summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2015-04-06 23:30:37 +0200
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2015-04-10 04:23:58 +0200
commitde997dd555c2fd16418e90c54f06ac105eb7ed39 (patch)
tree91142396e06b1c0bfe51acf1c1ea4b1cd21f72b5 /po/hu.po
parentd465dca48fb9c7c03aedf6fd8f266d22085d2bec (diff)
downloaddpkg-de997dd555c2fd16418e90c54f06ac105eb7ed39.tar.gz
po: Unfuzzy translations
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po453
1 files changed, 226 insertions, 227 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 85fdaee6e..2e5a78e14 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-07 08:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-02 15:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-07 09:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:49+0200\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian.org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "alfanumerikussal kell kezdődnie"
#: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c
#, c-format
-msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
+msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')"
msgstr ""
"`%c' karakter tilos (csak betűk, számok és `%s' karakterek adhatók meg)"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'"
#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
-msgid "unable to close new file `%.250s'"
+msgid "unable to close new file '%.250s'"
msgstr "nem találom a másik `%.250s' új fájlt"
#: lib/dpkg/atomic-file.c
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "hiba az alábbi cső létrehozásakor: `%.255s'"
#: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c
#, c-format
-msgid "cannot remove `%.250s'"
+msgid "cannot remove '%.250s'"
msgstr "nem törölhető: `%.250s'"
#: lib/dpkg/atomic-file.c
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "ismeretlen tömörítés: `%s'!"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid ""
-"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
+"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"max=%d)"
msgstr ""
"Az updates könyvtárban lévő `%.250s' fájl neve túl hosszú (hossz=%d, max=%d)"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Az updates könyvtár eltérő hosszú fájlneveket tartalmaz (%d és %d
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
+msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
msgstr "nem tudom átnézni az updates könyvtárat: `%.255s'"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "nem tudom törölni a beépített %.255s fájlt"
#: lib/dpkg/dbmodify.c dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "unable to create `%.255s'"
+msgid "unable to create '%.255s'"
msgstr "`%.255s' nem hozható létre"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
@@ -393,32 +393,32 @@ msgstr "e frissítő fájlom törlése nem sikerült: %.255s"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
+msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
msgstr "`%.250s' frissített állapotának írása sikertelen"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
+msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
msgstr "`%.250s' frissített állapotának feltöltése sikertelen"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
+msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
msgstr "`%.250s' frissített állapotának vágása sikertelen"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
+msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
msgstr "`%.250s' frissített állapotának fsync-je sikertelen"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
+msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
msgstr "`%.250s' frissített állapotának lezárása sikertelen"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
+msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
msgstr "`%.250s' frissített állapotának telepítése sikertelen"
#: lib/dpkg/deb-version.c
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "nem lehet kiüríteni a vsnprintf-ben"
#: lib/dpkg/dump.c
#, c-format
-msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
+msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'"
msgstr "`%.50s' részletei nem írhatók ide: `%.250s'"
#: lib/dpkg/dump.c
@@ -565,22 +565,22 @@ msgstr "hibás csomagnév (%.250s)"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "empty file details field `%s'"
+msgid "empty file details field '%s'"
msgstr "üres `%s' fájl részletek mező"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
+msgid "file details field '%s' not allowed in status file"
msgstr "`%s' fájl részletek mező tilos az állapot fájlban"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
+msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)"
msgstr "túl sok érték `%s' fájl részletek mezőben (más mezőkhöz képest)"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
+msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)"
msgstr "kevés érték `%s' fájl részletek mezőben (más mezőkhöz képest)"
#: lib/dpkg/fields.c
@@ -657,12 +657,12 @@ msgstr "gyökér vagy üres könyvtár konffájlként listázva"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
-"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+"'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "`%s' mező, hiányzó csomagnév vagy torlódás annak helyén"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
+msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s"
msgstr "`%s' mező, érvénytelen `%.255s' csomagnév: %s"
#: lib/dpkg/fields.c
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': hibás verzió: %.255s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
-"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
+"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
" bad version relationship %c%c"
msgstr ""
"`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n"
@@ -693,8 +693,8 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
-"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
-" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
+"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
+" '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead"
msgstr ""
"`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n"
" `%c' elavult, használd a `%c='-t vagy `%c%c'-t"
@@ -702,8 +702,8 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
-"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
-" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
+"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
+" implicit exact match on version number, suggest using '=' instead"
msgstr ""
"`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n"
" valójában pontos verzióra hivatkozik, `=' javasolt"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Csak pontos verziók használhatók a Provides mezőhöz"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
-"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
+"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
"`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n"
@@ -725,12 +725,12 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
+msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'"
msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': a verzió `%c'-t tartalmaz"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
+msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated"
msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': lezáratlan verzió"
#: lib/dpkg/fields.c
@@ -741,32 +741,32 @@ msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': hibás verzió: %.255s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
+msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'"
msgstr "`%s' mező, nyelvtani hiba e csomaghivatkozás után: `%.255s'"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
+msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field"
msgstr "alternatíva (`|') tilos e mezőben: %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy, c-format
-msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
+msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s"
msgstr "`%s' mező, érvénytelen `%.255s' csomagnév: %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
+msgid "duplicate pending trigger '%.255s'"
msgstr ""
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy, c-format
-msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
+msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s"
msgstr "rossz csomagnév a %d. sorban: %.250s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy, c-format
-msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
+msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'"
msgstr "fájllista e csomaghoz: `%.250s'"
#: lib/dpkg/file.c
@@ -892,12 +892,12 @@ msgstr "A --%s opció nem vár értéket"
#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
-msgid "read error in configuration file `%.255s'"
+msgid "read error in configuration file '%.255s'"
msgstr "beállító fájl olvasási hiba: `%.255s'"
#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
-msgid "error closing configuration file `%.255s'"
+msgid "error closing configuration file '%.255s'"
msgstr "hiba e beállító fájl lezárásakor: `%.255s'"
#: lib/dpkg/options.c
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "A -%c opció nem vár értéket"
#: lib/dpkg/options.c dpkg-split/main.c
#, c-format
-msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
+msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'"
msgstr "érvénytelem egész a --%s számára: `%.250s'"
#: lib/dpkg/options.c
@@ -958,17 +958,17 @@ msgstr "Az --ignore-depends helyes csomagnevet követel. `%.250s' nem az; %s"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "duplicate value for `%s' field"
+msgid "duplicate value for '%s' field"
msgstr "kettős érték e mezőben: `%s'"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
+msgid "user-defined field name '%.*s' too short"
msgstr "a felhasználó által megnevezett `%.*s' mező túl rövid"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
+msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'"
msgstr "kettős érték e felhasználói mezőben: `%.*s'"
#: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
@@ -1040,12 +1040,12 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
+msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading"
msgstr "nem tudtam megnyitni `%.255s' csomag info fájlt olvasásra"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "can't stat package info file `%.255s'"
+msgid "can't stat package info file '%.255s'"
msgstr "nem lelem `%.255s' csomag info fájlt"
#: lib/dpkg/parse.c
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "nem lelem `%.255s' csomag info fájlt"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
+msgid "can't mmap package info file '%.255s'"
msgstr "nem tudom mmapolni `%.255s' csomag info fájlt"
#: lib/dpkg/parse.c
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "EOF e mező után: `%.*s'"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "newline in field name `%.*s'"
+msgid "newline in field name '%.*s'"
msgstr "új sor e mezőben: `%.*s'"
#: lib/dpkg/parse.c
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "MSDOS EOF (^Z) e mezőben: `%.*s'"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
+msgid "field name '%.*s' must be followed by colon"
msgstr "`%.*s' mezőnév után : kell"
#: lib/dpkg/parse.c
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "EOF e mező értékében: `%.*s' (hiányzó lezáró új sor)"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "failed to close after read: `%.255s'"
+msgid "failed to close after read: '%.255s'"
msgstr "sikertelen lezárás olvasás után: `%.255s'"
#: lib/dpkg/parse.c
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "több csomaginfó bejegyzés létezik, csak 1 lehet"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "no package information in `%.255s'"
+msgid "no package information in '%.255s'"
msgstr "nem találok csomag infót ebben: `%.255s'"
#: lib/dpkg/parsehelp.c
@@ -1315,22 +1315,22 @@ msgstr "%s kódra várakozás meghiúsult"
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'"
msgstr ""
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, fuzzy, c-format
-msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "statoverride fájl: `%.250s'"
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
+msgid "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at character '%s'%s"
msgstr ""
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
+msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'"
msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'"
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
@@ -1340,96 +1340,96 @@ msgstr "nem tudom kioldani %s-t: %s"
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'"
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "nem találom a másik `%.250s' új fájlt"
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "sikertelen az új raktár fájl megnyitása: `%.250s'"
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "hibás %s olvasás e fájlból: %.255s"
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "sikertelen az új raktár fájl megnyitása: `%.250s'"
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "sikertelen az új raktár fájl megnyitása: `%.250s'"
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "nem tudom telepíteni `%.255s' új verzióját"
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid ""
-"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
-"package `%.250s')"
+"invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for "
+"package '%.250s')"
msgstr ""
#: lib/dpkg/triglib.c
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
+msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'"
msgstr "sikertelen az új raktár fájl megnyitása: `%.250s'"
#: lib/dpkg/triglib.c
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
+msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'"
msgstr "`%.250s' rész fájl nem olvasható"
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid ""
-"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
+"trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': "
"%.250s"
msgstr ""
#: lib/dpkg/triglib.c
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
+"duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'"
msgstr "nem tudom telepíteni az új `%.250s' info fájlt, mint `%.250s'"
#: lib/dpkg/triglib.c
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
+msgid "unable to read file triggers file '%.250s'"
msgstr "`%.250s' rész fájl nem olvasható"
#: lib/dpkg/triglib.c
#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
+msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'"
msgstr "beállító fájl olvasási hiba: `%.255s'"
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid ""
-"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
-"file `%.250s'): %.250s"
+"file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in "
+"file '%.250s'): %.250s"
msgstr ""
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid ""
-"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
-"%.250s': %.250s"
+"triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name "
+"'%.250s': %.250s"
msgstr ""
#: lib/dpkg/triglib.c
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
+msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'"
msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'"
#: lib/dpkg/triglib.c
@@ -1438,17 +1438,17 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
-msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
+msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'"
msgstr ""
#: lib/dpkg/triglib.c
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
+msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'"
msgstr "`%.250s' raktár könyvtár nem olvasható"
#: lib/dpkg/triglib.c
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
+msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'"
msgstr "`%.250s' raktár könyvtár nem olvasható"
#: lib/dpkg/trigname.c
@@ -1461,17 +1461,17 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/utils.c
#, fuzzy, c-format
-msgid "read error in `%.250s'"
+msgid "read error in '%.250s'"
msgstr "olvasási hiba itt: %.250s"
#: lib/dpkg/utils.c
#, fuzzy, c-format
-msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
+msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'"
msgstr "fgets üres sort adott az eltérítésekből [i]"
#: lib/dpkg/utils.c
#, fuzzy, c-format
-msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
+msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'"
msgstr "E fájl: `%.250s' hibás - hiányzó új sor ezután: %.250s"
#: lib/dpkg/utils.c
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr ""
#: src/archives.c
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')"
msgstr "`%.255s' olvasási hiba (itt: `%.255s')"
#: src/archives.c
@@ -1512,42 +1512,42 @@ msgstr ""
#: src/archives.c src/statcmd.c
#, c-format
-msgid "error setting ownership of `%.255s'"
+msgid "error setting ownership of '%.255s'"
msgstr "nem sikerült beállítani `%.255s' tulajdonosát"
#: src/archives.c src/statcmd.c
#, c-format
-msgid "error setting permissions of `%.255s'"
+msgid "error setting permissions of '%.255s'"
msgstr "nem sikerült beállítani `%.255s' jogait"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "error closing/writing `%.255s'"
+msgid "error closing/writing '%.255s'"
msgstr "hiba az alábbi lezárásakor/írásakor: `%.255s'"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "error creating pipe `%.255s'"
+msgid "error creating pipe '%.255s'"
msgstr "hiba az alábbi cső létrehozásakor: `%.255s'"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "error creating device `%.255s'"
+msgid "error creating device '%.255s'"
msgstr "hiba az alábbi eszköz létrehozásakor: `%.255s'"
#: src/archives.c src/infodb-upgrade.c
#, c-format
-msgid "error creating hard link `%.255s'"
+msgid "error creating hard link '%.255s'"
msgstr "hiba az alábbi merev lánc létrehozásakor: `%.255s'"
#: src/archives.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
-msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
+msgid "error creating symbolic link '%.255s'"
msgstr "hiba az alábbi jelképes lánc létrehozásakor: `%.255s'"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "error creating directory `%.255s'"
+msgid "error creating directory '%.255s'"
msgstr "hiba az alábbi könyvtár létrehozásakor: `%.255s'"
#: src/archives.c
@@ -1558,17 +1558,17 @@ msgstr "nem megnyitható archívum rész fájl: `%.250s'"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
+msgid "error setting timestamps of '%.255s'"
msgstr "nem sikerült beállítani `%.255s' időpecsétjét"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
+msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'"
msgstr "hiba az alábbi jlánc tulajdonosának beállításakor: `%.255s'"
#: src/archives.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
-msgid "unable to read link `%.255s'"
+msgid "unable to read link '%.255s'"
msgstr "meghiúsult e lánc olvasása: `%.255s'"
#: src/archives.c src/configure.c
@@ -1586,52 +1586,52 @@ msgstr ""
#: src/archives.c
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
+msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'"
msgstr "`%.250s' futtatási jogainak beállítása sikertelen"
#: src/archives.c
#, c-format
msgid ""
-"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
-"symlink `%.250s'"
+"failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for "
+"symlink '%.250s'"
msgstr ""
#: src/archives.c
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
-"%.250s' (package: %.100s)"
+"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of "
+"'%.250s' (package: %.100s)"
msgstr ""
"kísérlet `%.255s' felülírására, ami a(z) `%.250s'%.10s%.100s%.10s eltérített "
"verziója."
#: src/archives.c
#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
+msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'"
msgstr ""
"kísérlet `%.255s' felülírására, ami a(z) `%.250s'%.10s%.100s%.10s eltérített "
"verziója."
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
+msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "nem találom `%.255s'-t (melyet telepítenem kéne)"
#: src/archives.c
#, c-format
msgid ""
-"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
+"unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another "
"version"
msgstr ""
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
+msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version"
msgstr ""
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
+msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "az archívum `%.255s' objektuma ismeretlen 0x%x típusú"
#: src/archives.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
@@ -1668,28 +1668,28 @@ msgstr ""
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
+msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version"
msgstr "nem tudom elmozdítani `%.255s'-t az új változat telepítéséhez"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
+msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'"
msgstr ""
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
+msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'"
msgstr ""
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
+msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"nem tudom elkészíteni `%.255s' mentő láncát az új változat telepítése előtt"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to install new version of `%.255s'"
+msgid "unable to install new version of '%.255s'"
msgstr "nem tudom telepíteni `%.255s' új verzióját"
#: src/archives.c
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr ""
#: src/cleanup.c
#, c-format
msgid ""
-"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
+"unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation "
"of backup copy"
msgstr ""
"nem lehet törölni `%.250s' újonnan telepített verzióját a biztonsági másolat "
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr ""
#: src/cleanup.c
#, c-format
-msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
+msgid "unable to restore backup version of '%.250s'"
msgstr "nem lehet visszaállítani \"%.250s\" mentett változatát"
#: src/cleanup.c
@@ -1934,12 +1934,12 @@ msgstr "nem lehet visszaállítani \"%.250s\" mentett változatát"
#: src/cleanup.c
#, c-format
-msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
+msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'"
msgstr "nem tudom eltávolítani `%.250s' újonnan-telepített verzióját"
#: src/cleanup.c
#, c-format
-msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
+msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'"
msgstr "nem tudom eltávolítani `%.250s' újonnan-kicsomagolt verzióját"
#: src/configure.c
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgid "conffile difference visualizer"
msgstr ""
#: src/configure.c
-msgid "Type `exit' when you're done.\n"
+msgid "Type 'exit' when you're done.\n"
msgstr "Írd be az `exit'-et, ha kész vagy.\n"
#: src/configure.c
@@ -2105,14 +2105,14 @@ msgstr "nem érhető el az új terjesztési beállítófájl: %.250s"
#: src/configure.c
#, c-format
-msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
+msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'"
msgstr "nem érhető el a jelenleg telepített beállítófájl: %.250s"
#: src/configure.c
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Configuration file `%s', does not exist on system.\n"
+"Configuration file '%s', does not exist on system.\n"
"Installing new config file as you requested.\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -2159,12 +2159,12 @@ msgstr "Új beállító fájl telepítése %s ...\n"
#: src/configure.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
-msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
+msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'"
msgstr "nem sikerült telepíteni `%.250s'-t `%.250s'-ként"
#: src/configure.c
#, c-format
-msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
+msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure"
msgstr "nincs `%s' csomag telepítve, így nem beállítható"
#: src/configure.c
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "A(z) %.250s csomag már települt és be van állítva"
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
-" cannot configure (current status `%.250s')"
+" cannot configure (current status '%.250s')"
msgstr ""
"A(z) %.250s csomag nem beállítható\n"
" (jelenlegi állapota: `%.250s')"
@@ -2505,8 +2505,8 @@ msgstr "hiba `%s' ellenőrzésekor: %s"
#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid ""
-"rename involves overwriting `%s' with\n"
-" different file `%s', not allowed"
+"rename involves overwriting '%s' with\n"
+" different file '%s', not allowed"
msgstr ""
"átnevezés `%s' felülírásával járna\n"
" `%s' eltérő fájllal, ez nem engedélyezett"
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "`%s' elhagyása"
#: src/divertcmd.c
#, c-format
-msgid "`%s' clashes with `%s'"
+msgid "'%s' clashes with '%s'"
msgstr "`%s' ütközik ezzel: `%s'"
#: src/divertcmd.c
@@ -2631,8 +2631,8 @@ msgstr "Nincs `%s' eltérítés, nem volt eltávolítás"
#, c-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
-" when removing `%s'\n"
-" found `%s'"
+" when removing '%s'\n"
+" found '%s'"
msgstr ""
"nem-illeszkedő divert-to\n"
" `%s' eltávolításakor\n"
@@ -2642,8 +2642,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
-" when removing `%s'\n"
-" found `%s'"
+" when removing '%s'\n"
+" found '%s'"
msgstr ""
"nem-illeszkedő csomag\n"
" `%s' eltávolításakor\n"
@@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "eltérítés fájl fstat sikertelen"
#: src/divertdb.c
#, c-format
-msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
+msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
msgstr "`%.250s'-t vagy `%.250s'-t érintő ütköző eltérítések"
#: src/enquiry.c
@@ -2796,11 +2796,11 @@ msgid " %d in %s: "
msgstr " %d itt: %s: "
#: src/enquiry.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %d packages, from the following sections:"
+#, c-format
msgid " %d package, from the following section:"
msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
-msgstr[0] " %d csomag az alábbi szakaszokból:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] " %d csomag az alábbi szakaszokból:"
#: src/enquiry.c
#, fuzzy, c-format
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr ""
#: src/filesdb.c
#, c-format
-msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
+msgid "unable to open files list file for package '%.250s'"
msgstr "nem tudom megnyitni a fájllista fájlt e csomaghoz: `%.250s'"
#: src/filesdb.c
@@ -2989,12 +2989,12 @@ msgstr "e csomag: `%.250s' fájllista fájlja üres fájlnevet tartalmaz"
#: src/filesdb.c
#, c-format
-msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
+msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
msgstr "e csomag: `%.250s' fájllista fájlja üres fájlnevet tartalmaz"
#: src/filesdb.c
#, c-format
-msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
+msgid "error closing files list file for package '%.250s'"
msgstr "nem sikerült lezárni a fájllista fájlt e csomaghoz: `%.250s'"
#: src/filesdb.c
@@ -3002,11 +3002,11 @@ msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Adatbázis olvasása ... "
#: src/filesdb.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
+#, c-format
msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
-msgstr[0] "Most %d fájl és könyvtár telepített.)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "Most %d fájl és könyvtár telepített.)\n"
#: src/filesdb-hash.c
#, fuzzy, c-format
@@ -3103,14 +3103,15 @@ msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
msgstr "dpkg: `%s' nincs a PATH változóban megadott helyeken.\n"
#: src/help.c
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%d expected program not found in PATH or not executable\n"
"%s"
msgid_plural ""
"%d expected programs not found in PATH or not executable\n"
"%s"
-msgstr[0] "dpkg: `%s' nincs a PATH változóban megadott helyeken.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "dpkg: `%s' nincs a PATH változóban megadott helyeken.\n"
#: src/help.c
#, fuzzy
@@ -3123,7 +3124,7 @@ msgstr ""
#: src/infodb-access.c
#, c-format
-msgid "unable to check existence of `%.250s'"
+msgid "unable to check existence of '%.250s'"
msgstr "nem ellenőrizhető `%.250s' léte"
#: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c
@@ -3159,7 +3160,7 @@ msgstr "hiba `%s' írásakor"
#: src/main.c
#, c-format
-msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
+msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' csomagkezelő program %s verzió.\n"
#: src/main.c
@@ -3183,7 +3184,7 @@ msgid ""
" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
" -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
-" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
+" -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
" -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
@@ -3644,7 +3645,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c
#, c-format
-msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
+msgid "unknown force/refuse option '%.*s'"
msgstr "ismeretlen `%.*s' kényszerítő/elutasító opció"
#: src/main.c
@@ -3654,7 +3655,7 @@ msgstr "Figyelem: elavult `--%s' kényszerítő/elutasító opció\n"
#: src/main.c
#, c-format
-msgid "couldn't open `%i' for stream"
+msgid "couldn't open '%i' for stream"
msgstr "`%i' nem nyitható meg az áramoltatásra"
#: src/main.c
@@ -3706,7 +3707,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
-" (current status `%.250s' with no pending triggers)"
+" (current status '%.250s' with no pending triggers)"
msgstr ""
"A(z) %.250s csomag nem beállítható\n"
" (jelenlegi állapota: `%.250s')"
@@ -3878,7 +3879,7 @@ msgstr "A(z) `%s' csomag nem elérhető.\n"
#: src/querycmd.c
#, c-format
-msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
+msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "A(z) `%s' csomag nem tartalmaz semmilyen fájlt (!).\n"
#: src/querycmd.c
@@ -3949,7 +3950,7 @@ msgid ""
"Commands:\n"
" -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
-" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
+" -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
" -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n"
" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
@@ -4088,7 +4089,7 @@ msgstr "Eltávolítás: %s ...\n"
#: src/remove.c src/unpack.c
#, c-format
-msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
+msgid "unable to delete control info file '%.250s'"
msgstr "nem tudom törölni `%.250s' kontroll info fájlt"
#: src/remove.c
@@ -4102,12 +4103,6 @@ msgstr ""
#: src/remove.c
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot remove `%.250s'"
-msgid "cannot remove '%.250s'"
-msgstr "nem törölhető: `%.250s'"
-
-#: src/remove.c
-#, fuzzy, c-format
msgid "unable to securely remove '%.250s'"
msgstr "%.250s létrehozása sikertelen"
@@ -4126,7 +4121,7 @@ msgstr "%s beállító fájlok törlése ...\n"
#: src/remove.c
#, c-format
-msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
+msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')"
msgstr "nem tudom törölni a régi `%.250s' (= `%.250s') konfig fájlt"
#: src/remove.c
@@ -4137,7 +4132,7 @@ msgstr "olvashatatlan `%.250s' konfig fájl könyvtár (innen: `%.250s')"
#: src/remove.c
#, c-format
-msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
+msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')"
msgstr "`%.250s' (ezé: `%.250s') régi mentett konfig fájl eltávolíthatatlan"
#: src/remove.c
@@ -4150,7 +4145,7 @@ msgstr "nem tudom törölni a régi postrm szkriptet"
#: src/script.c
#, c-format
-msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
+msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'"
msgstr "`%.250s' futtatási jogainak beállítása sikertelen"
#: src/script.c
@@ -4159,12 +4154,12 @@ msgstr ""
#: src/script.c
#, c-format
-msgid "failed to chroot to `%.250s'"
+msgid "failed to chroot to '%.250s'"
msgstr "meghiúsult a chroot ide: `%.250s'"
#: src/script.c dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgid "failed to chdir to '%.255s'"
msgstr "sikertelen chdir ide: `%.255s'"
#: src/script.c
@@ -4184,7 +4179,7 @@ msgstr "régi %s szkript"
#: src/script.c
#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgid "unable to stat %s '%.250s'"
msgstr "nem lelem %s `%.250s'-t"
#: src/script.c
@@ -4533,7 +4528,7 @@ msgstr "`%s' mező, érvénytelen `%.255s' csomagnév: %s"
#: src/trigcmd.c
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s"
msgstr "`%s' mező, érvénytelen `%.255s' csomagnév: %s"
#: src/trigproc.c
@@ -4595,7 +4590,7 @@ msgstr ""
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
+msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist"
msgstr "hiba `%.250s' hiánya ellenőrzésekor"
#: src/unpack.c
@@ -4660,18 +4655,18 @@ msgstr "hiba %.250s bezárásakor"
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
+msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'"
msgstr ""
"a csomag régi verziójában túl hosszú info fájlnév van, kezdete: `%.250s'"
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
+msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'"
msgstr "nem tudom eltávolítani az elavult `%.250s' info fájlt"
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
+msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'"
msgstr "nem tudom telepíteni az (állítólagos) új `%.250s' info fájlt"
#: src/unpack.c
@@ -4680,17 +4675,17 @@ msgstr "nem tudom megnyitni az átmeneti ellenőrző könyvtárat"
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
+msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')"
msgstr "a csomagban túl hosszú control info fájlnév van (kezdete: `%.50s')"
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "package control info contained directory `%.250s'"
+msgid "package control info contained directory '%.250s'"
msgstr ""
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
+msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
#: src/unpack.c
@@ -4700,7 +4695,7 @@ msgstr "dpkg: figyelem - %s csomag listát tartalmazott info fájlként"
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
+msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'"
msgstr "nem tudom telepíteni az új `%.250s' info fájlt, mint `%.250s'"
#: src/unpack.c
@@ -4810,7 +4805,7 @@ msgstr ""
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
+msgid "unable to stat other new file '%.250s'"
msgstr "nem találom a másik `%.250s' új fájlt"
#: src/unpack.c
@@ -4855,11 +4850,11 @@ msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Az elérhető (available) csomagok listájának frissítése ezzel: %s.\n"
#: src/update.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
+#, c-format
msgid "Information about %d package was updated.\n"
msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
-msgstr[0] "%d csomag információja frissült.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "%d csomag információja frissült.\n"
#: src/update.c
#, c-format
@@ -4903,20 +4898,20 @@ msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
+msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "A karbantartói szkript (`%.50s') nem sima fájl vagy jelképes lánc"
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
msgid ""
-"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
+"maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
msgstr ""
"`%.50s' karbantartói szkript jogok hibásak (%03lo) (>=0555 és <=0775 kell)"
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
+msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable"
msgstr "`%.50s' karbantartói szkript nem található"
#: dpkg-deb/build.c
@@ -4934,12 +4929,12 @@ msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
+msgid "conffile '%.250s' does not appear in package"
msgstr "úgy fest, `%.250s' konffájl nincs a csomagban"
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
+msgid "conffile '%.250s' is not stattable"
msgstr "`%.250s' konffájl nem található"
#: dpkg-deb/build.c
@@ -4957,7 +4952,7 @@ msgid "error reading conffiles file"
msgstr "hiba a conffiles fájl olvasásakor"
#: dpkg-deb/build.c
-msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
+msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'"
msgstr ""
"a csomagnév kisbetűs alfanumerikus és `-+.'-tól eltérő karaktereket tartalmaz"
@@ -4970,11 +4965,12 @@ msgstr "figyelem, `%s' felhasználói `%s' elsőbbségi értéket tartalmaz\n"
#, c-format
msgid "ignoring %d warning about the control file(s)"
msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)"
-msgstr[0] "%d figyelmeztetés átlépése az ellenőrző fájl(ok)ról"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "%d figyelmeztetés átlépése az ellenőrző fájl(ok)ról"
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
+msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'"
msgstr "nem ellenőrizhető az alábbi archívum léte: `%.250s'"
#: dpkg-deb/build.c utils/update-alternatives.c
@@ -4997,7 +4993,7 @@ msgstr "dpkg-deb: `%s' csomag építése itt: `%s'.\n"
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
+msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: `%s' csomag építése itt: `%s'.\n"
#: dpkg-deb/build.c
@@ -5041,7 +5037,7 @@ msgstr "tmpfájl létrehozása sikertelen (adat)"
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "error writing `%s'"
+msgid "error writing '%s'"
msgstr "hiba `%s' írásakor"
#: dpkg-deb/build.c
@@ -5072,7 +5068,7 @@ msgstr "hibás %s olvasás e fájlból: %.255s"
#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
-msgid "failed to read archive `%.255s'"
+msgid "failed to read archive '%.255s'"
msgstr "sikertelen archívum olvasás: `%.255s'"
#: dpkg-deb/extract.c
@@ -5099,7 +5095,7 @@ msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - rossz részszám"
#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
+msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr "`%.250s' nem egy Debian bináris archívum (dpkg-split?)"
#: dpkg-deb/extract.c
@@ -5202,7 +5198,7 @@ msgstr ""
#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
-msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
+msgid "'%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "`%.255s' nem Debian archívum"
#: dpkg-deb/extract.c
@@ -5288,35 +5284,35 @@ msgstr "dpkg-deb: `%.255s' nem tartalmaz `%.255s' ellenőrző összetevőt\n"
#: dpkg-deb/info.c
#, c-format
-msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
+msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"`%.255s' összetevő megnyitása (ebben: %.255s) váratlan módon meghiúsult"
#: dpkg-deb/info.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "One requested control component is missing"
+#, c-format
msgid "%d requested control component is missing"
msgid_plural "%d requested control components are missing"
-msgstr[0] "1 kért ellenőrző összetevő hiányzik"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "1 kért ellenőrző összetevő hiányzik"
#: dpkg-deb/info.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
-msgid "cannot scan directory `%.255s'"
+msgid "cannot scan directory '%.255s'"
msgstr "`%.255s' könyvtár nem nézhető át"
#: dpkg-deb/info.c
#, c-format
-msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
+msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')"
msgstr "`%.255s' nem található (ebben: `%.255s')"
#: dpkg-deb/info.c
#, c-format
-msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
+msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')"
msgstr "`%.255s' nem nyitható meg (ebben: `%.255s')"
#: dpkg-deb/info.c
#, c-format
-msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
+msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')"
msgstr "`%.255s' olvasási hiba (itt: `%.255s')"
#: dpkg-deb/info.c
@@ -5331,12 +5327,12 @@ msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " nem sima fájl %.255s\n"
#: dpkg-deb/info.c
-msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
+msgid "(no 'control' file in control archive!)\n"
msgstr "(nincs `control' fájl az ellenőrző archívumban!)\n"
#: dpkg-deb/main.c
#, c-format
-msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
+msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' csomag archívum háttér %s változat .\n"
#: dpkg-deb/main.c
@@ -5386,7 +5382,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
"<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
-"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
+"<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n"
"\n"
msgstr ""
"A <deb> egy Debian formátumú archívum fájlneve.\n"
@@ -5484,7 +5480,7 @@ msgstr "ismeretlen tömörítés: `%s'!"
#: dpkg-deb/main.c
#, c-format
-msgid "unknown compression type `%s'!"
+msgid "unknown compression type '%s'!"
msgstr "ismeretlen tömörítés: `%s'!"
#: dpkg-deb/main.c
@@ -5511,7 +5507,7 @@ msgstr "ismeretlen tömörítés: `%s'!"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "`%.250s' hibás - rossz szám (%d kód) ebben: %s"
#: dpkg-split/info.c
@@ -5522,12 +5518,12 @@ msgstr "`%.250s' hibás - rossz szám (%d kód) ebben: %s"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "E fájl: `%.250s' hibás - %.250s hiányzik"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "E fájl: `%.250s' hibás - hiányzó új sor ezután: %.250s"
#: dpkg-split/info.c dpkg-split/main.c
@@ -5537,17 +5533,17 @@ msgstr "olvasási hiba: %.250s"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr "`%.250s' hibás - rossz bűvös szám az 1. fejléc végén"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "E fájl: `%.250s' hibás - rossz behúzó karakter (%d kód)"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "E fájl: `%.250s' hibás - nullák az info szakaszban"
#: dpkg-split/info.c
@@ -5584,7 +5580,7 @@ msgstr ""
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'"
msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - rossz MD5 ellenőrzőösszeg: `%.250s'"
#: dpkg-split/info.c
@@ -5633,43 +5629,43 @@ msgstr " (csomag: "
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - rossz varázs a második fejléc végén"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - a második tag nem adattag"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
"Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - a részek száma rossz az idézett méretekhez"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - a méret rossz az idézett részszámhoz"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
+msgid "unable to fstat part file '%.250s'"
msgstr "`%.250s' rész fájl fstat sikertelen"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "E fájl: `%.250s' hibás - túl rövid"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
+msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
msgstr "nem megnyitható archívum rész fájl: `%.250s'"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is not an archive part"
+msgid "file '%.250s' is not an archive part"
msgstr "A `%.250s' fájl nem egy archívum rész"
#: dpkg-split/info.c
@@ -5729,7 +5725,7 @@ msgstr "a --info egy vagy több részfájl argumentumot vár"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%s' is not an archive part\n"
+msgid "file '%s' is not an archive part\n"
msgstr "A `%s' fájl nem egy archívum rész\n"
#: dpkg-split/join.c
@@ -5737,15 +5733,16 @@ msgstr "A `%s' fájl nem egy archívum rész\n"
msgid "Putting package %s together from %d part: "
msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: dpkg-split/join.c
#, c-format
-msgid "unable to open output file `%.250s'"
+msgid "unable to open output file '%.250s'"
msgstr "`%.250s' kimenő fájl nem nyitható meg"
#: dpkg-split/join.c
#, c-format
-msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
+msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'"
msgstr "`%.250s' rész fájl nem nyitható meg (újra)"
#: dpkg-split/join.c
@@ -5767,12 +5764,12 @@ msgstr "kész\n"
#: dpkg-split/join.c
#, c-format
-msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
+msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "a két fájl: `%.250s és `%.250s' nem ugyanannak részei"
#: dpkg-split/join.c
#, c-format
-msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
+msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'"
msgstr "%d. résznek több változata van - legalább `%.250s' és `%.250s'"
#: dpkg-split/join.c
@@ -5782,7 +5779,7 @@ msgstr "hiányzó %d. rész"
#: dpkg-split/main.c
#, c-format
-msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
+msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' csomag vágó/fűző eszköz; %s verzió.\n"
#: dpkg-split/main.c
@@ -5867,7 +5864,7 @@ msgstr "a rész mérete legalább %dk kell legyen (a fejléchez)"
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
+msgid "unable to read depot directory '%.250s'"
msgstr "`%.250s' raktár könyvtár nem olvasható"
#: dpkg-split/queue.c
@@ -5880,22 +5877,22 @@ msgstr "a --auto 1 rész fájl argumentumot vár"
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to read part file `%.250s'"
+msgid "unable to read part file '%.250s'"
msgstr "`%.250s' rész fájl nem olvasható"
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
+msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "`%.250s' fájl nem egy több részes archívum része.\n"
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
+msgid "unable to reopen part file '%.250s'"
msgstr "`%.250s' rész fájl újranyitása sikertelen"
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
+msgid "unable to open new depot file '%.250s'"
msgstr "sikertelen az új raktár fájl megnyitása: `%.250s'"
#: dpkg-split/queue.c
@@ -5906,7 +5903,7 @@ msgstr "a régi `%s' név nem található: %s"
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
+msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'"
msgstr "nem sikerült átnevezni e raktár fájlt: `%.250s' erre: `%.250s'"
#: dpkg-split/queue.c
@@ -5920,7 +5917,7 @@ msgstr " és"
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
+msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'"
msgstr "sikertelen e felhasznált raktár fájl törlése: `%.250s'"
#: dpkg-split/queue.c
@@ -5929,7 +5926,7 @@ msgstr "Szemét fájlok maradtak a raktár könyvtárban:\n"
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to stat `%.250s'"
+msgid "unable to stat '%.250s'"
msgstr "nem lelem `%.250s'-t"
#: dpkg-split/queue.c
@@ -5954,7 +5951,7 @@ msgstr ""
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
+msgid "part file '%.250s' is not a plain file"
msgstr "`%.250s' rész fájl nem sima fájl"
#: dpkg-split/queue.c
@@ -5965,7 +5962,7 @@ msgstr "(összesen %lu bájt)\n"
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to discard `%.250s'"
+msgid "unable to discard '%.250s'"
msgstr "nem tudom eldobni `%.250s'-t"
#: dpkg-split/queue.c
@@ -5983,7 +5980,7 @@ msgstr ""
#: dpkg-split/split.c
#, c-format
-msgid "unable to open source file `%.250s'"
+msgid "unable to open source file '%.250s'"
msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'"
#: dpkg-split/split.c
@@ -5992,7 +5989,7 @@ msgstr "forrás fájl fstat sikertelen"
#: dpkg-split/split.c
#, c-format
-msgid "source file `%.250s' not a plain file"
+msgid "source file '%.250s' not a plain file"
msgstr "`%.250s' forrás fájl nem sima fájl"
#: dpkg-split/split.c
@@ -6000,6 +5997,7 @@ msgstr "`%.250s' forrás fájl nem sima fájl"
msgid "Splitting package %s into %d part: "
msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: "
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: dpkg-split/split.c
msgid ""
@@ -6278,6 +6276,7 @@ msgstr "Nincs elérhető verzió."
msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: utils/update-alternatives.c
#, fuzzy
@@ -6453,7 +6452,7 @@ msgstr ""
#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
-msgid "unknown argument `%s'"
+msgid "unknown argument '%s'"
msgstr "ismeretlen %s argumentum"
#: utils/update-alternatives.c