summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/dselect/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2014-11-30 13:30:13 +0000
committerMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2014-11-30 13:30:13 +0000
commitbc1442eeb69034949a1c4508cef0edc907fa2f80 (patch)
treebb672c28055197f863aa2c336b3cd112b78e4ad2 /dselect/po/pt.po
parentcceae4ee00d4e10c3fd9ebf8b03c3ad9eb506666 (diff)
downloaddpkg-bc1442eeb69034949a1c4508cef0edc907fa2f80.tar.gz
Updated Portuguese translation
Diffstat (limited to 'dselect/po/pt.po')
-rw-r--r--dselect/po/pt.po96
1 files changed, 37 insertions, 59 deletions
diff --git a/dselect/po/pt.po b/dselect/po/pt.po
index 7f86463e2..3e9db5981 100644
--- a/dselect/po/pt.po
+++ b/dselect/po/pt.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# PT translation for dpkg.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2004-2008.
+# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2004-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dselect 1.17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-26 19:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-27 16:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -225,10 +225,9 @@ msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Procurar por pacotes cujo nome contenham uma string"
#: dselect/bindings.cc:164
-#, fuzzy
#| msgid "Repeat last search."
msgid "Repeat last search"
-msgstr "Repetir a última procura."
+msgstr "Repetir a última procura"
#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Swap sort order priority/section"
@@ -279,7 +278,6 @@ msgid "Keystrokes"
msgstr "Combinações de teclas"
#: dselect/helpmsgs.cc:29
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
#| " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -341,36 +339,28 @@ msgid ""
"cancel)\n"
" D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n"
msgstr ""
-"Teclas de movimento: Próx./Anterior, Topo/Final, Cima/Baixo, Trás/Frente:\n"
+"Teclas de movimento: Próximo/Anterior, Topo/Final, Cima/Baixo, Trás/Frente:\n"
" j, Seta-baixo k, Seta-cima mover destaque\n"
" N, Page-down, Espaço P, Page-up, Backspace rolar lista em 1 página\n"
" ^n ^p rolar lista em 1 linha\n"
-" t, Home e, End saltar p/ topo/final da "
-"lista\n"
-" u d rolar info. em 1 página\n"
-" ^u ^d rolar info. em 1 linha\n"
-" B, Seta-esquerda F, Seta-direita mover ecrã em 1/3\n"
+" t, Home e, End saltar para topo/final da lista\n"
+" u d rolar info em 1 página\n"
+" ^u ^d rolar info em 1 linha\n"
+" B, Seta-esquerda F, Seta-direita mover ecrã em 1/3 do ecrã\n"
" ^b ^f mover ecrã em 1 caracter\n"
"\n"
"Marcar pacotes para processamento posterior:\n"
" +, Insert instalar ou actualizar =, H manter no estado actual\n"
-" -, Delete remover :, G largar: actualizar ou deixar "
-"desinstalado\n"
+" -, Delete remover :, G largar: actualizar ou deixar desinstalado\n"
" _ remover & purgar configuração\n"
" Miscelânea:\n"
-"Quit, exit, sobrescrever (note maiúsc.!) ?, F1 pedir ajuda (também "
-"Ajuda)\n"
-" Return Confirm, sair (verificar depend.) i, I muda/circula por telas de "
-"opções.\n"
-" Q Confirma, deixa (ignora depend.) o, O circ. por opc. de "
-"classif.\n"
-" X, Esc, eXit, abandonar alterações v, V mudar opções de mostrar "
-"estado\n"
+"Quit, exit, sobrescrever (note maiúsc.!) ?, F1 pedir ajuda (também Ajuda)\n"
+" Return Confirmar, sair (verificar depend.) i, I muda/circula por telas de informações.\n"
+" Q Confirmar, sair (ultrap. depend.) o, O circular por opções de ordenação\n"
+" X, Esc, eXit, abandonar alterações v, A, V mudar opções de visualização de estado\n"
" R Reverte ao estado antes desta lista ^l redesenhar ecrã\n"
-" U colocar tudo no estado sUgerido / procurar (Enter p/"
-"cancelar)\n"
-" D colocar tudo em est. Directamente req. n, \\ repetir última "
-"procura\n"
+" U colocar tudo no estado sUgerido / procurar (Enter para cancelar)\n"
+" D colocar tudo em est. Directamente req. n, \\ repetir última procura\n"
#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
@@ -859,18 +849,16 @@ msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Frontend de gestão de pacotes Debian `%s' versão %s.\n"
#: dselect/main.cc:160
-#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
msgstr ""
"Isto é software livre; veja a GNU General Public License versão 2 ou\n"
"posterior para condições de cópia. Não existe NENHUMA garantia.\n"
-"Veja %s --license para detalhes de copyright e licença.\n"
#: dselect/main.cc:169 dselect/main.cc:217
msgid "<standard output>"
-msgstr ""
+msgstr "<standard output>"
#: dselect/main.cc:180
#, c-format
@@ -882,7 +870,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: dselect/main.cc:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Options:\n"
#| " --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n"
@@ -905,29 +893,27 @@ msgstr ""
"Opções:\n"
" --admindir <directório> Usar <directório> em vez de %s.\n"
" --expert Ligar o modo de especialista.\n"
-" --debug <ficheiro> | -D<ficheiro> Ligar o debugging, enviar a saída "
-"para <ficheiro>.\n"
+" --debug <ficheiro> | -D<ficheiro> Ligar o debugging, enviar a saída para <ficheiro>.\n"
" --colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
" Configurar as cores do ecrã.\n"
"\n"
#: dselect/main.cc:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
" --version Show the version.\n"
"\n"
msgstr ""
-" --help\t\t Mostrar esta mensagem de ajuda.\n"
+" --help Mostrar esta mensagem de ajuda.\n"
" --version Mostrar a versão.\n"
-" --license | --licence Mostrar a licença.\n"
"\n"
#: dselect/main.cc:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Section"
msgid "Actions:\n"
-msgstr "Secção"
+msgstr "Acções:\n"
#: dselect/main.cc:202
#, c-format
@@ -950,20 +936,19 @@ msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "não pode abrir ficheiro de debug `%.255s'\n"
#: dselect/main.cc:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgid "invalid %s '%s'"
-msgstr "%s inválido `%s'\n"
+msgstr "%s inválido '%s'"
#: dselect/main.cc:272
msgid "screen part"
msgstr "screen part"
#: dselect/main.cc:278
-#, fuzzy
#| msgid "Null colour specification\n"
msgid "null colour specification"
-msgstr "Especificação de cor nula\n"
+msgstr "especificação de cor nula"
#: dselect/main.cc:286 dselect/main.cc:291
msgid "colour"
@@ -1096,33 +1081,30 @@ msgstr ""
#: dselect/method.cc:82
msgid "cannot unlock access method area"
-msgstr ""
+msgstr "não consegue retirar o acesso exclusivo à área do método de acesso"
#: dselect/method.cc:96
-#, fuzzy
#| msgid " does not appear to be available\n"
msgid "no access methods are available"
-msgstr " não parece estar disponível\n"
+msgstr "não estão disponíveis métodos de acesso"
#: dselect/method.cc:115
msgid "requested operation requires superuser privilege"
-msgstr ""
+msgstr "a operação pedida necessita de privilégio de super-utilizador"
#: dselect/method.cc:118
-#, fuzzy
#| msgid "Choose the access method to use."
msgid "cannot open or create access method lockfile"
-msgstr "Escolha o método a utilizar."
+msgstr "não consegue abrir ou criar o ficheiro de acesso exclusivo do método de acesso"
#: dselect/method.cc:125
msgid "the access method area is already locked"
-msgstr ""
+msgstr "a área do método de acesso já tem acesso exclusivo"
#: dselect/method.cc:128
-#, fuzzy
#| msgid "dselect - list of access methods"
msgid "cannot lock access method area"
-msgstr "dselect - lista de métodos de acesso"
+msgstr "não consegue acesso exclusivo à área de métodp de acesso"
#: dselect/method.cc:161
#, c-format
@@ -1130,9 +1112,8 @@ msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Carregue em <enter> para continuar.\n"
#: dselect/method.cc:162
-#, fuzzy
msgid "<standard error>"
-msgstr "erro de escrita na saída de erros padrão"
+msgstr "<standard error>"
#: dselect/method.cc:165
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
@@ -1140,7 +1121,7 @@ msgstr "erro lendo reconhecimento da mensagem de falha do programa"
#: dselect/method.cc:187
msgid "no access method is selected or configured"
-msgstr ""
+msgstr "não está escolhido ou configurado um método de acesso"
#: dselect/method.cc:196
msgid "update available list script"
@@ -1315,7 +1296,7 @@ msgstr "descompactado (não configurado)"
#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "half configured (config failed)"
-msgstr ""
+msgstr "meio configurado (falhou a configuração)"
#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "awaiting trigger processing"
@@ -1530,16 +1511,14 @@ msgid "Package"
msgstr "Pacote"
#: dselect/pkgdisplay.cc:161 dselect/pkgdisplay.cc:165
-#, fuzzy
#| msgid "Avail.ver"
msgid "Avail.arch"
-msgstr "Ver.Dispon."
+msgstr "arch.Dispon"
#: dselect/pkgdisplay.cc:164
-#, fuzzy
#| msgid "Inst.ver"
msgid "Inst.arch"
-msgstr "Vers.Inst"
+msgstr "arch.Inst"
#: dselect/pkgdisplay.cc:178 dselect/pkgdisplay.cc:182
msgid "Avail.ver"
@@ -1650,10 +1629,9 @@ msgid "Available control file information"
msgstr "informação 'Available' do ficheiro de controle"
#: dselect/pkglist.cc:425
-#, fuzzy
#| msgid "Installed packages"
msgid "there are no packages"
-msgstr "Pacotes instalados"
+msgstr "Não existem pacotes"
#: dselect/pkglist.cc:521
msgid "invalid search option given"