diff options
author | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2015-04-06 23:30:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2015-04-10 04:23:58 +0200 |
commit | de997dd555c2fd16418e90c54f06ac105eb7ed39 (patch) | |
tree | 91142396e06b1c0bfe51acf1c1ea4b1cd21f72b5 /po/it.po | |
parent | d465dca48fb9c7c03aedf6fd8f266d22085d2bec (diff) | |
download | dpkg-de997dd555c2fd16418e90c54f06ac105eb7ed39.tar.gz |
po: Unfuzzy translations
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 417 |
1 files changed, 206 insertions, 211 deletions
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.17.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-07 08:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-02 15:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 09:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:50+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" "Language: it\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "deve iniziare con un carattere alfanumerico" #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c #, c-format -msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" +msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')" msgstr "" "carattere \"%c\" non consentito (solo lettere, numeri e caratteri \"%s\")" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "impossibile sincronizzare il file nuovo \"%.250s\"" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, c-format -msgid "unable to close new file `%.250s'" +msgid "unable to close new file '%.250s'" msgstr "impossibile chiudere il file nuovo \"%.250s\"" #: lib/dpkg/atomic-file.c @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "errore nel creare il nuvo file di backup \"%s\"" #: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c #, c-format -msgid "cannot remove `%.250s'" +msgid "cannot remove '%.250s'" msgstr "impossibile rimuovere \"%.250s\"" #: lib/dpkg/atomic-file.c @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "strategia di compressione non riconosciuta" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "" -"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, " +"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, " "max=%d)" msgstr "" "la directory updates contiene il file \"%.250s\" il cui nome è troppo lungo " @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "cannot scan updates directory `%.255s'" +msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" msgstr "impossibile analizzare la directory updates \"%.255s\"" #: lib/dpkg/dbmodify.c @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "rimozione del file di update incorporato %.255s non riuscita" #: lib/dpkg/dbmodify.c dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "unable to create `%.255s'" +msgid "unable to create '%.255s'" msgstr "impossibile creare \"%.255s\"" #: lib/dpkg/dbmodify.c @@ -384,32 +384,32 @@ msgstr "impossibile rimuovere questo stesso file di update %.255s" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to write updated status of `%.250s'" +msgid "unable to write updated status of '%.250s'" msgstr "impossibile scrivere lo stato aggiornato di \"%.250s\"" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" +msgid "unable to flush updated status of '%.250s'" msgstr "impossibile eseguire flush dello stato aggiornato di \"%.250s\"" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" +msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'" msgstr "impossibile eseguire truncate per lo stato aggiornato di \"%.250s\"" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" +msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'" msgstr "impossibile eseguire fsync per lo stato aggiornato di \"%.250s\"" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to close updated status of `%.250s'" +msgid "unable to close updated status of '%.250s'" msgstr "impossibile chiudere lo stato aggiornato di \"%.250s\"" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to install updated status of `%.250s'" +msgid "unable to install updated status of '%.250s'" msgstr "impossibile installare lo stato aggiornato di \"%.250s\"" #: lib/dpkg/deb-version.c @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "impossibile chiudere il file \"%s\"" #: lib/dpkg/dump.c #, c-format -msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'" +msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'" msgstr "scrittura dei dettagli di \"%.50s\" in \"%.250s\" non riuscita" #: lib/dpkg/dump.c @@ -555,24 +555,24 @@ msgstr "nome del pacchetto non valido (%.250s)" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "empty file details field `%s'" +msgid "empty file details field '%s'" msgstr "il campo dei dettagli \"%s\" del file è vuoto" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "file details field `%s' not allowed in status file" +msgid "file details field '%s' not allowed in status file" msgstr "" "il campo dei dettagli \"%s\" del file non è consentito nel file di stato" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" +msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)" msgstr "" "troppi valori nel campo dei dettagli \"%s\" del file (rispetto agli altri)" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" +msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)" msgstr "" "troppo pochi valori nel campo dei dettagli \"%s\" del file (rispetto agli " "altri)" @@ -640,13 +640,13 @@ msgstr "la directory root oppure un nome nullo è indicato come un \"conffile\"" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" -"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +"'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "" "campo \"%s\", manca il nome del pacchetto oppure il valore è indecifrabile" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" +msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s" msgstr "campo \"%s\", nome del pacchetto \"%.255s\" non valido: %s" #: lib/dpkg/fields.c @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" -"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" " bad version relationship %c%c" msgstr "" "campo \"%s\", riferimento a \"%.255s\":\n" @@ -678,8 +678,8 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" -"`%s' field, reference to `%.255s':\n" -" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" +" '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead" msgstr "" "campo \"%s\", riferimento a \"%.255s\":\n" " \"%c\" è obsoleto, usare \"%c=\" o \"%c%c\" al suo posto" @@ -687,8 +687,8 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" -"`%s' field, reference to `%.255s':\n" -" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" +" implicit exact match on version number, suggest using '=' instead" msgstr "" "campo \"%s\", riferimento a \"%.255s\":\n" " corrispondenza implicita esatta sul numero di versione, è consigliato l'uso " @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "solo le versioni esatte possono essere usate per il campo \"%s\"" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" -"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" msgstr "" "campo \"%s\", riferimento a \"%.255s\":\n" @@ -711,12 +711,12 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" +msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'" msgstr "campo \"%s\", riferimento a \"%.255s\": la versione contiene \"%c\"" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" +msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated" msgstr "campo \"%s\", riferimento a \"%.255s\": versione non terminata" #: lib/dpkg/fields.c @@ -726,33 +726,33 @@ msgstr "campo \"%s\", riferimento a \"%.255s\": errore nella versione" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" +msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'" msgstr "" "campo \"%s\", errore di sintassi dopo il riferimento al pacchetto \"%.255s\"" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" +msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field" msgstr "alternative (\"|\") non consentite nel campo %s" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s" +msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s" msgstr "nome del trigger imminente \"%.255s\" non valido: %s" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "duplicate pending trigger `%.255s'" +msgid "duplicate pending trigger '%.255s'" msgstr "trigger imminente \"%.255s\" duplicato" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s" +msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s" msgstr "nome di pacchetto non valido nel trigger in attesa \"%.255s\": %s" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'" +msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'" msgstr "trigger del pacchetto in attesa \"%.250s\" duplicato" #: lib/dpkg/file.c @@ -875,12 +875,12 @@ msgstr "\"%s\" non accetta alcun valore" #: lib/dpkg/options.c #, c-format -msgid "read error in configuration file `%.255s'" +msgid "read error in configuration file '%.255s'" msgstr "errore nel leggere il file di configurazione \"%.255s\"" #: lib/dpkg/options.c #, c-format -msgid "error closing configuration file `%.255s'" +msgid "error closing configuration file '%.255s'" msgstr "errore nel chiudere il file di configurazione \"%.255s\"" #: lib/dpkg/options.c @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "l'opzione -%c non accetta alcun valore" #: lib/dpkg/options.c dpkg-split/main.c #, c-format -msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" +msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'" msgstr "numero intero per --%s non valido: \"%.250s\"" #: lib/dpkg/options.c @@ -941,17 +941,17 @@ msgstr "--%s richiede un nome di pacchetto valido. \"%.250s\" non lo è: %s" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "duplicate value for `%s' field" +msgid "duplicate value for '%s' field" msgstr "valore duplicato per il campo \"%s\"" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "user-defined field name `%.*s' too short" +msgid "user-defined field name '%.*s' too short" msgstr "il nome del campo definito dall'utente \"%.*s\" è troppo corto" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'" +msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'" msgstr "valore duplicato per il campo definito dall'utente \"%.*s\"" #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c @@ -1027,14 +1027,14 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading" +msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading" msgstr "" "apertura del file di informazioni sui pacchetti \"%.255s\" in lettura non " "riuscita" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "can't stat package info file `%.255s'" +msgid "can't stat package info file '%.255s'" msgstr "impossibile eseguire stat sulle informazioni del pacchetto \"%.255s\"" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "lettura file informazioni \"%s\" del pacchetto: %s" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "can't mmap package info file `%.255s'" +msgid "can't mmap package info file '%.255s'" msgstr "impossibile eseguire mmap sulle informazioni del pacchetto \"%.255s\"" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "EOF dopo il nome del campo \"%.*s\"" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "newline in field name `%.*s'" +msgid "newline in field name '%.*s'" msgstr "newline nel nome del campo \"%.*s\"" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "EOF MSDOS (^Z) nel nome del campo \"%.*s\"" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "field name `%.*s' must be followed by colon" +msgid "field name '%.*s' must be followed by colon" msgstr "il nome del campo \"%.*s\" deve essere seguito dai due punti" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "EOF nel valore del campo \"%.*s\" (newline finale mancante)" # (ndt) sembra essere il nome del file #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "failed to close after read: `%.255s'" +msgid "failed to close after read: '%.255s'" msgstr "chiusura dopo una lettura di \"%.255s\" non riuscita" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "trovate molteplici descrizioni del pacchetto, ne è consentita solo una" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "no package information in `%.255s'" +msgid "no package information in '%.255s'" msgstr "nessuna informazione sul pacchetto in \"%.255s\"" #: lib/dpkg/parsehelp.c @@ -1296,26 +1296,26 @@ msgstr "wait del sottoprocesso %s non riuscita" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'" +msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'" msgstr "" "nome di pacchetto \"%.250s\" non valido nel file dei trigger rinviati " "\"%.250s\"" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'" +msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'" msgstr "file dei trigger rinviati \"%.250s\" troncato" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s" +msgid "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at character '%s'%s" msgstr "" "errore di sintassi nel file dei trigger rinviati \"%.250s\" al carattere \"%s" "\"%s" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'" +msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'" msgstr "impossibile aprire/creare il file di blocco dei trigger \"%.250s\"" #: lib/dpkg/trigdeferred.l @@ -1324,66 +1324,66 @@ msgstr "area dei trigger" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'" +msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'" msgstr "impossibile aprire il file dei trigger rinviati \"%.250s\"" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'" +msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'" msgstr "impossibile eseguire stat sul file dei trigger rinviati \"%.250s\"" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'" +msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "" "impossibile aprire/creare il nuovo file dei trigger rinviati \"%.250s\"" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'" +msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'" msgstr "errore nel leggere il file dei trigger rinviati \"%.250s\"" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'" +msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "impossibile scrivere il nuovo file dei trigger rinviati \"%.250s\"" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'" +msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "impossibile chiudere il nuovo file dei trigger rinviati \"%.250s\"" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'" +msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "impossibile installare il nuovo file dei trigger rinviati \"%.255s\"" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" -"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for " -"package `%.250s')" +"invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for " +"package '%.250s')" msgstr "" "sintassi non valida o sconosciuta nel nome del trigger \"%.250s\" (nel " "trigger di interesse per il pacchetto \"%.250s\")" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'" +msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'" msgstr "" "apertura del file \"%.250s\" con l'elenco dei trigger di interesse non " "riuscita" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'" +msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'" msgstr "" "impossibile tornare all'inizio del file dei trigger di interesse \"%.250s\"" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" -"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': " +"trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': " "%.250s" msgstr "" "errore di sintassi nel file dei trigger di interesse \"%.250s\", non di " @@ -1392,26 +1392,26 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" -"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'" +"duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'" msgstr "" "file del trigger di interesse duplicato per il nome file \"%.250s\" e il " "pacchetto \"%.250s\"" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "unable to read file triggers file `%.250s'" +msgid "unable to read file triggers file '%.250s'" msgstr "impossibile leggere il file dei trigger \"%.250s\"" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'" +msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'" msgstr "errore di sintassi nel file dei trigger \"%.250s\"" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" -"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in " -"file `%.250s'): %.250s" +"file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in " +"file '%.250s'): %.250s" msgstr "" "il record nel file dei trigger indica un nome di pacchetto \"%.250s\" non " "valido (per l'interesse nel file \"%.250s\"): %.250s" @@ -1419,15 +1419,15 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" -"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `" -"%.250s': %.250s" +"triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name " +"'%.250s': %.250s" msgstr "" "il file dei trigger \"ci\" \"%.250s\" contiene una sintassi non valida nel " "nome del trigger \"%.250s\": %.250s" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'" +msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'" msgstr "impossibile aprire il file dei trigger \"ci\" \"%.250s\"" #: lib/dpkg/triglib.c @@ -1436,18 +1436,18 @@ msgstr "il file dei trigger \"ci\" contiene una sintassi sconosciuta" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'" +msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'" msgstr "" "il file dei trigger \"ci\" contiene una direttiva \"%.250s\" sconosciuta" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'" +msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'" msgstr "impossibile creare la directory di stato dei trigger \"%.250s\"" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'" +msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'" msgstr "" "impossibile impostare il proprietario della directory di stato dei trigger " "\"%.250s\"" @@ -1462,17 +1462,17 @@ msgstr "il nome del trigger contiene caratteri non validi" #: lib/dpkg/utils.c #, c-format -msgid "read error in `%.250s'" +msgid "read error in '%.250s'" msgstr "errore di lettura in \"%.250s\"" #: lib/dpkg/utils.c #, c-format -msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'" +msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'" msgstr "fgets ha restituito una stringa vuota da \"%.250s\"" #: lib/dpkg/utils.c #, c-format -msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'" +msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'" msgstr "riga troppo lunga o newline mancante in \"%.250s\"" #: lib/dpkg/utils.c @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')" +msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')" msgstr "impossibile creare \"%.255s\" (durante l'elaborazione di \"%.255s\")" #: src/archives.c @@ -1512,42 +1512,42 @@ msgstr "impossibile copiare i dati estratti per \"%.255s\" in \"%.255s\": %s" #: src/archives.c src/statcmd.c #, c-format -msgid "error setting ownership of `%.255s'" +msgid "error setting ownership of '%.255s'" msgstr "errore nell'impostare il proprietario di \"%.255s\"" #: src/archives.c src/statcmd.c #, c-format -msgid "error setting permissions of `%.255s'" +msgid "error setting permissions of '%.255s'" msgstr "errore nell'impostare i permessi di \"%.255s\"" #: src/archives.c #, c-format -msgid "error closing/writing `%.255s'" +msgid "error closing/writing '%.255s'" msgstr "errore nello scrivere/chiudere \"%.255s\"" #: src/archives.c #, c-format -msgid "error creating pipe `%.255s'" +msgid "error creating pipe '%.255s'" msgstr "errore nel creare la pipe \"%.255s\"" #: src/archives.c #, c-format -msgid "error creating device `%.255s'" +msgid "error creating device '%.255s'" msgstr "errore nel creare il device \"%.255s\"" #: src/archives.c src/infodb-upgrade.c #, c-format -msgid "error creating hard link `%.255s'" +msgid "error creating hard link '%.255s'" msgstr "errore nel creare il collegamento fisico \"%.255s\"" #: src/archives.c utils/update-alternatives.c #, c-format -msgid "error creating symbolic link `%.255s'" +msgid "error creating symbolic link '%.255s'" msgstr "errore nel creare il collegamento simbolico \"%.255s\"" #: src/archives.c #, c-format -msgid "error creating directory `%.255s'" +msgid "error creating directory '%.255s'" msgstr "errore nel creare la directory \"%.255s\"" #: src/archives.c @@ -1557,18 +1557,18 @@ msgstr "impossibile calcolare l'hash MD5 per il file tar \"%.255s\": %s" #: src/archives.c #, c-format -msgid "error setting timestamps of `%.255s'" +msgid "error setting timestamps of '%.255s'" msgstr "errore nell'impostare l'orario di \"%.255s\"" #: src/archives.c #, c-format -msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" +msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'" msgstr "" "errore nell'impostare il proprietario del collegamento simbolico \"%.255s\"" #: src/archives.c utils/update-alternatives.c #, c-format -msgid "unable to read link `%.255s'" +msgid "unable to read link '%.255s'" msgstr "impossibile leggere il collegamento \"%.255s\"" #: src/archives.c src/configure.c @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "" #: src/archives.c #, c-format -msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'" +msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'" msgstr "" "esecuzione di stat (dereference) sul collegamento simbolico esistente " "\"%.250s\" non riuscita" @@ -1596,8 +1596,8 @@ msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "" -"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for " -"symlink `%.250s'" +"failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for " +"symlink '%.250s'" msgstr "" "esecuzione di stat (dereference) sul nuovo collegamento simbolico proposto " "\"%.250s\" per \"%.250s\" non riuscita" @@ -1605,28 +1605,28 @@ msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "" -"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `" -"%.250s' (package: %.100s)" +"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of " +"'%.250s' (package: %.100s)" msgstr "" "tentata sovrascrittura di \"%.250s\", la versione divergente di \"%.250s" "\" (pacchetto: %.100s)" #: src/archives.c #, c-format -msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'" +msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'" msgstr "" "tentata sovrascrittura di \"%.250s\", la versione divergente di \"%.250s\"" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" +msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)" msgstr "impossibile eseguire stat su \"%.255s\" (stava per essere installato)" # (ndt) un po' molto libera, ma sistemata alla meno peggio #: src/archives.c #, c-format msgid "" -"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " +"unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another " "version" msgstr "" "impossibile risolvere i problemi con \"%.255s\" prima di installarne " @@ -1634,14 +1634,14 @@ msgstr "" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" +msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version" msgstr "" "impossibile eseguire stat su \"%.255s\" appena ripristinato prima di " "installarne un'altra versione" #: src/archives.c #, c-format -msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" +msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "l'archivio contiene l'oggetto \"%.255s\" di tipo sconosciuto 0x%x" #: src/archives.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c @@ -1679,33 +1679,33 @@ msgstr "" # (ndt) volutamente tolto 'aside' dalla traduzione #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" +msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version" msgstr "impossibile spostare \"%.255s\" per installarne la nuova versione" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" +msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'" msgstr "" "impossibile creare il collegamento simbolico alla copia di backup di \"%.255s" "\"" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" +msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'" msgstr "" "impossibile impostare il proprietario del collegamento simbolico alla copia " "di backup di \"%.255s\"" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" +msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version" msgstr "" "impossibile creare il collegamento alla copia di backup di \"%.255s\" prima " "di installarne la nuova versione" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to install new version of `%.255s'" +msgid "unable to install new version of '%.255s'" msgstr "impossibile installare la nuova versione di \"%.255s\"" #: src/archives.c @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "" #: src/cleanup.c #, c-format msgid "" -"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation " +"unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation " "of backup copy" msgstr "" "impossibile rimuovere la versione appena installata di \"%.250s\" per " @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "" #: src/cleanup.c #, c-format -msgid "unable to restore backup version of `%.250s'" +msgid "unable to restore backup version of '%.250s'" msgstr "impossibile ripristinare la copia di backup di \"%.250s\"" #: src/cleanup.c @@ -1943,12 +1943,12 @@ msgstr "impossibile rimuovere la copia di backup di \"%.250s\"" #: src/cleanup.c #, c-format -msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'" +msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'" msgstr "impossibile rimuovere la versione appena installata di \"%.250s\"" #: src/cleanup.c #, c-format -msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" +msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'" msgstr "impossibile rimuovere la versione appena estratta di \"%.250s\"" #: src/configure.c @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgid "conffile difference visualizer" msgstr "visualizzatore differenze file di configurazione" #: src/configure.c -msgid "Type `exit' when you're done.\n" +msgid "Type 'exit' when you're done.\n" msgstr "Digitare \"exit\" una volta terminato.\n" #: src/configure.c @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "" #: src/configure.c #, c-format -msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" +msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'" msgstr "" "impossibile eseguire stat sul file di configurazione \"%.250s\" attualmente " "installato" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"Configuration file `%s', does not exist on system.\n" +"Configuration file '%s', does not exist on system.\n" "Installing new config file as you requested.\n" msgstr "" "\n" @@ -2150,12 +2150,12 @@ msgstr "Installazione della nuova versione del file di configurazione %s...\n" #: src/configure.c utils/update-alternatives.c #, c-format -msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" +msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'" msgstr "impossibile installare \"%.250s\" come \"%.250s\"" #: src/configure.c #, c-format -msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" +msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure" msgstr "" "nessun pacchetto chiamato \"%s\" installato, impossibile eseguire la " "configurazione" @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "il pacchetto %.250s è già installato e configurato" #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" -" cannot configure (current status `%.250s')" +" cannot configure (current status '%.250s')" msgstr "" "il pacchetto %.250s non è pronto per la configurazione\n" " impossibile configurarlo (stato corrente \"%.250s\")" @@ -2496,8 +2496,8 @@ msgstr "errore nel controllare \"%s\"" #: src/divertcmd.c #, c-format msgid "" -"rename involves overwriting `%s' with\n" -" different file `%s', not allowed" +"rename involves overwriting '%s' with\n" +" different file '%s', not allowed" msgstr "" "la rinomina comprende il sovrascrivere \"%s\" con\n" " il file \"%s\", non consentito" @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "Viene lasciato \"%s\"\n" #: src/divertcmd.c #, c-format -msgid "`%s' clashes with `%s'" +msgid "'%s' clashes with '%s'" msgstr "\"%s\" è discordante da \"%s\"" #: src/divertcmd.c @@ -2612,8 +2612,8 @@ msgstr "Nessuna deviazione \"%s\", nessuna rimossa.\n" #, c-format msgid "" "mismatch on divert-to\n" -" when removing `%s'\n" -" found `%s'" +" when removing '%s'\n" +" found '%s'" msgstr "" "corrispondenza errata su divert-to\n" " nel rimuovere \"%s\"\n" @@ -2623,8 +2623,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "mismatch on package\n" -" when removing `%s'\n" -" found `%s'" +" when removing '%s'\n" +" found '%s'" msgstr "" "corrispondenza errata sul pacchetto\n" " nel rimuovere \"%s\"\n" @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "esecuzione di fstat sul file con le deviazioni non riuscita" #: src/divertdb.c #, c-format -msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'" +msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" msgstr "conflitti con le deviazioni relative a \"%.250s\" o \"%.250s\"" #: src/enquiry.c @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "viene ignorato il problema poiché è usata l'opzione --force:" #: src/filesdb.c #, c-format -msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" +msgid "unable to open files list file for package '%.250s'" msgstr "" "impossibile aprire il file con l'elenco dei file del pacchetto \"%.250s\"" @@ -2979,14 +2979,14 @@ msgstr "" #: src/filesdb.c #, c-format -msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" +msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" msgstr "" "il file con l'elenco dei file del pacchetto \"%.250s\" contiene un nome file " "vuoto" #: src/filesdb.c #, c-format -msgid "error closing files list file for package `%.250s'" +msgid "error closing files list file for package '%.250s'" msgstr "" "errore nel chiudere il file con l'elenco dei file del pacchetto \"%.250s\"" @@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "" #: src/infodb-access.c #, c-format -msgid "unable to check existence of `%.250s'" +msgid "unable to check existence of '%.250s'" msgstr "impossibile verificare l'esistenza di \"%.250s\"" #: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "errore durante la scrittura di \"%s\"" #: src/main.c #, c-format -msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" +msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n" msgstr "Debian \"%s\", programma di gestione dei pacchetti versione %s.\n" #: src/main.c @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgid "" " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" " -s|--status <package> ... Display package status details.\n" " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n" " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" " -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n" @@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr "" #: src/main.c #, c-format -msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" +msgid "unknown force/refuse option '%.*s'" msgstr "opzione force/refuse \"%.*s\" sconosciuta" #: src/main.c @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgstr "opzione force/refuse \"%s\" obsoleta\n" #: src/main.c #, c-format -msgid "couldn't open `%i' for stream" +msgid "couldn't open '%i' for stream" msgstr "impossibile aprire \"%i\" per ricevere il flusso" #: src/main.c @@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for trigger processing\n" -" (current status `%.250s' with no pending triggers)" +" (current status '%.250s' with no pending triggers)" msgstr "" "il pacchetto %.250s non è pronto per l'elaborazione dei trigger\n" " (stato attuale \"%.250s\" con nessun trigger in attesa)" @@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr "il pacchetto \"%s\" non è disponibile" #: src/querycmd.c #, c-format -msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" +msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "Il pacchetto \"%s\" non contiene alcun file (!)\n" #: src/querycmd.c @@ -3985,7 +3985,7 @@ msgid "" "Commands:\n" " -s|--status <package> ... Display package status details.\n" " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n" " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" " -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n" " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "Rimozione di %s (%s)...\n" #: src/remove.c src/unpack.c #, c-format -msgid "unable to delete control info file `%.250s'" +msgid "unable to delete control info file '%.250s'" msgstr "" "impossibile eliminare il file con le informazioni di controllo \"%.250s\"" @@ -4139,11 +4139,6 @@ msgstr "" #: src/remove.c #, c-format -msgid "cannot remove '%.250s'" -msgstr "impossibile rimuovere \"%.250s\"" - -#: src/remove.c -#, c-format msgid "unable to securely remove '%.250s'" msgstr "impossibile rimuovere in sicurezza \"%.250s\"" @@ -4161,7 +4156,7 @@ msgstr "Eliminazione dei file di configurazione di %s (%s)...\n" #: src/remove.c #, c-format -msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" +msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')" msgstr "" "impossibile rimuovere il vecchio file di configurazione \"%.250s\") (= " "\"%.250s\")" @@ -4176,7 +4171,7 @@ msgstr "" #: src/remove.c #, c-format -msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" +msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')" msgstr "" "impossibile rimuovere la vecchia copia di backup del file di configurazione " "\"%.250s\") (di \"%.250s\")" @@ -4191,7 +4186,7 @@ msgstr "impossibile rimuovere il vecchio script postrm" #: src/script.c #, c-format -msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'" +msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'" msgstr "impossibile impostare i permessi di esecuzione su \"%.250s\"" #: src/script.c @@ -4202,12 +4197,12 @@ msgstr "" #: src/script.c #, c-format -msgid "failed to chroot to `%.250s'" +msgid "failed to chroot to '%.250s'" msgstr "esecuzione di chroot a \"%.250s\" non riuscita" #: src/script.c dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "failed to chdir to `%.255s'" +msgid "failed to chdir to '%.255s'" msgstr "esecuzione di chdir a \"%.255s\" non riuscita" #: src/script.c @@ -4227,7 +4222,7 @@ msgstr "installato script di %s" #: src/script.c #, c-format -msgid "unable to stat %s `%.250s'" +msgid "unable to stat %s '%.250s'" msgstr "impossibile eseguire stat su %s \"%.250s\"" #: src/script.c @@ -4559,7 +4554,7 @@ msgstr "nome del pacchetto atteso \"%.250s\" non valido: %.250s" #: src/trigcmd.c #, c-format -msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s" +msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s" msgstr "nome del trigger \"%.250s\" non valido: %.250s" #: src/trigproc.c @@ -4618,7 +4613,7 @@ msgstr ".../%s" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist" +msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist" msgstr "impossibile assicurarsi che \"%.250s\" non esista" #: src/unpack.c @@ -4679,19 +4674,19 @@ msgstr "errore nel chiudere %.250s" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" +msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'" msgstr "" "la vecchia versione del pacchetto ha un file di configurazione troppo lungo " "che inizia per \"%.250s\"" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" +msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'" msgstr "impossibile rimuovere il file di informazioni obsoleto \"%.250s\"" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" +msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'" msgstr "" "impossibile installare il (supposto) nuovo file di informazioni \"%.250s\"" @@ -4701,21 +4696,21 @@ msgstr "impossibile aprire la directory di controllo temporanea" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" +msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')" msgstr "" "il pacchetto contiene un nome troppo lungo per il file con le informazioni " "di controllo (inizia per \"%.50s\")" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "package control info contained directory `%.250s'" +msgid "package control info contained directory '%.250s'" msgstr "" "le informazioni di controllo del pacchetto contenevano la directory \"%.250s" "\"" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" +msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir" msgstr "" "la rimozione (rmdir) di \"%.250s\" nelle informazioni di controllo del " "pacchetto non indicavano una directory" @@ -4727,7 +4722,7 @@ msgstr "il pacchetto %s conteneva un elenco come file di informazioni" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" +msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'" msgstr "" "impossibile installare il nuovo file di informazioni \"%.250s\" come \"%.250s" "\"" @@ -4838,7 +4833,7 @@ msgstr "" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "unable to stat other new file `%.250s'" +msgid "unable to stat other new file '%.250s'" msgstr "impossibile eseguire stat sull'altro file nuovo \"%.250s\"" #: src/unpack.c @@ -4929,7 +4924,7 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink" +msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink" msgstr "" "lo script \"%.50s\" del responsabile non è un file normale o un collegamento " "simbolico" @@ -4937,7 +4932,7 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/build.c #, c-format msgid "" -"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " +"maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " "<=0775)" msgstr "" "lo script \"%.50s\" del responsabile ha dei permessi errati %03lo (devono " @@ -4945,7 +4940,7 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable" +msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable" msgstr "impossibile eseguire stat sullo script \"%.50s\" del responsabile" #: dpkg-deb/build.c @@ -4964,12 +4959,12 @@ msgstr "il nome del file di configurazione \"%s\" contiene spazi vuoti in coda" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "conffile `%.250s' does not appear in package" +msgid "conffile '%.250s' does not appear in package" msgstr "il file di configurazione \"%.250s\" non compare nel pacchetto" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "conffile `%.250s' is not stattable" +msgid "conffile '%.250s' is not stattable" msgstr "impossibile eseguire stat sul file di configurazione \"%.250s\"" #: dpkg-deb/build.c @@ -4987,7 +4982,7 @@ msgid "error reading conffiles file" msgstr "errore nel leggere il file contenente i file di configurazione" #: dpkg-deb/build.c -msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'" +msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'" msgstr "" "il nome del pacchetto contiene caratteri che non sono né alfanumerici " "minuscoli né \"-+.\"" @@ -5006,7 +5001,7 @@ msgstr[1] "%d avvisi relativi ai file di controllo vengono ignorati" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'" +msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'" msgstr "impossibile verificare l'esistenza dell'archivio \"%.250s\"" #: dpkg-deb/build.c utils/update-alternatives.c @@ -5031,7 +5026,7 @@ msgstr "dpkg-deb: generazione di un pacchetto sconosciuto in \"%s\".\n" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n" +msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n" msgstr "dpkg-deb: generazione del pacchetto \"%s\" in \"%s\".\n" #: dpkg-deb/build.c @@ -5068,7 +5063,7 @@ msgstr "esecuzione di fstat sul file temporaneo non riuscita (%s)" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "error writing `%s'" +msgid "error writing '%s'" msgstr "errore nello scrivere \"%s\"" #: dpkg-deb/build.c @@ -5097,7 +5092,7 @@ msgstr "errore nel leggere %s dal file %.255s" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format -msgid "failed to read archive `%.255s'" +msgid "failed to read archive '%.255s'" msgstr "lettura dell'archivio \"%.255s\" non riuscita" #: dpkg-deb/extract.c @@ -5121,7 +5116,7 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" +msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" msgstr "" "il file \"%.250s\" non è un archivio nel formato debian (provare dpkg-split?)" @@ -5215,7 +5210,7 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format -msgid "`%.255s' is not a debian format archive" +msgid "'%.255s' is not a debian format archive" msgstr "\"%.255s\" non è un archivio in formato debian" #: dpkg-deb/extract.c @@ -5303,7 +5298,7 @@ msgstr "\"%.255s\" non contiene alcun componente di controllo \"%.255s\"" # se fosse: il componente aperto ... ? #: dpkg-deb/info.c #, c-format -msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" +msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" msgstr "" "apertura del componente \"%.255s\" (in %.255s) non riuscita in modo inatteso" @@ -5316,22 +5311,22 @@ msgstr[1] "Mancano %d dei componenti di controllo richiesto" #: dpkg-deb/info.c utils/update-alternatives.c #, c-format -msgid "cannot scan directory `%.255s'" +msgid "cannot scan directory '%.255s'" msgstr "impossibile analizzare la directory \"%.255s\"" #: dpkg-deb/info.c #, c-format -msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')" +msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')" msgstr "impossibile eseguire stat su \"%.255s\" (in \"%.255s\")" #: dpkg-deb/info.c #, c-format -msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')" +msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')" msgstr "impossibile aprire \"%.255s\" (in \"%.255s\")" #: dpkg-deb/info.c #, c-format -msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')" +msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')" msgstr "lettura di \"%.255s\" (in \"%.255s\") non riuscita" #: dpkg-deb/info.c @@ -5345,12 +5340,12 @@ msgid " not a plain file %.255s\n" msgstr " non un file normale %.255s\n" #: dpkg-deb/info.c -msgid "(no `control' file in control archive!)\n" +msgid "(no 'control' file in control archive!)\n" msgstr "(nessun file \"control\" nell'archivio di controllo)\n" #: dpkg-deb/main.c #, c-format -msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" +msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "" "Debian \"%s\", backend di gestione degli archivi di pacchetti versione %s.\n" @@ -5393,7 +5388,7 @@ msgstr "" msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" -"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +"<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n" "\n" msgstr "" "<deb> è il nome di un archivio nel formato Debian.\n" @@ -5501,7 +5496,7 @@ msgstr "strategia di compressione \"%s\" sconosciuta" #: dpkg-deb/main.c #, c-format -msgid "unknown compression type `%s'!" +msgid "unknown compression type '%s'!" msgstr "tipo di compressione \"%s\" sconosciuto" #: dpkg-deb/main.c @@ -5526,7 +5521,7 @@ msgstr "tipo di compressione \"%s\" non supportato con compressione uniforme" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s" +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s" msgstr "il file \"%.250s\" è danneggiato - numero errato (codice %d) in %s" #: dpkg-split/info.c @@ -5536,12 +5531,12 @@ msgstr "il file \"%s\" è danneggiato - intero fuori intervallo in %s" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing" +msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing" msgstr "il file \"%.250s\" è danneggiato - manca %.250s" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s" +msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s" msgstr "il file \"%.250s\" è rovinato - manca il newline dopo %.250s" #: dpkg-split/info.c dpkg-split/main.c @@ -5551,21 +5546,21 @@ msgstr "errore nel leggere %.250s" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header" +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header" msgstr "" "il file \"%.250s\" è danneggiato - codice di controllo errato alla fine " "della prima intestazione" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)" +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)" msgstr "" "il file \"%.250s\" è danneggiato - carattere di riempimento errato (codice " "%d)" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section" +msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section" msgstr "il file \"%.250s\" è rovinato - caratteri nulli nella sezione info" #: dpkg-split/info.c @@ -5598,7 +5593,7 @@ msgstr "file checksum MD5 del pacchetto" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'" +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'" msgstr "il file \"%.250s\" è danneggiato - checksum MD5 \"%.250s\" errato" #: dpkg-split/info.c @@ -5646,50 +5641,50 @@ msgstr "architettura pacchetto" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header" +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header" msgstr "" "il file \"%.250s\" è danneggiato - codice di controllo errato alla fine " "della seconda intestazione" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member" +msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member" msgstr "" "il file \"%.250s\" è danneggiato - il secondo componente non è un componente " "dati" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes" +msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes" msgstr "" "il file \"%.250s\" è danneggiato - numero di porzioni errato per le " "dimensioni \"quotate\"" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number" +msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number" msgstr "" "il file \"%.250s\" è danneggiato - dimensione errata per il numero di " "porzione \"quotato\"" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "unable to fstat part file `%.250s'" +msgid "unable to fstat part file '%.250s'" msgstr "impossibile eseguire fstat sulla porzione \"%.250s\"" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - too short" +msgid "file '%.250s' is corrupt - too short" msgstr "il file \"%.250s\" è danneggiato - troppo corto" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "cannot open archive part file `%.250s'" +msgid "cannot open archive part file '%.250s'" msgstr "impossibile aprire la porzione di archivio \"%.250s\"" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is not an archive part" +msgid "file '%.250s' is not an archive part" msgstr "il file \"%.250s\" non è una porzione di archivio" #: dpkg-split/info.c @@ -5735,7 +5730,7 @@ msgstr "--%s richiede uno o più nomi di porzioni come argomenti" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%s' is not an archive part\n" +msgid "file '%s' is not an archive part\n" msgstr "il file \"%s\" non è una porzione di archivio\n" #: dpkg-split/join.c @@ -5747,12 +5742,12 @@ msgstr[1] "Creazione del pacchetto %s da %d porzioni: " #: dpkg-split/join.c #, c-format -msgid "unable to open output file `%.250s'" +msgid "unable to open output file '%.250s'" msgstr "impossibile aprire il file di output \"%.250s\"" #: dpkg-split/join.c #, c-format -msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'" +msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'" msgstr "" "impossibile (ri)aprire in lettura il file della porzione di archivio \"%.250s" "\"" @@ -5777,12 +5772,12 @@ msgstr "fatto\n" #: dpkg-split/join.c #, c-format -msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file" +msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file" msgstr "i file \"%.250s\" e \"%.250s\" non sono porzioni dello stesso file" #: dpkg-split/join.c #, c-format -msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'" +msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'" msgstr "" "ci sono diverse versioni della porzione %d - almeno \"%.250s\" e \"%.250s\"" @@ -5793,7 +5788,7 @@ msgstr "manca la porzione %d" #: dpkg-split/main.c #, c-format -msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n" +msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n" msgstr "" "Debian \"%s\", strumento per lo split/join dei pacchetti; versione %s.\n" @@ -5874,7 +5869,7 @@ msgstr "" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to read depot directory `%.250s'" +msgid "unable to read depot directory '%.250s'" msgstr "impossibile leggere la directory di deposito \"%.250s\"" #: dpkg-split/queue.c @@ -5889,22 +5884,22 @@ msgstr "" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to read part file `%.250s'" +msgid "unable to read part file '%.250s'" msgstr "impossibile leggere la porzione \"%.250s\"" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n" +msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n" msgstr "Il file \"%.250s\" non è parte di un archivio multi-porzioni.\n" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to reopen part file `%.250s'" +msgid "unable to reopen part file '%.250s'" msgstr "impossibile riaprire la porzione \"%.250s\"" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to open new depot file `%.250s'" +msgid "unable to open new depot file '%.250s'" msgstr "impossibile aprire il nuovo file di deposito \"%.250s\"" #: dpkg-split/queue.c @@ -5914,7 +5909,7 @@ msgstr "impossibile estrarre la porzione \"%s\" del pacchetto suddiviso: %s" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'" +msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'" msgstr "" "impossibile rinominare il nuovo file di deposito \"%.250s\" in \"%.250s\"" @@ -5932,7 +5927,7 @@ msgstr " e " #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'" +msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'" msgstr "impossibile eliminare il file di deposito utilizzato \"%.250s\"" #: dpkg-split/queue.c @@ -5941,7 +5936,7 @@ msgstr "Sono presenti dei file inutili nella directory di deposito:\n" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to stat `%.250s'" +msgid "unable to stat '%.250s'" msgstr "impossibile eseguire stat su \"%.250s\"" #: dpkg-split/queue.c @@ -5965,7 +5960,7 @@ msgstr " Pacchetto %s: porzioni " #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "part file `%.250s' is not a plain file" +msgid "part file '%.250s' is not a plain file" msgstr "il file della porzione \"%.250s\" non è un file normale" #: dpkg-split/queue.c @@ -5975,7 +5970,7 @@ msgstr "(totale %jd byte)\n" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to discard `%.250s'" +msgid "unable to discard '%.250s'" msgstr "impossibile eliminare \"%.250s\"" #: dpkg-split/queue.c @@ -5993,7 +5988,7 @@ msgstr "" #: dpkg-split/split.c #, c-format -msgid "unable to open source file `%.250s'" +msgid "unable to open source file '%.250s'" msgstr "impossibile aprire il file sorgente \"%.250s\"" #: dpkg-split/split.c @@ -6002,7 +5997,7 @@ msgstr "impossibile eseguire fstat sul file sorgente" #: dpkg-split/split.c #, c-format -msgid "source file `%.250s' not a plain file" +msgid "source file '%.250s' not a plain file" msgstr "il file sorgente \"%.250s\" non è un file normale" #: dpkg-split/split.c @@ -6497,7 +6492,7 @@ msgstr "il collegamento alternativo %s è già gestito da %s (slave di %s)" #: utils/update-alternatives.c #, c-format -msgid "unknown argument `%s'" +msgid "unknown argument '%s'" msgstr "argomento \"%s\" sconosciuto" #: utils/update-alternatives.c |