summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Perrier <bubulle@debian.org>2006-01-23 18:17:18 +0000
committerChristian Perrier <bubulle@debian.org>2006-01-23 18:17:18 +0000
commitd915e80fbc88e312006bb3243bebfc584577e48b (patch)
treefdbc8f4de42aa44d51ac4729db630f4fe1115232 /po/id.po
parent6847e2555dd1119873a756829a714da38ecf21e9 (diff)
downloaddpkg-d915e80fbc88e312006bb3243bebfc584577e48b.tar.gz
Revert the unfuzzyfication commit from r25 which was broken
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po489
1 files changed, 232 insertions, 257 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index af3c1cde8..64b96577e 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -3,11 +3,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-22 10:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 01:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-23 18:05+0700\n"
"Last-Translator: Parlin Imanuel <parlin_i@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Debian Indonesia L10N Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui."
-"ac.id>\n"
+"Language-Team: Debian Indonesia L10N Team "
+"<debian-l10n-id@gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -154,7 +154,8 @@ msgstr ""
#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
-"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
+"updates directory contains files with different length names (both %d and "
+"%d)"
msgstr ""
"direktori 'updates' berisi berkas dengan panjang namanya berbeda \n"
"(keduanya %d dan %d)"
@@ -281,8 +282,7 @@ msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "gagal memasang `%.250s' sebagai `%.250s' yang berisi info %s"
#: lib/ehandle.c:81
-#, fuzzy
-msgid "out of memory pushing error handler: "
+msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "kehabisan memory saat memaksa penanganan kesalahan: "
#: lib/ehandle.c:96
@@ -350,14 +350,12 @@ msgstr "ruas 'file details' `%s' tidak diizinkan dalam berkas status"
#: lib/fields.c:104
#, c-format
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
-msgstr ""
-"terlalu banyak nilai dalam ruas 'file details' `%s' (dibandingkan lainnya)"
+msgstr "terlalu banyak nilai dalam ruas 'file details' `%s' (dibandingkan lainnya)"
#: lib/fields.c:117
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
-msgstr ""
-"terlalu sedikit nilai dalam ruas 'file details' `%s' (dibandingkan lainnya)"
+msgstr "terlalu sedikit nilai dalam ruas 'file details' `%s' (dibandingkan lainnya)"
#: lib/fields.c:133
msgid "yes/no in boolean field"
@@ -392,8 +390,7 @@ msgstr "Ada kesalahan dalam string 'Config-Version' `%.250s': %.250s"
#: lib/fields.c:238
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
-msgstr ""
-"nilai untuk 'conffiles' mengandung baris yang diawali tanpa-spasi: `%c'"
+msgstr "nilai untuk 'conffiles' mengandung baris yang diawali tanpa-spasi: `%c'"
#: lib/fields.c:244
#, c-format
@@ -408,8 +405,7 @@ msgstr ""
#: lib/fields.c:305
#, c-format
-msgid ""
-"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"ruas `%s', di tempat yang seharusnya ada nama paket, nama paket hilang atau "
"salah"
@@ -864,8 +860,7 @@ msgid "empty value for %s"
msgstr "nilai kosong untuk %s"
#: lib/showcright.c:33
-#, fuzzy
-msgid "cannot open GPL file "
+msgid "cannot open GPL file "
msgstr "tidak dapat membuka berkas GPL"
#: lib/showpkg.c:70
@@ -908,15 +903,14 @@ msgstr "Ada kesalahan penyetelan perizinan pada `%.255s'"
#: src/archives.c:358
#, c-format
msgid ""
-"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
-"%.100s%.10s"
+"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of "
+"`%.250s'%.10s%.100s%.10s"
msgstr ""
"mencoba menimpa `%.250s', yang merupakan versi `%.250s'%.10s%.100s%.10s yang "
"dialihkan"
#: src/archives.c:362
-#, fuzzy
-msgid " (package: "
+msgid " (package: "
msgstr "(paket: "
#: src/archives.c:384
@@ -929,8 +923,7 @@ msgstr "tidak bisa melakukan 'stat' pada `%.255s' (yang ingin saya pasang)"
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
-msgstr ""
-"gagal membersihkan kekacauan sekitar `%.255s' sebelum memasang versi lain."
+msgstr "gagal membersihkan kekacauan sekitar `%.255s' sebelum memasang versi lain."
#: src/archives.c:398
#, c-format
@@ -954,11 +947,10 @@ msgstr "Digantikan oleh berkas-berkas dalam paket terinstal %s ... \n"
#: src/archives.c:476
#, c-format
-msgid ""
-"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
+msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
-"sedang mencoba menimpa direktori `%.250s' dalam paket %.250s dengan non-"
-"direktori"
+"sedang mencoba menimpa direktori `%.250s' dalam paket %.250s dengan "
+"non-direktori"
#: src/archives.c:486
#, c-format
@@ -1038,8 +1030,7 @@ msgstr "tidak dapat melakukan 'chown' symlink cadangan untuk `%.255s'"
#: src/archives.c:700
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
-msgstr ""
-"tidak bisa membuat link cadangan untuk `%.255s' sebelum memasang versi baru"
+msgstr "tidak bisa membuat link cadangan untuk `%.255s' sebelum memasang versi baru"
#: src/archives.c:724
#, c-format
@@ -1052,8 +1043,8 @@ msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"dpkg: PERINGATAN - mengabaikan masalah ketergantungan dengan membuang paket %"
-"s: \n"
+"dpkg: PERINGATAN - mengabaikan masalah ketergantungan dengan membuang paket "
+"%s: \n"
"%s"
#: src/archives.c:763
@@ -1062,7 +1053,8 @@ msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
" package %s, to enable removal of %s.\n"
msgstr ""
-"dpkg: PERINGATAN - sedang mencoba dekonfigurasi paket-paket sangat penting \n"
+"dpkg: PERINGATAN - sedang mencoba dekonfigurasi paket-paket sangat penting "
+"\n"
"%s, agar dapat membuang paket %s.\n"
#: src/archives.c:767
@@ -1100,8 +1092,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
-"dpkg: mungkin ada masalah saat membuang %s, karena paket ini menyediakan %"
-"s ... \n"
+"dpkg: mungkin ada masalah saat membuang %s, karena paket ini menyediakan %s "
+"... \n"
#: src/archives.c:860
#, c-format
@@ -1166,8 +1158,8 @@ msgstr "Ada kesalahan saat menutup pipe 'find'"
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr ""
-"perintah 'find' untuk --recursive menghasilkan kesalahan yang tak teratasi: %"
-"i"
+"perintah 'find' untuk --recursive menghasilkan kesalahan yang tak teratasi: "
+"%i"
#: src/archives.c:974
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
@@ -1198,8 +1190,7 @@ msgstr "Versi %.250s dari paket %.250s telah dipasang, dilewati.\n"
#: src/archives.c:1091
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
-msgstr ""
-"%s - PERINGATAN: menurunkan versi paket %.250s dari %.250s ke %.250s. \n"
+msgstr "%s - PERINGATAN: menurunkan versi paket %.250s dari %.250s ke %.250s. \n"
#: src/archives.c:1097
#, c-format
@@ -1311,14 +1302,12 @@ msgstr ""
#: src/configure.c:230
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: PERINGATAN - gagal membuang berkas cadangan lama `%.250s': %s \n"
+msgstr "dpkg: %s: PERINGATAN - gagal membuang berkas cadangan lama `%.250s': %s \n"
#: src/configure.c:238
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: PERINGATAN - gagal mengganti nama `%.250s' ke `%.250s': %s \n"
+msgstr "dpkg: %s: PERINGATAN - gagal mengganti nama `%.250s' ke `%.250s': %s \n"
#: src/configure.c:246
#, c-format
@@ -1328,14 +1317,12 @@ msgstr "dpkg: %s: PERINGATAN - gagal membuang `%.250s': %s \n"
#: src/configure.c:254
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: PERINGATAN - gagal membuang versi distribusi lama `%.250s': %s \n"
+msgstr "dpkg: %s: PERINGATAN - gagal membuang versi distribusi lama `%.250s': %s \n"
#: src/configure.c:259
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: PERINGATAN - gagal membuang `%.250s' (sebelum menimpa): %s \n"
+msgstr "dpkg: %s: PERINGATAN - gagal membuang `%.250s' (sebelum menimpa): %s \n"
#: src/configure.c:263
#, c-format
@@ -1358,7 +1345,8 @@ msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
msgstr ""
-"dpkg: %s: PERINGATAN - tidak bisa melakukan 'stat' berkas konfigurasi `%s' \n"
+"dpkg: %s: PERINGATAN - tidak bisa melakukan 'stat' berkas konfigurasi `%s' "
+"\n"
" (= `%s'): %s \n"
#: src/configure.c:343
@@ -1392,8 +1380,8 @@ msgstr ""
#: src/configure.c:389
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= "
+"`%s')\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: PERINGATAN - conffile `%.250s' bukan sebuah berkas normal atau "
"symlink (= `%s') \n"
@@ -1527,7 +1515,8 @@ msgstr ""
" Y atau I : pasang paket versi pengelola paket\n"
" N atau O : pertahankan versi yang terpasang\n"
" D : tunjukkan perbedaan antara keduanya\n"
-" Z : jadikan proses ini sebagai 'background' untuk melihat keadaan\n"
+" Z : jadikan proses ini sebagai 'background' untuk melihat "
+"keadaan\n"
#: src/configure.c:609
#, c-format
@@ -1553,8 +1542,7 @@ msgstr "[tiada bawaan]"
#: src/configure.c:621
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
-msgstr ""
-"ada kesalahan saat menulis ke stderr, ditemukan sebelum prompt 'conffile'"
+msgstr "ada kesalahan saat menulis ke stderr, ditemukan sebelum prompt 'conffile'"
#: src/configure.c:628
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
@@ -1570,33 +1558,27 @@ msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "tidak bisa memeriksa keberadaan `%.250s'"
#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389
-#, fuzzy
-msgid " depends on "
+msgid " depends on "
msgstr " bergantung pada "
#: src/depcon.c:154
-#, fuzzy
-msgid " pre-depends on "
+msgid " pre-depends on "
msgstr " pra-syarat awalnya "
#: src/depcon.c:155
-#, fuzzy
-msgid " recommends "
+msgid " recommends "
msgstr " menganjurkan "
#: src/depcon.c:156
-#, fuzzy
-msgid " conflicts with "
+msgid " conflicts with "
msgstr " bentrok dengan "
#: src/depcon.c:157
-#, fuzzy
-msgid " suggests "
+msgid " suggests "
msgstr " menyarankan "
#: src/depcon.c:158
-#, fuzzy
-msgid " enhances "
+msgid " enhances "
msgstr " meningkatkan "
#: src/depcon.c:234
@@ -1706,11 +1688,12 @@ msgstr ""
#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
-"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
+"configuring them the first time. The configuration should be retried "
+"using\n"
"dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
msgstr ""
-"Paket-paket berikut ini hanya terkonfigurasi separuh, mungkin karena "
-"masalah \n"
+"Paket-paket berikut ini hanya terkonfigurasi separuh, mungkin karena masalah "
+"\n"
"konfigurasi pada saat pertama. Konfigurasi harus diulangi dengan \n"
"dpkg --configure <paket> atau pilihan menu konfigurasi pada dselect:\n"
@@ -1737,8 +1720,8 @@ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack tidak butuh argumen"
#: src/enquiry.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %d in %s: "
+#, c-format
+msgid " %d in %s: "
msgstr " %d dalam %s: "
#: src/enquiry.c:226
@@ -1782,16 +1765,14 @@ msgstr ""
#: src/enquiry.c:360
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
-msgstr ""
-"tidak dapat memenuhi pra-syarat awal untuk %.250s (dibutuhkan oleh %.250s)"
+msgstr "tidak dapat memenuhi pra-syarat awal untuk %.250s (dibutuhkan oleh %.250s)"
#: src/enquiry.c:377
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture tidak butuh argumen"
#: src/enquiry.c:419
-msgid ""
-"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
+msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions butuh tiga argumen: <versi><hubungan><versi>"
#: src/enquiry.c:424
@@ -1818,8 +1799,7 @@ msgstr ""
" %s \n"
#: src/errors.c:81
-msgid ""
-"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
+msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: gagal mengalokasikan memory untuk data baru dalam daftar paket-paket "
"yang gagal"
@@ -1844,17 +1824,16 @@ msgstr "Paket %s telah dicekal, tetap memproses sesuai permintaan\n"
#: src/errors.c:116
#, c-format
-msgid ""
-"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
+msgid "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr ""
"Paket %s sedang dicekal, tidak akan disentuh. \n"
"Gunakan --force-hold untuk memprosesnya.\n"
#: src/errors.c:125
-#, fuzzy
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
+" "
msgstr "dpkg - PERINGATAN, ada masalah penimpaan karena --force dihidupkan:"
#: src/filesdb.c:123
@@ -1868,8 +1847,8 @@ msgid ""
"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
"assuming package has no files currently installed.\n"
msgstr ""
-"dpkg: PERINGATAN PENTING: berkas daftar berkas untuk paket `%.250s' "
-"hilang; \n"
+"dpkg: PERINGATAN PENTING: berkas daftar berkas untuk paket `%.250s' hilang; "
+"\n"
"anggap paket tidak memiliki berkas yang sudah terpasang.\n"
#: src/filesdb.c:145
@@ -1888,8 +1867,8 @@ msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "ada kesalahan saat menutup berkas daftar berkas untuk paket `%.250s'"
#: src/filesdb.c:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(Reading database ... "
+#, c-format
+msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Sedang membaca basis data ..."
#: src/filesdb.c:209
@@ -1915,8 +1894,7 @@ msgstr "gagal membersihkan berkas terbaru daftar berkas untuk paket %s"
#: src/filesdb.c:254
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
-msgstr ""
-"gagal untuk sinkronisasi berkas daftar berkas-berkas terbaru untuk paket %s"
+msgstr "gagal untuk sinkronisasi berkas daftar berkas-berkas terbaru untuk paket %s"
#: src/filesdb.c:257
#, c-format
@@ -2136,23 +2114,21 @@ msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Debian GNU/Linux `"
#: src/main.c:46
-#, fuzzy
-msgid "' package management program version "
+msgid "' package management program version "
msgstr "`versi program pengelola paket"
-#: src/main.c:48 src/query.c:463
-#, fuzzy
+#: src/main.c:48 src/query.c:462
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
-"See "
+"See "
msgstr ""
"Ini adalah perangkat lunak bebas; lihat GNU General Public Licensi versi 2 "
"atau \n"
"yang terbaru untuk melihat persyaratannya. TIDAK ADA JAMINAN.\n"
"Lihat "
-#: src/main.c:50 src/query.c:465
+#: src/main.c:50 src/query.c:464
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr " --licence untuk rincian persyaratan dan perizinan.\n"
@@ -2165,7 +2141,8 @@ msgid ""
" dpkg -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
" dpkg --configure <package name> ... | -a|--pending\n"
" dpkg -r|--remove | -P|--purge <package name> ... | -a|--pending\n"
-" dpkg --get-selections [<pattern> ...] get list of selections to stdout\n"
+" dpkg --get-selections [<pattern> ...] get list of selections to "
+"stdout\n"
" dpkg --set-selections set package selections from "
"stdin\n"
" dpkg --update-avail <Packages-file> replace available packages info\n"
@@ -2176,7 +2153,8 @@ msgid ""
" dpkg -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
" dpkg -p|--print-avail <package-name> ... display available version "
"details\n"
-" dpkg -L|--listfiles <package-name> ... list files `owned' by package(s)\n"
+" dpkg -L|--listfiles <package-name> ... list files `owned' by "
+"package(s)\n"
" dpkg -l|--list [<pattern> ...] list packages concisely\n"
" dpkg -S|--search <pattern> ... find package(s) owning file(s)\n"
" dpkg -C|--audit check for broken package(s)\n"
@@ -2195,9 +2173,11 @@ msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s\n"
-" --root=<directory> Install on alternative system rooted elsewhere\n"
+" --root=<directory> Install on alternative system rooted "
+"elsewhere\n"
" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir\n"
-" -O|--selected-only Skip packages not selected for install/upgrade\n"
+" -O|--selected-only Skip packages not selected for "
+"install/upgrade\n"
" -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed\n"
" -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
"installed\n"
@@ -2216,9 +2196,11 @@ msgid ""
" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors\n"
"\n"
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
-" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any version);\n"
+" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
+"version);\n"
" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
-" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file syntax).\n"
+" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
+"syntax).\n"
"\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
@@ -2236,8 +2218,8 @@ msgstr ""
"berkas\n"
" dpkg --clear-avail hapus info yang tersedia saat "
"ini\n"
-" dpkg --forget-old-unavail lupakan pkt2 tak-terinstal tak-"
-"tersedia\n"
+" dpkg --forget-old-unavail lupakan pkt2 tak-terinstal "
+"tak-tersedia\n"
" dpkg -s|--status <nama-paket> ... tampilkan detil status paket\n"
" dpkg -p|--print-avail <nama-paket> ... tampilkan detil versi yg "
"tersedia\n"
@@ -2246,9 +2228,11 @@ msgstr ""
" dpkg -S|--search <pola> ... cari paket yang memiliki file\n"
" dpkg -C|--audit periksa paket-paket yang rusak\n"
" dpkg --print-architecture cetak arsitektur dpkg\n"
-" dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> bandingkan versi - lihat dibawah\n"
+" dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> bandingkan versi - lihat "
+"dibawah\n"
" dpkg --help | --version tampilkan panduan ini / versi\n"
-" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help panduan u/ force resp. debugging\n"
+" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help panduan u/ force "
+"resp. debugging\n"
" dpkg --licence cetak lisensi dan hak cipta\n"
"\n"
"Gunakan dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2262,9 +2246,10 @@ msgstr ""
" --admindir=<direktori> Gunakan <direktori> daripada %s\n"
" --root=<direktori> Pasang pd sistem alternatif dgn root di tmpt "
"lain\n"
-" --instdir=<direktori> Ganti root instalasi tanpa mengganti dir admin\n"
-" -O|--selected-only Skip paket yang tidak dipilih untuk instal/"
-"upgrade\n"
+" --instdir=<direktori> Ganti root instalasi tanpa mengganti dir "
+"admin\n"
+" -O|--selected-only Skip paket yang tidak dipilih untuk "
+"instal/upgrade\n"
" -E|--skip-same-version Skip paket yang versi sama dengan paket "
"terinstal\n"
" -G|--refuse-downgrade Skip paket yg versi lebih kecil dr pkt "
@@ -2274,10 +2259,11 @@ msgstr ""
" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
" Hanya sebut apa yg akan dilakukan - jgn "
"dilakukan\n"
-" -D|--debug=<octal> Hidupkan debugging - lihat -Dhelp / --"
-"debug=help\n"
+" -D|--debug=<octal> Hidupkan debugging - lihat -Dhelp / "
+"--debug=help\n"
" --status-fd <n> Kirim perubahan status ke file descriptor <n>\n"
-" --log=<nama-berkas> Log perubahan status dan aksi ke <nama-berkas>\n"
+" --log=<nama-berkas> Log perubahan status dan aksi ke "
+"<nama-berkas>\n"
" --ignore-depends=<paket>,... Acuhkan dependensi yg melibatkan <paket>\n"
" --force-... Override masalah - lihat --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Berhenti bila ditemukan masalah\n"
@@ -2317,7 +2303,7 @@ msgstr ""
"Pilihan bertanda [*] menghasilkan banyak output - gunakan pipe ke `less' "
"atau `more'!"
-#: src/main.c:184 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:530 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "aksi --%s dan --%s berbenturan"
@@ -2341,7 +2327,8 @@ msgid ""
" 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n"
" 40 depcon Dependencies and conflicts\n"
" 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n"
-" 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info directory\n"
+" 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info "
+"directory\n"
" 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n"
"\n"
"Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
@@ -2377,8 +2364,7 @@ msgstr "nama paket nihil dalam daftar terpisah-koma --ignore-depends `%.250s'"
#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
-msgstr ""
-"--ignore-depends memerlukan sebuah nama paket yang sah. `%.250s' tidak; %s"
+msgstr "--ignore-depends memerlukan sebuah nama paket yang sah. `%.250s' tidak; %s"
#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
@@ -2390,7 +2376,8 @@ msgstr "integer untuk --%s tidak sah: `%.250s'"
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
" warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
-" stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
+" stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | "
+"--no-force-<thing>,...\n"
" Forcing things:\n"
" all Set all force options\n"
" auto-select [*] (De)select packages to install (remove) them\n"
@@ -2409,7 +2396,8 @@ msgid ""
" depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
" confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
" confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n"
-" confdef [!] Use the default option for new config files if one\n"
+" confdef [!] Use the default option for new config files if "
+"one\n"
" is available, don't prompt. If no default can be "
"found,\n"
" you will be prompted unless one of the confold or\n"
@@ -2422,13 +2410,14 @@ msgid ""
" remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
" remove-essential [!] Remove an essential package\n"
"\n"
-"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
+"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your "
+"installation.\n"
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
msgstr ""
"pilihan paksaan %s - pengendalian ketika masalah timbul:\n"
" peringatkan tapi jalan terus: --force-<sesuatu>,<sesuatu>,...\n"
-" hentikan dengan laporan: --refuse-<sesuatu>,<sesuatu>,...| --no-force-"
-"<thing>,...\n"
+" hentikan dengan laporan: --refuse-<sesuatu>,<sesuatu>,...| "
+"--no-force-<thing>,...\n"
" Paksakan sesuatu:\n"
" all Setel semua pilihan paksaan\n"
" auto-select [*] (Jangan)pilih paket untuk dipasang (dibuang)\n"
@@ -2437,7 +2426,8 @@ msgstr ""
" hold Proses paket-paket darurat walau sedang dicekal\n"
" bad-path PATH kehilangan program-program penting, masalah "
"tampaknya\n"
-" not-root Coba untuk (jangan)memasang sesuatu walau bukan root\n"
+" not-root Coba untuk (jangan)memasang sesuatu walau bukan "
+"root\n"
" overwrite-deverted Timpa berkas yang dialihkan dengan yang tidak\n"
" bad-verify Pasang paket walau gagal melalui pemeriksaan "
"otentikasi\n"
@@ -2504,7 +2494,7 @@ msgstr "tidak dapat membuka `%i' untuk stream"
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof tidak diharapkan sebelum akhir baris %d"
-#: src/main.c:541 src/main.c:556 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:541 src/main.c:556 src/query.c:565 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "butuh suatu pilihan aksi"
@@ -2542,13 +2532,11 @@ msgstr ""
" dalam pemasangan ini! Hanya akan mengonfigurasi sekali saja.\n"
#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324
-#, fuzzy
-msgid " Package "
+msgid " Package "
msgstr " Paket "
#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327
-#, fuzzy
-msgid " which provides "
+msgid " which provides "
msgstr " yang menyediakan "
#: src/packages.c:273
@@ -2556,13 +2544,11 @@ msgid " is to be removed.\n"
msgstr " akan dibuang. \n"
#: src/packages.c:285
-#, fuzzy
-msgid " Version of "
+msgid " Version of "
msgstr " Versi: "
#: src/packages.c:287
-#, fuzzy
-msgid " on system is "
+msgid " on system is "
msgstr " pada sistem adalah "
#: src/packages.c:307
@@ -2683,8 +2669,7 @@ msgstr "Sedang membuka paket %s (dari %s) ... \n"
#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
-msgstr ""
-"nama 'conffile' (dimulai dengan `%.250s') terlalu panjang (>%d karakter)"
+msgstr "nama 'conffile' (dimulai dengan `%.250s') terlalu panjang (>%d karakter)"
#: src/processarc.c:365
#, c-format
@@ -2713,8 +2698,7 @@ msgstr "Sedang membuka pengganti %.250s ... \n"
#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
-msgstr ""
-"tidak bisa menjalankan 'dpkg-deb' untuk mendapatkan arsip berkas sistem"
+msgstr "tidak bisa menjalankan 'dpkg-deb' untuk mendapatkan arsip berkas sistem"
#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
@@ -2733,7 +2717,7 @@ msgstr "dpkg-deb: kemungkinan 'zap' berakhiran banyak nol"
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: PERINGATAN - tidak bisa menghapus berkas lama `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:689 src/processarc.c:929 src/remove.c:286
+#: src/processarc.c:689 src/processarc.c:926 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "tidak dapat membaca direktori 'info'"
@@ -2762,8 +2746,8 @@ msgstr "tidak bisa membuka direktori 'control' sementara"
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
-"paket berisi nama berkas info 'control' yang terlalu panjang (mulai dari `"
-"%.250s)"
+"paket berisi nama berkas info 'control' yang terlalu panjang (mulai dari "
+"`%.250s)"
#: src/processarc.c:738
#, c-format
@@ -2773,8 +2757,7 @@ msgstr "info 'control' paket berisi direktori `%.250s'"
#: src/processarc.c:740
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
-msgstr ""
-"proses rmdir dari info 'control' paket `%.250s' mengatakan ini bukan dir"
+msgstr "proses rmdir dari info 'control' paket `%.250s' mengatakan ini bukan dir"
#: src/processarc.c:746
#, c-format
@@ -2786,12 +2769,12 @@ msgstr "dpkg: PERINGATAN - paket %s berisi daftar sebagai berkas 'info'"
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "tidak bisa memasang berkas 'info' baru `%.250s' sebagai `%.250s'"
-#: src/processarc.c:909
+#: src/processarc.c:906
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Mencatat lenyapnya %s, yang telah diganti seutuhnya.) \n"
-#: src/processarc.c:945
+#: src/processarc.c:942
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa menghapus berkas info 'control' `%.250s' yang menghilang"
@@ -2804,9 +2787,10 @@ msgid ""
"uppercase=bad)\n"
msgstr ""
"Harapan=Tak-dikenal/Pasang/Buang/Musnahkan/Tahan\n"
-"| Status=Tak/Terpasang/Berkas-konfig/Dibuka/Konfig-gagal/Setengah-terpasang\n"
-"|/ Salah?=(tiada)/Dicekal/Hrs-psg-ulang/X=keduanya (Status,Salah: huruf-"
-"besar=buruk)\n"
+"| "
+"Status=Tak/Terpasang/Berkas-konfig/Dibuka/Konfig-gagal/Setengah-terpasang\n"
+"|/ Salah?=(tiada)/Dicekal/Hrs-psg-ulang/X=keduanya (Status,Salah: "
+"huruf-besar=buruk)\n"
#: src/query.c:164
msgid "Name"
@@ -2820,7 +2804,7 @@ msgstr "Versi"
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
-#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80
+#: src/query.c:218 src/query.c:446 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Tidak ada paket yang cocok dengan %s. \n"
@@ -2892,7 +2876,7 @@ msgstr "Dialihkan oleh %s"
msgid " to: %s\n"
msgstr " ke: %s \n"
-#: src/query.c:398
+#: src/query.c:397
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -2900,20 +2884,20 @@ msgstr ""
"Gunakan dpkg --info (= dpkg-deb --info) untuk meneliti berkas arsip,\n"
"dan dpkg --contents (=dpkg-deb --contents) untuk melihat isinya.\n"
-#: src/query.c:459 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:458 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian `"
-#: src/query.c:461
+#: src/query.c:460
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "' sarana penelusur progam pengelola paket\n"
-#: src/query.c:473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: "
+#: src/query.c:472
+#, c-format
+msgid "Usage: "
msgstr "Cara Pakai: "
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:473
#, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
@@ -2935,8 +2919,8 @@ msgid ""
" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
-" by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
-"width]}\n"
+" by inserting variable references to package fields using the "
+"${var[;width]}\n"
" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
"which\n"
" case left aligenment will be used. \n"
@@ -2967,20 +2951,20 @@ msgstr ""
"negatif \n"
" yang berarti rata-kiri akan digunakan. \n"
-#: src/query.c:501
+#: src/query.c:500
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
"\n"
msgstr ""
"Gunakan --help untuk panduan tentang penelusuran paket;\n"
-"Gunakan --licensee untuk lisensi hak cipta dan ketiadaan jaminan (GNU GPL).\n"
+"Gunakan --licensee untuk lisensi hak cipta dan ketiadaan jaminan (GNU "
+"GPL).\n"
"\n"
#: src/remove.c:92
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
msgstr ""
"dpkg - PERINGATAN: mengabaikan permintaan untuk membuang %.250s yang tak "
"terpasang.\n"
@@ -3042,11 +3026,11 @@ msgstr "Sedang membuang %s ... \n"
#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': "
+"%s - directory may be a mount point ?\n"
msgstr ""
-"dpkg - PERINGATAN: ketika membuang %.250s, tidak bisa membuang direktori `"
-"%.250s': %s - direktori mungkin suatu titik kait?\n"
+"dpkg - PERINGATAN: ketika membuang %.250s, tidak bisa membuang direktori "
+"`%.250s': %s - direktori mungkin suatu titik kait?\n"
#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
@@ -3091,8 +3075,8 @@ msgstr "tidak dapat membaca dir berkas konfigurasi `%.250s' (dari `%.250s')"
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
-"tidak dapat membuang berkas konfigurasi cadangan lama `%.250s' (dari `"
-"%.250s')"
+"tidak dapat membuang berkas konfigurasi cadangan lama `%.250s' (dari "
+"`%.250s')"
#: src/remove.c:525
#, c-format
@@ -3192,34 +3176,29 @@ msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail tidak butuh argumen"
#: dselect/basecmds.cc:121
-#, fuzzy
-msgid "Search for ? "
+msgid "Search for ? "
msgstr "Cari untuk ?"
#: dselect/basecmds.cc:143
-#, fuzzy
-msgid "Error: "
+msgid "Error: "
msgstr "Kesalahan:"
#: dselect/basecmds.cc:171
-#, fuzzy
-msgid "Help: "
+msgid "Help: "
msgstr "Bantuan:"
#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
-msgstr ""
-"Ketik ? untu menu panduan, . untuk topik selanjutnya, <spasi> untuk keluar."
+msgstr "Ketik ? untu menu panduan, . untuk topik selanjutnya, <spasi> untuk keluar."
#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Informasi panduan tersedia untuk topik-topik berikut ini:"
#: dselect/basecmds.cc:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
-" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
+" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
msgstr ""
"Ketik suatu tombol dari daftar di atas, <spasi> atau `q' untuk keluar,\n"
" atau '.' untuk membaca setiap halaman panduan bergantian."
@@ -3322,8 +3301,8 @@ msgid "keybindings"
msgstr "relasi tombol"
#: dselect/baselist.cc:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -- %d%%, press "
+#, c-format
+msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, tekan "
#: dselect/baselist.cc:310
@@ -3590,13 +3569,15 @@ msgstr ""
"bahwa baris `Semua paket' terpilih. Tombol `+',`-', dan seterusnya akan \n"
"melibatkan semua paket yang diwakili oleh baris yang tersorot.\n"
"\n"
-"Beberapa pilihan Anda akan menyebabkan bentrok atau masalah ketergantungan.\n"
+"Beberapa pilihan Anda akan menyebabkan bentrok atau masalah "
+"ketergantungan.\n"
"Anda akan diberikan sub-daftar paket-paket yang berkaitan, sehingga Anda "
"dapat\n"
"menyelesaikan masalah tersebut.\n"
"\n"
"Anda sebaiknya membaca daftar tombol dan penjelasan pada layar.\n"
-"Sebagian besar panduan tersedia on-line, silakan menggunakannya - tekan `?'\n"
+"Sebagian besar panduan tersedia on-line, silakan menggunakannya - tekan "
+"`?'\n"
"setiap saat untuk melihat panduan.\n"
"\n"
"Apabila Anda telah selesai memilih paket, tekan <enter> untuk konfirmasi,\n"
@@ -3636,15 +3617,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Anda akan disajikan suatu daftar paket yang terpasang atau tersedia untuk "
"dipasang.\n"
-"Oleh karena Anda tidak punya wewenang yang cukup untuk memperbaharui "
-"status \n"
+"Oleh karena Anda tidak punya wewenang yang cukup untuk memperbaharui status "
+"\n"
"paket, Anda berada pada modus hanya-baca. Anda dapat menelusuri daftar \n"
"menggunakan tombol kursor (silakan lihat layar panduan `Tombol Singkat'), "
"amati\n"
"status paket dan bacalah keterangan tentangnya.\n"
"\n"
"Anda sebaiknya membaca daftar tombol dan penjelasannya di layar.\n"
-"Sebagian besar panduan tersedia on-line, silakan menggunakannya - tekan `?'\n"
+"Sebagian besar panduan tersedia on-line, silakan menggunakannya - tekan "
+"`?'\n"
"setiap saat untuk melihat panduan.\n"
"\n"
"Apabila Anda telah selesai, tekan `Q' atau <enter> untuk keluar.\n"
@@ -3692,11 +3674,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pemecahan masalah ketergantungan/bentrokan - pengantar.\n"
"\n"
-"Salah satu atau lebih pilihan Anda telah menyebabkan masalah bentrokan "
-"atau \n"
+"Salah satu atau lebih pilihan Anda telah menyebabkan masalah bentrokan atau "
+"\n"
"ketergantungan paket - beberapa paket seharusnya hanya dipasang bersamaan \n"
-"dengan paket lain, dan beberapa kombinasi paket mungkin tidak dapat "
-"dipasang \n"
+"dengan paket lain, dan beberapa kombinasi paket mungkin tidak dapat dipasang "
+"\n"
"secara bersamaan.\n"
"\n"
"Anda akan melihat sub-daftar berisi paket-paket yang terlibat. Setengah "
@@ -3706,7 +3688,8 @@ msgstr ""
"'control' internal.\n"
"\n"
"Sekumpulan paket yang `disarankan' telah disiapkan, dan penandaan awal \n"
-"pada sub-daftar ini telah disetel agar sesuai, sehingga Anda cukup menekan \n"
+"pada sub-daftar ini telah disetel agar sesuai, sehingga Anda cukup menekan "
+"\n"
"'Return' untuk menerima saran tersebut. Anda juga dapat membatalkan "
"perubahan\n"
"yang menyebabkan masalah tersebut dan kembali ke daftar utama dengan \n"
@@ -3716,10 +3699,10 @@ msgstr ""
"semuanya\n"
"sesuai dengan keinginan Anda, dan Anda juga dapat `menolak' saran saya "
"dengan \n"
-"menggunakan tombol `D' atau `R' besar (lihat layar panduan relasi tombol). "
-"Anda dapat \n"
-"menggunakan `Q' besar untuk memaksa saya menerima keadaan yang ada "
-"sekarang, \n"
+"menggunakan tombol `D' atau `R' besar (lihat layar panduan relasi "
+"tombol). Anda dapat \n"
+"menggunakan `Q' besar untuk memaksa saya menerima keadaan yang ada sekarang, "
+"\n"
"dalam hal Anda ingin menimpa suatu anjuran atau Anda berpikir bahwa ada "
"suatu yang \n"
"salah pada program.\n"
@@ -3751,7 +3734,8 @@ msgid ""
" packages in { `U' - unpacked but not yet configured;\n"
" these states { `C' - half-configured (an error happened);\n"
" are broken { `I' - half-installed (an error happened).\n"
-" Old mark: what was requested for this package before presenting this list;\n"
+" Old mark: what was requested for this package before presenting this "
+"list;\n"
" Mark: what is requested for this package:\n"
" `*': marked for installation or upgrade;\n"
" `-': marked for removal, but any configuration files will remain;\n"
@@ -3765,8 +3749,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Setengah layar bagian atas menampilkan suatu daftar paket. Untuk setiap "
"paket Anda\n"
-"akan melihat empat kolom berisi status paket pada sistem dan suatu tanda. "
-"Dalam modus\n"
+"akan melihat empat kolom berisi status paket pada sistem dan suatu "
+"tanda. Dalam modus\n"
"ringkas (gunakan `v' untuk tampilan terinci), ini adalah karakter tunggal, "
"dari kiri ke kanan:\n"
"\n"
@@ -3793,7 +3777,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Juga akan ditampilkan untuk setiap paket: Prioritas, Bagian, Nama, nomor "
"versi yang \n"
-"terpasang dan yang tersedia (shift-V untuk menampilkan/menyembunyikan) dan \n"
+"terpasang dan yang tersedia (shift-V untuk menampilkan/menyembunyikan) dan "
+"\n"
"keterangan ringkas.\n"
#: dselect/helpmsgs.cc:125
@@ -3832,8 +3817,8 @@ msgstr ""
"\n"
"* Baris pemisah di tengah layar menampilkan penjelasan singkat tentang "
"status paket yang \n"
-" sedang disorot, atau suatu penjelasan tentang grup yang sedang disorot. "
-"Jika and tidak \n"
+" sedang disorot, atau suatu penjelasan tentang grup yang sedang "
+"disorot. Jika and tidak \n"
" mengerti arti dari beberapa karekter status yang ditampilkan, lihatlah "
"paket yang \n"
" sehubungan dan bacalah keterangan yang ada di garis pemisah ini. Atau, "
@@ -3853,7 +3838,8 @@ msgstr ""
"melibatkan paket\n"
" tersebut (dalam sub-daftar pemecahan bentrokan/ketergantungan).\n"
"\n"
-" Gunakan tombol `i' untuk berpindah-pindah sepanjang layar, dan `I' untuk \n"
+" Gunakan tombol `i' untuk berpindah-pindah sepanjang layar, dan `I' untuk "
+"\n"
" menyembunyikan tampilan informasi atau memperlebarnya hingga memenuhi "
"layar.\n"
@@ -3873,7 +3859,8 @@ msgid ""
"then\n"
"be prompted for the information required to do the installation.\n"
"\n"
-"As you move the highlight a description of each method, where available, is\n"
+"As you move the highlight a description of each method, where available, "
+"is\n"
"displayed in the bottom half of the screen.\n"
"\n"
"If you wish to quit without changing anything use the `x' key while in the "
@@ -3884,8 +3871,8 @@ msgid ""
"help\n"
"menu reachable by pressing `?'.\n"
msgstr ""
-"dselect dan dpkg dapat secara otomatis memasang, memuat berkas-berkas "
-"paket \n"
+"dselect dan dpkg dapat secara otomatis memasang, memuat berkas-berkas paket "
+"\n"
"dari satu atau lebih kemungkinan tempat yang berbeda. \n"
"\n"
"Hal ini memungkinkan Anda memilih salah satu metode pemasangan.\n"
@@ -3902,8 +3889,8 @@ msgstr ""
"saat \n"
"berada dalam daftar metode pemasangan.\n"
"\n"
-"Sebuah daftar tombol singkat yang lengkap tersedia dengan menekan tombol "
-"`k' \n"
+"Sebuah daftar tombol singkat yang lengkap tersedia dengan menekan tombol `k' "
+"\n"
"sekarang, atau dari menu panduan dengan menekan tombol `?'.\n"
#: dselect/helpmsgs.cc:167
@@ -3934,7 +3921,8 @@ msgid ""
" / search (just return to cancel)\n"
" \\ repeat last search\n"
msgstr ""
-"Tombol gerakan: Berikutnya/Sebelumnya, Awal/Akhir, Atas/Bawah, Mundur/Maju:\n"
+"Tombol gerakan: Berikutnya/Sebelumnya, Awal/Akhir, Atas/Bawah, "
+"Mundur/Maju:\n"
" n, Panah-bawah p,Panah-atas pindahkan sorotan\n"
" N, Page-down,Spasi P,Page-up,Backspace gulung daftar tiap satu "
"halaman\n"
@@ -4081,16 +4069,18 @@ msgid ""
"Usage: dselect [options]\n"
" dselect [options] action ...\n"
"Options: --admindir <directory> (default is /var/lib/dpkg)\n"
-" --help --version --licence --expert --debug <file> | -D<file>\n"
+" --help --version --licence --expert --debug <file> | "
+"-D<file>\n"
" --colour screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
"Actions: access update select install config remove quit\n"
msgstr ""
"Penggunaan: dselect [pilihan]\n"
" dselect [pilihan] aksi ...\n"
"Pilihan: --admindir <direktori> (nilai bawaan adalah /var/lib/dpkg)\n"
-" --help --version --licence --expert --debug <berkas> | -D<berkas> \n"
-" --colour bagian layar: [latar depan],[latar belakang][:attr[+attr"
-"+...]\n"
+" --help --version --licence --expert --debug <berkas> | -D<berkas> "
+"\n"
+" --colour bagian layar: [latar depan],[latar "
+"belakang][:attr[+attr+...]\n"
"Aksi: access update select install config remove quit\n"
#: dselect/main.cc:177
@@ -4143,10 +4133,9 @@ msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminal tampaknya tidak mendukung penyorotan.\n"
#: dselect/main.cc:303
-#, fuzzy
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
-"or make do with the per-package management tool "
+"or make do with the per-package management tool "
msgstr ""
"Setel variabel TERM Anda dengan benar, gunakan terminal yang lebih baik,\n"
"atau lakukanlah dengan sarana pengelolaan per-paket"
@@ -4222,8 +4211,7 @@ msgid "[none]"
msgstr "[tidak ada]"
#: dselect/methlist.cc:191
-#, fuzzy
-msgid "explanation of "
+msgid "explanation of "
msgstr "penjelasan dari"
#: dselect/methlist.cc:201
@@ -4473,8 +4461,7 @@ msgid "purge"
msgstr "musnahkan"
#: dselect/pkgdisplay.cc:48
-#, fuzzy
-msgid " "
+msgid " "
msgstr " "
#: dselect/pkgdisplay.cc:49
@@ -4762,8 +4749,7 @@ msgstr ""
"Anda peluang untuk menandai paket dalam beragam grup berbeda."
#: dselect/pkginfo.cc:96
-#, fuzzy
-msgid "interrelationships affecting "
+msgid "interrelationships affecting "
msgstr "antar hubungan yang mempengaruhi"
#: dselect/pkginfo.cc:102
@@ -4771,8 +4757,7 @@ msgid "interrelationships"
msgstr "antar hubungan"
#: dselect/pkginfo.cc:108
-#, fuzzy
-msgid "description of "
+msgid "description of "
msgstr " Keterangan dari"
#: dselect/pkginfo.cc:112
@@ -4788,8 +4773,7 @@ msgid "currently installed control info"
msgstr "Info 'control' yang terpasang saat ini"
#: dselect/pkginfo.cc:134
-#, fuzzy
-msgid "installed control info for "
+msgid "installed control info for "
msgstr " Info 'control' yang terpasang untuk"
#: dselect/pkginfo.cc:148
@@ -4797,8 +4781,7 @@ msgid "available version of control file info"
msgstr "versi info berkas 'control' yang tersedia"
#: dselect/pkginfo.cc:150
-#, fuzzy
-msgid "available version of control info for "
+msgid "available version of control info for "
msgstr "versi info 'control' yang tersedia untuk"
#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
@@ -4818,8 +4801,7 @@ msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " tampaknya tidak tersedia\n"
#: dselect/pkgsublist.cc:122
-#, fuzzy
-msgid " or "
+msgid " or "
msgstr " atau "
#: dselect/pkgtop.cc:56
@@ -4920,8 +4902,7 @@ msgstr "tidak dapat memeriksa keberadaan arsip `%.250s'"
#: dpkg-deb/build.c:198
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
-msgstr ""
-"target adalah direktori - tidak dapat melompati pemeriksaan berkas 'control'"
+msgstr "target adalah direktori - tidak dapat melompati pemeriksaan berkas 'control'"
#: dpkg-deb/build.c:199
#, c-format
@@ -4988,8 +4969,7 @@ msgstr "string kosong dari fgets yang membaca 'conffiles'"
#: dpkg-deb/build.c:278
#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
msgstr ""
"PERINGATAN, nama berkas 'conffile' `%.50s...' terlalu panjang, atau tidak "
"ada baris-barunya\n"
@@ -5347,8 +5327,7 @@ msgstr "dpkg-deb: `%.255s' tidak berisi komponen 'control' %.255s'\n"
#: dpkg-deb/info.c:101
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
-msgstr ""
-"gagal membuka komponen `%.255s' (dalam %.255s) dengan hasil yang tak terduga"
+msgstr "gagal membuka komponen `%.255s' (dalam %.255s) dengan hasil yang tak terduga"
#: dpkg-deb/info.c:106
msgid "One requested control component is missing"
@@ -5415,8 +5394,7 @@ msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents butuh tepat satu argumen"
#: dpkg-deb/main.c:48
-#, fuzzy
-msgid "' package archive backend version "
+msgid "' package archive backend version "
msgstr "'versi 'backend' arsip paket"
#: dpkg-deb/main.c:50
@@ -5456,15 +5434,16 @@ msgid ""
" --nocheck suppress control file check (build bad "
"package).\n"
" -z# to set the compression when building\n"
-" -Z<type> set the compression type to use when building.\n"
+" -Z<type> set the compression type to use when "
+"building.\n"
" allowed values: gzip, bzip2, none\n"
"\n"
"Format syntax:\n"
" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
-" by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
-"width]}\n"
+" by inserting variable references to package fields using the "
+"${var[;width]}\n"
" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
"which\n"
" case left alignment will be used. \n"
@@ -5502,14 +5481,15 @@ msgstr ""
" Nilai yang diizinkan: gzip, bzip2,none\n"
"\n"
"Sintaks Format:\n"
-" Suatu format adalah suatu string yang akan dihasilkan oleh setiap paket. \n"
+" Suatu format adalah suatu string yang akan dihasilkan oleh setiap "
+"paket. \n"
" Format dapat berisi urutan escape standar \\n (baris-baru), \\r (tanda "
"enter), \n"
" \\\\ (backslash biasa). Informasi paket dapat dimasukkan dengan "
"menyisipkan \n"
" acuan variabel ke ruas paket dengan sintaks ${var[;lebar]}.\n"
-" Ruas-ruas tersebut akan diratakanankan jika nilai lebar tidak negatif "
-"yang \n"
+" Ruas-ruas tersebut akan diratakanankan jika nilai lebar tidak negatif yang "
+"\n"
" menyebabkan rata-kirilah yang akan digunakan.\n"
"\n"
"Gunakan `dpkg' untuk memasang dan membuang paket dari sistem Anda, atau\n"
@@ -5556,8 +5536,7 @@ msgstr "berkas `%.250s' terkorupsi - bagian 'info' kosong"
#: dpkg-split/info.c:116
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
-msgstr ""
-"berkas `%.250s' berformat versi `%.250s' - Anda butuh dpkg-split terbaru"
+msgstr "berkas `%.250s' berformat versi `%.250s' - Anda butuh dpkg-split terbaru"
#: dpkg-split/info.c:124
#, c-format
@@ -5587,8 +5566,7 @@ msgstr "berkas `%.250s' terkorupsi - anggota kedua bukan anggota data"
#: dpkg-split/info.c:153
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
-msgstr ""
-"berkas `%.250s' terkorupsi - salah nomor bagian untuk ukuran yang termaktub"
+msgstr "berkas `%.250s' terkorupsi - salah nomor bagian untuk ukuran yang termaktub"
#: dpkg-split/info.c:157
#, c-format
@@ -5688,8 +5666,7 @@ msgid "part %d is missing"
msgstr "bagian %d hilang"
#: dpkg-split/main.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Debian GNU/Linux `dpkg-split' package split/join tool; version "
+msgid "Debian GNU/Linux `dpkg-split' package split/join tool; version "
msgstr "Sarana pemisah/pemadu paket Debian GNU/Linux `dpkg-split'; versi "
#: dpkg-split/main.c:41
@@ -5698,8 +5675,8 @@ msgid ""
"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
"There is NO warranty. See dpkg-split --licence for details.\n"
msgstr ""
-"Hak Cipta (C) 1994-1996 Ian Jackson. Ini adalah perangkat lunak bebas; "
-"lihat \n"
+"Hak Cipta (C) 1994-1996 Ian Jackson. Ini adalah perangkat lunak bebas; lihat "
+"\n"
"GNU General Public Licence versi 2 atau selanjutnya untuk persyaratan \n"
" penggandaan. TIDAK ADA jaminan. Lihat 'dpkg-split --licence' untuk "
"rinciannya.\n"
@@ -5711,8 +5688,8 @@ msgid ""
" dpkg-split -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
" dpkg-split -I|--info <part> ... Display info about a "
"part.\n"
-" dpkg-split -h|--help|--version|--licence Show help/version/"
-"licence.\n"
+" dpkg-split -h|--help|--version|--licence Show "
+"help/version/licence.\n"
"\n"
" dpkg-split -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
" dpkg-split -l|--listq List unmatched pieces.\n"
@@ -5721,8 +5698,8 @@ msgid ""
"\n"
"Options: --depotdir <directory> (default is %s/%s)\n"
" -S|--partsize <size> (in Kb, for -s, default is 450)\n"
-" -o|--output <file> (for -j, default is <package>-<version>."
-"deb)\n"
+" -o|--output <file> (for -j, default is "
+"<package>-<version>.deb)\n"
" -Q|--npquiet (be quiet when -a is not a part)\n"
" --msdos (generate 8.3 filenames)\n"
"\n"
@@ -5730,21 +5707,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Penggunaan: dpkg-split -s|--split <berkas> [<awalan>] Bagi-bagi sebuah "
"arsip.\n"
-" dpkg-split -j|--join <bagian><bagian> ... Gabungkan bagian-"
-"bagian kecil jadi satu.\n"
+" dpkg-split -j|--join <bagian><bagian> ... Gabungkan "
+"bagian-bagian kecil jadi satu.\n"
" dpkg-split -l|--info <bagian> ... Tampilkan "
"informasi tentang suatu bagian.\n"
-" dpkg-split -h|--help|--version|--licence Tampilkan panduan/"
-"versi/lisensi.\n"
+" dpkg-split -h|--help|--version|--licence Tampilkan "
+"panduan/versi/lisensi.\n"
"\n"
-" dpkg-split -d|--discard [<nama berkas> ...] Abaikan potongan-"
-"potongan yang tak sesuai.\n"
+" dpkg-split -d|--discard [<nama berkas> ...] Abaikan "
+"potongan-potongan yang tak sesuai.\n"
"\n"
"Pilihan: --depotdir <direktori> (nilai bawaan adalah %s/%s)\n"
" -S|--partsize <ukuran> (dalam Kb, untuk -s, nilai bawaan adalah "
"450)\n"
-" -o|--output <berkas> (untuk -j, nilai bawaan adalah <paket>-"
-"<versi>.deb)\n"
+" -o|--output <berkas> (untuk -j, nilai bawaan adalah "
+"<paket>-<versi>.deb)\n"
" -Q|--noquiet (sembunyikan keluaran bila -a bukan "
"suatu bagian)\n"
" --msdos (hasilkan nama berkas 8.3)\n"
@@ -5820,17 +5797,15 @@ msgstr "tidak bisa membuka berkas 'depot' `%.250s' yang baru"
#: dpkg-split/queue.c:160
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
-msgstr ""
-"tidak bisa mengganti nama berkas 'depot' `%.250s' yang baru ke `%.250s'"
+msgstr "tidak bisa mengganti nama berkas 'depot' `%.250s' yang baru ke `%.250s'"
#: dpkg-split/queue.c:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Part %d of package %s filed (still want "
+#, c-format
+msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Bagian %d dari paket %s telah diberkaskan (masih ingin"
#: dpkg-split/queue.c:166
-#, fuzzy
-msgid " and "
+msgid " and "
msgstr " dan "
#: dpkg-split/queue.c:179