diff options
author | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2015-04-06 23:30:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2015-04-10 04:23:58 +0200 |
commit | de997dd555c2fd16418e90c54f06ac105eb7ed39 (patch) | |
tree | 91142396e06b1c0bfe51acf1c1ea4b1cd21f72b5 /po/hu.po | |
parent | d465dca48fb9c7c03aedf6fd8f266d22085d2bec (diff) | |
download | dpkg-de997dd555c2fd16418e90c54f06ac105eb7ed39.tar.gz |
po: Unfuzzy translations
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 453 |
1 files changed, 226 insertions, 227 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-07 08:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-02 15:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 09:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:49+0200\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian.org>\n" "Language: hu\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "alfanumerikussal kell kezdődnie" #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c #, c-format -msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" +msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')" msgstr "" "`%c' karakter tilos (csak betűk, számok és `%s' karakterek adhatók meg)" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to stat other new file `%.250s'" -msgid "unable to close new file `%.250s'" +msgid "unable to close new file '%.250s'" msgstr "nem találom a másik `%.250s' új fájlt" #: lib/dpkg/atomic-file.c @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "hiba az alábbi cső létrehozásakor: `%.255s'" #: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c #, c-format -msgid "cannot remove `%.250s'" +msgid "cannot remove '%.250s'" msgstr "nem törölhető: `%.250s'" #: lib/dpkg/atomic-file.c @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "ismeretlen tömörítés: `%s'!" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "" -"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, " +"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, " "max=%d)" msgstr "" "Az updates könyvtárban lévő `%.250s' fájl neve túl hosszú (hossz=%d, max=%d)" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Az updates könyvtár eltérő hosszú fájlneveket tartalmaz (%d és %d #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "cannot scan updates directory `%.255s'" +msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" msgstr "nem tudom átnézni az updates könyvtárat: `%.255s'" #: lib/dpkg/dbmodify.c @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "nem tudom törölni a beépített %.255s fájlt" #: lib/dpkg/dbmodify.c dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "unable to create `%.255s'" +msgid "unable to create '%.255s'" msgstr "`%.255s' nem hozható létre" #: lib/dpkg/dbmodify.c @@ -393,32 +393,32 @@ msgstr "e frissítő fájlom törlése nem sikerült: %.255s" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to write updated status of `%.250s'" +msgid "unable to write updated status of '%.250s'" msgstr "`%.250s' frissített állapotának írása sikertelen" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" +msgid "unable to flush updated status of '%.250s'" msgstr "`%.250s' frissített állapotának feltöltése sikertelen" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" +msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'" msgstr "`%.250s' frissített állapotának vágása sikertelen" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" +msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'" msgstr "`%.250s' frissített állapotának fsync-je sikertelen" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to close updated status of `%.250s'" +msgid "unable to close updated status of '%.250s'" msgstr "`%.250s' frissített állapotának lezárása sikertelen" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to install updated status of `%.250s'" +msgid "unable to install updated status of '%.250s'" msgstr "`%.250s' frissített állapotának telepítése sikertelen" #: lib/dpkg/deb-version.c @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "nem lehet kiüríteni a vsnprintf-ben" #: lib/dpkg/dump.c #, c-format -msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'" +msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'" msgstr "`%.50s' részletei nem írhatók ide: `%.250s'" #: lib/dpkg/dump.c @@ -565,22 +565,22 @@ msgstr "hibás csomagnév (%.250s)" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "empty file details field `%s'" +msgid "empty file details field '%s'" msgstr "üres `%s' fájl részletek mező" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "file details field `%s' not allowed in status file" +msgid "file details field '%s' not allowed in status file" msgstr "`%s' fájl részletek mező tilos az állapot fájlban" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" +msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)" msgstr "túl sok érték `%s' fájl részletek mezőben (más mezőkhöz képest)" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" +msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)" msgstr "kevés érték `%s' fájl részletek mezőben (más mezőkhöz képest)" #: lib/dpkg/fields.c @@ -657,12 +657,12 @@ msgstr "gyökér vagy üres könyvtár konffájlként listázva" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" -"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +"'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "`%s' mező, hiányzó csomagnév vagy torlódás annak helyén" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" +msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s" msgstr "`%s' mező, érvénytelen `%.255s' csomagnév: %s" #: lib/dpkg/fields.c @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': hibás verzió: %.255s" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" -"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" " bad version relationship %c%c" msgstr "" "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n" @@ -693,8 +693,8 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" -"`%s' field, reference to `%.255s':\n" -" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" +" '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead" msgstr "" "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n" " `%c' elavult, használd a `%c='-t vagy `%c%c'-t" @@ -702,8 +702,8 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" -"`%s' field, reference to `%.255s':\n" -" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" +" implicit exact match on version number, suggest using '=' instead" msgstr "" "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n" " valójában pontos verzióra hivatkozik, `=' javasolt" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Csak pontos verziók használhatók a Provides mezőhöz" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" -"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" msgstr "" "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n" @@ -725,12 +725,12 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" +msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'" msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': a verzió `%c'-t tartalmaz" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" +msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated" msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': lezáratlan verzió" #: lib/dpkg/fields.c @@ -741,32 +741,32 @@ msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': hibás verzió: %.255s" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" +msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'" msgstr "`%s' mező, nyelvtani hiba e csomaghivatkozás után: `%.255s'" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" +msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field" msgstr "alternatíva (`|') tilos e mezőben: %s" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format -msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s" +msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s" msgstr "`%s' mező, érvénytelen `%.255s' csomagnév: %s" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "duplicate pending trigger `%.255s'" +msgid "duplicate pending trigger '%.255s'" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format -msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s" +msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s" msgstr "rossz csomagnév a %d. sorban: %.250s" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format -msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'" +msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'" msgstr "fájllista e csomaghoz: `%.250s'" #: lib/dpkg/file.c @@ -892,12 +892,12 @@ msgstr "A --%s opció nem vár értéket" #: lib/dpkg/options.c #, c-format -msgid "read error in configuration file `%.255s'" +msgid "read error in configuration file '%.255s'" msgstr "beállító fájl olvasási hiba: `%.255s'" #: lib/dpkg/options.c #, c-format -msgid "error closing configuration file `%.255s'" +msgid "error closing configuration file '%.255s'" msgstr "hiba e beállító fájl lezárásakor: `%.255s'" #: lib/dpkg/options.c @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "A -%c opció nem vár értéket" #: lib/dpkg/options.c dpkg-split/main.c #, c-format -msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" +msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'" msgstr "érvénytelem egész a --%s számára: `%.250s'" #: lib/dpkg/options.c @@ -958,17 +958,17 @@ msgstr "Az --ignore-depends helyes csomagnevet követel. `%.250s' nem az; %s" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "duplicate value for `%s' field" +msgid "duplicate value for '%s' field" msgstr "kettős érték e mezőben: `%s'" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "user-defined field name `%.*s' too short" +msgid "user-defined field name '%.*s' too short" msgstr "a felhasználó által megnevezett `%.*s' mező túl rövid" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'" +msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'" msgstr "kettős érték e felhasználói mezőben: `%.*s'" #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c @@ -1040,12 +1040,12 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading" +msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading" msgstr "nem tudtam megnyitni `%.255s' csomag info fájlt olvasásra" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "can't stat package info file `%.255s'" +msgid "can't stat package info file '%.255s'" msgstr "nem lelem `%.255s' csomag info fájlt" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "nem lelem `%.255s' csomag info fájlt" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "can't mmap package info file `%.255s'" +msgid "can't mmap package info file '%.255s'" msgstr "nem tudom mmapolni `%.255s' csomag info fájlt" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "EOF e mező után: `%.*s'" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "newline in field name `%.*s'" +msgid "newline in field name '%.*s'" msgstr "új sor e mezőben: `%.*s'" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "MSDOS EOF (^Z) e mezőben: `%.*s'" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "field name `%.*s' must be followed by colon" +msgid "field name '%.*s' must be followed by colon" msgstr "`%.*s' mezőnév után : kell" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "EOF e mező értékében: `%.*s' (hiányzó lezáró új sor)" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "failed to close after read: `%.255s'" +msgid "failed to close after read: '%.255s'" msgstr "sikertelen lezárás olvasás után: `%.255s'" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "több csomaginfó bejegyzés létezik, csak 1 lehet" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "no package information in `%.255s'" +msgid "no package information in '%.255s'" msgstr "nem találok csomag infót ebben: `%.255s'" #: lib/dpkg/parsehelp.c @@ -1315,22 +1315,22 @@ msgstr "%s kódra várakozás meghiúsult" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'" +msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, fuzzy, c-format -msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'" +msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'" msgstr "statoverride fájl: `%.250s'" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s" +msgid "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at character '%s'%s" msgstr "" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, fuzzy, c-format -msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'" +msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'" msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'" #: lib/dpkg/trigdeferred.l @@ -1340,96 +1340,96 @@ msgstr "nem tudom kioldani %s-t: %s" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, fuzzy, c-format -msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'" +msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'" msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, fuzzy, c-format -msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'" +msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'" msgstr "nem találom a másik `%.250s' új fájlt" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, fuzzy, c-format -msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'" +msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "sikertelen az új raktár fájl megnyitása: `%.250s'" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, fuzzy, c-format -msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'" +msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'" msgstr "hibás %s olvasás e fájlból: %.255s" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, fuzzy, c-format -msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'" +msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "sikertelen az új raktár fájl megnyitása: `%.250s'" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, fuzzy, c-format -msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'" +msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "sikertelen az új raktár fájl megnyitása: `%.250s'" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, fuzzy, c-format -msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'" +msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "nem tudom telepíteni `%.255s' új verzióját" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" -"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for " -"package `%.250s')" +"invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for " +"package '%.250s')" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, fuzzy, c-format -msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'" +msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'" msgstr "sikertelen az új raktár fájl megnyitása: `%.250s'" #: lib/dpkg/triglib.c #, fuzzy, c-format -msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'" +msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'" msgstr "`%.250s' rész fájl nem olvasható" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" -"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': " +"trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': " "%.250s" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, fuzzy, c-format msgid "" -"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'" +"duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'" msgstr "nem tudom telepíteni az új `%.250s' info fájlt, mint `%.250s'" #: lib/dpkg/triglib.c #, fuzzy, c-format -msgid "unable to read file triggers file `%.250s'" +msgid "unable to read file triggers file '%.250s'" msgstr "`%.250s' rész fájl nem olvasható" #: lib/dpkg/triglib.c #, fuzzy, c-format -msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'" +msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'" msgstr "beállító fájl olvasási hiba: `%.255s'" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" -"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in " -"file `%.250s'): %.250s" +"file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in " +"file '%.250s'): %.250s" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" -"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `" -"%.250s': %.250s" +"triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name " +"'%.250s': %.250s" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, fuzzy, c-format -msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'" +msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'" msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'" #: lib/dpkg/triglib.c @@ -1438,17 +1438,17 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'" +msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, fuzzy, c-format -msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'" +msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'" msgstr "`%.250s' raktár könyvtár nem olvasható" #: lib/dpkg/triglib.c #, fuzzy, c-format -msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'" +msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'" msgstr "`%.250s' raktár könyvtár nem olvasható" #: lib/dpkg/trigname.c @@ -1461,17 +1461,17 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/utils.c #, fuzzy, c-format -msgid "read error in `%.250s'" +msgid "read error in '%.250s'" msgstr "olvasási hiba itt: %.250s" #: lib/dpkg/utils.c #, fuzzy, c-format -msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'" +msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'" msgstr "fgets üres sort adott az eltérítésekből [i]" #: lib/dpkg/utils.c #, fuzzy, c-format -msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'" +msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'" msgstr "E fájl: `%.250s' hibás - hiányzó új sor ezután: %.250s" #: lib/dpkg/utils.c @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format -msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')" +msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')" msgstr "`%.255s' olvasási hiba (itt: `%.255s')" #: src/archives.c @@ -1512,42 +1512,42 @@ msgstr "" #: src/archives.c src/statcmd.c #, c-format -msgid "error setting ownership of `%.255s'" +msgid "error setting ownership of '%.255s'" msgstr "nem sikerült beállítani `%.255s' tulajdonosát" #: src/archives.c src/statcmd.c #, c-format -msgid "error setting permissions of `%.255s'" +msgid "error setting permissions of '%.255s'" msgstr "nem sikerült beállítani `%.255s' jogait" #: src/archives.c #, c-format -msgid "error closing/writing `%.255s'" +msgid "error closing/writing '%.255s'" msgstr "hiba az alábbi lezárásakor/írásakor: `%.255s'" #: src/archives.c #, c-format -msgid "error creating pipe `%.255s'" +msgid "error creating pipe '%.255s'" msgstr "hiba az alábbi cső létrehozásakor: `%.255s'" #: src/archives.c #, c-format -msgid "error creating device `%.255s'" +msgid "error creating device '%.255s'" msgstr "hiba az alábbi eszköz létrehozásakor: `%.255s'" #: src/archives.c src/infodb-upgrade.c #, c-format -msgid "error creating hard link `%.255s'" +msgid "error creating hard link '%.255s'" msgstr "hiba az alábbi merev lánc létrehozásakor: `%.255s'" #: src/archives.c utils/update-alternatives.c #, c-format -msgid "error creating symbolic link `%.255s'" +msgid "error creating symbolic link '%.255s'" msgstr "hiba az alábbi jelképes lánc létrehozásakor: `%.255s'" #: src/archives.c #, c-format -msgid "error creating directory `%.255s'" +msgid "error creating directory '%.255s'" msgstr "hiba az alábbi könyvtár létrehozásakor: `%.255s'" #: src/archives.c @@ -1558,17 +1558,17 @@ msgstr "nem megnyitható archívum rész fájl: `%.250s'" #: src/archives.c #, c-format -msgid "error setting timestamps of `%.255s'" +msgid "error setting timestamps of '%.255s'" msgstr "nem sikerült beállítani `%.255s' időpecsétjét" #: src/archives.c #, c-format -msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" +msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'" msgstr "hiba az alábbi jlánc tulajdonosának beállításakor: `%.255s'" #: src/archives.c utils/update-alternatives.c #, c-format -msgid "unable to read link `%.255s'" +msgid "unable to read link '%.255s'" msgstr "meghiúsult e lánc olvasása: `%.255s'" #: src/archives.c src/configure.c @@ -1586,52 +1586,52 @@ msgstr "" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'" +msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'" msgstr "`%.250s' futtatási jogainak beállítása sikertelen" #: src/archives.c #, c-format msgid "" -"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for " -"symlink `%.250s'" +"failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for " +"symlink '%.250s'" msgstr "" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format msgid "" -"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `" -"%.250s' (package: %.100s)" +"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of " +"'%.250s' (package: %.100s)" msgstr "" "kísérlet `%.255s' felülírására, ami a(z) `%.250s'%.10s%.100s%.10s eltérített " "verziója." #: src/archives.c #, fuzzy, c-format -msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'" +msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'" msgstr "" "kísérlet `%.255s' felülírására, ami a(z) `%.250s'%.10s%.100s%.10s eltérített " "verziója." #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" +msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)" msgstr "nem találom `%.255s'-t (melyet telepítenem kéne)" #: src/archives.c #, c-format msgid "" -"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " +"unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another " "version" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" +msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format -msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" +msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "az archívum `%.255s' objektuma ismeretlen 0x%x típusú" #: src/archives.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c @@ -1668,28 +1668,28 @@ msgstr "" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" +msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version" msgstr "nem tudom elmozdítani `%.255s'-t az új változat telepítéséhez" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" +msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" +msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" +msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version" msgstr "" "nem tudom elkészíteni `%.255s' mentő láncát az új változat telepítése előtt" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to install new version of `%.255s'" +msgid "unable to install new version of '%.255s'" msgstr "nem tudom telepíteni `%.255s' új verzióját" #: src/archives.c @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "" #: src/cleanup.c #, c-format msgid "" -"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation " +"unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation " "of backup copy" msgstr "" "nem lehet törölni `%.250s' újonnan telepített verzióját a biztonsági másolat " @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "" #: src/cleanup.c #, c-format -msgid "unable to restore backup version of `%.250s'" +msgid "unable to restore backup version of '%.250s'" msgstr "nem lehet visszaállítani \"%.250s\" mentett változatát" #: src/cleanup.c @@ -1934,12 +1934,12 @@ msgstr "nem lehet visszaállítani \"%.250s\" mentett változatát" #: src/cleanup.c #, c-format -msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'" +msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'" msgstr "nem tudom eltávolítani `%.250s' újonnan-telepített verzióját" #: src/cleanup.c #, c-format -msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" +msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'" msgstr "nem tudom eltávolítani `%.250s' újonnan-kicsomagolt verzióját" #: src/configure.c @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgid "conffile difference visualizer" msgstr "" #: src/configure.c -msgid "Type `exit' when you're done.\n" +msgid "Type 'exit' when you're done.\n" msgstr "Írd be az `exit'-et, ha kész vagy.\n" #: src/configure.c @@ -2105,14 +2105,14 @@ msgstr "nem érhető el az új terjesztési beállítófájl: %.250s" #: src/configure.c #, c-format -msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" +msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'" msgstr "nem érhető el a jelenleg telepített beállítófájl: %.250s" #: src/configure.c #, c-format msgid "" "\n" -"Configuration file `%s', does not exist on system.\n" +"Configuration file '%s', does not exist on system.\n" "Installing new config file as you requested.\n" msgstr "" "\n" @@ -2159,12 +2159,12 @@ msgstr "Új beállító fájl telepítése %s ...\n" #: src/configure.c utils/update-alternatives.c #, c-format -msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" +msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'" msgstr "nem sikerült telepíteni `%.250s'-t `%.250s'-ként" #: src/configure.c #, c-format -msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" +msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure" msgstr "nincs `%s' csomag telepítve, így nem beállítható" #: src/configure.c @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "A(z) %.250s csomag már települt és be van állítva" #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" -" cannot configure (current status `%.250s')" +" cannot configure (current status '%.250s')" msgstr "" "A(z) %.250s csomag nem beállítható\n" " (jelenlegi állapota: `%.250s')" @@ -2505,8 +2505,8 @@ msgstr "hiba `%s' ellenőrzésekor: %s" #: src/divertcmd.c #, c-format msgid "" -"rename involves overwriting `%s' with\n" -" different file `%s', not allowed" +"rename involves overwriting '%s' with\n" +" different file '%s', not allowed" msgstr "" "átnevezés `%s' felülírásával járna\n" " `%s' eltérő fájllal, ez nem engedélyezett" @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "`%s' elhagyása" #: src/divertcmd.c #, c-format -msgid "`%s' clashes with `%s'" +msgid "'%s' clashes with '%s'" msgstr "`%s' ütközik ezzel: `%s'" #: src/divertcmd.c @@ -2631,8 +2631,8 @@ msgstr "Nincs `%s' eltérítés, nem volt eltávolítás" #, c-format msgid "" "mismatch on divert-to\n" -" when removing `%s'\n" -" found `%s'" +" when removing '%s'\n" +" found '%s'" msgstr "" "nem-illeszkedő divert-to\n" " `%s' eltávolításakor\n" @@ -2642,8 +2642,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "mismatch on package\n" -" when removing `%s'\n" -" found `%s'" +" when removing '%s'\n" +" found '%s'" msgstr "" "nem-illeszkedő csomag\n" " `%s' eltávolításakor\n" @@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "eltérítés fájl fstat sikertelen" #: src/divertdb.c #, c-format -msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'" +msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" msgstr "`%.250s'-t vagy `%.250s'-t érintő ütköző eltérítések" #: src/enquiry.c @@ -2796,11 +2796,11 @@ msgid " %d in %s: " msgstr " %d itt: %s: " #: src/enquiry.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid " %d packages, from the following sections:" +#, c-format msgid " %d package, from the following section:" msgid_plural " %d packages, from the following sections:" -msgstr[0] " %d csomag az alábbi szakaszokból:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] " %d csomag az alábbi szakaszokból:" #: src/enquiry.c #, fuzzy, c-format @@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "" #: src/filesdb.c #, c-format -msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" +msgid "unable to open files list file for package '%.250s'" msgstr "nem tudom megnyitni a fájllista fájlt e csomaghoz: `%.250s'" #: src/filesdb.c @@ -2989,12 +2989,12 @@ msgstr "e csomag: `%.250s' fájllista fájlja üres fájlnevet tartalmaz" #: src/filesdb.c #, c-format -msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" +msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" msgstr "e csomag: `%.250s' fájllista fájlja üres fájlnevet tartalmaz" #: src/filesdb.c #, c-format -msgid "error closing files list file for package `%.250s'" +msgid "error closing files list file for package '%.250s'" msgstr "nem sikerült lezárni a fájllista fájlt e csomaghoz: `%.250s'" #: src/filesdb.c @@ -3002,11 +3002,11 @@ msgid "(Reading database ... " msgstr "(Adatbázis olvasása ... " #: src/filesdb.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d files and directories currently installed.)\n" +#, c-format msgid "%d file or directory currently installed.)\n" msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n" -msgstr[0] "Most %d fájl és könyvtár telepített.)\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "Most %d fájl és könyvtár telepített.)\n" #: src/filesdb-hash.c #, fuzzy, c-format @@ -3103,14 +3103,15 @@ msgid "'%s' not found in PATH or not executable" msgstr "dpkg: `%s' nincs a PATH változóban megadott helyeken.\n" #: src/help.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%d expected program not found in PATH or not executable\n" "%s" msgid_plural "" "%d expected programs not found in PATH or not executable\n" "%s" -msgstr[0] "dpkg: `%s' nincs a PATH változóban megadott helyeken.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "dpkg: `%s' nincs a PATH változóban megadott helyeken.\n" #: src/help.c #, fuzzy @@ -3123,7 +3124,7 @@ msgstr "" #: src/infodb-access.c #, c-format -msgid "unable to check existence of `%.250s'" +msgid "unable to check existence of '%.250s'" msgstr "nem ellenőrizhető `%.250s' léte" #: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c @@ -3159,7 +3160,7 @@ msgstr "hiba `%s' írásakor" #: src/main.c #, c-format -msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" +msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n" msgstr "Debian `%s' csomagkezelő program %s verzió.\n" #: src/main.c @@ -3183,7 +3184,7 @@ msgid "" " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" " -s|--status <package> ... Display package status details.\n" " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n" " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" " -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n" @@ -3644,7 +3645,7 @@ msgstr "" #: src/main.c #, c-format -msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" +msgid "unknown force/refuse option '%.*s'" msgstr "ismeretlen `%.*s' kényszerítő/elutasító opció" #: src/main.c @@ -3654,7 +3655,7 @@ msgstr "Figyelem: elavult `--%s' kényszerítő/elutasító opció\n" #: src/main.c #, c-format -msgid "couldn't open `%i' for stream" +msgid "couldn't open '%i' for stream" msgstr "`%i' nem nyitható meg az áramoltatásra" #: src/main.c @@ -3706,7 +3707,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for trigger processing\n" -" (current status `%.250s' with no pending triggers)" +" (current status '%.250s' with no pending triggers)" msgstr "" "A(z) %.250s csomag nem beállítható\n" " (jelenlegi állapota: `%.250s')" @@ -3878,7 +3879,7 @@ msgstr "A(z) `%s' csomag nem elérhető.\n" #: src/querycmd.c #, c-format -msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" +msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "A(z) `%s' csomag nem tartalmaz semmilyen fájlt (!).\n" #: src/querycmd.c @@ -3949,7 +3950,7 @@ msgid "" "Commands:\n" " -s|--status <package> ... Display package status details.\n" " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n" " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" " -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n" " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" @@ -4088,7 +4089,7 @@ msgstr "Eltávolítás: %s ...\n" #: src/remove.c src/unpack.c #, c-format -msgid "unable to delete control info file `%.250s'" +msgid "unable to delete control info file '%.250s'" msgstr "nem tudom törölni `%.250s' kontroll info fájlt" #: src/remove.c @@ -4102,12 +4103,6 @@ msgstr "" #: src/remove.c #, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot remove `%.250s'" -msgid "cannot remove '%.250s'" -msgstr "nem törölhető: `%.250s'" - -#: src/remove.c -#, fuzzy, c-format msgid "unable to securely remove '%.250s'" msgstr "%.250s létrehozása sikertelen" @@ -4126,7 +4121,7 @@ msgstr "%s beállító fájlok törlése ...\n" #: src/remove.c #, c-format -msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" +msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')" msgstr "nem tudom törölni a régi `%.250s' (= `%.250s') konfig fájlt" #: src/remove.c @@ -4137,7 +4132,7 @@ msgstr "olvashatatlan `%.250s' konfig fájl könyvtár (innen: `%.250s')" #: src/remove.c #, c-format -msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" +msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')" msgstr "`%.250s' (ezé: `%.250s') régi mentett konfig fájl eltávolíthatatlan" #: src/remove.c @@ -4150,7 +4145,7 @@ msgstr "nem tudom törölni a régi postrm szkriptet" #: src/script.c #, c-format -msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'" +msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'" msgstr "`%.250s' futtatási jogainak beállítása sikertelen" #: src/script.c @@ -4159,12 +4154,12 @@ msgstr "" #: src/script.c #, c-format -msgid "failed to chroot to `%.250s'" +msgid "failed to chroot to '%.250s'" msgstr "meghiúsult a chroot ide: `%.250s'" #: src/script.c dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "failed to chdir to `%.255s'" +msgid "failed to chdir to '%.255s'" msgstr "sikertelen chdir ide: `%.255s'" #: src/script.c @@ -4184,7 +4179,7 @@ msgstr "régi %s szkript" #: src/script.c #, c-format -msgid "unable to stat %s `%.250s'" +msgid "unable to stat %s '%.250s'" msgstr "nem lelem %s `%.250s'-t" #: src/script.c @@ -4533,7 +4528,7 @@ msgstr "`%s' mező, érvénytelen `%.255s' csomagnév: %s" #: src/trigcmd.c #, fuzzy, c-format -msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s" +msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s" msgstr "`%s' mező, érvénytelen `%.255s' csomagnév: %s" #: src/trigproc.c @@ -4595,7 +4590,7 @@ msgstr "" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist" +msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist" msgstr "hiba `%.250s' hiánya ellenőrzésekor" #: src/unpack.c @@ -4660,18 +4655,18 @@ msgstr "hiba %.250s bezárásakor" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" +msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'" msgstr "" "a csomag régi verziójában túl hosszú info fájlnév van, kezdete: `%.250s'" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" +msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'" msgstr "nem tudom eltávolítani az elavult `%.250s' info fájlt" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" +msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'" msgstr "nem tudom telepíteni az (állítólagos) új `%.250s' info fájlt" #: src/unpack.c @@ -4680,17 +4675,17 @@ msgstr "nem tudom megnyitni az átmeneti ellenőrző könyvtárat" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" +msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')" msgstr "a csomagban túl hosszú control info fájlnév van (kezdete: `%.50s')" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "package control info contained directory `%.250s'" +msgid "package control info contained directory '%.250s'" msgstr "" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" +msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir" msgstr "" #: src/unpack.c @@ -4700,7 +4695,7 @@ msgstr "dpkg: figyelem - %s csomag listát tartalmazott info fájlként" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" +msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'" msgstr "nem tudom telepíteni az új `%.250s' info fájlt, mint `%.250s'" #: src/unpack.c @@ -4810,7 +4805,7 @@ msgstr "" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "unable to stat other new file `%.250s'" +msgid "unable to stat other new file '%.250s'" msgstr "nem találom a másik `%.250s' új fájlt" #: src/unpack.c @@ -4855,11 +4850,11 @@ msgid "Updating available packages info, using %s.\n" msgstr "Az elérhető (available) csomagok listájának frissítése ezzel: %s.\n" #: src/update.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Information about %d package(s) was updated.\n" +#, c-format msgid "Information about %d package was updated.\n" msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n" -msgstr[0] "%d csomag információja frissült.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "%d csomag információja frissült.\n" #: src/update.c #, c-format @@ -4903,20 +4898,20 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink" +msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink" msgstr "A karbantartói szkript (`%.50s') nem sima fájl vagy jelképes lánc" #: dpkg-deb/build.c #, c-format msgid "" -"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " +"maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " "<=0775)" msgstr "" "`%.50s' karbantartói szkript jogok hibásak (%03lo) (>=0555 és <=0775 kell)" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable" +msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable" msgstr "`%.50s' karbantartói szkript nem található" #: dpkg-deb/build.c @@ -4934,12 +4929,12 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "conffile `%.250s' does not appear in package" +msgid "conffile '%.250s' does not appear in package" msgstr "úgy fest, `%.250s' konffájl nincs a csomagban" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "conffile `%.250s' is not stattable" +msgid "conffile '%.250s' is not stattable" msgstr "`%.250s' konffájl nem található" #: dpkg-deb/build.c @@ -4957,7 +4952,7 @@ msgid "error reading conffiles file" msgstr "hiba a conffiles fájl olvasásakor" #: dpkg-deb/build.c -msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'" +msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'" msgstr "" "a csomagnév kisbetűs alfanumerikus és `-+.'-tól eltérő karaktereket tartalmaz" @@ -4970,11 +4965,12 @@ msgstr "figyelem, `%s' felhasználói `%s' elsőbbségi értéket tartalmaz\n" #, c-format msgid "ignoring %d warning about the control file(s)" msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)" -msgstr[0] "%d figyelmeztetés átlépése az ellenőrző fájl(ok)ról" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "%d figyelmeztetés átlépése az ellenőrző fájl(ok)ról" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'" +msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'" msgstr "nem ellenőrizhető az alábbi archívum léte: `%.250s'" #: dpkg-deb/build.c utils/update-alternatives.c @@ -4997,7 +4993,7 @@ msgstr "dpkg-deb: `%s' csomag építése itt: `%s'.\n" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n" +msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n" msgstr "dpkg-deb: `%s' csomag építése itt: `%s'.\n" #: dpkg-deb/build.c @@ -5041,7 +5037,7 @@ msgstr "tmpfájl létrehozása sikertelen (adat)" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "error writing `%s'" +msgid "error writing '%s'" msgstr "hiba `%s' írásakor" #: dpkg-deb/build.c @@ -5072,7 +5068,7 @@ msgstr "hibás %s olvasás e fájlból: %.255s" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format -msgid "failed to read archive `%.255s'" +msgid "failed to read archive '%.255s'" msgstr "sikertelen archívum olvasás: `%.255s'" #: dpkg-deb/extract.c @@ -5099,7 +5095,7 @@ msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - rossz részszám" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" +msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" msgstr "`%.250s' nem egy Debian bináris archívum (dpkg-split?)" #: dpkg-deb/extract.c @@ -5202,7 +5198,7 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format -msgid "`%.255s' is not a debian format archive" +msgid "'%.255s' is not a debian format archive" msgstr "`%.255s' nem Debian archívum" #: dpkg-deb/extract.c @@ -5288,35 +5284,35 @@ msgstr "dpkg-deb: `%.255s' nem tartalmaz `%.255s' ellenőrző összetevőt\n" #: dpkg-deb/info.c #, c-format -msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" +msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" msgstr "" "`%.255s' összetevő megnyitása (ebben: %.255s) váratlan módon meghiúsult" #: dpkg-deb/info.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "One requested control component is missing" +#, c-format msgid "%d requested control component is missing" msgid_plural "%d requested control components are missing" -msgstr[0] "1 kért ellenőrző összetevő hiányzik" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "1 kért ellenőrző összetevő hiányzik" #: dpkg-deb/info.c utils/update-alternatives.c #, c-format -msgid "cannot scan directory `%.255s'" +msgid "cannot scan directory '%.255s'" msgstr "`%.255s' könyvtár nem nézhető át" #: dpkg-deb/info.c #, c-format -msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')" +msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')" msgstr "`%.255s' nem található (ebben: `%.255s')" #: dpkg-deb/info.c #, c-format -msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')" +msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')" msgstr "`%.255s' nem nyitható meg (ebben: `%.255s')" #: dpkg-deb/info.c #, c-format -msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')" +msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')" msgstr "`%.255s' olvasási hiba (itt: `%.255s')" #: dpkg-deb/info.c @@ -5331,12 +5327,12 @@ msgid " not a plain file %.255s\n" msgstr " nem sima fájl %.255s\n" #: dpkg-deb/info.c -msgid "(no `control' file in control archive!)\n" +msgid "(no 'control' file in control archive!)\n" msgstr "(nincs `control' fájl az ellenőrző archívumban!)\n" #: dpkg-deb/main.c #, c-format -msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" +msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "Debian `%s' csomag archívum háttér %s változat .\n" #: dpkg-deb/main.c @@ -5386,7 +5382,7 @@ msgstr "" msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" -"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +"<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n" "\n" msgstr "" "A <deb> egy Debian formátumú archívum fájlneve.\n" @@ -5484,7 +5480,7 @@ msgstr "ismeretlen tömörítés: `%s'!" #: dpkg-deb/main.c #, c-format -msgid "unknown compression type `%s'!" +msgid "unknown compression type '%s'!" msgstr "ismeretlen tömörítés: `%s'!" #: dpkg-deb/main.c @@ -5511,7 +5507,7 @@ msgstr "ismeretlen tömörítés: `%s'!" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s" +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s" msgstr "`%.250s' hibás - rossz szám (%d kód) ebben: %s" #: dpkg-split/info.c @@ -5522,12 +5518,12 @@ msgstr "`%.250s' hibás - rossz szám (%d kód) ebben: %s" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing" +msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing" msgstr "E fájl: `%.250s' hibás - %.250s hiányzik" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s" +msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s" msgstr "E fájl: `%.250s' hibás - hiányzó új sor ezután: %.250s" #: dpkg-split/info.c dpkg-split/main.c @@ -5537,17 +5533,17 @@ msgstr "olvasási hiba: %.250s" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header" +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header" msgstr "`%.250s' hibás - rossz bűvös szám az 1. fejléc végén" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)" +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)" msgstr "E fájl: `%.250s' hibás - rossz behúzó karakter (%d kód)" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section" +msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section" msgstr "E fájl: `%.250s' hibás - nullák az info szakaszban" #: dpkg-split/info.c @@ -5584,7 +5580,7 @@ msgstr "" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'" +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'" msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - rossz MD5 ellenőrzőösszeg: `%.250s'" #: dpkg-split/info.c @@ -5633,43 +5629,43 @@ msgstr " (csomag: " #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header" +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header" msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - rossz varázs a második fejléc végén" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member" +msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member" msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - a második tag nem adattag" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes" +msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes" msgstr "" "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - a részek száma rossz az idézett méretekhez" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number" +msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number" msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - a méret rossz az idézett részszámhoz" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "unable to fstat part file `%.250s'" +msgid "unable to fstat part file '%.250s'" msgstr "`%.250s' rész fájl fstat sikertelen" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - too short" +msgid "file '%.250s' is corrupt - too short" msgstr "E fájl: `%.250s' hibás - túl rövid" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "cannot open archive part file `%.250s'" +msgid "cannot open archive part file '%.250s'" msgstr "nem megnyitható archívum rész fájl: `%.250s'" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is not an archive part" +msgid "file '%.250s' is not an archive part" msgstr "A `%.250s' fájl nem egy archívum rész" #: dpkg-split/info.c @@ -5729,7 +5725,7 @@ msgstr "a --info egy vagy több részfájl argumentumot vár" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%s' is not an archive part\n" +msgid "file '%s' is not an archive part\n" msgstr "A `%s' fájl nem egy archívum rész\n" #: dpkg-split/join.c @@ -5737,15 +5733,16 @@ msgstr "A `%s' fájl nem egy archívum rész\n" msgid "Putting package %s together from %d part: " msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: " msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: dpkg-split/join.c #, c-format -msgid "unable to open output file `%.250s'" +msgid "unable to open output file '%.250s'" msgstr "`%.250s' kimenő fájl nem nyitható meg" #: dpkg-split/join.c #, c-format -msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'" +msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'" msgstr "`%.250s' rész fájl nem nyitható meg (újra)" #: dpkg-split/join.c @@ -5767,12 +5764,12 @@ msgstr "kész\n" #: dpkg-split/join.c #, c-format -msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file" +msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file" msgstr "a két fájl: `%.250s és `%.250s' nem ugyanannak részei" #: dpkg-split/join.c #, c-format -msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'" +msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'" msgstr "%d. résznek több változata van - legalább `%.250s' és `%.250s'" #: dpkg-split/join.c @@ -5782,7 +5779,7 @@ msgstr "hiányzó %d. rész" #: dpkg-split/main.c #, c-format -msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n" +msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n" msgstr "Debian `%s' csomag vágó/fűző eszköz; %s verzió.\n" #: dpkg-split/main.c @@ -5867,7 +5864,7 @@ msgstr "a rész mérete legalább %dk kell legyen (a fejléchez)" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to read depot directory `%.250s'" +msgid "unable to read depot directory '%.250s'" msgstr "`%.250s' raktár könyvtár nem olvasható" #: dpkg-split/queue.c @@ -5880,22 +5877,22 @@ msgstr "a --auto 1 rész fájl argumentumot vár" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to read part file `%.250s'" +msgid "unable to read part file '%.250s'" msgstr "`%.250s' rész fájl nem olvasható" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n" +msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n" msgstr "`%.250s' fájl nem egy több részes archívum része.\n" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to reopen part file `%.250s'" +msgid "unable to reopen part file '%.250s'" msgstr "`%.250s' rész fájl újranyitása sikertelen" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to open new depot file `%.250s'" +msgid "unable to open new depot file '%.250s'" msgstr "sikertelen az új raktár fájl megnyitása: `%.250s'" #: dpkg-split/queue.c @@ -5906,7 +5903,7 @@ msgstr "a régi `%s' név nem található: %s" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'" +msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'" msgstr "nem sikerült átnevezni e raktár fájlt: `%.250s' erre: `%.250s'" #: dpkg-split/queue.c @@ -5920,7 +5917,7 @@ msgstr " és" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'" +msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'" msgstr "sikertelen e felhasznált raktár fájl törlése: `%.250s'" #: dpkg-split/queue.c @@ -5929,7 +5926,7 @@ msgstr "Szemét fájlok maradtak a raktár könyvtárban:\n" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to stat `%.250s'" +msgid "unable to stat '%.250s'" msgstr "nem lelem `%.250s'-t" #: dpkg-split/queue.c @@ -5954,7 +5951,7 @@ msgstr "" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "part file `%.250s' is not a plain file" +msgid "part file '%.250s' is not a plain file" msgstr "`%.250s' rész fájl nem sima fájl" #: dpkg-split/queue.c @@ -5965,7 +5962,7 @@ msgstr "(összesen %lu bájt)\n" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to discard `%.250s'" +msgid "unable to discard '%.250s'" msgstr "nem tudom eldobni `%.250s'-t" #: dpkg-split/queue.c @@ -5983,7 +5980,7 @@ msgstr "" #: dpkg-split/split.c #, c-format -msgid "unable to open source file `%.250s'" +msgid "unable to open source file '%.250s'" msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'" #: dpkg-split/split.c @@ -5992,7 +5989,7 @@ msgstr "forrás fájl fstat sikertelen" #: dpkg-split/split.c #, c-format -msgid "source file `%.250s' not a plain file" +msgid "source file '%.250s' not a plain file" msgstr "`%.250s' forrás fájl nem sima fájl" #: dpkg-split/split.c @@ -6000,6 +5997,7 @@ msgstr "`%.250s' forrás fájl nem sima fájl" msgid "Splitting package %s into %d part: " msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: " msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: dpkg-split/split.c msgid "" @@ -6278,6 +6276,7 @@ msgstr "Nincs elérhető verzió." msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)." msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)." msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: utils/update-alternatives.c #, fuzzy @@ -6453,7 +6452,7 @@ msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format -msgid "unknown argument `%s'" +msgid "unknown argument '%s'" msgstr "ismeretlen %s argumentum" #: utils/update-alternatives.c |