summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/dselect/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2009-03-02 05:33:58 +0200
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2009-03-02 07:04:43 +0200
commitb8c256defef9d606f0873689deefa960c2c76615 (patch)
treefec4a6568557195be91da5e5ef84fe8f5fa45ccb /dselect/po/zh_CN.po
parentbfcdc34cdf300075fb45883a02acc61c90591b57 (diff)
downloaddpkg-b8c256defef9d606f0873689deefa960c2c76615.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'dselect/po/zh_CN.po')
-rw-r--r--dselect/po/zh_CN.po495
1 files changed, 245 insertions, 250 deletions
diff --git a/dselect/po/zh_CN.po b/dselect/po/zh_CN.po
index 3a9044faf..6eda9c391 100644
--- a/dselect/po/zh_CN.po
+++ b/dselect/po/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-06 20:11+0800\n"
"Last-Translator: Kov Chai <tchaikov@sjtu.edu.cn>\n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
@@ -19,28 +19,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr "想搜索什么?"
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "错误:"
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "帮助:"
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"摁 ? 可以弹出帮助菜单,用 . 来进入下个主题,通过 <空格> 就能退出帮助界面。"
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "您可获得有关下列主题的帮助信息:"
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -48,266 +48,241 @@ msgstr ""
"请摁上面列表中所示的按键,用 <空格> 或者“q”来退出帮助界面,\n"
"或者用“.”(英文句点)来依次阅读帮助页面。"
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "在帮助界面读取键盘输入时出错"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) 失败"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "在 SIGWINCH 的处理函数里 doupdate 失败了"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "恢复原先的 SIGWINCH sigact 失败"
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "恢复原先的 signal mask 失败"
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "获取原先的 signal mask 失败"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "获取原先的 SIGWINCH sigact 出错"
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "无法阻塞 SIGWINCH 信号"
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "设置新的 SIGWINCH sigact 失败"
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "分配颜色对失败"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr "创建标题窗口失败"
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "创建 whatinfo 窗口失败"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "无法新建基列表的小窗口"
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "无法新建标题小窗口"
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "无法新建 thisstate 小窗口"
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr "无法新建相关信息小窗口"
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr "创建查询窗口失败"
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
#, fuzzy
msgid "Keybindings"
msgstr "键位绑定"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%,请摁 "
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s 继续往下读"
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s 可以跳回原来的位置"
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr "[未绑定]"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[未知:%d]"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "在帮助文档或相关信息中向前滚动"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "在帮助或相关信息中向前滚动"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "上移"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "下移"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "跳到顶端列表"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "跳到底端列表"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "请求帮助(在帮助界面周游)"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "在相关信息界面里周游"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr "重画屏幕"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "在列表中向前滚动一行"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "在列表中向后滚动一行"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "在帮助或相关信息中向前滚动一行"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "在帮助或相关信息中向后滚动一行"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "在列表中向前滚动"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "在列表中向前滚动"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "把软件包标记为“将要安装”"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "把软件包标记为“将要卸载”"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "把软件包标记为“卸载并清除”"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "让高亮显示更有针对性"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "让高亮显示更没有针对性"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "搜索软件包名字含有特定字符串的软件包"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr "重复上次的搜索。"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "调整排序的依据 - 优先级/所属大类"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "退出,并确认操作而且对依赖问题进行复查"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "退出,并确认操作而且不再检查"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "退出,并拒绝有关冲突和依赖问题的建议"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "中止操作 - 不作任何更改并退出"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "把所有软件包的状态恢复到修改前"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "把所有软件包的状态恢复到建议值"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "把所有软件包的状态恢复到所要求的值"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "把所有软件包的状态恢复到所要求的值"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "选中当前高亮显示的安装手段"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "退出程序,而且不修改所选的安装手段"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr "按键操作"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -366,11 +341,11 @@ msgstr ""
"索)\n"
" D 把所有软件包的状态改成到所要求的值 \\ 重复上次的搜索\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "软件包自选界面简介"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -426,11 +401,11 @@ msgstr ""
"\n"
"现在您可以通过摁 <空格> 键离开本帮助,进入列表界面了。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "只读软件包列表浏览界面简介"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -466,11 +441,11 @@ msgstr ""
"\n"
"现在您可以通过摁 <空格> 键离开帮助系统并进入列表界面了。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "用于解决冲突/依赖问题的子列表的简介"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -532,11 +507,11 @@ msgstr ""
"请摁 <空格> 离开帮助系统并进入子列表。\n"
"请记住:需要帮助时,摁“?”键。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "显示部位 1:软件包列表及状态简写"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
#, fuzzy
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
@@ -594,11 +569,11 @@ msgstr ""
"的版本号和当前可用的版本号(使用 shift-v 可以开启或关闭其\n"
"显示),以及简要的介绍。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "显示部位 2:列表高亮部分;相关信息的显示"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -642,11 +617,11 @@ msgstr ""
" 您可以用“i”键在这些显示内容中来回切换,用“I”来关闭相关信息\n"
" 的显示,或者扩大它在屏幕中所占的幅面直到几乎完全占据屏幕。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "安装手段选择界面的简介"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -683,11 +658,11 @@ msgstr ""
"现在摁“k”键就能见到按键操作的完整列表,也可以在帮助菜单中摁“k”键。\n"
"摁“?”就能呼出帮助菜单。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "选择安装手段的按键操作"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -735,104 +710,104 @@ msgstr ""
" / 进行搜索(摁回车取消搜索)\n"
" \\ 重复上次的搜索\n"
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "输入 dselect --help 就可以阅读帮助信息。"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "来源[A]"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "选择所使用的安装来源。"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "更新[U]"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "如果可能的话,更新可用的软件包列表。"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "选择[S]"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "对系统中安装的软件包进行取舍。"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "安装[I]"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "安装并升级之前指定的软件包。"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "配置[C]"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "对所有还未配置的软件包进行配置"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "删除[R]"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "删除不需要的软件包"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "退出[Q]"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "退出 dselect 程序"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr "菜单"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian “%s” 软件包操作前端 %s 版。\n"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -840,7 +815,7 @@ msgstr ""
"版权所有 (C) 1994-1996 Ian Jackson。\n"
"版权所有 (C) 2000,2001 Wichert Akkerman。\n"
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -851,7 +826,7 @@ msgstr ""
"第二版或其更新的版本。该软件【不】提供任何担保。\n"
"请通过执行 %s --licence 来查看版权和许可证的细节。\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -860,7 +835,7 @@ msgstr ""
"用法:%s [<选项> ...] [<操作> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -879,7 +854,7 @@ msgstr ""
" 设置显示所用的配色。\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -892,7 +867,7 @@ msgstr ""
" --license | --license 显示许可证。\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -903,56 +878,56 @@ msgstr ""
" 手段 更新 选择 安装 设置 卸载 退出\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "显示部位:\n"
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "颜色:\n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "属性:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "无法打开调试信息文件“%.255s”\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "无效的 %s “%s”\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr "显示部分"
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "未指定颜色\n"
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "颜色"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr "颜色属性"
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "终端不支持游标的定位。\n"
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "终端不支持高亮显示。\n"
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -961,11 +936,11 @@ msgstr ""
"请正确设置您的 TERM 变量,用一个更合适的终端类型,\n"
"或者转用针对单个软件包的包管理工具,即 %s。\n"
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "由于终端缺乏必要的特性,只得中止操作"
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -979,7 +954,7 @@ msgstr ""
"摁 <回车> 来确认。 用 ^L 来刷屏。\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -989,62 +964,58 @@ msgstr ""
"\n"
"只读访问:仅仅可以查看被选中的项目!"
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "在主菜单界面中 getch 失败"
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "不能识别的操作字串“%.50s”"
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - 安装手段的列表"
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "安装手段“%s”。"
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr "缩写"
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "简介"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate 失败"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "无法取消阻塞 SIGWINCH 信号"
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "重新阻塞 SIGWINCH 信号失败"
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr "getch 失败"
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr "[无]"
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
#, fuzzy
msgid "Explanation"
msgstr "后面安装手段的说明"
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "没有发现相应的说明。"
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1055,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s:%s\n"
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1063,209 +1034,195 @@ msgstr ""
"\n"
"摁 <回车> 继续。"
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr "发生错误,有无法捕获的信号 %d:%s\n"
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "无法在运行 %2$.250s 之前忽略信号 %1$d"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "无法运行 %.250s 进程“%.250s”"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "无法等待子进程“%.250s”"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "获得了其它子进程的状态 - 本想要 %ld 的,结果拿到了 %ld 的"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "返回了错误的退出状态码 %d。\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "被中断了。\n"
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "被一个信号中断了:%s。\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(它 coredump 了。)\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "因为得到了一个不能识别的返回码 %d 而使操作失败。\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "请摁 <回车> 继续。\n"
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr "写标准错误输出时出错"
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "读取程序的错误提示时出错"
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr "更新可用软件包列表的脚本"
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr "软件包安装脚本"
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr "查询/设置脚本"
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "安装手段的选项文件“%.250s”中有语法错误 -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "读取安装手段的选项文件“%.250s”时出错"
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "无法读取“%.250s”目录以获取安装手段的相关信息"
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "安装手段“%.250s”的名字超长(%d > %d 个字符)"
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "无法访问手段脚本“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "无法读取手段脚本“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "在本该有数字的地方没有发现数字"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr "在索引字串中发现了 EOF"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr "索引字串超长"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr "在选项名开始前就发现了换行符"
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr "在选项名开始前就发现了 EOF"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "在本该是选项名开头的地方不是字母"
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "在选项名中发现了既不是字母也不是数字的字符"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr "在选项名中发现了 EOF"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr "在概述前发现了换行符"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr "在概述前发现了 EOF"
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "在概述中发现了 EOF - 本该是换行符的"
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "无法打开选项说明文件“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "无法 stat 选项说明文件“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "读取选项说明文件“%.250s”失败"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "读取选项说明文件“%.250s”时出错"
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "读取安装手段的选项文件“%.250s”时出错"
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "无法打开当前的选项文件“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "无法打开新的的选项文件“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "无法写入新的选项文件“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "无法关闭新的选项文件“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "无法安装新的选项文件到“%.250s”"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr "(无客户端数据)"
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "新到软件包"
@@ -1598,119 +1555,157 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr "软件包的相互关系"
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "无相关介绍。"
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
msgstr "为下面软件包安装的控制信息"
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
#, fuzzy
msgid "Available control file information"
msgstr "可用的控制信息的版本"
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
-msgstr "<无>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
+msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr "指定了无效的搜索选项"
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr "正则表达式有误"
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " 看上去应该不可用\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr " 或者 "
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr "所有"
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr "所有软件包"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "不指定大类 %s 软件包"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "在 %2$s 大类中 %1$s 软件包"
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s 软件包"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "不指定大类 %s %s 软件包"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "在 %3$s 大类中 %1$s %2$s 软件包"
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (曾为:%s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr "已安装?"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr "原有标记"
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr "现标记为"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "所属大类"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "优先级"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "软件包名"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "安装版本"
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "可用版本"
+#~ msgid ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[none]"
+#~ msgstr "[无]"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
+#~ msgstr "发生错误,有无法捕获的信号 %d:%s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
+#~ msgstr "无法在运行 %2$.250s 之前忽略信号 %1$d"
+
+#~ msgid "(no clientdata)"
+#~ msgstr "(无客户端数据)"
+
+#~ msgid "<null>"
+#~ msgstr "<无>"
+
#~ msgid "interrelationships affecting "
#~ msgstr "软件包的相互关系问题牵连到了"