summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2009-06-27 18:50:52 +0200
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2009-06-27 19:13:44 +0200
commitb75b971b90c2d31d5fc3a675966f29c99d6f0cde (patch)
tree599b674decbb49a343e0ecd632e08cac1867b60a /po/da.po
parent3cc5a5bf4b6da9facf36c52bb97889a5ce2fd681 (diff)
downloaddpkg-b75b971b90c2d31d5fc3a675966f29c99d6f0cde.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po717
1 files changed, 362 insertions, 355 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ab6b03ddb..e45fa641b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-27 19:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish\n"
@@ -300,85 +300,85 @@ msgstr "tomt fildetaljefelt '%s'"
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "fildetaljefelt '%s' ikke tilladt i statusfil"
-#: lib/fields.c:104
+#: lib/fields.c:105
#, c-format
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "for mange værdier i fildetaljefelt '%s' (sammenlignet med andre)"
-#: lib/fields.c:118
+#: lib/fields.c:119
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "for få værdier i fildetaljefelt '%s' (sammenlignet med andre)"
-#: lib/fields.c:138
+#: lib/fields.c:139
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "yes/no i boolsk felt"
-#: lib/fields.c:156
+#: lib/fields.c:157
msgid "word in `priority' field"
msgstr "ord i 'priority'-felt"
-#: lib/fields.c:169
+#: lib/fields.c:170
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "værdi i 'status'-feltet er ikke tilladt i denne sammenhæng"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:174
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "første (ønske) ord i 'status'-feltet"
-#: lib/fields.c:176
+#: lib/fields.c:177
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "andet (fejl) ord i 'status'-feltet"
-#: lib/fields.c:182
+#: lib/fields.c:183
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "tredje (status) ord i 'status'-feltet"
-#: lib/fields.c:195
+#: lib/fields.c:196
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "fejl i versionsstreng '%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:205
+#: lib/fields.c:206
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "forældet 'Revision'- eller 'Package-Revision'-felt blev brugt"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:224
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "værdien for 'config-version'-feltet er ikke tilladt i denne sammenhæng"
-#: lib/fields.c:229
+#: lib/fields.c:230
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "fejl i Config-Version-streng '%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:254
+#: lib/fields.c:255
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "værdien for 'conffiles' har en linje med ugyldigt format '%.*s'"
-#: lib/fields.c:274
+#: lib/fields.c:275
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "værdien for 'conffiles' har en linje, der starter uden mellemrum '%c'"
-#: lib/fields.c:291
+#: lib/fields.c:292
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "root- eller null-mappen er nævnt i konfigurationsfil"
-#: lib/fields.c:348
+#: lib/fields.c:350
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"'%s'-felt, manglende pakkenavn eller skrammel, hvor pakkenavnet var forventet"
-#: lib/fields.c:353
+#: lib/fields.c:355
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "'%s'-felt, ugyldigt pakkenavn '%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:383
+#: lib/fields.c:385
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
"'%s'-felt, henvisning til '%.255s':\n"
" ugyldig versionsrelation %c%c"
-#: lib/fields.c:389
+#: lib/fields.c:391
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
"'%s'-felt, henvisning til '%.255s':\n"
" '%c' er forældet, brug '%c=' eller '%c%c' i stedet"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:401
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -405,11 +405,11 @@ msgstr ""
"'%s'-felt, henvisning til '%.255s':\n"
" implicit nøjagtig match på versionsnummer, foreslår brug af '=' i stedet "
-#: lib/fields.c:407
+#: lib/fields.c:409
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Kun eksakte versioner må benyttes til Provides"
-#: lib/fields.c:411
+#: lib/fields.c:413
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -419,57 +419,57 @@ msgstr ""
" versionsværdien starter med ikke-alfanumerisk tegn, foreslår at tilføje et "
"mellemrum"
-#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
+#: lib/fields.c:430 lib/fields.c:434
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "Feltet '%s', henvisning til '%.255s': version indeholder '%c'"
-#: lib/fields.c:436
+#: lib/fields.c:438
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "Feltet '%s', henvisning til '%.255s': version uafsluttet"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:449
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "Feltet '%s', henvisning til '%.255s': fejl i version: %.255s"
-#: lib/fields.c:457
+#: lib/fields.c:459
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "Feltet '%s', syntaksfejl efter henvisning til pakken '%.255s'"
-#: lib/fields.c:464
+#: lib/fields.c:466
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternativer ('|') tillades ikke i %s-feltet"
-#: lib/fields.c:524
+#: lib/fields.c:526
#, fuzzy
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "værdien for 'config-version'-feltet er ikke tilladt i denne sammenhæng"
-#: lib/fields.c:531
+#: lib/fields.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "'%s'-felt, ugyldigt pakkenavn '%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:535
+#: lib/fields.c:537
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:550
+#: lib/fields.c:552
#, fuzzy
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "værdi i 'status'-feltet er ikke tilladt i denne sammenhæng"
-#: lib/fields.c:557
+#: lib/fields.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "ugyldigt pakkenavn på linje %d: %.250s"
-#: lib/fields.c:563
+#: lib/fields.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "filliste for pakken '%.250s'"
@@ -602,57 +602,57 @@ msgstr "løb tør under læsning i buffer_copy (%s) (\"short read\")"
msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "kunne ikke åbne konfigurationsfil '%.255s' for læsning"
-#: lib/myopt.c:91
+#: lib/myopt.c:93
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "konfigurationsfejl: ukendt tilvalg %s"
-#: lib/myopt.c:94
+#: lib/myopt.c:96
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "konfigurationsfejl: %s kræver et parameter"
-#: lib/myopt.c:99
+#: lib/myopt.c:101
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "konfigurationsfejl: %s skal ikke bruge et parameter"
-#: lib/myopt.c:104
+#: lib/myopt.c:106
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "læsefejl i konfigurationsfil '%.255s'"
-#: lib/myopt.c:105
+#: lib/myopt.c:107
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "fejl ved lukning af konfigurationsfil '%.255s'"
-#: lib/myopt.c:147
+#: lib/myopt.c:149
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "ukendt tilvalg --%s"
-#: lib/myopt.c:151
+#: lib/myopt.c:153
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "tilvalget --%s kræver et parameter"
-#: lib/myopt.c:156
+#: lib/myopt.c:158
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "--%s bruger ingen parametre"
-#: lib/myopt.c:163
+#: lib/myopt.c:165
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "ukendt tilvalg -%c"
-#: lib/myopt.c:168
+#: lib/myopt.c:170
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "tilvalget -%c kræver et parameter"
-#: lib/myopt.c:176
+#: lib/myopt.c:178
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "tilvalget -%c tager ikke imod et parameter"
@@ -718,59 +718,59 @@ msgstr ""
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "slut-på-fil i værdien for felt '%.*s' (afsluttende linjeskift mangler)"
-#: lib/parse.c:219
+#: lib/parse.c:221
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "værdi for '%s'-feltet optræder mere end én gang"
-#: lib/parse.c:224
+#: lib/parse.c:226
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "for kort brugerbestemt feltnavn '%.*s'"
-#: lib/parse.c:230
+#: lib/parse.c:232
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "værdi for brugerdefineret felt '%.*s' optræder mere end én gang"
-#: lib/parse.c:244
+#: lib/parse.c:246
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "flere pakkeinformations-indgange fundet, kun én er tilladt"
-#: lib/parse.c:269
+#: lib/parse.c:271
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "\"Konfigureret version\" for pakke med upassende status"
-#: lib/parse.c:279
+#: lib/parse.c:281
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:283
+#: lib/parse.c:285
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:290
+#: lib/parse.c:292
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:294
+#: lib/parse.c:296
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:305
+#: lib/parse.c:307
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Pakke, der har status \"ikke-installeret\", har konfigurationsfiler. Glemmer "
"disse"
-#: lib/parse.c:373
+#: lib/parse.c:375
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "kunne ikke lukke efter læsning: '%.255s'"
-#: lib/parse.c:374
+#: lib/parse.c:376
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "ingen pakkeinformation i '%.255s'"
@@ -835,12 +835,12 @@ msgstr "epoke i version er ikke et tal"
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "intet efter kolon i versionsnummer"
-#: lib/parsehelp.c:258 lib/parsehelp.c:272
+#: lib/parsehelp.c:259 lib/parsehelp.c:273
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "manglende %s"
-#: lib/parsehelp.c:260 lib/parsehelp.c:275
+#: lib/parsehelp.c:261 lib/parsehelp.c:276
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "tom værdi for %s"
@@ -996,81 +996,91 @@ msgstr ""
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke tilgå den anden ny fil '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:408
+#: lib/triglib.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke tilgå den anden ny fil '%.250s'"
#: lib/triglib.c:413
#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
+msgstr "kunne ikke tilgå den anden ny fil '%.250s'"
+
+#: lib/triglib.c:417
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere ny version af '%.255s'"
-#: lib/triglib.c:470
+#: lib/triglib.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere ny informationsfil '%.250s' som '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:493
+#: lib/triglib.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke åbne ny depotfil '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:502
+#: lib/triglib.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke åbne ny depotfil '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:507
+#: lib/triglib.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
+msgstr "kunne ikke åbne ny depotfil '%.250s'"
+
+#: lib/triglib.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere ny informationsfil '%.250s' som '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:528
+#: lib/triglib.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke læse delfil '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:536
+#: lib/triglib.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "læsefejl i konfigurationsfil '%.255s'"
-#: lib/triglib.c:540
+#: lib/triglib.c:547
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
"file `%.250s'): %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:634
+#: lib/triglib.c:641
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
"%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:654
+#: lib/triglib.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke åbne kildefil '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:669
+#: lib/triglib.c:676
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:678
+#: lib/triglib.c:685
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "kunne ikke læse depot-mappe '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:736
+#: lib/triglib.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "kunne ikke læse depot-mappe '%.250s'"
@@ -1374,10 +1384,10 @@ msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: kan få problemer med at afinstallere %s, da den giver %s...\n"
#: src/archives.c:1046
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
-"request.\n"
+"requested.\n"
msgstr ""
"dpkg: pakken %s kræver geninstallation, men afinstalleres efter dit ønske "
"alligevel.\n"
@@ -1952,6 +1962,27 @@ msgstr " %.250s giver %.250s og vil blive installeret.\n"
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s giver %.250s og er %s.\n"
+#: src/divertdb.c:71
+msgid "failed to open diversions file"
+msgstr "kunne ikke åbne omdirigeringsfil"
+
+#: src/divertdb.c:78
+msgid "failed to fstat previous diversions file"
+msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på tidligere omdirigeringsfil"
+
+#: src/divertdb.c:80
+msgid "failed to fstat diversions file"
+msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på omdirigeringsfil"
+
+#: src/divertdb.c:120
+#, c-format
+msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
+msgstr "modstridende omdirigeringer, der involverer '%.250s' eller '%.250s'"
+
+#: src/divertdb.c:130
+msgid "read error in diversions [i]"
+msgstr "læsefejl i omdirigeringsfil [i]"
+
#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
@@ -2009,7 +2040,7 @@ msgstr ""
#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
#: src/enquiry.c:384 src/select.c:94 src/select.c:151 src/update.c:47
-#: dpkg-split/queue.c:200
+#: dpkg-split/queue.c:201
#, c-format
msgid "--%s takes no arguments"
msgstr "--%s tager ingen parametre"
@@ -2146,12 +2177,12 @@ msgstr ""
"dpkg - advarsel, undertrykker problemet, fordi --force er aktiveret:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:141
+#: src/filesdb.c:138
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "kunne ikke åbne fillistefil for pakken '%.250s'"
-#: src/filesdb.c:145
+#: src/filesdb.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
@@ -2160,157 +2191,70 @@ msgstr ""
"dpkg: alvorlig advarsel: fillistefilen for pakken '%.250s' mangler. Antager, "
"at pakken ikke har nogen filer installeret.\n"
-#: src/filesdb.c:156
+#: src/filesdb.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
msgstr "kunne ikke åbne fillistefil for pakken '%.250s'"
-#: src/filesdb.c:163
+#: src/filesdb.c:160
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "filliste for pakken '%.250s'"
-#: src/filesdb.c:169
+#: src/filesdb.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
msgstr "fillistefilen for pakken '%.250s' indeholder tomt filnavn"
-#: src/filesdb.c:177
+#: src/filesdb.c:174
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "fillistefilen for pakken '%.250s' indeholder tomt filnavn"
-#: src/filesdb.c:189
+#: src/filesdb.c:186
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "fejl under lukning af fillistefil for pakken '%.250s'"
-#: src/filesdb.c:225
+#: src/filesdb.c:222
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Læser database... "
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:237
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d filer og mapper aktuelt installeret.)\n"
-#: src/filesdb.c:271
+#: src/filesdb.c:268
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "kunne ikke oprette opdateret fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:281
+#: src/filesdb.c:278
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "kunne ikke skrive til opdateret fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:283
+#: src/filesdb.c:280
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "kunne ikke tømme opdateret fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:285
+#: src/filesdb.c:282
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "kunne ikke synkronisere opdateret fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:288
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "kunne ikke lukke opdateret fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:290
+#: src/filesdb.c:287
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "kunne ikke installere opdaterede listefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:355
-msgid "failed to open statoverride file"
-msgstr "kunne ikke åbne 'statoverride'-fil"
-
-#: src/filesdb.c:359
-msgid "failed to fstat statoverride file"
-msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på 'statoverride'-fil"
-
-#: src/filesdb.c:362
-msgid "failed to fstat previous statoverride file"
-msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på tidligere 'statoverride'-fil"
-
-#: src/filesdb.c:381
-#, c-format
-msgid "statoverride file `%.250s'"
-msgstr "'statoverride'-fil '%.250s'"
-
-#: src/filesdb.c:390
-#, fuzzy
-msgid "statoverride file is missing final newline"
-msgstr "'statoverride'-fil indeholder en tom linje"
-
-#: src/filesdb.c:394
-msgid "statoverride file contains empty line"
-msgstr "'statoverride'-fil indeholder en tom linje"
-
-#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
-#, fuzzy
-msgid "syntax error in statoverride file"
-msgstr "kunne ikke åbne 'statoverride'-fil"
-
-#: src/filesdb.c:404
-#, fuzzy
-msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
-msgstr "fejl under installation af ny statoverride: %s"
-
-#: src/filesdb.c:408
-#, c-format
-msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
-msgstr ""
-
-#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437 src/filesdb.c:450
-#, fuzzy
-msgid "unexpected end of line in statoverride file"
-msgstr "uventet linjeafslutning i pakkenavn på linje %d"
-
-#: src/filesdb.c:425
-#, fuzzy
-msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
-msgstr "fejl under installation af ny statoverride: %s"
-
-#: src/filesdb.c:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
-msgstr "kunne ikke åbne 'statoverride'-fil"
-
-#: src/filesdb.c:445
-#, fuzzy
-msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
-msgstr "kunne ikke åbne 'statoverride'-fil"
-
-#: src/filesdb.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
-msgstr "'statoverride'-fil '%.250s'"
-
-#: src/filesdb.c:481
-msgid "failed to open diversions file"
-msgstr "kunne ikke åbne omdirigeringsfil"
-
-#: src/filesdb.c:485
-msgid "failed to fstat previous diversions file"
-msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på tidligere omdirigeringsfil"
-
-#: src/filesdb.c:487
-msgid "failed to fstat diversions file"
-msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på omdirigeringsfil"
-
-#: src/filesdb.c:519
-#, c-format
-msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
-msgstr "modstridende omdirigeringer, der involverer '%.250s' eller '%.250s'"
-
-#: src/filesdb.c:528
-msgid "read error in diversions [i]"
-msgstr "læsefejl i omdirigeringsfil [i]"
-
#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "ikke installeret"
@@ -2367,8 +2311,8 @@ msgstr ""
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "kunne ikke skifte filrod til '%.250s'"
-#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:366 dpkg-deb/build.c:440
-#: dpkg-deb/build.c:461
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:366 dpkg-deb/build.c:436
+#: dpkg-deb/build.c:457
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "kunne ikke skifte mappe til '%.255s'"
@@ -2435,7 +2379,7 @@ msgstr "aflænke"
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:760
msgid "delete"
msgstr "slet"
@@ -3050,21 +2994,21 @@ msgstr "godkendt\n"
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "kunne ikke få unikt filnavn for kontrolinformation"
-#: src/processarc.c:192
+#: src/processarc.c:193
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "kunne ikke eksekvere dpkg-deb for at udtrække kontrolinformation"
-#: src/processarc.c:210
+#: src/processarc.c:211
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Gemte information om %s fra %s.\n"
-#: src/processarc.c:219
+#: src/processarc.c:220
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "pakkearkitekturen (%s) passer ikke til systemet (%s)"
-#: src/processarc.c:274
+#: src/processarc.c:275
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -3073,103 +3017,103 @@ msgstr ""
"dpkg: vedrørende %s, der indeholder %s, forhånds-afhængighedsproblem:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:277
+#: src/processarc.c:278
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "forhåndsafhængighedsproblem - installerer ikke %.250s"
-#: src/processarc.c:278
+#: src/processarc.c:279
#, fuzzy
msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: advarsel - ignorerer forhåndsafhængighedsproblem!\n"
-#: src/processarc.c:293
+#: src/processarc.c:294
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Gør klar til at erstatte %s %s (med %s)...\n"
-#: src/processarc.c:299
+#: src/processarc.c:300
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Udpakker %s (fra %s)...\n"
-#: src/processarc.c:328
+#: src/processarc.c:329
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"navnet på konfigurationsfilen (starter med '%.250s') er for langt (>%d tegn)"
-#: src/processarc.c:381
+#: src/processarc.c:382
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "læsefejl i %.250s"
-#: src/processarc.c:383
+#: src/processarc.c:384
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "fejl under lukning af %.250s"
-#: src/processarc.c:385
+#: src/processarc.c:386
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "fejl ved forsøg på at åbne %.250s"
-#: src/processarc.c:421
+#: src/processarc.c:422
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Dekonfigurerer %s, så %s kan afinstalleres...\n"
-#: src/processarc.c:424
+#: src/processarc.c:425
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Dekonfigurerer %s...\n"
-#: src/processarc.c:499
+#: src/processarc.c:500
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Udpakker erstatning %.250s...\n"
-#: src/processarc.c:580
+#: src/processarc.c:581
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "kunne ikke eksekvere 'dpkg-deb' for at hente filsystemarkiv"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:595
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "fejl ved læsning af dpkg-deb's tar-uddata"
-#: src/processarc.c:596
+#: src/processarc.c:597
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "ødelagt filsystem-tarfil - ødelagt pakkearkiv"
-#: src/processarc.c:599
+#: src/processarc.c:600
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: fjern mulige afsluttende nuller"
-#: src/processarc.c:659
+#: src/processarc.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: advarsel - kunne ikke tilgå den gamle fil '%.250s', så den slettes "
"ikke: %s"
-#: src/processarc.c:665
+#: src/processarc.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: advarsel - kunne ikke slette den gamle mappe '%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:668
+#: src/processarc.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: advarsel - konfigurationsfil '%.250s' var en tom mappe (og her nu "
"blevet slettet)\n"
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:711
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke tilgå den anden ny fil '%.250s'"
-#: src/processarc.c:721
+#: src/processarc.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
@@ -3178,71 +3122,71 @@ msgstr ""
"dpkg: advarsel - den gamle fil '%.250s' er den samme som adskillige nye "
"filer! (både %.250s' og'%.250s')\n"
-#: src/processarc.c:763
+#: src/processarc.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: advarsel - kunne ikke %s den gamle fil '%%.250s': %%s\n"
-#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
+#: src/processarc.c:799 src/processarc.c:1046 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "kan ikke læse info-mappe"
-#: src/processarc.c:811
+#: src/processarc.c:812
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"den gamle version af pakken har et overdrevet langt filnavn, der starter med "
"'%.250s'"
-#: src/processarc.c:823
+#: src/processarc.c:824
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke slette forældet informationsfil '%.250s'"
-#: src/processarc.c:826
+#: src/processarc.c:827
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere (antaget) ny informationsfil '%.250s'"
-#: src/processarc.c:833
+#: src/processarc.c:834
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "kunne ikke åbne midlertidigt kontrolmappe"
-#: src/processarc.c:842
+#: src/processarc.c:843
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"pakken indeholder et overdrevet langt informationsfilnavn (starter med "
"'%.50s')"
-#: src/processarc.c:847
+#: src/processarc.c:848
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "pakkekontrolinformation indeholdt mappen '%.250s'"
-#: src/processarc.c:849
+#: src/processarc.c:850
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"pakkekontrolinformation 'rmdir' af '%.250s' påstod, det ikke er en mappe"
-#: src/processarc.c:855
+#: src/processarc.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: advarsel - pakken %s indeholdt en liste som informationsfil"
-#: src/processarc.c:861
+#: src/processarc.c:862
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere ny informationsfil '%.250s' som '%.250s'"
-#: src/processarc.c:1024
+#: src/processarc.c:1025
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
"(Bemærker forsvindingen af %s, der er blevet fuldstændigt erstattet.)\n"
-#: src/processarc.c:1061
+#: src/processarc.c:1062
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke slette forsvindende kontrolinformationsfil '%.250s'"
@@ -3587,6 +3531,77 @@ msgstr "ukendt ønsket status på linje %d: %.250s"
msgid "read error on standard input"
msgstr "læsefejl fra standard-inddata"
+#: src/statdb.c:58
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "fejl under installation af ny statoverride: %s"
+
+#: src/statdb.c:62
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/statdb.c:79
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "fejl under installation af ny statoverride: %s"
+
+#: src/statdb.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "kunne ikke åbne 'statoverride'-fil"
+
+#: src/statdb.c:99
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "kunne ikke åbne 'statoverride'-fil"
+
+#: src/statdb.c:125
+msgid "failed to open statoverride file"
+msgstr "kunne ikke åbne 'statoverride'-fil"
+
+#: src/statdb.c:132
+msgid "failed to fstat statoverride file"
+msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på 'statoverride'-fil"
+
+#: src/statdb.c:135
+msgid "failed to fstat previous statoverride file"
+msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på tidligere 'statoverride'-fil"
+
+#: src/statdb.c:160
+#, c-format
+msgid "statoverride file `%.250s'"
+msgstr "'statoverride'-fil '%.250s'"
+
+#: src/statdb.c:167
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "'statoverride'-fil indeholder en tom linje"
+
+#: src/statdb.c:171
+msgid "statoverride file contains empty line"
+msgstr "'statoverride'-fil indeholder en tom linje"
+
+#: src/statdb.c:176 src/statdb.c:188 src/statdb.c:200
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "kunne ikke åbne 'statoverride'-fil"
+
+#: src/statdb.c:184 src/statdb.c:196
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "uventet linjeafslutning i pakkenavn på linje %d"
+
+#: src/statdb.c:208
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "uventet linjeafslutning i pakkenavn på linje %d"
+
+#: src/statdb.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "'statoverride'-fil '%.250s'"
+
#: src/trigcmd.c:74
#, fuzzy
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
@@ -3884,7 +3899,7 @@ msgstr "kunne ikke lukke mellemlager for '%.255s'"
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "kunne ikke skifte mappe til .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:442
+#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:438
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "kunne ikke eksekvere 'tar -cf'"
@@ -3892,68 +3907,58 @@ msgstr "kunne ikke eksekvere 'tar -cf'"
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil (kontrol)"
-#: dpkg-deb/build.c:376
-#, c-format
-msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
-msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil (kontrol), %s"
-
-#: dpkg-deb/build.c:379
+#: dpkg-deb/build.c:377
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "kunne ikke slette lænke til midlertidig fil (kontrol), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:387 dpkg-deb/build.c:416
+#: dpkg-deb/build.c:385 dpkg-deb/build.c:414
msgid "control"
msgstr "kontrol"
-#: dpkg-deb/build.c:392
+#: dpkg-deb/build.c:390
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på midlertidig fil (kontrol)"
-#: dpkg-deb/build.c:415
+#: dpkg-deb/build.c:413
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "kunne ikke hoppe tilbage i midlertidig fil (kontrol)"
-#: dpkg-deb/build.c:423
+#: dpkg-deb/build.c:421
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:424
-#, c-format
-msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
-msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil (data), %s"
-
-#: dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:423
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "kunne ikke slette lænke til midlertidig fil (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:451 dpkg-deb/extract.c:290
+#: dpkg-deb/build.c:447 dpkg-deb/extract.c:292
msgid "data"
msgstr "data"
-#: dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:460
msgid "failed to exec find"
msgstr "kunne ikke eksekvere 'find'"
-#: dpkg-deb/build.c:475 dpkg-deb/build.c:482
+#: dpkg-deb/build.c:471 dpkg-deb/build.c:478
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "kunne ikke skrive filnavn til tar-videreførsel (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:486
+#: dpkg-deb/build.c:482
msgid "<compress> from tar -cf"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:508
+#: dpkg-deb/build.c:504
#, fuzzy
msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:518
+#: dpkg-deb/build.c:514
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "kunne ikke hoppe tilbage i midlertidig fil (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:519
+#: dpkg-deb/build.c:515
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
@@ -4068,16 +4073,16 @@ msgstr ""
" ny debianpakke, version %s.\n"
" størrelse %ld byte: kontrolarkiv= %zi byte.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:220
+#: dpkg-deb/extract.c:222
msgid "control information length"
msgstr "kontrolinformationslængde"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:224
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "arkivet har forkert udformet kontrollængde '%s'"
-#: dpkg-deb/extract.c:225
+#: dpkg-deb/extract.c:227
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4086,11 +4091,11 @@ msgstr ""
" gammel debianpakke, version %s.\n"
" størrelse %ld byte: kontrolarkiv= %zi, hovedarkiv= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:234
+#: dpkg-deb/extract.c:236
msgid "control area"
msgstr "kontrolområde"
-#: dpkg-deb/extract.c:240
+#: dpkg-deb/extract.c:242
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4099,67 +4104,67 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: filen ser ud til at være et arkiv, der er blevet\n"
"dpkg-deb: ødelagt af at blive nedhentet i ASCII-tilstand\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:245
+#: dpkg-deb/extract.c:247
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "'%.255s' er ikke et arkiv i debianformat"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "kunne ikke åbne datalednings-beskrivelsen '1' ved indsættelse"
-#: dpkg-deb/extract.c:260
+#: dpkg-deb/extract.c:262
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "kunne ikke skrive til 'gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:261
+#: dpkg-deb/extract.c:263
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "kunne ikke lukke 'gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:268
+#: dpkg-deb/extract.c:270
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "kunne ikke udføre systemkaldet lseek på arkivfildelen"
-#: dpkg-deb/extract.c:276
+#: dpkg-deb/extract.c:278
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "kunne ikke skrive til videreførsel i 'copy'"
-#: dpkg-deb/extract.c:277
+#: dpkg-deb/extract.c:279
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "kunne ikke lukke videreførsel i 'copy'"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:300
msgid "failed to create directory"
msgstr "kunne ikke oprette mappe"
-#: dpkg-deb/extract.c:299
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "kunne ikke skifte til mappe efter at have oprettet den"
-#: dpkg-deb/extract.c:301
+#: dpkg-deb/extract.c:303
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "kunne ikke skifte til mappe"
-#: dpkg-deb/extract.c:316
+#: dpkg-deb/extract.c:321
msgid "failed to exec tar"
msgstr "kunne ikke eksekvere 'tar'"
-#: dpkg-deb/extract.c:322
+#: dpkg-deb/extract.c:327
#, fuzzy
msgid "<decompress>"
msgstr "%s: dekomprimering"
-#: dpkg-deb/extract.c:324
+#: dpkg-deb/extract.c:329
#, fuzzy
msgid "paste"
msgstr "godkendt\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/extract.c:345 dpkg-deb/extract.c:360 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s kræver et .deb-filnavn som parameter"
-#: dpkg-deb/extract.c:343
+#: dpkg-deb/extract.c:348
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4168,12 +4173,12 @@ msgstr ""
"--%s kræver en målmappe.\n"
"Måske skulle du bruge 'dpkg --install'?"
-#: dpkg-deb/extract.c:346
+#: dpkg-deb/extract.c:351
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s tager højst to parametre (.deb og mappe)"
-#: dpkg-deb/extract.c:357
+#: dpkg-deb/extract.c:362
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s tager kun ét parameter(.deb-filnavn)"
@@ -4241,43 +4246,43 @@ msgstr "kunne ikke finde '%.255s' (i '%.255s')"
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "kunne ikke åbne '%.255s' (i '%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:158
+#: dpkg-deb/info.c:159
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "kunne ikke læse '%.255s' (i '%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:161
+#: dpkg-deb/info.c:162
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld byte, %5d linjer %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:167
+#: dpkg-deb/info.c:168
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " ikke almindelig fil %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "kunne ikke læse 'control' (i '%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:173
+#: dpkg-deb/info.c:174
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(ingen 'control'-fil i kontrolarkivet!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:193
+#: dpkg-deb/info.c:194
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "kunne ikke åbne komponenten 'control'"
-#: dpkg-deb/info.c:223
+#: dpkg-deb/info.c:224
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "fejl under læsning af komponenten 'control'"
-#: dpkg-deb/info.c:234
+#: dpkg-deb/info.c:235
msgid "Error in format"
msgstr "Fejl i format"
-#: dpkg-deb/info.c:270
+#: dpkg-deb/info.c:271
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents tager nøjagtig ét parameter"
@@ -4671,111 +4676,111 @@ msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "delen er alt for stor, eller størrelsen er ikke positiv"
#: dpkg-split/main.c:125
-#, c-format
-msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
msgstr "delen skal mindst være på %dk (for at få plads til hoved)"
-#: dpkg-split/queue.c:73
+#: dpkg-split/queue.c:74
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "kunne ikke læse depot-mappe '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:111
+#: dpkg-split/queue.c:112
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto kræver brugen af tilvalget --output"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:114
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto kræver nøjagtig ét delfils-parameter"
-#: dpkg-split/queue.c:117
+#: dpkg-split/queue.c:118
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke læse delfil '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:120
+#: dpkg-split/queue.c:121
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Filen '%.250s' er ikke en del af et opdelt arkiv.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:149
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke genåbne delfilen '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:152
+#: dpkg-split/queue.c:153
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "delfilen '%.250s' ender i rent skrald"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:162
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke åbne ny depotfil '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:165
+#: dpkg-split/queue.c:166
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "kunne ikke omdøbe den ny depotfil '%.250s' til '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:168
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Del %d fra pakken %s gemt (ønsker stadig "
-#: dpkg-split/queue.c:171
+#: dpkg-split/queue.c:172
msgid " and "
msgstr " og "
-#: dpkg-split/queue.c:184
+#: dpkg-split/queue.c:185
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke slette opbrugt depotfil '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:203
+#: dpkg-split/queue.c:204
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Affaldsfiler efterladt i depotmappen:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
+#: dpkg-split/queue.c:209 dpkg-split/queue.c:233
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "kunne ikke finde '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:211
+#: dpkg-split/queue.c:212
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:214
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (ikke en almindelig fil)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:218
+#: dpkg-split/queue.c:219
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Pakker, der endnu ikke er sammenføjet:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:223
+#: dpkg-split/queue.c:224
#, c-format
msgid " Package %s: part(s) "
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:235
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "delfilen '%.250s' er ikke en almindelig fil"
-#: dpkg-split/queue.c:239
+#: dpkg-split/queue.c:240
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(total %lu byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:263
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "kunne ikke slette '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:264
+#: dpkg-split/queue.c:265
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Slettede %s.\n"
@@ -5322,7 +5327,7 @@ msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s: testtilstand - mappefil bliver ikke opdateret"
#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
-#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:755
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %s"
msgstr "kunne ikke læse %s: %s"
@@ -5447,12 +5452,12 @@ msgstr "%s: ingen post for filen '%s'"
msgid "unable to create %s: %s"
msgstr "kunne ikke oprette %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:833
#, perl-format
msgid "unable to write %s: %s"
msgstr "kunne ikke skrive %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:855
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "kunne ikke lukke %s: %s"
@@ -5625,7 +5630,7 @@ msgstr "Kan ikke finde alternativet '%s'."
msgid "no alternatives for %s."
msgstr "Ingen alternativer til %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#: scripts/update-alternatives.pl:265
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
@@ -5634,161 +5639,161 @@ msgstr ""
"%s er blevet ændret (manuelt eller af et script).\n"
"Skifter til rent manuelle opdateringer."
-#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#: scripts/update-alternatives.pl:273
#, fuzzy, perl-format
msgid "setting up automatic selection of %s."
msgstr "Sætter automatisk valg af %s op."
-#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#: scripts/update-alternatives.pl:286
#, fuzzy, perl-format
msgid "There is no program which provides %s."
msgstr ""
"Der er intet program, der giver %s\n"
"Intet at sætte op.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+#: scripts/update-alternatives.pl:287 scripts/update-alternatives.pl:295
msgid "Nothing to configure."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:289
+#: scripts/update-alternatives.pl:293
#, perl-format
msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#: scripts/update-alternatives.pl:303
#, fuzzy, perl-format
msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "Alternativet %s til %s er ikke registreret, fjerner ikke."
-#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
#, fuzzy, perl-format
msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
msgstr "Fjerner manuelt valgt alternativ - skifter til automatisk tilstand"
-#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, fuzzy, perl-format
msgid "renaming %s link from %s to %s."
msgstr "Omdøber %s-lænke fra %s til %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#: scripts/update-alternatives.pl:344
#, fuzzy, perl-format
msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "Omdøber %s-slavelænke fra %s til %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#: scripts/update-alternatives.pl:361
#, fuzzy, perl-format
msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "Automatiske opdateringer af %s er deaktiveret, lader den være."
-#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, fuzzy, perl-format
msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"For at gå tilbage til automatiske opdateringer, skal du bruge 'update-"
"alternatives --auto %s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#: scripts/update-alternatives.pl:379
#, fuzzy, perl-format
msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
msgstr "Bruger `%s' til at give '%s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:557
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "kunne ikke gøre %s til en symbolsk lænke til %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:559
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "kunne ikke installere %s som %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:564
+#: scripts/update-alternatives.pl:568
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "kunne ikke fjerne %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#: scripts/update-alternatives.pl:731
#, fuzzy, perl-format
msgid "while reading %s: %s"
msgstr "omdirigeret af %s til %s\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#: scripts/update-alternatives.pl:732
#, fuzzy, perl-format
msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
msgstr "uventet slut-på-fil i %s i %.255s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#: scripts/update-alternatives.pl:740
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s corrupt: %s"
msgstr "intern fejl:'%s ugyldig: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:741
+#: scripts/update-alternatives.pl:745
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "linjeskift er ikke tilladt i update-alternatives-filer (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#: scripts/update-alternatives.pl:747
#, fuzzy, perl-format
msgid "while writing %s: %s"
msgstr "fejl under skrivning af '%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:753
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
msgid "status"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:754
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
#, fuzzy
msgid "invalid status"
msgstr "ugyldig opdateringstilstand"
-#: scripts/update-alternatives.pl:757
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
msgid "slave name"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#: scripts/update-alternatives.pl:762
#, fuzzy
msgid "slave link"
msgstr "slavelænke-duplet %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:759
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "slaveduplet %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:761
+#: scripts/update-alternatives.pl:765
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "slavelænke er den samme som hovedlænken %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:763
+#: scripts/update-alternatives.pl:767
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "slavelænke-duplet %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:770
+#: scripts/update-alternatives.pl:774
msgid "master file"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:771
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "sti-duplet %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#: scripts/update-alternatives.pl:778 scripts/update-alternatives.pl:792
#, fuzzy
msgid "priority"
msgstr "prioritet %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#: scripts/update-alternatives.pl:779
#, fuzzy, perl-format
msgid "priority of %s: %s"
msgstr "prioritet %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+#: scripts/update-alternatives.pl:783 scripts/update-alternatives.pl:794
msgid "slave file"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#: scripts/update-alternatives.pl:788
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
@@ -5797,101 +5802,103 @@ msgstr ""
"Alternativet for %s peger på %s - som ikke blev fundet. Fjerner den fra "
"listen over alternativer."
-#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#: scripts/update-alternatives.pl:827
#, fuzzy, perl-format
msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "Sletter den forældede slavelænke %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+#: scripts/update-alternatives.pl:890 scripts/update-alternatives.pl:936
msgid "auto mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+#: scripts/update-alternatives.pl:890 scripts/update-alternatives.pl:945
msgid "manual mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:889
+#: scripts/update-alternatives.pl:893
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " lænken peger for øjeblikket på %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:891
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
msgid " link currently absent"
msgstr " lænken findes ikke i øjeblikket"
-#: scripts/update-alternatives.pl:895
+#: scripts/update-alternatives.pl:899
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - prioritet %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:898
+#: scripts/update-alternatives.pl:902
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " slave %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:905
+#: scripts/update-alternatives.pl:909
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "Den bedste aktuelle version er %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:907
+#: scripts/update-alternatives.pl:911
msgid "No versions available."
msgstr "Ingen tilgængelige versioner."
-#: scripts/update-alternatives.pl:921
+#: scripts/update-alternatives.pl:925
#, perl-format
msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#: scripts/update-alternatives.pl:931
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Beskrivelse"
-#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#: scripts/update-alternatives.pl:932
msgid "Path"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#: scripts/update-alternatives.pl:932
#, fuzzy
msgid "Priority"
msgstr "prioritet %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#: scripts/update-alternatives.pl:932
msgid "Status"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#: scripts/update-alternatives.pl:949
#, fuzzy
msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Tryk retur for at beholde standardvalget[*], eller angiv nummeret på dit "
"valg: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:979
+#: scripts/update-alternatives.pl:983
#, perl-format
msgid "readlink(%s) failed: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
+#: scripts/update-alternatives.pl:1013 scripts/update-alternatives.pl:1034
#, perl-format
msgid "not replacing %s with a link."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:1031
+#: scripts/update-alternatives.pl:1037
#, perl-format
msgid ""
"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
"exist."
msgstr ""
+#~ msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
+#~ msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil (kontrol), %s"
+
+#~ msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
+#~ msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil (data), %s"
+
#~ msgid "invalid number for --command-fd"
#~ msgstr "ugyldigt tal for --command-fd"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
-#~ msgstr "uventet linjeafslutning i pakkenavn på linje %d"
-
#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
#~ msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil for vsnprintf"