summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/man/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2014-08-15 03:59:49 +0200
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2014-08-15 04:00:23 +0200
commitc707a59f4d003a9c4e6498ab5c8e9ffd4b0e6d21 (patch)
tree19aae6c184bbbdbb15e22cef7fa06b012bcc7f0a /man/po/it.po
parentee66f6753c34b573432d07af4caeaa9b9e180466 (diff)
downloaddpkg-c707a59f4d003a9c4e6498ab5c8e9ffd4b0e6d21.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'man/po/it.po')
-rw-r--r--man/po/it.po282
1 files changed, 200 insertions, 82 deletions
diff --git a/man/po/it.po b/man/po/it.po
index 7c4536d80..7276e4c67 100644
--- a/man/po/it.po
+++ b/man/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.16.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-09 12:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-15 03:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-23 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
@@ -324,10 +324,10 @@ msgstr ""
#: deb-extra-override.5:54 deb-shlibs.5:66 deb-substvars.5:168
#: deb-symbols.5:88 deb-triggers.5:85 dpkg.1:875 dpkg-architecture.1:263
#: dpkg.cfg.5:41 dpkg-buildpackage.1:374 dpkg-deb.1:299 dpkg-divert.8:153
-#: dpkg-gensymbols.1:487 dpkg-name.1:109 dpkg-query.1:274
+#: dpkg-gensymbols.1:487 dpkg-name.1:109 dpkg-query.1:296
#: dpkg-scanpackages.1:113 dpkg-scansources.1:90 dpkg-shlibdeps.1:364
#: dpkg-source.1:771 dpkg-split.1:234 dpkg-statoverride.8:103
-#: dpkg-trigger.1:83 dpkg-vendor.1:65 dselect.1:466 dselect.cfg.5:41
+#: dpkg-trigger.1:83 dpkg-vendor.1:65 dselect.1:469 dselect.cfg.5:41
#: update-alternatives.8:513
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr ""
"L'attuale architettura di compilazione (da B<dpkg --print-architecture>)."
#. type: TP
-#: deb-substvars.5:95
+#: deb-substvars.5:95 dpkg-query.1:256
#, no-wrap
msgid "B<source:Version>"
msgstr "B<source:Version>"
@@ -5282,15 +5282,15 @@ msgstr "Annulla un'opzione B<--no-triggers> precedente."
#. type: SH
#: dpkg.1:709 dpkg-buildflags.1:322 dpkg-buildpackage.1:328
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:76 dpkg-deb.1:271 dpkg-divert.8:99 dpkg-query.1:264
-#: dpkg-statoverride.8:87 dpkg-trigger.1:77 dpkg-vendor.1:59 dselect.1:444
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:76 dpkg-deb.1:271 dpkg-divert.8:99 dpkg-query.1:286
+#: dpkg-statoverride.8:87 dpkg-trigger.1:77 dpkg-vendor.1:59 dselect.1:447
#: update-alternatives.8:380
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "AMBIENTE"
#. type: TP
-#: dpkg.1:710 dselect.1:445
+#: dpkg.1:710 dselect.1:448
#, no-wrap
msgid "B<HOME>"
msgstr "B<HOME>"
@@ -5343,7 +5343,7 @@ msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell."
msgstr "Il programma che B<dpkg> eseguirà per avviare una nuova shell."
#. type: TP
-#: dpkg.1:724 dpkg-query.1:269
+#: dpkg.1:724 dpkg-query.1:291
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr "B<COLUMNS>"
@@ -5599,7 +5599,7 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: dpkg.1:803 dpkg-buildpackage.1:369 dpkg-deb.1:285 dpkg-name.1:78
-#: dpkg-source.1:768 dpkg-split.1:227 dselect.1:450
+#: dpkg-source.1:768 dpkg-split.1:227 dselect.1:453
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BUG"
@@ -6586,7 +6586,7 @@ msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTORE"
#. type: Plain text
-#: dpkg.cfg.5:42 dpkg-divert.8:154 dpkg-query.1:276 dpkg-statoverride.8:104
+#: dpkg.cfg.5:42 dpkg-divert.8:154 dpkg-query.1:298 dpkg-statoverride.8:104
msgid "B<dpkg>(1)."
msgstr "B<dpkg>(1)."
@@ -9667,14 +9667,14 @@ msgid "Test mode, i.e. don't actually perform any changes, just demonstrate."
msgstr ""
#. type: TP
-#: dpkg-divert.8:100 dpkg-query.1:265 dpkg-statoverride.8:88 dpkg-trigger.1:78
+#: dpkg-divert.8:100 dpkg-query.1:287 dpkg-statoverride.8:88 dpkg-trigger.1:78
#: update-alternatives.8:381
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_ADMINDIR>"
msgstr "B<DPKG_ADMINDIR>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:104 dpkg-query.1:269 dpkg-statoverride.8:92 dpkg-trigger.1:82
+#: dpkg-divert.8:104 dpkg-query.1:291 dpkg-statoverride.8:92 dpkg-trigger.1:82
msgid ""
"If set and the B<--admindir> option has not been specified, it will be used "
"as the B<dpkg> data directory."
@@ -12837,33 +12837,114 @@ msgstr ""
"valori di altri campi (notare che questi non usano nomi validi per i campi "
"nei file di controllo):"
+#. type: TP
+#: dpkg-query.1:229
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<binary:Version>"
+msgid "B<binary:Package>"
+msgstr "B<binary:Version>"
+
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:238
+#: dpkg-query.1:233
+msgid ""
+"It contains the binary package name, in a multiarch conformant form, arch-"
+"qualified if needed (since dpkg 1.16.2)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: dpkg-query.1:233
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " B<binary:Package>\n"
-#| " B<binary:Summary>\n"
-#| " B<db:Status-Abbrev>\n"
-#| " B<source:Package>\n"
-#| " B<source:Version>\n"
-msgid ""
-" B<binary:Package>\n"
-" B<binary:Summary>\n"
-" B<db:Status-Abbrev>\n"
-" B<db:Status-Want>\n"
-" B<db:Status-Status>\n"
-" B<db:Status-Eflag>\n"
-" B<source:Package>\n"
-" B<source:Version>\n"
-msgstr ""
-" B<binary:Package>\n"
-" B<binary:Summary>\n"
-" B<db:Status-Abbrev>\n"
-" B<source:Package>\n"
-" B<source:Version>\n"
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:249
+#| msgid "B<binary:Version>"
+msgid "B<binary:Summary>"
+msgstr "B<binary:Version>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-query.1:236
+#, fuzzy
+#| msgid "The package architecture (since dpkg 1.16.1)."
+msgid "It contains the package short description (since dpkg 1.16.2)."
+msgstr "L'architettura del pacchetto (a partire da dpkg 1.16.1)."
+
+#. type: TP
+#: dpkg-query.1:236
+#, no-wrap
+msgid "B<db:Status-Abbrev>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-query.1:240
+msgid ""
+"It contains the abbreviated package status, such as \\(lqii\\(rq (since dpkg "
+"1.16.2)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: dpkg-query.1:240
+#, no-wrap
+msgid "B<db:Status-Want>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-query.1:244
+msgid ""
+"It contains the package wanted status, part of the Status field (since dpkg "
+"1.17.11)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: dpkg-query.1:244
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<Status:>I< status>"
+msgid "B<db:Status-Status>"
+msgstr "B<Status:>I< stato>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-query.1:248
+msgid ""
+"It contains the package status word, part of the Status field (since dpkg "
+"1.17.11)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: dpkg-query.1:248
+#, no-wrap
+msgid "B<db:Status-Eflag>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-query.1:252
+msgid ""
+"It contains the package status error flag, part of the Status field (since "
+"dpkg 1.17.11)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: dpkg-query.1:252
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<source:Version>"
+msgid "B<source:Package>"
+msgstr "B<source:Version>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-query.1:256
+#, fuzzy
+#| msgid "The Debian cpu name of the build machine (since dpkg 1.13.2)."
+msgid ""
+"It contains the source package name for this binary package (since dpkg "
+"1.16.2)."
+msgstr ""
+"Il nome Debian per la CPU della macchina di compilazione (a partire da dpkg "
+"1.13.2)."
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-query.1:260
+msgid ""
+"It contains the source package version for this binary package (since dpkg "
+"1.16.2)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-query.1:271
msgid ""
"The default format string is \\(lqB<${binary:Package}\\et${Version}\\en>"
"\\(rq. Actually, all other fields found in the status file (i.e. user "
@@ -12886,39 +12967,39 @@ msgstr ""
"installata si può usare:"
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:252
+#: dpkg-query.1:274
#, no-wrap
msgid " B<dpkg-query -W -f=\\(aq${binary:Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
msgstr " B<dpkg-query -W -f=\\(aq${binary:Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
#. type: SH
-#: dpkg-query.1:254 dpkg-split.1:196 start-stop-daemon.8:300
+#: dpkg-query.1:276 dpkg-split.1:196 start-stop-daemon.8:300
#: update-alternatives.8:371
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "STATO D'USCITA"
#. type: TP
-#: dpkg-query.1:255 dpkg-split.1:197 start-stop-daemon.8:301
+#: dpkg-query.1:277 dpkg-split.1:197 start-stop-daemon.8:301
#: start-stop-daemon.8:330 update-alternatives.8:372
#, no-wrap
msgid "B<0>"
msgstr "B<0>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:258
+#: dpkg-query.1:280
msgid "The requested query was successfully performed."
msgstr "L'interrogazione richiesta è stata effettuata con successo."
#. type: TP
-#: dpkg-query.1:258 dpkg-split.1:203 start-stop-daemon.8:311
+#: dpkg-query.1:280 dpkg-split.1:203 start-stop-daemon.8:311
#: start-stop-daemon.8:333
#, no-wrap
msgid "B<1>"
msgstr "B<1>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:263
+#: dpkg-query.1:285
msgid ""
"Problems were encountered while parsing the command line or performing the "
"query, including no file or package being found (except for B<--control-"
@@ -12929,7 +13010,7 @@ msgstr ""
"pacchetto (tranne per B<--control-path>)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:273
+#: dpkg-query.1:295
msgid ""
"This setting influences the output of the B<--list> option by changing the "
"width of its output."
@@ -16369,9 +16450,10 @@ msgstr "dselect"
#. type: TH
#: dselect.1:22
-#, no-wrap
-msgid "2012-04-07"
-msgstr "7 aprile 2012"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2011-08-14"
+msgid "2014-08-11"
+msgstr "14 agosto 2011"
#. type: Plain text
#: dselect.1:25
@@ -17080,12 +17162,22 @@ msgstr ""
"noti al database dei pacchetti disponibili."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:290
+#: dselect.1:293
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For every package, the list shows the package's status, priority, "
+#| "section, installed and available versions, the package name and its short "
+#| "description, all in one line. By pressing the B<'V'> key, the display of "
+#| "the installed and available version can be toggled between on an off. By "
+#| "pressing the B<'v'> key, the package status display is toggled between "
+#| "verbose and shorthand. Shorthand display is the default."
msgid ""
"For every package, the list shows the package's status, priority, section, "
-"installed and available versions, the package name and its short "
-"description, all in one line. By pressing the B<'V'> key, the display of the "
-"installed and available version can be toggled between on an off. By "
+"installed and available architecture, installed and available versions, the "
+"package name and its short description, all in one line. By pressing the "
+"B<'A'> key, the display of the installed and available architecture can be "
+"toggled between on an off. By pressing the B<'V'> key, the display of the "
+"installed and available version can be toggled between on an off. By "
"pressing the B<'v'> key, the package status display is toggled between "
"verbose and shorthand. Shorthand display is the default."
msgstr ""
@@ -17098,7 +17190,7 @@ msgstr ""
"predefinita."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:296
+#: dselect.1:299
msgid ""
"The shorthand status indication consists of four parts: an error flag, which "
"should normally be clear, the current status, the last selection state and "
@@ -17112,7 +17204,7 @@ msgstr ""
"effettuate dall'utente."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:314
+#: dselect.1:317
#, no-wrap
msgid ""
"These are the meanings of the shorthand package status indicator codes:\n"
@@ -17152,13 +17244,13 @@ msgstr ""
" B<n> il pacchetto è nuovo e deve ancora essere marcato.\n"
#. type: SS
-#: dselect.1:315
+#: dselect.1:318
#, no-wrap
msgid "Cursor and screen movement"
msgstr "Movimenti del cursore e dello schermo"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:320
+#: dselect.1:323
msgid ""
"The package selection list and the dependency conflict resolution screens "
"can be navigated using motion commands mapped to the following keys:"
@@ -17168,7 +17260,7 @@ msgstr ""
"movimento associati ai seguenti tasti: "
#. type: Plain text
-#: dselect.1:337
+#: dselect.1:340
#, no-wrap
msgid ""
" B<p, Up, k> move cursor bar up\n"
@@ -17206,13 +17298,13 @@ msgstr ""
" B<^f> scorre orizzontalmente il display di 1 carattere a destra\n"
#. type: SS
-#: dselect.1:338
+#: dselect.1:341
#, no-wrap
msgid "Searching and sorting"
msgstr "Ricerca e ordinamento"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:352
+#: dselect.1:355
msgid ""
"The list of packages can be searched by package name. This is done by "
"pressing B<'/'>, and typing a simple search string. The string is "
@@ -17236,7 +17328,7 @@ msgstr ""
"dell'elenco, si riporta all'inizio e continua a cercare da lì."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:359
+#: dselect.1:362
#, no-wrap
msgid ""
"The list sort order can be varied by pressing\n"
@@ -17254,7 +17346,7 @@ msgstr ""
" sezione+priorità disponibile+sezione stato+sezione\n"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:362
+#: dselect.1:365
msgid ""
"Where not listed above explicitly, alphabetic order is used as the final "
"subordering sort key."
@@ -17263,13 +17355,13 @@ msgstr ""
"chiave di sotto-ordinamento."
#. type: SS
-#: dselect.1:363
+#: dselect.1:366
#, no-wrap
msgid "Altering selections"
msgstr "Modificare le selezioni"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:372
+#: dselect.1:375
#, no-wrap
msgid ""
"The requested selection state of individual packages may be\n"
@@ -17289,7 +17381,7 @@ msgstr ""
" B<_> rimuove ed elimina la configurazione\n"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:376
+#: dselect.1:379
msgid ""
"When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
"conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. "
@@ -17300,7 +17392,7 @@ msgstr ""
"risoluzione delle dipendenze; quest'ultima verrà spiegata meglio in seguito."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:381
+#: dselect.1:384
msgid ""
"It is also possible to apply these commands to groups of package selections, "
"by pointing the cursor bar onto a group header. The exact grouping of "
@@ -17312,7 +17404,7 @@ msgstr ""
"l'ordinamento dell'elenco."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:387
+#: dselect.1:390
msgid ""
"Proper care should be taken when altering large groups of selections, "
"because this can instantaneously create large numbers of unresolved depends "
@@ -17328,13 +17420,13 @@ msgstr ""
"sono utili quando applicate a gruppi."
#. type: SS
-#: dselect.1:388
+#: dselect.1:391
#, no-wrap
msgid "Resolving depends and conflicts"
msgstr "Risoluzione delle dipendenze e dei conflitti"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:393
+#: dselect.1:396
msgid ""
"When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
"conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. "
@@ -17346,7 +17438,7 @@ msgstr ""
"schermata di aiuto informativa."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:400
+#: dselect.1:403
msgid ""
"The top half of this screen lists all the packages that will have unresolved "
"depends or conflicts, as a result of the requested change, and all the "
@@ -17364,7 +17456,7 @@ msgstr ""
"presente nell'elenco."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:406
+#: dselect.1:409
msgid ""
"When the sublist of packages is displayed initially, B<dselect> may have "
"already set the requested selection status of some of the listed packages, "
@@ -17379,7 +17471,7 @@ msgstr ""
"è bene seguire i suggerimenti proposti da B<dselect>."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:414
+#: dselect.1:417
msgid ""
"The listed packages' selection state may be reverted to the original "
"settings, as they were before the unresolved depends or conflicts were "
@@ -17397,13 +17489,13 @@ msgstr ""
"selezioni sono reimpostate di nuovo ai valori dei suggerimenti automatici."
#. type: SS
-#: dselect.1:415
+#: dselect.1:418
#, no-wrap
msgid "Establishing the requested selections"
msgstr "Stabilire le selezioni richieste"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:422
+#: dselect.1:425
msgid ""
"By pressing B<enter>, the currently displayed set of selections is accepted. "
"If B<dselect> detects no unresolved depends as a result of the requested "
@@ -17418,7 +17510,7 @@ msgstr ""
"nuovamente l'utente con una schermata di risoluzione delle dipendenze."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:428
+#: dselect.1:431
msgid ""
"To alter a set of selections that creates unresolved depends or conflicts "
"and forcing B<dselect> to accept it, press the B<'Q'> key. This sets the "
@@ -17432,7 +17524,7 @@ msgstr ""
"tutte le avvertenze del caso."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:435
+#: dselect.1:438
msgid ""
"The opposite effect, to back out any selections change requests and go back "
"to the previous list of selections, is attained by pressing the B<'X'> or "
@@ -17448,7 +17540,7 @@ msgstr ""
"stabilite."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:442
+#: dselect.1:445
msgid ""
"If you mistakenly establish some settings and wish to revert all the "
"selections to what is currently installed on the system, press the B<'C'> "
@@ -17463,7 +17555,7 @@ msgstr ""
"caso in cui l'utente abbia premuto B<Invio> per sbaglio."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:449
+#: dselect.1:452
msgid ""
"If set, B<dselect> will use it as the directory from which to read the user "
"specific configuration file."
@@ -17472,7 +17564,7 @@ msgstr ""
"configurazione specifico dell'utente."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:455
+#: dselect.1:458
msgid ""
"The B<dselect> package selection interface is confusing to some new users. "
"Reportedly, it even makes seasoned kernel developers cry."
@@ -17482,22 +17574,22 @@ msgstr ""
"sviluppatori del kernel esperti."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:457
+#: dselect.1:460
msgid "The documentation is lacking."
msgstr "La documentazione è carente."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:459
+#: dselect.1:462
msgid "There is no help option in the main menu."
msgstr "Non c'è un'opzione aiuto nel menu principale."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:461
+#: dselect.1:464
msgid "The visible list of available packages cannot be reduced."
msgstr "L'elenco visibile dei pacchetti disponibili non può essere ridotto."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:465
+#: dselect.1:468
msgid ""
"The built in access methods can no longer stand up to current quality "
"standards. Use the access method provided by apt, it is not only not broken, "
@@ -17509,7 +17601,7 @@ msgstr ""
"integrati."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:470
+#: dselect.1:473
msgid "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
msgstr "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
@@ -19362,6 +19454,32 @@ msgstr "B<update-alternatives --auto vi>"
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr "B<ln>(1), FHS: lo standard per la gerarchia del file system."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| " B<binary:Package>\n"
+#~| " B<binary:Summary>\n"
+#~| " B<db:Status-Abbrev>\n"
+#~| " B<source:Package>\n"
+#~| " B<source:Version>\n"
+#~ msgid ""
+#~ " B<binary:Package>\n"
+#~ " B<binary:Summary>\n"
+#~ " B<db:Status-Abbrev>\n"
+#~ " B<db:Status-Want>\n"
+#~ " B<db:Status-Status>\n"
+#~ " B<db:Status-Eflag>\n"
+#~ " B<source:Package>\n"
+#~ " B<source:Version>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " B<binary:Package>\n"
+#~ " B<binary:Summary>\n"
+#~ " B<db:Status-Abbrev>\n"
+#~ " B<source:Package>\n"
+#~ " B<source:Version>\n"
+
+#~ msgid "2012-04-07"
+#~ msgstr "7 aprile 2012"
+
#~ msgid "2013-08-08"
#~ msgstr "8 agosto 2013"