summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2006-05-03 09:13:03 +0000
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2006-05-03 09:13:03 +0000
commit43764936a7c3cfe54de6f04afc80ea87590bcf2d (patch)
tree9f0cccf7698eff6fd4dd3f471582fec9e14b07f8 /po/ja.po
parent31398f2fcdb2d930c87c155213fece792c96c653 (diff)
downloaddpkg-43764936a7c3cfe54de6f04afc80ea87590bcf2d.tar.gz
Sync source with .pot and .po files.
(I can feel the translators love already...)
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po949
1 files changed, 607 insertions, 342 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 94ed10f96..a1f464c4a 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-29 21:22+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Japanease List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -191,63 +191,63 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "%.250s に文字を補充できません"
#: lib/dbmodify.c:116
-#, c-format
-msgid "unable flush %.250s after padding"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "文字の補充後に %.250s をフラッシュできません"
#: lib/dbmodify.c:118
-#, c-format
-msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "文字の補充後に %.250s の最初に戻れません"
-#: lib/dbmodify.c:148
+#: lib/dbmodify.c:149
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "要求した操作はスーパーユーザの権限が必要です"
-#: lib/dbmodify.c:153
+#: lib/dbmodify.c:154
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "dpkg ステータスエリアにアクセスできません"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:156
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "操作は dpkg ステータスエリアへの読み書きの権限が必要です"
-#: lib/dbmodify.c:203
+#: lib/dbmodify.c:204
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "一時的な更新用ファイル %.255s の削除に失敗しました"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:261
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "更新した `%.250s' のステータスを書き込めません"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:263
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "更新した `%.250s' のステータスをフラッシュできません"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "更新した `%.250s' のステータスを切り詰められません"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "更新した `%.250s' のステータスを fsync できません"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "更新した `%.250s' のステータスをクローズできません"
-#: lib/dbmodify.c:271
+#: lib/dbmodify.c:272
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "更新した `%.250s' のステータスをインストールできません"
-#: lib/dbmodify.c:301
+#: lib/dbmodify.c:302
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "ログ `%s' をオープンできませんでした: %s\n"
@@ -867,8 +867,8 @@ msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "英数字で始まらなければなりません"
#: lib/parsehelp.c:123
-#, c-format
-msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr "文字 `%c' は許可されていません - 文字、数値と %s のみ使用可能です"
#: lib/parsehelp.c:178
@@ -901,8 +901,9 @@ msgstr "%s が見つかりません"
msgid "empty value for %s"
msgstr "%s の空の値"
-#: lib/showcright.c:33
-msgid "cannot open GPL file "
+#: lib/showcright.c:34
+#, fuzzy
+msgid "cannot open GPL file"
msgstr "GPL ファイルをオープンできません "
#: lib/showpkg.c:70
@@ -1522,7 +1523,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
" ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
-msgstr "\n ==> これはインストールしてから (あなたかスクリプトによって) 削除されています。\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" ==> これはインストールしてから (あなたかスクリプトによって) 削除されていま"
+"す。\n"
#: src/configure.c:573
#, c-format
@@ -1610,7 +1614,7 @@ msgstr "conffile プロンプトで標準入力上の EOF です"
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' の存在を確認できません"
-#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389
+#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393
msgid " depends on "
msgstr " は以下に依存 (depends) します: "
@@ -2192,7 +2196,7 @@ msgstr "クリーンアップ用の rm の実行に失敗しました"
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' パッケージ管理プログラム バージョン %s。\n"
-#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41
+#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2203,50 +2207,76 @@ msgstr ""
"バージョン 2 もしくはそれ以降を参照してください。このソフトウェアは\n"
"無保証です。詳細は %s --licence を参照してください。\n"
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:61
+#, c-format
+msgid ""
"Commands:\n"
-" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
-" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
-" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
-" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n"
-" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n"
-" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n"
-" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
-" --set-selections Set package selections from stdin.\n"
-" --clear-selections Deselect every non-essential "
-"package.\n"
-" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n"
-" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n"
-" --clear-avail Erase existing available info.\n"
-" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
-" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n"
-" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n"
-" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n"
-" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
-" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
-" -C|--audit Check for broken package(s).\n"
-" --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
-" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n"
-" --help Show this help message.\n"
-" --version Show the version.\n"
-" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n"
-" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n"
+" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
+" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
+" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
+" --configure <package> ... | -a|--pending\n"
+" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
+" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
+" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
+" --set-selections Set package selections from stdin.\n"
+" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
+" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n"
+" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n"
+" --clear-avail Erase existing available info.\n"
+" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
+" -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
+" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
+" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
+" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
+" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
+" -C|--audit Check for broken package(s).\n"
+" --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
+" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
+" --force-help Show help on forcing.\n"
+" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+" -h|--help Show this help message.\n"
+" --version Show the version.\n"
+" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:94
+#, c-format
+msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:99
+#, c-format
+msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:104
+#, c-format
+msgid ""
"Options:\n"
" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
-" --root=<directory> Install on alternative system rooted "
-"elsewhere.\n"
-" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n"
+" --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
+" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin "
+"dir.\n"
" -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
"upgrade.\n"
" -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n"
@@ -2257,15 +2287,22 @@ msgid ""
" --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
" Just say what we would do - don't do it.\n"
-" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n"
+" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>.\n"
" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n"
-" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n"
-" --force-... Override problems - see --force-help.\n"
-" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n"
-" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
+" --ignore-depends=<package>,...\n"
+" Ignore dependencies involving <package>.\n"
+" --force-... Override problems (see --force-help).\n"
+" --no-force-...|--refuse-...\n"
+" Stop when problems encountered.\n"
+" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:127
+#, c-format
+msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
"version);\n"
@@ -2273,70 +2310,14 @@ msgid ""
" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
"syntax).\n"
"\n"
-"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
-"使用方法: %s [<オプション> ...] <コマンド>\n"
-"\n"
-"コマンド:\n"
-" -i|--install <.deb ファイル名> ... | -R|--recursive <ディレクトリ> ...\n"
-" --unpack <.deb ファイル名> ... | -R|--recursive <ディレクトリ> ...\n"
-" -A|--record-avail <.deb ファイル名> ... | -R|--recursive <ディレクトリ> ...\n"
-" --configure <パッケージ名> ... | -a|--pending\n"
-" -r|--remove <パッケージ名> ... | -a|--pending\n"
-" -P|--purge <パッケージ名> ... | -a|--pending\n"
-" --get-selections [<パターン> ...] 標準出力にパッケージ選択一覧を表示\n"
-" --set-selections 標準入力からパッケージ選択一覧を設定\n"
-" --clear-selection すべての必須でないパッケージを選択解除\n"
-" --update-avail <Packages ファイル> 取得可能なパッケージ情報を更新\n"
-" --merge-avail <Packages ファイル> ファイルからパッケージ情報を合成\n"
-" --clear-avail 既存の取得可能パッケージ情報を消去\n"
-" --forget-old-unavail 未インストールの利用不可能パッケージ情報の破棄\n"
-" -s|--status <パッケージ名> ... パッケージ状態の詳細を表示\n"
-" -p|--print-avail <パッケージ名> ...取得可能なバージョンの詳細を表示\n"
-" -L|--listfiles <パッケージ名> ... パッケージが「所有する」ファイル一覧を表示\n"
-" -l|--list [<パターン> ...] パッケージの一覧を簡潔に表示\n"
-" -S|--search <パターン> ... ファイルを所有するパッケージを検索\n"
-" -C|--audit 壊れているパッケージのチェック\n"
-" --print-architecture 対象アーキテクチャを表示 (GCC を使用)\n"
-" --compare-versions <a> <rel> <b> バージョン番号を比較 - 下記参照\n"
-" --help このヘルプを表示\n"
-" --version バージョン番号を表示\n"
-" --force-help | -Dh|--debug=help 強制/デバッグオプションのヘルプ\n"
-" --licence | --licence ライセンス条項を表示\n"
-"\n"
-"アーカイブの操作には dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|\n"
-"-f|--field|-x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile を使用すること (%s --help を参照)\n"
-"\n"
-"内部使用法: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
-" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
-"\n"
-"オプション:\n"
-" --admindir=<ディレクトリ> %s の代わりに指定したディレクトリを使用\n"
-" --root=<ディレクトリ> ルートディレクトリを別の場所にしてインストール\n"
-" --instdir=<ディレクトリ> インストール先のディレクトリを変更 (admindir は除く)\n"
-" -O|--selected-only インストール/アップグレードに選択されていないパッケージをスキップ\n"
-" -E|--skip-same-version 同バージョンがインストール済みのパッケージをスキップ\n"
-" -G|--refuse-downgrade インストール済みパッケージより古いバージョンのパッケージをスキップ\n"
-" -B|--auto-deconfigure ほかのパッケージを壊してでもインストールする\n"
-" --no-debsig パッケージの署名の検証をしない\n"
-" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
-" 何をするか表示して、実際には何もしない\n"
-" -D|--debug=<8進数> デバッグモード (-Dhelp または --debug=help を参照)\n"
-" --status-fd <n> 状態変化の更新をファイル記述子 <n> に送る\n"
-" --log=<ファイル名> 状態変更およびアクションを指定のファイルに記録する\n"
-" --ignore-depends=<パッケージ>,... 必要とする依存関係を無視\n"
-" --force-... 問題を無視 (--force-help を参照)\n"
-" --no-force-...|--refuse-... 問題が発生した時点で終了\n"
-" --abort-after <n> <n> 回エラーが発生したら中断\n"
-"\n"
-"--compare-versions 用比較演算子:\n"
-" lt le eq ne ge gt (バージョンなしはどのバージョンよりも古いと見なす)\n"
-" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (バージョンなしはどのバージョンよりも新しいと見なす)\n"
-" < << <= = >= >> > (コントロールファイルの構文の互換性のみ)\n"
-"\n"
-"ユーザ向けパッケージ管理ツールである `dselect' または `aptitude' を使いましょう。\n"
-#: src/main.c:122
+#: src/main.c:134
+#, c-format
+msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:141
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2349,26 +2330,29 @@ msgid ""
"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
"`more' !"
msgstr ""
-"パッケージのインストールおよびアンストールについての情報は dpkg --help で参照[*];\n"
-"ユーザ向けパッケージ管理ツールである `dselect' または `aptitude' を使いましょう;\n"
+"パッケージのインストールおよびアンストールについての情報は dpkg --help で参照"
+"[*];\n"
+"ユーザ向けパッケージ管理ツールである `dselect' または `aptitude' を使いましょ"
+"う;\n"
"デバッグフラグの一覧は dpkg -Dhelp で参照;\n"
"強制オプションの一覧は dpkg --force-help で参照;\n"
"*.deb ファイル操作のヘルプは dpkg-deb --help で参照;\n"
"著作権ライセンスおよび免責 (GNU GPL) は dpkg --licence で参照[*]。\n"
"\n"
-"[*] のある物は大量の情報が出力されます。パイプを使い `less' や `more' で見てください!"
+"[*] のある物は大量の情報が出力されます。パイプを使い `less' や `more' で見て"
+"ください!"
-#: src/main.c:188 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151
+#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "アクション --%s と --%s が競合します"
-#: src/main.c:193
+#: src/main.c:211
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "警告: 時代遅れのオプション `--%s'\n"
-#: src/main.c:201
+#: src/main.c:219
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2405,29 +2389,29 @@ msgstr ""
"デバッグオプションはビットごとの OR 演算で混合されます。\n"
"その意味や値は変更されることに注意してください。\n"
-#: src/main.c:220
+#: src/main.c:240
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug は 8 進数の引数がひとつ必要です。"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:264
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"--ignore-depends の引数 (コンマで区切られたリスト) `%.250s' に空のパッケージ"
"名"
-#: src/main.c:250
+#: src/main.c:270
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends は正当なパッケージ名を必要とします。`%.250s' は不正です; %s"
-#: src/main.c:266 src/main.c:277
+#: src/main.c:286 src/main.c:297
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "--%s に対する不正な整数です: `%.250s'"
-#: src/main.c:296
+#: src/main.c:317
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2474,7 +2458,8 @@ msgstr ""
" downgrade [*] 古いバージョンでパッケージを置換\n"
" configure-any このパッケージに必要なパッケージの設定を行う\n"
" hold 維持 (hold) されていてもパッケージを処理する\n"
-" bad-path 重要なプログラムが PATH に見つからない、問題の可能性あり\n"
+" bad-path 重要なプログラムが PATH に見つからない、問題の可能性あ"
+"り\n"
" not-root root でなくても(アン)インストールを試みる\n"
" overwrite あるパッケージのファイルを別のパッケージで上書き\n"
" overwrite-diverted 退避されているファイルを非退避バージョンで上書き\n"
@@ -2483,7 +2468,8 @@ msgstr ""
" depends [!] すべての依存問題を警告に変更\n"
" confnew [!] 常に新しい設定ファイルを利用する\n"
" confold [!] 常に古い設定ファイルを利用する\n"
-" confdef [!] 新しい設定ファイルに対してデフォルトの振る舞いをする。\n"
+" confdef [!] 新しい設定ファイルに対してデフォルトの振る舞いをす"
+"る。\n"
" それがあれば問い合わせない。 もしデフォルトがなく、\n"
" confold か confnew オプションが指定されていないと\n"
" 問い合わせる\n"
@@ -2497,53 +2483,55 @@ msgstr ""
"警告: [!] のあるオプションを使用すると、インストール時に深刻なダメージを\n"
"受ける場合がある。[*] の付いたオプションはデフォルトで有効。\n"
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:362
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "不明な強制・拒否 (force/refuse) オプション `%.*s'"
-#: src/main.c:346
+#: src/main.c:367
#, c-format
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "警告: 時代遅れの強制・拒否 (force/refuse) オプション `%s'\n"
-#: src/main.c:469 src/main.c:479 src/main.c:487
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "バックエンドの実行で malloc に失敗しました"
-#: src/main.c:473 src/main.c:496
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "バックエンドの実行で strdup に失敗しました"
-#: src/main.c:501
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "%s の実行に失敗しました"
-#: src/main.c:514
-msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
+#: src/main.c:537
+#, fuzzy
+msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd は 1 つの引数をとります"
-#: src/main.c:515
-msgid "--command-fd only takes 1 argument"
+#: src/main.c:539
+#, fuzzy
+msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd は引数を 1 つだけ引数をとります"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--command-fd への値が不正です"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "`%i' をストリームとしてオープンできませんでした"
-#: src/main.c:544
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "%d 行目の行末までに予期しない eof があります"
-#: src/main.c:588 src/main.c:603 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189
-#: dpkg-split/main.c:163
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199
+#: dpkg-split/main.c:169
msgid "need an action option"
msgstr "アクションを指定するオプションが必要です"
@@ -2579,40 +2567,48 @@ msgstr ""
"現在の実行中にパッケージ %s のコピーが複数展開されました!\n"
"1 回だけ設定を行います。\n"
-#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324
-msgid " Package "
-msgstr " パッケージ "
-
-#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327
-msgid " which provides "
-msgstr " が: "
-
-#: src/packages.c:273
-msgid " is to be removed.\n"
-msgstr " を提供していますが、削除しようとしています。\n"
+#: src/packages.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
+msgstr " %.250s は %.250s を提供していますが、削除されようとしています。\n"
-#: src/packages.c:285
-msgid " Version of "
-msgstr " システムの"
+#: src/packages.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Package %s is to be removed.\n"
+msgstr " %.250s は削除されようとしています。\n"
#: src/packages.c:287
-msgid " on system is "
-msgstr "のバージョンは "
+#, c-format
+msgid " Version of %s on system is %s.\n"
+msgstr ""
#: src/packages.c:307
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: (`%2$s' により要求される) `%1$s' も設定しています\n"
-#: src/packages.c:317
-msgid " is not configured yet.\n"
+#: src/packages.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
+msgstr ""
+" %.250s は %.250s を提供していますが、設定が削除されようとしています。\n"
+
+#: src/packages.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " はまだ設定されていません。\n"
-#: src/packages.c:330
-msgid " is not installed.\n"
-msgstr " はインストールされていません。\n"
+#: src/packages.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
+msgstr "パッケージ `%s' はまだインストールされていません。\n"
-#: src/packages.c:395
+#: src/packages.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Package %s is not installed.\n"
+msgstr "パッケージ `%s' はまだインストールされていません。\n"
+
+#: src/packages.c:399
msgid "; however:\n"
msgstr " ...しかし:\n"
@@ -2766,7 +2762,8 @@ msgstr "dpkg-deb: 余計なゼロを取り除きます"
#: src/processarc.c:611
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
-msgstr "dpkg: 警告 - 古いファイル `%.250s' の状態を取得できないので、削除しません: %s"
+msgstr ""
+"dpkg: 警告 - 古いファイル `%.250s' の状態を取得できないので、削除しません: %s"
#: src/processarc.c:619
#, c-format
@@ -2778,7 +2775,9 @@ msgstr "dpkg: 警告 - 古いディレクトリ `%.250s' を削除できませ
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"been deleted)\n"
-msgstr "dpkg: 警告 - 古い設定ファイル `%.250s' が空のディレクトリでした (今削除されました)\n"
+msgstr ""
+"dpkg: 警告 - 古い設定ファイル `%.250s' が空のディレクトリでした (今削除されま"
+"した)\n"
#: src/processarc.c:653
#, c-format
@@ -2790,7 +2789,9 @@ msgstr "その他の新しいファイル `%.250s' の状態を取得できま
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"%.250s' and `%.250s')"
-msgstr "dpkg: 警告 - 古いファイル `%.250s' がいくつかの新しいファイルと同一です (`%.250s' と `%.250s' の両方)"
+msgstr ""
+"dpkg: 警告 - 古いファイル `%.250s' がいくつかの新しいファイルと同一です (`"
+"%.250s' と `%.250s' の両方)"
#: src/processarc.c:705
#, c-format
@@ -2891,7 +2892,7 @@ msgstr "バージョン"
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80
+#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "%s に一致するパッケージが見つかりません。\n"
@@ -2944,27 +2945,22 @@ msgstr "パッケージ `%s' はまだインストールされていません。
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "パッケージ `%s' はファイルを含んでいません (!)\n"
-#: src/query.c:375
-#, c-format
-msgid "locally diverted"
+#: src/query.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "locally diverted to: %s\n"
msgstr "ローカルに退避 (divert) された"
-#: src/query.c:376
-#, c-format
-msgid "package diverts others"
+#: src/query.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package diverts others to: %s\n"
msgstr "ほかのパッケージの同名ファイルは次の名前に退避した"
-#: src/query.c:377
-#, c-format
-msgid "diverted by %s"
+#: src/query.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "%s により退避 (divert) された"
-#: src/query.c:378
-#, c-format
-msgid " to: %s\n"
-msgstr " %s へ\n"
-
-#: src/query.c:398
+#: src/query.c:404
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -2973,30 +2969,21 @@ msgstr ""
"その内容一覧を表示するには dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) を使いま"
"す。\n"
-#: src/query.c:459
+#: src/query.c:465
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "Debian `%s' パッケージ管理プログラムクエリツール\n"
-#: src/query.c:472
-#, c-format
+#: src/query.c:482
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
"Commands:\n"
-" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n"
-" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n"
-" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n"
-" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
-" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n"
-" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
-" --help Show this help message.\n"
-" --version Show the version.\n"
-" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
-" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
+" -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
+" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
+" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
+" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
+" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n"
+" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
"\n"
msgstr ""
"使い方: %s [オプション ...] コマンド\n"
@@ -3004,7 +2991,8 @@ msgstr ""
"コマンド:\n"
" -s|--status <パッケージ名> ... パッケージ状態の詳細を表示\n"
" -p|--print-avail <パッケージ名> ... 利用可能なバージョンの詳細を表示\n"
-" -L|--listfiles <パッケージ名> ... パッケージが「所有する」ファイル一覧を表示\n"
+" -L|--listfiles <パッケージ名> ... パッケージが「所有する」ファイル一覧を"
+"表示\n"
" -l|--list [<パターン> ...] パッケージの一覧を簡潔に表示\n"
" -W|--show <パターン> ... パッケージの情報の表示\n"
" -S|--search <パターン> ... ファイルを所有するパッケージを検索\n"
@@ -3017,7 +3005,16 @@ msgstr ""
" --f|showformat=<フォーマット> --show に別のフォーマットを使用\n"
"\n"
-#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87
+#: src/query.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
+" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3038,7 +3035,7 @@ msgstr ""
" を挿入することで、含められます。width が負 (左寄せ) ではない場合\n"
" を除き、フィールドは右詰めされます。\n"
-#: src/query.c:501
+#: src/query.c:514
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
@@ -3439,7 +3436,7 @@ msgstr "tmpfile %s のオープンに失敗しました (data)"
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "tmpfile の unlink に失敗しました (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268
+#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274
msgid "data"
msgstr "データ"
@@ -3469,8 +3466,8 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "sh -c mv foo/* &c の実行に失敗しました"
#: dpkg-deb/extract.c:59
-#, c-format
-msgid "error reading %s from %.255s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "%2$.255s からの %1$s の読み込み中にエラーが発生しました"
#: dpkg-deb/extract.c:61
@@ -3571,12 +3568,13 @@ msgstr ""
" サイズ %ld バイト: コントロールアーカイブ = %zi バイト。\n"
#: dpkg-deb/extract.c:195
-msgid "ctrl information length"
+#, fuzzy
+msgid "control information length"
msgstr "制御情報長"
#: dpkg-deb/extract.c:197
-#, c-format
-msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "アーカイブのコントロール長 `%s' は不正な形式です"
#: dpkg-deb/extract.c:200
@@ -3588,11 +3586,17 @@ msgstr ""
" 旧形式 debian パッケージ, バージョン %s.\n"
" サイズ %ld バイト: コントロールアーカイブ = %zi, メインアーカイブ = %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:209
-msgid "ctrlarea"
+#: dpkg-deb/extract.c:208
+#, fuzzy
+msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'"
+msgstr "設定ファイル名へのメモリ割り当てに失敗"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:211
+#, fuzzy
+msgid "control area"
msgstr "制御エリア"
-#: dpkg-deb/extract.c:215
+#: dpkg-deb/extract.c:217
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -3601,65 +3605,66 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: おそらく ASCII モードでダウンロードしたためにアーカイブ\n"
"dpkg-deb: ファイルが壊れているようです\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:220
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "`%.255s' は debian 形式のアーカイブではありません"
-#: dpkg-deb/extract.c:225
-msgid "fgetpos failed"
-msgstr "fgetpos 失敗"
+#: dpkg-deb/extract.c:228
+msgid "failed getting the current file position"
+msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:229
-msgid "fsetpos failed"
-msgstr "fsetpos 失敗"
+#: dpkg-deb/extract.c:233
+msgid "failed setting the current file position"
+msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:236
-msgid "failed to fdopen p1 in paste"
+#: dpkg-deb/extract.c:242
+#, fuzzy
+msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "ペースト中に p1 のオープン (fdopen) に失敗しました"
-#: dpkg-deb/extract.c:238
+#: dpkg-deb/extract.c:244
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "gzip -dc への書き込みに失敗しました"
-#: dpkg-deb/extract.c:239
+#: dpkg-deb/extract.c:245
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "gzip -dc のクローズに失敗しました"
-#: dpkg-deb/extract.c:246
+#: dpkg-deb/extract.c:252
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "files アーカイブの位置に lseek できませんでした"
-#: dpkg-deb/extract.c:254
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "コピー中にパイプへの書き込みに失敗しました"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "コピー中にパイプのクローズに失敗しました"
-#: dpkg-deb/extract.c:276
+#: dpkg-deb/extract.c:282
msgid "failed to create directory"
msgstr "ディレクトリの作成に失敗しました"
-#: dpkg-deb/extract.c:277
+#: dpkg-deb/extract.c:283
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "ディレクトリ作成後、そのディレクトリに移動できません"
-#: dpkg-deb/extract.c:279
+#: dpkg-deb/extract.c:285
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "以下のディレクトリへの移動に失敗しました"
-#: dpkg-deb/extract.c:293
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to exec tar"
msgstr "tar の実行に失敗しました"
-#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s は引数として .deb ファイル名が必要です"
-#: dpkg-deb/extract.c:319
+#: dpkg-deb/extract.c:325
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -3668,12 +3673,12 @@ msgstr ""
"--%s は引数に対象となるディレクトリが必要です。\n"
"おそらく、dpkg --install を使おうとしたのでしょう。"
-#: dpkg-deb/extract.c:322
+#: dpkg-deb/extract.c:328
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s は最大でも 2 つの引数 (.deb とディレクトリ) しかとりません"
-#: dpkg-deb/extract.c:333
+#: dpkg-deb/extract.c:339
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s は引数をひとつ (.debファイル名) だけとります"
@@ -3789,71 +3794,48 @@ msgstr "--contents は引数を 1 つだけとります"
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' パッケージアーカイブバックエンドバージョン %s\n"
-#: dpkg-deb/main.c:56
+#: dpkg-deb/main.c:60
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
"Commands:\n"
-" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
-" -c|--contents <deb> List contents.\n"
-" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n"
-" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
-" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n"
-" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
-" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
-" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
-" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
-" -h|--help Display this message.\n"
-" --version Show version.\n"
-" --license | --licence Show license.\n"
+" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
+" -c|--contents <deb> List contents.\n"
+" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n"
+" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
+" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n"
+" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
+" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
+" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
+" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/main.c:79
+#, c-format
+msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
"<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/main.c:85
+#, c-format
+msgid ""
"Options:\n"
-" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
-" -D Enable debugging output.\n"
-" --old, --new Select archive format.\n"
-" --nocheck Suppress control file check (build bad "
-"package).\n"
-" -z# Set the compression level when building.\n"
-" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n"
-" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n"
+" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
+" -D Enable debugging output.\n"
+" --old, --new Select archive format.\n"
+" --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
+" packages).\n"
+" -z# Set the compression level when building.\n"
+" -Z<type> Set the compression type used when "
+"building.\n"
+" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n"
"\n"
msgstr ""
-"使い方: %s [<オプション> ...] <コマンド>\n"
-"\n"
-"コマンド:\n"
-" -b|--build <ディレクトリ> [<deb>] アーカイブを作成\n"
-" -c|--contents <deb> 内容一覧を表示\n"
-" -I|--info <deb> [<cfile>...] 情報を標準出力に表示\n"
-" -W|--show <deb> パッケージの情報を表示\n"
-" -f|--field <deb> [<cfield>...] フィールドを標準出力に表示\n"
-" -e|--control <deb> [<directory>] コントロール情報を展開\n"
-" -x|--extract <deb> <directory> ファイルを展開\n"
-" -X|--vextract <deb> <directory> ファイルを展開し一覧表示\n"
-" --fsys-tarfile <deb> ファイルシステムを tarfile に出力\n"
-" -h|--help このメッセージを表示\n"
-" --version バージョン番号を表示\n"
-" --license | --licence ライセンス条項を表示\n"
-"\n"
-" <deb> は Debian 形式のアーカイブのファイル名。\n"
-" <cfile> は管理用ファイルのコンポーネント名。\n"
-" <cfield> は `control' ファイル内のフィールド名。\n"
-"\n"
-"オプション:\n"
-" --showformat=<フォーマット> --show に別のフォーマットを使用\n"
-" -D デバッグ情報出力\n"
-" --old, --new アーカイブの形式を制御 \n"
-" --nocheck コントロールファイルのチェックを抑制 (不良パッケージが作成される)\n"
-" -z# 構築時の圧縮レベルを設定\n"
-" -Z<type> 構築時の圧縮形式を設定\n"
-" 可能な値: bzip, bzip2, none\n"
-"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:96
+#: dpkg-deb/main.c:106
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3862,11 +3844,12 @@ msgid ""
"unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
msgstr ""
"\n"
-"システムにパッケージのインストールや削除を行う場合は `dpkg' またはよりユーザ\n"
+"システムにパッケージのインストールや削除を行う場合は `dpkg' またはよりユー"
+"ザ\n"
"向けな `dselect' または `aptitude' を使用してください。`dpkg-deb --extract'\n"
"を使って展開されたパッケージは正しくインストールされません!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:105
+#: dpkg-deb/main.c:115
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -3874,7 +3857,7 @@ msgstr ""
"*.deb ファイルの操作についてのヘルプは dpkg-deb --help を参照;\n"
"パッケージのインストール、削除については dpkg --help を参照。"
-#: dpkg-deb/main.c:181
+#: dpkg-deb/main.c:191
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "`%s' は不明な圧縮形式です!"
@@ -4054,80 +4037,57 @@ msgstr "Debian `%s' パッケージ分割/結合ツール; バージョン %s\n"
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:49
+#: dpkg-split/main.c:53
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
"Commands:\n"
-" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
-" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
-" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
-" -h|--help Show this help message.\n"
-" --version Show the version.\n"
-" --license Show the license.\n"
-"\n"
-" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
-" -l|--listq List unmatched pieces.\n"
-" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
+" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
+" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
+" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
+" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
+" -l|--listq List unmatched pieces.\n"
+" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/main.c:69
+#, c-format
+msgid ""
"Options:\n"
-" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
-" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
-" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>."
+" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
+" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
+" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>."
"deb).\n"
-" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
-" --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
+" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
+" --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
"\n"
"Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
msgstr ""
-"使い方: %s [<オプション> ...] <コマンド>\n"
-"\n"
-"コマンド:\n"
-" -s|--split <ファイル> [<接頭辞>] アーカイブを分割\n"
-" -j|--join <パート> <パート> ... パートを結合\n"
-" -I|--info <パート> ... パート情報を表示\n"
-" -h|--help このヘルプを表示\n"
-" --version バージョン番号を表示\n"
-" --license ライセンス条項を表示\n"
-"\n"
-" -a|--auto -o <完成名> <パート> パートを自動的に収集\n"
-" -l|--listq 一致しない部品を一覧表示\n"
-" -d|--discard [<ファイル名> ...] 一致しない部品を廃棄\n"
-"\n"
-"オプション:\n"
-" --depotdir <ディレクトリ> (デフォルトは %s/%s)\n"
-" -S|--partsize <サイズ> (Kb単位, -s 用, デフォルトは 450)\n"
-" -o|--output <ファイル> (-j 用, デフォルトは <package>-<version>.deb)\n"
-" -Q|--npquiet (-a がひとつのパートでない場合に出力しない)\n"
-" --msdos (8.3 形式ファイル名を生成)\n"
-"\n"
-"終了ステータス: 0 = OK; 1 = -a がひとつのパートでない; 2 = 問題発生!\n"
-#: dpkg-split/main.c:75
+#: dpkg-split/main.c:81
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "ヘルプは dpkg-split --help で参照。"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:91
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "%s の読み込みエラーです"
-#: dpkg-split/main.c:89
+#: dpkg-split/main.c:95
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "%.250s の読み込みエラーです"
-#: dpkg-split/main.c:90
+#: dpkg-split/main.c:96
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "%.250s 内で予期しないファイルの終わりです"
-#: dpkg-split/main.c:110
+#: dpkg-split/main.c:116
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "パートサイズが大きすぎるか、または正値でありません"
-#: dpkg-split/main.c:114
+#: dpkg-split/main.c:120
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr ""
@@ -4262,3 +4222,308 @@ msgstr "ソースファイル `%.250s' がプレーンファイルではあり
#: dpkg-split/split.c:70
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "mksplit を実行できません"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
+#~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
+#~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
+#~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n"
+#~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n"
+#~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n"
+#~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
+#~ " --set-selections Set package selections from "
+#~ "stdin.\n"
+#~ " --clear-selections Deselect every non-essential "
+#~ "package.\n"
+#~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n"
+#~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n"
+#~ " --clear-avail Erase existing available info.\n"
+#~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable "
+#~ "pkgs.\n"
+#~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n"
+#~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version "
+#~ "details.\n"
+#~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n"
+#~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
+#~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
+#~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n"
+#~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
+#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see "
+#~ "below.\n"
+#~ " --help Show this help message.\n"
+#~ " --version Show the version.\n"
+#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n"
+#~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
+#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --"
+#~ "help).\n"
+#~ "\n"
+#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
+#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
+#~ "conrep.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
+#~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted "
+#~ "elsewhere.\n"
+#~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin "
+#~ "dir.\n"
+#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
+#~ "upgrade.\n"
+#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is "
+#~ "installed.\n"
+#~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
+#~ "installed.\n"
+#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
+#~ "package.\n"
+#~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
+#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
+#~ " Just say what we would do - don't do it.\n"
+#~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --"
+#~ "debug=help.\n"
+#~ " --status-fd <n> Send status change updates to file "
+#~ "descriptor <n>.\n"
+#~ " --log=<filename> Log status changes and actions to "
+#~ "<filename>.\n"
+#~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving "
+#~ "<package>.\n"
+#~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n"
+#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n"
+#~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
+#~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
+#~ "version);\n"
+#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any "
+#~ "version);\n"
+#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
+#~ "syntax).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "使用方法: %s [<オプション> ...] <コマンド>\n"
+#~ "\n"
+#~ "コマンド:\n"
+#~ " -i|--install <.deb ファイル名> ... | -R|--recursive <ディレクトリ"
+#~ "> ...\n"
+#~ " --unpack <.deb ファイル名> ... | -R|--recursive <ディレクトリ"
+#~ "> ...\n"
+#~ " -A|--record-avail <.deb ファイル名> ... | -R|--recursive <ディレクトリ"
+#~ "> ...\n"
+#~ " --configure <パッケージ名> ... | -a|--pending\n"
+#~ " -r|--remove <パッケージ名> ... | -a|--pending\n"
+#~ " -P|--purge <パッケージ名> ... | -a|--pending\n"
+#~ " --get-selections [<パターン> ...] 標準出力にパッケージ選択一覧を表示\n"
+#~ " --set-selections 標準入力からパッケージ選択一覧を設"
+#~ "定\n"
+#~ " --clear-selection すべての必須でないパッケージを選択解"
+#~ "除\n"
+#~ " --update-avail <Packages ファイル> 取得可能なパッケージ情報を更新\n"
+#~ " --merge-avail <Packages ファイル> ファイルからパッケージ情報を合成\n"
+#~ " --clear-avail 既存の取得可能パッケージ情報を消去\n"
+#~ " --forget-old-unavail 未インストールの利用不可能パッケージ"
+#~ "情報の破棄\n"
+#~ " -s|--status <パッケージ名> ... パッケージ状態の詳細を表示\n"
+#~ " -p|--print-avail <パッケージ名> ...取得可能なバージョンの詳細を表示\n"
+#~ " -L|--listfiles <パッケージ名> ... パッケージが「所有する」ファイル一覧"
+#~ "を表示\n"
+#~ " -l|--list [<パターン> ...] パッケージの一覧を簡潔に表示\n"
+#~ " -S|--search <パターン> ... ファイルを所有するパッケージを検索\n"
+#~ " -C|--audit 壊れているパッケージのチェック\n"
+#~ " --print-architecture 対象アーキテクチャを表示 (GCC を使"
+#~ "用)\n"
+#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> バージョン番号を比較 - 下記参照\n"
+#~ " --help このヘルプを表示\n"
+#~ " --version バージョン番号を表示\n"
+#~ " --force-help | -Dh|--debug=help 強制/デバッグオプションのヘルプ\n"
+#~ " --licence | --licence ライセンス条項を表示\n"
+#~ "\n"
+#~ "アーカイブの操作には dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--"
+#~ "info|\n"
+#~ "-f|--field|-x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile を使用すること (%s --"
+#~ "help を参照)\n"
+#~ "\n"
+#~ "内部使用法: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
+#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
+#~ "conrep\n"
+#~ "\n"
+#~ "オプション:\n"
+#~ " --admindir=<ディレクトリ> %s の代わりに指定したディレクトリを使用\n"
+#~ " --root=<ディレクトリ> ルートディレクトリを別の場所にしてインストー"
+#~ "ル\n"
+#~ " --instdir=<ディレクトリ> インストール先のディレクトリを変更 (admindir "
+#~ "は除く)\n"
+#~ " -O|--selected-only インストール/アップグレードに選択されていない"
+#~ "パッケージをスキップ\n"
+#~ " -E|--skip-same-version 同バージョンがインストール済みのパッケージを"
+#~ "スキップ\n"
+#~ " -G|--refuse-downgrade インストール済みパッケージより古いバージョン"
+#~ "のパッケージをスキップ\n"
+#~ " -B|--auto-deconfigure ほかのパッケージを壊してでもインストールす"
+#~ "る\n"
+#~ " --no-debsig パッケージの署名の検証をしない\n"
+#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
+#~ " 何をするか表示して、実際には何もしない\n"
+#~ " -D|--debug=<8進数> デバッグモード (-Dhelp または --debug=help を"
+#~ "参照)\n"
+#~ " --status-fd <n> 状態変化の更新をファイル記述子 <n> に送る\n"
+#~ " --log=<ファイル名> 状態変更およびアクションを指定のファイルに記"
+#~ "録する\n"
+#~ " --ignore-depends=<パッケージ>,... 必要とする依存関係を無視\n"
+#~ " --force-... 問題を無視 (--force-help を参照)\n"
+#~ " --no-force-...|--refuse-... 問題が発生した時点で終了\n"
+#~ " --abort-after <n> <n> 回エラーが発生したら中断\n"
+#~ "\n"
+#~ "--compare-versions 用比較演算子:\n"
+#~ " lt le eq ne ge gt (バージョンなしはどのバージョンよりも古いと見な"
+#~ "す)\n"
+#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (バージョンなしはどのバージョンよりも新しいと見な"
+#~ "す)\n"
+#~ " < << <= = >= >> > (コントロールファイルの構文の互換性のみ)\n"
+#~ "\n"
+#~ "ユーザ向けパッケージ管理ツールである `dselect' または `aptitude' を使いま"
+#~ "しょう。\n"
+
+#~ msgid " Package "
+#~ msgstr " パッケージ "
+
+#~ msgid " which provides "
+#~ msgstr " が: "
+
+#~ msgid " is to be removed.\n"
+#~ msgstr " を提供していますが、削除しようとしています。\n"
+
+#~ msgid " Version of "
+#~ msgstr " システムの"
+
+#~ msgid " on system is "
+#~ msgstr "のバージョンは "
+
+#~ msgid " is not installed.\n"
+#~ msgstr " はインストールされていません。\n"
+
+#~ msgid " to: %s\n"
+#~ msgstr " %s へ\n"
+
+#~ msgid "fgetpos failed"
+#~ msgstr "fgetpos 失敗"
+
+#~ msgid "fsetpos failed"
+#~ msgstr "fsetpos 失敗"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
+#~ " -c|--contents <deb> List contents.\n"
+#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n"
+#~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
+#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n"
+#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
+#~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
+#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
+#~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
+#~ " -h|--help Display this message.\n"
+#~ " --version Show version.\n"
+#~ " --license | --licence Show license.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
+#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
+#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
+#~ " -D Enable debugging output.\n"
+#~ " --old, --new Select archive format.\n"
+#~ " --nocheck Suppress control file check (build bad "
+#~ "package).\n"
+#~ " -z# Set the compression level when building.\n"
+#~ " -Z<type> Set the compression type to use when "
+#~ "building.\n"
+#~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "使い方: %s [<オプション> ...] <コマンド>\n"
+#~ "\n"
+#~ "コマンド:\n"
+#~ " -b|--build <ディレクトリ> [<deb>] アーカイブを作成\n"
+#~ " -c|--contents <deb> 内容一覧を表示\n"
+#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] 情報を標準出力に表示\n"
+#~ " -W|--show <deb> パッケージの情報を表示\n"
+#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] フィールドを標準出力に表示\n"
+#~ " -e|--control <deb> [<directory>] コントロール情報を展開\n"
+#~ " -x|--extract <deb> <directory> ファイルを展開\n"
+#~ " -X|--vextract <deb> <directory> ファイルを展開し一覧表示\n"
+#~ " --fsys-tarfile <deb> ファイルシステムを tarfile に出力\n"
+#~ " -h|--help このメッセージを表示\n"
+#~ " --version バージョン番号を表示\n"
+#~ " --license | --licence ライセンス条項を表示\n"
+#~ "\n"
+#~ " <deb> は Debian 形式のアーカイブのファイル名。\n"
+#~ " <cfile> は管理用ファイルのコンポーネント名。\n"
+#~ " <cfield> は `control' ファイル内のフィールド名。\n"
+#~ "\n"
+#~ "オプション:\n"
+#~ " --showformat=<フォーマット> --show に別のフォーマットを使用\n"
+#~ " -D デバッグ情報出力\n"
+#~ " --old, --new アーカイブの形式を制御 \n"
+#~ " --nocheck コントロールファイルのチェックを抑制 (不良パッケージが作成され"
+#~ "る)\n"
+#~ " -z# 構築時の圧縮レベルを設定\n"
+#~ " -Z<type> 構築時の圧縮形式を設定\n"
+#~ " 可能な値: bzip, bzip2, none\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
+#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
+#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
+#~ " -h|--help Show this help message.\n"
+#~ " --version Show the version.\n"
+#~ " --license Show the license.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
+#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n"
+#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
+#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
+#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>."
+#~ "deb).\n"
+#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
+#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "使い方: %s [<オプション> ...] <コマンド>\n"
+#~ "\n"
+#~ "コマンド:\n"
+#~ " -s|--split <ファイル> [<接頭辞>] アーカイブを分割\n"
+#~ " -j|--join <パート> <パート> ... パートを結合\n"
+#~ " -I|--info <パート> ... パート情報を表示\n"
+#~ " -h|--help このヘルプを表示\n"
+#~ " --version バージョン番号を表示\n"
+#~ " --license ライセンス条項を表示\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a|--auto -o <完成名> <パート> パートを自動的に収集\n"
+#~ " -l|--listq 一致しない部品を一覧表示\n"
+#~ " -d|--discard [<ファイル名> ...] 一致しない部品を廃棄\n"
+#~ "\n"
+#~ "オプション:\n"
+#~ " --depotdir <ディレクトリ> (デフォルトは %s/%s)\n"
+#~ " -S|--partsize <サイズ> (Kb単位, -s 用, デフォルトは 450)\n"
+#~ " -o|--output <ファイル> (-j 用, デフォルトは <package>-<version>."
+#~ "deb)\n"
+#~ " -Q|--npquiet (-a がひとつのパートでない場合に出力しない)\n"
+#~ " --msdos (8.3 形式ファイル名を生成)\n"
+#~ "\n"
+#~ "終了ステータス: 0 = OK; 1 = -a がひとつのパートでない; 2 = 問題発生!\n"