summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorScott James Remnant <scott@netsplit.com>2005-03-18 16:21:32 +0000
committerScott James Remnant <scott@netsplit.com>2005-03-18 16:21:32 +0000
commit00e5640a99be03aba40c9e08a663b90d8f8aa797 (patch)
treef2b69382011851aa321df38f8669220675c34617 /po/da.po
parent841a630143cd3a35dbf8bce0a111ebd39dd12f44 (diff)
downloaddpkg-00e5640a99be03aba40c9e08a663b90d8f8aa797.tar.gz
dpkg (1.13.2) experimental; urgency=low
* md5sum has been removed, the coreutils or textutils version will be diverted to /usr/bin/md5sum. Closes: #6633, #136110. The following bugs are filed against the dpkg md5sum, so no longer apply. Closes: #95755, #193877, #223381, #264195, #270241, #286632, * Take Replaces into account when installing packages; don't issue a "trying to overwrite" error if the file that already exists is in a package that Replaces the one being installed. Closes: #164595, #184635, #277890. * Allow actions and status changes to be logged to a file. Disabled by default, uncomment line in /etc/dpkg/dpkg.cfg to enable. Closes: #957, #53376, #77109, #143882, #284499. * Don't truncate output of 'dpkg -l' when stdout is not a tty. Closes: #92263, #253860, #258608, #261822, #282790. * Fix further compilation problems with gcc 4.0. Closes: #299699 * Handle tar files without trailing slash in directory names. Closes: #287152. * Output arguments to maintainer scripts with -D2. Closes: #237684, #296030. * Architecture Support: - Added ppc64. Closes: #263743. - Split archtable into cputable and ostable, archtable is retained for compatibility with other packages that might use it only. - dpkg-architecture no longer canonises -t argument. Closes: #173205. - dpkg-architecture output includes new DEB_*_ARCH_OS and DEB_*_ARCH_CPU variables that contain the Debian system and CPU names respectively. - dpkg-architecture outputs (mostly) correct GNU system names now, in particular this means that it will output "linux-gnu" instead of "linux". You should use the new _ARCH_OS variables instead. * Documentation: - Add examples to dpkg-divert(8). Closes: #291816. - Correct typo in dpkg-architecture(1). Closes: #299090. -- Scott James Remnant <scott@netsplit.com> Fri, 18 Mar 2005 16:21:32 +0000
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po484
1 files changed, 240 insertions, 244 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 2332bf2bd..25573baa1 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 22:10+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "størrelse %7d forekommer %5d gange\n"
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "kunne ikke skrive under \"hashreport\""
-#: lib/dbmodify.c:58
+#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
"opdateringsmappen indeholder filen '%.250s', hvis navn er for langt (længde=%"
"d, max=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:62
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
@@ -161,79 +161,79 @@ msgstr ""
"opdateringsmappen indeholder filer med forskellige navnelængder (både %d og %"
"d)"
-#: lib/dbmodify.c:76
+#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "kan ikke gennemsøge opdateringsmappen '%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:92
+#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "kunne ikke fjerne indlemmet opdateringsfil %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:109
+#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr "kunne ikke oprette %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:113
+#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "kunne ikke efterfylde %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:115
+#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr "kunne ikke tømme %.250s efter efterfyldningen"
-#: lib/dbmodify.c:117
+#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "kunne ikke søge til starten af %.250s efter efterfyldningen"
-#: lib/dbmodify.c:147
+#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "den ønskede handling kræver superbrugerrettigheder"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "kunne ikke tilgå dpkg-statusområdet"
-#: lib/dbmodify.c:154
+#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "handling kræver læse/skriveadgang til dpkg-statusområdet"
-#: lib/dbmodify.c:202
+#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "kunne ikke fjerne min egen opdateringsfil %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:256
+#: lib/dbmodify.c:278
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke skrive opdateret status for '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:258
+#: lib/dbmodify.c:280
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke tømme opdateret status for '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:282
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke klippe for opdateret status for '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke synkronisere opdateret status for '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:286
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke lukke opdateret status for '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:267
+#: lib/dbmodify.c:289
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere opdateret status for '%.250s'"
@@ -890,17 +890,17 @@ msgstr "fejl ved læsning fra dpkg-deb videreførsel"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "fejl ved indstilling af tidsmærker for '%.255s'"
-#: src/archives.c:266 src/archives.c:513
+#: src/archives.c:266 src/archives.c:542
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "fejl ved indstilling af ejerskab for '%.255s'"
-#: src/archives.c:268 src/archives.c:516
+#: src/archives.c:268 src/archives.c:545
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "fejl ved indstilling af filrettigheder for '%.255s'"
-#: src/archives.c:351
+#: src/archives.c:352
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
@@ -909,16 +909,16 @@ msgstr ""
"forsøger at overskrive '%.250s', som er den omdirigerede version af "
"'%.250s'%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:355
+#: src/archives.c:356
msgid " (package: "
msgstr " (pakke: "
-#: src/archives.c:377
+#: src/archives.c:378
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "kunne ikke finde '%.255s' (som jeg skulle til at installere)"
-#: src/archives.c:385
+#: src/archives.c:386
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -927,111 +927,121 @@ msgstr ""
"kunne ikke rydde op i rodet omkring '%.255s', inden jeg installerede en "
"anden version"
-#: src/archives.c:391
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"kunne ikke finde genskabt '%.255s', inden jeg installerede en anden version"
-#: src/archives.c:423
+#: src/archives.c:424
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arkivet indeholdt objektet '%.255s' med ukendt type 0x%x"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:461
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Erstatter filer i den gamle pakke %s...\n"
-#: src/archives.c:458
+#: src/archives.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+msgstr "Erstatter filer i den gamle pakke %s...\n"
+
+#: src/archives.c:470
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr "forsøger at overskrive mappen '%.250s' i pakken %.250s med ikke-mappe"
-#: src/archives.c:468
+#: src/archives.c:480
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "forsøger at overskrive '%.250s', som også er i pakken %.250s"
-#: src/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+msgstr "kunne ikke læse delfil '%.250s'"
+
+#: src/archives.c:525 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "kunne ikke oprette '%.255s'"
-#: src/archives.c:501
+#: src/archives.c:530
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "'backend' dpkg-deb under '%.255s'"
-#: src/archives.c:519
+#: src/archives.c:548
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "fejl under lukning/skrivning '%.255s'"
-#: src/archives.c:524
+#: src/archives.c:553
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "fejl under oprettelse af videreførsel '%.255s'"
-#: src/archives.c:530 src/archives.c:536
+#: src/archives.c:559 src/archives.c:565
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "fejl under oprettelse af enhed '%.255s'"
-#: src/archives.c:545
+#: src/archives.c:574
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "fejl under oprettelse af hård lænke '%.255s'"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:581
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "fejl under oprettelse af symbolsk lænke '%.255s'"
-#: src/archives.c:561
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "fejl under indstilling af ejerskab af symbolsk lænke '%.255s'"
-#: src/archives.c:566
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "kunne ikke oprette mappen '%.255s'"
-#: src/archives.c:601
+#: src/archives.c:630
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "kunne ikke flytte '%.255s' væk for at installere en ny version."
-#: src/archives.c:610
+#: src/archives.c:639
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "kunne ikke læse lænken '%.255s'"
-#: src/archives.c:614
+#: src/archives.c:643
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kunne ikke oprette sikkerhedskopi af symbolsk lænke for '%.255s'"
-#: src/archives.c:620
+#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kunne ikke ændre ejerskab af symbolsk lænke for '%.255s'"
-#: src/archives.c:624
+#: src/archives.c:653
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"kunne ikke oprette sikkerhedskopi af lænke til '%.255s' inden installationen "
"af en ny version"
-#: src/archives.c:630
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "kunne ikke installere ny version af '%.255s'"
-#: src/archives.c:644
+#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
@@ -1040,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"dpkg: advarsel - ignorerer afhængighedsproblem ved fjernelsen af %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:651
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
@@ -1049,7 +1059,7 @@ msgstr ""
"dpkg: advarsel - overvejer dekonfiguration af den essentielle\n"
" pakke %s for at muliggøre fjernelsen af %s.\n"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:684
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1058,7 +1068,7 @@ msgstr ""
"dpkg: nej, %s er essentiel, vil ikke dekonfigurere\n"
" for at muliggøre fjernelsen af %s.\n"
-#: src/archives.c:668
+#: src/archives.c:697
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1067,22 +1077,22 @@ msgstr ""
"dpkg: nej, kan ikke fjerne %s (--auto-deconfigure ville hjælpe):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:731
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: overvejer at fjerne %s til fordel for %s...\n"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:735
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s er ikke ordentligt installeret - ignorerer afhængigheder af den.\n"
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:762
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: kan få problemer med at fjerne %s, da den giver %s...\n"
-#: src/archives.c:748
+#: src/archives.c:777
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1091,17 +1101,17 @@ msgstr ""
"dpkg: pakken %s kræver geninstallation, men fjernes alligevel, efter dit "
"ønske.\n"
-#: src/archives.c:751
+#: src/archives.c:780
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: pakken %s kræver geninstallation. Fjernes ikke.\n"
-#: src/archives.c:764
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ja, vil fjerne %s fil fordel for %s.\n"
-#: src/archives.c:772
+#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1110,72 +1120,72 @@ msgstr ""
"dpkg: vedrørende %s, der indeholder %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:804
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "modstridende pakker - installerer ikke %.250s"
-#: src/archives.c:776
+#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: advarsel - ignorerer konflikt og fortsætter alligevel.\n"
-#: src/archives.c:814
+#: src/archives.c:843
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive kræver mindst ét stiargument"
-#: src/archives.c:844
+#: src/archives.c:873
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "kunne ikke eksekvere 'find' for --recursive"
-#: src/archives.c:849
+#: src/archives.c:878
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "kunne ikke udføre 'fdopen' på find's videreførsel"
-#: src/archives.c:855
+#: src/archives.c:884
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "fejl ved læsning af find's videreførsel"
-#: src/archives.c:856
+#: src/archives.c:885
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "fejl ved lukning af find's videreførsel"
-#: src/archives.c:859
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find for --recursive returnerede uforudset fejl %i"
-#: src/archives.c:862
+#: src/archives.c:891
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "søgte, men fandt ingen pakker (filer, der matcher *.deb)"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:907
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s kræver mindst én pakkearkivfil som argument"
-#: src/archives.c:948
+#: src/archives.c:977
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Vælger tidligere fravalgt pakke %s.\n"
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:982
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Overspringer tidligere fravalgt pakke %s.\n"
-#: src/archives.c:967
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Version %.250s af %.250s er allerede installeret, springer over.\n"
-#: src/archives.c:979
+#: src/archives.c:1008
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - advarsel: nedgraderer %.250s fra %.250s til %.250s.\n"
-#: src/archives.c:985
+#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
@@ -1642,7 +1652,7 @@ msgstr " %.250s giver %.250s og vil blive installeret.\n"
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s giver %.250s og er %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(ingen tilgængelig beskrivelse)"
@@ -1971,40 +1981,40 @@ msgstr "modstridende omdirigeringer, der involverer '%.250s' eller '%.250s'"
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "læsefejl i omdirigeringsfil [i]"
-#: src/help.c:40 dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "ikke installeret"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "udpakket, men ikke konfigureret"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "ødelagt grundet efterinstallations-fejl"
-#: src/help.c:43 dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "installeret"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr "ødelagt på grund af mislykket fjernelse"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "ikke installeret, men konfigurationen består"
-#: src/help.c:86
+#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - advarsel: PATH er ikke defineret.\n"
-#: src/help.c:101
+#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: '%s' ikke fundet i stien (PATH).\n"
-#: src/help.c:108
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2013,98 +2023,98 @@ msgstr ""
"%d forventede programmer blev ikke fundet i stien (PATH).\n"
"NB: root's PATH bør normalt indeholde /usr/local/sbin, /usr/sbin og /sbin."
-#: src/help.c:178
+#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "kunne ikke skifte filrod til '%.250s'"
-#: src/help.c:226
+#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "fejl ved blokering af signal %s: %s\n"
-#: src/help.c:244
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "kunne ikke ignorere signal %s før kørsel af skript"
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "kunne ikke sætte eksekveringsrettigheder for '%.250s'"
-#: src/help.c:298
+#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "kunne ikke finde installeret %s-skript '%.250s'"
-#: src/help.c:300 src/help.c:356 src/help.c:376
+#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "kunne ikke udføre %s"
-#: src/help.c:324
+#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "kunne ikke finde nyt %s-skript '%.250s'"
-#: src/help.c:326
+#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "kunne ikke udføre nyt %s"
-#: src/help.c:345
+#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "gammelt %s-skript"
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: advarsel - kunne ikke finde %s '%.250s': %s\n"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - forsøger i stedet skript fra ny pakke...\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "nyt %s-skript"
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "der er intet skript i den nye version af pakken - giver op"
-#: src/help.c:373
+#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "kunne ikke finde %s '%.250s'"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... det ser ud til, at alt gik o.k.\n"
-#: src/help.c:472
+#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "kunne ikke rmdir/unlink '%.255s'"
-#: src/help.c:476 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "kunne ikke udføre 'rm' for oprydning"
-#: src/main.c:43
+#: src/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Debian GNU/Linux '"
-#: src/main.c:45
+#: src/main.c:46
msgid "' package management program version "
msgstr "' forespørgselsværktøj til pakkehåndteringen version "
-#: src/main.c:47 src/query.c:438
+#: src/main.c:48 src/query.c:458
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
@@ -2114,11 +2124,11 @@ msgstr ""
"senere for kopieringsbetingelser. Der er INGEN garanti.\n"
"Se "
-#: src/main.c:49 src/query.c:440
+#: src/main.c:50 src/query.c:460
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr "--licence for detaljer om ophavsret og licens.\n"
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
@@ -2171,6 +2181,7 @@ msgid ""
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
" --force-... Override problems - see --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
@@ -2262,7 +2273,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Brug 'dselect' eller 'aptitude' for en mere brugervenlig pakkehåndtering.\n"
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use dselect for user-friendly package management;\n"
@@ -2287,17 +2298,17 @@ msgstr ""
"Tilvalg markeret med [*] giver mange uddata - led dem gennem 'less' eller "
"'more'!"
-#: src/main.c:182 src/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:526 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "modstridende handlinger --%s og --%s"
-#: src/main.c:187
+#: src/main.c:189
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "Advarsel: forældet tilvalg '--%s'\n"
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2335,26 +2346,31 @@ msgstr ""
"Aflusningstilvalg kan blandes med logisk og.\n"
"Bemærk, at betydningerne og værdierne kan blive ændret fremover.\n"
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:216
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug kræver et oktalt parameter"
-#: src/main.c:238
+#: src/main.c:240
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "tomt pakkenavn i --ignore-depends kommasepareret liste '%.250s'"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "--ignore-depends kræver et gyldigt pakkenavn. Det er '%.250s' ikke; %s"
-#: src/main.c:260 src/main.c:271
+#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "ugyldigt heltal for --%s: '%.250s'"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open log `%s'"
+msgstr "kunne ikke åbne aflusningsfil '%.255s'\n"
+
+#: src/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2435,47 +2451,47 @@ msgstr ""
"alvorligt.\n"
"Gennemtvingsningstilvalg mærket [*] er aktiveret som standard.\n"
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:355
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "ukendt gennemtvingnings/afvisnings-tilvalg '%.*s'"
-#: src/main.c:437 src/main.c:441
+#: src/main.c:458 src/main.c:462
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "kunne ikke udføre 'malloc' i execbackend"
-#: src/main.c:439 src/main.c:446
+#: src/main.c:460 src/main.c:467
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "kunne ikke udføre 'strdup' i execbackend"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "kunne ikke eksekvere %s"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd tager 1 parameter, ikke 0"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:484
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd tager kun 1 parameter"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:486
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ugyldigt tal for --command-fd"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "kunne ikke åbne '%i' for strøm"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:513
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "uventet slut-på-fil før afslutningen af linje %d"
-#: src/main.c:536 src/main.c:551 src/query.c:541 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:557 src/main.c:572 src/query.c:561 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "kræver et handlings-tilvalg"
@@ -2485,7 +2501,7 @@ msgstr "kræver et handlings-tilvalg"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending tager ingen ikke-tilvalgs-parametre"
-#: src/packages.c:109 src/query.c:297
+#: src/packages.c:109 src/query.c:317
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s kræver mindst ét pakkenavn som parameter"
@@ -2635,133 +2651,133 @@ msgstr "forhåndsafhængighedsproblem - installerer ikke %.250s"
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: advarsel - ignorerer forhåndsafhængighedsproblem!\n"
-#: src/processarc.c:283
+#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Gør klar til at erstatte %s %s (med %s)...\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Udpakker %s (fra %s)...\n"
-#: src/processarc.c:308
+#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"navnet på konfigurationsfilen (starter med '%.250s') er for langt (>%d tegn)"
-#: src/processarc.c:362
+#: src/processarc.c:365
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "læsefejl i %.250s"
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:367
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "fejl under lukning af %.250s"
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "fejl ved forsøg på at åbne %.250s"
-#: src/processarc.c:399
+#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "Dekonfigurerer %s, så vi kan fjerne %s...\n"
-#: src/processarc.c:457
+#: src/processarc.c:460
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Udpakker erstatning %.250s...\n"
-#: src/processarc.c:536
+#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "kunne ikke eksekvere 'dpkg-deb' for at hente filsystemarkiv"
-#: src/processarc.c:549
+#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "fejl ved læsning af dpkg-deb's tar-uddata"
-#: src/processarc.c:551
+#: src/processarc.c:554
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "ødelagt filsystem-tarfil - ødelagt pakkearkiv"
-#: src/processarc.c:554
+#: src/processarc.c:557
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: fjern mulige afsluttende nuller"
-#: src/processarc.c:660
+#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: advarsel - kunne ikke slette den gamle fil '%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:682 src/processarc.c:919 src/remove.c:285
+#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "kan ikke læse info-mappe"
-#: src/processarc.c:695
+#: src/processarc.c:698
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"den gamle version af pakken har et overdrevet langt filnavn, der starter med "
"'%.250s'"
-#: src/processarc.c:707
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke fjerne forældet informationsfil '%.250s'"
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere (antaget) ny informationsfil '%.250s'"
-#: src/processarc.c:717
+#: src/processarc.c:720
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "kunne ikke åbne midlertidigt kontrolmappe"
-#: src/processarc.c:726
+#: src/processarc.c:729
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"pakken indeholder et overdrevet langt informationsfilnavn (starter med "
"'%.50s')"
-#: src/processarc.c:731
+#: src/processarc.c:734
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "pakkekontrolinformation indeholdt mappen '%.250s'"
-#: src/processarc.c:733
+#: src/processarc.c:736
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"pakkekontrolinformation 'rmdir' af '%.250s' påstod, det ikke er en mappe"
-#: src/processarc.c:739
+#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: advarsel - pakken %s indeholdt en liste som informationsfil"
-#: src/processarc.c:746
+#: src/processarc.c:749
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere ny informationsfil '%.250s' som '%.250s'"
-#: src/processarc.c:899
+#: src/processarc.c:902
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
"(Bemærker forsvindingen af %s, der er blevet fuldstændigt erstattet.)\n"
-#: src/processarc.c:935
+#: src/processarc.c:938
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke slette forsvindende kontrolinformationsfil '%.250s'"
-#: src/query.c:140
+#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
@@ -2773,92 +2789,92 @@ msgstr ""
"|/ Fjl?=(ingen)/Tilbageholdt/Geninst.-krævet/X=begge-dele (Status,Fjl: "
"versaler=slemt)\n"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/query.c:200 src/query.c:422 src/select.c:80
+#: src/query.c:220 src/query.c:442 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Ingen pakker passede med %s.\n"
-#: src/query.c:216
+#: src/query.c:236
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "omrokér med %s"
-#: src/query.c:217
+#: src/query.c:237
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "lokal omrokering"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "to"
msgstr "til"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "from"
msgstr "fra"
-#: src/query.c:251
+#: src/query.c:271
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search kræver mindst ét filnavnsmønster som parameter"
-#: src/query.c:279
+#: src/query.c:299
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s ikke fundet.\n"
-#: src/query.c:317
+#: src/query.c:337
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr ""
"Pakken '%s' er ikke installeret og der er ingen tilgængelig information.\n"
-#: src/query.c:326
+#: src/query.c:346
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Pakken '%s' er ikke tilgængelig.\n"
-#: src/query.c:336
+#: src/query.c:356
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Pakken '%s' er ikke installeret.\n"
-#: src/query.c:345
+#: src/query.c:365
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Pakken '%s' indeholder ingen filer (!)\n"
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:371
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "lokalt omdirigeret"
-#: src/query.c:352
+#: src/query.c:372
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "pakke omdirigerer andre"
-#: src/query.c:353
+#: src/query.c:373
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "omdirigeret af %s"
-#: src/query.c:354
+#: src/query.c:374
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " til: %s\n"
-#: src/query.c:373
+#: src/query.c:393
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -2866,20 +2882,20 @@ msgstr ""
"Brug dpkg --info (= dpkg-deb --info) til at undersøge arkivfiler,\n"
"og dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) til at vise deres indhold.\n"
-#: src/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:454 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian '"
-#: src/query.c:436
+#: src/query.c:456
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "' pakkehåndteringsprogram\n"
-#: src/query.c:448
+#: src/query.c:468
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Brug: "
-#: src/query.c:449
+#: src/query.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
@@ -2930,7 +2946,7 @@ msgstr ""
" ${var[;bredde]}. Felter vil være højrejusterede medmindre bredden er "
"negativ. I så fald vil de være venstrejusterede.\n"
-#: src/query.c:476
+#: src/query.c:496
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
@@ -3001,7 +3017,7 @@ msgstr "Ville fjerne eller udrense %s...\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Fjerner %s...\n"
-#: src/remove.c:250 src/remove.c:363
+#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
@@ -3010,22 +3026,22 @@ msgstr ""
"dpkg - advarsel: ved fjernelsen af %.250s, kunne ikke fjerne mappen "
"'%.250s': %s - mappen kan være et monteringspunkt?\n"
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:370
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "kan ikke fjerne '%.250s'"
-#: src/remove.c:275
+#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "kan ikke fjerne filen '%.250s'"
-#: src/remove.c:308
+#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke slette kontrolinformationsfilen '%.250s'"
-#: src/remove.c:357
+#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
@@ -3034,38 +3050,38 @@ msgstr ""
"dpkg - advarsel: ved fjernelsen af %.250s, mappen '%.250s' er ikke tom. "
"Fjernes ikke.\n"
-#: src/remove.c:393
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Udrenser konfigurationsfiler for %s...\n"
-#: src/remove.c:437
+#: src/remove.c:439
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "kan ikke fjerne gammel konfigurationsfil '%.250s' (= '%.250s')"
-#: src/remove.c:452
+#: src/remove.c:454
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "kan ikke læse konfigurationsfils-mappen %.250s' (fra '%.250s')"
-#: src/remove.c:487
+#: src/remove.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"kan ikke fjerne gammel sikkerhedskopi af konfigurationsfilen '%.250s' (fra "
"'%.250s')"
-#: src/remove.c:523
+#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke tjekke eksistensen af '%.250s'"
-#: src/remove.c:558
+#: src/remove.c:560
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "kan ikke fjerne gammel filliste"
-#: src/remove.c:564
+#: src/remove.c:566
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "kan ikke fjerne gammelt 'postrm'-skript"
@@ -5809,76 +5825,56 @@ msgstr "kildefil '%.250s' ikke en almindelig fil"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "kunne ikke udføre 'mksplit'"
-#: utils/md5sum.c:40
-msgid "Type md5sum --help for help."
-msgstr "Skriv 'md5sum --help' for hjælp."
+#~ msgid "Type md5sum --help for help."
+#~ msgstr "Skriv 'md5sum --help' for hjælp."
-#: utils/md5sum.c:58
-#, c-format
-msgid "error processing %s: %s\n"
-msgstr "fejl under behandling af %s: %s\n"
+#~ msgid "error processing %s: %s\n"
+#~ msgstr "fejl under behandling af %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:166
-msgid ""
-"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
-" -c check message digests (default is generate)\n"
-" -v verbose, print file names when checking\n"
-" -b read files in binary mode\n"
-"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
-"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
-msgstr ""
-"brug: md5sum [-bv] [-c [fil]] | [fil...]\n"
-"Genererer eller checker MD5-beskedsamlinger ('MD5 Message Digests')\n"
-" -c check beskedsamlinger (standarden er at generere)\n"
-" -v vis filnavne, når de checkes\n"
-" -b læs filer i binær modus\n"
-"Inddata for -c skal være en liste med beskedsamlinger og filnavne,\n"
-"som skrives til standard-ud af dette program, når det genererer samlinger.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
+#~ "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
+#~ " -c check message digests (default is generate)\n"
+#~ " -v verbose, print file names when checking\n"
+#~ " -b read files in binary mode\n"
+#~ "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
+#~ "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "brug: md5sum [-bv] [-c [fil]] | [fil...]\n"
+#~ "Genererer eller checker MD5-beskedsamlinger ('MD5 Message Digests')\n"
+#~ " -c check beskedsamlinger (standarden er at generere)\n"
+#~ " -v vis filnavne, når de checkes\n"
+#~ " -b læs filer i binær modus\n"
+#~ "Inddata for -c skal være en liste med beskedsamlinger og filnavne,\n"
+#~ "som skrives til standard-ud af dette program, når det genererer "
+#~ "samlinger.\n"
-#: utils/md5sum.c:179
-msgid "mdfile"
-msgstr "mdfil"
+#~ msgid "mdfile"
+#~ msgstr "mdfil"
-#: utils/md5sum.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line\n"
-msgstr "%s: ikke genkendt linje\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized line\n"
+#~ msgstr "%s: ikke genkendt linje\n"
-#: utils/md5sum.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: can't open %s\n"
-msgstr "%s: kan ikke åbne %s\n"
+#~ msgid "%s: can't open %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke åbne %s\n"
-#: utils/md5sum.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: error reading %s\n"
-msgstr "%s: fejl ved læsning af %s\n"
+#~ msgid "%s: error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s: fejl ved læsning af %s\n"
-#: utils/md5sum.c:282
-#, c-format
-msgid "FAILED\n"
-msgstr "MISLYKKEDES\n"
+#~ msgid "FAILED\n"
+#~ msgstr "MISLYKKEDES\n"
-#: utils/md5sum.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
-msgstr "%s: MD5-check mislykkedes for '%s'\n"
+#~ msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: MD5-check mislykkedes for '%s'\n"
-#: utils/md5sum.c:287
-#, c-format
-msgid "OK\n"
-msgstr "O.k.\n"
+#~ msgid "OK\n"
+#~ msgstr "O.k.\n"
-#: utils/md5sum.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
-msgstr "%s: %d ud af %d fil(er) dumpede i deres MD5-check\n"
+#~ msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
+#~ msgstr "%s: %d ud af %d fil(er) dumpede i deres MD5-check\n"
-#: utils/md5sum.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: no files checked\n"
-msgstr "%s: ingen filer blev checket\n"
+#~ msgid "%s: no files checked\n"
+#~ msgstr "%s: ingen filer blev checket\n"
#~ msgid ""
#~ "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"