summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMilo Casagrande <milo@ubuntu.com>2012-07-01 20:26:21 +0200
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2012-07-02 01:14:50 +0200
commit800b0320e4420426c166fb3cce6f88af09b90ede (patch)
treed52302a9eae152862b6a010443248b34711f1d03 /po/it.po
parent073fa6ba646e68acf080e01cfa9ed89ff6055df5 (diff)
downloaddpkg-800b0320e4420426c166fb3cce6f88af09b90ede.tar.gz
Update Italian dpkg translation
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po1316
1 files changed, 516 insertions, 800 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 3ccf11a6a..4848fdc4d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Italian translation of dpkg
-# Copyright (C) 2000-2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
# Lele Gaifax <lele@seldati.it>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2004, 2005.
@@ -19,23 +19,23 @@
# Collegamento utile
#
# https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-devel/2007-January/023212.html
-# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Milo Casagrande <milo@casagrande.name>, 2009, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg-1.16.1.2\n"
+"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-01 17:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-29 12:38+0100\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-01 20:23+0200\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@casagrande.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-29 11:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14727)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-01 14:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
#: lib/dpkg/ar.c:66
#, c-format
@@ -51,15 +51,14 @@ msgid "unable to write file '%s'"
msgstr "impossibile scrivere il file \"%s\""
#: lib/dpkg/ar.c:98
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file name '%.50s...' is too long"
+#, c-format
msgid "ar member name '%s' length too long"
-msgstr "nome file \"%.50s...\" troppo lungo"
+msgstr "lunghezza nome del componente ar \"%s\" troppo lunga"
#: lib/dpkg/ar.c:100
#, c-format
msgid "ar member size %jd too large"
-msgstr ""
+msgstr "dimensione %jd componente ar troppo grande"
#: lib/dpkg/ar.c:105
#, c-format
@@ -72,18 +71,15 @@ msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
msgstr "esecuzione di fstat sul file componente ar non riuscita (%s)"
#: lib/dpkg/ar.c:144
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
+#, c-format
msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
-msgstr "impossibile rinominare \"%s\" in \"%s\""
+msgstr "impossibile appendere il file componente ar (%s) a \"%s\": %s"
#: lib/dpkg/arch.c:64 lib/dpkg/parsehelp.c:137
msgid "may not be empty string"
msgstr "non può essere una stringa vuota"
#: lib/dpkg/arch.c:66
-#, fuzzy
-#| msgid "must start with an alphanumeric character"
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "deve iniziare con un carattere alfanumerico"
@@ -95,52 +91,43 @@ msgstr ""
"\")"
#: lib/dpkg/arch.c:312
-#, fuzzy
-#| msgid "error writing to '%s'"
msgid "error writing to architecture list"
-msgstr "errore nello scrivere su \"%s\""
+msgstr "errore nello scrivere sulla lista dell'architettura"
#: lib/dpkg/atomic-file.c:57
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to create file '%s'"
+#, c-format
msgid "unable to create new file '%.250s'"
-msgstr "impossibile creare il file \"%s\""
+msgstr "impossibile creare il file nuovo \"%.250s\""
#: lib/dpkg/atomic-file.c:68
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to write file '%s'"
+#, c-format
msgid "unable to write new file '%.250s'"
-msgstr "impossibile scrivere il file \"%s\""
+msgstr "impossibile scrivere il file nuovo \"%.250s\""
#: lib/dpkg/atomic-file.c:70
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to flush file '%s'"
+#, c-format
msgid "unable to flush new file '%.250s'"
-msgstr "impossibile eseguire il flush del file \"%s\""
+msgstr "impossibile eseguire il flush del file nuovo \"%.250s\""
#: lib/dpkg/atomic-file.c:72
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to sync file '%.255s'"
+#, c-format
msgid "unable to sync new file '%.250s'"
-msgstr "impossibile sincronizzare il file \"%.255s\""
+msgstr "impossibile sincronizzare il file nuovo \"%.250s\""
#: lib/dpkg/atomic-file.c:81
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
+#, c-format
msgid "unable to close new file `%.250s'"
-msgstr "impossibile eseguire stat sull'altro file nuovo \"%.250s\""
+msgstr "impossibile chiudere il file nuovo \"%.250s\""
#: lib/dpkg/atomic-file.c:92
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error removing old diversions-old"
+#, c-format
msgid "error removing old backup file '%s'"
-msgstr "errore nel rimuovere il vecchio diversions-old"
+msgstr "errore nel rimuovere il vecchio file di backup \"%s\""
#: lib/dpkg/atomic-file.c:94
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error creating pipe `%.255s'"
+#, c-format
msgid "error creating new backup file '%s'"
-msgstr "errore nel creare la pipe \"%.255s\""
+msgstr "errore nel creare il nuvo file di backup \"%s\""
#: lib/dpkg/atomic-file.c:103 lib/dpkg/atomic-file.c:105
#: lib/dpkg/triglib.c:447 src/infodb-upgrade.c:169 src/infodb-upgrade.c:174
@@ -150,34 +137,25 @@ msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "impossibile rimuovere \"%.250s\""
#: lib/dpkg/atomic-file.c:115
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error installing new diversions"
+#, c-format
msgid "error installing new file '%s'"
-msgstr "errore nell'installare il nuovo diversions"
+msgstr "errore nell'installare il file nuovo \"%s\""
#: lib/dpkg/buffer.c:133
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to create pipe"
msgid "failed to write"
-msgstr "creazione della pipe non riuscita"
+msgstr "scrittura non riuscita"
#: lib/dpkg/buffer.c:154
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to create pipe"
msgid "failed to read"
-msgstr "creazione della pipe non riuscita"
+msgstr "lettura non riuscita"
#: lib/dpkg/buffer.c:223
-#, fuzzy
-#| msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgid "unexpected end of file or stream"
-msgstr "fine del file inattesa in %.250s"
+msgstr "fine del file o dello stream inattesa"
#: lib/dpkg/buffer.c:269
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to seek %s"
msgid "failed to seek"
-msgstr "impossibile spostarsi su %s"
+msgstr "spostamento non riuscito"
#: lib/dpkg/command.c:179 lib/dpkg/command.c:226 src/help.c:362
#: src/processarc.c:102 src/processarc.c:142 src/processarc.c:472
@@ -191,7 +169,7 @@ msgstr "impossibile eseguire %s (%s)"
#: lib/dpkg/compress.c:108 lib/dpkg/compress.c:117
#, c-format
msgid "%s: pass-through copy error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: errore copia pass-through: %s"
#: lib/dpkg/compress.c:151
#, c-format
@@ -264,70 +242,59 @@ msgstr "errore inatteso di bzip2"
#: lib/dpkg/compress.c:391
msgid "internal error (bug)"
-msgstr ""
+msgstr "errore interno (bug)"
#: lib/dpkg/compress.c:398
msgid "memory usage limit reached"
-msgstr ""
+msgstr "raggiunto il limite di utilizzo memoria"
#: lib/dpkg/compress.c:402
-#, fuzzy
-#| msgid "unknown compression type `%s'!"
msgid "unsupported compression preset"
-msgstr "tipo di compressione \"%s\" sconosciuto."
+msgstr "preset di compressione non supportato"
#: lib/dpkg/compress.c:404
msgid "unsupported options in file header"
-msgstr ""
+msgstr "opzioni non supportate nell'header del file"
#: lib/dpkg/compress.c:408
msgid "compressed data is corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "i dati compressi sono rovinati"
#: lib/dpkg/compress.c:412
-#, fuzzy
-#| msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgid "unexpected end of input"
-msgstr "fine del file inattesa in %.250s"
+msgstr "file dell'input inattesa"
#: lib/dpkg/compress.c:416
-#, fuzzy
-#| msgid "file may not contain newlines"
msgid "file format not recognized"
-msgstr "il file non può contenere newline"
+msgstr "formato del file non riconosciuto"
#: lib/dpkg/compress.c:420
msgid "unsupported type of integrity check"
-msgstr ""
+msgstr "tipo di controllo integrità non supportato"
#: lib/dpkg/compress.c:461
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: internal gzip read error"
+#, c-format
msgid "%s: lzma read error"
-msgstr "%s: errore interno di lettura di gzip"
+msgstr "%s: errore di lettura di lzma"
#: lib/dpkg/compress.c:473
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: internal gzip write error"
+#, c-format
msgid "%s: lzma write error"
-msgstr "%s: errore interno di scrittura di gzip"
+msgstr "%s: errore di scrittura di lzma"
#: lib/dpkg/compress.c:482
#, c-format
msgid "%s: lzma close error"
-msgstr ""
+msgstr "%s: errore di chiusura di lzma"
#: lib/dpkg/compress.c:488
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: error: %s\n"
+#, c-format
msgid "%s: lzma error: %s"
-msgstr "%s: errore: %s\n"
+msgstr "%s: errore di lzma: %s"
#: lib/dpkg/compress.c:761
-#, fuzzy
-#| msgid "unknown compression type `%s'!"
msgid "unknown compression strategy"
-msgstr "tipo di compressione \"%s\" sconosciuto."
+msgstr "strategia di compressione non riconosciuta"
#: lib/dpkg/dbmodify.c:68
#, c-format
@@ -444,23 +411,19 @@ msgstr "impossibile installare lo stato aggiornato di \"%.250s\""
#: lib/dpkg/deb-version.c:42
msgid "format version with empty major component"
-msgstr ""
+msgstr "versione del formato con componente major vuoto"
#: lib/dpkg/deb-version.c:44
-#, fuzzy
-#| msgid "format version number"
msgid "format version has no dot"
-msgstr "numero di versione del formato"
+msgstr "versione del formato senza punto"
#: lib/dpkg/deb-version.c:50
msgid "format version with empty minor component"
-msgstr ""
+msgstr "versione del formato con componente minor vuoto"
#: lib/dpkg/deb-version.c:52
-#, fuzzy
-#| msgid "format version number"
msgid "format version followed by junk"
-msgstr "numero di versione del formato"
+msgstr "versione del formato seguita da dati non leggibili"
#: lib/dpkg/dir.c:50
#, c-format
@@ -565,10 +528,9 @@ msgid "%s: error: %s\n"
msgstr "%s: errore: %s\n"
#: lib/dpkg/ehandle.c:388
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
+#, c-format
msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n"
-msgstr "%s:%s:%d: errore interno %s\n"
+msgstr "%s:%s:%d:%s: errore interno: %s\n"
#: lib/dpkg/fields.c:52
#, c-format
@@ -620,12 +582,12 @@ msgstr "yes/no in un campo booleano"
#: lib/dpkg/fields.c:177
msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field"
-msgstr ""
+msgstr "foreign/allowed/same/no nel campo quadstate"
#: lib/dpkg/fields.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" non è un nome di architettura valido: %s"
#: lib/dpkg/fields.c:208
msgid "word in `priority' field"
@@ -696,21 +658,21 @@ msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "campo \"%s\", nome del pacchetto \"%.255s\" non valido: %s"
#: lib/dpkg/fields.c:439
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+#, c-format
msgid ""
"'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name "
"expected"
msgstr ""
-"campo \"%s\", manca il nome del pacchetto oppure il valore è indecifrabile"
+"campo \"%s\", manca il nome dell'architettura oppure il valore è "
+"indecifrabile"
#: lib/dpkg/fields.c:452
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
+#, c-format
msgid ""
"'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
-msgstr "campo \"%s\", riferimento a \"%.255s\": errore nella versione"
+msgstr ""
+"campo \"%s\" field, riferimento a \"%.255s\": nome architettura \"%.255s\" "
+"non valido: %s"
#: lib/dpkg/fields.c:486
#, c-format
@@ -846,16 +808,13 @@ msgid "unable to lock %s"
msgstr "impossibile bloccare %s"
#: lib/dpkg/file.c:171 lib/dpkg/file.c:176
-#, fuzzy
-#| msgid "long filenames"
msgid "showing file on pager"
-msgstr "nomi di file lunghi"
+msgstr "viene mostrato il file sul pager"
#: lib/dpkg/log.c:53
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
+#, c-format
msgid "could not open log '%s': %s"
-msgstr "impossibile aprire il registro \"%s\": %s\n"
+msgstr "impossibile aprire il registro \"%s\": %s"
#: lib/dpkg/log.c:85
msgid "<package status and progress file descriptor>"
@@ -1015,13 +974,12 @@ msgstr "valore vuoto per %s"
#: lib/dpkg/parse.c:211
#, c-format
msgid "package has field '%s' but is missing architecture"
-msgstr ""
+msgstr "il pacchetto ha il campo \"%s\", ma l'architettura non è presente"
#: lib/dpkg/parse.c:214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "package has status %s but triggers are awaited"
+#, c-format
msgid "package has field '%s' but is architecture all"
-msgstr "lo stato del pacchetto è %s, ma sono attesi dei trigger"
+msgstr "il pacchetto ha il campo \"%s\", ma l'architettura è \"all\""
#: lib/dpkg/parse.c:232
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
@@ -1051,11 +1009,12 @@ msgstr "Il pacchetto non installato ha dei file di configurazione, ignorati"
#: lib/dpkg/parse.c:345
msgid "multiple non-coinstallable package instances present"
-msgstr ""
+msgstr "sono presenti molteplici istanze non co-installabili del pacchetto"
#: lib/dpkg/parse.c:348
msgid "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present"
msgstr ""
+"sono presenti istanze non co-installabili e co-installabili del pacchetto"
#: lib/dpkg/parse.c:407
#, c-format
@@ -1063,6 +1022,8 @@ msgid ""
"%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
"installed instances"
msgstr ""
+"%s %s (Multi-Arch: %s) non è co-installabile con %s che ha molteplici "
+"istanze installate"
#: lib/dpkg/parse.c:521
#, c-format
@@ -1182,16 +1143,12 @@ msgid "epoch in version is not number"
msgstr "il valore epoch nella versione non è un numero"
#: lib/dpkg/parsehelp.c:243
-#, fuzzy
-#| msgid "epoch in version is not number"
msgid "epoch in version is negative"
-msgstr "il valore epoch nella versione non è un numero"
+msgstr "il valore epoch nella versione è negativo"
#: lib/dpkg/parsehelp.c:245
-#, fuzzy
-#| msgid "epoch in version is not number"
msgid "epoch in version is too big"
-msgstr "il valore epoch nella versione non è un numero"
+msgstr "il valore epoch nella versione è troppo grande"
#: lib/dpkg/parsehelp.c:247
msgid "nothing after colon in version number"
@@ -1212,37 +1169,34 @@ msgstr "carattere non valido nel numero di revisione"
#: lib/dpkg/pkg-db.c:164 lib/dpkg/pkg-spec.c:97
#, c-format
msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
-msgstr ""
+msgstr "nome del pacchetto \"%s\" ambiguo con più di una istanza installata"
#: lib/dpkg/pkg-format.c:87
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid character `%c' in field width\n"
+#, c-format
msgid "invalid character '%c' in field width"
-msgstr "carattere \"%c\" non valido nella larghezza del campo\n"
+msgstr "carattere \"%c\" non valido nella larghezza del campo"
#: lib/dpkg/pkg-format.c:92
msgid "field width is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "larghezza del campo oltre l'intervallo"
#: lib/dpkg/pkg-format.c:183
msgid "missing closing brace"
-msgstr ""
+msgstr "parentesi di chiusura mancante"
#: lib/dpkg/pkg-show.c:141
msgid "(no description available)"
msgstr "(nessuna descrizione disponibile)"
#: lib/dpkg/pkg-spec.c:71
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
+#, c-format
msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s"
-msgstr "nome di pacchetto non valido nel trigger in attesa \"%.255s\": %s"
+msgstr "nome di pacchetto non valido nello specificatore \"%s%s%s\": %s"
#: lib/dpkg/pkg-spec.c:81
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
+#, c-format
msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s"
-msgstr "nome di pacchetto non valido nel trigger in attesa \"%.255s\": %s"
+msgstr "nome di architettura non valido nello specificatore \"%s:%s\": %s"
#: lib/dpkg/report.c:48
#, c-format
@@ -1288,6 +1242,8 @@ msgstr "il sottoprocesso %s è stato terminato dal segnale (%s)%s"
msgid ", core dumped"
msgstr ", eseguito un core dump"
+# (ndt) usare fallito o non riuscito in questo caso non mi
+# convince del tutto...
#: lib/dpkg/subproc.c:134
#, c-format
msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
@@ -1492,16 +1448,15 @@ msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "errore nel leggere dalla pipe dpkg-deb"
#: src/archives.c:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
+#, c-format
msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
-msgstr "impossibile eseguire mmap sulle informazioni del pacchetto \"%.255s\""
+msgstr "impossibile saltare il padding del file \"%.255s\": %s"
#: src/archives.c:260
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+#, c-format
msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
-msgstr "estrazione del file \"%.255s\" saltata (sostituito o escluso?)"
+msgstr ""
+"impossibile saltare il file \"%.255s\" dalla pipe (sostituito o escluso?): %s"
#: src/archives.c:322
#, c-format
@@ -1509,10 +1464,9 @@ msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
msgstr "impossibile creare \"%.255s\" (durante l'elaborazione di \"%.255s\")"
#: src/archives.c:330
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
+#, c-format
msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
-msgstr "%s: rinomina di \"%.250s\" in \"%.250s\" non riuscita: %s"
+msgstr "impossibile copiare i dati estratti per \"%.255s\" in \"%.255s\": %s"
#: src/archives.c:346 src/archives.c:463 src/statcmd.c:159
#, c-format
@@ -1555,10 +1509,9 @@ msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "errore nel creare la directory \"%.255s\""
#: src/archives.c:416
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
+#, c-format
msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
-msgstr "impossibile aprire la porzione di archivio \"%.250s\""
+msgstr "impossibile calcolare l'hash MD5 per il file tar \"%.255s\": %s"
#: src/archives.c:444 src/archives.c:448
#, c-format
@@ -1583,14 +1536,13 @@ msgstr ""
"la dimensione del collegamento simbolico \"%.250s\" è cambiata da %jd a %zd"
#: src/archives.c:576
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
+#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
"of package %.250s"
msgstr ""
-"tentata sovrascrittura di \"%.250s\" presente anche nel pacchetto %.250s "
-"%.250s"
+"tentata sovrascrittura di \"%.250s\" (condiviso), diverso da altre istanze "
+"del pacchetto %.250s"
#: src/archives.c:666
#, c-format
@@ -1737,39 +1689,30 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/archives.c:1262
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "considering deconfiguration of essential\n"
-#| " package %s, to enable %s."
+#, c-format
msgid ""
"considering deconfiguration of essential\n"
" package %s, to enable %s"
msgstr ""
-"possibile deconfigurazione del pacchetto\n"
-" essenziale %s per abilitare %s."
+"possibile de-configurazione del pacchetto\n"
+" essenziale %s per abilitare %s"
#: src/archives.c:1266
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
-#| " it in order to enable %s.\n"
+#, c-format
msgid ""
"no, %s is essential, will not deconfigure\n"
" it in order to enable %s"
msgstr ""
-"dpkg: %s è essenziale e non verrà deconfigurato\n"
-" per poter abilitare %s.\n"
+"%s è essenziale e non verrà de-configurato\n"
+" per poter abilitare %s"
#: src/archives.c:1275
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
-#| "%s"
+#, c-format
msgid ""
"no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
msgstr ""
-"dpkg: impossibile procedere con %s (provare con --auto-deconfigure):\n"
+"impossibile procedere con %s (provare con --auto-deconfigure):\n"
"%s"
# (ndt) queste due pare si aggancino a quelle precedenti
@@ -1784,30 +1727,24 @@ msgid "installation of %.250s"
msgstr "l'installazione di %.250s"
#: src/archives.c:1312
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
+#, c-format
msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
msgstr ""
-"dpkg: possibile deconfigurazione di %s che potrebbe essere rovinato a causa "
-"di %s...\n"
+"possibile de-configurazione di %s che potrebbe essere rovinato a causa di "
+"%s..."
#: src/archives.c:1318
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
+#, c-format
msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
-msgstr "dpkg: %s viene deconfigurato (danneggiato da %s).\n"
+msgstr "%s viene de-configurato (danneggiato da %s)"
#: src/archives.c:1323 src/archives.c:1444
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
-#| "%s"
+#, c-format
msgid ""
"regarding %s containing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"dpkg: informazioni su %s che contiene %s:\n"
+"informazioni su %s che contiene %s:\n"
"%s"
# (ndt) mah....
@@ -1831,50 +1768,37 @@ msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "l'installazione di %.250s potrebbe danneggiare il software esistente"
#: src/archives.c:1371
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
+#, c-format
msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
-msgstr "dpkg: possibile rimozione di %s al posto di %s...\n"
+msgstr "possibile rimozione di %s al posto di %s..."
#: src/archives.c:1377
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
+#, c-format
msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
msgstr ""
-"%s non è installato correttamente - le relative dipendenze verranno "
-"ignorate.\n"
+"%s non è installato correttamente, le relative dipendenze verranno ignorate"
#: src/archives.c:1406
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
+#, c-format
msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
-msgstr ""
-"dpkg: la rimozione di %s potrebbe causare dei problemi poiché fornisce "
-"%s...\n"
+msgstr "la rimozione di %s potrebbe causare dei problemi poiché fornisce %s..."
#: src/archives.c:1421
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
-#| "requested.\n"
+#, c-format
msgid ""
"package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
msgstr ""
-"dpkg: il pacchetto %s richiede di essere reinstallato, ma verrà comunque "
-"rimosso.\n"
+"il pacchetto %s richiede di essere reinstallato, ma verrà comunque rimosso"
#: src/archives.c:1425
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
+#, c-format
msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
-msgstr ""
-"dpkg: il pacchetto %s richiede di essere reinstallato, non verrà rimosso.\n"
+msgstr "il pacchetto %s richiede di essere reinstallato, non verrà rimosso"
#: src/archives.c:1434
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
+#, c-format
msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
-msgstr "dpkg: il pacchetto %s verrà rimosso al posto di %s.\n"
+msgstr "il pacchetto %s verrà rimosso al posto di %s"
#: src/archives.c:1447
#, c-format
@@ -1951,24 +1875,21 @@ msgid "Skipping unselected package %s.\n"
msgstr "Ignorato il pacchetto non selezionato %s.\n"
#: src/archives.c:1649
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
+#, c-format
msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
-msgstr "Versione %.250s di %.250s già installata, ignorata.\n"
+msgstr "versione %.250s di %.250s già installata, ignorata"
#: src/archives.c:1658
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
+#, c-format
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
-msgstr "retrocessione di %.250s dalla versione %.250s alla %.250s."
+msgstr "retrocessione di %.250s dalla versione %.250s alla %.250s"
#: src/archives.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
+#, c-format
msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
msgstr ""
-"Il pacchetto %.250s non verrà retrocesso dalla versione %.250s alla %.250s, "
-"ignorato.\n"
+"il pacchetto %.250s non verrà retrocesso dalla versione %.250s alla %.250s, "
+"ignorato"
#: src/cleanup.c:87
#, c-format
@@ -2088,32 +2009,27 @@ msgstr ""
" impossibile configurarlo (stato corrente \"%.250s\")"
#: src/configure.c:303
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "package %.250s is not ready for configuration\n"
-#| " cannot configure (current status `%.250s')"
+#, c-format
msgid ""
"package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')"
msgstr ""
-"il pacchetto %.250s non è pronto per la configurazione\n"
-" impossibile configurarlo (stato corrente \"%.250s\")"
+"impossibile configurare %s poiché %s non è pronto (lo stato attuale è \"%s\")"
#: src/configure.c:311
#, c-format
msgid ""
"package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
msgstr ""
+"il pacchetto %s %s non può essere configurato perché %s ha una versione "
+"diversa (%s)"
#: src/configure.c:347
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
-#| "%s"
+#, c-format
msgid ""
"dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"dpkg: problemi con le dipendenze impediscono la configurazione di %s:\n"
+"problemi con le dipendenze impediscono la configurazione di %s:\n"
"%s"
#: src/configure.c:350
@@ -2121,15 +2037,12 @@ msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problemi con le dipendenze - lasciato non configurato"
#: src/configure.c:353
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
-#| "%s"
+#, c-format
msgid ""
"%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
"%s"
msgstr ""
-"dpkg: %s: problemi con le dipendenze, ma viene configurato ugualmente:\n"
+"%s: problemi con le dipendenze, ma viene configurato ugualmente:\n"
"%s"
#: src/configure.c:361
@@ -2189,18 +2102,14 @@ msgstr ""
"collegamento simbolico (= \"%s\")"
#: src/configure.c:544 dpkg-split/split.c:142
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot stat file '%s'"
+#, c-format
msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s"
-msgstr "impossibile eseguire stat sul file \"%s\""
+msgstr "impossibile calcolare l'hash MD5 per il file \"%.255s\": %s"
#: src/configure.c:551
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
+#, c-format
msgid "%s: unable to open %s for hash: %s"
-msgstr ""
-"%s: impossibile aprire il file di configurazione %s per calcolarne il codice "
-"hash: %s"
+msgstr "%s: impossibile aprire %s per l'hash: %s"
#: src/configure.c:577 src/configure.c:581
msgid "conffile difference visualizer"
@@ -2585,10 +2494,9 @@ msgid "unable to create file '%s'"
msgstr "impossibile creare il file \"%s\""
#: src/divertcmd.c:227
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
+#, c-format
msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s"
-msgstr "impossibile rinominare \"%s\" in \"%s\""
+msgstr "impossibile copiare \"%s\" in \"%s\": %s"
#: src/divertcmd.c:239
#, c-format
@@ -2676,11 +2584,11 @@ msgid "Adding '%s'\n"
msgstr "Viene aggiunto \"%s\"\n"
#: src/divertcmd.c:501
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
+#, c-format
msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
msgstr ""
-"viene ignorata la richiesta di rimuovere %.250s poiché non è installato."
+"Viene ignorata la richiesta di rinominare il file \"%s\" di proprietà del "
+"pacchetto che diverge \"%s\"\n"
#: src/divertcmd.c:566
#, c-format
@@ -2710,11 +2618,10 @@ msgstr ""
" trovato \"%s\""
#: src/divertcmd.c:598
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
+#, c-format
msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n"
msgstr ""
-"viene ignorata la richiesta di rimuovere %.250s poiché non è installato."
+"Viene ignorata la richiesta di rimuovere la deviazione condivisa \"%s\".\n"
#: src/divertcmd.c:604
#, c-format
@@ -2816,22 +2723,24 @@ msgid ""
"The following packages are missing the list control file in the\n"
"database, they need to be reinstalled:\n"
msgstr ""
+"I seguenti pacchetti non hanno il file di controllo nel database,\n"
+"devono essere reinstallati:\n"
#: src/enquiry.c:146
msgid ""
"The following packages are missing the md5sums control file in the\n"
"database, they need to be reinstalled:\n"
msgstr ""
+"Ai seguenti pacchetti manca il file di controllo md5sums nel database,\n"
+"devono essere reinstallati:\n"
#: src/enquiry.c:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
msgid "The following packages do not have an architecture:\n"
-msgstr "Elabora anche i pacchetti con architettura errata o senza architettura"
+msgstr "I seguenti pacchetti non dispongono di un'architettura:\n"
#: src/enquiry.c:155
msgid "The following packages have an illegal architecture:\n"
-msgstr ""
+msgstr "I seguenti pacchetti hanno un'architettura non consentita:\n"
#: src/enquiry.c:160
msgid ""
@@ -2839,6 +2748,10 @@ msgid ""
"cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n"
"the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n"
msgstr ""
+"I seguenti pacchetti hanno un'architettura \"foreign\" non riconosciuta, e "
+"potrebbe\n"
+"causare problemi con le dipendenze nei front-end. Ciò può essere risolto\n"
+"de-registrando l'architettura con \"dpkg --add-architecture\":\n"
#: src/enquiry.c:189 src/enquiry.c:263 src/enquiry.c:348 src/enquiry.c:437
#: src/enquiry.c:537 src/enquiry.c:560 src/select.c:117 src/select.c:193
@@ -2908,22 +2821,19 @@ msgstr "Conflicts e Replaces multipli"
#: src/enquiry.c:410
msgid "multi-arch"
-msgstr ""
+msgstr "multi-arch"
# (ndt) è un po' libera e diversa da quella dopo
# oppure:
# impossibile verificare il soddisfacimento delle...
#: src/enquiry.c:510
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
-#| " %s\n"
+#, c-format
msgid ""
"cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
" %s"
msgstr ""
-"dpkg: impossibile verificare i requisiti delle pre-dipendenze:\n"
-" %s\n"
+"impossibile verificare i requisiti delle pre-dipendenze:\n"
+" %s"
#: src/enquiry.c:511
#, c-format
@@ -2932,10 +2842,9 @@ msgstr ""
"impossibile soddisfare le pre-dipendenze per %.250s (richiesto da %.250s)"
#: src/enquiry.c:549
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead."
+#, c-format
msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
-msgstr "opzione \"--%s\" obsoleta, usare \"--%s\" al suo posto."
+msgstr "opzione \"--%s\" obsoleta, usare \"--%s\" al suo posto"
#: src/enquiry.c:618
msgid ""
@@ -2953,31 +2862,24 @@ msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
msgstr "sintassi della versione \"%s\" errata: %s"
#: src/errors.c:60
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: error processing %s (--%s):\n"
-#| " %s\n"
+#, c-format
msgid ""
"error processing %s (--%s):\n"
" %s"
msgstr ""
-"%s: errore nell'elaborare %s (--%s):\n"
-" %s\n"
+"errore nell'elaborare %s (--%s):\n"
+" %s"
#: src/errors.c:66
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
+#, c-format
msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
msgstr ""
-"%s: impossibile allocare memoria per un nuovo elemento nella lista dei "
-"pacchetti con errore: %s"
+"impossibile allocare memoria per un nuovo elemento nella lista dei pacchetti "
+"con errore: %s"
#: src/errors.c:77
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: too many errors, stopping\n"
msgid "too many errors, stopping"
-msgstr "%s: troppi errori, chiusura in corso\n"
+msgstr "troppi errori, chiusura in corso"
#: src/errors.c:85
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -2989,10 +2891,9 @@ msgstr ""
"L'operazione è stata bloccata perché si sono verificati troppi errori.\n"
#: src/errors.c:103
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you requested\n"
+#, c-format
msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
-msgstr "Il pacchetto %s era bloccato, viene elaborato comunque\n"
+msgstr "il pacchetto %s era bloccato, viene elaborato comunque"
#: src/errors.c:107
#, c-format
@@ -3013,16 +2914,13 @@ msgstr ""
"impossibile aprire il file con l'elenco dei file del pacchetto \"%.250s\""
#: src/filesdb.c:275
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no "
-#| "files currently installed."
+#, c-format
msgid ""
"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
"currently installed"
msgstr ""
"file con l'elenco dei file del pacchetto \"%.250s\" mancante, il pacchetto "
-"viene considerato senza alcun file attualmente installato."
+"viene considerato senza alcun file attualmente installato"
#: src/filesdb.c:287
#, c-format
@@ -3032,12 +2930,10 @@ msgstr ""
"\"%.250s\""
#: src/filesdb.c:291
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+#, c-format
msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
msgstr ""
-"al file con l'elenco dei file del pacchetto \"%.250s\" manca un newline "
-"finale"
+"il file con l'elenco dei file del pacchetto \"%.250s\" non è un file regolare"
#: src/filesdb.c:299
#, c-format
@@ -3075,7 +2971,6 @@ msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr[0] "%d file o directory attualmente installato.)\n"
msgstr[1] "%d file e directory attualmente installati.)\n"
-# (ndt) statusstring
#: src/help.c:44
msgid "not installed"
msgstr "non installato"
@@ -3115,25 +3010,16 @@ msgid "installed"
msgstr "installato"
#: src/help.c:106
-#, fuzzy
-#| msgid "PATH is not set."
msgid "PATH is not set"
-msgstr "variabile PATH non impostata."
+msgstr "variabile PATH non impostata"
#: src/help.c:128
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' not found in PATH or not executable."
+#, c-format
msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
-msgstr "\"%s\" non è stato trovato nella variabile PATH o non è un eseguibile."
+msgstr "\"%s\" non è stato trovato nella variabile PATH o non è un eseguibile"
#: src/help.c:137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%d expected program not found in PATH or not executable.\n"
-#| "%s"
-#| msgid_plural ""
-#| "%d expected programs not found in PATH or not executable.\n"
-#| "%s"
+#, c-format
msgid ""
"%d expected program not found in PATH or not executable\n"
"%s"
@@ -3142,23 +3028,19 @@ msgid_plural ""
"%s"
msgstr[0] ""
"%d programma atteso non è stato trovato nella variabile PATH o non è "
-"eseguibile.\n"
+"eseguibile\n"
"%s"
msgstr[1] ""
"%d programmi attesi non sono stati trovati nella variabile PATH o non sono "
-"eseguibili.\n"
+"eseguibili\n"
"%s"
#: src/help.c:140
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /"
-#| "sbin."
msgid ""
"Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
msgstr ""
"Nota: la variabile PATH di root dovrebbe contenere /usr/local/sbin, /usr/"
-"sbin e /sbin."
+"sbin e /sbin"
#: src/help.c:357
#, c-format
@@ -3184,22 +3066,19 @@ msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "errore nel cercare di aprire %.250s"
#: src/infodb-format.c:56
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to create file '%s'"
+#, c-format
msgid "corrupt info database format file '%s'"
-msgstr "impossibile creare il file \"%s\""
+msgstr "formato file \"%s\" del database danneggiato"
#: src/infodb-upgrade.c:123
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
+#, c-format
msgid "Info file %s/%s not associated to any package"
-msgstr "il file di configurazione \"%.250s\" non compare nel pacchetto"
+msgstr "File d'informazioni %s/%s non associato ad alcun pacchetto"
#: src/infodb-upgrade.c:183
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error writing `%s'"
+#, c-format
msgid "error while writing '%s'"
-msgstr "errore nello scrivere \"%s\""
+msgstr "errore durante la scrittura di \"%s\""
#: src/main.c:62
#, c-format
@@ -3207,37 +3086,7 @@ msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian \"%s\", programma di gestione dei pacchetti versione %s.\n"
#: src/main.c:87
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Commands:\n"
-#| " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive "
-#| "<directory> ...\n"
-#| " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive "
-#| "<directory> ...\n"
-#| " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive "
-#| "<directory> ...\n"
-#| " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
-#| " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
-#| " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
-#| " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
-#| " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
-#| " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
-#| " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
-#| " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n"
-#| " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n"
-#| " --clear-avail Erase existing available info.\n"
-#| " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
-#| " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
-#| " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
-#| " -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
-#| " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
-#| " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
-#| " -C|--audit Check for broken package(s).\n"
-#| " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
-#| " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
-#| " --force-help Show help on forcing.\n"
-#| " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
@@ -3298,9 +3147,15 @@ msgstr ""
" -L|--listfiles <pacchetto> ... Elenca i file contenuti nei pacchetti\n"
" -l|--list [<modello> ...] Elenca i pacchetti concisamente\n"
" -S|--search <modello> ... Trova i pacchetti contenenti i file\n"
-" -C|--audit Verifica la presenza di pacchetti "
-"difettosi\n"
+" -C|--audit Verifica la presenza di pacchetti\n"
+" difettosi\n"
+" --add-architecture <arch> Aggiunge <arch> all'elenco delle\n"
+" architetture\n"
+" --remove-architecture <arch> Rimuove <arch> dall'elenco delle\n"
+" architetture\n"
" --print-architecture Mostra l'architettura di dpkg\n"
+" --print-foreign-architectures Stampe le architetture \"foreign\"\n"
+" consentite\n"
" --compare-versions <a> <op> <b> Confronta numeri di versione - "
"consultare\n"
" sotto\n"
@@ -3311,18 +3166,14 @@ msgstr ""
#: src/main.c:118 src/querycmd.c:794 src/trigcmd.c:79 dpkg-deb/main.c:90
#: dpkg-split/main.c:79
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -h|--help Show this help message.\n"
-#| " --version Show the version.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
msgid ""
" -?, --help Show this help message.\n"
" --version Show the version.\n"
"\n"
msgstr ""
-" -h|--help Mostra questo aiuto\n"
-" --version Mostra la versione\n"
+" -?, --help Mostra questo aiuto\n"
+" --version Mostra la versione\n"
"\n"
#: src/main.c:123
@@ -3338,12 +3189,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/main.c:128
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
-#| " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
-#| "conrep.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep "
@@ -3352,47 +3198,13 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Per uso interno: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
-" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
+" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep "
+"|\n"
+" --assert-multi-arch.\n"
"\n"
#: src/main.c:134
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Options:\n"
-#| " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
-#| " --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
-#| " --instdir=<directory> Change installation dir without changing "
-#| "admin dir.\n"
-#| " --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell "
-#| "pattern.\n"
-#| " --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous "
-#| "exclusion.\n"
-#| " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
-#| "upgrade.\n"
-#| " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is "
-#| "installed.\n"
-#| " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
-#| "installed.\n"
-#| " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
-#| "package.\n"
-#| " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
-#| "processing.\n"
-#| " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
-#| " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
-#| " Just say what we would do - don't do it.\n"
-#| " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --"
-#| "debug=help).\n"
-#| " --status-fd <n> Send status change updates to file "
-#| "descriptor <n>.\n"
-#| " --log=<filename> Log status changes and actions to "
-#| "<filename>.\n"
-#| " --ignore-depends=<package>,...\n"
-#| " Ignore dependencies involving <package>.\n"
-#| " --force-... Override problems (see --force-help).\n"
-#| " --no-force-...|--refuse-...\n"
-#| " Stop when problems encountered.\n"
-#| " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
@@ -3444,17 +3256,19 @@ msgstr ""
" installata\n"
" -G|--refuse-downgrade Salta i pacchetti con una versione precedente\n"
" rispetto quella installata\n"
-" -B|--auto-deconfigure Installa anche se potrebbe danneggiare altri "
-"pacchetti\n"
+" -B|--auto-deconfigure Installa anche se potrebbe danneggiare altri\n"
+" pacchetti\n"
" --[no-]triggers Salta o forza l'elaborazione dei trigger\n"
" --no-debsig Non cerca di verificare le firme dei pacchetti\n"
" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
" Indica solo le azioni, non le esegue\n"
-" -D|--debug=<ottale> Abilita il debug (consultare -Dhelp o --"
-"debug=help)\n"
+" -D|--debug=<ottale> Abilita il debug (consultare -Dhelp o\n"
+" --debug=help)\n"
" --status-fd <n> Invia gli aggiornamenti di stato al descrittore "
"di\n"
" file <n>\n"
+" --status-logger=<comando> Invia gli aggiornamenti di stato allo stdin di\n"
+" <comando>\n"
" --log=<nome_file> Registra i cambiamenti di stato e le azioni su\n"
" <nome_file>\n"
" --ignore-depends=<pacchetto>,...\n"
@@ -3699,27 +3513,22 @@ msgstr ""
"Notare che i valori e le descrizioni potrebbero cambiare.\n"
#: src/main.c:327
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "--debug requires an octal argument"
+#, c-format
msgid "--%s requires a positive octal argument"
-msgstr "--debug richiede un numero in base otto come argomento"
+msgstr "--%s richiede un numero positivo in base otto come argomento"
#: src/main.c:355
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
+#, c-format
msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
msgstr ""
-"nome di pacchetto nullo nell'elenco separato da virgole \"%.250s\" di --"
-"ignore-depends"
+"nome di pacchetto nullo nell'elenco separato da virgole \"%2$.250s\" di --"
+"%1$s"
#: src/main.c:365 src/packages.c:114 src/querycmd.c:425 src/querycmd.c:670
#: src/querycmd.c:702 src/querycmd.c:739
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
+#, c-format
msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
-msgstr ""
-"--ignore-depends richiede un nome di pacchetto valido. \"%.250s\" non lo è; "
-"%s"
+msgstr "--%s richiede un nome di pacchetto valido. \"%.250s\" non lo è; %s"
#: src/main.c:383 src/main.c:394 src/main.c:737 dpkg-split/main.c:128
#, c-format
@@ -3736,35 +3545,35 @@ msgid "status logger"
msgstr "logger di stato"
#: src/main.c:493 src/main.c:523
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "--%s takes no arguments"
+#, c-format
msgid "--%s takes one argument"
-msgstr "--%s non accetta alcun argomento"
+msgstr "--%s accetta un solo argomento"
#: src/main.c:503
#, c-format
msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
-msgstr ""
+msgstr "l'architettura \"%s\" non è consentita: %s"
#: src/main.c:506
#, c-format
msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added"
-msgstr ""
+msgstr "l'architettura \"%s\" è riservata e non può essere aggiunta"
#: src/main.c:529
#, c-format
msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile rimuovere l'architettura \"%s\" non-foreign"
#: src/main.c:540
#, c-format
msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
-msgstr ""
+msgstr "rimozione dell'architettura \"%s\" attualmente in uso dal database"
#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
msgstr ""
+"impossibile rimuovere l'architettura \"%s\" attualmente in uso dal database"
#: src/main.c:565
#, c-format
@@ -3803,10 +3612,9 @@ msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "opzione force/refuse \"%s\" obsoleta\n"
#: src/main.c:733 dpkg-deb/info.c:333
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "--contents takes exactly one argument"
+#, c-format
msgid "--%s takes exactly one argument"
-msgstr "--contents accetta esattamente un argomento"
+msgstr "--%s accetta esattamente un argomento"
#: src/main.c:739
#, c-format
@@ -3896,10 +3704,9 @@ msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Il pacchetto %s è in attesa dell'elaborazione dei trigger.\n"
#: src/packages.c:419
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
+#, c-format
msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
-msgstr "dpkg: viene configurato anche \"%s\" (richiesto da \"%s\")\n"
+msgstr "viene configurato anche \"%s\" (richiesto da \"%s\")"
#: src/packages.c:428
#, c-format
@@ -3972,21 +3779,15 @@ msgid "package signature verification"
msgstr "verifica firma del pacchetto"
#: src/processarc.c:150
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Verification on package %s failed!"
+#, c-format
msgid "verification on package %s failed!"
-msgstr "Verifica del pacchetto %s non riuscita."
+msgstr "verifica del pacchetto %s non riuscita."
#: src/processarc.c:152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Verification on package %s failed,\n"
-#| "but installing anyway as you requested.\n"
+#, c-format
msgid ""
"verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
-msgstr ""
-"Verifica del pacchetto %s non riuscita,\n"
-"ma viene installato lo stesso.\n"
+msgstr "verifica del pacchetto %s non riuscita, ma viene installato lo stesso"
#: src/processarc.c:155
#, c-format
@@ -4088,15 +3889,12 @@ msgstr ""
"l'architettura del pacchetto (%s) non corrisponde a quella del sistema (%s)"
#: src/processarc.c:579
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
-#| "%s"
+#, c-format
msgid ""
"regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
"%s"
msgstr ""
-"dpkg: problemi con le pre-dipendenze di %s contenente %s:\n"
+"problemi con le pre-dipendenze di %s contenente %s:\n"
"%s"
#: src/processarc.c:583
@@ -4164,10 +3962,10 @@ msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "file tar - l'archivio del pacchetto è danneggiato"
#: src/processarc.c:931
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
+#, c-format
msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
-msgstr "dpkg-deb: rimozione di possibili caratteri nulli terminali"
+msgstr ""
+"impossibile rimuovere possibili caratteri nulli terminali da dpkg-deb: %s"
#: src/processarc.c:991
#, c-format
@@ -4237,20 +4035,17 @@ msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: src/querycmd.c:178
-#, fuzzy
-#| msgid "package architecture"
msgid "Architecture"
-msgstr "architettura pacchetto"
+msgstr "Architettura"
#: src/querycmd.c:178
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: src/querycmd.c:281 src/querycmd.c:568 src/select.c:93
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No packages found matching %s.\n"
+#, c-format
msgid "no packages found matching %s"
-msgstr "Nessun pacchetto corrispondente a %s.\n"
+msgstr "nessun pacchetto corrispondente a %s"
#: src/querycmd.c:312
#, c-format
@@ -4277,30 +4072,25 @@ msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search richiede almeno un modello di nome file come argomento"
#: src/querycmd.c:389
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: no path found matching pattern %s.\n"
+#, c-format
msgid "no path found matching pattern %s"
-msgstr "%s: non è stato trovato alcun percorso corrispondente al modello %s.\n"
+msgstr "nessun percorso corrispondente a %s"
#: src/querycmd.c:436
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
+#, c-format
msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
msgstr ""
-"Il pacchetto \"%s\" non è installato e non è disponibile alcuna "
-"informazione.\n"
+"il pacchetto \"%s\" non è installato e non è disponibile alcuna informazione"
#: src/querycmd.c:445
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Package `%s' is not available.\n"
+#, c-format
msgid "package '%s' is not available"
-msgstr "Il pacchetto \"%s\" non è disponibile.\n"
+msgstr "il pacchetto \"%s\" non è disponibile"
#: src/querycmd.c:455 src/querycmd.c:674 src/querycmd.c:706 src/querycmd.c:743
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Package `%s' is not installed.\n"
+#, c-format
msgid "package '%s' is not installed"
-msgstr "Il pacchetto \"%s\" non è installato.\n"
+msgstr "il pacchetto \"%s\" non è installato"
#: src/querycmd.c:464
#, c-format
@@ -4331,10 +4121,9 @@ msgstr ""
"\"dpkg --contents\" (= \"dpkg-deb --contents\") per elencarne il contenuto.\n"
#: src/querycmd.c:520 dpkg-deb/info.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error in format"
+#, c-format
msgid "error in show format: %s"
-msgstr "Errore nel formato"
+msgstr "errore nel formato di visualizzazione: %s"
#: src/querycmd.c:610
#, c-format
@@ -4347,22 +4136,18 @@ msgid "--%s takes at most two arguments"
msgstr "--%s accetta al massimo due argomenti"
#: src/querycmd.c:696
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "--%s needs at least one package name argument"
+#, c-format
msgid "--%s takes one package name argument"
-msgstr "--%s richiede il nome di almeno un pacchetto come argomento"
+msgstr "--%s accetta il nome di un pacchetto come argomento"
#: src/querycmd.c:726 src/querycmd.c:731
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "--contents takes exactly one argument"
msgid "--%s takes exactly two arguments"
-msgstr "--contents accetta esattamente un argomento"
+msgstr "--%s accetta esattamente due argomenti"
#: src/querycmd.c:748
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "control file '%s'"
+#, c-format
msgid "control file '%s' does not exist"
-msgstr "file di controllo \"%s\""
+msgstr "il file di controllo \"%s\" non esiste"
#: src/querycmd.c:760
#, c-format
@@ -4372,18 +4157,7 @@ msgstr ""
"%s.\n"
#: src/querycmd.c:779
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Commands:\n"
-#| " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
-#| " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
-#| " -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
-#| " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
-#| " -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n"
-#| " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
-#| " -c|--control-path <package> [<file>]\n"
-#| " Print path for package control file.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
@@ -4408,18 +4182,19 @@ msgstr ""
" -W|--show <modello> ... Mostra informazioni sui pacchetti\n"
" -S|--search <modello> ... Trova i pacchetti a cui appartengono i "
"file\n"
+" --control-list <pacchetto> Stampa l'elenco del file di controllo "
+"del\n"
+" pacchetto\n"
+" --control-show <pacchetto> <file>\n"
+" Mostra il file di controllo del "
+"pacchetto\n"
" -c|--control-path <pachetto> [<file>]\n"
-" Stampa il percorso per il file di "
-"controllo del pacchetto\n"
+" Stampa il percorso del file di controllo\n"
+" del pacchetto\n"
"\n"
#: src/querycmd.c:799
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Options:\n"
-#| " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
-#| " -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
@@ -4429,6 +4204,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opzioni:\n"
" --admindir=<directory> Usa la <directory> al posto di %s\n"
+" --load-avail Usa il file disponibile con --show e\n"
+" --list\n"
" -f|--showformat=<formato> Usa un formato alternativo per --show\n"
"\n"
@@ -4464,38 +4241,31 @@ msgstr ""
"Usare --help per un aiuto su come eseguire interrogazioni sui pacchetti."
#: src/remove.c:94
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
+#, c-format
msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
msgstr ""
-"viene ignorata la richiesta di rimuovere %.250s poiché non è installato."
+"viene ignorata la richiesta di rimuovere %.250s poiché non è installato"
#: src/remove.c:101
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-#| " files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
+#, c-format
msgid ""
"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
" files of which are on the system; use --purge to remove them too"
msgstr ""
"viene ignorata la richiesta di rimuovere %.250s, solo i file\n"
-"di configurazione sono presenti nel sistema. Usare --purge per rimuoverli."
+"di configurazione sono presenti nel sistema: Usare --purge per rimuoverli"
#: src/remove.c:109
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Questo è un pacchetto essenziale - non dovrebbe essere rimosso."
#: src/remove.c:138
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
-#| "%s"
+#, c-format
msgid ""
"dependency problems prevent removal of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"dpkg: problemi con le dipendenze impediscono la rimozione di %s:\n"
+"problemi con le dipendenze impediscono la rimozione di %s:\n"
"%s"
#: src/remove.c:140
@@ -4503,15 +4273,12 @@ msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "problemi con le dipendenze - rimozione non possibile"
#: src/remove.c:143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
-#| "%s"
+#, c-format
msgid ""
"%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
"%s"
msgstr ""
-"dpkg: %s: problemi con le dipendenze, ma viene rimosso comunque:\n"
+"%s: problemi con le dipendenze, ma viene rimosso comunque:\n"
"%s"
#: src/remove.c:151
@@ -4547,12 +4314,11 @@ msgid "unable to securely remove '%.250s'"
msgstr "impossibile rimuovere in sicurezza \"%.250s\""
#: src/remove.c:412
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
+#, c-format
msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
msgstr ""
-"nel rimuovere %.250s la directory \"%.250s\" è risultata non vuota e non "
-"viene rimossa."
+"nel rimuovere %.250s, la directory \"%.250s\" è risultata non vuota e non "
+"viene rimossa"
#: src/remove.c:434
#, c-format
@@ -4645,20 +4411,16 @@ msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
msgstr "impossibile eseguire stat su %s \"%.250s\": %s"
#: src/script.c:314
-#, fuzzy
-#| msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgid "trying script from the new package instead ..."
-msgstr "dpkg - viene provato lo script dal nuovo pacchetto...\n"
+msgstr "viene provato lo script dal nuovo pacchetto..."
#: src/script.c:328
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "non c'è alcuno script nella nuova versione del pacchetto - saltato"
#: src/script.c:334
-#, fuzzy
-#| msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgid "... it looks like that went OK"
-msgstr "dpkg: ... sembra tutto sia andato correttamente.\n"
+msgstr "... sembra tutto sia andato correttamente"
#: src/select.c:137
#, c-format
@@ -4691,10 +4453,9 @@ msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "nome di pacchetto non valido alla riga %d: %.250s"
#: src/select.c:166
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
+#, c-format
msgid "package not in database at line %d: %.250s"
-msgstr "nome di pacchetto non valido alla riga %d: %.250s"
+msgstr "pacchetto non nel database alla riga %d: %.250s"
#: src/select.c:172
#, c-format
@@ -4726,6 +4487,7 @@ msgstr ""
" Aggiunge una nuova voce al database\n"
" --remove <file> Rimuove il file dal database\n"
" --list [<glob-pattern>] Elenca gli override nel database\n"
+"\n"
#: src/statcmd.c:85
#, c-format
@@ -4746,33 +4508,29 @@ msgstr ""
" --quiet Operazione silenziosa, output minimo\n"
" --help Mostra questo messaggio di aiuto\n"
" --version Mostra la versione\n"
+"\n"
#: src/statcmd.c:112
msgid "stripping trailing /"
msgstr "vengono tolti gli / in coda"
#: src/statcmd.c:227
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "--add needs four arguments"
+#, c-format
msgid "--%s needs four arguments"
-msgstr "--add richiede quattro argomenti"
+msgstr "--%s richiede quattro argomenti"
#: src/statcmd.c:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "An override for '%s' already exists, but --force specified so will be "
-#| "ignored."
+#, c-format
msgid ""
"an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored"
msgstr ""
-"Esiste già un override per \"%s\", ma l'opzione --force è stata specificata, "
-"quindi viene ignorato."
+"esiste già un override per \"%s\", ma l'opzione --force è stata specificata, "
+"quindi viene ignorato"
#: src/statcmd.c:241
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "An override for '%s' already exists, aborting."
+#, c-format
msgid "an override for '%s' already exists; aborting"
-msgstr "Esiste già un override per \"%s\", uscita."
+msgstr "esiste già un override per \"%s\", uscita"
#: src/statcmd.c:253
#, c-format
@@ -4780,10 +4538,8 @@ msgid "--update given but %s does not exist"
msgstr "fornito --update, ma %s non esiste"
#: src/statcmd.c:277
-#, fuzzy
-#| msgid "No override present."
msgid "no override present"
-msgstr "Nessun override presente."
+msgstr "nessun override presente"
#: src/statcmd.c:285
msgid "--update is useless for --remove"
@@ -4910,16 +4666,12 @@ msgstr ""
"by-package)"
#: src/trigcmd.c:183
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgid "triggers data directory not yet created"
-msgstr "%s: la directory dei dati dei trigger non è stata ancora creata\n"
+msgstr "%la directory dei dati dei trigger non è stata ancora creata"
#: src/trigcmd.c:186
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgid "trigger records not yet in existence"
-msgstr "%s: i record del trigger non esistono ancora\n"
+msgstr "i record del trigger non esistono ancora"
#: src/trigcmd.c:234
msgid "takes one argument, the trigger name"
@@ -4936,16 +4688,12 @@ msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "nome del trigger \"%.250s\" non valido: %.250s"
#: src/trigproc.c:262
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "%s: cycle found while processing triggers:\n"
-#| " chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
msgid ""
"cycle found while processing triggers:\n"
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:"
msgstr ""
-"%s: trovato un ciclo nell'elaborazione dei trigger\n"
-" elenco dei pacchetti i cui trigger sono o potrebbero essere responsabili:\n"
+"trovato un ciclo nell'elaborazione dei trigger\n"
+" elenco dei pacchetti i cui trigger sono o potrebbero essere responsabili:"
#: src/trigproc.c:270
#, c-format
@@ -5001,14 +4749,12 @@ msgstr[0] "Le informazioni \triguardo %d pacchetto sono state aggiornate.\n"
msgstr[1] "Le informazioni riguardo %d pacchetti sono state aggiornate.\n"
#: src/update.c:112
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "obsolete '--%s' option, unavailable packages are automatically cleaned up."
+#, c-format
msgid ""
"obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
msgstr ""
"opzione \"--%s\" obsoleta, i pacchetti non disponibili vengono puliti "
-"automaticamente."
+"automaticamente"
#: dpkg-deb/build.c:124
#, c-format
@@ -5142,10 +4888,8 @@ msgstr ""
"di controllo"
#: dpkg-deb/build.c:433
-#, fuzzy
-#| msgid "not checking contents of control area."
msgid "not checking contents of control area"
-msgstr "non viene eseguita la verifica dei contenuti dell'area di controllo."
+msgstr "non viene eseguita la verifica dei contenuti dell'area di controllo"
#: dpkg-deb/build.c:434
#, c-format
@@ -5165,7 +4909,7 @@ msgstr "creazione di un file temporaneo non riuscita (%s)"
#: dpkg-deb/build.c:470 dpkg-deb/build.c:473 dpkg-deb/build.c:494
#: dpkg-deb/build.c:503 dpkg-deb/build.c:509
msgid "control member"
-msgstr "elemento control"
+msgstr "elemento controllo"
#: dpkg-deb/build.c:473 dpkg-deb/build.c:535
#, c-format
@@ -5173,10 +4917,8 @@ msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
msgstr "rimozione del collegamento al file temporaneo non riuscita (%s), %s"
#: dpkg-deb/build.c:486
-#, fuzzy
-#| msgid "control member"
msgid "compressing control member"
-msgstr "elemento control"
+msgstr "elemento controllo compressione"
#: dpkg-deb/build.c:494 dpkg-deb/build.c:605
#, c-format
@@ -5194,10 +4936,9 @@ msgid "error writing `%s'"
msgstr "errore nello scrivere \"%s\""
#: dpkg-deb/build.c:509
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
+#, c-format
msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
-msgstr "impossibile rinominare \"%s\" in \"%s\""
+msgstr "impossibile copiare \"%s\" nell'archivio \"%s\": %s"
#: dpkg-deb/build.c:532 dpkg-deb/build.c:535 dpkg-deb/build.c:583
#: dpkg-deb/build.c:591 dpkg-deb/build.c:605
@@ -5205,10 +4946,8 @@ msgid "data member"
msgstr "elemento dati"
#: dpkg-deb/build.c:557
-#, fuzzy
-#| msgid "data member"
msgid "compressing data member"
-msgstr "elemento dati"
+msgstr "elemento dati compressione"
#: dpkg-deb/build.c:582 dpkg-deb/build.c:591
#, c-format
@@ -5274,24 +5013,20 @@ msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "l'archivio non contiene newline nell'intestazione"
#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "archive has no dot in version number"
+#, c-format
msgid "archive has invalid format version: %s"
-msgstr "il numero di versione dell'archivio non contiene alcun punto (\".\")"
+msgstr "l'archivio ha un formato di versione non valido: %s"
#: dpkg-deb/extract.c:169
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
+#, c-format
msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb"
msgstr ""
-"versione %.250s dell'archivio non comprensibile, installare una versione più "
-"recente di dpkg-debt"
+"l'archivio ha versione %d.%d:installare una versione più recente di dpkg-deb"
#: dpkg-deb/extract.c:179 dpkg-deb/extract.c:205
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipped archive member data from %s"
+#, c-format
msgid "cannot skip archive member from '%s': %s"
-msgstr "dati dell'elemento dell'archivio da %s tralasciati"
+msgstr "impossibile saltare il componente dell'archivio da \"%s\": %s"
#: dpkg-deb/extract.c:194
#, c-format
@@ -5308,15 +5043,12 @@ msgstr ""
"annullata"
#: dpkg-deb/extract.c:214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " new debian package, version %s.\n"
-#| " size %jd bytes: control archive= %jd bytes.\n"
+#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %d.%d.\n"
" size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
msgstr ""
-" nuovo pacchetto debian, versione %s.\n"
+" nuovo pacchetto debian, versione %d.%d.\n"
" dimensione %jd byte: archivio di controllo= %jd byte.\n"
#: dpkg-deb/extract.c:234
@@ -5330,34 +5062,27 @@ msgstr ""
"dimensione dell'elemento di controllo \"%s\" dell'archivio mal formattata"
#: dpkg-deb/extract.c:244
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipped archive control member data from %s"
+#, c-format
msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s"
-msgstr "dati dell'elemento di controllo dell'archivio da %s tralasciati"
+msgstr ""
+"impossibile saltare il componente dell'archivio di controllo da \"%s\": %s"
#: dpkg-deb/extract.c:249
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " old debian package, version %s.\n"
-#| " size %jd bytes: control archive= %jd, main archive= %jd.\n"
+#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %d.%d.\n"
" size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
msgstr ""
-" vecchio pacchetto debian, versione %s.\n"
+" vecchio pacchetto debian, versione %d.%d.\n"
" dimensione %jd byte: archivio di controllo= %jd, archivio principale= %jd.\n"
#: dpkg-deb/extract.c:258
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
-#| "dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
msgid ""
"file looks like it might be an archive which has been\n"
" corrupted by being downloaded in ASCII mode"
msgstr ""
-"dpkg-deb: il file sembra essere un archivio danneggiato\n"
-"dpkg-deb: per essere stato scaricato in modalità ASCII\n"
+"il file sembra essere un archivio danneggiato\n"
+"per essere stato scaricato in modalità ASCII"
#: dpkg-deb/extract.c:262
#, c-format
@@ -5368,14 +5093,16 @@ msgstr "\"%.255s\" non è un archivio in formato debian"
#, c-format
msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s"
msgstr ""
+"impossibile copiare il componente dell'archivio da \"%s\" alla pipe di "
+"estrazione: %s"
#: dpkg-deb/extract.c:273
msgid "cannot close decompressor pipe"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile chiudere la pipe di estrazione"
#: dpkg-deb/extract.c:290
msgid "decompressing archive member"
-msgstr ""
+msgstr "estrazione componente dell'archivio"
#: dpkg-deb/extract.c:313
msgid "failed to chdir to directory"
@@ -5429,19 +5156,14 @@ msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "esecuzione di chdir su \"/\" per la pulizia non riuscita"
#: dpkg-deb/info.c:108
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
+#, c-format
msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
-msgstr ""
-"impossibile leggere la directory del file di configurazione \"%.250s\" (da "
-"\"%.250s\")"
+msgstr "impossibile estrarre il file di controllo \"%s\" da \"%s\": %s"
#: dpkg-deb/info.c:112
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
+#, c-format
msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'"
-msgstr ""
-"dpkg-deb: \"%.255s\" non contiene alcun componente di controllo \"%.255s\"\n"
+msgstr "\"%.255s\" non contiene alcun componente di controllo \"%.255s\""
# (ndt) non mi è molto chiara
# se fosse: il componente aperto ... ?
@@ -5557,23 +5279,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: dpkg-deb/main.c:101
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Options:\n"
-#| " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
-#| " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
-#| " -D Enable debugging output.\n"
-#| " --old, --new Select archive format.\n"
-#| " --nocheck Suppress control file check (build "
-#| "bad\n"
-#| " packages).\n"
-#| " -z# Set the compression level when "
-#| "building.\n"
-#| " -Z<type> Set the compression type used when "
-#| "building.\n"
-#| " Allowed types: gzip, xz, bzip2, "
-#| "lzma, none.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
@@ -5605,6 +5311,10 @@ msgstr ""
" nella generazione del pacchetto\n"
" Valori ammessi: gzip, xz, bzip2, lzma, "
"none\n"
+" -S<strategia> Imposta la strategia di compressione per "
+"la\n"
+" generazione\n"
+" Valori ammessi: none, extreme (xz)\n"
"\n"
#: dpkg-deb/main.c:125
@@ -5641,10 +5351,9 @@ msgid "invalid compression level for -%c: %ld'"
msgstr "livello di compressione per -%c non valido: \"%ld\""
#: dpkg-deb/main.c:171
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown compression type `%s'!"
+#, c-format
msgid "unknown compression strategy '%s'!"
-msgstr "tipo di compressione \"%s\" sconosciuto."
+msgstr "strategia di compressione \"%s\" sconosciuta."
#: dpkg-deb/main.c:179
#, c-format
@@ -5654,13 +5363,12 @@ msgstr "tipo di compressione \"%s\" sconosciuto."
#: dpkg-deb/main.c:181
#, c-format
msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead"
-msgstr ""
+msgstr "tipo di compressione \"%s\" deprecato: utilizzare xz"
#: dpkg-deb/main.c:226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid compression level for -%c: %ld'"
+#, c-format
msgid "invalid compressor parameters: %s"
-msgstr "livello di compressione per -%c non valido: \"%ld\""
+msgstr "parametri di compressione non validi: %s"
#: dpkg-split/info.c:55
#, c-format
@@ -5668,10 +5376,9 @@ msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "il file \"%.250s\" è danneggiato - numero errato (codice %d) in %s"
#: dpkg-split/info.c:57
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
+#, c-format
msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s"
-msgstr "il file \"%.250s\" è danneggiato - numero errato (codice %d) in %s"
+msgstr "il file \"%s\" è danneggiato - intero fuori intervallo in %s"
#: dpkg-split/info.c:65
#, c-format
@@ -5712,19 +5419,16 @@ msgid "format version number"
msgstr "numero di versione del formato"
#: dpkg-split/info.c:131
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
+#, c-format
msgid "file '%.250s' has invalid format version: %s"
-msgstr " %.250s è installato, ma la versione è la %.250s.\n"
+msgstr "il file \"%.250s\" ha un formato di versione non valido: %s"
#: dpkg-split/info.c:133
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
+#, c-format
msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split"
msgstr ""
-"la versione del formato del file \"%.250s\" è \"%.250s\" - è necessaria una "
-"versione di dpkg-split più recente"
+"la versione del file \"%.250s\" è %d.%d: installare una versione più recente "
+"di dpkg-split"
#: dpkg-split/info.c:136
msgid "package name"
@@ -5835,21 +5539,7 @@ msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "il file \"%.250s\" non è una porzione di archivio"
#: dpkg-split/info.c:218
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:\n"
-#| " Part format version: %s\n"
-#| " Part of package: %s\n"
-#| " ... version: %s\n"
-#| " ... architecture: %s\n"
-#| " ... MD5 checksum: %s\n"
-#| " ... length: %jd bytes\n"
-#| " ... split every: %jd bytes\n"
-#| " Part number: %d/%d\n"
-#| " Part length: %jd bytes\n"
-#| " Part offset: %jd bytes\n"
-#| " Part file size (used portion): %jd bytes\n"
-#| "\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
" Part format version: %d.%d\n"
@@ -5866,7 +5556,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"%s:\n"
-" Versione formato della porzione: %s\n"
+" Versione formato della porzione: %d.%d\n"
" Porzione del pacchetto: %s\n"
" ... versione: %s\n"
" ... architettura: %s\n"
@@ -5914,16 +5604,17 @@ msgstr ""
"\""
#: dpkg-split/join.c:60
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipping split package header"
+#, c-format
msgid "cannot skip split package header for '%s': %s"
-msgstr "intestazione del pacchetto suddiviso tralasciata"
+msgstr ""
+"impossibile tralasciare l'intestazione del pacchetto suddiviso per \"%s\": %s"
#: dpkg-split/join.c:63
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
+#, c-format
msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
-msgstr "impossibile rinominare \"%s\" in \"%s\""
+msgstr ""
+"impossibile aggiungere la porzione \"%s\" del pacchetto suddiviso a \"%s\": "
+"%s"
#: dpkg-split/join.c:74 dpkg-split/split.c:243
#, c-format
@@ -5971,6 +5662,7 @@ msgstr ""
" -a|--auto -o <completo> <porzione> Accumula automaticamente le porzioni\n"
" -l|--listq Elenca le porzioni non corrispondenti\n"
" -d|--discard [<porzione> ...] Scarta le porzioni non corrispondenti\n"
+"\n"
#: dpkg-split/main.c:84
#, c-format
@@ -6062,10 +5754,9 @@ msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il nuovo file di deposito \"%.250s\""
#: dpkg-split/queue.c:192
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "split package part"
+#, c-format
msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
-msgstr "porzione pacchetto suddiviso"
+msgstr "impossibile estrarre la porzione \"%s\" del pacchetto suddiviso: %s"
#: dpkg-split/queue.c:201
#, c-format
@@ -6145,7 +5836,7 @@ msgstr "estrazione campo valore del pacchetto"
#: dpkg-split/split.c:78
#, c-format
msgid "cannot extract package field value from '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile estrarre la valore del campo pacchetto da \"%s\": %s"
#: dpkg-split/split.c:135
#, c-format
@@ -6169,17 +5860,13 @@ msgstr[0] "Suddivisione del pacchetto %s in %d porzione: "
msgstr[1] "Suddivisione del pacchetto %s in %d porzioni: "
#: dpkg-split/split.c:199
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Header is too long, making part too long. Your package name or version\n"
-#| "numbers must be extraordinarily long, or something. Giving up.\n"
msgid ""
"header is too long, making part too long; the package name or version\n"
"numbers must be extraordinarily long, or something; giving up"
msgstr ""
-"L'intestazione è troppo lunga, porzioni troppo lunghe. Il nome o la "
+"l'intestazione è troppo lunga, porzioni troppo lunghe; il nome o la "
"versione\n"
-"del pacchetto è troppo lungo. Non si continua.\n"
+"del pacchetto è troppo lungo; non si continua"
#: dpkg-split/split.c:255
msgid "--split needs a source filename argument"
@@ -6236,6 +5923,7 @@ msgstr ""
" di selezionare quella da usare\n"
" --set <nome> <perc> Imposta <perc> come alternativa di <nome>\n"
" --all Chiama --config su tutte le alternative\n"
+"\n"
#: utils/update-alternatives.c:115
#, c-format
@@ -6260,6 +5948,7 @@ msgstr ""
"<priorità> è un intero; opzioni con numeri maggiori hanno priorità maggiore "
"in\n"
" modalità automatica.\n"
+"\n"
#: utils/update-alternatives.c:126
#, c-format
@@ -6377,16 +6066,13 @@ msgid "duplicate path %s"
msgstr "percorso %s duplicato"
#: utils/update-alternatives.c:1215
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list "
-#| "of alternatives."
+#, c-format
msgid ""
"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
"alternatives"
msgstr ""
-"l'alternativa %s (parte del gruppo %s) non esiste. Viene rimossa dall'elenco "
-"delle alternative."
+"l'alternativa %s (parte del gruppo %s) non esiste; viene rimossa dall'elenco "
+"delle alternative"
#: utils/update-alternatives.c:1218 utils/update-alternatives.c:1229
msgid "priority"
@@ -6402,10 +6088,9 @@ msgid "priority of %s: %s"
msgstr "priorità di %s: %s"
#: utils/update-alternatives.c:1238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "priority of %s: %s"
+#, c-format
msgid "priority of %s is out of range: %s"
-msgstr "priorità di %s: %s"
+msgstr "la priorità di %s è fuori intervallo: %s"
#: utils/update-alternatives.c:1292
msgid "status"
@@ -6420,10 +6105,9 @@ msgid "master link"
msgstr "collegamento master"
#: utils/update-alternatives.c:1343
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
+#, c-format
msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
-msgstr "eliminazione del collegamento slave %s (%s) obsoleto."
+msgstr "eliminazione del collegamento slave %s (%s) obsoleto"
#: utils/update-alternatives.c:1399
#, c-format
@@ -6496,13 +6180,12 @@ msgstr "Stato"
msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Premere Invio per mantenere il valore predefinito[*] o digitare il numero "
-"della selezione:"
+"della selezione: "
#: utils/update-alternatives.c:1725
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "not replacing %s with a link."
+#, c-format
msgid "not replacing %s with a link"
-msgstr "%s non viene sostituito con un collegamento."
+msgstr "%s non viene sostituito con un collegamento"
#: utils/update-alternatives.c:1766
#, c-format
@@ -6510,22 +6193,18 @@ msgid "can't install unknown choice %s"
msgstr "impossibile installare la scelta %s sconosciuta"
#: utils/update-alternatives.c:1784
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
-#| "exist."
+#, c-format
msgid ""
"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
"exist"
msgstr ""
"saltata la creazione di %s poiché il file %s associato (del gruppo %s) non "
-"esiste."
+"esiste"
#: utils/update-alternatives.c:1794
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "not removing %s since it's not a symlink."
+#, c-format
msgid "not removing %s since it's not a symlink"
-msgstr "%s non viene rimosso in quanto non è un collegamento simbolico."
+msgstr "%s non viene rimosso in quanto non è un collegamento simbolico"
#: utils/update-alternatives.c:2069 utils/update-alternatives.c:2075
#, c-format
@@ -6554,70 +6233,57 @@ msgid "Skip invalid line: %s"
msgstr "Salta riga non valida: %s"
#: utils/update-alternatives.c:2171
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s/%s is dangling, it will be updated with best choice."
+#, c-format
msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
-msgstr "%s/%s è in attesa, verrà aggiornato tramite una scelta ottimale."
+msgstr "%s/%s è in attesa, verrà aggiornato tramite una scelta ottimale"
#: utils/update-alternatives.c:2175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s/%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual "
-#| "updates only."
+#, c-format
msgid ""
"%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
"updates only"
msgstr ""
"%s/%s è stato modificato (manualmente o da uno script). Vengono usati i soli "
-"aggiornamenti manuali."
+"aggiornamenti manuali"
#: utils/update-alternatives.c:2183
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "setting up automatic selection of %s."
+#, c-format
msgid "setting up automatic selection of %s"
-msgstr "impostazione selezione automatica di %s."
+msgstr "impostazione selezione automatica di %s"
#: utils/update-alternatives.c:2199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "renaming %s link from %s to %s."
+#, c-format
msgid "renaming %s link from %s to %s"
-msgstr "rinomina del collegamento %s da %s a %s."
+msgstr "rinomina del collegamento %s da %s a %s"
#: utils/update-alternatives.c:2240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+#, c-format
msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
-msgstr "rinomina del collegamento slave %s da %s in %s."
+msgstr "rinomina del collegamento slave %s da %s in %s"
#: utils/update-alternatives.c:2268
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
+#, c-format
msgid "using %s to provide %s (%s) in %s"
-msgstr "viene usato %s per fornire %s (%s) in %s."
+msgstr "viene usato %s per fornire %s (%s) in %s"
#: utils/update-alternatives.c:2276
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken."
+#, c-format
msgid ""
"forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
msgstr ""
"viene forzata l'installazione dell'alternativa %s poiché il gruppo %s è "
-"danneggiato."
+"danneggiato"
#: utils/update-alternatives.c:2283
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s."
+#, c-format
msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
msgstr ""
-"l'alternativa %s attuale non è conosciuta, si passa a %s per il gruppo %s."
+"l'alternativa %s attuale non è conosciuta, si passa a %s per il gruppo %s"
#: utils/update-alternatives.c:2309
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+#, c-format
msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
-msgstr "il nome alternativo (%s) non deve contenere \"/\" e spazi."
+msgstr "il nome alternativo (%s) non deve contenere \"/\" e spazi"
# (ndt) accorciata, penso si capisca lo stesso...
#: utils/update-alternatives.c:2317
@@ -6636,22 +6302,19 @@ msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
msgstr "l'alternativa %s non può essere master: è slave di %s"
#: utils/update-alternatives.c:2364 utils/update-alternatives.c:2400
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+#, c-format
msgid "alternative link %s is already managed by %s"
-msgstr "il collegamento alternativo %s è già gestito da %s."
+msgstr "il collegamento alternativo %s è già gestito da %s"
#: utils/update-alternatives.c:2370
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "alternative path %s doesn't exist."
+#, c-format
msgid "alternative path %s doesn't exist"
-msgstr "il percorso alternativo %s non esiste."
+msgstr "il percorso alternativo %s non esiste"
#: utils/update-alternatives.c:2387
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative."
+#, c-format
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
-msgstr "l'alternativa %s non può essere slave di %s: è un'alternativa master."
+msgstr "l'alternativa %s non può essere slave di %s: è un'alternativa master"
#: utils/update-alternatives.c:2391
#, c-format
@@ -6659,10 +6322,9 @@ msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
msgstr "l'alternativa %s non può essere slave di %s: è slave di %s"
#: utils/update-alternatives.c:2411
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)."
+#, c-format
msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
-msgstr "il collegamento alternativo %s è già gestito da %s (slave di %s)."
+msgstr "il collegamento alternativo %s è già gestito da %s (slave di %s)"
#: utils/update-alternatives.c:2455
#, c-format
@@ -6684,7 +6346,7 @@ msgstr "la priorità deve essere un numero intero"
#: utils/update-alternatives.c:2488
#, c-format
msgid "priority is out of range: %s clamped to %ld"
-msgstr ""
+msgstr "la priorità è fuori intervallo: %s bloccato a %ld"
#: utils/update-alternatives.c:2504
#, c-format
@@ -6733,20 +6395,18 @@ msgstr ""
"set-selections, --install, --remove, --all, --remove-all oppure --auto"
#: utils/update-alternatives.c:2617 utils/update-alternatives.c:2623
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no alternatives for %s."
+#, c-format
msgid "no alternatives for %s"
-msgstr "nessuna alternativa per %s."
+msgstr "nessuna alternativa per %s"
#: utils/update-alternatives.c:2640
msgid "<standard input>"
msgstr "<standard input>"
#: utils/update-alternatives.c:2662
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "alternative %s for %s not registered, not setting."
+#, c-format
msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
-msgstr "alternativa %s per %s non registrata, non viene impostata."
+msgstr "alternativa %s per %s non registrata, non viene impostata"
#: utils/update-alternatives.c:2668 utils/update-alternatives.c:2674
#, c-format
@@ -6758,16 +6418,14 @@ msgid "Nothing to configure."
msgstr "Nulla da configurare."
#: utils/update-alternatives.c:2682
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+#, c-format
msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
-msgstr "È presente una sola alternativa nel gruppo %s: %s"
+msgstr "È presente una sola alternativa nel gruppo %s (che fornisce %s): %s"
#: utils/update-alternatives.c:2692
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+#, c-format
msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
-msgstr "alternativa %s per %s non registrata, non viene rimossa."
+msgstr "alternativa %s per %s non registrata, non viene rimossa"
#: utils/update-alternatives.c:2700
#, c-format
@@ -6777,22 +6435,17 @@ msgstr ""
"modalità automatica per %s"
#: utils/update-alternatives.c:2725
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "automatic updates of %s/%s are disabled, leaving it alone."
+#, c-format
msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
-msgstr ""
-"gli aggiornamenti automatici di %s/%s sono disabilitati, lasciato così."
+msgstr "gli aggiornamenti automatici di %s/%s sono disabilitati, lasciato così"
#: utils/update-alternatives.c:2727
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'."
+#, c-format
msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
-msgstr "per ripristinare gli aggiornamenti automatici usare \"%s --auto %s\"."
+msgstr "per ripristinare gli aggiornamenti automatici usare \"%s --auto %s\""
-#, fuzzy
-#~| msgid "--add needs four arguments"
#~ msgid "--%s needs at two arguments"
-#~ msgstr "--add richiede quattro argomenti"
+#~ msgstr "--%s necessita di due argomenti"
#~ msgid "ar member file (%s)"
#~ msgstr "file componente ar (%s)"
@@ -6807,18 +6460,14 @@ msgstr "per ripristinare gli aggiornamenti automatici usare \"%s --auto %s\"."
#~ msgid "short read on buffer copy for %s"
#~ msgstr "lettura breve durante la copia del buffer per %s"
-# (ndt) comprimere -> decomprimere...
#~ msgid "%s: decompression"
#~ msgstr "%s: decompressione"
#~ msgid "%s: compression"
#~ msgstr "%s: compressione"
-#, fuzzy
-#~| msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
-#~| msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
#~ msgid "a value different from 'any' is currently not allowed"
-#~ msgstr "%d file o directory attualmente installato.)\n"
+#~ msgstr "un valore diverso da \"any\" non è consentito"
#~ msgid "Closing brace missing in format\n"
#~ msgstr "Parentesi di chiusura mancante nel formato\n"
@@ -6839,7 +6488,6 @@ msgstr "per ripristinare gli aggiornamenti automatici usare \"%s --auto %s\"."
#~ msgid "failed to close pipe in copy"
#~ msgstr "chiusura della pipe nella copia non riuscita"
-# (ndt) non riesco a capire dove venga usata
#~ msgid "data"
#~ msgstr "dati"
@@ -6916,15 +6564,6 @@ msgstr "per ripristinare gli aggiornamenti automatici usare \"%s --auto %s\"."
#~ msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
#~ msgstr "impossibile installare il nuovo file dei trigger come \"%.250s\""
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#~ "Copyright (C) 2010 Guillem Jover.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1995 Ian Jackson.\n"
-#~ "Copyright © 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
-#~ "Copyright © 2010 Guillem Jover.\n"
-
#~ msgid "cannot create new %s file"
#~ msgstr "impossibile creare il nuovo file %s"
@@ -6967,13 +6606,6 @@ msgstr "per ripristinare gli aggiornamenti automatici usare \"%s --auto %s\"."
#~ msgid "--command-fd only takes one argument"
#~ msgstr "--command-fd accetta un solo argomento"
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
-#~ "Copyright (C) 2006-2009 Guillem Jover.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
-#~ "Copyright © 2006-2009 Guillem Jover.\n"
-
#~ msgid "cannot open new statoverride file"
#~ msgstr "impossibile aprire il nuovo file statoverride"
@@ -6989,14 +6621,98 @@ msgstr "per ripristinare gli aggiornamenti automatici usare \"%s --auto %s\"."
#~ msgid "--build takes at most two arguments"
#~ msgstr "--build accetta al massimo due argomenti"
-#~ msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#~ msgstr "Copyright © 1994-1996 Ian Jackson.\n"
+#~ msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: impossibile aprire il file di configurazione %s per calcolarne il "
+#~ "codice hash: %s"
+
+#~ msgid "split package part"
+#~ msgstr "porzione pacchetto suddiviso"
+
+#~ msgid "unable to read %s: %s"
+#~ msgstr "impossibile leggere %s: %s"
+
+#~ msgid "unable to remove %s: %s"
+#~ msgstr "impossibile rimuovere %s: %s"
+
+#~ msgid "unable to install %s as %s: %s"
+#~ msgstr "impossibile installare %s come %s: %s"
+
+#~ msgid "unable to close %s: %s"
+#~ msgstr "impossibile chiudere %s: %s"
+
+#~ msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
+#~ msgstr "Selezionato il pacchetto %s.\n"
+
+#~ msgid "Skipping deselected package %s.\n"
+#~ msgstr "Ignorato il pacchetto non selezionato %s.\n"
+
+#~ msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
+#~ msgstr "--%s richiede un file Packages come unico argomento"
+
+#~ msgid "it is a slave of %s"
+#~ msgstr "è uno slave di %s"
+
+#~ msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+#~ msgstr "l'alternativa %s non può essere slave di %s: %s"
+
+#~ msgid "it is a master alternative."
+#~ msgstr "è un'alternativa master."
+
+#~ msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+#~ msgstr "impossibile creare %s come collegamento simbolico a %s: %s"
+
+#~ msgid "while writing %s: %s"
+#~ msgstr "durante la scrittura di %s: %s"
+
+#~ msgid "readlink(%s) failed: %s"
+#~ msgstr "readlink(%s) non riuscita: %s"
+
+#~ msgid "error: PATH is not set."
+#~ msgstr "errore: variabile PATH non impostata."
+
+#~ msgid "cannot stat %s: %s"
+#~ msgstr "impossibile eseguire stat su \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "scan of %s failed: %s"
+#~ msgstr "scansione di %s non riuscita: %s"
+
+#~ msgid "failed to execute %s: %s"
+#~ msgstr "esecuzione di %s non riuscita: %s"
+
+#~ msgid "cannot write %s: %s"
+#~ msgstr "impossibile scrivere %s: %s"
+
+#~ msgid "Field '%s' is not allowed in input"
+#~ msgstr "Il campo \"%s\" non è consentito in input"
+
+#~ msgid "'%s' is different from the same file on the system"
+#~ msgstr "\"%s\" è diverso dal file nel sistema"
#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman.\n"
-#~ "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog.\n"
+#~ "conffile '%s' is not in sync with other instances of the same package"
#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1995 Ian Jackson.\n"
-#~ "Copyright © 2000-2002 Wichert Akkerman.\n"
-#~ "Copyright © 2009-2010 Raphael Hertzog.\n"
+#~ "il file di configurazione \"%s\" non è sincronizzato con le altre istanze "
+#~ "dello stesso pacchetto"
+
+#~ msgid "error while reading %s"
+#~ msgstr "errore durante la lettura di %s"
+
+#~ msgid "unable to open/create '%s'"
+#~ msgstr "impossibile aprire o creare \"%s\""
+
+#~ msgid "ignoring option --%s=%s: %s"
+#~ msgstr "opzione --%s=%s ignorata: %s"
+
+#~ msgid "there's no installed package matching %s"
+#~ msgstr "non c'è alcun pacchetto installato che corrisponde a %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is corrupted, it should contain the database format version (an "
+#~ "integer)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s è danneggiato, dovrebbe contenere la versione del formato del database "
+#~ "(un intero)"
+
+#~ msgid "this architecture cannot be foreign"
+#~ msgstr "questa architettura non può essere \"foreign\""