summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2015-04-06 23:30:37 +0200
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2015-04-10 04:23:58 +0200
commitde997dd555c2fd16418e90c54f06ac105eb7ed39 (patch)
tree91142396e06b1c0bfe51acf1c1ea4b1cd21f72b5 /po/it.po
parentd465dca48fb9c7c03aedf6fd8f266d22085d2bec (diff)
downloaddpkg-de997dd555c2fd16418e90c54f06ac105eb7ed39.tar.gz
po: Unfuzzy translations
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po417
1 files changed, 206 insertions, 211 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 11d7a775a..02d0ed6fd 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.17.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-07 08:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-07 09:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:50+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "deve iniziare con un carattere alfanumerico"
#: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c
#, c-format
-msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
+msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')"
msgstr ""
"carattere \"%c\" non consentito (solo lettere, numeri e caratteri \"%s\")"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "impossibile sincronizzare il file nuovo \"%.250s\""
#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
-msgid "unable to close new file `%.250s'"
+msgid "unable to close new file '%.250s'"
msgstr "impossibile chiudere il file nuovo \"%.250s\""
#: lib/dpkg/atomic-file.c
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "errore nel creare il nuvo file di backup \"%s\""
#: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c
#, c-format
-msgid "cannot remove `%.250s'"
+msgid "cannot remove '%.250s'"
msgstr "impossibile rimuovere \"%.250s\""
#: lib/dpkg/atomic-file.c
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "strategia di compressione non riconosciuta"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid ""
-"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
+"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"max=%d)"
msgstr ""
"la directory updates contiene il file \"%.250s\" il cui nome è troppo lungo "
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
+msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
msgstr "impossibile analizzare la directory updates \"%.255s\""
#: lib/dpkg/dbmodify.c
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "rimozione del file di update incorporato %.255s non riuscita"
#: lib/dpkg/dbmodify.c dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "unable to create `%.255s'"
+msgid "unable to create '%.255s'"
msgstr "impossibile creare \"%.255s\""
#: lib/dpkg/dbmodify.c
@@ -384,32 +384,32 @@ msgstr "impossibile rimuovere questo stesso file di update %.255s"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
+msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
msgstr "impossibile scrivere lo stato aggiornato di \"%.250s\""
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
+msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
msgstr "impossibile eseguire flush dello stato aggiornato di \"%.250s\""
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
+msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
msgstr "impossibile eseguire truncate per lo stato aggiornato di \"%.250s\""
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
+msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
msgstr "impossibile eseguire fsync per lo stato aggiornato di \"%.250s\""
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
+msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
msgstr "impossibile chiudere lo stato aggiornato di \"%.250s\""
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
+msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
msgstr "impossibile installare lo stato aggiornato di \"%.250s\""
#: lib/dpkg/deb-version.c
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "impossibile chiudere il file \"%s\""
#: lib/dpkg/dump.c
#, c-format
-msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
+msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'"
msgstr "scrittura dei dettagli di \"%.50s\" in \"%.250s\" non riuscita"
#: lib/dpkg/dump.c
@@ -555,24 +555,24 @@ msgstr "nome del pacchetto non valido (%.250s)"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "empty file details field `%s'"
+msgid "empty file details field '%s'"
msgstr "il campo dei dettagli \"%s\" del file è vuoto"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
+msgid "file details field '%s' not allowed in status file"
msgstr ""
"il campo dei dettagli \"%s\" del file non è consentito nel file di stato"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
+msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)"
msgstr ""
"troppi valori nel campo dei dettagli \"%s\" del file (rispetto agli altri)"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
+msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)"
msgstr ""
"troppo pochi valori nel campo dei dettagli \"%s\" del file (rispetto agli "
"altri)"
@@ -640,13 +640,13 @@ msgstr "la directory root oppure un nome nullo è indicato come un \"conffile\""
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
-"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+"'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"campo \"%s\", manca il nome del pacchetto oppure il valore è indecifrabile"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
+msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s"
msgstr "campo \"%s\", nome del pacchetto \"%.255s\" non valido: %s"
#: lib/dpkg/fields.c
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
-"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
+"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
" bad version relationship %c%c"
msgstr ""
"campo \"%s\", riferimento a \"%.255s\":\n"
@@ -678,8 +678,8 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
-"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
-" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
+"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
+" '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead"
msgstr ""
"campo \"%s\", riferimento a \"%.255s\":\n"
" \"%c\" è obsoleto, usare \"%c=\" o \"%c%c\" al suo posto"
@@ -687,8 +687,8 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
-"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
-" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
+"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
+" implicit exact match on version number, suggest using '=' instead"
msgstr ""
"campo \"%s\", riferimento a \"%.255s\":\n"
" corrispondenza implicita esatta sul numero di versione, è consigliato l'uso "
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "solo le versioni esatte possono essere usate per il campo \"%s\""
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
-"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
+"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
"campo \"%s\", riferimento a \"%.255s\":\n"
@@ -711,12 +711,12 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
+msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'"
msgstr "campo \"%s\", riferimento a \"%.255s\": la versione contiene \"%c\""
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
+msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated"
msgstr "campo \"%s\", riferimento a \"%.255s\": versione non terminata"
#: lib/dpkg/fields.c
@@ -726,33 +726,33 @@ msgstr "campo \"%s\", riferimento a \"%.255s\": errore nella versione"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
+msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'"
msgstr ""
"campo \"%s\", errore di sintassi dopo il riferimento al pacchetto \"%.255s\""
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
+msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field"
msgstr "alternative (\"|\") non consentite nel campo %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
+msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s"
msgstr "nome del trigger imminente \"%.255s\" non valido: %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
+msgid "duplicate pending trigger '%.255s'"
msgstr "trigger imminente \"%.255s\" duplicato"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
+msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s"
msgstr "nome di pacchetto non valido nel trigger in attesa \"%.255s\": %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
+msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'"
msgstr "trigger del pacchetto in attesa \"%.250s\" duplicato"
#: lib/dpkg/file.c
@@ -875,12 +875,12 @@ msgstr "\"%s\" non accetta alcun valore"
#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
-msgid "read error in configuration file `%.255s'"
+msgid "read error in configuration file '%.255s'"
msgstr "errore nel leggere il file di configurazione \"%.255s\""
#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
-msgid "error closing configuration file `%.255s'"
+msgid "error closing configuration file '%.255s'"
msgstr "errore nel chiudere il file di configurazione \"%.255s\""
#: lib/dpkg/options.c
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "l'opzione -%c non accetta alcun valore"
#: lib/dpkg/options.c dpkg-split/main.c
#, c-format
-msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
+msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'"
msgstr "numero intero per --%s non valido: \"%.250s\""
#: lib/dpkg/options.c
@@ -941,17 +941,17 @@ msgstr "--%s richiede un nome di pacchetto valido. \"%.250s\" non lo è: %s"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "duplicate value for `%s' field"
+msgid "duplicate value for '%s' field"
msgstr "valore duplicato per il campo \"%s\""
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
+msgid "user-defined field name '%.*s' too short"
msgstr "il nome del campo definito dall'utente \"%.*s\" è troppo corto"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
+msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'"
msgstr "valore duplicato per il campo definito dall'utente \"%.*s\""
#: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
@@ -1027,14 +1027,14 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
+msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading"
msgstr ""
"apertura del file di informazioni sui pacchetti \"%.255s\" in lettura non "
"riuscita"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "can't stat package info file `%.255s'"
+msgid "can't stat package info file '%.255s'"
msgstr "impossibile eseguire stat sulle informazioni del pacchetto \"%.255s\""
#: lib/dpkg/parse.c
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "lettura file informazioni \"%s\" del pacchetto: %s"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
+msgid "can't mmap package info file '%.255s'"
msgstr "impossibile eseguire mmap sulle informazioni del pacchetto \"%.255s\""
#: lib/dpkg/parse.c
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "EOF dopo il nome del campo \"%.*s\""
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "newline in field name `%.*s'"
+msgid "newline in field name '%.*s'"
msgstr "newline nel nome del campo \"%.*s\""
#: lib/dpkg/parse.c
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "EOF MSDOS (^Z) nel nome del campo \"%.*s\""
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
+msgid "field name '%.*s' must be followed by colon"
msgstr "il nome del campo \"%.*s\" deve essere seguito dai due punti"
#: lib/dpkg/parse.c
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "EOF nel valore del campo \"%.*s\" (newline finale mancante)"
# (ndt) sembra essere il nome del file
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "failed to close after read: `%.255s'"
+msgid "failed to close after read: '%.255s'"
msgstr "chiusura dopo una lettura di \"%.255s\" non riuscita"
#: lib/dpkg/parse.c
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "trovate molteplici descrizioni del pacchetto, ne è consentita solo una"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "no package information in `%.255s'"
+msgid "no package information in '%.255s'"
msgstr "nessuna informazione sul pacchetto in \"%.255s\""
#: lib/dpkg/parsehelp.c
@@ -1296,26 +1296,26 @@ msgstr "wait del sottoprocesso %s non riuscita"
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'"
msgstr ""
"nome di pacchetto \"%.250s\" non valido nel file dei trigger rinviati "
"\"%.250s\""
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "file dei trigger rinviati \"%.250s\" troncato"
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
+msgid "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at character '%s'%s"
msgstr ""
"errore di sintassi nel file dei trigger rinviati \"%.250s\" al carattere \"%s"
"\"%s"
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
+msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'"
msgstr "impossibile aprire/creare il file di blocco dei trigger \"%.250s\""
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
@@ -1324,66 +1324,66 @@ msgstr "area dei trigger"
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il file dei trigger rinviati \"%.250s\""
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "impossibile eseguire stat sul file dei trigger rinviati \"%.250s\""
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'"
msgstr ""
"impossibile aprire/creare il nuovo file dei trigger rinviati \"%.250s\""
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "errore nel leggere il file dei trigger rinviati \"%.250s\""
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "impossibile scrivere il nuovo file dei trigger rinviati \"%.250s\""
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "impossibile chiudere il nuovo file dei trigger rinviati \"%.250s\""
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "impossibile installare il nuovo file dei trigger rinviati \"%.255s\""
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid ""
-"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
-"package `%.250s')"
+"invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for "
+"package '%.250s')"
msgstr ""
"sintassi non valida o sconosciuta nel nome del trigger \"%.250s\" (nel "
"trigger di interesse per il pacchetto \"%.250s\")"
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
-msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
+msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'"
msgstr ""
"apertura del file \"%.250s\" con l'elenco dei trigger di interesse non "
"riuscita"
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
-msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
+msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'"
msgstr ""
"impossibile tornare all'inizio del file dei trigger di interesse \"%.250s\""
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid ""
-"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
+"trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': "
"%.250s"
msgstr ""
"errore di sintassi nel file dei trigger di interesse \"%.250s\", non di "
@@ -1392,26 +1392,26 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid ""
-"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
+"duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'"
msgstr ""
"file del trigger di interesse duplicato per il nome file \"%.250s\" e il "
"pacchetto \"%.250s\""
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
-msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
+msgid "unable to read file triggers file '%.250s'"
msgstr "impossibile leggere il file dei trigger \"%.250s\""
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
-msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
+msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'"
msgstr "errore di sintassi nel file dei trigger \"%.250s\""
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid ""
-"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
-"file `%.250s'): %.250s"
+"file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in "
+"file '%.250s'): %.250s"
msgstr ""
"il record nel file dei trigger indica un nome di pacchetto \"%.250s\" non "
"valido (per l'interesse nel file \"%.250s\"): %.250s"
@@ -1419,15 +1419,15 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid ""
-"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
-"%.250s': %.250s"
+"triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name "
+"'%.250s': %.250s"
msgstr ""
"il file dei trigger \"ci\" \"%.250s\" contiene una sintassi non valida nel "
"nome del trigger \"%.250s\": %.250s"
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
-msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
+msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il file dei trigger \"ci\" \"%.250s\""
#: lib/dpkg/triglib.c
@@ -1436,18 +1436,18 @@ msgstr "il file dei trigger \"ci\" contiene una sintassi sconosciuta"
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
-msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
+msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'"
msgstr ""
"il file dei trigger \"ci\" contiene una direttiva \"%.250s\" sconosciuta"
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
-msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
+msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'"
msgstr "impossibile creare la directory di stato dei trigger \"%.250s\""
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
-msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
+msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'"
msgstr ""
"impossibile impostare il proprietario della directory di stato dei trigger "
"\"%.250s\""
@@ -1462,17 +1462,17 @@ msgstr "il nome del trigger contiene caratteri non validi"
#: lib/dpkg/utils.c
#, c-format
-msgid "read error in `%.250s'"
+msgid "read error in '%.250s'"
msgstr "errore di lettura in \"%.250s\""
#: lib/dpkg/utils.c
#, c-format
-msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
+msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'"
msgstr "fgets ha restituito una stringa vuota da \"%.250s\""
#: lib/dpkg/utils.c
#, c-format
-msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
+msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'"
msgstr "riga troppo lunga o newline mancante in \"%.250s\""
#: lib/dpkg/utils.c
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr ""
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')"
msgstr "impossibile creare \"%.255s\" (durante l'elaborazione di \"%.255s\")"
#: src/archives.c
@@ -1512,42 +1512,42 @@ msgstr "impossibile copiare i dati estratti per \"%.255s\" in \"%.255s\": %s"
#: src/archives.c src/statcmd.c
#, c-format
-msgid "error setting ownership of `%.255s'"
+msgid "error setting ownership of '%.255s'"
msgstr "errore nell'impostare il proprietario di \"%.255s\""
#: src/archives.c src/statcmd.c
#, c-format
-msgid "error setting permissions of `%.255s'"
+msgid "error setting permissions of '%.255s'"
msgstr "errore nell'impostare i permessi di \"%.255s\""
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "error closing/writing `%.255s'"
+msgid "error closing/writing '%.255s'"
msgstr "errore nello scrivere/chiudere \"%.255s\""
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "error creating pipe `%.255s'"
+msgid "error creating pipe '%.255s'"
msgstr "errore nel creare la pipe \"%.255s\""
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "error creating device `%.255s'"
+msgid "error creating device '%.255s'"
msgstr "errore nel creare il device \"%.255s\""
#: src/archives.c src/infodb-upgrade.c
#, c-format
-msgid "error creating hard link `%.255s'"
+msgid "error creating hard link '%.255s'"
msgstr "errore nel creare il collegamento fisico \"%.255s\""
#: src/archives.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
-msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
+msgid "error creating symbolic link '%.255s'"
msgstr "errore nel creare il collegamento simbolico \"%.255s\""
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "error creating directory `%.255s'"
+msgid "error creating directory '%.255s'"
msgstr "errore nel creare la directory \"%.255s\""
#: src/archives.c
@@ -1557,18 +1557,18 @@ msgstr "impossibile calcolare l'hash MD5 per il file tar \"%.255s\": %s"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
+msgid "error setting timestamps of '%.255s'"
msgstr "errore nell'impostare l'orario di \"%.255s\""
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
+msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'"
msgstr ""
"errore nell'impostare il proprietario del collegamento simbolico \"%.255s\""
#: src/archives.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
-msgid "unable to read link `%.255s'"
+msgid "unable to read link '%.255s'"
msgstr "impossibile leggere il collegamento \"%.255s\""
#: src/archives.c src/configure.c
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr ""
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
+msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'"
msgstr ""
"esecuzione di stat (dereference) sul collegamento simbolico esistente "
"\"%.250s\" non riuscita"
@@ -1596,8 +1596,8 @@ msgstr ""
#: src/archives.c
#, c-format
msgid ""
-"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
-"symlink `%.250s'"
+"failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for "
+"symlink '%.250s'"
msgstr ""
"esecuzione di stat (dereference) sul nuovo collegamento simbolico proposto "
"\"%.250s\" per \"%.250s\" non riuscita"
@@ -1605,28 +1605,28 @@ msgstr ""
#: src/archives.c
#, c-format
msgid ""
-"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
-"%.250s' (package: %.100s)"
+"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of "
+"'%.250s' (package: %.100s)"
msgstr ""
"tentata sovrascrittura di \"%.250s\", la versione divergente di \"%.250s"
"\" (pacchetto: %.100s)"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
+msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'"
msgstr ""
"tentata sovrascrittura di \"%.250s\", la versione divergente di \"%.250s\""
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
+msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "impossibile eseguire stat su \"%.255s\" (stava per essere installato)"
# (ndt) un po' molto libera, ma sistemata alla meno peggio
#: src/archives.c
#, c-format
msgid ""
-"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
+"unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another "
"version"
msgstr ""
"impossibile risolvere i problemi con \"%.255s\" prima di installarne "
@@ -1634,14 +1634,14 @@ msgstr ""
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
+msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"impossibile eseguire stat su \"%.255s\" appena ripristinato prima di "
"installarne un'altra versione"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
+msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "l'archivio contiene l'oggetto \"%.255s\" di tipo sconosciuto 0x%x"
#: src/archives.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
@@ -1679,33 +1679,33 @@ msgstr ""
# (ndt) volutamente tolto 'aside' dalla traduzione
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
+msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version"
msgstr "impossibile spostare \"%.255s\" per installarne la nuova versione"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
+msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'"
msgstr ""
"impossibile creare il collegamento simbolico alla copia di backup di \"%.255s"
"\""
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
+msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'"
msgstr ""
"impossibile impostare il proprietario del collegamento simbolico alla copia "
"di backup di \"%.255s\""
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
+msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"impossibile creare il collegamento alla copia di backup di \"%.255s\" prima "
"di installarne la nuova versione"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to install new version of `%.255s'"
+msgid "unable to install new version of '%.255s'"
msgstr "impossibile installare la nuova versione di \"%.255s\""
#: src/archives.c
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr ""
#: src/cleanup.c
#, c-format
msgid ""
-"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
+"unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation "
"of backup copy"
msgstr ""
"impossibile rimuovere la versione appena installata di \"%.250s\" per "
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr ""
#: src/cleanup.c
#, c-format
-msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
+msgid "unable to restore backup version of '%.250s'"
msgstr "impossibile ripristinare la copia di backup di \"%.250s\""
#: src/cleanup.c
@@ -1943,12 +1943,12 @@ msgstr "impossibile rimuovere la copia di backup di \"%.250s\""
#: src/cleanup.c
#, c-format
-msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
+msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'"
msgstr "impossibile rimuovere la versione appena installata di \"%.250s\""
#: src/cleanup.c
#, c-format
-msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
+msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'"
msgstr "impossibile rimuovere la versione appena estratta di \"%.250s\""
#: src/configure.c
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgid "conffile difference visualizer"
msgstr "visualizzatore differenze file di configurazione"
#: src/configure.c
-msgid "Type `exit' when you're done.\n"
+msgid "Type 'exit' when you're done.\n"
msgstr "Digitare \"exit\" una volta terminato.\n"
#: src/configure.c
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr ""
#: src/configure.c
#, c-format
-msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
+msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'"
msgstr ""
"impossibile eseguire stat sul file di configurazione \"%.250s\" attualmente "
"installato"
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Configuration file `%s', does not exist on system.\n"
+"Configuration file '%s', does not exist on system.\n"
"Installing new config file as you requested.\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -2150,12 +2150,12 @@ msgstr "Installazione della nuova versione del file di configurazione %s...\n"
#: src/configure.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
-msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
+msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'"
msgstr "impossibile installare \"%.250s\" come \"%.250s\""
#: src/configure.c
#, c-format
-msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
+msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure"
msgstr ""
"nessun pacchetto chiamato \"%s\" installato, impossibile eseguire la "
"configurazione"
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "il pacchetto %.250s è già installato e configurato"
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
-" cannot configure (current status `%.250s')"
+" cannot configure (current status '%.250s')"
msgstr ""
"il pacchetto %.250s non è pronto per la configurazione\n"
" impossibile configurarlo (stato corrente \"%.250s\")"
@@ -2496,8 +2496,8 @@ msgstr "errore nel controllare \"%s\""
#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid ""
-"rename involves overwriting `%s' with\n"
-" different file `%s', not allowed"
+"rename involves overwriting '%s' with\n"
+" different file '%s', not allowed"
msgstr ""
"la rinomina comprende il sovrascrivere \"%s\" con\n"
" il file \"%s\", non consentito"
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "Viene lasciato \"%s\"\n"
#: src/divertcmd.c
#, c-format
-msgid "`%s' clashes with `%s'"
+msgid "'%s' clashes with '%s'"
msgstr "\"%s\" è discordante da \"%s\""
#: src/divertcmd.c
@@ -2612,8 +2612,8 @@ msgstr "Nessuna deviazione \"%s\", nessuna rimossa.\n"
#, c-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
-" when removing `%s'\n"
-" found `%s'"
+" when removing '%s'\n"
+" found '%s'"
msgstr ""
"corrispondenza errata su divert-to\n"
" nel rimuovere \"%s\"\n"
@@ -2623,8 +2623,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
-" when removing `%s'\n"
-" found `%s'"
+" when removing '%s'\n"
+" found '%s'"
msgstr ""
"corrispondenza errata sul pacchetto\n"
" nel rimuovere \"%s\"\n"
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "esecuzione di fstat sul file con le deviazioni non riuscita"
#: src/divertdb.c
#, c-format
-msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
+msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
msgstr "conflitti con le deviazioni relative a \"%.250s\" o \"%.250s\""
#: src/enquiry.c
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "viene ignorato il problema poiché è usata l'opzione --force:"
#: src/filesdb.c
#, c-format
-msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
+msgid "unable to open files list file for package '%.250s'"
msgstr ""
"impossibile aprire il file con l'elenco dei file del pacchetto \"%.250s\""
@@ -2979,14 +2979,14 @@ msgstr ""
#: src/filesdb.c
#, c-format
-msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
+msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
msgstr ""
"il file con l'elenco dei file del pacchetto \"%.250s\" contiene un nome file "
"vuoto"
#: src/filesdb.c
#, c-format
-msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
+msgid "error closing files list file for package '%.250s'"
msgstr ""
"errore nel chiudere il file con l'elenco dei file del pacchetto \"%.250s\""
@@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr ""
#: src/infodb-access.c
#, c-format
-msgid "unable to check existence of `%.250s'"
+msgid "unable to check existence of '%.250s'"
msgstr "impossibile verificare l'esistenza di \"%.250s\""
#: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c
@@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "errore durante la scrittura di \"%s\""
#: src/main.c
#, c-format
-msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
+msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian \"%s\", programma di gestione dei pacchetti versione %s.\n"
#: src/main.c
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgid ""
" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
" -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
-" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
+" -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
" -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
@@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c
#, c-format
-msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
+msgid "unknown force/refuse option '%.*s'"
msgstr "opzione force/refuse \"%.*s\" sconosciuta"
#: src/main.c
@@ -3694,7 +3694,7 @@ msgstr "opzione force/refuse \"%s\" obsoleta\n"
#: src/main.c
#, c-format
-msgid "couldn't open `%i' for stream"
+msgid "couldn't open '%i' for stream"
msgstr "impossibile aprire \"%i\" per ricevere il flusso"
#: src/main.c
@@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
-" (current status `%.250s' with no pending triggers)"
+" (current status '%.250s' with no pending triggers)"
msgstr ""
"il pacchetto %.250s non è pronto per l'elaborazione dei trigger\n"
" (stato attuale \"%.250s\" con nessun trigger in attesa)"
@@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr "il pacchetto \"%s\" non è disponibile"
#: src/querycmd.c
#, c-format
-msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
+msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Il pacchetto \"%s\" non contiene alcun file (!)\n"
#: src/querycmd.c
@@ -3985,7 +3985,7 @@ msgid ""
"Commands:\n"
" -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
-" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
+" -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
" -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n"
" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
@@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "Rimozione di %s (%s)...\n"
#: src/remove.c src/unpack.c
#, c-format
-msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
+msgid "unable to delete control info file '%.250s'"
msgstr ""
"impossibile eliminare il file con le informazioni di controllo \"%.250s\""
@@ -4139,11 +4139,6 @@ msgstr ""
#: src/remove.c
#, c-format
-msgid "cannot remove '%.250s'"
-msgstr "impossibile rimuovere \"%.250s\""
-
-#: src/remove.c
-#, c-format
msgid "unable to securely remove '%.250s'"
msgstr "impossibile rimuovere in sicurezza \"%.250s\""
@@ -4161,7 +4156,7 @@ msgstr "Eliminazione dei file di configurazione di %s (%s)...\n"
#: src/remove.c
#, c-format
-msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
+msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')"
msgstr ""
"impossibile rimuovere il vecchio file di configurazione \"%.250s\") (= "
"\"%.250s\")"
@@ -4176,7 +4171,7 @@ msgstr ""
#: src/remove.c
#, c-format
-msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
+msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')"
msgstr ""
"impossibile rimuovere la vecchia copia di backup del file di configurazione "
"\"%.250s\") (di \"%.250s\")"
@@ -4191,7 +4186,7 @@ msgstr "impossibile rimuovere il vecchio script postrm"
#: src/script.c
#, c-format
-msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
+msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'"
msgstr "impossibile impostare i permessi di esecuzione su \"%.250s\""
#: src/script.c
@@ -4202,12 +4197,12 @@ msgstr ""
#: src/script.c
#, c-format
-msgid "failed to chroot to `%.250s'"
+msgid "failed to chroot to '%.250s'"
msgstr "esecuzione di chroot a \"%.250s\" non riuscita"
#: src/script.c dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgid "failed to chdir to '%.255s'"
msgstr "esecuzione di chdir a \"%.255s\" non riuscita"
#: src/script.c
@@ -4227,7 +4222,7 @@ msgstr "installato script di %s"
#: src/script.c
#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgid "unable to stat %s '%.250s'"
msgstr "impossibile eseguire stat su %s \"%.250s\""
#: src/script.c
@@ -4559,7 +4554,7 @@ msgstr "nome del pacchetto atteso \"%.250s\" non valido: %.250s"
#: src/trigcmd.c
#, c-format
-msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s"
msgstr "nome del trigger \"%.250s\" non valido: %.250s"
#: src/trigproc.c
@@ -4618,7 +4613,7 @@ msgstr ".../%s"
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
+msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist"
msgstr "impossibile assicurarsi che \"%.250s\" non esista"
#: src/unpack.c
@@ -4679,19 +4674,19 @@ msgstr "errore nel chiudere %.250s"
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
+msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'"
msgstr ""
"la vecchia versione del pacchetto ha un file di configurazione troppo lungo "
"che inizia per \"%.250s\""
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
+msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'"
msgstr "impossibile rimuovere il file di informazioni obsoleto \"%.250s\""
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
+msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'"
msgstr ""
"impossibile installare il (supposto) nuovo file di informazioni \"%.250s\""
@@ -4701,21 +4696,21 @@ msgstr "impossibile aprire la directory di controllo temporanea"
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
+msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')"
msgstr ""
"il pacchetto contiene un nome troppo lungo per il file con le informazioni "
"di controllo (inizia per \"%.50s\")"
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "package control info contained directory `%.250s'"
+msgid "package control info contained directory '%.250s'"
msgstr ""
"le informazioni di controllo del pacchetto contenevano la directory \"%.250s"
"\""
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
+msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"la rimozione (rmdir) di \"%.250s\" nelle informazioni di controllo del "
"pacchetto non indicavano una directory"
@@ -4727,7 +4722,7 @@ msgstr "il pacchetto %s conteneva un elenco come file di informazioni"
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
+msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'"
msgstr ""
"impossibile installare il nuovo file di informazioni \"%.250s\" come \"%.250s"
"\""
@@ -4838,7 +4833,7 @@ msgstr ""
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
+msgid "unable to stat other new file '%.250s'"
msgstr "impossibile eseguire stat sull'altro file nuovo \"%.250s\""
#: src/unpack.c
@@ -4929,7 +4924,7 @@ msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
+msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"lo script \"%.50s\" del responsabile non è un file normale o un collegamento "
"simbolico"
@@ -4937,7 +4932,7 @@ msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
msgid ""
-"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
+"maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
msgstr ""
"lo script \"%.50s\" del responsabile ha dei permessi errati %03lo (devono "
@@ -4945,7 +4940,7 @@ msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
+msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable"
msgstr "impossibile eseguire stat sullo script \"%.50s\" del responsabile"
#: dpkg-deb/build.c
@@ -4964,12 +4959,12 @@ msgstr "il nome del file di configurazione \"%s\" contiene spazi vuoti in coda"
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
+msgid "conffile '%.250s' does not appear in package"
msgstr "il file di configurazione \"%.250s\" non compare nel pacchetto"
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
+msgid "conffile '%.250s' is not stattable"
msgstr "impossibile eseguire stat sul file di configurazione \"%.250s\""
#: dpkg-deb/build.c
@@ -4987,7 +4982,7 @@ msgid "error reading conffiles file"
msgstr "errore nel leggere il file contenente i file di configurazione"
#: dpkg-deb/build.c
-msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
+msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'"
msgstr ""
"il nome del pacchetto contiene caratteri che non sono né alfanumerici "
"minuscoli né \"-+.\""
@@ -5006,7 +5001,7 @@ msgstr[1] "%d avvisi relativi ai file di controllo vengono ignorati"
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
+msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'"
msgstr "impossibile verificare l'esistenza dell'archivio \"%.250s\""
#: dpkg-deb/build.c utils/update-alternatives.c
@@ -5031,7 +5026,7 @@ msgstr "dpkg-deb: generazione di un pacchetto sconosciuto in \"%s\".\n"
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
+msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: generazione del pacchetto \"%s\" in \"%s\".\n"
#: dpkg-deb/build.c
@@ -5068,7 +5063,7 @@ msgstr "esecuzione di fstat sul file temporaneo non riuscita (%s)"
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "error writing `%s'"
+msgid "error writing '%s'"
msgstr "errore nello scrivere \"%s\""
#: dpkg-deb/build.c
@@ -5097,7 +5092,7 @@ msgstr "errore nel leggere %s dal file %.255s"
#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
-msgid "failed to read archive `%.255s'"
+msgid "failed to read archive '%.255s'"
msgstr "lettura dell'archivio \"%.255s\" non riuscita"
#: dpkg-deb/extract.c
@@ -5121,7 +5116,7 @@ msgstr ""
#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
+msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
"il file \"%.250s\" non è un archivio nel formato debian (provare dpkg-split?)"
@@ -5215,7 +5210,7 @@ msgstr ""
#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
-msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
+msgid "'%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "\"%.255s\" non è un archivio in formato debian"
#: dpkg-deb/extract.c
@@ -5303,7 +5298,7 @@ msgstr "\"%.255s\" non contiene alcun componente di controllo \"%.255s\""
# se fosse: il componente aperto ... ?
#: dpkg-deb/info.c
#, c-format
-msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
+msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"apertura del componente \"%.255s\" (in %.255s) non riuscita in modo inatteso"
@@ -5316,22 +5311,22 @@ msgstr[1] "Mancano %d dei componenti di controllo richiesto"
#: dpkg-deb/info.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
-msgid "cannot scan directory `%.255s'"
+msgid "cannot scan directory '%.255s'"
msgstr "impossibile analizzare la directory \"%.255s\""
#: dpkg-deb/info.c
#, c-format
-msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
+msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')"
msgstr "impossibile eseguire stat su \"%.255s\" (in \"%.255s\")"
#: dpkg-deb/info.c
#, c-format
-msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
+msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')"
msgstr "impossibile aprire \"%.255s\" (in \"%.255s\")"
#: dpkg-deb/info.c
#, c-format
-msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
+msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')"
msgstr "lettura di \"%.255s\" (in \"%.255s\") non riuscita"
#: dpkg-deb/info.c
@@ -5345,12 +5340,12 @@ msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " non un file normale %.255s\n"
#: dpkg-deb/info.c
-msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
+msgid "(no 'control' file in control archive!)\n"
msgstr "(nessun file \"control\" nell'archivio di controllo)\n"
#: dpkg-deb/main.c
#, c-format
-msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
+msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr ""
"Debian \"%s\", backend di gestione degli archivi di pacchetti versione %s.\n"
@@ -5393,7 +5388,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
"<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
-"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
+"<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n"
"\n"
msgstr ""
"<deb> è il nome di un archivio nel formato Debian.\n"
@@ -5501,7 +5496,7 @@ msgstr "strategia di compressione \"%s\" sconosciuta"
#: dpkg-deb/main.c
#, c-format
-msgid "unknown compression type `%s'!"
+msgid "unknown compression type '%s'!"
msgstr "tipo di compressione \"%s\" sconosciuto"
#: dpkg-deb/main.c
@@ -5526,7 +5521,7 @@ msgstr "tipo di compressione \"%s\" non supportato con compressione uniforme"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "il file \"%.250s\" è danneggiato - numero errato (codice %d) in %s"
#: dpkg-split/info.c
@@ -5536,12 +5531,12 @@ msgstr "il file \"%s\" è danneggiato - intero fuori intervallo in %s"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "il file \"%.250s\" è danneggiato - manca %.250s"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "il file \"%.250s\" è rovinato - manca il newline dopo %.250s"
#: dpkg-split/info.c dpkg-split/main.c
@@ -5551,21 +5546,21 @@ msgstr "errore nel leggere %.250s"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"il file \"%.250s\" è danneggiato - codice di controllo errato alla fine "
"della prima intestazione"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr ""
"il file \"%.250s\" è danneggiato - carattere di riempimento errato (codice "
"%d)"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "il file \"%.250s\" è rovinato - caratteri nulli nella sezione info"
#: dpkg-split/info.c
@@ -5598,7 +5593,7 @@ msgstr "file checksum MD5 del pacchetto"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'"
msgstr "il file \"%.250s\" è danneggiato - checksum MD5 \"%.250s\" errato"
#: dpkg-split/info.c
@@ -5646,50 +5641,50 @@ msgstr "architettura pacchetto"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"il file \"%.250s\" è danneggiato - codice di controllo errato alla fine "
"della seconda intestazione"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr ""
"il file \"%.250s\" è danneggiato - il secondo componente non è un componente "
"dati"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
"il file \"%.250s\" è danneggiato - numero di porzioni errato per le "
"dimensioni \"quotate\""
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr ""
"il file \"%.250s\" è danneggiato - dimensione errata per il numero di "
"porzione \"quotato\""
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
+msgid "unable to fstat part file '%.250s'"
msgstr "impossibile eseguire fstat sulla porzione \"%.250s\""
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "il file \"%.250s\" è danneggiato - troppo corto"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
+msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
msgstr "impossibile aprire la porzione di archivio \"%.250s\""
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is not an archive part"
+msgid "file '%.250s' is not an archive part"
msgstr "il file \"%.250s\" non è una porzione di archivio"
#: dpkg-split/info.c
@@ -5735,7 +5730,7 @@ msgstr "--%s richiede uno o più nomi di porzioni come argomenti"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%s' is not an archive part\n"
+msgid "file '%s' is not an archive part\n"
msgstr "il file \"%s\" non è una porzione di archivio\n"
#: dpkg-split/join.c
@@ -5747,12 +5742,12 @@ msgstr[1] "Creazione del pacchetto %s da %d porzioni: "
#: dpkg-split/join.c
#, c-format
-msgid "unable to open output file `%.250s'"
+msgid "unable to open output file '%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il file di output \"%.250s\""
#: dpkg-split/join.c
#, c-format
-msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
+msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'"
msgstr ""
"impossibile (ri)aprire in lettura il file della porzione di archivio \"%.250s"
"\""
@@ -5777,12 +5772,12 @@ msgstr "fatto\n"
#: dpkg-split/join.c
#, c-format
-msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
+msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "i file \"%.250s\" e \"%.250s\" non sono porzioni dello stesso file"
#: dpkg-split/join.c
#, c-format
-msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
+msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'"
msgstr ""
"ci sono diverse versioni della porzione %d - almeno \"%.250s\" e \"%.250s\""
@@ -5793,7 +5788,7 @@ msgstr "manca la porzione %d"
#: dpkg-split/main.c
#, c-format
-msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
+msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr ""
"Debian \"%s\", strumento per lo split/join dei pacchetti; versione %s.\n"
@@ -5874,7 +5869,7 @@ msgstr ""
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
+msgid "unable to read depot directory '%.250s'"
msgstr "impossibile leggere la directory di deposito \"%.250s\""
#: dpkg-split/queue.c
@@ -5889,22 +5884,22 @@ msgstr ""
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to read part file `%.250s'"
+msgid "unable to read part file '%.250s'"
msgstr "impossibile leggere la porzione \"%.250s\""
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
+msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Il file \"%.250s\" non è parte di un archivio multi-porzioni.\n"
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
+msgid "unable to reopen part file '%.250s'"
msgstr "impossibile riaprire la porzione \"%.250s\""
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
+msgid "unable to open new depot file '%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il nuovo file di deposito \"%.250s\""
#: dpkg-split/queue.c
@@ -5914,7 +5909,7 @@ msgstr "impossibile estrarre la porzione \"%s\" del pacchetto suddiviso: %s"
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
+msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'"
msgstr ""
"impossibile rinominare il nuovo file di deposito \"%.250s\" in \"%.250s\""
@@ -5932,7 +5927,7 @@ msgstr " e "
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
+msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'"
msgstr "impossibile eliminare il file di deposito utilizzato \"%.250s\""
#: dpkg-split/queue.c
@@ -5941,7 +5936,7 @@ msgstr "Sono presenti dei file inutili nella directory di deposito:\n"
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to stat `%.250s'"
+msgid "unable to stat '%.250s'"
msgstr "impossibile eseguire stat su \"%.250s\""
#: dpkg-split/queue.c
@@ -5965,7 +5960,7 @@ msgstr " Pacchetto %s: porzioni "
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
+msgid "part file '%.250s' is not a plain file"
msgstr "il file della porzione \"%.250s\" non è un file normale"
#: dpkg-split/queue.c
@@ -5975,7 +5970,7 @@ msgstr "(totale %jd byte)\n"
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to discard `%.250s'"
+msgid "unable to discard '%.250s'"
msgstr "impossibile eliminare \"%.250s\""
#: dpkg-split/queue.c
@@ -5993,7 +5988,7 @@ msgstr ""
#: dpkg-split/split.c
#, c-format
-msgid "unable to open source file `%.250s'"
+msgid "unable to open source file '%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il file sorgente \"%.250s\""
#: dpkg-split/split.c
@@ -6002,7 +5997,7 @@ msgstr "impossibile eseguire fstat sul file sorgente"
#: dpkg-split/split.c
#, c-format
-msgid "source file `%.250s' not a plain file"
+msgid "source file '%.250s' not a plain file"
msgstr "il file sorgente \"%.250s\" non è un file normale"
#: dpkg-split/split.c
@@ -6497,7 +6492,7 @@ msgstr "il collegamento alternativo %s è già gestito da %s (slave di %s)"
#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
-msgid "unknown argument `%s'"
+msgid "unknown argument '%s'"
msgstr "argomento \"%s\" sconosciuto"
#: utils/update-alternatives.c