diff options
author | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2019-11-27 03:37:08 +0100 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2019-11-27 03:44:49 +0100 |
commit | 89f9aad83b2c67294aaf80658fcdc6f36c3129ef (patch) | |
tree | ff76a593970ac1f6628be705e3d2bac57a3f8dd1 | |
parent | 34974887506d0bcf8bc069e99a22901647e6d173 (diff) | |
download | dpkg-89f9aad83b2c67294aaf80658fcdc6f36c3129ef.tar.gz |
po: Remove previous msgids for up-to-date translations
This was causing unit test failures.
-rw-r--r-- | po/pt.po | 121 |
1 files changed, 0 insertions, 121 deletions
@@ -343,36 +343,30 @@ msgstr "não foi possível executar seek para o inicio de %.250s após enchiment #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -#| msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'" msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s" msgstr "não foi possível verificar o lock ao ficheiro do direct+orio %s da base " "de dados do dpkg" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -#| msgid "unable to open/create frontend lockfile" msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s" msgstr "não foi possível abrir/criar o lock do frontend para o directório %s" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -#| msgid "unable to open/create status database lockfile" msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s" msgstr "não foi possível abrir/criar o ficheiro de lock da base de dados do dpkg para o directório %s" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -#| msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s" msgstr "não tem permissão para lock ao directório %s da base de dados do dpkg" #: lib/dpkg/dbmodify.c -#| msgid "dpkg frontend" msgid "dpkg frontend lock" msgstr "lock ao frontend do dpkg" #: lib/dpkg/dbmodify.c -#| msgid "dpkg status database" msgid "dpkg database lock" msgstr "lock à base de dados do dpkg" @@ -382,13 +376,11 @@ msgstr "a operação pedida necessita de privilégios de super-utilizador" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -#| msgid "unable to access dpkg status area" msgid "unable to access the dpkg database directory %s" msgstr "não foi possível aceder ao directório %s da base de dados do dpkg" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -#| msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s" msgstr "é necessário acesso leitura/escrita ao directório %s da base de dados do dpkg" @@ -615,7 +607,6 @@ msgstr "" "sistema foi removido antes do override, o que provavelmente será um bug do\n" "empacotamento, para recuperar pode remover o override manualmente com %s" - #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'" @@ -733,13 +724,11 @@ msgid "internal error" msgstr "erro interno" #: lib/dpkg/fields.c -#| msgid "missing package" msgid "is missing a value" msgstr "falta um valor" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -#| msgid "Skip invalid line: %s" msgid "has invalid value '%.50s'" msgstr "tem um valor inválido '%.50s'" @@ -749,55 +738,46 @@ msgstr "tem lixo no final" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -#| msgid "package name '%s' is invalid: %s" msgid "invalid package name in '%s' field: %s" msgstr "nome de pacote inválido no campo '%s': %s" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -#| msgid "empty archive details field '%s'" msgid "empty archive details '%s' field" msgstr "campo '%s' de detalhes de arquivo vazio" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -#| msgid "archive details field '%s' not allowed in status file" msgid "archive details '%s' field not allowed in status file" msgstr "campo '%s' de detalhes de arquivo não é permitido no ficheiro status" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -#| msgid "too many values in archive details field '%s' (compared to others)" msgid "too many values in archive details '%s' field (compared to others)" msgstr "demasiados valores no campo '%s' de detalhes de arquivo (comparado com outros)" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -#| msgid "too few values in archive details field '%s' (compared to others)" msgid "too few values in archive details '%s' field (compared to others)" msgstr "valores a menos no campo '%s' de detalhes de arquivo (comparado com outros)" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -#| msgid "obsolete '%s' or '%s' field used" msgid "boolean (yes/no) '%s' field: %s" msgstr "booleano (sim/não) campo '%s': %s" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -#| msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field" msgid "quadstate (foreign/allowed/same/no) '%s' field: %s" msgstr "campo '%s' de quatro estados (estrangeiro/permitido/igual/não): %s" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s" msgid "'%s' is not a valid architecture name in '%s' field: %s" msgstr "'%s' não é um nome válido de arquitectura no campo '%s': %s" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -#| msgid "word in 'Priority' field" msgid "word in '%s' field: %s" msgstr "palavra no campo '%s': %s" @@ -808,31 +788,26 @@ msgstr "valor para o campo '%s' não é permitido neste contexto" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -#| msgid "first (want) word in 'Status' field" msgid "first (want) word in '%s' field: %s" msgstr "primeiro (quer) palavra no campo '%s': %s" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -#| msgid "second (error) word in 'Status' field" msgid "second (error) word in '%s' field: %s" msgstr "segundo (erro) palavra no campo '%s': %s" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -#| msgid "third (status) word in 'Status' field" msgid "third (status) word in '%s' field: %s" msgstr "terceiro (status) palavra no campo '%s': %s" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -#| msgid "error in '%s' field string '%.250s'" msgid "'%s' field value '%.250s'" msgstr "campo '%s' com valor '%.250s'" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -#| msgid "obsolete '%s' or '%s' field used" msgid "obsolete '%s' field used" msgstr "utilizado o campo '%s' obsoleto" @@ -843,13 +818,11 @@ msgstr "o valor para '%s' tem uma linha mal formatada '%.*s'" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -#| msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'" msgid "value for '%s' field has line starting with non-space '%c'" msgstr "o valor para o campo '%s' tem uma linha que começa por um não-espaço '%c'" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -#| msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgid "root or empty directory listed as a conffile in '%s' field" msgstr "raiz ou directório vazio está listado como conffilei no campo '%s'" @@ -935,7 +908,6 @@ msgstr "campo '%s', referência a '%.255s': versão não terminada" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -#| msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'" msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version '%s'" msgstr "campo '%s', referência a '%.255s': versão '%s'" @@ -946,7 +918,6 @@ msgstr "campo '%s', erro de sintaxe após referência ao pacote '%.255s'" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -#| msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field" msgid "alternatives ('|') not allowed in '%s' field" msgstr "alternativas ('|') não são permitidas no campo '%s'" @@ -1203,31 +1174,26 @@ msgstr "valor duplicado para campo definido pelo utilizador '%.*s'" #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c #, c-format -#| msgid "missing %s" msgid "missing '%s' field" msgstr "falta o campo '%s'" #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c #, c-format -#| msgid "duplicate value for '%s' field" msgid "empty value for '%s' field" msgstr "valor vazio para o campo '%s'" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -#| msgid "package has field '%s' but is missing architecture" msgid "package has '%s' field but is missing architecture" msgstr "o pacote tem o campo '%s' mas falta-lhe a arquitectura" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -#| msgid "package has field '%s' but is architecture all" msgid "package has '%s' field but is architecture '%s'" msgstr "o pacote tem o campo '%s' mas é de arquitectura '%s'" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -#| msgid "Config-Version for package with inappropriate Status" msgid "'%s' field present for package with inappropriate '%s' field" msgstr "campo '%s' presente para o pacote com campo inapropriado '%s'" @@ -1238,7 +1204,6 @@ msgstr "o pacote tem estado %s mas são esperados 'triggers'" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -#| msgid "package has status %s but triggers are awaited" msgid "package has status %s but no triggers awaited" msgstr "o pacote tem o estado %s mas não esperaram 'triggers'" @@ -1249,13 +1214,11 @@ msgstr "o pacote tem estado %s mas estão 'triggers' pendentes" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -#| msgid "package has status %s but triggers are pending" msgid "package has status %s but no triggers pending" msgstr "o pacote tem estado %s mas não há 'triggers' pendentes" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -#| msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" msgid "package has status %s and has conffiles, forgetting them" msgstr "o pacotes tem estado %s e tem ficheiros de configuração, a esquecê-los" @@ -1278,9 +1241,6 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -#| msgid "" -#| "%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple " -#| "installed instances" msgid "" "package %s (%s) with field '%s: %s' is not co-installable with %s which has " "multiple installed instances" @@ -1568,27 +1528,22 @@ msgid "wait for %s subprocess failed" msgstr "falhou a espera para o subprocesso %s" #: lib/dpkg/tarfn.c -#| msgid "invalid character '%c' in field width" msgid "invalid tar header size field" msgstr "campo de tamanho de cabeçalho tar inválido" #: lib/dpkg/tarfn.c -#| msgid "invalid character '%c' in field width" msgid "invalid tar header mtime field" msgstr "campo mtime do cabeçalho tar inválido" #: lib/dpkg/tarfn.c -#| msgid "invalid statoverride uid %s" msgid "invalid tar header uid field" msgstr "campo uid de cabeçalho tar inválido" #: lib/dpkg/tarfn.c -#| msgid "invalid statoverride gid %s" msgid "invalid tar header gid field" msgstr "campo gid de cabeçalho tar inválido" #: lib/dpkg/tarfn.c -#| msgid "invalid character '%c' in field width" msgid "invalid tar header checksum field" msgstr "campo checksum de cabeçalho tar inválido" @@ -1611,7 +1566,6 @@ msgstr "cabeçalho GNU tar não suportado, tipo '%c'" #: lib/dpkg/tarfn.c #, c-format -#| msgid "unsupported options in file header" msgid "unsupported Solaris tar header type '%c'" msgstr "tipo de cabeçalho Solaris tar tipo '%c'" @@ -1622,7 +1576,6 @@ msgstr "cabeçalho PAX tar tipo '%c' não suportado" #: lib/dpkg/tarfn.c #, c-format -#| msgid "unknown compression type '%s'!" msgid "unknown tar header type '%c'" msgstr "cabeçalho tar desconhecido de tipo '%c'" @@ -1643,12 +1596,10 @@ msgstr "a raiz da navegação %s não é um directório" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, c-format -#| msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'" msgid "unable to open/create triggers lock file '%.250s'" msgstr "não foi possível abrir/criar o ficheiro de lock para triggers '%.250s'" #: lib/dpkg/trigdeferred.c -#| msgid "triggers area" msgid "triggers database lock" msgstr "lock da base de dados de triggers" @@ -3510,48 +3461,6 @@ msgstr "Debian '%s' programa de gestão de pacotes versão %s.\n" #: src/main.c #, c-format -#| msgid "" -#| "Commands:\n" -#| " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive " -#| "<directory> ...\n" -#| " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive " -#| "<directory> ...\n" -#| " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive " -#| "<directory> ...\n" -#| " --configure <package> ... | -a|--pending\n" -#| " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n" -#| " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" -#| " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" -#| " -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n" -#| " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -#| " --set-selections Set package selections from stdin.\n" -#| " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" -#| " --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n" -#| " --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n" -#| " --clear-avail Erase existing available info.\n" -#| " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -#| " -s|--status <package> ... Display package status details.\n" -#| " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" -#| " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n" -#| " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -#| " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -#| " -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n" -#| " --yet-to-unpack Print packages selected for " -#| "installation.\n" -#| " --predep-package Print pre-dependencies to unpack.\n" -#| " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of " -#| "architectures.\n" -#| " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of " -#| "architectures.\n" -#| " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -#| " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n" -#| " --assert-<feature> Assert support for the specified " -#| "feature.\n" -#| " --validate-<thing> <string> Validate a <thing>'s <string>.\n" -#| " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" -#| " --force-help Show help on forcing.\n" -#| " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" -#| "\n" msgid "" "Commands:\n" " -i|--install <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n" @@ -4589,18 +4498,6 @@ msgstr "" #: src/statcmd.c #, c-format -#| msgid "" -#| "Options:\n" -#| " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n" -#| " --instdir <directory> set the root directory, but not the admin " -#| "dir.\n" -#| " --root <directory> set the directory of the root filesystem.\n" -#| " --update immediately update <path> permissions.\n" -#| " --force force an action even if a sanity check fails.\n" -#| " --quiet quiet operation, minimal output.\n" -#| " --help show this help message.\n" -#| " --version show the version.\n" -#| "\n" msgid "" "Options:\n" " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n" @@ -4685,7 +4582,6 @@ msgstr "--update é inútil para --remove" #: src/statcmd.c #, c-format -#| msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead" msgid "deprecated --%s option; use --%s instead" msgstr "opção --%s obsoleta; por favor utilize antes --%s" @@ -5050,7 +4946,6 @@ msgid "package filesystem archive extraction" msgstr "extracção do arquivo do pacote do sistema de ficheiros" #: src/unpack.c -#| msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" msgid "corrupted filesystem tarfile in package archive" msgstr "sistema de ficheiros do ficheiro tar corrompido no arquivo de pacote" @@ -5066,13 +4961,11 @@ msgstr "--%s necessita no máximo um argumento ficheiro-Packages" #: src/update.c #, c-format -#| msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update" msgid "unable to access dpkg database directory '%s' for bulk available update" msgstr "não foi possível aceder ao directório '%s' da base de dados do dpkg para actualização em massa" #: src/update.c #, c-format -#| msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update" msgid "" "required write access to dpkg database directory '%s' for bulk available " "update" @@ -6251,20 +6144,6 @@ msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format -#| msgid "" -#| "Options:\n" -#| " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n" -#| " --admindir <directory> change the administrative directory.\n" -#| " --log <file> change the log file.\n" -#| " --force allow replacing files with alternative links.\n" -#| " --skip-auto skip prompt for alternatives correctly " -#| "configured\n" -#| " in automatic mode (relevant for --config " -#| "only)\n" -#| " --verbose verbose operation, more output.\n" -#| " --quiet quiet operation, minimal output.\n" -#| " --help show this help message.\n" -#| " --version show the version.\n" msgid "" "Options:\n" " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n" |