diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 1316 |
1 files changed, 516 insertions, 800 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # Italian translation of dpkg -# Copyright (C) 2000-2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000-2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the dpkg package. # Lele Gaifax <lele@seldati.it>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. # Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2004, 2005. @@ -19,23 +19,23 @@ # Collegamento utile # # https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-devel/2007-January/023212.html -# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Milo Casagrande <milo@casagrande.name>, 2009, 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg-1.16.1.2\n" +"Project-Id-Version: dpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-01 17:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-29 12:38+0100\n" -"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-01 20:23+0200\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@casagrande.name>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-29 11:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14727)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-01 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" #: lib/dpkg/ar.c:66 #, c-format @@ -51,15 +51,14 @@ msgid "unable to write file '%s'" msgstr "impossibile scrivere il file \"%s\"" #: lib/dpkg/ar.c:98 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file name '%.50s...' is too long" +#, c-format msgid "ar member name '%s' length too long" -msgstr "nome file \"%.50s...\" troppo lungo" +msgstr "lunghezza nome del componente ar \"%s\" troppo lunga" #: lib/dpkg/ar.c:100 #, c-format msgid "ar member size %jd too large" -msgstr "" +msgstr "dimensione %jd componente ar troppo grande" #: lib/dpkg/ar.c:105 #, c-format @@ -72,18 +71,15 @@ msgid "failed to fstat ar member file (%s)" msgstr "esecuzione di fstat sul file componente ar non riuscita (%s)" #: lib/dpkg/ar.c:144 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot rename '%s' to '%s'" +#, c-format msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s" -msgstr "impossibile rinominare \"%s\" in \"%s\"" +msgstr "impossibile appendere il file componente ar (%s) a \"%s\": %s" #: lib/dpkg/arch.c:64 lib/dpkg/parsehelp.c:137 msgid "may not be empty string" msgstr "non può essere una stringa vuota" #: lib/dpkg/arch.c:66 -#, fuzzy -#| msgid "must start with an alphanumeric character" msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "deve iniziare con un carattere alfanumerico" @@ -95,52 +91,43 @@ msgstr "" "\")" #: lib/dpkg/arch.c:312 -#, fuzzy -#| msgid "error writing to '%s'" msgid "error writing to architecture list" -msgstr "errore nello scrivere su \"%s\"" +msgstr "errore nello scrivere sulla lista dell'architettura" #: lib/dpkg/atomic-file.c:57 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to create file '%s'" +#, c-format msgid "unable to create new file '%.250s'" -msgstr "impossibile creare il file \"%s\"" +msgstr "impossibile creare il file nuovo \"%.250s\"" #: lib/dpkg/atomic-file.c:68 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to write file '%s'" +#, c-format msgid "unable to write new file '%.250s'" -msgstr "impossibile scrivere il file \"%s\"" +msgstr "impossibile scrivere il file nuovo \"%.250s\"" #: lib/dpkg/atomic-file.c:70 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to flush file '%s'" +#, c-format msgid "unable to flush new file '%.250s'" -msgstr "impossibile eseguire il flush del file \"%s\"" +msgstr "impossibile eseguire il flush del file nuovo \"%.250s\"" #: lib/dpkg/atomic-file.c:72 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to sync file '%.255s'" +#, c-format msgid "unable to sync new file '%.250s'" -msgstr "impossibile sincronizzare il file \"%.255s\"" +msgstr "impossibile sincronizzare il file nuovo \"%.250s\"" #: lib/dpkg/atomic-file.c:81 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to stat other new file `%.250s'" +#, c-format msgid "unable to close new file `%.250s'" -msgstr "impossibile eseguire stat sull'altro file nuovo \"%.250s\"" +msgstr "impossibile chiudere il file nuovo \"%.250s\"" #: lib/dpkg/atomic-file.c:92 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error removing old diversions-old" +#, c-format msgid "error removing old backup file '%s'" -msgstr "errore nel rimuovere il vecchio diversions-old" +msgstr "errore nel rimuovere il vecchio file di backup \"%s\"" #: lib/dpkg/atomic-file.c:94 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating pipe `%.255s'" +#, c-format msgid "error creating new backup file '%s'" -msgstr "errore nel creare la pipe \"%.255s\"" +msgstr "errore nel creare il nuvo file di backup \"%s\"" #: lib/dpkg/atomic-file.c:103 lib/dpkg/atomic-file.c:105 #: lib/dpkg/triglib.c:447 src/infodb-upgrade.c:169 src/infodb-upgrade.c:174 @@ -150,34 +137,25 @@ msgid "cannot remove `%.250s'" msgstr "impossibile rimuovere \"%.250s\"" #: lib/dpkg/atomic-file.c:115 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error installing new diversions" +#, c-format msgid "error installing new file '%s'" -msgstr "errore nell'installare il nuovo diversions" +msgstr "errore nell'installare il file nuovo \"%s\"" #: lib/dpkg/buffer.c:133 -#, fuzzy -#| msgid "failed to create pipe" msgid "failed to write" -msgstr "creazione della pipe non riuscita" +msgstr "scrittura non riuscita" #: lib/dpkg/buffer.c:154 -#, fuzzy -#| msgid "failed to create pipe" msgid "failed to read" -msgstr "creazione della pipe non riuscita" +msgstr "lettura non riuscita" #: lib/dpkg/buffer.c:223 -#, fuzzy -#| msgid "unexpected end of file in %.250s" msgid "unexpected end of file or stream" -msgstr "fine del file inattesa in %.250s" +msgstr "fine del file o dello stream inattesa" #: lib/dpkg/buffer.c:269 -#, fuzzy -#| msgid "failed to seek %s" msgid "failed to seek" -msgstr "impossibile spostarsi su %s" +msgstr "spostamento non riuscito" #: lib/dpkg/command.c:179 lib/dpkg/command.c:226 src/help.c:362 #: src/processarc.c:102 src/processarc.c:142 src/processarc.c:472 @@ -191,7 +169,7 @@ msgstr "impossibile eseguire %s (%s)" #: lib/dpkg/compress.c:108 lib/dpkg/compress.c:117 #, c-format msgid "%s: pass-through copy error: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: errore copia pass-through: %s" #: lib/dpkg/compress.c:151 #, c-format @@ -264,70 +242,59 @@ msgstr "errore inatteso di bzip2" #: lib/dpkg/compress.c:391 msgid "internal error (bug)" -msgstr "" +msgstr "errore interno (bug)" #: lib/dpkg/compress.c:398 msgid "memory usage limit reached" -msgstr "" +msgstr "raggiunto il limite di utilizzo memoria" #: lib/dpkg/compress.c:402 -#, fuzzy -#| msgid "unknown compression type `%s'!" msgid "unsupported compression preset" -msgstr "tipo di compressione \"%s\" sconosciuto." +msgstr "preset di compressione non supportato" #: lib/dpkg/compress.c:404 msgid "unsupported options in file header" -msgstr "" +msgstr "opzioni non supportate nell'header del file" #: lib/dpkg/compress.c:408 msgid "compressed data is corrupt" -msgstr "" +msgstr "i dati compressi sono rovinati" #: lib/dpkg/compress.c:412 -#, fuzzy -#| msgid "unexpected end of file in %.250s" msgid "unexpected end of input" -msgstr "fine del file inattesa in %.250s" +msgstr "file dell'input inattesa" #: lib/dpkg/compress.c:416 -#, fuzzy -#| msgid "file may not contain newlines" msgid "file format not recognized" -msgstr "il file non può contenere newline" +msgstr "formato del file non riconosciuto" #: lib/dpkg/compress.c:420 msgid "unsupported type of integrity check" -msgstr "" +msgstr "tipo di controllo integrità non supportato" #: lib/dpkg/compress.c:461 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: internal gzip read error" +#, c-format msgid "%s: lzma read error" -msgstr "%s: errore interno di lettura di gzip" +msgstr "%s: errore di lettura di lzma" #: lib/dpkg/compress.c:473 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: internal gzip write error" +#, c-format msgid "%s: lzma write error" -msgstr "%s: errore interno di scrittura di gzip" +msgstr "%s: errore di scrittura di lzma" #: lib/dpkg/compress.c:482 #, c-format msgid "%s: lzma close error" -msgstr "" +msgstr "%s: errore di chiusura di lzma" #: lib/dpkg/compress.c:488 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: error: %s\n" +#, c-format msgid "%s: lzma error: %s" -msgstr "%s: errore: %s\n" +msgstr "%s: errore di lzma: %s" #: lib/dpkg/compress.c:761 -#, fuzzy -#| msgid "unknown compression type `%s'!" msgid "unknown compression strategy" -msgstr "tipo di compressione \"%s\" sconosciuto." +msgstr "strategia di compressione non riconosciuta" #: lib/dpkg/dbmodify.c:68 #, c-format @@ -444,23 +411,19 @@ msgstr "impossibile installare lo stato aggiornato di \"%.250s\"" #: lib/dpkg/deb-version.c:42 msgid "format version with empty major component" -msgstr "" +msgstr "versione del formato con componente major vuoto" #: lib/dpkg/deb-version.c:44 -#, fuzzy -#| msgid "format version number" msgid "format version has no dot" -msgstr "numero di versione del formato" +msgstr "versione del formato senza punto" #: lib/dpkg/deb-version.c:50 msgid "format version with empty minor component" -msgstr "" +msgstr "versione del formato con componente minor vuoto" #: lib/dpkg/deb-version.c:52 -#, fuzzy -#| msgid "format version number" msgid "format version followed by junk" -msgstr "numero di versione del formato" +msgstr "versione del formato seguita da dati non leggibili" #: lib/dpkg/dir.c:50 #, c-format @@ -565,10 +528,9 @@ msgid "%s: error: %s\n" msgstr "%s: errore: %s\n" #: lib/dpkg/ehandle.c:388 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n" +#, c-format msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n" -msgstr "%s:%s:%d: errore interno %s\n" +msgstr "%s:%s:%d:%s: errore interno: %s\n" #: lib/dpkg/fields.c:52 #, c-format @@ -620,12 +582,12 @@ msgstr "yes/no in un campo booleano" #: lib/dpkg/fields.c:177 msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field" -msgstr "" +msgstr "foreign/allowed/same/no nel campo quadstate" #: lib/dpkg/fields.c:189 #, c-format msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" non è un nome di architettura valido: %s" #: lib/dpkg/fields.c:208 msgid "word in `priority' field" @@ -696,21 +658,21 @@ msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "campo \"%s\", nome del pacchetto \"%.255s\" non valido: %s" #: lib/dpkg/fields.c:439 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +#, c-format msgid "" "'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name " "expected" msgstr "" -"campo \"%s\", manca il nome del pacchetto oppure il valore è indecifrabile" +"campo \"%s\", manca il nome dell'architettura oppure il valore è " +"indecifrabile" #: lib/dpkg/fields.c:452 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version" +#, c-format msgid "" "'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s" -msgstr "campo \"%s\", riferimento a \"%.255s\": errore nella versione" +msgstr "" +"campo \"%s\" field, riferimento a \"%.255s\": nome architettura \"%.255s\" " +"non valido: %s" #: lib/dpkg/fields.c:486 #, c-format @@ -846,16 +808,13 @@ msgid "unable to lock %s" msgstr "impossibile bloccare %s" #: lib/dpkg/file.c:171 lib/dpkg/file.c:176 -#, fuzzy -#| msgid "long filenames" msgid "showing file on pager" -msgstr "nomi di file lunghi" +msgstr "viene mostrato il file sul pager" #: lib/dpkg/log.c:53 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "couldn't open log `%s': %s\n" +#, c-format msgid "could not open log '%s': %s" -msgstr "impossibile aprire il registro \"%s\": %s\n" +msgstr "impossibile aprire il registro \"%s\": %s" #: lib/dpkg/log.c:85 msgid "<package status and progress file descriptor>" @@ -1015,13 +974,12 @@ msgstr "valore vuoto per %s" #: lib/dpkg/parse.c:211 #, c-format msgid "package has field '%s' but is missing architecture" -msgstr "" +msgstr "il pacchetto ha il campo \"%s\", ma l'architettura non è presente" #: lib/dpkg/parse.c:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "package has status %s but triggers are awaited" +#, c-format msgid "package has field '%s' but is architecture all" -msgstr "lo stato del pacchetto è %s, ma sono attesi dei trigger" +msgstr "il pacchetto ha il campo \"%s\", ma l'architettura è \"all\"" #: lib/dpkg/parse.c:232 msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" @@ -1051,11 +1009,12 @@ msgstr "Il pacchetto non installato ha dei file di configurazione, ignorati" #: lib/dpkg/parse.c:345 msgid "multiple non-coinstallable package instances present" -msgstr "" +msgstr "sono presenti molteplici istanze non co-installabili del pacchetto" #: lib/dpkg/parse.c:348 msgid "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present" msgstr "" +"sono presenti istanze non co-installabili e co-installabili del pacchetto" #: lib/dpkg/parse.c:407 #, c-format @@ -1063,6 +1022,8 @@ msgid "" "%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple " "installed instances" msgstr "" +"%s %s (Multi-Arch: %s) non è co-installabile con %s che ha molteplici " +"istanze installate" #: lib/dpkg/parse.c:521 #, c-format @@ -1182,16 +1143,12 @@ msgid "epoch in version is not number" msgstr "il valore epoch nella versione non è un numero" #: lib/dpkg/parsehelp.c:243 -#, fuzzy -#| msgid "epoch in version is not number" msgid "epoch in version is negative" -msgstr "il valore epoch nella versione non è un numero" +msgstr "il valore epoch nella versione è negativo" #: lib/dpkg/parsehelp.c:245 -#, fuzzy -#| msgid "epoch in version is not number" msgid "epoch in version is too big" -msgstr "il valore epoch nella versione non è un numero" +msgstr "il valore epoch nella versione è troppo grande" #: lib/dpkg/parsehelp.c:247 msgid "nothing after colon in version number" @@ -1212,37 +1169,34 @@ msgstr "carattere non valido nel numero di revisione" #: lib/dpkg/pkg-db.c:164 lib/dpkg/pkg-spec.c:97 #, c-format msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance" -msgstr "" +msgstr "nome del pacchetto \"%s\" ambiguo con più di una istanza installata" #: lib/dpkg/pkg-format.c:87 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid character `%c' in field width\n" +#, c-format msgid "invalid character '%c' in field width" -msgstr "carattere \"%c\" non valido nella larghezza del campo\n" +msgstr "carattere \"%c\" non valido nella larghezza del campo" #: lib/dpkg/pkg-format.c:92 msgid "field width is out of range" -msgstr "" +msgstr "larghezza del campo oltre l'intervallo" #: lib/dpkg/pkg-format.c:183 msgid "missing closing brace" -msgstr "" +msgstr "parentesi di chiusura mancante" #: lib/dpkg/pkg-show.c:141 msgid "(no description available)" msgstr "(nessuna descrizione disponibile)" #: lib/dpkg/pkg-spec.c:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s" +#, c-format msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s" -msgstr "nome di pacchetto non valido nel trigger in attesa \"%.255s\": %s" +msgstr "nome di pacchetto non valido nello specificatore \"%s%s%s\": %s" #: lib/dpkg/pkg-spec.c:81 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s" +#, c-format msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s" -msgstr "nome di pacchetto non valido nel trigger in attesa \"%.255s\": %s" +msgstr "nome di architettura non valido nello specificatore \"%s:%s\": %s" #: lib/dpkg/report.c:48 #, c-format @@ -1288,6 +1242,8 @@ msgstr "il sottoprocesso %s è stato terminato dal segnale (%s)%s" msgid ", core dumped" msgstr ", eseguito un core dump" +# (ndt) usare fallito o non riuscito in questo caso non mi +# convince del tutto... #: lib/dpkg/subproc.c:134 #, c-format msgid "subprocess %s failed with wait status code %d" @@ -1492,16 +1448,15 @@ msgid "error reading from dpkg-deb pipe" msgstr "errore nel leggere dalla pipe dpkg-deb" #: src/archives.c:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't mmap package info file `%.255s'" +#, c-format msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s" -msgstr "impossibile eseguire mmap sulle informazioni del pacchetto \"%.255s\"" +msgstr "impossibile saltare il padding del file \"%.255s\": %s" #: src/archives.c:260 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)" +#, c-format msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s" -msgstr "estrazione del file \"%.255s\" saltata (sostituito o escluso?)" +msgstr "" +"impossibile saltare il file \"%.255s\" dalla pipe (sostituito o escluso?): %s" #: src/archives.c:322 #, c-format @@ -1509,10 +1464,9 @@ msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')" msgstr "impossibile creare \"%.255s\" (durante l'elaborazione di \"%.255s\")" #: src/archives.c:330 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s" +#, c-format msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s" -msgstr "%s: rinomina di \"%.250s\" in \"%.250s\" non riuscita: %s" +msgstr "impossibile copiare i dati estratti per \"%.255s\" in \"%.255s\": %s" #: src/archives.c:346 src/archives.c:463 src/statcmd.c:159 #, c-format @@ -1555,10 +1509,9 @@ msgid "error creating directory `%.255s'" msgstr "errore nel creare la directory \"%.255s\"" #: src/archives.c:416 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot open archive part file `%.250s'" +#, c-format msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s" -msgstr "impossibile aprire la porzione di archivio \"%.250s\"" +msgstr "impossibile calcolare l'hash MD5 per il file tar \"%.255s\": %s" #: src/archives.c:444 src/archives.c:448 #, c-format @@ -1583,14 +1536,13 @@ msgstr "" "la dimensione del collegamento simbolico \"%.250s\" è cambiata da %jd a %zd" #: src/archives.c:576 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s" +#, c-format msgid "" "trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances " "of package %.250s" msgstr "" -"tentata sovrascrittura di \"%.250s\" presente anche nel pacchetto %.250s " -"%.250s" +"tentata sovrascrittura di \"%.250s\" (condiviso), diverso da altre istanze " +"del pacchetto %.250s" #: src/archives.c:666 #, c-format @@ -1737,39 +1689,30 @@ msgstr "" "%s" #: src/archives.c:1262 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "considering deconfiguration of essential\n" -#| " package %s, to enable %s." +#, c-format msgid "" "considering deconfiguration of essential\n" " package %s, to enable %s" msgstr "" -"possibile deconfigurazione del pacchetto\n" -" essenziale %s per abilitare %s." +"possibile de-configurazione del pacchetto\n" +" essenziale %s per abilitare %s" #: src/archives.c:1266 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" -#| " it in order to enable %s.\n" +#, c-format msgid "" "no, %s is essential, will not deconfigure\n" " it in order to enable %s" msgstr "" -"dpkg: %s è essenziale e non verrà deconfigurato\n" -" per poter abilitare %s.\n" +"%s è essenziale e non verrà de-configurato\n" +" per poter abilitare %s" #: src/archives.c:1275 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n" -#| "%s" +#, c-format msgid "" "no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n" "%s" msgstr "" -"dpkg: impossibile procedere con %s (provare con --auto-deconfigure):\n" +"impossibile procedere con %s (provare con --auto-deconfigure):\n" "%s" # (ndt) queste due pare si aggancino a quelle precedenti @@ -1784,30 +1727,24 @@ msgid "installation of %.250s" msgstr "l'installazione di %.250s" #: src/archives.c:1312 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n" +#, c-format msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..." msgstr "" -"dpkg: possibile deconfigurazione di %s che potrebbe essere rovinato a causa " -"di %s...\n" +"possibile de-configurazione di %s che potrebbe essere rovinato a causa di " +"%s..." #: src/archives.c:1318 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n" +#, c-format msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)" -msgstr "dpkg: %s viene deconfigurato (danneggiato da %s).\n" +msgstr "%s viene de-configurato (danneggiato da %s)" #: src/archives.c:1323 src/archives.c:1444 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "dpkg: regarding %s containing %s:\n" -#| "%s" +#, c-format msgid "" "regarding %s containing %s:\n" "%s" msgstr "" -"dpkg: informazioni su %s che contiene %s:\n" +"informazioni su %s che contiene %s:\n" "%s" # (ndt) mah.... @@ -1831,50 +1768,37 @@ msgid "installing %.250s would break existing software" msgstr "l'installazione di %.250s potrebbe danneggiare il software esistente" #: src/archives.c:1371 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" +#, c-format msgid "considering removing %s in favour of %s ..." -msgstr "dpkg: possibile rimozione di %s al posto di %s...\n" +msgstr "possibile rimozione di %s al posto di %s..." #: src/archives.c:1377 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" +#, c-format msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it" msgstr "" -"%s non è installato correttamente - le relative dipendenze verranno " -"ignorate.\n" +"%s non è installato correttamente, le relative dipendenze verranno ignorate" #: src/archives.c:1406 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" +#, c-format msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..." -msgstr "" -"dpkg: la rimozione di %s potrebbe causare dei problemi poiché fornisce " -"%s...\n" +msgstr "la rimozione di %s potrebbe causare dei problemi poiché fornisce %s..." #: src/archives.c:1421 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " -#| "requested.\n" +#, c-format msgid "" "package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested" msgstr "" -"dpkg: il pacchetto %s richiede di essere reinstallato, ma verrà comunque " -"rimosso.\n" +"il pacchetto %s richiede di essere reinstallato, ma verrà comunque rimosso" #: src/archives.c:1425 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" +#, c-format msgid "package %s requires reinstallation, will not remove" -msgstr "" -"dpkg: il pacchetto %s richiede di essere reinstallato, non verrà rimosso.\n" +msgstr "il pacchetto %s richiede di essere reinstallato, non verrà rimosso" #: src/archives.c:1434 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" +#, c-format msgid "yes, will remove %s in favour of %s" -msgstr "dpkg: il pacchetto %s verrà rimosso al posto di %s.\n" +msgstr "il pacchetto %s verrà rimosso al posto di %s" #: src/archives.c:1447 #, c-format @@ -1951,24 +1875,21 @@ msgid "Skipping unselected package %s.\n" msgstr "Ignorato il pacchetto non selezionato %s.\n" #: src/archives.c:1649 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" +#, c-format msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping" -msgstr "Versione %.250s di %.250s già installata, ignorata.\n" +msgstr "versione %.250s di %.250s già installata, ignorata" #: src/archives.c:1658 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s." +#, c-format msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s" -msgstr "retrocessione di %.250s dalla versione %.250s alla %.250s." +msgstr "retrocessione di %.250s dalla versione %.250s alla %.250s" #: src/archives.c:1664 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" +#, c-format msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping" msgstr "" -"Il pacchetto %.250s non verrà retrocesso dalla versione %.250s alla %.250s, " -"ignorato.\n" +"il pacchetto %.250s non verrà retrocesso dalla versione %.250s alla %.250s, " +"ignorato" #: src/cleanup.c:87 #, c-format @@ -2088,32 +2009,27 @@ msgstr "" " impossibile configurarlo (stato corrente \"%.250s\")" #: src/configure.c:303 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "package %.250s is not ready for configuration\n" -#| " cannot configure (current status `%.250s')" +#, c-format msgid "" "package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')" msgstr "" -"il pacchetto %.250s non è pronto per la configurazione\n" -" impossibile configurarlo (stato corrente \"%.250s\")" +"impossibile configurare %s poiché %s non è pronto (lo stato attuale è \"%s\")" #: src/configure.c:311 #, c-format msgid "" "package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)" msgstr "" +"il pacchetto %s %s non può essere configurato perché %s ha una versione " +"diversa (%s)" #: src/configure.c:347 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" -#| "%s" +#, c-format msgid "" "dependency problems prevent configuration of %s:\n" "%s" msgstr "" -"dpkg: problemi con le dipendenze impediscono la configurazione di %s:\n" +"problemi con le dipendenze impediscono la configurazione di %s:\n" "%s" #: src/configure.c:350 @@ -2121,15 +2037,12 @@ msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemi con le dipendenze - lasciato non configurato" #: src/configure.c:353 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n" -#| "%s" +#, c-format msgid "" "%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n" "%s" msgstr "" -"dpkg: %s: problemi con le dipendenze, ma viene configurato ugualmente:\n" +"%s: problemi con le dipendenze, ma viene configurato ugualmente:\n" "%s" #: src/configure.c:361 @@ -2189,18 +2102,14 @@ msgstr "" "collegamento simbolico (= \"%s\")" #: src/configure.c:544 dpkg-split/split.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot stat file '%s'" +#, c-format msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s" -msgstr "impossibile eseguire stat sul file \"%s\"" +msgstr "impossibile calcolare l'hash MD5 per il file \"%.255s\": %s" #: src/configure.c:551 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s" +#, c-format msgid "%s: unable to open %s for hash: %s" -msgstr "" -"%s: impossibile aprire il file di configurazione %s per calcolarne il codice " -"hash: %s" +msgstr "%s: impossibile aprire %s per l'hash: %s" #: src/configure.c:577 src/configure.c:581 msgid "conffile difference visualizer" @@ -2585,10 +2494,9 @@ msgid "unable to create file '%s'" msgstr "impossibile creare il file \"%s\"" #: src/divertcmd.c:227 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot rename '%s' to '%s'" +#, c-format msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s" -msgstr "impossibile rinominare \"%s\" in \"%s\"" +msgstr "impossibile copiare \"%s\" in \"%s\": %s" #: src/divertcmd.c:239 #, c-format @@ -2676,11 +2584,11 @@ msgid "Adding '%s'\n" msgstr "Viene aggiunto \"%s\"\n" #: src/divertcmd.c:501 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed." +#, c-format msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n" msgstr "" -"viene ignorata la richiesta di rimuovere %.250s poiché non è installato." +"Viene ignorata la richiesta di rinominare il file \"%s\" di proprietà del " +"pacchetto che diverge \"%s\"\n" #: src/divertcmd.c:566 #, c-format @@ -2710,11 +2618,10 @@ msgstr "" " trovato \"%s\"" #: src/divertcmd.c:598 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed." +#, c-format msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n" msgstr "" -"viene ignorata la richiesta di rimuovere %.250s poiché non è installato." +"Viene ignorata la richiesta di rimuovere la deviazione condivisa \"%s\".\n" #: src/divertcmd.c:604 #, c-format @@ -2816,22 +2723,24 @@ msgid "" "The following packages are missing the list control file in the\n" "database, they need to be reinstalled:\n" msgstr "" +"I seguenti pacchetti non hanno il file di controllo nel database,\n" +"devono essere reinstallati:\n" #: src/enquiry.c:146 msgid "" "The following packages are missing the md5sums control file in the\n" "database, they need to be reinstalled:\n" msgstr "" +"Ai seguenti pacchetti manca il file di controllo md5sums nel database,\n" +"devono essere reinstallati:\n" #: src/enquiry.c:151 -#, fuzzy -#| msgid "Process even packages with wrong or no architecture" msgid "The following packages do not have an architecture:\n" -msgstr "Elabora anche i pacchetti con architettura errata o senza architettura" +msgstr "I seguenti pacchetti non dispongono di un'architettura:\n" #: src/enquiry.c:155 msgid "The following packages have an illegal architecture:\n" -msgstr "" +msgstr "I seguenti pacchetti hanno un'architettura non consentita:\n" #: src/enquiry.c:160 msgid "" @@ -2839,6 +2748,10 @@ msgid "" "cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n" "the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n" msgstr "" +"I seguenti pacchetti hanno un'architettura \"foreign\" non riconosciuta, e " +"potrebbe\n" +"causare problemi con le dipendenze nei front-end. Ciò può essere risolto\n" +"de-registrando l'architettura con \"dpkg --add-architecture\":\n" #: src/enquiry.c:189 src/enquiry.c:263 src/enquiry.c:348 src/enquiry.c:437 #: src/enquiry.c:537 src/enquiry.c:560 src/select.c:117 src/select.c:193 @@ -2908,22 +2821,19 @@ msgstr "Conflicts e Replaces multipli" #: src/enquiry.c:410 msgid "multi-arch" -msgstr "" +msgstr "multi-arch" # (ndt) è un po' libera e diversa da quella dopo # oppure: # impossibile verificare il soddisfacimento delle... #: src/enquiry.c:510 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n" -#| " %s\n" +#, c-format msgid "" "cannot see how to satisfy pre-dependency:\n" " %s" msgstr "" -"dpkg: impossibile verificare i requisiti delle pre-dipendenze:\n" -" %s\n" +"impossibile verificare i requisiti delle pre-dipendenze:\n" +" %s" #: src/enquiry.c:511 #, c-format @@ -2932,10 +2842,9 @@ msgstr "" "impossibile soddisfare le pre-dipendenze per %.250s (richiesto da %.250s)" #: src/enquiry.c:549 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead." +#, c-format msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead" -msgstr "opzione \"--%s\" obsoleta, usare \"--%s\" al suo posto." +msgstr "opzione \"--%s\" obsoleta, usare \"--%s\" al suo posto" #: src/enquiry.c:618 msgid "" @@ -2953,31 +2862,24 @@ msgid "version '%s' has bad syntax: %s" msgstr "sintassi della versione \"%s\" errata: %s" #: src/errors.c:60 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: error processing %s (--%s):\n" -#| " %s\n" +#, c-format msgid "" "error processing %s (--%s):\n" " %s" msgstr "" -"%s: errore nell'elaborare %s (--%s):\n" -" %s\n" +"errore nell'elaborare %s (--%s):\n" +" %s" #: src/errors.c:66 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s" +#, c-format msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s" msgstr "" -"%s: impossibile allocare memoria per un nuovo elemento nella lista dei " -"pacchetti con errore: %s" +"impossibile allocare memoria per un nuovo elemento nella lista dei pacchetti " +"con errore: %s" #: src/errors.c:77 -#, fuzzy -#| msgid "%s: too many errors, stopping\n" msgid "too many errors, stopping" -msgstr "%s: troppi errori, chiusura in corso\n" +msgstr "troppi errori, chiusura in corso" #: src/errors.c:85 msgid "Errors were encountered while processing:\n" @@ -2989,10 +2891,9 @@ msgstr "" "L'operazione è stata bloccata perché si sono verificati troppi errori.\n" #: src/errors.c:103 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you requested\n" +#, c-format msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested" -msgstr "Il pacchetto %s era bloccato, viene elaborato comunque\n" +msgstr "il pacchetto %s era bloccato, viene elaborato comunque" #: src/errors.c:107 #, c-format @@ -3013,16 +2914,13 @@ msgstr "" "impossibile aprire il file con l'elenco dei file del pacchetto \"%.250s\"" #: src/filesdb.c:275 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no " -#| "files currently installed." +#, c-format msgid "" "files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " "currently installed" msgstr "" "file con l'elenco dei file del pacchetto \"%.250s\" mancante, il pacchetto " -"viene considerato senza alcun file attualmente installato." +"viene considerato senza alcun file attualmente installato" #: src/filesdb.c:287 #, c-format @@ -3032,12 +2930,10 @@ msgstr "" "\"%.250s\"" #: src/filesdb.c:291 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" +#, c-format msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file" msgstr "" -"al file con l'elenco dei file del pacchetto \"%.250s\" manca un newline " -"finale" +"il file con l'elenco dei file del pacchetto \"%.250s\" non è un file regolare" #: src/filesdb.c:299 #, c-format @@ -3075,7 +2971,6 @@ msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n" msgstr[0] "%d file o directory attualmente installato.)\n" msgstr[1] "%d file e directory attualmente installati.)\n" -# (ndt) statusstring #: src/help.c:44 msgid "not installed" msgstr "non installato" @@ -3115,25 +3010,16 @@ msgid "installed" msgstr "installato" #: src/help.c:106 -#, fuzzy -#| msgid "PATH is not set." msgid "PATH is not set" -msgstr "variabile PATH non impostata." +msgstr "variabile PATH non impostata" #: src/help.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' not found in PATH or not executable." +#, c-format msgid "'%s' not found in PATH or not executable" -msgstr "\"%s\" non è stato trovato nella variabile PATH o non è un eseguibile." +msgstr "\"%s\" non è stato trovato nella variabile PATH o non è un eseguibile" #: src/help.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%d expected program not found in PATH or not executable.\n" -#| "%s" -#| msgid_plural "" -#| "%d expected programs not found in PATH or not executable.\n" -#| "%s" +#, c-format msgid "" "%d expected program not found in PATH or not executable\n" "%s" @@ -3142,23 +3028,19 @@ msgid_plural "" "%s" msgstr[0] "" "%d programma atteso non è stato trovato nella variabile PATH o non è " -"eseguibile.\n" +"eseguibile\n" "%s" msgstr[1] "" "%d programmi attesi non sono stati trovati nella variabile PATH o non sono " -"eseguibili.\n" +"eseguibili\n" "%s" #: src/help.c:140 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /" -#| "sbin." msgid "" "Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin" msgstr "" "Nota: la variabile PATH di root dovrebbe contenere /usr/local/sbin, /usr/" -"sbin e /sbin." +"sbin e /sbin" #: src/help.c:357 #, c-format @@ -3184,22 +3066,19 @@ msgid "error trying to open %.250s" msgstr "errore nel cercare di aprire %.250s" #: src/infodb-format.c:56 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to create file '%s'" +#, c-format msgid "corrupt info database format file '%s'" -msgstr "impossibile creare il file \"%s\"" +msgstr "formato file \"%s\" del database danneggiato" #: src/infodb-upgrade.c:123 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "conffile `%.250s' does not appear in package" +#, c-format msgid "Info file %s/%s not associated to any package" -msgstr "il file di configurazione \"%.250s\" non compare nel pacchetto" +msgstr "File d'informazioni %s/%s non associato ad alcun pacchetto" #: src/infodb-upgrade.c:183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing `%s'" +#, c-format msgid "error while writing '%s'" -msgstr "errore nello scrivere \"%s\"" +msgstr "errore durante la scrittura di \"%s\"" #: src/main.c:62 #, c-format @@ -3207,37 +3086,7 @@ msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Debian \"%s\", programma di gestione dei pacchetti versione %s.\n" #: src/main.c:87 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Commands:\n" -#| " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive " -#| "<directory> ...\n" -#| " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive " -#| "<directory> ...\n" -#| " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive " -#| "<directory> ...\n" -#| " --configure <package> ... | -a|--pending\n" -#| " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n" -#| " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" -#| " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" -#| " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -#| " --set-selections Set package selections from stdin.\n" -#| " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" -#| " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -#| " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -#| " --clear-avail Erase existing available info.\n" -#| " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -#| " -s|--status <package> ... Display package status details.\n" -#| " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" -#| " -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" -#| " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -#| " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -#| " -C|--audit Check for broken package(s).\n" -#| " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -#| " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" -#| " --force-help Show help on forcing.\n" -#| " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Commands:\n" " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" @@ -3298,9 +3147,15 @@ msgstr "" " -L|--listfiles <pacchetto> ... Elenca i file contenuti nei pacchetti\n" " -l|--list [<modello> ...] Elenca i pacchetti concisamente\n" " -S|--search <modello> ... Trova i pacchetti contenenti i file\n" -" -C|--audit Verifica la presenza di pacchetti " -"difettosi\n" +" -C|--audit Verifica la presenza di pacchetti\n" +" difettosi\n" +" --add-architecture <arch> Aggiunge <arch> all'elenco delle\n" +" architetture\n" +" --remove-architecture <arch> Rimuove <arch> dall'elenco delle\n" +" architetture\n" " --print-architecture Mostra l'architettura di dpkg\n" +" --print-foreign-architectures Stampe le architetture \"foreign\"\n" +" consentite\n" " --compare-versions <a> <op> <b> Confronta numeri di versione - " "consultare\n" " sotto\n" @@ -3311,18 +3166,14 @@ msgstr "" #: src/main.c:118 src/querycmd.c:794 src/trigcmd.c:79 dpkg-deb/main.c:90 #: dpkg-split/main.c:79 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -h|--help Show this help message.\n" -#| " --version Show the version.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" " -?, --help Show this help message.\n" " --version Show the version.\n" "\n" msgstr "" -" -h|--help Mostra questo aiuto\n" -" --version Mostra la versione\n" +" -?, --help Mostra questo aiuto\n" +" --version Mostra la versione\n" "\n" #: src/main.c:123 @@ -3338,12 +3189,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" -#| " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" -#| "conrep.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep " @@ -3352,47 +3198,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Per uso interno: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" -" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" +" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep " +"|\n" +" --assert-multi-arch.\n" "\n" #: src/main.c:134 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Options:\n" -#| " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -#| " --root=<directory> Install on a different root directory.\n" -#| " --instdir=<directory> Change installation dir without changing " -#| "admin dir.\n" -#| " --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell " -#| "pattern.\n" -#| " --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous " -#| "exclusion.\n" -#| " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" -#| "upgrade.\n" -#| " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " -#| "installed.\n" -#| " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " -#| "installed.\n" -#| " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " -#| "package.\n" -#| " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger " -#| "processing.\n" -#| " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" -#| " --no-act|--dry-run|--simulate\n" -#| " Just say what we would do - don't do it.\n" -#| " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --" -#| "debug=help).\n" -#| " --status-fd <n> Send status change updates to file " -#| "descriptor <n>.\n" -#| " --log=<filename> Log status changes and actions to " -#| "<filename>.\n" -#| " --ignore-depends=<package>,...\n" -#| " Ignore dependencies involving <package>.\n" -#| " --force-... Override problems (see --force-help).\n" -#| " --no-force-...|--refuse-...\n" -#| " Stop when problems encountered.\n" -#| " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" @@ -3444,17 +3256,19 @@ msgstr "" " installata\n" " -G|--refuse-downgrade Salta i pacchetti con una versione precedente\n" " rispetto quella installata\n" -" -B|--auto-deconfigure Installa anche se potrebbe danneggiare altri " -"pacchetti\n" +" -B|--auto-deconfigure Installa anche se potrebbe danneggiare altri\n" +" pacchetti\n" " --[no-]triggers Salta o forza l'elaborazione dei trigger\n" " --no-debsig Non cerca di verificare le firme dei pacchetti\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Indica solo le azioni, non le esegue\n" -" -D|--debug=<ottale> Abilita il debug (consultare -Dhelp o --" -"debug=help)\n" +" -D|--debug=<ottale> Abilita il debug (consultare -Dhelp o\n" +" --debug=help)\n" " --status-fd <n> Invia gli aggiornamenti di stato al descrittore " "di\n" " file <n>\n" +" --status-logger=<comando> Invia gli aggiornamenti di stato allo stdin di\n" +" <comando>\n" " --log=<nome_file> Registra i cambiamenti di stato e le azioni su\n" " <nome_file>\n" " --ignore-depends=<pacchetto>,...\n" @@ -3699,27 +3513,22 @@ msgstr "" "Notare che i valori e le descrizioni potrebbero cambiare.\n" #: src/main.c:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "--debug requires an octal argument" +#, c-format msgid "--%s requires a positive octal argument" -msgstr "--debug richiede un numero in base otto come argomento" +msgstr "--%s richiede un numero positivo in base otto come argomento" #: src/main.c:355 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" +#, c-format msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'" msgstr "" -"nome di pacchetto nullo nell'elenco separato da virgole \"%.250s\" di --" -"ignore-depends" +"nome di pacchetto nullo nell'elenco separato da virgole \"%2$.250s\" di --" +"%1$s" #: src/main.c:365 src/packages.c:114 src/querycmd.c:425 src/querycmd.c:670 #: src/querycmd.c:702 src/querycmd.c:739 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" +#, c-format msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s" -msgstr "" -"--ignore-depends richiede un nome di pacchetto valido. \"%.250s\" non lo è; " -"%s" +msgstr "--%s richiede un nome di pacchetto valido. \"%.250s\" non lo è; %s" #: src/main.c:383 src/main.c:394 src/main.c:737 dpkg-split/main.c:128 #, c-format @@ -3736,35 +3545,35 @@ msgid "status logger" msgstr "logger di stato" #: src/main.c:493 src/main.c:523 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "--%s takes no arguments" +#, c-format msgid "--%s takes one argument" -msgstr "--%s non accetta alcun argomento" +msgstr "--%s accetta un solo argomento" #: src/main.c:503 #, c-format msgid "architecture '%s' is illegal: %s" -msgstr "" +msgstr "l'architettura \"%s\" non è consentita: %s" #: src/main.c:506 #, c-format msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added" -msgstr "" +msgstr "l'architettura \"%s\" è riservata e non può essere aggiunta" #: src/main.c:529 #, c-format msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'" -msgstr "" +msgstr "impossibile rimuovere l'architettura \"%s\" non-foreign" #: src/main.c:540 #, c-format msgid "removing architecture '%s' currently in use by database" -msgstr "" +msgstr "rimozione dell'architettura \"%s\" attualmente in uso dal database" #: src/main.c:543 #, c-format msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database" msgstr "" +"impossibile rimuovere l'architettura \"%s\" attualmente in uso dal database" #: src/main.c:565 #, c-format @@ -3803,10 +3612,9 @@ msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n" msgstr "opzione force/refuse \"%s\" obsoleta\n" #: src/main.c:733 dpkg-deb/info.c:333 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "--contents takes exactly one argument" +#, c-format msgid "--%s takes exactly one argument" -msgstr "--contents accetta esattamente un argomento" +msgstr "--%s accetta esattamente un argomento" #: src/main.c:739 #, c-format @@ -3896,10 +3704,9 @@ msgid " Package %s awaits trigger processing.\n" msgstr " Il pacchetto %s è in attesa dell'elaborazione dei trigger.\n" #: src/packages.c:419 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" +#, c-format msgid "also configuring '%s' (required by '%s')" -msgstr "dpkg: viene configurato anche \"%s\" (richiesto da \"%s\")\n" +msgstr "viene configurato anche \"%s\" (richiesto da \"%s\")" #: src/packages.c:428 #, c-format @@ -3972,21 +3779,15 @@ msgid "package signature verification" msgstr "verifica firma del pacchetto" #: src/processarc.c:150 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Verification on package %s failed!" +#, c-format msgid "verification on package %s failed!" -msgstr "Verifica del pacchetto %s non riuscita." +msgstr "verifica del pacchetto %s non riuscita." #: src/processarc.c:152 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Verification on package %s failed,\n" -#| "but installing anyway as you requested.\n" +#, c-format msgid "" "verification on package %s failed; but installing anyway as you requested" -msgstr "" -"Verifica del pacchetto %s non riuscita,\n" -"ma viene installato lo stesso.\n" +msgstr "verifica del pacchetto %s non riuscita, ma viene installato lo stesso" #: src/processarc.c:155 #, c-format @@ -4088,15 +3889,12 @@ msgstr "" "l'architettura del pacchetto (%s) non corrisponde a quella del sistema (%s)" #: src/processarc.c:579 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n" -#| "%s" +#, c-format msgid "" "regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n" "%s" msgstr "" -"dpkg: problemi con le pre-dipendenze di %s contenente %s:\n" +"problemi con le pre-dipendenze di %s contenente %s:\n" "%s" #: src/processarc.c:583 @@ -4164,10 +3962,10 @@ msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" msgstr "file tar - l'archivio del pacchetto è danneggiato" #: src/processarc.c:931 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" +#, c-format msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s" -msgstr "dpkg-deb: rimozione di possibili caratteri nulli terminali" +msgstr "" +"impossibile rimuovere possibili caratteri nulli terminali da dpkg-deb: %s" #: src/processarc.c:991 #, c-format @@ -4237,20 +4035,17 @@ msgid "Version" msgstr "Versione" #: src/querycmd.c:178 -#, fuzzy -#| msgid "package architecture" msgid "Architecture" -msgstr "architettura pacchetto" +msgstr "Architettura" #: src/querycmd.c:178 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: src/querycmd.c:281 src/querycmd.c:568 src/select.c:93 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages found matching %s.\n" +#, c-format msgid "no packages found matching %s" -msgstr "Nessun pacchetto corrispondente a %s.\n" +msgstr "nessun pacchetto corrispondente a %s" #: src/querycmd.c:312 #, c-format @@ -4277,30 +4072,25 @@ msgid "--search needs at least one file name pattern argument" msgstr "--search richiede almeno un modello di nome file come argomento" #: src/querycmd.c:389 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: no path found matching pattern %s.\n" +#, c-format msgid "no path found matching pattern %s" -msgstr "%s: non è stato trovato alcun percorso corrispondente al modello %s.\n" +msgstr "nessun percorso corrispondente a %s" #: src/querycmd.c:436 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n" +#, c-format msgid "package '%s' is not installed and no information is available" msgstr "" -"Il pacchetto \"%s\" non è installato e non è disponibile alcuna " -"informazione.\n" +"il pacchetto \"%s\" non è installato e non è disponibile alcuna informazione" #: src/querycmd.c:445 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Package `%s' is not available.\n" +#, c-format msgid "package '%s' is not available" -msgstr "Il pacchetto \"%s\" non è disponibile.\n" +msgstr "il pacchetto \"%s\" non è disponibile" #: src/querycmd.c:455 src/querycmd.c:674 src/querycmd.c:706 src/querycmd.c:743 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Package `%s' is not installed.\n" +#, c-format msgid "package '%s' is not installed" -msgstr "Il pacchetto \"%s\" non è installato.\n" +msgstr "il pacchetto \"%s\" non è installato" #: src/querycmd.c:464 #, c-format @@ -4331,10 +4121,9 @@ msgstr "" "\"dpkg --contents\" (= \"dpkg-deb --contents\") per elencarne il contenuto.\n" #: src/querycmd.c:520 dpkg-deb/info.c:282 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error in format" +#, c-format msgid "error in show format: %s" -msgstr "Errore nel formato" +msgstr "errore nel formato di visualizzazione: %s" #: src/querycmd.c:610 #, c-format @@ -4347,22 +4136,18 @@ msgid "--%s takes at most two arguments" msgstr "--%s accetta al massimo due argomenti" #: src/querycmd.c:696 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "--%s needs at least one package name argument" +#, c-format msgid "--%s takes one package name argument" -msgstr "--%s richiede il nome di almeno un pacchetto come argomento" +msgstr "--%s accetta il nome di un pacchetto come argomento" #: src/querycmd.c:726 src/querycmd.c:731 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "--contents takes exactly one argument" msgid "--%s takes exactly two arguments" -msgstr "--contents accetta esattamente un argomento" +msgstr "--%s accetta esattamente due argomenti" #: src/querycmd.c:748 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "control file '%s'" +#, c-format msgid "control file '%s' does not exist" -msgstr "file di controllo \"%s\"" +msgstr "il file di controllo \"%s\" non esiste" #: src/querycmd.c:760 #, c-format @@ -4372,18 +4157,7 @@ msgstr "" "%s.\n" #: src/querycmd.c:779 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Commands:\n" -#| " -s|--status <package> ... Display package status details.\n" -#| " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" -#| " -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" -#| " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -#| " -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n" -#| " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -#| " -c|--control-path <package> [<file>]\n" -#| " Print path for package control file.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Commands:\n" " -s|--status <package> ... Display package status details.\n" @@ -4408,18 +4182,19 @@ msgstr "" " -W|--show <modello> ... Mostra informazioni sui pacchetti\n" " -S|--search <modello> ... Trova i pacchetti a cui appartengono i " "file\n" +" --control-list <pacchetto> Stampa l'elenco del file di controllo " +"del\n" +" pacchetto\n" +" --control-show <pacchetto> <file>\n" +" Mostra il file di controllo del " +"pacchetto\n" " -c|--control-path <pachetto> [<file>]\n" -" Stampa il percorso per il file di " -"controllo del pacchetto\n" +" Stampa il percorso del file di controllo\n" +" del pacchetto\n" "\n" #: src/querycmd.c:799 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Options:\n" -#| " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -#| " -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" @@ -4429,6 +4204,8 @@ msgid "" msgstr "" "Opzioni:\n" " --admindir=<directory> Usa la <directory> al posto di %s\n" +" --load-avail Usa il file disponibile con --show e\n" +" --list\n" " -f|--showformat=<formato> Usa un formato alternativo per --show\n" "\n" @@ -4464,38 +4241,31 @@ msgstr "" "Usare --help per un aiuto su come eseguire interrogazioni sui pacchetti." #: src/remove.c:94 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed." +#, c-format msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed" msgstr "" -"viene ignorata la richiesta di rimuovere %.250s poiché non è installato." +"viene ignorata la richiesta di rimuovere %.250s poiché non è installato" #: src/remove.c:101 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "ignoring request to remove %.250s, only the config\n" -#| " files of which are on the system. Use --purge to remove them too." +#, c-format msgid "" "ignoring request to remove %.250s, only the config\n" " files of which are on the system; use --purge to remove them too" msgstr "" "viene ignorata la richiesta di rimuovere %.250s, solo i file\n" -"di configurazione sono presenti nel sistema. Usare --purge per rimuoverli." +"di configurazione sono presenti nel sistema: Usare --purge per rimuoverli" #: src/remove.c:109 msgid "This is an essential package - it should not be removed." msgstr "Questo è un pacchetto essenziale - non dovrebbe essere rimosso." #: src/remove.c:138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n" -#| "%s" +#, c-format msgid "" "dependency problems prevent removal of %s:\n" "%s" msgstr "" -"dpkg: problemi con le dipendenze impediscono la rimozione di %s:\n" +"problemi con le dipendenze impediscono la rimozione di %s:\n" "%s" #: src/remove.c:140 @@ -4503,15 +4273,12 @@ msgid "dependency problems - not removing" msgstr "problemi con le dipendenze - rimozione non possibile" #: src/remove.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n" -#| "%s" +#, c-format msgid "" "%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n" "%s" msgstr "" -"dpkg: %s: problemi con le dipendenze, ma viene rimosso comunque:\n" +"%s: problemi con le dipendenze, ma viene rimosso comunque:\n" "%s" #: src/remove.c:151 @@ -4547,12 +4314,11 @@ msgid "unable to securely remove '%.250s'" msgstr "impossibile rimuovere in sicurezza \"%.250s\"" #: src/remove.c:412 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed." +#, c-format msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed" msgstr "" -"nel rimuovere %.250s la directory \"%.250s\" è risultata non vuota e non " -"viene rimossa." +"nel rimuovere %.250s, la directory \"%.250s\" è risultata non vuota e non " +"viene rimossa" #: src/remove.c:434 #, c-format @@ -4645,20 +4411,16 @@ msgid "unable to stat %s '%.250s': %s" msgstr "impossibile eseguire stat su %s \"%.250s\": %s" #: src/script.c:314 -#, fuzzy -#| msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n" msgid "trying script from the new package instead ..." -msgstr "dpkg - viene provato lo script dal nuovo pacchetto...\n" +msgstr "viene provato lo script dal nuovo pacchetto..." #: src/script.c:328 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up" msgstr "non c'è alcuno script nella nuova versione del pacchetto - saltato" #: src/script.c:334 -#, fuzzy -#| msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" msgid "... it looks like that went OK" -msgstr "dpkg: ... sembra tutto sia andato correttamente.\n" +msgstr "... sembra tutto sia andato correttamente" #: src/select.c:137 #, c-format @@ -4691,10 +4453,9 @@ msgid "illegal package name at line %d: %.250s" msgstr "nome di pacchetto non valido alla riga %d: %.250s" #: src/select.c:166 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "illegal package name at line %d: %.250s" +#, c-format msgid "package not in database at line %d: %.250s" -msgstr "nome di pacchetto non valido alla riga %d: %.250s" +msgstr "pacchetto non nel database alla riga %d: %.250s" #: src/select.c:172 #, c-format @@ -4726,6 +4487,7 @@ msgstr "" " Aggiunge una nuova voce al database\n" " --remove <file> Rimuove il file dal database\n" " --list [<glob-pattern>] Elenca gli override nel database\n" +"\n" #: src/statcmd.c:85 #, c-format @@ -4746,33 +4508,29 @@ msgstr "" " --quiet Operazione silenziosa, output minimo\n" " --help Mostra questo messaggio di aiuto\n" " --version Mostra la versione\n" +"\n" #: src/statcmd.c:112 msgid "stripping trailing /" msgstr "vengono tolti gli / in coda" #: src/statcmd.c:227 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "--add needs four arguments" +#, c-format msgid "--%s needs four arguments" -msgstr "--add richiede quattro argomenti" +msgstr "--%s richiede quattro argomenti" #: src/statcmd.c:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "An override for '%s' already exists, but --force specified so will be " -#| "ignored." +#, c-format msgid "" "an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored" msgstr "" -"Esiste già un override per \"%s\", ma l'opzione --force è stata specificata, " -"quindi viene ignorato." +"esiste già un override per \"%s\", ma l'opzione --force è stata specificata, " +"quindi viene ignorato" #: src/statcmd.c:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "An override for '%s' already exists, aborting." +#, c-format msgid "an override for '%s' already exists; aborting" -msgstr "Esiste già un override per \"%s\", uscita." +msgstr "esiste già un override per \"%s\", uscita" #: src/statcmd.c:253 #, c-format @@ -4780,10 +4538,8 @@ msgid "--update given but %s does not exist" msgstr "fornito --update, ma %s non esiste" #: src/statcmd.c:277 -#, fuzzy -#| msgid "No override present." msgid "no override present" -msgstr "Nessun override presente." +msgstr "nessun override presente" #: src/statcmd.c:285 msgid "--update is useless for --remove" @@ -4910,16 +4666,12 @@ msgstr "" "by-package)" #: src/trigcmd.c:183 -#, fuzzy -#| msgid "%s: triggers data directory not yet created\n" msgid "triggers data directory not yet created" -msgstr "%s: la directory dei dati dei trigger non è stata ancora creata\n" +msgstr "%la directory dei dati dei trigger non è stata ancora creata" #: src/trigcmd.c:186 -#, fuzzy -#| msgid "%s: trigger records not yet in existence\n" msgid "trigger records not yet in existence" -msgstr "%s: i record del trigger non esistono ancora\n" +msgstr "i record del trigger non esistono ancora" #: src/trigcmd.c:234 msgid "takes one argument, the trigger name" @@ -4936,16 +4688,12 @@ msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s" msgstr "nome del trigger \"%.250s\" non valido: %.250s" #: src/trigproc.c:262 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "%s: cycle found while processing triggers:\n" -#| " chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n" msgid "" "cycle found while processing triggers:\n" " chain of packages whose triggers are or may be responsible:" msgstr "" -"%s: trovato un ciclo nell'elaborazione dei trigger\n" -" elenco dei pacchetti i cui trigger sono o potrebbero essere responsabili:\n" +"trovato un ciclo nell'elaborazione dei trigger\n" +" elenco dei pacchetti i cui trigger sono o potrebbero essere responsabili:" #: src/trigproc.c:270 #, c-format @@ -5001,14 +4749,12 @@ msgstr[0] "Le informazioni \triguardo %d pacchetto sono state aggiornate.\n" msgstr[1] "Le informazioni riguardo %d pacchetti sono state aggiornate.\n" #: src/update.c:112 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "obsolete '--%s' option, unavailable packages are automatically cleaned up." +#, c-format msgid "" "obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up" msgstr "" "opzione \"--%s\" obsoleta, i pacchetti non disponibili vengono puliti " -"automaticamente." +"automaticamente" #: dpkg-deb/build.c:124 #, c-format @@ -5142,10 +4888,8 @@ msgstr "" "di controllo" #: dpkg-deb/build.c:433 -#, fuzzy -#| msgid "not checking contents of control area." msgid "not checking contents of control area" -msgstr "non viene eseguita la verifica dei contenuti dell'area di controllo." +msgstr "non viene eseguita la verifica dei contenuti dell'area di controllo" #: dpkg-deb/build.c:434 #, c-format @@ -5165,7 +4909,7 @@ msgstr "creazione di un file temporaneo non riuscita (%s)" #: dpkg-deb/build.c:470 dpkg-deb/build.c:473 dpkg-deb/build.c:494 #: dpkg-deb/build.c:503 dpkg-deb/build.c:509 msgid "control member" -msgstr "elemento control" +msgstr "elemento controllo" #: dpkg-deb/build.c:473 dpkg-deb/build.c:535 #, c-format @@ -5173,10 +4917,8 @@ msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s" msgstr "rimozione del collegamento al file temporaneo non riuscita (%s), %s" #: dpkg-deb/build.c:486 -#, fuzzy -#| msgid "control member" msgid "compressing control member" -msgstr "elemento control" +msgstr "elemento controllo compressione" #: dpkg-deb/build.c:494 dpkg-deb/build.c:605 #, c-format @@ -5194,10 +4936,9 @@ msgid "error writing `%s'" msgstr "errore nello scrivere \"%s\"" #: dpkg-deb/build.c:509 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot rename '%s' to '%s'" +#, c-format msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s" -msgstr "impossibile rinominare \"%s\" in \"%s\"" +msgstr "impossibile copiare \"%s\" nell'archivio \"%s\": %s" #: dpkg-deb/build.c:532 dpkg-deb/build.c:535 dpkg-deb/build.c:583 #: dpkg-deb/build.c:591 dpkg-deb/build.c:605 @@ -5205,10 +4946,8 @@ msgid "data member" msgstr "elemento dati" #: dpkg-deb/build.c:557 -#, fuzzy -#| msgid "data member" msgid "compressing data member" -msgstr "elemento dati" +msgstr "elemento dati compressione" #: dpkg-deb/build.c:582 dpkg-deb/build.c:591 #, c-format @@ -5274,24 +5013,20 @@ msgid "archive has no newlines in header" msgstr "l'archivio non contiene newline nell'intestazione" #: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "archive has no dot in version number" +#, c-format msgid "archive has invalid format version: %s" -msgstr "il numero di versione dell'archivio non contiene alcun punto (\".\")" +msgstr "l'archivio ha un formato di versione non valido: %s" #: dpkg-deb/extract.c:169 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb" +#, c-format msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb" msgstr "" -"versione %.250s dell'archivio non comprensibile, installare una versione più " -"recente di dpkg-debt" +"l'archivio ha versione %d.%d:installare una versione più recente di dpkg-deb" #: dpkg-deb/extract.c:179 dpkg-deb/extract.c:205 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "skipped archive member data from %s" +#, c-format msgid "cannot skip archive member from '%s': %s" -msgstr "dati dell'elemento dell'archivio da %s tralasciati" +msgstr "impossibile saltare il componente dell'archivio da \"%s\": %s" #: dpkg-deb/extract.c:194 #, c-format @@ -5308,15 +5043,12 @@ msgstr "" "annullata" #: dpkg-deb/extract.c:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " new debian package, version %s.\n" -#| " size %jd bytes: control archive= %jd bytes.\n" +#, c-format msgid "" " new debian package, version %d.%d.\n" " size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n" msgstr "" -" nuovo pacchetto debian, versione %s.\n" +" nuovo pacchetto debian, versione %d.%d.\n" " dimensione %jd byte: archivio di controllo= %jd byte.\n" #: dpkg-deb/extract.c:234 @@ -5330,34 +5062,27 @@ msgstr "" "dimensione dell'elemento di controllo \"%s\" dell'archivio mal formattata" #: dpkg-deb/extract.c:244 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "skipped archive control member data from %s" +#, c-format msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s" -msgstr "dati dell'elemento di controllo dell'archivio da %s tralasciati" +msgstr "" +"impossibile saltare il componente dell'archivio di controllo da \"%s\": %s" #: dpkg-deb/extract.c:249 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " old debian package, version %s.\n" -#| " size %jd bytes: control archive= %jd, main archive= %jd.\n" +#, c-format msgid "" " old debian package, version %d.%d.\n" " size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n" msgstr "" -" vecchio pacchetto debian, versione %s.\n" +" vecchio pacchetto debian, versione %d.%d.\n" " dimensione %jd byte: archivio di controllo= %jd, archivio principale= %jd.\n" #: dpkg-deb/extract.c:258 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" -#| "dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n" msgid "" "file looks like it might be an archive which has been\n" " corrupted by being downloaded in ASCII mode" msgstr "" -"dpkg-deb: il file sembra essere un archivio danneggiato\n" -"dpkg-deb: per essere stato scaricato in modalità ASCII\n" +"il file sembra essere un archivio danneggiato\n" +"per essere stato scaricato in modalità ASCII" #: dpkg-deb/extract.c:262 #, c-format @@ -5368,14 +5093,16 @@ msgstr "\"%.255s\" non è un archivio in formato debian" #, c-format msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s" msgstr "" +"impossibile copiare il componente dell'archivio da \"%s\" alla pipe di " +"estrazione: %s" #: dpkg-deb/extract.c:273 msgid "cannot close decompressor pipe" -msgstr "" +msgstr "impossibile chiudere la pipe di estrazione" #: dpkg-deb/extract.c:290 msgid "decompressing archive member" -msgstr "" +msgstr "estrazione componente dell'archivio" #: dpkg-deb/extract.c:313 msgid "failed to chdir to directory" @@ -5429,19 +5156,14 @@ msgid "failed to chdir to `/' for cleanup" msgstr "esecuzione di chdir su \"/\" per la pulizia non riuscita" #: dpkg-deb/info.c:108 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" +#, c-format msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s" -msgstr "" -"impossibile leggere la directory del file di configurazione \"%.250s\" (da " -"\"%.250s\")" +msgstr "impossibile estrarre il file di controllo \"%s\" da \"%s\": %s" #: dpkg-deb/info.c:112 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n" +#, c-format msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'" -msgstr "" -"dpkg-deb: \"%.255s\" non contiene alcun componente di controllo \"%.255s\"\n" +msgstr "\"%.255s\" non contiene alcun componente di controllo \"%.255s\"" # (ndt) non mi è molto chiara # se fosse: il componente aperto ... ? @@ -5557,23 +5279,7 @@ msgstr "" "\n" #: dpkg-deb/main.c:101 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Options:\n" -#| " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -#| " -v, --verbose Enable verbose output.\n" -#| " -D Enable debugging output.\n" -#| " --old, --new Select archive format.\n" -#| " --nocheck Suppress control file check (build " -#| "bad\n" -#| " packages).\n" -#| " -z# Set the compression level when " -#| "building.\n" -#| " -Z<type> Set the compression type used when " -#| "building.\n" -#| " Allowed types: gzip, xz, bzip2, " -#| "lzma, none.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Options:\n" " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" @@ -5605,6 +5311,10 @@ msgstr "" " nella generazione del pacchetto\n" " Valori ammessi: gzip, xz, bzip2, lzma, " "none\n" +" -S<strategia> Imposta la strategia di compressione per " +"la\n" +" generazione\n" +" Valori ammessi: none, extreme (xz)\n" "\n" #: dpkg-deb/main.c:125 @@ -5641,10 +5351,9 @@ msgid "invalid compression level for -%c: %ld'" msgstr "livello di compressione per -%c non valido: \"%ld\"" #: dpkg-deb/main.c:171 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown compression type `%s'!" +#, c-format msgid "unknown compression strategy '%s'!" -msgstr "tipo di compressione \"%s\" sconosciuto." +msgstr "strategia di compressione \"%s\" sconosciuta." #: dpkg-deb/main.c:179 #, c-format @@ -5654,13 +5363,12 @@ msgstr "tipo di compressione \"%s\" sconosciuto." #: dpkg-deb/main.c:181 #, c-format msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead" -msgstr "" +msgstr "tipo di compressione \"%s\" deprecato: utilizzare xz" #: dpkg-deb/main.c:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid compression level for -%c: %ld'" +#, c-format msgid "invalid compressor parameters: %s" -msgstr "livello di compressione per -%c non valido: \"%ld\"" +msgstr "parametri di compressione non validi: %s" #: dpkg-split/info.c:55 #, c-format @@ -5668,10 +5376,9 @@ msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s" msgstr "il file \"%.250s\" è danneggiato - numero errato (codice %d) in %s" #: dpkg-split/info.c:57 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s" +#, c-format msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s" -msgstr "il file \"%.250s\" è danneggiato - numero errato (codice %d) in %s" +msgstr "il file \"%s\" è danneggiato - intero fuori intervallo in %s" #: dpkg-split/info.c:65 #, c-format @@ -5712,19 +5419,16 @@ msgid "format version number" msgstr "numero di versione del formato" #: dpkg-split/info.c:131 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n" +#, c-format msgid "file '%.250s' has invalid format version: %s" -msgstr " %.250s è installato, ma la versione è la %.250s.\n" +msgstr "il file \"%.250s\" ha un formato di versione non valido: %s" #: dpkg-split/info.c:133 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split" +#, c-format msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split" msgstr "" -"la versione del formato del file \"%.250s\" è \"%.250s\" - è necessaria una " -"versione di dpkg-split più recente" +"la versione del file \"%.250s\" è %d.%d: installare una versione più recente " +"di dpkg-split" #: dpkg-split/info.c:136 msgid "package name" @@ -5835,21 +5539,7 @@ msgid "file `%.250s' is not an archive part" msgstr "il file \"%.250s\" non è una porzione di archivio" #: dpkg-split/info.c:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:\n" -#| " Part format version: %s\n" -#| " Part of package: %s\n" -#| " ... version: %s\n" -#| " ... architecture: %s\n" -#| " ... MD5 checksum: %s\n" -#| " ... length: %jd bytes\n" -#| " ... split every: %jd bytes\n" -#| " Part number: %d/%d\n" -#| " Part length: %jd bytes\n" -#| " Part offset: %jd bytes\n" -#| " Part file size (used portion): %jd bytes\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "%s:\n" " Part format version: %d.%d\n" @@ -5866,7 +5556,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "%s:\n" -" Versione formato della porzione: %s\n" +" Versione formato della porzione: %d.%d\n" " Porzione del pacchetto: %s\n" " ... versione: %s\n" " ... architettura: %s\n" @@ -5914,16 +5604,17 @@ msgstr "" "\"" #: dpkg-split/join.c:60 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "skipping split package header" +#, c-format msgid "cannot skip split package header for '%s': %s" -msgstr "intestazione del pacchetto suddiviso tralasciata" +msgstr "" +"impossibile tralasciare l'intestazione del pacchetto suddiviso per \"%s\": %s" #: dpkg-split/join.c:63 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot rename '%s' to '%s'" +#, c-format msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s" -msgstr "impossibile rinominare \"%s\" in \"%s\"" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la porzione \"%s\" del pacchetto suddiviso a \"%s\": " +"%s" #: dpkg-split/join.c:74 dpkg-split/split.c:243 #, c-format @@ -5971,6 +5662,7 @@ msgstr "" " -a|--auto -o <completo> <porzione> Accumula automaticamente le porzioni\n" " -l|--listq Elenca le porzioni non corrispondenti\n" " -d|--discard [<porzione> ...] Scarta le porzioni non corrispondenti\n" +"\n" #: dpkg-split/main.c:84 #, c-format @@ -6062,10 +5754,9 @@ msgid "unable to open new depot file `%.250s'" msgstr "impossibile aprire il nuovo file di deposito \"%.250s\"" #: dpkg-split/queue.c:192 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "split package part" +#, c-format msgid "cannot extract split package part '%s': %s" -msgstr "porzione pacchetto suddiviso" +msgstr "impossibile estrarre la porzione \"%s\" del pacchetto suddiviso: %s" #: dpkg-split/queue.c:201 #, c-format @@ -6145,7 +5836,7 @@ msgstr "estrazione campo valore del pacchetto" #: dpkg-split/split.c:78 #, c-format msgid "cannot extract package field value from '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "impossibile estrarre la valore del campo pacchetto da \"%s\": %s" #: dpkg-split/split.c:135 #, c-format @@ -6169,17 +5860,13 @@ msgstr[0] "Suddivisione del pacchetto %s in %d porzione: " msgstr[1] "Suddivisione del pacchetto %s in %d porzioni: " #: dpkg-split/split.c:199 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Header is too long, making part too long. Your package name or version\n" -#| "numbers must be extraordinarily long, or something. Giving up.\n" msgid "" "header is too long, making part too long; the package name or version\n" "numbers must be extraordinarily long, or something; giving up" msgstr "" -"L'intestazione è troppo lunga, porzioni troppo lunghe. Il nome o la " +"l'intestazione è troppo lunga, porzioni troppo lunghe; il nome o la " "versione\n" -"del pacchetto è troppo lungo. Non si continua.\n" +"del pacchetto è troppo lungo; non si continua" #: dpkg-split/split.c:255 msgid "--split needs a source filename argument" @@ -6236,6 +5923,7 @@ msgstr "" " di selezionare quella da usare\n" " --set <nome> <perc> Imposta <perc> come alternativa di <nome>\n" " --all Chiama --config su tutte le alternative\n" +"\n" #: utils/update-alternatives.c:115 #, c-format @@ -6260,6 +5948,7 @@ msgstr "" "<priorità> è un intero; opzioni con numeri maggiori hanno priorità maggiore " "in\n" " modalità automatica.\n" +"\n" #: utils/update-alternatives.c:126 #, c-format @@ -6377,16 +6066,13 @@ msgid "duplicate path %s" msgstr "percorso %s duplicato" #: utils/update-alternatives.c:1215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list " -#| "of alternatives." +#, c-format msgid "" "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of " "alternatives" msgstr "" -"l'alternativa %s (parte del gruppo %s) non esiste. Viene rimossa dall'elenco " -"delle alternative." +"l'alternativa %s (parte del gruppo %s) non esiste; viene rimossa dall'elenco " +"delle alternative" #: utils/update-alternatives.c:1218 utils/update-alternatives.c:1229 msgid "priority" @@ -6402,10 +6088,9 @@ msgid "priority of %s: %s" msgstr "priorità di %s: %s" #: utils/update-alternatives.c:1238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "priority of %s: %s" +#, c-format msgid "priority of %s is out of range: %s" -msgstr "priorità di %s: %s" +msgstr "la priorità di %s è fuori intervallo: %s" #: utils/update-alternatives.c:1292 msgid "status" @@ -6420,10 +6105,9 @@ msgid "master link" msgstr "collegamento master" #: utils/update-alternatives.c:1343 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)." +#, c-format msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)" -msgstr "eliminazione del collegamento slave %s (%s) obsoleto." +msgstr "eliminazione del collegamento slave %s (%s) obsoleto" #: utils/update-alternatives.c:1399 #, c-format @@ -6496,13 +6180,12 @@ msgstr "Stato" msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: " msgstr "" "Premere Invio per mantenere il valore predefinito[*] o digitare il numero " -"della selezione:" +"della selezione: " #: utils/update-alternatives.c:1725 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "not replacing %s with a link." +#, c-format msgid "not replacing %s with a link" -msgstr "%s non viene sostituito con un collegamento." +msgstr "%s non viene sostituito con un collegamento" #: utils/update-alternatives.c:1766 #, c-format @@ -6510,22 +6193,18 @@ msgid "can't install unknown choice %s" msgstr "impossibile installare la scelta %s sconosciuta" #: utils/update-alternatives.c:1784 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't " -#| "exist." +#, c-format msgid "" "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't " "exist" msgstr "" "saltata la creazione di %s poiché il file %s associato (del gruppo %s) non " -"esiste." +"esiste" #: utils/update-alternatives.c:1794 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "not removing %s since it's not a symlink." +#, c-format msgid "not removing %s since it's not a symlink" -msgstr "%s non viene rimosso in quanto non è un collegamento simbolico." +msgstr "%s non viene rimosso in quanto non è un collegamento simbolico" #: utils/update-alternatives.c:2069 utils/update-alternatives.c:2075 #, c-format @@ -6554,70 +6233,57 @@ msgid "Skip invalid line: %s" msgstr "Salta riga non valida: %s" #: utils/update-alternatives.c:2171 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s/%s is dangling, it will be updated with best choice." +#, c-format msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice" -msgstr "%s/%s è in attesa, verrà aggiornato tramite una scelta ottimale." +msgstr "%s/%s è in attesa, verrà aggiornato tramite una scelta ottimale" #: utils/update-alternatives.c:2175 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s/%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual " -#| "updates only." +#, c-format msgid "" "%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual " "updates only" msgstr "" "%s/%s è stato modificato (manualmente o da uno script). Vengono usati i soli " -"aggiornamenti manuali." +"aggiornamenti manuali" #: utils/update-alternatives.c:2183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "setting up automatic selection of %s." +#, c-format msgid "setting up automatic selection of %s" -msgstr "impostazione selezione automatica di %s." +msgstr "impostazione selezione automatica di %s" #: utils/update-alternatives.c:2199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming %s link from %s to %s." +#, c-format msgid "renaming %s link from %s to %s" -msgstr "rinomina del collegamento %s da %s a %s." +msgstr "rinomina del collegamento %s da %s a %s" #: utils/update-alternatives.c:2240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming %s slave link from %s to %s." +#, c-format msgid "renaming %s slave link from %s to %s" -msgstr "rinomina del collegamento slave %s da %s in %s." +msgstr "rinomina del collegamento slave %s da %s in %s" #: utils/update-alternatives.c:2268 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "using %s to provide %s (%s) in %s." +#, c-format msgid "using %s to provide %s (%s) in %s" -msgstr "viene usato %s per fornire %s (%s) in %s." +msgstr "viene usato %s per fornire %s (%s) in %s" #: utils/update-alternatives.c:2276 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken." +#, c-format msgid "" "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken" msgstr "" "viene forzata l'installazione dell'alternativa %s poiché il gruppo %s è " -"danneggiato." +"danneggiato" #: utils/update-alternatives.c:2283 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s." +#, c-format msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s" msgstr "" -"l'alternativa %s attuale non è conosciuta, si passa a %s per il gruppo %s." +"l'alternativa %s attuale non è conosciuta, si passa a %s per il gruppo %s" #: utils/update-alternatives.c:2309 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces." +#, c-format msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces" -msgstr "il nome alternativo (%s) non deve contenere \"/\" e spazi." +msgstr "il nome alternativo (%s) non deve contenere \"/\" e spazi" # (ndt) accorciata, penso si capisca lo stesso... #: utils/update-alternatives.c:2317 @@ -6636,22 +6302,19 @@ msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s" msgstr "l'alternativa %s non può essere master: è slave di %s" #: utils/update-alternatives.c:2364 utils/update-alternatives.c:2400 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "alternative link %s is already managed by %s." +#, c-format msgid "alternative link %s is already managed by %s" -msgstr "il collegamento alternativo %s è già gestito da %s." +msgstr "il collegamento alternativo %s è già gestito da %s" #: utils/update-alternatives.c:2370 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "alternative path %s doesn't exist." +#, c-format msgid "alternative path %s doesn't exist" -msgstr "il percorso alternativo %s non esiste." +msgstr "il percorso alternativo %s non esiste" #: utils/update-alternatives.c:2387 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative." +#, c-format msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative" -msgstr "l'alternativa %s non può essere slave di %s: è un'alternativa master." +msgstr "l'alternativa %s non può essere slave di %s: è un'alternativa master" #: utils/update-alternatives.c:2391 #, c-format @@ -6659,10 +6322,9 @@ msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s" msgstr "l'alternativa %s non può essere slave di %s: è slave di %s" #: utils/update-alternatives.c:2411 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)." +#, c-format msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)" -msgstr "il collegamento alternativo %s è già gestito da %s (slave di %s)." +msgstr "il collegamento alternativo %s è già gestito da %s (slave di %s)" #: utils/update-alternatives.c:2455 #, c-format @@ -6684,7 +6346,7 @@ msgstr "la priorità deve essere un numero intero" #: utils/update-alternatives.c:2488 #, c-format msgid "priority is out of range: %s clamped to %ld" -msgstr "" +msgstr "la priorità è fuori intervallo: %s bloccato a %ld" #: utils/update-alternatives.c:2504 #, c-format @@ -6733,20 +6395,18 @@ msgstr "" "set-selections, --install, --remove, --all, --remove-all oppure --auto" #: utils/update-alternatives.c:2617 utils/update-alternatives.c:2623 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no alternatives for %s." +#, c-format msgid "no alternatives for %s" -msgstr "nessuna alternativa per %s." +msgstr "nessuna alternativa per %s" #: utils/update-alternatives.c:2640 msgid "<standard input>" msgstr "<standard input>" #: utils/update-alternatives.c:2662 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "alternative %s for %s not registered, not setting." +#, c-format msgid "alternative %s for %s not registered; not setting" -msgstr "alternativa %s per %s non registrata, non viene impostata." +msgstr "alternativa %s per %s non registrata, non viene impostata" #: utils/update-alternatives.c:2668 utils/update-alternatives.c:2674 #, c-format @@ -6758,16 +6418,14 @@ msgid "Nothing to configure." msgstr "Nulla da configurare." #: utils/update-alternatives.c:2682 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "There is only one alternative in link group %s: %s" +#, c-format msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s" -msgstr "È presente una sola alternativa nel gruppo %s: %s" +msgstr "È presente una sola alternativa nel gruppo %s (che fornisce %s): %s" #: utils/update-alternatives.c:2692 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "alternative %s for %s not registered, not removing." +#, c-format msgid "alternative %s for %s not registered; not removing" -msgstr "alternativa %s per %s non registrata, non viene rimossa." +msgstr "alternativa %s per %s non registrata, non viene rimossa" #: utils/update-alternatives.c:2700 #, c-format @@ -6777,22 +6435,17 @@ msgstr "" "modalità automatica per %s" #: utils/update-alternatives.c:2725 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "automatic updates of %s/%s are disabled, leaving it alone." +#, c-format msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone" -msgstr "" -"gli aggiornamenti automatici di %s/%s sono disabilitati, lasciato così." +msgstr "gli aggiornamenti automatici di %s/%s sono disabilitati, lasciato così" #: utils/update-alternatives.c:2727 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'." +#, c-format msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'" -msgstr "per ripristinare gli aggiornamenti automatici usare \"%s --auto %s\"." +msgstr "per ripristinare gli aggiornamenti automatici usare \"%s --auto %s\"" -#, fuzzy -#~| msgid "--add needs four arguments" #~ msgid "--%s needs at two arguments" -#~ msgstr "--add richiede quattro argomenti" +#~ msgstr "--%s necessita di due argomenti" #~ msgid "ar member file (%s)" #~ msgstr "file componente ar (%s)" @@ -6807,18 +6460,14 @@ msgstr "per ripristinare gli aggiornamenti automatici usare \"%s --auto %s\"." #~ msgid "short read on buffer copy for %s" #~ msgstr "lettura breve durante la copia del buffer per %s" -# (ndt) comprimere -> decomprimere... #~ msgid "%s: decompression" #~ msgstr "%s: decompressione" #~ msgid "%s: compression" #~ msgstr "%s: compressione" -#, fuzzy -#~| msgid "%d file or directory currently installed.)\n" -#~| msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n" #~ msgid "a value different from 'any' is currently not allowed" -#~ msgstr "%d file o directory attualmente installato.)\n" +#~ msgstr "un valore diverso da \"any\" non è consentito" #~ msgid "Closing brace missing in format\n" #~ msgstr "Parentesi di chiusura mancante nel formato\n" @@ -6839,7 +6488,6 @@ msgstr "per ripristinare gli aggiornamenti automatici usare \"%s --auto %s\"." #~ msgid "failed to close pipe in copy" #~ msgstr "chiusura della pipe nella copia non riuscita" -# (ndt) non riesco a capire dove venga usata #~ msgid "data" #~ msgstr "dati" @@ -6916,15 +6564,6 @@ msgstr "per ripristinare gli aggiornamenti automatici usare \"%s --auto %s\"." #~ msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'" #~ msgstr "impossibile installare il nuovo file dei trigger come \"%.250s\"" -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n" -#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -#~ "Copyright (C) 2010 Guillem Jover.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 1995 Ian Jackson.\n" -#~ "Copyright © 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n" -#~ "Copyright © 2010 Guillem Jover.\n" - #~ msgid "cannot create new %s file" #~ msgstr "impossibile creare il nuovo file %s" @@ -6967,13 +6606,6 @@ msgstr "per ripristinare gli aggiornamenti automatici usare \"%s --auto %s\"." #~ msgid "--command-fd only takes one argument" #~ msgstr "--command-fd accetta un solo argomento" -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n" -#~ "Copyright (C) 2006-2009 Guillem Jover.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n" -#~ "Copyright © 2006-2009 Guillem Jover.\n" - #~ msgid "cannot open new statoverride file" #~ msgstr "impossibile aprire il nuovo file statoverride" @@ -6989,14 +6621,98 @@ msgstr "per ripristinare gli aggiornamenti automatici usare \"%s --auto %s\"." #~ msgid "--build takes at most two arguments" #~ msgstr "--build accetta al massimo due argomenti" -#~ msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" -#~ msgstr "Copyright © 1994-1996 Ian Jackson.\n" +#~ msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s: impossibile aprire il file di configurazione %s per calcolarne il " +#~ "codice hash: %s" + +#~ msgid "split package part" +#~ msgstr "porzione pacchetto suddiviso" + +#~ msgid "unable to read %s: %s" +#~ msgstr "impossibile leggere %s: %s" + +#~ msgid "unable to remove %s: %s" +#~ msgstr "impossibile rimuovere %s: %s" + +#~ msgid "unable to install %s as %s: %s" +#~ msgstr "impossibile installare %s come %s: %s" + +#~ msgid "unable to close %s: %s" +#~ msgstr "impossibile chiudere %s: %s" + +#~ msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" +#~ msgstr "Selezionato il pacchetto %s.\n" + +#~ msgid "Skipping deselected package %s.\n" +#~ msgstr "Ignorato il pacchetto non selezionato %s.\n" + +#~ msgid "--%s needs exactly one Packages file argument" +#~ msgstr "--%s richiede un file Packages come unico argomento" + +#~ msgid "it is a slave of %s" +#~ msgstr "è uno slave di %s" + +#~ msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s" +#~ msgstr "l'alternativa %s non può essere slave di %s: %s" + +#~ msgid "it is a master alternative." +#~ msgstr "è un'alternativa master." + +#~ msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s" +#~ msgstr "impossibile creare %s come collegamento simbolico a %s: %s" + +#~ msgid "while writing %s: %s" +#~ msgstr "durante la scrittura di %s: %s" + +#~ msgid "readlink(%s) failed: %s" +#~ msgstr "readlink(%s) non riuscita: %s" + +#~ msgid "error: PATH is not set." +#~ msgstr "errore: variabile PATH non impostata." + +#~ msgid "cannot stat %s: %s" +#~ msgstr "impossibile eseguire stat su \"%s\": %s" + +#~ msgid "scan of %s failed: %s" +#~ msgstr "scansione di %s non riuscita: %s" + +#~ msgid "failed to execute %s: %s" +#~ msgstr "esecuzione di %s non riuscita: %s" + +#~ msgid "cannot write %s: %s" +#~ msgstr "impossibile scrivere %s: %s" + +#~ msgid "Field '%s' is not allowed in input" +#~ msgstr "Il campo \"%s\" non è consentito in input" + +#~ msgid "'%s' is different from the same file on the system" +#~ msgstr "\"%s\" è diverso dal file nel sistema" #~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman.\n" -#~ "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog.\n" +#~ "conffile '%s' is not in sync with other instances of the same package" #~ msgstr "" -#~ "Copyright © 1995 Ian Jackson.\n" -#~ "Copyright © 2000-2002 Wichert Akkerman.\n" -#~ "Copyright © 2009-2010 Raphael Hertzog.\n" +#~ "il file di configurazione \"%s\" non è sincronizzato con le altre istanze " +#~ "dello stesso pacchetto" + +#~ msgid "error while reading %s" +#~ msgstr "errore durante la lettura di %s" + +#~ msgid "unable to open/create '%s'" +#~ msgstr "impossibile aprire o creare \"%s\"" + +#~ msgid "ignoring option --%s=%s: %s" +#~ msgstr "opzione --%s=%s ignorata: %s" + +#~ msgid "there's no installed package matching %s" +#~ msgstr "non c'è alcun pacchetto installato che corrisponde a %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s is corrupted, it should contain the database format version (an " +#~ "integer)" +#~ msgstr "" +#~ "%s è danneggiato, dovrebbe contenere la versione del formato del database " +#~ "(un intero)" + +#~ msgid "this architecture cannot be foreign" +#~ msgstr "questa architettura non può essere \"foreign\"" |