summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSven Joachim <svenjoac@gmx.de>2009-10-01 14:10:26 +0200
committerSven Joachim <svenjoac@gmx.de>2009-10-01 14:10:26 +0200
commitabd59dcac70a0b010f950f96ccdaae2c7c7d0b34 (patch)
tree5e3e3782692d3e7e1c924fcaae786660ab6dbc5d
parent35efaf4edff7b0f4ddde38b8b3d7b7d9d317a6fb (diff)
downloaddpkg-abd59dcac70a0b010f950f96ccdaae2c7c7d0b34.tar.gz
German dpkg translation update
Update to 966t4f.
-rw-r--r--po/de.po1363
1 files changed, 689 insertions, 674 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3f6ea5c46..d448e9f15 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,57 +8,47 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.15.4\n"
+"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.15.5~\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-07 11:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-01 12:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-01 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: lib/dpkg/buffer.c:114
+#: lib/dpkg/buffer.c:115
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "fehlgeschlagen in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-#: lib/dpkg/buffer.c:122
+#: lib/dpkg/buffer.c:123
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "EOF in buffer_write(stream): %s"
-#: lib/dpkg/buffer.c:124
+#: lib/dpkg/buffer.c:125
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "Fehler in buffer_write(stream): %s"
-#: lib/dpkg/buffer.c:130
-#, c-format
-msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
-msgstr "unbekannter Datentyp »%i« in buffer_write\n"
-
-#: lib/dpkg/buffer.c:146
+#: lib/dpkg/buffer.c:148
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "fehlgeschlagen in buffer_read(fd): %s"
-#: lib/dpkg/buffer.c:153
+#: lib/dpkg/buffer.c:155
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "Fehler in buffer_read(stream): %s"
-#: lib/dpkg/buffer.c:156
-#, c-format
-msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
-msgstr "unbekannter Datentyp »%i« in buffer_read\n"
-
-#: lib/dpkg/buffer.c:247
+#: lib/dpkg/buffer.c:262
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "fehlgeschlagen in buffer_copy (%s)"
-#: lib/dpkg/buffer.c:249
+#: lib/dpkg/buffer.c:264
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "nicht vollständig gelesen in buffer_copy (%s)"
@@ -118,7 +108,7 @@ msgstr "%s: interner bzip2-Fehler: read(%i) != write(%i)"
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: Komprimierung"
-#: lib/dpkg/database.c:199
+#: lib/dpkg/database.c:203
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "Größe %7d taucht %5d-mal auf\n"
@@ -150,7 +140,7 @@ msgstr "Kann das Updates-Verzeichnis »%.255s« nicht einlesen"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "Konnte die eingebundene Update-Datei %.255s nicht löschen"
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:362
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:410
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "Kann »%.255s« nicht anlegen"
@@ -410,18 +400,18 @@ msgstr ""
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "Wurzel- oder leeres Verzeichnis ist als Conffile aufgeführt"
-#: lib/dpkg/fields.c:337
+#: lib/dpkg/fields.c:333
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "Feld »%s«, fehlender Paketname oder Müll, wo Paketname erwartet wurde"
-#: lib/dpkg/fields.c:342
+#: lib/dpkg/fields.c:338
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "Feld »%s«, ungültiger Paketname »%.255s«: %s"
-#: lib/dpkg/fields.c:372
+#: lib/dpkg/fields.c:368
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -430,7 +420,7 @@ msgstr ""
"Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«:\n"
" fehlerhafte Versionsabhängigkeit %c%c"
-#: lib/dpkg/fields.c:378
+#: lib/dpkg/fields.c:374
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -439,7 +429,7 @@ msgstr ""
"Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«:\n"
" »%c« ist veraltet, benutzen Sie stattdessen »%c=« oder »%c%c«"
-#: lib/dpkg/fields.c:388
+#: lib/dpkg/fields.c:384
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -449,11 +439,11 @@ msgstr ""
" implizite exakte Übereinstimmung mit Versionsnummer, vielleicht stattdessen "
"»=« benutzen"
-#: lib/dpkg/fields.c:396
+#: lib/dpkg/fields.c:392
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Nur genaue Versionen können für »Provides« benutzt werden"
-#: lib/dpkg/fields.c:400
+#: lib/dpkg/fields.c:396
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -463,56 +453,56 @@ msgstr ""
" Wert für Version beginnt mit nicht-alphanumerischem Zeichen, vielleicht ein "
"Leerzeichen hinzufügen"
-#: lib/dpkg/fields.c:417 lib/dpkg/fields.c:421
+#: lib/dpkg/fields.c:413 lib/dpkg/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Version enthält »%c«"
-#: lib/dpkg/fields.c:425
+#: lib/dpkg/fields.c:421
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Version nicht abgeschlossen"
-#: lib/dpkg/fields.c:436
+#: lib/dpkg/fields.c:429
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Fehler in Version: %.255s"
-#: lib/dpkg/fields.c:446
+#: lib/dpkg/fields.c:440
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "Feld »%s«, Syntaxfehler nach Referenz zu Paket »%.255s«"
-#: lib/dpkg/fields.c:453
+#: lib/dpkg/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "Alternativen (»|«) sind im Feld %s nicht erlaubt"
-#: lib/dpkg/fields.c:512
+#: lib/dpkg/fields.c:501
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "Wert für Feld »triggers-pending« ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
-#: lib/dpkg/fields.c:519
+#: lib/dpkg/fields.c:508
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "ungültiger anhängiger Triggername »%.255s«: %s"
-#: lib/dpkg/fields.c:523
+#: lib/dpkg/fields.c:512
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr "doppelter anhängiger Trigger »%.255s«"
-#: lib/dpkg/fields.c:537
+#: lib/dpkg/fields.c:526
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "Wert für Feld »triggers-awaited« ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
-#: lib/dpkg/fields.c:544
+#: lib/dpkg/fields.c:533
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "ungültiger Paketname in erwartetem Trigger »%.255s«: %s"
# CHECKME: bezieht sich »awaited« auf »trigger« oder auf »package«?
-#: lib/dpkg/fields.c:550
+#: lib/dpkg/fields.c:539
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "doppeltes erwartetes Triggerpaket »%.255s«"
@@ -674,7 +664,7 @@ msgstr "Option -%c benötigt einen Wert"
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "Option -%c akzeptiert keine Werte"
-#: lib/dpkg/myopt-util.c:55
+#: lib/dpkg/myopt-util.c:41
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "Kann GPL-Datei nicht öffnen"
@@ -864,12 +854,12 @@ msgstr "%s fehlt"
msgid "empty value for %s"
msgstr "leerer Wert für %s"
-#: lib/dpkg/showpkg.c:72
+#: lib/dpkg/showpkg.c:80
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "ungültiges Zeichen »%c« in Feldbreite\n"
-#: lib/dpkg/showpkg.c:159
+#: lib/dpkg/showpkg.c:172
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Schließende Klammer fehlt in Format\n"
@@ -978,15 +968,15 @@ msgstr "Kann neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« nicht schließen"
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "Kann neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« nicht installieren"
-#: lib/dpkg/triglib.c:45
+#: lib/dpkg/triglib.c:46
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr "leere Triggernamen sind nicht erlaubt"
-#: lib/dpkg/triglib.c:49
+#: lib/dpkg/triglib.c:50
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "Triggername enthält ungültiges Zeichen"
-#: lib/dpkg/triglib.c:305
+#: lib/dpkg/triglib.c:299
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
@@ -995,17 +985,17 @@ msgstr ""
"ungültige oder unbekannte Syntax in Triggername »%.250s« (in Trigger-"
"Interessen für Paket »%.250s«)"
-#: lib/dpkg/triglib.c:340
+#: lib/dpkg/triglib.c:334
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "Konnte Trigger-Interessendatei »%.250s« nicht öffnen"
-#: lib/dpkg/triglib.c:369
+#: lib/dpkg/triglib.c:363
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "Konnte Trigger-Interessendatei »%.250s« nicht zurücksetzen"
-#: lib/dpkg/triglib.c:374
+#: lib/dpkg/triglib.c:368
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
@@ -1014,64 +1004,64 @@ msgstr ""
"Syntaxfehler in Trigger-Interessendatei »%.250s«; ungültiger Paketname "
"»%.250s«: %.250s"
-#: lib/dpkg/triglib.c:396
+#: lib/dpkg/triglib.c:390
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "Kann neue Trigger-Interessendatei »%.250s« nicht anlegen"
-#: lib/dpkg/triglib.c:409
+#: lib/dpkg/triglib.c:403
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "Kann neue Trigger-Interessendatei »%.250s« nicht schreiben"
-#: lib/dpkg/triglib.c:413
+#: lib/dpkg/triglib.c:407
#, c-format
msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "Kann neue Trigger-Interessendatei »%.250s« nicht schließen"
-#: lib/dpkg/triglib.c:417
+#: lib/dpkg/triglib.c:411
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "Kann neue Trigger-Interessendatei »%.250s« nicht installieren"
-#: lib/dpkg/triglib.c:474
+#: lib/dpkg/triglib.c:468
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr ""
"doppeltes Dateitrigger-Interesse für Dateiname »%.250s« und Paket »%.250s«"
-#: lib/dpkg/triglib.c:497
+#: lib/dpkg/triglib.c:491
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "Kann neue Dateitrigger-Datei »%.250s« nicht anlegen"
-#: lib/dpkg/triglib.c:506
+#: lib/dpkg/triglib.c:500
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "Kann neue Dateitrigger-Datei »%.250s« nicht schreiben"
-#: lib/dpkg/triglib.c:510
+#: lib/dpkg/triglib.c:504
#, c-format
msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
msgstr "Kann neue Dateitrigger-Datei »%.250s« nicht schließen"
-#: lib/dpkg/triglib.c:514
+#: lib/dpkg/triglib.c:508
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "Kann neue Dateitrigger-Datei nicht als »%.250s« installieren"
-#: lib/dpkg/triglib.c:535
+#: lib/dpkg/triglib.c:529
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "Kann Dateitrigger-Datei »%.250s« nicht lesen"
-#: lib/dpkg/triglib.c:543
+#: lib/dpkg/triglib.c:537
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "Syntaxfehler in Dateitrigger-Datei »%.250s«"
-#: lib/dpkg/triglib.c:547
+#: lib/dpkg/triglib.c:541
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
@@ -1080,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"Dateitrigger-Datensatz erwähnt ungültigen Paketnamen »%.250s« (für Interesse "
"an Datei »%.250s«): %.250s"
-#: lib/dpkg/triglib.c:641
+#: lib/dpkg/triglib.c:635
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
@@ -1089,26 +1079,26 @@ msgstr ""
"ci-Triggerdatei »%.250s« enthält ungültige Triggersyntax im Triggernamen "
"»%.250s«: %.250s"
-#: lib/dpkg/triglib.c:661
+#: lib/dpkg/triglib.c:655
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "Kann ci-Triggerdatei »%.250s« nicht öffnen"
-#: lib/dpkg/triglib.c:676
+#: lib/dpkg/triglib.c:670
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr "ci-Triggerdatei enthält unbekannte Anweisungssyntax"
-#: lib/dpkg/triglib.c:685
+#: lib/dpkg/triglib.c:679
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr "ci-Triggerdatei enthält unbekannte Anweisung »%.250s«"
-#: lib/dpkg/triglib.c:740
+#: lib/dpkg/triglib.c:734
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "Kann Trigger-Statusverzeichnis »%.250s« nicht anlegen"
-#: lib/dpkg/triglib.c:743
+#: lib/dpkg/triglib.c:737
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "Kann Eigentümer des Trigger-Statusverzeichnisses »%.250s« nicht setzen"
@@ -1133,39 +1123,39 @@ msgstr "zu lange Zeile oder fehlender Zeilenvorschub in »%.250s«"
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "Unerwartetes EOF beim Lesen von »%.250s«"
-#: src/archives.c:233
+#: src/archives.c:236
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "Fehler beim Lesen aus der dpkg-deb-Pipe"
-#: src/archives.c:257
+#: src/archives.c:260
#, c-format
msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
msgstr ""
"Entpacken der Datei »%.255s« übersprungen (ersetzt oder ausgeschlossen?)"
-#: src/archives.c:298
+#: src/archives.c:302
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Setzen des Zeitstempels von »%.255s«"
-#: src/archives.c:305 src/archives.c:701
+#: src/archives.c:309 src/archives.c:709
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers von »%.255s«"
-#: src/archives.c:307 src/archives.c:704
+#: src/archives.c:311 src/archives.c:712
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte von »%.255s«"
-#: src/archives.c:373
+#: src/archives.c:378
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"Konnte kein stat (Dereferenzierung) für existierenden Symlink »%.250s« "
"durchführen"
-#: src/archives.c:394
+#: src/archives.c:400
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1174,7 +1164,7 @@ msgstr ""
"Konnte kein stat (Dereferenzierung) für vorgeschlagenes neues Symlink-Ziel "
"»%.250s« für Symlink »%250s« durchführen"
-#: src/archives.c:447
+#: src/archives.c:455
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1183,20 +1173,20 @@ msgstr ""
"Versuche, »%.250s« zu überschreiben, welches die umgeleitete Version von "
"»%.250s« (Paket: %100s) ist"
-#: src/archives.c:453
+#: src/archives.c:461
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"Versuche, »%.250s« zu überschreiben, welches die umgeleitete Version von "
"»%.250s« ist"
-#: src/archives.c:479
+#: src/archives.c:487
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"Kann kein stat auf »%.255s« durchführen (was ich gerade installieren wollte)"
-#: src/archives.c:487
+#: src/archives.c:495
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1205,29 +1195,29 @@ msgstr ""
"Kann Unordnung um »%.255s« vor der Installation einer anderen Version nicht "
"aufräumen"
-#: src/archives.c:493
+#: src/archives.c:501
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"Kann kein stat auf wiederhergestelltes »%.255s« vor der Installation einer "
"anderen Version durchführen"
-#: src/archives.c:528
+#: src/archives.c:536
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "Archiv enthielt Objekt »%.255s« von unbekanntem Typ 0x%x"
-#: src/archives.c:589
+#: src/archives.c:597
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Ersetze die Dateien im alten Paket %s ...\n"
-#: src/archives.c:592
+#: src/archives.c:600
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Ersetzt durch Dateien in installiertem Paket %s ...\n"
-#: src/archives.c:599
+#: src/archives.c:607
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
@@ -1236,92 +1226,92 @@ msgstr ""
"Versuche, Verzeichnis »%.250s« in Paket %.250s %.250s mit Nichtverzeichnis zu "
"überschreiben"
-#: src/archives.c:611
+#: src/archives.c:619
#, c-format
msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
msgstr ""
"Versuche, »%.250s« zu überschreiben, welches auch in Paket %.250s %.250s ist"
-#: src/archives.c:684
+#: src/archives.c:692
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
msgstr "Konnte »%.255s« nicht anlegen (während der Verarbeitung von »%.255s«)"
-#: src/archives.c:689
+#: src/archives.c:697
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "Backend dpkg-deb während »%.255s«"
-#: src/archives.c:707
+#: src/archives.c:715
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Schließen/Schreiben von »%.255s«"
-#: src/archives.c:712
+#: src/archives.c:720
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Anlegen der Pipe »%.255s«"
-#: src/archives.c:718 src/archives.c:724
+#: src/archives.c:726 src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Geräts »%.255s«"
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:741
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Anlegen des festen Verweises »%.255s«"
-#: src/archives.c:740
+#: src/archives.c:748
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Anlegen des symbolischen Verweises »%.255s«"
-#: src/archives.c:746 src/archives.c:751
+#: src/archives.c:754 src/archives.c:759
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers des symbolischen Verweises »%.255s«"
-#: src/archives.c:757
+#: src/archives.c:765
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses »%.255s«"
-#: src/archives.c:792
+#: src/archives.c:800
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "Kann »%.255s« nicht aus dem Weg räumen, um neue Version zu installieren"
-#: src/archives.c:801
+#: src/archives.c:809
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "Kann Verweis »%.255s« nicht lesen"
-#: src/archives.c:805
+#: src/archives.c:813
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "Kann keinen symbolischen Verweis zur Sicherung von »%.255s« anlegen"
-#: src/archives.c:808 src/archives.c:811
+#: src/archives.c:816 src/archives.c:819
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"Kann Eigentümer des symbolischen Verweises zur Sicherung von »%.255s« nicht "
"setzen"
-#: src/archives.c:816
+#: src/archives.c:824
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"Kann keinen Verweis zur Sicherung von »%.255s« vor Installation der neuen "
"Version anlegen"
-#: src/archives.c:841
+#: src/archives.c:849
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "Kann neue Version von »%.255s« nicht installieren"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:895
#, c-format
msgid ""
"ignoring dependency problem with %s:\n"
@@ -1330,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"Ignoriere Abhängigkeitsproblem mit %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:900
#, c-format
msgid ""
"considering deconfiguration of essential\n"
@@ -1339,7 +1329,7 @@ msgstr ""
"Ziehe Dekonfiguration des essenziellen Paketes\n"
" %s in Betracht, um %s zu ermöglichen."
-#: src/archives.c:896
+#: src/archives.c:903
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1348,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"dpkg: Nein, %s ist essenziell, werde es nicht dekonfigurieren,\n"
" um %s zu ermöglichen.\n"
-#: src/archives.c:910
+#: src/archives.c:917
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1357,17 +1347,17 @@ msgstr ""
"dpkg: Nein, kann nicht mit %s fortfahren (--auto-deconfigure wird helfen):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:927
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "Entfernen von %.250s"
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:952
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "Installation von »%.250s«"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:953
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
@@ -1375,12 +1365,12 @@ msgstr ""
"dpkg: Ziehe Dekonfiguration von %s in Betracht, welches durch %s beschädigt "
"würde ...\n"
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:960
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: Ja, werde %s dekonfigurieren (beschädigt durch %s).\n"
-#: src/archives.c:957 src/archives.c:1078
+#: src/archives.c:964 src/archives.c:1085
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1389,11 +1379,11 @@ msgstr ""
"dpkg: Betreffend %s, welches %s enthält:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:965
+#: src/archives.c:972
msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "Ignoriere Beschädigung, kann trotzdem weitermachen!"
-#: src/archives.c:970
+#: src/archives.c:977
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1402,29 +1392,29 @@ msgstr ""
"Installation von %.250s würde %.250s beschädigen, und\n"
" Dekonfiguration ist nicht erlaubt (--auto-deconfigure könnte helfen)"
-#: src/archives.c:974
+#: src/archives.c:981
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "Installation von %.250s würde existierende Software beschädigen"
-#: src/archives.c:1004
+#: src/archives.c:1011
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: Ziehe Entfernen von %s zugunsten von %s in Betracht ...\n"
-#: src/archives.c:1010
+#: src/archives.c:1017
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s ist nicht sauber installiert - ignoriere alle Abhängigkeiten darauf.\n"
-#: src/archives.c:1039
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: Könnte Probleme haben, %s zu entfernen, da es %s bereitstellt ...\n"
-#: src/archives.c:1054
+#: src/archives.c:1061
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1433,106 +1423,106 @@ msgstr ""
"dpkg: Paket %s erfordert Neuinstallation, wird aber auf Ihren Wunsch hin "
"trotzdem entfernt.\n"
-#: src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:1064
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
"dpkg: Paket %s muss neu installiert werden, werde es nicht entfernen.\n"
-#: src/archives.c:1064
+#: src/archives.c:1071
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "Paket %s hat zu viele Conflicts/Replaces-Paare"
-#: src/archives.c:1070
+#: src/archives.c:1077
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: Ja, werde %s zugunsten von %s entfernen.\n"
-#: src/archives.c:1081
+#: src/archives.c:1088
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "Kollidierende Pakete - installiere %.250s nicht"
-#: src/archives.c:1082
+#: src/archives.c:1089
msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "Ignoriere Kollision, kann trotzdem weitermachen!"
-#: src/archives.c:1123
+#: src/archives.c:1130
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive benötigt mindestens einen Pfad als Argument"
-#: src/archives.c:1155
+#: src/archives.c:1162
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "Konnte find für --recursive nicht ausführen"
-#: src/archives.c:1160
+#: src/archives.c:1167
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "Konnte kein fdopen auf die Pipe von find durchführen"
-#: src/archives.c:1166
+#: src/archives.c:1173
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe von find"
-#: src/archives.c:1167
+#: src/archives.c:1174
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "Fehler beim Schließen der Pipe von find"
-#: src/archives.c:1170
+#: src/archives.c:1177
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "Suche für --recursive gab unbehandelten Fehler %i zurück"
-#: src/archives.c:1173
+#: src/archives.c:1180
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "durchsucht, aber keine Pakete (auf *.deb passende Dateien) gefunden"
-#: src/archives.c:1189
+#: src/archives.c:1196
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s benötigt mindestens eine Paket-Archivdatei als Argument"
-#: src/archives.c:1221 src/enquiry.c:136 src/enquiry.c:238 src/enquiry.c:379
-#: src/enquiry.c:381 src/enquiry.c:390 src/main.c:63 src/main.c:154
-#: src/main.c:249 src/main.c:416 src/packages.c:268 src/query.c:184
+#: src/archives.c:1228 src/enquiry.c:141 src/enquiry.c:246 src/enquiry.c:387
+#: src/enquiry.c:389 src/enquiry.c:398 src/main.c:64 src/main.c:157
+#: src/main.c:254 src/main.c:421 src/packages.c:268 src/query.c:184
#: src/query.c:279 src/query.c:316 src/query.c:325 src/query.c:372
-#: src/query.c:433 src/query.c:565 src/query.c:608 src/select.c:80
-#: src/trigcmd.c:85 src/trigcmd.c:116 dpkg-deb/build.c:357
-#: dpkg-deb/extract.c:214 dpkg-deb/extract.c:234 dpkg-deb/info.c:188
-#: dpkg-deb/info.c:231 dpkg-deb/main.c:63 dpkg-deb/main.c:125
-#: dpkg-split/info.c:241 dpkg-split/main.c:56 dpkg-split/main.c:93
+#: src/query.c:433 src/query.c:567 src/query.c:612 src/select.c:80
+#: src/trigcmd.c:61 src/trigcmd.c:94 dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/extract.c:214 dpkg-deb/extract.c:234 dpkg-deb/info.c:186
+#: dpkg-deb/info.c:229 dpkg-deb/main.c:63 dpkg-deb/main.c:127
+#: dpkg-split/info.c:241 dpkg-split/main.c:56 dpkg-split/main.c:95
#: dpkg-split/queue.c:125 dpkg-split/queue.c:245
msgid "<standard output>"
msgstr "<Standardausgabe>"
-#: src/archives.c:1222 src/packages.c:269 src/query.c:185 src/query.c:277
-#: src/query.c:378 src/query.c:434 src/select.c:81 dpkg-split/main.c:198
+#: src/archives.c:1229 src/packages.c:269 src/query.c:185 src/query.c:277
+#: src/query.c:378 src/query.c:434 src/select.c:81 dpkg-split/main.c:202
#: dpkg-split/queue.c:192
msgid "<standard error>"
msgstr "<Standardfehlerausgabe>"
-#: src/archives.c:1263
+#: src/archives.c:1270
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Wähle vormals abgewähltes Paket %s.\n"
-#: src/archives.c:1268
+#: src/archives.c:1275
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Überspringe abgewähltes Paket %s.\n"
-#: src/archives.c:1285
+#: src/archives.c:1292
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Version %.250s von %.250s ist bereits installiert, übergehe es.\n"
-#: src/archives.c:1296
+#: src/archives.c:1303
#, c-format
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "Deaktualisiere %.250s von %.250s zu %.250s."
-#: src/archives.c:1301
+#: src/archives.c:1308
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
@@ -1563,71 +1553,17 @@ msgstr "Kann eben installierte Version von »%.250s« nicht entfernen"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "Kann eben entpackte Version von »%.250s« nicht entfernen"
-#: src/configure.c:100
-#, c-format
-msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
-msgstr "Kein Paket namens »%s« ist installiert, kann nicht konfigurieren"
-
-#: src/configure.c:102
-#, c-format
-msgid "package %.250s is already installed and configured"
-msgstr "Paket %.250s ist schon installiert und konfiguriert"
-
#: src/configure.c:104
#, c-format
-msgid ""
-"package %.250s is not ready for configuration\n"
-" cannot configure (current status `%.250s')"
-msgstr ""
-"Paket %.250s ist nicht bereit zur Konfiguration\n"
-" kann nicht konfiguriert werden (momentaner Status »%.250s«)"
-
-#: src/configure.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"dpkg: Abhängigkeitsprobleme verhindern Konfiguration von %s:\n"
-"%s"
-
-#: src/configure.c:136
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "Abhängigkeitsprobleme - lasse es unkonfiguriert"
-
-#: src/configure.c:140
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: Abhängigkeitsprobleme, aber konfiguriere trotzdem wie gewünscht:\n"
-"%s"
-
-#: src/configure.c:148
-msgid ""
-"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
-" reinstall it before attempting configuration."
-msgstr ""
-"Paket ist in einem sehr schlechten inkonsistenten Zustand - Sie sollten es\n"
-" nochmal installieren, bevor Sie die Konfiguration versuchen."
-
-#: src/configure.c:151
-#, c-format
-msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
-msgstr "Richte %s ein (%s) ...\n"
-
-#: src/configure.c:204
-#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "Kann kein stat auf neu verteiltes Conffile »%.250s« durchführen"
-#: src/configure.c:214 src/configure.c:449
+#: src/configure.c:113 src/configure.c:478
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "Kann kein stat auf derzeit installiertes Conffile »%.250s« durchführen"
-#: src/configure.c:223
+#: src/configure.c:125
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1638,47 +1574,101 @@ msgstr ""
"Konfigurationsdatei »%s« existiert auf dem System nicht.\n"
"Installiere neue Konfigurationsdatei wie angefordert.\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:162
#, c-format
msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr "%s: Konnte alte Sicherung »%.250s« nicht löschen: %s"
-#: src/configure.c:267
+#: src/configure.c:170
#, c-format
msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "%s: Konnte »%.250s« nicht in »%.250s« umbenennen: %s"
-#: src/configure.c:274
+#: src/configure.c:176
#, c-format
msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
msgstr "%s: Konnte »%.250s« nicht entfernen: %s"
-#: src/configure.c:281
+#: src/configure.c:182
#, c-format
msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr "%s: Konnte alte verteilte Version »%.250s« nicht löschen: %s"
-#: src/configure.c:285
+#: src/configure.c:186
#, c-format
msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr "%s: Konnte »%.250s« nicht löschen (vor Überschreiben): %s"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:190
#, c-format
msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "%s: Konnte »%.250s« nicht mit »%.250s« verknüpfen: %s"
-#: src/configure.c:293
+#: src/configure.c:194
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installiere neue Version der Konfigurationsdatei %s ...\n"
-#: src/configure.c:299
+#: src/configure.c:200
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "Kann »%.250s« nicht als »%.250s« installieren"
-#: src/configure.c:356
+#: src/configure.c:247
+#, c-format
+msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
+msgstr "Kein Paket namens »%s« ist installiert, kann nicht konfigurieren"
+
+#: src/configure.c:250
+#, c-format
+msgid "package %.250s is already installed and configured"
+msgstr "Paket %.250s ist schon installiert und konfiguriert"
+
+#: src/configure.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"package %.250s is not ready for configuration\n"
+" cannot configure (current status `%.250s')"
+msgstr ""
+"Paket %.250s ist nicht bereit zur Konfiguration\n"
+" kann nicht konfiguriert werden (momentaner Status »%.250s«)"
+
+#: src/configure.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"dpkg: Abhängigkeitsprobleme verhindern Konfiguration von %s:\n"
+"%s"
+
+#: src/configure.c:285
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "Abhängigkeitsprobleme - lasse es unkonfiguriert"
+
+#: src/configure.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: Abhängigkeitsprobleme, aber konfiguriere trotzdem wie gewünscht:\n"
+"%s"
+
+#: src/configure.c:297
+msgid ""
+"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
+" reinstall it before attempting configuration."
+msgstr ""
+"Paket ist in einem sehr schlechten inkonsistenten Zustand - Sie sollten es\n"
+" nochmal installieren, bevor Sie die Konfiguration versuchen."
+
+#: src/configure.c:300
+#, c-format
+msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
+msgstr "Richte %s ein (%s) ...\n"
+
+#: src/configure.c:376
#, c-format
msgid ""
"%s: unable to stat config file '%s'\n"
@@ -1687,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"%s: Kann kein stat auf Konfigurationsdatei »%s« durchführen\n"
" (= »%s«): %s"
-#: src/configure.c:367
+#: src/configure.c:389
#, c-format
msgid ""
"%s: config file '%s' is a circular link\n"
@@ -1696,7 +1686,7 @@ msgstr ""
"%s: Konfigurationsdatei »%s« ist eine zirkulärer Verweis\n"
" (= »%s«)"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:398
#, c-format
msgid ""
"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
@@ -1705,7 +1695,7 @@ msgstr ""
"%s: Kann kein readlink auf Conffile »%s« durchführen\n"
" (= »%s«): %s"
-#: src/configure.c:399
+#: src/configure.c:420
#, c-format
msgid ""
"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
@@ -1714,57 +1704,57 @@ msgstr ""
"%s: Conffile »%.250s« ergibt einen degenerierten Dateinamen\n"
" (»%s« ist ein symbolischer Verweis auf »%s«)"
-#: src/configure.c:412
+#: src/configure.c:435
#, c-format
msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"%s: Conffile »%.250s« ist keine gewöhnliche Datei oder symbolischer Verweis "
"(= »%s«)"
-#: src/configure.c:429
+#: src/configure.c:455
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:461
#, c-format
msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr "%s: Kann Conffile %s nicht öffnen, um die Prüfsumme zu berechnen: %s"
-#: src/configure.c:453
+#: src/configure.c:483
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "Kann Eigentümer des neu verteilten Conffiles »%.250s« nicht ändern"
-#: src/configure.c:456
+#: src/configure.c:487
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "Kann Zugriffsrechte des neu verteilten Conffiles »%.250s« nicht setzen"
-#: src/configure.c:486
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "Konnte %s (%.250s) nicht ausführen"
-#: src/configure.c:495 src/configure.c:533
+#: src/configure.c:528 src/configure.c:568
msgid "wait for shell failed"
msgstr "Warten auf Shell fehlgeschlagen"
-#: src/configure.c:515
+#: src/configure.c:549
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Geben Sie »exit« ein, wenn Sie fertig sind.\n"
-#: src/configure.c:524
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "Konnte Shell (%.250s) nicht ausführen"
-#: src/configure.c:536
+#: src/configure.c:571
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Vergessen Sie nicht, diesen Prozess wieder in den Vordergrund zu holen\n"
"(mit »fg«), wenn Sie fertig sind!\n"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1773,12 +1763,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Konfigurationsdatei »%s«"
-#: src/configure.c:565
+#: src/configure.c:600
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (eigentlich »%s«)"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:604
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1789,7 +1779,7 @@ msgstr ""
" ==> Datei auf System wurde von Ihnen oder einem Skript angelegt.\n"
" ==> Datei auch in Paket vom Paket-Betreuer bereitgestellt.\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1798,7 +1788,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Nicht modifiziert seit der Installation.\n"
-#: src/configure.c:576
+#: src/configure.c:611
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1807,7 +1797,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Modifiziert (von Ihnen oder einem Skript) seit der Installation.\n"
-#: src/configure.c:577
+#: src/configure.c:612
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1816,38 +1806,38 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Gelöscht (von Ihnen oder einem Skript) seit der Installation.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:615
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Paketverteiler hat eine aktualisierte Version herausgegeben.\n"
-#: src/configure.c:581
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
" Die Version im Paket ist dieselbe wie bei der letzten Installation.\n"
-#: src/configure.c:588
+#: src/configure.c:624
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Verwende wie gewünscht die neue Datei.\n"
-#: src/configure.c:592
+#: src/configure.c:628
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Verwende wie gewünscht momentane alte Datei.\n"
-#: src/configure.c:602
+#: src/configure.c:637
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Alte Konfigurationsdatei wird als Vorgabe beibehalten.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:641
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Neue Konfigurationsdatei wird als Vorgabe verwendet.\n"
-#: src/configure.c:614
+#: src/configure.c:648
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1862,159 +1852,159 @@ msgstr ""
" D : Die Unterschiede zwischen den Versionen anzeigen\n"
" Z : Prozess in den Hintergrund, um die Situation zu begutachten\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:655
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Der Standardweg ist das Beibehalten der momentanen Version.\n"
-#: src/configure.c:623
+#: src/configure.c:657
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Der Standardweg ist die Installation der neuen Version.\n"
-#: src/configure.c:629
+#: src/configure.c:664
msgid "[default=N]"
msgstr "[Vorgabe=N]"
-#: src/configure.c:630
+#: src/configure.c:665
msgid "[default=Y]"
msgstr "[Vorgabe=Y]"
-#: src/configure.c:630
+#: src/configure.c:666
msgid "[no default]"
msgstr "[Keine Vorgabe]"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:669
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"Fehler beim Schreiben auf Standard-Fehlerausgabe, entdeckt vor Conffile-"
"Eingabeaufforderung"
-#: src/configure.c:640
+#: src/configure.c:678
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
"Fehler beim Lesen von Standardeingabe an der Conffile-Eingabeaufforderung"
-#: src/configure.c:641
+#: src/configure.c:679
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF auf Standardeingabe an der Conffile-Eingabeaufforderung"
-#: src/depcon.c:80
+#: src/depcon.c:82
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "Kann Existenz von »%.250s« nicht prüfen"
-#: src/depcon.c:167
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s hängt von %s ab"
-#: src/depcon.c:170
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s hängt (vorher) von %s ab"
-#: src/depcon.c:173
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s empfiehlt %s"
-#: src/depcon.c:176
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s schlägt %s vor"
-#: src/depcon.c:179
+#: src/depcon.c:187
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s beschädigt %s"
-#: src/depcon.c:182
+#: src/depcon.c:190
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s kollidiert mit %s"
-#: src/depcon.c:185
+#: src/depcon.c:193
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s erweitert %s"
-#: src/depcon.c:278
+#: src/depcon.c:288
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s soll entfernt werden.\n"
-#: src/depcon.c:281
+#: src/depcon.c:291
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s soll dekonfiguriert werden.\n"
-#: src/depcon.c:285
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s soll installiert werden, ist aber Version %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:294
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ist installiert, ist aber Version %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:322
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s ist entpackt, wurde aber nie konfiguriert.\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:326
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ist entpackt, ist aber Version %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:332
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s letzte konfigurierte Version ist %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:330
+#: src/depcon.c:342
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s ist %s.\n"
-#: src/depcon.c:366
+#: src/depcon.c:379
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s liefert %.250s, soll aber entfernt werden.\n"
-#: src/depcon.c:370
+#: src/depcon.c:383
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s liefert %.250s, soll aber dekonfiguriert werden.\n"
-#: src/depcon.c:375
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s liefert %.250s, ist aber %s.\n"
-#: src/depcon.c:390
+#: src/depcon.c:404
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s ist nicht installiert.\n"
-#: src/depcon.c:421
+#: src/depcon.c:435
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (Version %.250s) soll installiert werden.\n"
-#: src/depcon.c:443
+#: src/depcon.c:458
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (Version %.250s) ist vorhanden und %s.\n"
-#: src/depcon.c:469
+#: src/depcon.c:485
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s liefert %.250s und wird installiert.\n"
-#: src/depcon.c:509
+#: src/depcon.c:525
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s liefert %.250s und ist vorhanden und %s.\n"
@@ -2040,7 +2030,7 @@ msgstr "kollidierende Umleitungen betreffend »%.250s« und »%.250s«"
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "Lesefehler in diversions [i]"
-#: src/enquiry.c:66
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -2051,7 +2041,7 @@ msgstr ""
"in einem Schlamassel. Sie müssen neu installiert werden, damit sie\n"
"(und alle von ihnen abhängende Pakete) ordnungsgemäß funktionieren:\n"
-#: src/enquiry.c:71
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -2061,7 +2051,7 @@ msgstr ""
"Sie müssen mit dpkg --configure oder dem Konfigurations-Menüeintrag in\n"
"dselect konfiguriert werden, damit sie ordnungsgemäß funktionieren:\n"
-#: src/enquiry.c:76
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -2072,7 +2062,7 @@ msgstr ""
"dpkg --configure <Paket> oder mit dem Konfigurations-Menüeintrag in\n"
"dselect erneut versucht werden:\n"
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -2084,7 +2074,7 @@ msgstr ""
"entfernt\n"
"werden:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
@@ -2094,7 +2084,7 @@ msgstr ""
"anderen Paketen aktiviert haben. Diese Verarbeitung kann mit dselect oder\n"
"dpkg --configure --pending (oder dpkg --triggers-only) angefordert werden:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:96
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
@@ -2104,28 +2094,28 @@ msgstr ""
"ist noch nicht erfolgt. Triggerverarbeitung kann mit dselect oder\n"
"dpkg --configure --pending (oder dpkg --triggers-only) angefordert werden:\n"
-#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:173 src/enquiry.c:249 src/enquiry.c:312
-#: src/enquiry.c:386 src/select.c:95 src/select.c:152 src/trigcmd.c:200
+#: src/enquiry.c:122 src/enquiry.c:181 src/enquiry.c:257 src/enquiry.c:320
+#: src/enquiry.c:394 src/select.c:95 src/select.c:152 src/trigcmd.c:205
#: src/update.c:46 src/update.c:102 dpkg-split/queue.c:204
#, c-format
msgid "--%s takes no arguments"
msgstr "--%s akzeptiert keine Argumente"
-#: src/enquiry.c:155
+#: src/enquiry.c:163
msgid "<unknown>"
msgstr "<unbekannt>"
-#: src/enquiry.c:212
+#: src/enquiry.c:220
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d in %s: "
-#: src/enquiry.c:227
+#: src/enquiry.c:235
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d Pakete, aus folgenden Abschnitten:"
-#: src/enquiry.c:262
+#: src/enquiry.c:270
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
@@ -2135,30 +2125,30 @@ msgstr ""
"konfiguriert.\n"
" Bitte benutzen Sie »dpkg --configure dpkg« und versuchen es danach erneut.\n"
-#: src/enquiry.c:267
+#: src/enquiry.c:275
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg ist nicht als installiert vermerkt, kann nicht auf Unterstützung für %s "
"prüfen!\n"
-#: src/enquiry.c:275
+#: src/enquiry.c:283
msgid "Pre-Depends field"
msgstr "»Pre-Depends«-Feld"
-#: src/enquiry.c:280
+#: src/enquiry.c:288
msgid "epoch"
msgstr "Epochen"
-#: src/enquiry.c:285
+#: src/enquiry.c:293
msgid "long filenames"
msgstr "lange Dateinamen"
-#: src/enquiry.c:290
+#: src/enquiry.c:298
msgid "multiple Conflicts and Replaces"
msgstr "mehrere Kollisionen und Ersetzungen"
-#: src/enquiry.c:365
+#: src/enquiry.c:373
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2167,28 +2157,28 @@ msgstr ""
"dpkg: Sehe keinen Weg, um Vor-Abhängigkeit zu erfüllen:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:366
+#: src/enquiry.c:374
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"Kann Vor-Abhängigkeiten für %.250s nicht erfüllen (gewollt durch %.250s)"
-#: src/enquiry.c:396
+#: src/enquiry.c:404
#, c-format
msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead."
msgstr "veraltete Option »--%s«, bitte verwenden Sie »--%s« stattdessen."
-#: src/enquiry.c:437
+#: src/enquiry.c:445
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions akzeptiert drei Argumente: <Version> <Beziehung> <Version>"
-#: src/enquiry.c:442
+#: src/enquiry.c:450
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions fehlerhafte Beziehung"
-#: src/enquiry.c:447 src/enquiry.c:454
+#: src/enquiry.c:455 src/enquiry.c:462
#, c-format
msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
msgstr "Version »%s« hat falsche Syntax: %s"
@@ -2222,12 +2212,12 @@ msgstr "Fehler traten auf beim Bearbeiten von:\n"
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Bearbeitung wurde angehalten, da zu viele Fehler auftraten.\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:102
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you requested\n"
msgstr "Paket %s war auf »halten«, bearbeite wie gewünscht dennoch\n"
-#: src/errors.c:103
+#: src/errors.c:106
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2235,7 +2225,7 @@ msgstr ""
"Paket %s ist auf »halten«, rühre es nicht an. Benutzen Sie --force-hold, um "
"es trotzdem zu verarbeiten.\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:115
msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr "Problem wird übergangen, weil --force angegeben ist: "
@@ -2353,16 +2343,16 @@ msgstr "getriggert"
msgid "installed"
msgstr "installiert"
-#: src/help.c:100
-msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
-msgstr "dpkg - Fehler: PATH ist nicht gesetzt.\n"
+#: src/help.c:104
+msgid "error: PATH is not set."
+msgstr "Fehler: PATH ist nicht gesetzt."
-#: src/help.c:115
+#: src/help.c:127
#, c-format
-msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
-msgstr "dpkg: »%s« wurde im PATH nicht gefunden.\n"
+msgid "'%s' not found on PATH."
+msgstr "»%s« wurde im PATH nicht gefunden."
-#: src/help.c:122
+#: src/help.c:135
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2371,97 +2361,85 @@ msgstr ""
"%d erwartete Programm(e) nicht im PATH gefunden.\n"
"NB: PATH von root sollte /usr/local/sbin, /usr/sbin und /sbin enthalten."
-#: src/help.c:158
+#: src/help.c:180
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "chroot nach »%.250s« fehlgeschlagen"
-#: src/help.c:160 dpkg-deb/build.c:370 dpkg-deb/build.c:440
-#: dpkg-deb/build.c:461
+#: src/help.c:182 dpkg-deb/build.c:418 dpkg-deb/build.c:488
+#: dpkg-deb/build.c:509
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis »%.255s« wechseln"
-#: src/help.c:246
+#: src/help.c:268
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "Kann Ausführrechte für »%.250s« nicht setzen"
-#: src/help.c:272
+#: src/help.c:294
msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "Kann kein setenv für Betreuerskript durchführen"
-#: src/help.c:296
+#: src/help.c:318
#, c-format
msgid "installed %s script"
msgstr "installiertes %s-Skript"
-#: src/help.c:304 src/help.c:365 src/help.c:417
+#: src/help.c:326 src/help.c:387 src/help.c:439
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "Kann kein stat auf %s »%.250s« durchführen"
-#: src/help.c:307 src/help.c:368 src/help.c:399 src/help.c:421
+#: src/help.c:329 src/help.c:390 src/help.c:421 src/help.c:443
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "kann %s nicht ausführen"
-#: src/help.c:357 src/help.c:411
+#: src/help.c:379 src/help.c:433
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "neues %s-Skript"
-#: src/help.c:388
+#: src/help.c:410
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "altes %s-Skript"
-#: src/help.c:395
+#: src/help.c:417
#, c-format
msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
msgstr "Kann kein stat auf %s »%.250s« durchführen: %s"
-#: src/help.c:404
+#: src/help.c:426
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - probiere stattdessen Skript aus dem neuen Paket ...\n"
-#: src/help.c:415
+#: src/help.c:437
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "Es gibt kein Skript in der neuen Version des Paketes - gebe auf"
-#: src/help.c:422
+#: src/help.c:444
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... sieht so aus, als hätte das geklappt.\n"
-#: src/help.c:513
-msgid "unlink"
-msgstr "unlink"
-
-#: src/help.c:527
-msgid "chmod"
-msgstr "chmod"
-
-#: src/help.c:543 src/processarc.c:762
-msgid "delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: src/help.c:554
+#: src/help.c:589
#, c-format
-msgid "failed to %s '%.255s'"
-msgstr "%s von »%.255s« fehlgeschlagen"
+msgid "unable to securely remove '%.255s'"
+msgstr "Kann »%.255s« nicht auf sichere Weise entfernen"
-#: src/help.c:559 dpkg-deb/info.c:60
+#: src/help.c:594 dpkg-deb/info.c:60
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "Konnte rm nicht zum Aufräumen ausführen"
-#: src/main.c:56
+#: src/main.c:57
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian »%s« Paketmanagement-Programm Version %s.\n"
-#: src/main.c:59 src/query.c:561 src/trigcmd.c:81 dpkg-deb/main.c:59
+#: src/main.c:60 src/query.c:563 src/trigcmd.c:57 dpkg-deb/main.c:59
#: dpkg-split/main.c:52
#, c-format
msgid ""
@@ -2473,7 +2451,8 @@ msgstr ""
"Version 2 oder höher für Kopierbedingungen. Es wird KEINE Haftung\n"
"übernommen. Siehe %s --license für Details zum Copyright und zur Lizenz.\n"
-#: src/main.c:73 src/query.c:572 dpkg-deb/main.c:70 dpkg-split/main.c:63
+#: src/main.c:76 src/query.c:576 src/statcmd.c:78 dpkg-deb/main.c:72
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2482,7 +2461,7 @@ msgstr ""
"Aufruf: %s [<Option> ...] <Befehl>\n"
"\n"
-#: src/main.c:77
+#: src/main.c:80
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2549,8 +2528,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help Hilfe zum Debuggen anzeigen.\n"
"\n"
-#: src/main.c:105 src/query.c:588 src/trigcmd.c:102 dpkg-deb/main.c:87
-#: dpkg-split/main.c:77
+#: src/main.c:108 src/query.c:592 src/trigcmd.c:80 dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-split/main.c:79
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2563,7 +2542,7 @@ msgstr ""
" --license|--licence Copyright und Lizenzbestimmungen "
"anzeigen.\n"
-#: src/main.c:111
+#: src/main.c:114
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2575,7 +2554,7 @@ msgstr ""
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile auf Archiven (siehe %s --help).\n"
"\n"
-#: src/main.c:116
+#: src/main.c:119
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2587,7 +2566,7 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
-#: src/main.c:121
+#: src/main.c:124
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2654,7 +2633,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> Nach Auftreten von <n> Fehlern abbrechen.\n"
"\n"
-#: src/main.c:145
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2672,14 +2651,14 @@ msgstr ""
"Datei).\n"
"\n"
-#: src/main.c:152
+#: src/main.c:155
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Benutzen Sie »dselect« oder »aptitude« für benutzerfreundliches "
"Paketmanagement.\n"
-#: src/main.c:160
+#: src/main.c:165
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2703,17 +2682,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen mit [*] geben viel aus - schicken Sie es durch »less« oder »more«!"
-#: src/main.c:216 src/query.c:630 dpkg-deb/main.c:185 dpkg-split/main.c:166
+#: src/main.c:221 src/query.c:628 src/statcmd.c:115 dpkg-deb/main.c:189
+#: dpkg-split/main.c:170
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "Aktionen -%c (--%s) und -%c (--%s) stehen in Konflikt"
-#: src/main.c:222
+#: src/main.c:227
#, c-format
msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "veraltete Option »--%s«\n"
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2757,32 +2737,32 @@ msgstr ""
"Debug-Optionen werden durch bitweises Oder zusammengesetzt.\n"
"Beachten Sie, dass sich die Werte und Bedeutungen ändern können.\n"
-#: src/main.c:254
+#: src/main.c:259
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug braucht ein oktales Argument"
-#: src/main.c:278
+#: src/main.c:282
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "leerer Paketname in kommagetrennter --ignore-depends-Liste »%.250s«"
-#: src/main.c:284
+#: src/main.c:288
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends braucht einen gültigen Paketnamen. »%.250s« ist kein "
"solcher; %s"
-#: src/main.c:300 src/main.c:312 src/main.c:612 dpkg-split/main.c:123
+#: src/main.c:305 src/main.c:317 src/main.c:615 dpkg-split/main.c:127
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "ungültige Ganzzahl für --%s: »%.250s«"
-#: src/main.c:314
+#: src/main.c:319
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<Dateideskriptor für Paketstatus und Fortschritt>"
-#: src/main.c:385
+#: src/main.c:390
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2869,41 +2849,41 @@ msgstr ""
"WARNUNG - Anwenden der mit [!] markierten Optionen kann Ihre Installation\n"
"schwer beschädigen. Mit [*] markierte Optionen sind per Vorgabe aktiviert.\n"
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:436
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "unbekannte force/refuse-Option »%.*s«"
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:442
#, c-format
msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "veraltete force/refuse-Option »%s«\n"
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:593
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "Konnte %s nicht ausführen"
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:609
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd akzeptiert ein Argument, nicht null"
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:611
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd akzeptiert nur ein Argument"
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:617
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "Konnte »%i« nicht für Datenstrom öffnen"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:642
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "unerwartetes EOF vor Ende der Zeile %d"
-#: src/main.c:683 src/main.c:705 src/query.c:675 dpkg-deb/main.c:216
-#: dpkg-split/main.c:185
+#: src/main.c:686 src/main.c:708 src/query.c:673 src/statcmd.c:423
+#: dpkg-deb/main.c:220 dpkg-split/main.c:189
msgid "need an action option"
msgstr "brauche eine Aktions-Option"
@@ -3207,70 +3187,70 @@ msgstr ""
"Alte Datei »%.250s« ist die gleiche wie mehrere neue Dateien! (sowohl »%.250s« "
"als auch »%.250s«)"
-#: src/processarc.c:766
+#: src/processarc.c:763
#, c-format
-msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
-msgstr "%s von alter Datei »%.250s« nicht möglich: %s"
+msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
+msgstr "Kann alte Datei »%.250s« nicht auf sichere Weise entfernen: %s"
-#: src/processarc.c:801 src/processarc.c:1048 src/query.c:479 src/remove.c:288
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/query.c:479 src/remove.c:273
msgid "cannot read info directory"
msgstr "Kann Info-Verzeichnis nicht lesen"
-#: src/processarc.c:814
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"Alte Version des Paketes hat übermäßig langen Info-Dateinamen beginnend mit "
"»%.250s«"
-#: src/processarc.c:826
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "Kann veraltete Info-Datei »%.250s« nicht entfernen"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "Kann neue (vermeintliche) Info-Datei »%.250s« nicht installieren"
-#: src/processarc.c:836
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "Kann temporäres Control-Verzeichnis nicht öffnen"
-#: src/processarc.c:845
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"Paket enthält übermäßig langen Control-Info-Dateinamen (beginnend mit »%.50s«)"
-#: src/processarc.c:850
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "Paket-Control-Info enthielt Verzeichnis »%.250s«"
-#: src/processarc.c:852
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"Paket-Control-Info rmdir von »%.250s« ergab nicht, dass dies kein Verzeichnis "
"sei"
-#: src/processarc.c:858
+#: src/processarc.c:855
#, c-format
msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "Paket %s enthielt Liste als Info-Datei"
-#: src/processarc.c:864
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "Kann neue Info-Datei »%.250s« nicht als »%.250s« installieren"
-#: src/processarc.c:1027
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Bemerke Verschwinden von %s, welches komplett ersetzt wurde.)\n"
-#: src/processarc.c:1064
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "Kann verschwindende Control-Info-Datei »%.250s« nicht löschen"
@@ -3348,7 +3328,7 @@ msgstr "Paket »%s« ist nicht installiert und es ist keine Info verfügbar.\n"
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Paket »%s« ist nicht verfügbar.\n"
-#: src/query.c:332 src/query.c:546
+#: src/query.c:332 src/query.c:548
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Paket »%s« ist nicht installiert.\n"
@@ -3381,17 +3361,17 @@ msgstr ""
"Verwenden Sie dpkg --info (= dpkg-deb --info) zum Untersuchen von Archiven,\n"
"und dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) zum Auflisten ihres Inhalts.\n"
-#: src/query.c:539
+#: src/query.c:541
#, c-format
msgid "control file contains %c"
msgstr "control-Datei enthält %c"
-#: src/query.c:559
+#: src/query.c:561
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "Debian »%s« Abfragewerkzeug für Paketmanagement-Programm\n"
-#: src/query.c:576
+#: src/query.c:580
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3407,15 +3387,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Befehle:\n"
" -s|--status <Paket> ... Details zum Paketstatus anzeigen.\n"
-" -p|--print-avail <Paket> ... Details zur vorhandenen Version anzeigen.\n"
-" -L|--listfiles <Paket> ... zu Paket(en) gehörende Dateien auflisten.\n"
+" -p|--print-avail <Paket> ... Details zur vorhandenen Version "
+"anzeigen.\n"
+" -L|--listfiles <Paket> ... zu Paket(en) gehörende Dateien "
+"auflisten.\n"
" -l|--list [<Muster> ...] Übersicht zu Paketen auflisten.\n"
" -W|--show <Muster> ... Informationen zu Paket(en) anzeigen.\n"
" -S|--search <Muster> ... Pakete suchen, denen Datei(en) gehören.\n"
" -c|--control-path <Paket> [<Datei>]\n"
-" Pfad zur control-Datei des Paketes ausgeben.\n"
+" Pfad zur control-Datei des Paketes "
+"ausgeben.\n"
-#: src/query.c:594
+#: src/query.c:598
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3429,7 +3412,7 @@ msgstr ""
"verwenden.\n"
"\n"
-#: src/query.c:600 dpkg-deb/main.c:111
+#: src/query.c:604 dpkg-deb/main.c:113
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3453,7 +3436,7 @@ msgstr ""
" normalerweise rechtsbündig ausgerichtet; wenn die Breite negativ ist, \n"
" dann linksbündig.\n"
-#: src/query.c:612
+#: src/query.c:618 src/statcmd.c:53
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
@@ -3520,7 +3503,7 @@ msgstr "Würde %s entfernen oder vollständig löschen ...\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Entferne %s ...\n"
-#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
@@ -3529,60 +3512,60 @@ msgstr ""
"Während Entfernens von %.250s kann Verzeichnis »%.250s« nicht gelöscht "
"werden: %s - Verzeichnis vielleicht ein Einhängepunkt?"
-#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:364
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "Kann »%.250s« nicht entfernen"
-#: src/remove.c:278
+#: src/remove.c:263
#, c-format
-msgid "cannot remove file `%.250s'"
-msgstr "Kann Datei »%.250s« nicht entfernen"
+msgid "unable to securely remove '%.250s'"
+msgstr "Kann »%.250s« nicht auf sichere Weise entfernen"
-#: src/remove.c:311
+#: src/remove.c:296
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "Kann die Control-Info-Datei »%.250s« nicht löschen"
-#: src/remove.c:368
+#: src/remove.c:353
#, c-format
msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"Während Entfernens von %.250s ist Verzeichnis »%.250s« nicht leer, wird daher "
"nicht gelöscht."
-#: src/remove.c:402
+#: src/remove.c:387
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Lösche Konfigurationsdateien von %s ...\n"
-#: src/remove.c:453
+#: src/remove.c:437
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "Kann alte Konfigurationsdatei »%.250s« nicht entfernen (= »%.250s«)"
-#: src/remove.c:468
+#: src/remove.c:452
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"Kann das Konfigurationsdateien-Verzeichnis »%.250s« nicht lesen (aus »%.250s«)"
-#: src/remove.c:503
+#: src/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"Kann alte Konfigurations-Sicherungsdatei »%.250s« nicht löschen (aus »%.250s«)"
-#: src/remove.c:539
+#: src/remove.c:523
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "Kann das Vorhandensein von »%.250s« nicht prüfen"
-#: src/remove.c:575
+#: src/remove.c:559
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "Kann alte Dateiliste nicht löschen"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:565
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "Kann altes postrm-Skript nicht löschen"
@@ -3625,76 +3608,224 @@ msgstr "unbekannter Gewünscht-Status in Zeile %d: %.250s"
msgid "read error on standard input"
msgstr "Lesefehler auf der Standardeingabe"
-#: src/statdb.c:57
+#
+#: src/statcmd.c:59 scripts/dpkg-divert.pl:17
+#, c-format, perl-format
+msgid "Debian %s version %s.\n"
+msgstr "Debian %s Version %s.\n"
+
+#: src/statcmd.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
+"Copyright (C) 2006-2009 Guillem Jover."
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
+"Copyright (C) 2006-2009 Guillem Jover."
+
+#: src/statcmd.c:66
+#, c-format
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"Dies ist freie Software; lesen Sie die GNU General Public License in der\n"
+"Version 2 oder höher für Kopierbedingungen. Es wird KEINE Haftung "
+"übernommen.\n"
+
+#: src/statcmd.c:69 src/statcmd.c:99
+msgid "<standard output"
+msgstr "<Standardausgabe"
+
+#: src/statcmd.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --add <owner> <group> <mode> <file>\n"
+" add a new entry into the database.\n"
+" --remove <file> remove file from the database.\n"
+" --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Befehle:\n"
+" --add <Eigentümer> <Gruppe> <Modus> <Datei>\n"
+" neuen Eintrag zur Datenbank hinzufügen.\n"
+" --remove <Datei> Datei aus der Datenbank entfernen.\n"
+" --list [<Glob-Muster>] aktuelle Overrides in der Datenbank auflisten.\n"
+"\n"
+
+#: src/statcmd.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
+" --update immediately update file permissions.\n"
+" --force force an action even if a sanity check fails.\n"
+" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Optionen:\n"
+" --admindir <Verzeichnis> Verzeichnis mit der statoverride-Datei setzen.\n"
+" --update Dateizugriffsrechte sofort aktualisieren.\n"
+" --force Aktion erzwingen, selbst wenn Überprüfung scheitert.\n"
+" --quiet stille Ausführung, minimale Ausgaben.\n"
+" --help diesen Hilfetext anzeigen.\n"
+" --version Version anzeigen.\n"
+"\n"
+
+#: src/statcmd.c:128
+msgid "stripping trailing /"
+msgstr "entferne abschließende(n) /"
+
+#: src/statcmd.c:175
+#, c-format
+msgid "--update given but %s does not exist"
+msgstr "--update angegeben, aber %s existiert nicht"
+
+#: src/statcmd.c:178
+#, c-format
+msgid "failed to chown %s: %s"
+msgstr "Konnte Eigentümer von %s nicht ändern: %s"
+
+#: src/statcmd.c:181
+#, c-format
+msgid "failed to chmod %s: %s"
+msgstr "Konnte Zugriffsrechte von %s nicht ändern: %s"
+
+#: src/statcmd.c:198
+#, c-format
+msgid "error getting user name for uid %d"
+msgstr "Fehler beim Erlangen des Benutzernamens für UID %d"
+
+#: src/statcmd.c:201
+#, c-format
+msgid "error getting group name for gid %d"
+msgstr "Fehler beim Erlangen des Gruppennamens für GID %d"
+
+#: src/statcmd.c:231
+msgid "cannot open new statoverride file"
+msgstr "Kann neue statoverride-Datei nicht öffnen"
+
+#: src/statcmd.c:242
+msgid "error removing statoverride-old"
+msgstr "Fehler beim Entfernen von statoverride-old"
+
+#: src/statcmd.c:244
+msgid "error creating new statoverride-old"
+msgstr "Fehler beim Anlegen der neuen statoverride-old"
+
+#: src/statcmd.c:246
+msgid "error installing new statoverride"
+msgstr "Fehler beim Installieren der neuen statoverride"
+
+#: src/statcmd.c:264
+msgid "--add needs four arguments"
+msgstr "--add benötigt vier Argumente"
+
+#: src/statcmd.c:267 scripts/dpkg-divert.pl:148
+msgid "file may not contain newlines"
+msgstr "Dateiname darf keine Zeilenvorschübe enthalten"
+
+#: src/statcmd.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"An override for '%s' already exists, but --force specified so will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+"Ein Override für »%s« existiert bereits, wird aber ignoriert, da --force "
+"angegeben ist."
+
+#: src/statcmd.c:278
+#, c-format
+msgid "An override for '%s' already exists, aborting."
+msgstr "Ein Override für »%s« existiert bereits, Abbruch."
+
+#: src/statcmd.c:301 scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a single argument"
+msgstr "--%s braucht ein einzelnes Argument"
+
+#: src/statcmd.c:306
+msgid "No override present."
+msgstr "Kein Override vorhanden."
+
+#: src/statcmd.c:314
+msgid "--update is useless for --remove"
+msgstr "--update ist sinnlos für --remove"
+
+#: src/statdb.c:59
msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
msgstr "Syntaxfehler: ungültige UID in statoverride-Datei"
-#: src/statdb.c:61
+#: src/statdb.c:64
#, c-format
msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
msgstr "Syntaxfehler: unbekannter Benutzer »%s« in statoverride-Datei"
-#: src/statdb.c:78
+#: src/statdb.c:83
msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
msgstr "Syntaxfehler: ungültige GID in statoverride-Datei"
-#: src/statdb.c:82
+#: src/statdb.c:88
#, c-format
msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
msgstr "Syntaxfehler: unbekannte Gruppe »%s« in statoverride-Datei"
-#: src/statdb.c:98
+#: src/statdb.c:104
msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
msgstr "Syntaxfehler: ungültiger Modus in statoverride-Datei"
-#: src/statdb.c:124
+#: src/statdb.c:130
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "Konnte statoverride-Datei nicht öffnen"
-#: src/statdb.c:131
+#: src/statdb.c:137
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "Konnte kein fstat auf statoverride-Datei durchführen"
-#: src/statdb.c:134
+#: src/statdb.c:140
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "Konnte kein fstat auf vorherige statoverride-Datei durchführen"
-#: src/statdb.c:159
+#: src/statdb.c:165
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride-Datei »%.250s«"
-#: src/statdb.c:166
+#: src/statdb.c:172
msgid "statoverride file is missing final newline"
msgstr "Abschließender Zeilenvorschub fehlt in statoverride-Datei"
-#: src/statdb.c:170
+#: src/statdb.c:176
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "statoverride-Datei enthält leere Zeile"
-#: src/statdb.c:175 src/statdb.c:187 src/statdb.c:199
+#: src/statdb.c:181 src/statdb.c:193 src/statdb.c:205
msgid "syntax error in statoverride file"
msgstr "Syntaxfehler in statoverride-Datei"
-#: src/statdb.c:183 src/statdb.c:195 src/statdb.c:207
+#: src/statdb.c:189 src/statdb.c:201 src/statdb.c:213
msgid "unexpected end of line in statoverride file"
msgstr "unerwartetes Zeilenende in statoverride-Datei"
-#: src/statdb.c:211
+#: src/statdb.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
msgstr "Mehrere Status-Overrides für Datei »%.250s« vorhanden"
-#: src/trigcmd.c:73
+#: src/trigcmd.c:49
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Geben Sie dpkg-trigger --help für Hilfe zu diesem Hilfsprogramm ein."
-#: src/trigcmd.c:78
+#: src/trigcmd.c:54
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Debian %s Paket-Trigger Hilfsprogramm.\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:70
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3705,7 +3836,7 @@ msgstr ""
" %s [<Optionen> ...] <Befehl>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:97
+#: src/trigcmd.c:75
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3718,7 +3849,7 @@ msgstr ""
" Trigger unterstützt.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:108
+#: src/trigcmd.c:86
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3741,21 +3872,21 @@ msgstr ""
" --no-act Nur testen - nichts tatsächlich ändern.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:156
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr "%s: Trigger-Datenverzeichnis noch nicht angelegt\n"
-#: src/trigcmd.c:170
+#: src/trigcmd.c:160
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s: Trigger-Datensätze existieren noch nicht\n"
-#: src/trigcmd.c:206
+#: src/trigcmd.c:211
msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "akzeptiert nur ein Argument, den Namen des Triggers"
-#: src/trigcmd.c:211
+#: src/trigcmd.c:216
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
@@ -3763,12 +3894,12 @@ msgstr ""
"dpkg-trigger muss von einem Betreuerskript aufgerufen werden\n"
"(oder mit einer --by-package Option)"
-#: src/trigcmd.c:216
+#: src/trigcmd.c:221
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: ungültiger Name des erwarteten Pakets »%.250s«: %.250s"
-#: src/trigcmd.c:221
+#: src/trigcmd.c:226
#, c-format
msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "ungültiger Triggername »%.250s«: %.250s"
@@ -3840,102 +3971,101 @@ msgstr ""
"veraltete Option »--%s«, nicht verfügbare Pakete werden automatisch "
"aufgeräumt."
-#: dpkg-deb/build.c:101
+#: dpkg-deb/build.c:100
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - Fehler: %s (»%s«) enthält keine Ziffern\n"
-#: dpkg-deb/build.c:145
+#: dpkg-deb/build.c:171
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "Dateiname »%.50s...« ist zu lang"
-#: dpkg-deb/build.c:208 scripts/dpkg-divert.pl:123
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
-#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#: dpkg-deb/build.c:241 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/update-alternatives.pl:107 scripts/update-alternatives.pl:111
#, c-format, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s benötigt ein Verzeichnis als Argument"
-#: dpkg-deb/build.c:218
+#: dpkg-deb/build.c:251
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build akzeptiert maximal zwei Argumente"
-#: dpkg-deb/build.c:222
+#: dpkg-deb/build.c:255
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "Kann Existenz des Archivs »%.250s« nicht überprüfen"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:272
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"Ziel ist ein Verzeichnis - kann Control-Datei-Überprüfung nicht übergehen"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:273
msgid "not checking contents of control area."
msgstr "Überprüfe Inhalte des Control-Bereiches nicht."
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:274
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: Baue ein unbekanntes Paket in »%s«.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:258
+#: dpkg-deb/build.c:291
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"Paketname hat Zeichen, die keine Kleinbuchstaben, Ziffern oder »-+.« sind"
-#: dpkg-deb/build.c:260
+#: dpkg-deb/build.c:293
#, c-format
msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "»%s« enthält benutzerdefinierten Prioritätswert »%s«"
-#: dpkg-deb/build.c:268
+#: dpkg-deb/build.c:301
#, c-format
msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "»%s« enthält benutzerdefiniertes Feld »%s«"
-#: dpkg-deb/build.c:273
+#: dpkg-deb/build.c:306
msgid "(upstream) version"
msgstr "(Original-)Version"
#
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:308
msgid "Debian revision"
msgstr "Debian-Revision"
-#: dpkg-deb/build.c:276
+#: dpkg-deb/build.c:309
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d Fehler in Control-Datei"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:320
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: Baue Paket »%s« in »%s«.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:293
+#: dpkg-deb/build.c:326
msgid "unable to stat control directory"
msgstr "Kann kein stat auf Control-Verzeichnis durchführen"
-#: dpkg-deb/build.c:295
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "control directory is not a directory"
msgstr "Control-Verzeichnis ist kein Verzeichnis"
-#: dpkg-deb/build.c:297
+#: dpkg-deb/build.c:330
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"Control-Verzeichnis hat falsche Zugriffsrechte %03lo (muss >=0755 und <=0775 "
"sein)"
-#: dpkg-deb/build.c:308
+#: dpkg-deb/build.c:341
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"Betreuerskript »%.50s« ist keine gewöhnliche Datei oder symbolischer Verweis"
-#: dpkg-deb/build.c:310
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3944,122 +4074,126 @@ msgstr ""
"Betreuerskript »%.50s« hat falsche Zugriffsrechte %03lo (muss >=0555 und "
"<=0775 sein)"
-#: dpkg-deb/build.c:314
+#: dpkg-deb/build.c:347
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "Auf Betreuerskript »%.50s« kann kein stat durchgeführt werden"
-#: dpkg-deb/build.c:324
+#: dpkg-deb/build.c:360
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "leere Zeichenkette von fgets beim Lesen aus conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:326
+#: dpkg-deb/build.c:362
#, c-format
msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr "Conffile-Name »%.50s...« ist zu lang oder Zeilenvorschub am Ende fehlt"
-#: dpkg-deb/build.c:339
+#: dpkg-deb/build.c:375
#, c-format
msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "Conffile-Dateiname »%s« enthält Leerzeichen am Ende"
-#: dpkg-deb/build.c:341
+#: dpkg-deb/build.c:377
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "Conffile »%.250s« kommt nicht im Paket vor"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:379
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "Auf Conffile »%.250s« kann kein stat durchgeführt werden"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:381
#, c-format
msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "Conffile »%s« ist keine gewöhnliche Datei"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:386
+#, c-format
+msgid "conffile name '%s' is duplicated"
+msgstr "Conffile-Name »%s« ist mehrfach vorhanden"
+
+#: dpkg-deb/build.c:397
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "Fehler beim Lesen der conffiles-Datei"
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:400
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der conffiles-Datei"
-#: dpkg-deb/build.c:355
+#: dpkg-deb/build.c:403
#, c-format
msgid "ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "Ignoriere %d Warnungen wegen der control-Datei(en)\n"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:412
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "Kann »%.255s« nicht entpuffern"
-#: dpkg-deb/build.c:371
+#: dpkg-deb/build.c:419
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis .../DEBIAN wechseln"
-#: dpkg-deb/build.c:373 dpkg-deb/build.c:442
+#: dpkg-deb/build.c:421 dpkg-deb/build.c:490
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "Konnte »tar -cf« nicht ausführen"
-#: dpkg-deb/build.c:379
+#: dpkg-deb/build.c:427
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:381
+#: dpkg-deb/build.c:429
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "unlink von temporärer Datei fehlgeschlagen (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:389 dpkg-deb/build.c:418
+#: dpkg-deb/build.c:437 dpkg-deb/build.c:466
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:394
+#: dpkg-deb/build.c:442
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "Konnte kein fstat auf temporäre Datei durchführen (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:417
+#: dpkg-deb/build.c:465
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht zurücksetzen (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:425
+#: dpkg-deb/build.c:473
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:475
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "unlink von temporärer Datei fehlgeschlagen (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:451 dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/build.c:499 dpkg-deb/extract.c:295
msgid "data"
msgstr "data"
-#: dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to exec find"
msgstr "Konnte find nicht ausführen"
-#: dpkg-deb/build.c:475 dpkg-deb/build.c:482
+#: dpkg-deb/build.c:523 dpkg-deb/build.c:530
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "Konnte Dateinamen nicht in tar-Pipe schreiben (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:486
-#, fuzzy
+#: dpkg-deb/build.c:534
msgid "<compress> from tar -cf"
msgstr "<Kompression> von tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:508
+#: dpkg-deb/build.c:556
msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
msgstr "Konnte kein fstat auf temporäre Datei durchführen (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:518
+#: dpkg-deb/build.c:566
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht zurücksetzen (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:519
+#: dpkg-deb/build.c:567
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
@@ -4252,7 +4386,6 @@ msgid "failed to exec tar"
msgstr "Konnte tar nicht ausführen"
#: dpkg-deb/extract.c:330
-#, fuzzy
msgid "<decompress>"
msgstr "<Dekompression>"
@@ -4310,83 +4443,83 @@ msgstr "Konnte temporären Verzeichnisnamen nicht erstellen"
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "Konnte »rm -rf« nicht ausführen"
-#: dpkg-deb/info.c:112
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:115
+#: dpkg-deb/info.c:112
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: »%.255s« enthält keine control-Komponente »%.255s«\n"
-#: dpkg-deb/info.c:119
+#: dpkg-deb/info.c:116
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"Öffnen der Komponente »%.255s« (in %.255s) in unerwarteter Weise "
"fehlgeschlagen"
-#: dpkg-deb/info.c:125
+#: dpkg-deb/info.c:123
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "Eine benötigte control-Komponente fehlt"
-#: dpkg-deb/info.c:127
+#: dpkg-deb/info.c:125
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "%d benötigte control-Komponenten fehlen"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:138
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "Kann Verzeichnis »%.255s« nicht lesen"
-#: dpkg-deb/info.c:145
+#: dpkg-deb/info.c:143
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "Kann kein stat auf »%.255s« durchführen (in »%.255s«)"
-#: dpkg-deb/info.c:148
+#: dpkg-deb/info.c:146
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "Kann »%.255s« nicht öffnen (in »%.255s«)"
-#: dpkg-deb/info.c:163
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "Konnte »%.255s« nicht lesen (in »%.255s«)"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:164
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld Byte, %5d Zeilen %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:170
+#: dpkg-deb/info.c:168
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " keine gewöhnliche Datei %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:174
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "Konnte »control« nicht lesen (in »%.255s«)"
-#: dpkg-deb/info.c:175
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(keine »control«-Datei im control-Archiv!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:199
+#: dpkg-deb/info.c:197
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "Konnte die »control«-Komponente nicht öffnen"
-#: dpkg-deb/info.c:229
+#: dpkg-deb/info.c:227
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "Fehler beim Lesen der »control«-Komponente"
-#: dpkg-deb/info.c:240
+#: dpkg-deb/info.c:238
msgid "Error in format"
msgstr "Fehler im Format"
-#: dpkg-deb/info.c:276
+#: dpkg-deb/info.c:274
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents akzeptiert genau ein Argument"
@@ -4396,7 +4529,7 @@ msgstr "--contents akzeptiert genau ein Argument"
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debian »%s« Paketarchiv-Backend Version %s.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:74
+#: dpkg-deb/main.c:76
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4423,7 +4556,7 @@ msgstr ""
" --fsys-tarfile <Deb> Dateisystem-Tardatei ausgeben.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:93
+#: dpkg-deb/main.c:95
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4436,7 +4569,7 @@ msgstr ""
"<CFeld> ist der Name eines Feldes aus der Haupt-»control«-Datei.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:99
+#: dpkg-deb/main.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4466,7 +4599,7 @@ msgstr ""
"none.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:120
+#: dpkg-deb/main.c:122
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4480,7 +4613,7 @@ msgstr ""
"die mit »dpkg-deb --extract« entpackt wurden, werden nicht korrekt "
"installiert!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:130
+#: dpkg-deb/main.c:134
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4488,7 +4621,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie dpkg-deb --help für Hilfe zum Verändern von *.deb-Dateien ein;\n"
"Geben Sie dpkg --help für Hilfe zum (De-)Installieren von Paketen ein."
-#: dpkg-deb/main.c:202
+#: dpkg-deb/main.c:206
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "unbekannter Komprimierungstyp »%s«!"
@@ -4571,7 +4704,7 @@ msgid "number of parts"
msgstr "Anzahl der Teile"
#: dpkg-split/info.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - falsche Anzahl der Teile"
@@ -4718,7 +4851,7 @@ msgstr "Debian »%s« Paket-Aufteil/Zusammenfüge-Werkzeug; Version %s.\n"
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: dpkg-split/main.c:69
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4739,7 +4872,7 @@ msgstr ""
" -d|--discard [<Dateiname> ...] Nicht passende Teile verwerfen.\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:83
+#: dpkg-split/main.c:85
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4762,25 +4895,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Exit-Status: 0 = OK; 1 = -a ist kein Teil; 2 = Probleme!\n"
-#: dpkg-split/main.c:97
+#: dpkg-split/main.c:101
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Geben Sie dpkg-split --help für Hilfe ein."
-#: dpkg-split/main.c:107 dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:111 dpkg-split/main.c:115
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "Fehler beim Lesen von %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:112
+#: dpkg-split/main.c:116
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "Unerwartetes Dateiende in %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:125
+#: dpkg-split/main.c:129
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "Teilgröße ist viel zu groß oder nicht positiv."
-#: dpkg-split/main.c:129
+#: dpkg-split/main.c:133
#, c-format
msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
msgstr "Teilgröße muss mindestens %d KiB sein (für die Kopfzeilen)"
@@ -4917,12 +5050,6 @@ msgstr "Quelldatei »%.250s« ist keine gewöhnliche Datei"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "Kann mksplit nicht ausführen"
-#
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
-#, perl-format
-msgid "Debian %s version %s.\n"
-msgstr "Debian %s Version %s.\n"
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
@@ -4933,7 +5060,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -5002,7 +5129,7 @@ msgstr ""
"falls angegeben. Paket-preinst/postrm-Skripte sollten immer --package\n"
"und --divert angeben.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "Zwei Befehle angegeben: %s und --%s"
@@ -5025,8 +5152,7 @@ msgstr "--%s benötigt einen Paketnamen als Argument"
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "Paketname darf keine Zeilenvorschübe enthalten"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
-#: scripts/update-alternatives.pl:121
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "unbekannte Option »%s«"
@@ -5044,22 +5170,11 @@ msgstr "fehlender Alternativname"
msgid "missing package"
msgstr "fehlendes Paket"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a single argument"
-msgstr "--%s braucht ein einzelnes Argument"
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "Dateiname »%s« ist nicht absolut"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
-msgid "file may not contain newlines"
-msgstr "Dateiname darf keine Zeilenvorschübe enthalten"
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Kann keine Verzeichnisse umleiten"
@@ -5185,154 +5300,6 @@ msgstr "Installieren von neuer diversions: %s"
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "interner Fehler: %s defekt: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:29
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:40
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --add <owner> <group> <mode> <file>\n"
-" add a new entry into the database.\n"
-" --remove <file> remove file from the database.\n"
-" --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
-" --update immediately update file permissions.\n"
-" --force force an action even if a sanity check fails.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [<Option> ...] <Befehl>\n"
-"\n"
-"Befehle:\n"
-" --add <Eigentümer> <Gruppe> <Modus> <Datei>\n"
-" neuen Eintrag zur Datenbank hinzufügen.\n"
-" --remove <Datei> Datei aus der Datenbank entfernen.\n"
-" --list [<glob-Muster>] aktuelle Overrides in der Datenbank auflisten.\n"
-"\n"
-"Optionen:\n"
-" --admindir <Verzeichnis> Verzeichnis mit der statoverride-Datei setzen.\n"
-" --update Dateizugriffsrechte sofort aktualisieren.\n"
-" --force Aktion erzwingen, selbst wenn Überprüfung "
-"scheitert.\n"
-" --quiet stille Ausführung, minimale Ausgaben.\n"
-" --help diesen Hilfetext anzeigen.\n"
-" --version Version anzeigen.\n"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
-msgid "no mode specified"
-msgstr "kein Modus angegeben"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
-msgid "--add needs four arguments"
-msgstr "--add benötigt vier Argumente"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
-#, perl-format
-msgid "illegal user %s"
-msgstr "ungültiger Benutzer %s"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
-#, perl-format
-msgid "non-existing user %s"
-msgstr "nicht existenter Benutzer %s"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
-#, perl-format
-msgid "illegal group %s"
-msgstr "ungültige Gruppe %s"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
-#, perl-format
-msgid "non-existing group %s"
-msgstr "nicht existente Gruppe %s"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
-#, perl-format
-msgid "illegal mode %s"
-msgstr "ungültiger Modus %s"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
-msgid "stripping trailing /"
-msgstr "entferne abschließende(n) /"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
-#, perl-format
-msgid "An override for \"%s\" already exists, "
-msgstr "Ein Override für »%s« existiert bereits, "
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
-msgid "but --force specified so will be ignored."
-msgstr "wird aber ignoriert, da --force angegeben ist."
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
-msgid "aborting"
-msgstr "Abbruch"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
-#, perl-format
-msgid "warning: --update given but %s does not exist"
-msgstr "Warnung: --update angegeben, aber %s existiert nicht"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
-#, perl-format
-msgid "failed to chown %s: %s"
-msgstr "Konnte Eigentümer von %s nicht ändern: %s"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
-#, perl-format
-msgid "failed to chmod %s: %s"
-msgstr "Konnte Zugriffsrechte von %s nicht ändern: %s"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
-msgid "No override present."
-msgstr "Kein Override vorhanden."
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
-msgid "warning: --update is useless for --remove"
-msgstr "Warnung: --update ist sinnlos für --remove"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
-#, perl-format
-msgid "cannot open statoverride: %s"
-msgstr "Kann statoverride nicht öffnen: %s"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
-#, perl-format
-msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
-msgstr "Mehrere Overrides für »%s«, Abbruch"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
-#, perl-format
-msgid "cannot open new statoverride file: %s"
-msgstr "Kann neue statoverride-Datei nicht öffnen: %s"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
-#, perl-format
-msgid "error removing statoverride-old: %s"
-msgstr "Fehler beim Entfernen von statoverride-old: %s"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
-#, perl-format
-msgid "error creating new statoverride-old: %s"
-msgstr "Fehler beim Anlegen der neuen statoverride-old:%s"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
-#, perl-format
-msgid "error installing new statoverride: %s"
-msgstr "Fehler beim Installieren der neuen statoverride: %s"
-
#: scripts/update-alternatives.pl:43
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
@@ -5743,3 +5710,51 @@ msgid ""
msgstr ""
"Überspringe Erstellung von %s, weil die zugehörige Datei %s\n"
" (der Link-Gruppe %s) nicht existiert."
+
+#~ msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
+#~ msgstr "unbekannter Datentyp »%i« in buffer_write\n"
+
+#~ msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
+#~ msgstr "unbekannter Datentyp »%i« in buffer_read\n"
+
+#~ msgid "unlink"
+#~ msgstr "unlink"
+
+#~ msgid "chmod"
+#~ msgstr "chmod"
+
+#~ msgid "delete"
+#~ msgstr "Löschen"
+
+#~ msgid "failed to %s '%.255s'"
+#~ msgstr "%s von »%.255s« fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "cannot remove file `%.250s'"
+#~ msgstr "Kann Datei »%.250s« nicht entfernen"
+
+#~ msgid "no mode specified"
+#~ msgstr "kein Modus angegeben"
+
+#~ msgid "illegal user %s"
+#~ msgstr "ungültiger Benutzer %s"
+
+#~ msgid "non-existing user %s"
+#~ msgstr "nicht existenter Benutzer %s"
+
+#~ msgid "illegal group %s"
+#~ msgstr "ungültige Gruppe %s"
+
+#~ msgid "non-existing group %s"
+#~ msgstr "nicht existente Gruppe %s"
+
+#~ msgid "illegal mode %s"
+#~ msgstr "ungültiger Modus %s"
+
+#~ msgid "aborting"
+#~ msgstr "Abbruch"
+
+#~ msgid "cannot open statoverride: %s"
+#~ msgstr "Kann statoverride nicht öffnen: %s"
+
+#~ msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
+#~ msgstr "Mehrere Overrides für »%s«, Abbruch"