/igual/não): %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s"
msgid "'%s' is not a valid architecture name in '%s' field: %s"
msgstr "'%s' não é um nome válido de arquitectura no campo '%s': %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-#| msgid "word in 'Priority' field"
msgid "word in '%s' field: %s"
msgstr "palavra no campo '%s': %s"
@@ -808,31 +788,26 @@ msgstr "valor para o campo '%s' não é permitido neste contexto"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-#| msgid "first (want) word in 'Status' field"
msgid "first (want) word in '%s' field: %s"
msgstr "primeiro (quer) palavra no campo '%s': %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-#| msgid "second (error) word in 'Status' field"
msgid "second (error) word in '%s' field: %s"
msgstr "segundo (erro) palavra no campo '%s': %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-#| msgid "third (status) word in 'Status' field"
msgid "third (status) word in '%s' field: %s"
msgstr "terceiro (status) palavra no campo '%s': %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-#| msgid "error in '%s' field string '%.250s'"
msgid "'%s' field value '%.250s'"
msgstr "campo '%s' com valor '%.250s'"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-#| msgid "obsolete '%s' or '%s' field used"
msgid "obsolete '%s' field used"
msgstr "utilizado o campo '%s' obsoleto"
@@ -843,13 +818,11 @@ msgstr "o valor para '%s' tem uma linha mal formatada '%.*s'"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-#| msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'"
msgid "value for '%s' field has line starting with non-space '%c'"
msgstr "o valor para o campo '%s' tem uma linha que começa por um não-espaço '%c'"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-#| msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgid "root or empty directory listed as a conffile in '%s' field"
msgstr "raiz ou directório vazio está listado como conffilei no campo '%s'"
@@ -935,7 +908,6 @@ msgstr "campo '%s', referência a '%.255s': versão não terminada"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-#| msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'"
msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version '%s'"
msgstr "campo '%s', referência a '%.255s': versão '%s'"
@@ -946,7 +918,6 @@ msgstr "campo '%s', erro de sintaxe após referência ao pacote '%.255s'"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-#| msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field"
msgid "alternatives ('|') not allowed in '%s' field"
msgstr "alternativas ('|') não são permitidas no campo '%s'"
@@ -1203,31 +1174,26 @@ msgstr "valor duplicado para campo definido pelo utilizador '%.*s'"
#: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
#, c-format
-#| msgid "missing %s"
msgid "missing '%s' field"
msgstr "falta o campo '%s'"
#: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
#, c-format
-#| msgid "duplicate value for '%s' field"
msgid "empty value for '%s' field"
msgstr "valor vazio para o campo '%s'"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-#| msgid "package has field '%s' but is missing architecture"
msgid "package has '%s' field but is missing architecture"
msgstr "o pacote tem o campo '%s' mas falta-lhe a arquitectura"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-#| msgid "package has field '%s' but is architecture all"
msgid "package has '%s' field but is architecture '%s'"
msgstr "o pacote tem o campo '%s' mas é de arquitectura '%s'"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-#| msgid "Config-Version for package with inappropriate Status"
msgid "'%s' field present for package with inappropriate '%s' field"
msgstr "campo '%s' presente para o pacote com campo inapropriado '%s'"
@@ -1238,7 +1204,6 @@ msgstr "o pacote tem estado %s mas são esperados 'triggers'"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-#| msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgid "package has status %s but no triggers awaited"
msgstr "o pacote tem o estado %s mas não esperaram 'triggers'"
@@ -1249,13 +1214,11 @@ msgstr "o pacote tem estado %s mas estão 'triggers' pendentes"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-#| msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgid "package has status %s but no triggers pending"
msgstr "o pacote tem estado %s mas não há 'triggers' pendentes"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-#| msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgid "package has status %s and has conffiles, forgetting them"
msgstr "o pacotes tem estado %s e tem ficheiros de configuração, a esquecê-los"
@@ -1278,9 +1241,6 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
-#| "installed instances"
msgid ""
"package %s (%s) with field '%s: %s' is not co-installable with %s which has "
"multiple installed instances"
@@ -1568,27 +1528,22 @@ msgid "wait for %s subprocess failed"
msgstr "falhou a espera para o subprocesso %s"
#: lib/dpkg/tarfn.c
-#| msgid "invalid character '%c' in field width"
msgid "invalid tar header size field"
msgstr "campo de tamanho de cabeçalho tar inválido"
#: lib/dpkg/tarfn.c
-#| msgid "invalid character '%c' in field width"
msgid "invalid tar header mtime field"
msgstr "campo mtime do cabeçalho tar inválido"
#: lib/dpkg/tarfn.c
-#| msgid "invalid statoverride uid %s"
msgid "invalid tar header uid field"
msgstr "campo uid de cabeçalho tar inválido"
#: lib/dpkg/tarfn.c
-#| msgid "invalid statoverride gid %s"
msgid "invalid tar header gid field"
msgstr "campo gid de cabeçalho tar inválido"
#: lib/dpkg/tarfn.c
-#| msgid "invalid character '%c' in field width"
msgid "invalid tar header checksum field"
msgstr "campo checksum de cabeçalho tar inválido"
@@ -1611,7 +1566,6 @@ msgstr "cabeçalho GNU tar não suportado, tipo '%c'"
#: lib/dpkg/tarfn.c
#, c-format
-#| msgid "unsupported options in file header"
msgid "unsupported Solaris tar header type '%c'"
msgstr "tipo de cabeçalho Solaris tar tipo '%c'"
@@ -1622,7 +1576,6 @@ msgstr "cabeçalho PAX tar tipo '%c' não suportado"
#: lib/dpkg/tarfn.c
#, c-format
-#| msgid "unknown compression type '%s'!"
msgid "unknown tar header type '%c'"
msgstr "cabeçalho tar desconhecido de tipo '%c'"
@@ -1643,12 +1596,10 @@ msgstr "a raiz da navegação %s não é um directório"
#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
-#| msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'"
msgid "unable to open/create triggers lock file '%.250s'"
msgstr "não foi possível abrir/criar o ficheiro de lock para triggers '%.250s'"
#: lib/dpkg/trigdeferred.c
-#| msgid "triggers area"
msgid "triggers database lock"
msgstr "lock da base de dados de triggers"
@@ -3510,48 +3461,6 @@ msgstr "Debian '%s' programa de gestão de pacotes versão %s.\n"
#: src/main.c
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Commands:\n"
-#| " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive "
-#| "<directory> ...\n"
-#| " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive "
-#| "<directory> ...\n"
-#| " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive "
-#| "<directory> ...\n"
-#| " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
-#| " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
-#| " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
-#| " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
-#| " -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n"
-#| " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
-#| " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
-#| " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
-#| " --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
-#| " --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n"
-#| " --clear-avail Erase existing available info.\n"
-#| " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
-#| " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
-#| " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
-#| " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
-#| " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
-#| " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
-#| " -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
-#| " --yet-to-unpack Print packages selected for "
-#| "installation.\n"
-#| " --predep-package Print pre-dependencies to unpack.\n"
-#| " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of "
-#| "architectures.\n"
-#| " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
-#| "architectures.\n"
-#| " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
-#| " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
-#| " --assert-<feature> Assert support for the specified "
-#| "feature.\n"
-#| " --validate-<thing> <string> Validate a <thing>'s <string>.\n"
-#| " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
-#| " --force-help Show help on forcing.\n"
-#| " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Commands:\n"
" -i|--install <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n"
@@ -4589,18 +4498,6 @@ msgstr ""
#: src/statcmd.c
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Options:\n"
-#| " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
-#| " --instdir <directory> set the root directory, but not the admin "
-#| "dir.\n"
-#| " --root <directory> set the directory of the root filesystem.\n"
-#| " --update immediately update <path> permissions.\n"
-#| " --force force an action even if a sanity check fails.\n"
-#| " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-#| " --help show this help message.\n"
-#| " --version show the version.\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Options:\n"
" --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
@@ -4685,7 +4582,6 @@ msgstr "--update é inútil para --remove"
#: src/statcmd.c
#, c-format
-#| msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
msgid "deprecated --%s option; use --%s instead"
msgstr "opção --%s obsoleta; por favor utilize antes --%s"
@@ -5050,7 +4946,6 @@ msgid "package filesystem archive extraction"
msgstr "extracção do arquivo do pacote do sistema de ficheiros"
#: src/unpack.c
-#| msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgid "corrupted filesystem tarfile in package archive"
msgstr "sistema de ficheiros do ficheiro tar corrompido no arquivo de pacote"
@@ -5066,13 +4961,11 @@ msgstr "--%s necessita no máximo um argumento ficheiro-Packages"
#: src/update.c
#, c-format
-#| msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgid "unable to access dpkg database directory '%s' for bulk available update"
msgstr "não foi possível aceder ao directório '%s' da base de dados do dpkg para actualização em massa"
#: src/update.c
#, c-format
-#| msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgid ""
"required write access to dpkg database directory '%s' for bulk available "
"update"
@@ -6251,20 +6144,6 @@ msgstr ""
#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Options:\n"
-#| " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-#| " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-#| " --log <file> change the log file.\n"
-#| " --force allow replacing files with alternative links.\n"
-#| " --skip-auto skip prompt for alternatives correctly "
-#| "configured\n"
-#| " in automatic mode (relevant for --config "
-#| "only)\n"
-#| " --verbose verbose operation, more output.\n"
-#| " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-#| " --help show this help message.\n"
-#| " --version show the version.\n"
msgid ""
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"