diff options
author | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2009-03-02 05:33:58 +0200 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2009-03-02 07:04:43 +0200 |
commit | b8c256defef9d606f0873689deefa960c2c76615 (patch) | |
tree | fec4a6568557195be91da5e5ef84fe8f5fa45ccb /dselect/po/zh_CN.po | |
parent | bfcdc34cdf300075fb45883a02acc61c90591b57 (diff) | |
download | dpkg-b8c256defef9d606f0873689deefa960c2c76615.tar.gz |
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'dselect/po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | dselect/po/zh_CN.po | 495 |
1 files changed, 245 insertions, 250 deletions
diff --git a/dselect/po/zh_CN.po b/dselect/po/zh_CN.po index 3a9044faf..6eda9c391 100644 --- a/dselect/po/zh_CN.po +++ b/dselect/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-06 20:11+0800\n" "Last-Translator: Kov Chai <tchaikov@sjtu.edu.cn>\n" "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" @@ -19,28 +19,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: dselect/basecmds.cc:121 +#: dselect/basecmds.cc:124 msgid "Search for ? " msgstr "想搜索什么?" -#: dselect/basecmds.cc:143 +#: dselect/basecmds.cc:146 msgid "Error: " msgstr "错误:" -#: dselect/basecmds.cc:171 +#: dselect/basecmds.cc:175 msgid "Help: " msgstr "帮助:" -#: dselect/basecmds.cc:177 +#: dselect/basecmds.cc:181 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "" "摁 ? 可以弹出帮助菜单,用 . 来进入下个主题,通过 <空格> 就能退出帮助界面。" -#: dselect/basecmds.cc:184 +#: dselect/basecmds.cc:188 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "您可获得有关下列主题的帮助信息:" -#: dselect/basecmds.cc:192 +#: dselect/basecmds.cc:196 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -48,266 +48,241 @@ msgstr "" "请摁上面列表中所示的按键,用 <空格> 或者“q”来退出帮助界面,\n" "或者用“.”(英文句点)来依次阅读帮助页面。" -#: dselect/basecmds.cc:198 +#: dselect/basecmds.cc:202 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "在帮助界面读取键盘输入时出错" -#: dselect/baselist.cc:57 +#: dselect/baselist.cc:58 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) 失败" -#: dselect/baselist.cc:60 +#: dselect/baselist.cc:61 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "在 SIGWINCH 的处理函数里 doupdate 失败了" -#: dselect/baselist.cc:67 +#: dselect/baselist.cc:68 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "恢复原先的 SIGWINCH sigact 失败" -#: dselect/baselist.cc:69 +#: dselect/baselist.cc:70 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "恢复原先的 signal mask 失败" -#: dselect/baselist.cc:79 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "获取原先的 signal mask 失败" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:81 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "获取原先的 SIGWINCH sigact 出错" -#: dselect/baselist.cc:84 +#: dselect/baselist.cc:85 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "无法阻塞 SIGWINCH 信号" -#: dselect/baselist.cc:89 +#: dselect/baselist.cc:90 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "设置新的 SIGWINCH sigact 失败" -#: dselect/baselist.cc:126 +#: dselect/baselist.cc:127 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "分配颜色对失败" -#: dselect/baselist.cc:167 +#: dselect/baselist.cc:168 msgid "failed to create title window" msgstr "创建标题窗口失败" -#: dselect/baselist.cc:171 +#: dselect/baselist.cc:172 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "创建 whatinfo 窗口失败" -#: dselect/baselist.cc:175 +#: dselect/baselist.cc:176 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "无法新建基列表的小窗口" -#: dselect/baselist.cc:178 +#: dselect/baselist.cc:179 msgid "failed to create heading pad" msgstr "无法新建标题小窗口" -#: dselect/baselist.cc:182 +#: dselect/baselist.cc:183 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "无法新建 thisstate 小窗口" -#: dselect/baselist.cc:186 +#: dselect/baselist.cc:187 msgid "failed to create info pad" msgstr "无法新建相关信息小窗口" -#: dselect/baselist.cc:191 +#: dselect/baselist.cc:192 msgid "failed to create query window" msgstr "创建查询窗口失败" -#: dselect/baselist.cc:204 -#, c-format -msgid "" -"baselist::startdisplay() done ...\n" -"\n" -" xmax=%d, ymax=%d;\n" -"\n" -" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n" -" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n" -"\n" -" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n" -" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n" -"\n" -msgstr "" -"baselist::startdisplay() done ...\n" -"\n" -" xmax=%d, ymax=%d;\n" -"\n" -" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n" -" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n" -"\n" -" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n" -" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n" -"\n" - -#: dselect/baselist.cc:260 +#: dselect/baselist.cc:261 #, fuzzy msgid "Keybindings" msgstr "键位绑定" -#: dselect/baselist.cc:308 +#: dselect/baselist.cc:309 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%,请摁 " -#: dselect/baselist.cc:311 +#: dselect/baselist.cc:312 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s 继续往下读" -#: dselect/baselist.cc:315 +#: dselect/baselist.cc:316 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s 可以跳回原来的位置" -#: dselect/bindings.cc:71 +#: dselect/bindings.cc:76 msgid "[not bound]" msgstr "[未绑定]" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:80 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[未知:%d]" -#: dselect/bindings.cc:129 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "在帮助文档或相关信息中向前滚动" -#: dselect/bindings.cc:130 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "在帮助或相关信息中向前滚动" -#: dselect/bindings.cc:131 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Move up" msgstr "上移" -#: dselect/bindings.cc:132 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Move down" msgstr "下移" -#: dselect/bindings.cc:133 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Go to top of list" msgstr "跳到顶端列表" -#: dselect/bindings.cc:134 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Go to end of list" msgstr "跳到底端列表" -#: dselect/bindings.cc:135 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "请求帮助(在帮助界面周游)" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Cycle through information displays" msgstr "在相关信息界面里周游" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Redraw display" msgstr "重画屏幕" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "在列表中向前滚动一行" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "在列表中向后滚动一行" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "在帮助或相关信息中向前滚动一行" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:149 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "在帮助或相关信息中向后滚动一行" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:150 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "在列表中向前滚动" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "在列表中向前滚动" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "把软件包标记为“将要安装”" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "把软件包标记为“将要卸载”" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "把软件包标记为“卸载并清除”" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Make highlight more specific" msgstr "让高亮显示更有针对性" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Make highlight less specific" msgstr "让高亮显示更没有针对性" -#: dselect/bindings.cc:151 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "搜索软件包名字含有特定字符串的软件包" -#: dselect/bindings.cc:152 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Repeat last search." msgstr "重复上次的搜索。" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "调整排序的依据 - 优先级/所属大类" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "退出,并确认操作而且对依赖问题进行复查" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "退出,并确认操作而且不再检查" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "退出,并拒绝有关冲突和依赖问题的建议" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "中止操作 - 不作任何更改并退出" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:166 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "把所有软件包的状态恢复到修改前" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:167 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "把所有软件包的状态恢复到建议值" -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:168 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "把所有软件包的状态恢复到所要求的值" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:169 #, fuzzy msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "把所有软件包的状态恢复到所要求的值" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:172 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "选中当前高亮显示的安装手段" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:173 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "退出程序,而且不修改所选的安装手段" -#: dselect/helpmsgs.cc:25 +#: dselect/helpmsgs.cc:30 msgid "Keystrokes" msgstr "按键操作" -#: dselect/helpmsgs.cc:25 +#: dselect/helpmsgs.cc:30 #, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" @@ -366,11 +341,11 @@ msgstr "" "索)\n" " D 把所有软件包的状态改成到所要求的值 \\ 重复上次的搜索\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:51 +#: dselect/helpmsgs.cc:56 msgid "Introduction to package selections" msgstr "软件包自选界面简介" -#: dselect/helpmsgs.cc:51 +#: dselect/helpmsgs.cc:56 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -426,11 +401,11 @@ msgstr "" "\n" "现在您可以通过摁 <空格> 键离开本帮助,进入列表界面了。\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:76 +#: dselect/helpmsgs.cc:81 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "只读软件包列表浏览界面简介" -#: dselect/helpmsgs.cc:76 +#: dselect/helpmsgs.cc:81 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -466,11 +441,11 @@ msgstr "" "\n" "现在您可以通过摁 <空格> 键离开帮助系统并进入列表界面了。\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:95 +#: dselect/helpmsgs.cc:100 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "用于解决冲突/依赖问题的子列表的简介" -#: dselect/helpmsgs.cc:95 +#: dselect/helpmsgs.cc:100 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -532,11 +507,11 @@ msgstr "" "请摁 <空格> 离开帮助系统并进入子列表。\n" "请记住:需要帮助时,摁“?”键。\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:121 +#: dselect/helpmsgs.cc:126 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "显示部位 1:软件包列表及状态简写" -#: dselect/helpmsgs.cc:121 +#: dselect/helpmsgs.cc:126 #, fuzzy msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " @@ -594,11 +569,11 @@ msgstr "" "的版本号和当前可用的版本号(使用 shift-v 可以开启或关闭其\n" "显示),以及简要的介绍。\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:148 +#: dselect/helpmsgs.cc:153 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "显示部位 2:列表高亮部分;相关信息的显示" -#: dselect/helpmsgs.cc:148 +#: dselect/helpmsgs.cc:153 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -642,11 +617,11 @@ msgstr "" " 您可以用“i”键在这些显示内容中来回切换,用“I”来关闭相关信息\n" " 的显示,或者扩大它在屏幕中所占的幅面直到几乎完全占据屏幕。\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:172 +#: dselect/helpmsgs.cc:177 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "安装手段选择界面的简介" -#: dselect/helpmsgs.cc:172 +#: dselect/helpmsgs.cc:177 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -683,11 +658,11 @@ msgstr "" "现在摁“k”键就能见到按键操作的完整列表,也可以在帮助菜单中摁“k”键。\n" "摁“?”就能呼出帮助菜单。\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:192 +#: dselect/helpmsgs.cc:197 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "选择安装手段的按键操作" -#: dselect/helpmsgs.cc:192 +#: dselect/helpmsgs.cc:197 #, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" @@ -735,104 +710,104 @@ msgstr "" " / 进行搜索(摁回车取消搜索)\n" " \\ 重复上次的搜索\n" -#: dselect/main.cc:52 +#: dselect/main.cc:57 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "输入 dselect --help 就可以阅读帮助信息。" -#: dselect/main.cc:135 +#: dselect/main.cc:140 msgid "a" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:135 +#: dselect/main.cc:140 msgid "[A]ccess" msgstr "来源[A]" -#: dselect/main.cc:135 +#: dselect/main.cc:140 msgid "Choose the access method to use." msgstr "选择所使用的安装来源。" -#: dselect/main.cc:136 +#: dselect/main.cc:141 msgid "u" msgstr "u" -#: dselect/main.cc:136 +#: dselect/main.cc:141 msgid "[U]pdate" msgstr "更新[U]" -#: dselect/main.cc:136 +#: dselect/main.cc:141 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "如果可能的话,更新可用的软件包列表。" -#: dselect/main.cc:137 +#: dselect/main.cc:142 msgid "s" msgstr "s" -#: dselect/main.cc:137 +#: dselect/main.cc:142 msgid "[S]elect" msgstr "选择[S]" -#: dselect/main.cc:137 +#: dselect/main.cc:142 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "对系统中安装的软件包进行取舍。" -#: dselect/main.cc:138 +#: dselect/main.cc:143 msgid "i" msgstr "i" -#: dselect/main.cc:138 +#: dselect/main.cc:143 msgid "[I]nstall" msgstr "安装[I]" -#: dselect/main.cc:138 +#: dselect/main.cc:143 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "安装并升级之前指定的软件包。" -#: dselect/main.cc:139 +#: dselect/main.cc:144 msgid "c" msgstr "c" -#: dselect/main.cc:139 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[C]onfig" msgstr "配置[C]" -#: dselect/main.cc:139 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "对所有还未配置的软件包进行配置" -#: dselect/main.cc:140 +#: dselect/main.cc:145 msgid "r" msgstr "r" -#: dselect/main.cc:140 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[R]emove" msgstr "删除[R]" -#: dselect/main.cc:140 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Remove unwanted software." msgstr "删除不需要的软件包" -#: dselect/main.cc:141 +#: dselect/main.cc:146 msgid "q" msgstr "q" -#: dselect/main.cc:141 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[Q]uit" msgstr "退出[Q]" -#: dselect/main.cc:141 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Quit dselect." msgstr "退出 dselect 程序" -#: dselect/main.cc:142 +#: dselect/main.cc:147 msgid "menu" msgstr "菜单" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:152 #, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Debian “%s” 软件包操作前端 %s 版。\n" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:155 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -840,7 +815,7 @@ msgstr "" "版权所有 (C) 1994-1996 Ian Jackson。\n" "版权所有 (C) 2000,2001 Wichert Akkerman。\n" -#: dselect/main.cc:154 +#: dselect/main.cc:159 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -851,7 +826,7 @@ msgstr "" "第二版或其更新的版本。该软件【不】提供任何担保。\n" "请通过执行 %s --licence 来查看版权和许可证的细节。\n" -#: dselect/main.cc:172 +#: dselect/main.cc:177 #, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n" @@ -860,7 +835,7 @@ msgstr "" "用法:%s [<选项> ...] [<操作> ...]\n" "\n" -#: dselect/main.cc:176 +#: dselect/main.cc:181 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -879,7 +854,7 @@ msgstr "" " 设置显示所用的配色。\n" "\n" -#: dselect/main.cc:185 +#: dselect/main.cc:190 #, c-format msgid "" " --help Show this help message.\n" @@ -892,7 +867,7 @@ msgstr "" " --license | --license 显示许可证。\n" "\n" -#: dselect/main.cc:191 +#: dselect/main.cc:196 #, c-format msgid "" "Actions:\n" @@ -903,56 +878,56 @@ msgstr "" " 手段 更新 选择 安装 设置 卸载 退出\n" "\n" -#: dselect/main.cc:195 +#: dselect/main.cc:200 #, c-format msgid "Screenparts:\n" msgstr "显示部位:\n" -#: dselect/main.cc:200 +#: dselect/main.cc:205 #, c-format msgid "Colours:\n" msgstr "颜色:\n" -#: dselect/main.cc:205 +#: dselect/main.cc:210 #, c-format msgid "Attributes:\n" msgstr "属性:\n" -#: dselect/main.cc:216 +#: dselect/main.cc:221 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "无法打开调试信息文件“%.255s”\n" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:238 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "无效的 %s “%s”\n" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:255 msgid "screen part" msgstr "显示部分" -#: dselect/main.cc:254 +#: dselect/main.cc:261 msgid "Null colour specification\n" msgstr "未指定颜色\n" -#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267 +#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274 msgid "colour" msgstr "颜色" -#: dselect/main.cc:275 +#: dselect/main.cc:282 msgid "colour attribute" msgstr "颜色属性" -#: dselect/main.cc:309 +#: dselect/main.cc:316 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "终端不支持游标的定位。\n" -#: dselect/main.cc:311 +#: dselect/main.cc:318 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "终端不支持高亮显示。\n" -#: dselect/main.cc:313 +#: dselect/main.cc:320 #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -961,11 +936,11 @@ msgstr "" "请正确设置您的 TERM 变量,用一个更合适的终端类型,\n" "或者转用针对单个软件包的包管理工具,即 %s。\n" -#: dselect/main.cc:316 +#: dselect/main.cc:323 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "由于终端缺乏必要的特性,只得中止操作" -#: dselect/main.cc:394 +#: dselect/main.cc:405 msgid "" "\n" "\n" @@ -979,7 +954,7 @@ msgstr "" "摁 <回车> 来确认。 用 ^L 来刷屏。\n" "\n" -#: dselect/main.cc:409 +#: dselect/main.cc:420 msgid "" "\n" "\n" @@ -989,62 +964,58 @@ msgstr "" "\n" "只读访问:仅仅可以查看被选中的项目!" -#: dselect/main.cc:428 +#: dselect/main.cc:439 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "在主菜单界面中 getch 失败" -#: dselect/main.cc:501 +#: dselect/main.cc:515 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "不能识别的操作字串“%.50s”" -#: dselect/methlist.cc:78 +#: dselect/methlist.cc:79 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect - 安装手段的列表" -#: dselect/methlist.cc:87 +#: dselect/methlist.cc:88 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "安装手段“%s”。" -#: dselect/methlist.cc:121 +#: dselect/methlist.cc:122 msgid "Abbrev." msgstr "缩写" -#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297 +#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 msgid "Description" msgstr "简介" -#: dselect/methlist.cc:166 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 msgid "doupdate failed" msgstr "doupdate 失败" -#: dselect/methlist.cc:168 +#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "无法取消阻塞 SIGWINCH 信号" -#: dselect/methlist.cc:172 +#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "重新阻塞 SIGWINCH 信号失败" -#: dselect/methlist.cc:173 +#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 msgid "getch failed" msgstr "getch 失败" -#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244 -msgid "[none]" -msgstr "[无]" - -#: dselect/methlist.cc:191 +#: dselect/methlist.cc:192 #, fuzzy msgid "Explanation" msgstr "后面安装手段的说明" -#: dselect/methlist.cc:200 +#: dselect/methlist.cc:201 msgid "No explanation available." msgstr "没有发现相应的说明。" -#: dselect/method.cc:64 +#: dselect/method.cc:68 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1055,7 +1026,7 @@ msgstr "" "\n" "%s:%s\n" -#: dselect/method.cc:67 +#: dselect/method.cc:71 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -1063,209 +1034,195 @@ msgstr "" "\n" "摁 <回车> 继续。" -#: dselect/method.cc:144 -#, c-format -msgid "error un-catching signal %d: %s\n" -msgstr "发生错误,有无法捕获的信号 %d:%s\n" - -#: dselect/method.cc:162 -#, c-format -msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s" -msgstr "无法在运行 %2$.250s 之前忽略信号 %1$d" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:152 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "无法运行 %.250s 进程“%.250s”" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:156 #, c-format msgid "unable to wait for %.250s" msgstr "无法等待子进程“%.250s”" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:158 #, c-format msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" msgstr "获得了其它子进程的状态 - 本想要 %ld 的,结果拿到了 %ld 的" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:169 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "返回了错误的退出状态码 %d。\n" -#: dselect/method.cc:190 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "被中断了。\n" -#: dselect/method.cc:192 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "被一个信号中断了:%s。\n" -#: dselect/method.cc:195 +#: dselect/method.cc:178 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "(它 coredump 了。)\n" -#: dselect/method.cc:197 +#: dselect/method.cc:180 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "因为得到了一个不能识别的返回码 %d 而使操作失败。\n" -#: dselect/method.cc:199 +#: dselect/method.cc:182 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "请摁 <回车> 继续。\n" -#: dselect/method.cc:201 +#: dselect/method.cc:184 msgid "write error on standard error" msgstr "写标准错误输出时出错" -#: dselect/method.cc:204 +#: dselect/method.cc:187 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "读取程序的错误提示时出错" -#: dselect/method.cc:235 +#: dselect/method.cc:218 msgid "update available list script" msgstr "更新可用软件包列表的脚本" -#: dselect/method.cc:239 +#: dselect/method.cc:222 msgid "installation script" msgstr "软件包安装脚本" -#: dselect/method.cc:287 +#: dselect/method.cc:270 msgid "query/setup script" msgstr "查询/设置脚本" -#: dselect/methparse.cc:53 +#: dselect/methparse.cc:54 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "安装手段的选项文件“%.250s”中有语法错误 -- %s" -#: dselect/methparse.cc:58 +#: dselect/methparse.cc:59 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "读取安装手段的选项文件“%.250s”时出错" -#: dselect/methparse.cc:86 +#: dselect/methparse.cc:87 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "无法读取“%.250s”目录以获取安装手段的相关信息" -#: dselect/methparse.cc:100 +#: dselect/methparse.cc:103 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "安装手段“%.250s”的名字超长(%d > %d 个字符)" -#: dselect/methparse.cc:111 +#: dselect/methparse.cc:114 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "无法访问手段脚本“%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:117 +#: dselect/methparse.cc:120 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "无法读取手段脚本“%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:140 +#: dselect/methparse.cc:143 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "在本该有数字的地方没有发现数字" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:146 msgid "EOF in index string" msgstr "在索引字串中发现了 EOF" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:149 msgid "index string too long" msgstr "索引字串超长" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:152 msgid "newline before option name start" msgstr "在选项名开始前就发现了换行符" -#: dselect/methparse.cc:151 +#: dselect/methparse.cc:154 msgid "EOF before option name start" msgstr "在选项名开始前就发现了 EOF" -#: dselect/methparse.cc:155 +#: dselect/methparse.cc:158 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "在本该是选项名开头的地方不是字母" -#: dselect/methparse.cc:157 +#: dselect/methparse.cc:160 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "在选项名中发现了既不是字母也不是数字的字符" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:163 msgid "EOF in option name" msgstr "在选项名中发现了 EOF" -#: dselect/methparse.cc:165 +#: dselect/methparse.cc:168 msgid "newline before summary" msgstr "在概述前发现了换行符" -#: dselect/methparse.cc:167 +#: dselect/methparse.cc:170 msgid "EOF before summary" msgstr "在概述前发现了 EOF" -#: dselect/methparse.cc:173 +#: dselect/methparse.cc:176 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "在概述中发现了 EOF - 本该是换行符的" -#: dselect/methparse.cc:183 +#: dselect/methparse.cc:186 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "无法打开选项说明文件“%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:187 +#: dselect/methparse.cc:190 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "无法 stat 选项说明文件“%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:191 +#: dselect/methparse.cc:194 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "读取选项说明文件“%.250s”失败" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:197 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "读取选项说明文件“%.250s”时出错" -#: dselect/methparse.cc:216 +#: dselect/methparse.cc:220 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "读取安装手段的选项文件“%.250s”时出错" -#: dselect/methparse.cc:246 +#: dselect/methparse.cc:248 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "无法打开当前的选项文件“%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:284 +#: dselect/methparse.cc:290 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "无法打开新的的选项文件“%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:287 +#: dselect/methparse.cc:293 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "无法写入新的选项文件“%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:296 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "无法关闭新的选项文件“%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:292 +#: dselect/methparse.cc:298 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "无法安装新的选项文件到“%.250s”" -#: dselect/pkgdepcon.cc:217 -msgid "(no clientdata)" -msgstr "(无客户端数据)" - #: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "new package" msgstr "新到软件包" @@ -1598,119 +1555,157 @@ msgstr "" msgid "Interrelationships" msgstr "软件包的相互关系" -#: dselect/pkginfo.cc:112 +#: dselect/pkginfo.cc:114 #, fuzzy msgid "No description available." msgstr "无相关介绍。" -#: dselect/pkginfo.cc:130 +#: dselect/pkginfo.cc:132 #, fuzzy msgid "Installed control file information" msgstr "为下面软件包安装的控制信息" -#: dselect/pkginfo.cc:146 +#: dselect/pkginfo.cc:148 #, fuzzy msgid "Available control file information" msgstr "可用的控制信息的版本" -#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124 -msgid "<null>" -msgstr "<无>" +#: dselect/pkglist.cc:419 +msgid "There are no packages." +msgstr "" -#: dselect/pkglist.cc:511 +#: dselect/pkglist.cc:506 msgid "invalid search option given" msgstr "指定了无效的搜索选项" -#: dselect/pkglist.cc:525 +#: dselect/pkglist.cc:520 msgid "error in regular expression" msgstr "正则表达式有误" -#: dselect/pkgsublist.cc:105 +#: dselect/pkgsublist.cc:107 msgid " does not appear to be available\n" msgstr " 看上去应该不可用\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:122 +#: dselect/pkgsublist.cc:124 msgid " or " msgstr " 或者 " -#: dselect/pkgtop.cc:56 +#: dselect/pkgtop.cc:59 msgid "All" msgstr "所有" -#: dselect/pkgtop.cc:78 +#: dselect/pkgtop.cc:81 msgid "All packages" msgstr "所有软件包" -#: dselect/pkgtop.cc:82 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "不指定大类 %s 软件包" -#: dselect/pkgtop.cc:84 +#: dselect/pkgtop.cc:87 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "在 %2$s 大类中 %1$s 软件包" -#: dselect/pkgtop.cc:90 +#: dselect/pkgtop.cc:93 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "%s %s 软件包" -#: dselect/pkgtop.cc:94 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "不指定大类 %s %s 软件包" -#: dselect/pkgtop.cc:96 +#: dselect/pkgtop.cc:99 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "在 %3$s 大类中 %1$s %2$s 软件包" -#: dselect/pkgtop.cc:117 +#: dselect/pkgtop.cc:120 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (曾为:%s). %s" -#: dselect/pkgtop.cc:269 +#: dselect/pkgtop.cc:275 msgid "Error" msgstr "错误" -#: dselect/pkgtop.cc:273 +#: dselect/pkgtop.cc:279 msgid "Installed?" msgstr "已安装?" -#: dselect/pkgtop.cc:277 +#: dselect/pkgtop.cc:283 msgid "Old mark" msgstr "原有标记" -#: dselect/pkgtop.cc:281 +#: dselect/pkgtop.cc:287 msgid "Marked for" msgstr "现标记为" -#: dselect/pkgtop.cc:284 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "EIOM" msgstr "EIOM" -#: dselect/pkgtop.cc:286 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Section" msgstr "所属大类" -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:293 msgid "Priority" msgstr "优先级" -#: dselect/pkgtop.cc:288 +#: dselect/pkgtop.cc:294 msgid "Package" msgstr "软件包名" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:298 msgid "Inst.ver" msgstr "安装版本" -#: dselect/pkgtop.cc:295 +#: dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Avail.ver" msgstr "可用版本" +#~ msgid "" +#~ "baselist::startdisplay() done ...\n" +#~ "\n" +#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n" +#~ "\n" +#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n" +#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n" +#~ "\n" +#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n" +#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "baselist::startdisplay() done ...\n" +#~ "\n" +#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n" +#~ "\n" +#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n" +#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n" +#~ "\n" +#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n" +#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "[none]" +#~ msgstr "[无]" + +#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n" +#~ msgstr "发生错误,有无法捕获的信号 %d:%s\n" + +#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s" +#~ msgstr "无法在运行 %2$.250s 之前忽略信号 %1$d" + +#~ msgid "(no clientdata)" +#~ msgstr "(无客户端数据)" + +#~ msgid "<null>" +#~ msgstr "<无>" + #~ msgid "interrelationships affecting " #~ msgstr "软件包的相互关系问题牵连到了" |