diff options
author | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2006-05-03 09:13:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2006-05-03 09:13:03 +0000 |
commit | 43764936a7c3cfe54de6f04afc80ea87590bcf2d (patch) | |
tree | 9f0cccf7698eff6fd4dd3f471582fec9e14b07f8 /po | |
parent | 31398f2fcdb2d930c87c155213fece792c96c653 (diff) | |
download | dpkg-43764936a7c3cfe54de6f04afc80ea87590bcf2d.tar.gz |
Sync source with .pot and .po files.
(I can feel the translators love already...)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 450 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 983 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 918 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 1035 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 965 | ||||
-rw-r--r-- | po/dpkg.pot | 450 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 954 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1032 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 1476 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1169 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 946 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 506 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 957 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 952 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 949 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 933 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 957 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1487 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 956 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 918 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 964 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 939 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 961 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 977 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 933 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 914 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 1037 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 3731 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 910 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 916 |
31 files changed, 19252 insertions, 12029 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e419681f4..a8acb5785 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2006-05-03 Guillem Jover <guillem@debian.org> + + * dpkg.pot: Regenerated. + * *.po: Merged with dpkg.pot. Formerly complete translations + become 703t22f17u. + 2006-04-29 Kenshi Muto <kmuto@debian.org> * ja.po: Updated to 731t. @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:50+0200\n" "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -176,62 +176,62 @@ msgstr "" #: lib/dbmodify.c:116 #, c-format -msgid "unable flush %.250s after padding" +msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "" #: lib/dbmodify.c:118 #, c-format -msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:148 +#: lib/dbmodify.c:149 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:153 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:156 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:203 +#: lib/dbmodify.c:204 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:261 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:263 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:271 +#: lib/dbmodify.c:272 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:301 +#: lib/dbmodify.c:302 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "mora počinjati sa alfanumeričkim znakom" #: lib/parsehelp.c:123 #, c-format -msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "" #: lib/parsehelp.c:178 @@ -861,8 +861,8 @@ msgstr "" msgid "empty value for %s" msgstr "" -#: lib/showcright.c:33 -msgid "cannot open GPL file " +#: lib/showcright.c:34 +msgid "cannot open GPL file" msgstr "" #: lib/showpkg.c:70 @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "" msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "" -#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr "zavisi o" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "" msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Debianov `%s' program za rukovanje paketima." -#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 +#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2054,50 +2054,76 @@ msgstr "" "ili kasniju za uslove kopiranja. NEMA garancije. Pogledajte\n" "dselect --licence za detalje.\n" -#: src/main.c:57 +#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -" --set-selections Set package selections from stdin.\n" -" --clear-selections Deselect every non-essential " -"package.\n" -" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -" --clear-avail Erase existing available info.\n" -" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" -" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" -" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --configure <package> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -h|--help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +#, c-format +msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:104 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --root=<directory> Install on alternative system rooted " -"elsewhere.\n" -" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" "upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" @@ -2108,15 +2134,22 @@ msgid "" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" -" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" -" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n" -" --force-... Override problems - see --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" -" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --ignore-depends=<package>,...\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-... Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-...|--refuse-...\n" +" Stop when problems encountered.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " "version);\n" @@ -2124,10 +2157,14 @@ msgid "" " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " "syntax).\n" "\n" -"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:141 msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n" @@ -2141,17 +2178,17 @@ msgid "" "`more' !" msgstr "" -#: src/main.c:188 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151 +#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:211 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:219 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2172,26 +2209,26 @@ msgid "" "Note that the meanings and values are subject to change.\n" msgstr "" -#: src/main.c:220 +#: src/main.c:240 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:264 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:270 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "" -#: src/main.c:266 src/main.c:277 +#: src/main.c:286 src/main.c:297 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:317 #, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2231,53 +2268,53 @@ msgid "" "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" msgstr "" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:362 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "" -#: src/main.c:346 +#: src/main.c:367 #, c-format msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "" -#: src/main.c:469 src/main.c:479 src/main.c:487 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "" -#: src/main.c:473 src/main.c:496 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "" -#: src/main.c:514 -msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +#: src/main.c:537 +msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "" -#: src/main.c:515 -msgid "--command-fd only takes 1 argument" +#: src/main.c:539 +msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "" -#: src/main.c:588 src/main.c:603 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189 -#: dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-split/main.c:169 msgid "need an action option" msgstr "" @@ -2309,40 +2346,47 @@ msgid "" " in this run ! Only configuring it once.\n" msgstr "" -#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324 -msgid " Package " +#: src/packages.c:269 +#, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" msgstr "" -#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327 -msgid " which provides " +#: src/packages.c:272 +#, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" msgstr "" -#: src/packages.c:273 -msgid " is to be removed.\n" +#: src/packages.c:287 +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" msgstr "" -#: src/packages.c:285 -msgid " Version of " +#: src/packages.c:307 +#, c-format +msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "" -#: src/packages.c:287 -msgid " on system is " +#: src/packages.c:313 +#, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" msgstr "" -#: src/packages.c:307 +#: src/packages.c:316 #, c-format -msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" +msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr "" -#: src/packages.c:317 -msgid " is not configured yet.\n" +#: src/packages.c:328 +#, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" msgstr "" -#: src/packages.c:330 -msgid " is not installed.\n" +#: src/packages.c:331 +#, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" msgstr "" -#: src/packages.c:395 +#: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" msgstr "" @@ -2596,7 +2640,7 @@ msgstr "Verzija" msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80 +#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "" @@ -2648,60 +2692,55 @@ msgstr "" msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "" -#: src/query.c:375 -#, c-format -msgid "locally diverted" -msgstr "" - #: src/query.c:376 #, c-format -msgid "package diverts others" +msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "" -#: src/query.c:377 +#: src/query.c:379 #, c-format -msgid "diverted by %s" +msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "" -#: src/query.c:378 +#: src/query.c:382 #, c-format -msgid " to: %s\n" +msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "" -#: src/query.c:398 +#: src/query.c:404 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" msgstr "" -#: src/query.c:459 +#: src/query.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr "Debianov `%s' program za rukovanje paketima." -#: src/query.c:472 +#: src/query.c:482 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/query.c:498 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" "\n" msgstr "" -#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87 +#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -2715,7 +2754,7 @@ msgid "" " case left alignment will be used.\n" msgstr "" -#: src/query.c:501 +#: src/query.c:514 msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n" @@ -3090,7 +3129,7 @@ msgstr "" msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "" -#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274 msgid "data" msgstr "" @@ -3121,7 +3160,7 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:59 #, c-format -msgid "error reading %s from %.255s" +msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:61 @@ -3211,12 +3250,12 @@ msgid "" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:195 -msgid "ctrl information length" +msgid "control information length" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:197 #, c-format -msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:200 @@ -3226,88 +3265,92 @@ msgid "" " size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:209 -msgid "ctrlarea" +#: dpkg-deb/extract.c:208 +msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/extract.c:211 +msgid "control area" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:215 +#: dpkg-deb/extract.c:217 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" "dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:225 -msgid "fgetpos failed" +#: dpkg-deb/extract.c:228 +msgid "failed getting the current file position" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:229 -msgid "fsetpos failed" +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed setting the current file position" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:236 -msgid "failed to fdopen p1 in paste" +#: dpkg-deb/extract.c:242 +msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:239 +#: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:261 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to create directory" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:283 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:285 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:293 +#: dpkg-deb/extract.c:299 msgid "failed to exec tar" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:319 +#: dpkg-deb/extract.c:325 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" "Perhaps you should be using dpkg --install ?" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:328 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:333 +#: dpkg-deb/extract.c:339 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "" @@ -3420,42 +3463,48 @@ msgstr "" msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "Debianov `%s' program za rukovanje paketima." -#: dpkg-deb/main.c:56 +#: dpkg-deb/main.c:60 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -" -c|--contents <deb> List contents.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" -" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -" -h|--help Display this message.\n" -" --version Show version.\n" -" --license | --licence Show license.\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +#, c-format +msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:85 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -" -D Enable debugging output.\n" -" --old, --new Select archive format.\n" -" --nocheck Suppress control file check (build bad " -"package).\n" -" -z# Set the compression level when building.\n" -" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -D Enable debugging output.\n" +" --old, --new Select archive format.\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" msgstr "" -#: dpkg-deb/main.c:96 +#: dpkg-deb/main.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3464,13 +3513,13 @@ msgid "" "unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n" msgstr "" -#: dpkg-deb/main.c:105 +#: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." msgstr "" -#: dpkg-deb/main.c:181 +#: dpkg-deb/main.c:191 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "" @@ -3629,58 +3678,57 @@ msgstr "Debianov `%s' program za rukovanje paketima." msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "" -#: dpkg-split/main.c:49 +#: dpkg-split/main.c:53 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" -" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" -" -h|--help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license Show the license.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" -" -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:69 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." "deb).\n" -" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" -#: dpkg-split/main.c:75 +#: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "" -#: dpkg-split/main.c:85 +#: dpkg-split/main.c:91 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "" -#: dpkg-split/main.c:89 +#: dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "" -#: dpkg-split/main.c:90 +#: dpkg-split/main.c:96 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "" -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "" -#: dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/main.c:120 #, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:51+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n" "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" @@ -181,65 +181,65 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "no es pot emplenar %.250s" #: lib/dbmodify.c:116 -#, c-format -msgid "unable flush %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "no es pot fer «flush» en %.250s després del farciment" # FIXME original #: lib/dbmodify.c:118 -#, c-format -msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "no es pot tornar al principi de %.250s després del farciment" -#: lib/dbmodify.c:148 +#: lib/dbmodify.c:149 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "la operació sol·licitada requereix privilegis de superusuari" -#: lib/dbmodify.c:153 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "no es pot accedir a l'àrea d'estat de dpkg" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:156 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "" "l'operació requereix accés de lectura i escriptura a l'àrea d'estat de dpkg" -#: lib/dbmodify.c:203 +#: lib/dbmodify.c:204 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "no s'ha pogut esborrar el nostre propi fitxer d'actualització %.255s" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:261 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "no es pot escriure l'estat d'actualització de «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:263 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "no es pot fer «flush» amb l'estat d'actualització de «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "no es pot truncar l'estat actualitzat de «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "no es pot fer «fsync» en l'estat d'actualització de «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "no es pot tancar l'estat d'actualització de «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:271 +#: lib/dbmodify.c:272 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "no es pot instal·lar l'estat actualització de «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:301 +#: lib/dbmodify.c:302 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut obrir el registre «%s»: %s\n" @@ -864,8 +864,8 @@ msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "ha de començar amb un caràcter alfanumèric" #: lib/parsehelp.c:123 -#, c-format -msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +#, fuzzy, c-format +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "el caràcter «%c» no està permés - només s'admeten lletres, dígits i %s" #: lib/parsehelp.c:178 @@ -898,8 +898,9 @@ msgstr "manca %s" msgid "empty value for %s" msgstr "valor buit per a %s" -#: lib/showcright.c:33 -msgid "cannot open GPL file " +#: lib/showcright.c:34 +#, fuzzy +msgid "cannot open GPL file" msgstr "no es pot obrir el fitxer GPL " #: lib/showpkg.c:70 @@ -1624,7 +1625,7 @@ msgstr "EOF en l'entrada estàndard al preguntar sobre conffiles" msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "no es pot comprovar l'existència de «%.250s»" -#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr " depèn de " @@ -2215,7 +2216,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en executar «rm» per a netejar" msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Programa de gestió de paquets «%s» de Debian versió %s.\n" -#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 +#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2226,50 +2227,76 @@ msgstr "" "o posterior per a les condicions de còpia. No hi ha CAP garantia.\n" "Vegeu %s --licence per a veure més detalls sobre la llicència.\n" -#: src/main.c:57 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -" --set-selections Set package selections from stdin.\n" -" --clear-selections Deselect every non-essential " -"package.\n" -" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -" --clear-avail Erase existing available info.\n" -" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" -" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" -" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --configure <package> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -h|--help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +#, c-format +msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:104 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --root=<directory> Install on alternative system rooted " -"elsewhere.\n" -" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" "upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" @@ -2280,15 +2307,22 @@ msgid "" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" -" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" -" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n" -" --force-... Override problems - see --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" -" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --ignore-depends=<package>,...\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-... Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-...|--refuse-...\n" +" Stop when problems encountered.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " "version);\n" @@ -2296,101 +2330,14 @@ msgid "" " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " "syntax).\n" "\n" -"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "" -"Forma d'ús: %s [<opció> ...] <ordre>\n" -"\n" -"Ordres:\n" -" -i|--install <fitxer .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <fitxer .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <fitxer .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <paquet> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <paquet> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <paquet> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<patró> ...] Aconsegueix la llista de seleccions\n" -" en l'eixida estàndard.\n" -" --set-selections Estableix seleccions de paquets des\n" -" de l'entrada estàndard.\n" -" --update-avail <fitxer-Packages> Reemplaça la informació de paquets\n" -" disponibles.\n" -" --merge-avail <fitxer-Packages> Fusiona amb la informació del " -"fitxer.\n" -" --clear-avail Esborra la informació actual sobre " -"els\n" -" paquets disponibles.\n" -" --forget-old-unavail Oblida la informació sobre paquets " -"no\n" -" instal·lats i no disponibles.\n" -" -s|--status <paquet> ... Mostra detalls sobre l'estat del " -"paquet.\n" -" --print-avail <paquet> ... Mostra detalls sobre la versió\n" -" disponible.\n" -" -L|--listfiles <paquet> ... Llista els fitxers que pertanyen als\n" -" paquets.\n" -" -l|--list [<patró> ...] Llista breument els paquets.\n" -" -S|--search <patró> ... Cerca els paquets que contenen\n" -" aquests fitxers.\n" -" -C|--audit Verifica els paquets trencats.\n" -" --print-architecture Mostra l'arquitectura de destí de " -"dpkg.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compara els números de versió - " -"mireu\n" -" més endavant.\n" -" --help Mostra aquesta ajuda.\n" -"| --version Mostra el número de versió.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Mostra ajuda sobre forçar o depurar.\n" -" --licence Mostra els termes de la llicència de\n" -" copyright.\n" -"\n" -"Useu dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" -" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile en arxius (vegeu %s --help.).\n" -"\n" -"Per a ús intern: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" -" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" -"\n" -"Opcions:\n" -" --admindir=<directori> Utilitza <directori> en comptes de %s.\n" -" --root=<directori> Instal·la en un sistema alternatiu amb " -"directori\n" -" arrel en un altre lloc.\n" -" --instdir=<directori> Canvia l'arrel de la instal·lació sense alterar " -"el\n" -" directori de gestió.\n" -" -O|--selected-only Omet els paquets no seleccionats per a\n" -" instal·lació o actualització.\n" -" -E|--skip-same-version Omet els paquets en que la versió sigui la " -"mateixa\n" -" que la dels instal·lats.\n" -" -G=--refuse-downgrade Omet els paquets amb una versió anterior que la\n" -" instal·lada.\n" -" -B|--auto-deconfigure Instal·la encara que es pugui trencar algun " -"altre\n" -" paquet.\n" -" --no-debsig No verifiques les signatures dels paquets.\n" -" --no-act| |--dry-run|--simulate\n" -" Només indica el que es faria, però no facis " -"res.\n" -" -D|--debug=<octal> Habilita la depuració, mireu -Dhelp ó --" -"debug=help.\n" -" --status-fd <n> Envia actualitzacions de canvis d'estat al\n" -" descriptor de fitxer <n>.\n" -" --ignore-depends=<paquet>,... No tingues en compte les dependències que\n" -" impliquen a <paquet>.\n" -" --force-... Descarta problemes, mireu --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Atura't quan trobes problemes.\n" -" --abort-after <n> Avorta després de trobar <n> errors.\n" -"\n" -"Els operadors de comparació per a --compare-versions són:\n" -" lt le eq ne ge gt (tracta una versió inexistent com a anterior a\n" -" qualsevol versió);\n" -" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (tracta una versió inexistent com a posterior a\n" -" qualsevol versió);\n" -" < << <= = >= >> > (només per compatibilitat amb la sintaxi dels\n" -" fitxers de control).\n" -"\n" -"Useu «dselect» o «aptitude» per a una gestió de paquets més amigable.\n" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:141 msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n" @@ -2418,17 +2365,17 @@ msgstr "" "Les opcions marcades amb ([*]) produeixen una eixida estesa - canalitzeu-la " "a través de «less» o «more»!" -#: src/main.c:188 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151 +#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "accions en conflicte --%s i --%s" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:211 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "Avís: l'opció és obsoleta «--%s»\n" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:219 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2465,29 +2412,29 @@ msgstr "" "Les opcions de depuració es barregen fent el OR bit a bit.\n" "Noteu que els significats i els valors estan subjectes a canvis.\n" -#: src/main.c:220 +#: src/main.c:240 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug requereix d'un número octal com a paràmetre" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:264 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "" "nom de paquet buit en la llista de --ignore-depends separats per coma " "«%.250s»" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:270 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "" "--ignore-depends necessita un nom de paquet legal. «%.250s» no ho és; %s" -#: src/main.c:266 src/main.c:277 +#: src/main.c:286 src/main.c:297 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "enter invàlid per a --%s: «%.250s»" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2576,53 +2523,55 @@ msgstr "" "seriosament la instal·lació. Les opcions de forçat marcades amb [*] estan\n" "activades per defecte.\n" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:362 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "opció force/refuse desconeguda «%.*s»" -#: src/main.c:346 +#: src/main.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Avís: l'opció és obsoleta «--%s»\n" -#: src/main.c:469 src/main.c:479 src/main.c:487 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "no s'ha pogut fer «malloc» en execbackend" -#: src/main.c:473 src/main.c:496 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "no s'ha pogut fer «strdup» en execbackend" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "no s'ha pogut executar %s" -#: src/main.c:514 -msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +#: src/main.c:537 +#, fuzzy +msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd accepta 1 argument, no 0" -#: src/main.c:515 -msgid "--command-fd only takes 1 argument" +#: src/main.c:539 +#, fuzzy +msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd només accepta 1 argument" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "número invàlid per a --command-fd" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "no s'ha pogut obrir «%i» per a un flux" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "eof inesperat abans de la fí de la línia %d" -#: src/main.c:588 src/main.c:603 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189 -#: dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-split/main.c:169 msgid "need an action option" msgstr "es necessita una opció d'acció" @@ -2658,40 +2607,47 @@ msgstr "" "S'ha desempaquetat més d'una còpia del paquet %s!\n" " Només es configurarà una vegada.\n" -#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324 -msgid " Package " -msgstr " el paquet " - -#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327 -msgid " which provides " -msgstr " que proveeix " - -#: src/packages.c:273 -msgid " is to be removed.\n" -msgstr " serà desinstal·lat.\n" +#: src/packages.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s proveeix %.250s però serà desinstal·lat.\n" -#: src/packages.c:285 -msgid " Version of " -msgstr " Versió de " +#: src/packages.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s serà desinstal·lat.\n" #: src/packages.c:287 -msgid " on system is " -msgstr " en el sistema és " +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" +msgstr "" #: src/packages.c:307 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "dpkg: també configura «%s» (requerit per «%s»)\n" -#: src/packages.c:317 -msgid " is not configured yet.\n" +#: src/packages.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" +msgstr " %.250s proveeix %.250s però serà desconfigurat.\n" + +#: src/packages.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " encara no està configurat.\n" -#: src/packages.c:330 -msgid " is not installed.\n" -msgstr " no està instal·lat.\n" +#: src/packages.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" +msgstr "El paquet «%s» no està instal·lat.\n" + +#: src/packages.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" +msgstr "El paquet «%s» no està instal·lat.\n" -#: src/packages.c:395 +#: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" msgstr "; tot i així:\n" @@ -2971,7 +2927,7 @@ msgstr "Versió" msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80 +#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "No s'ha trobat cap paquet que correspongui amb %s.\n" @@ -3023,27 +2979,22 @@ msgstr "El paquet «%s» no està instal·lat.\n" msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "El paquet «%s» no conté cap fitxer (!)\n" -#: src/query.c:375 -#, c-format -msgid "locally diverted" +#: src/query.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "desviat localment" -#: src/query.c:376 -#, c-format -msgid "package diverts others" +#: src/query.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "d'altres paquets desviats" -#: src/query.c:377 -#, c-format -msgid "diverted by %s" +#: src/query.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "desviat per %s" -#: src/query.c:378 -#, c-format -msgid " to: %s\n" -msgstr " per a: %s\n" - -#: src/query.c:398 +#: src/query.c:404 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -3051,30 +3002,21 @@ msgstr "" "Useu dpkg --info (= dpkg-deb --info) per a examinar els fitxers d'arxiu,\n" "i dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) per a llistar-ne el contingut.\n" -#: src/query.c:459 +#: src/query.c:465 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr "Eina de consultes al programa de gestió de paquets «%s» de Debian\n" -#: src/query.c:472 -#, c-format +#: src/query.c:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n" -"\n" -"Options:\n" -" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" msgstr "" "Forma d'ús: %s [<opció> ...] <ordre>\n" @@ -3100,7 +3042,16 @@ msgstr "" " -f|--showformat=<format> Utilitza un format alternatiu\n" " per a --show.\n" -#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87 +#: src/query.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -3123,7 +3074,7 @@ msgstr "" " dreta a menys que l'amplada siga negativa, en aquest cas s'utilitzarà\n" " alineació a l'esquerra. \n" -#: src/query.c:501 +#: src/query.c:514 msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n" @@ -3545,7 +3496,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en obrir el fitxer temporal (data), %s" msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "s'ha produït un error en esborrar el fitxer temporal (data), %s" -#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274 msgid "data" msgstr "dades" @@ -3576,8 +3527,8 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "s'ha produït un error a l'executar sh -c mv foo/* etc." #: dpkg-deb/extract.c:59 -#, c-format -msgid "error reading %s from %.255s" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "s'ha produït un error en llegir %s de %.255s" #: dpkg-deb/extract.c:61 @@ -3672,13 +3623,14 @@ msgstr "" " mida %ld bytes: arxiu de control= %zi bytes.\n" #: dpkg-deb/extract.c:195 -msgid "ctrl information length" +#, fuzzy +msgid "control information length" msgstr "longitud de la info. de control" # FIXME original #: dpkg-deb/extract.c:197 -#, c-format -msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "l'arxiu té una longitud de control mal formatada «%s»" #: dpkg-deb/extract.c:200 @@ -3690,11 +3642,17 @@ msgstr "" " paquet debian antic, versió %s.\n" " mida %ld bytes: arxiu de control= %zi, arxiu principal= %ld.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:209 -msgid "ctrlarea" +#: dpkg-deb/extract.c:208 +#, fuzzy +msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +msgstr "S'ha produït un error al reservar memòria per a cfgfilename" + +#: dpkg-deb/extract.c:211 +#, fuzzy +msgid "control area" msgstr "àrea de control" -#: dpkg-deb/extract.c:215 +#: dpkg-deb/extract.c:217 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -3703,65 +3661,66 @@ msgstr "" "dpkg-deb: el fitxer té pinta de ser un arxiu que ha sigut corromput\n" "dpkg-deb al ser descarregat en mode ASCII\n" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "«%.255s» no és un arxiu amb el format debian" -#: dpkg-deb/extract.c:225 -msgid "fgetpos failed" -msgstr "fgetpos ha fallat" +#: dpkg-deb/extract.c:228 +msgid "failed getting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:229 -msgid "fsetpos failed" -msgstr "fsetpos ha fallat" +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed setting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:236 -msgid "failed to fdopen p1 in paste" +#: dpkg-deb/extract.c:242 +#, fuzzy +msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "no s'ha pogut fer «fdopen» sobre p1 en «paste»" -#: dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "no s'ha pogut escriure a gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:239 +#: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "no s'ha pogut tancar gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "no s'ha pogut fer «syscall lseek» en els fitxers porció d'arxiu" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "s'ha produït un error en escriure al conducte en la còpia" -#: dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:261 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "s'ha produït un error en tancar el conducte en la còpia" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to create directory" msgstr "no s'ha pogut crear el directori" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:283 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "no s'ha pogut canviar a un directori després de crear-lo" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:285 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "no s'ha pogut canviar al directori" -#: dpkg-deb/extract.c:293 +#: dpkg-deb/extract.c:299 msgid "failed to exec tar" msgstr "no s'ha pogut executar tar" -#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s necessita un nom de fitxer .deb com a argument" -#: dpkg-deb/extract.c:319 +#: dpkg-deb/extract.c:325 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -3770,12 +3729,12 @@ msgstr "" "--%s necessita un directori de destí.\n" "Potser voleu fer dpkg --install?" -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:328 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s pren com a molt dos arguments (.deb i directori)" -#: dpkg-deb/extract.c:333 +#: dpkg-deb/extract.c:339 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s només pren un argument (fitxer .deb)" @@ -3890,77 +3849,48 @@ msgstr "--contents pren exactament un argument" msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "Rerefons d'arxius de paquets «%s» de Debian versió %s.\n" -# FIXME: Show information on package -> Lowercase "Show" -#: dpkg-deb/main.c:56 +#: dpkg-deb/main.c:60 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -" -c|--contents <deb> List contents.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" -" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -" -h|--help Display this message.\n" -" --version Show version.\n" -" --license | --licence Show license.\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +#, c-format +msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:85 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -" -D Enable debugging output.\n" -" --old, --new Select archive format.\n" -" --nocheck Suppress control file check (build bad " -"package).\n" -" -z# Set the compression level when building.\n" -" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -D Enable debugging output.\n" +" --old, --new Select archive format.\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" msgstr "" -"Forma d'ús: %s [<opció> ...] <ordre>\n" -"\n" -"Ordre:\n" -" -b|--build <directori> [<deb>] Construeix un arxiu.\n" -" -c|--contents <deb> Llista els continguts.\n" -" -I|--info <deb> [<fitxerc>...] Mostra la info en l'eixida estàndard.\n" -" -W|--show <deb> Mostra informació sobre el(s) paquet" -"(s).\n" -" -f|--field <deb> [<campc>...] Mostra el(s) camp(s) en l'eixida " -"estàndard.\n" -" -e|--control <deb> [<directori>] Extrau la informació de control.\n" -" -x|--extract <deb> <directori> Extrau els fitxers.\n" -" -X|--vextract <deb> <directori> Extrau i llista els fitxers.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Mostra el fitxer tar del sistema de " -"fitxers.\n" -" -h|--help Mostra aquest missatge.\n" -" --version Mostra la versió.\n" -" --licence | --license Mostra la llicència.\n" -"\n" -"<deb> és el nom de fitxer d'un arxiu en format Debian.\n" -"<fitxerc> és el nom d'un component d'un fitxer administratiu.\n" -"<campc> és el nom d'un camp en el fitxer de «control» principal.\n" -"\n" -"Opcions:\n" -" --showformat=<format> Usa un format alternatiu per a --show.\n" -" -D Habilita l'eixida de depuració.\n" -" --old, --new Selecciona el format de l'arxiu.\n" -" --nocheck Suprimeix la comprovació del fitxer de control\n" -" (construeix un paquet erroni).\n" -" -z# Estableix el nivell de compressió durant\n" -" la construcció.\n" -" -Z<tipus> Estableix el tipus de compressió a utilitzar\n" -" durant la contrucció.\n" -" Valors permesos: gzip, bzip2, cap.\n" - -#: dpkg-deb/main.c:96 + +#: dpkg-deb/main.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3974,7 +3904,7 @@ msgstr "" "amigable. Els paquets desempaquetats fent servir «dpkg-deb --extract»\n" "estaran instal·lats incorrectament!\n" -#: dpkg-deb/main.c:105 +#: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -3984,7 +3914,7 @@ msgstr "" "Escriviu dpkg --help per a obtindre ajuda a sobre de com instal·lar i " "desinstal·lar paquets." -#: dpkg-deb/main.c:181 +#: dpkg-deb/main.c:191 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "el tipus de compressió «%s» és desconegut!" @@ -4170,81 +4100,57 @@ msgstr "Eina de divisió/unió «%s» de Debian; versió %s.\n" msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "Copyright © 1994-1996 Ian Jackson.\n" -#: dpkg-split/main.c:49 +#: dpkg-split/main.c:53 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" -" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" -" -h|--help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license Show the license.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" -" -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:69 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." "deb).\n" -" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" -"Forma d'ús: %s [<opció> ...] <ordre>\n" -"\n" -"Ordres:\n" -" -s|--split <fitxer> [<prefix>] Esbozina en parts un arxiu.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Uneix parts.\n" -" -I|--info <part> ... Mostra informació sobre una part.\n" -" -h|--help Mostra aquest missatge d'ajuda.\n" -" --version Mostra la versió.\n" -" --licence Mostra la llicència.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <completa> <part> Autoacumula parts.\n" -" -l|--listq Llista els bocins desemparellats.\n" -" -d|--discard [<fitxer> ...] Descarta els bocins desemparellats.\n" -"\n" -"Opcions:\n" -" --depotdir <directori> Usa <directori> en comptes de %s/%s.\n" -" -S|--partsize <mida> (en KiB, per a -s (per defecte és 450).\n" -" -o|--output <fitxer> Per a -j (per defecte és\n" -" <paquet>-<versió>.deb)\n" -" -Q|--npquiet Sigues silenciós quan -a no és una part.\n" -" --msdos Genera noms de fitxer en format 8.3.\n" -"\n" -"Estat d'eixida: 0 = OK; 1 = -a no és una part; 2 = problemes!\n" -#: dpkg-split/main.c:75 +#: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "Escriu dpkg-split --help per a obtindre ajuda." -#: dpkg-split/main.c:85 +#: dpkg-split/main.c:91 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "s'ha produït un error al llegir %s" -#: dpkg-split/main.c:89 +#: dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "s'ha produït un error al llegir %.250s" -#: dpkg-split/main.c:90 +#: dpkg-split/main.c:96 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "s'ha trobat un fí de fitxer inesperat en %.250s" -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "la mida de la part és massa gran o no és positiva" -#: dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/main.c:120 #, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" msgstr "" @@ -4379,3 +4285,338 @@ msgstr "el fitxer font «%.250s» no és un fitxer normal" #: dpkg-split/split.c:70 msgid "unable to exec mksplit" msgstr "no es pot executar mksplit" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +#~ " --set-selections Set package selections from " +#~ "stdin.\n" +#~ " --clear-selections Deselect every non-essential " +#~ "package.\n" +#~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +#~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +#~ " --clear-avail Erase existing available info.\n" +#~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable " +#~ "pkgs.\n" +#~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" +#~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version " +#~ "details.\n" +#~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" +#~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +#~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +#~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n" +#~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see " +#~ "below.\n" +#~ " --help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" +#~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +#~ "\n" +#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +#~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted " +#~ "elsewhere.\n" +#~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin " +#~ "dir.\n" +#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" +#~ "upgrade.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " +#~ "installed.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +#~ "installed.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +#~ "package.\n" +#~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Just say what we would do - don't do it.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Send status change updates to file " +#~ "descriptor <n>.\n" +#~ " --log=<filename> Log status changes and actions to " +#~ "<filename>.\n" +#~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving " +#~ "<package>.\n" +#~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" +#~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +#~ "\n" +#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " +#~ "version);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any " +#~ "version);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +#~ "syntax).\n" +#~ "\n" +#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Forma d'ús: %s [<opció> ...] <ordre>\n" +#~ "\n" +#~ "Ordres:\n" +#~ " -i|--install <fitxer .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <fitxer .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <fitxer .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <paquet> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <paquet> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <paquet> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<patró> ...] Aconsegueix la llista de " +#~ "seleccions\n" +#~ " en l'eixida estàndard.\n" +#~ " --set-selections Estableix seleccions de paquets " +#~ "des\n" +#~ " de l'entrada estàndard.\n" +#~ " --update-avail <fitxer-Packages> Reemplaça la informació de " +#~ "paquets\n" +#~ " disponibles.\n" +#~ " --merge-avail <fitxer-Packages> Fusiona amb la informació del " +#~ "fitxer.\n" +#~ " --clear-avail Esborra la informació actual sobre " +#~ "els\n" +#~ " paquets disponibles.\n" +#~ " --forget-old-unavail Oblida la informació sobre paquets " +#~ "no\n" +#~ " instal·lats i no disponibles.\n" +#~ " -s|--status <paquet> ... Mostra detalls sobre l'estat del " +#~ "paquet.\n" +#~ " --print-avail <paquet> ... Mostra detalls sobre la versió\n" +#~ " disponible.\n" +#~ " -L|--listfiles <paquet> ... Llista els fitxers que pertanyen " +#~ "als\n" +#~ " paquets.\n" +#~ " -l|--list [<patró> ...] Llista breument els paquets.\n" +#~ " -S|--search <patró> ... Cerca els paquets que contenen\n" +#~ " aquests fitxers.\n" +#~ " -C|--audit Verifica els paquets trencats.\n" +#~ " --print-architecture Mostra l'arquitectura de destí de " +#~ "dpkg.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compara els números de versió - " +#~ "mireu\n" +#~ " més endavant.\n" +#~ " --help Mostra aquesta ajuda.\n" +#~ "| --version Mostra el número de versió.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Mostra ajuda sobre forçar o " +#~ "depurar.\n" +#~ " --licence Mostra els termes de la llicència " +#~ "de\n" +#~ " copyright.\n" +#~ "\n" +#~ "Useu dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile en arxius (vegeu %s --help.).\n" +#~ "\n" +#~ "Per a ús intern: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Opcions:\n" +#~ " --admindir=<directori> Utilitza <directori> en comptes de %s.\n" +#~ " --root=<directori> Instal·la en un sistema alternatiu amb " +#~ "directori\n" +#~ " arrel en un altre lloc.\n" +#~ " --instdir=<directori> Canvia l'arrel de la instal·lació sense " +#~ "alterar el\n" +#~ " directori de gestió.\n" +#~ " -O|--selected-only Omet els paquets no seleccionats per a\n" +#~ " instal·lació o actualització.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Omet els paquets en que la versió sigui la " +#~ "mateixa\n" +#~ " que la dels instal·lats.\n" +#~ " -G=--refuse-downgrade Omet els paquets amb una versió anterior que " +#~ "la\n" +#~ " instal·lada.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Instal·la encara que es pugui trencar algun " +#~ "altre\n" +#~ " paquet.\n" +#~ " --no-debsig No verifiques les signatures dels paquets.\n" +#~ " --no-act| |--dry-run|--simulate\n" +#~ " Només indica el que es faria, però no facis " +#~ "res.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Habilita la depuració, mireu -Dhelp ó --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Envia actualitzacions de canvis d'estat al\n" +#~ " descriptor de fitxer <n>.\n" +#~ " --ignore-depends=<paquet>,... No tingues en compte les dependències " +#~ "que\n" +#~ " impliquen a <paquet>.\n" +#~ " --force-... Descarta problemes, mireu --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Atura't quan trobes problemes.\n" +#~ " --abort-after <n> Avorta després de trobar <n> errors.\n" +#~ "\n" +#~ "Els operadors de comparació per a --compare-versions són:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (tracta una versió inexistent com a anterior a\n" +#~ " qualsevol versió);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (tracta una versió inexistent com a posterior " +#~ "a\n" +#~ " qualsevol versió);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (només per compatibilitat amb la sintaxi dels\n" +#~ " fitxers de control).\n" +#~ "\n" +#~ "Useu «dselect» o «aptitude» per a una gestió de paquets més amigable.\n" + +#~ msgid " Package " +#~ msgstr " el paquet " + +#~ msgid " which provides " +#~ msgstr " que proveeix " + +#~ msgid " is to be removed.\n" +#~ msgstr " serà desinstal·lat.\n" + +#~ msgid " Version of " +#~ msgstr " Versió de " + +#~ msgid " on system is " +#~ msgstr " en el sistema és " + +#~ msgid " is not installed.\n" +#~ msgstr " no està instal·lat.\n" + +#~ msgid " to: %s\n" +#~ msgstr " per a: %s\n" + +#~ msgid "fgetpos failed" +#~ msgstr "fgetpos ha fallat" + +#~ msgid "fsetpos failed" +#~ msgstr "fsetpos ha fallat" + +# FIXME: Show information on package -> Lowercase "Show" +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +#~ " -c|--contents <deb> List contents.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" +#~ " -h|--help Display this message.\n" +#~ " --version Show version.\n" +#~ " --license | --licence Show license.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" +#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" +#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +#~ " -D Enable debugging output.\n" +#~ " --old, --new Select archive format.\n" +#~ " --nocheck Suppress control file check (build bad " +#~ "package).\n" +#~ " -z# Set the compression level when building.\n" +#~ " -Z<type> Set the compression type to use when " +#~ "building.\n" +#~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Forma d'ús: %s [<opció> ...] <ordre>\n" +#~ "\n" +#~ "Ordre:\n" +#~ " -b|--build <directori> [<deb>] Construeix un arxiu.\n" +#~ " -c|--contents <deb> Llista els continguts.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<fitxerc>...] Mostra la info en l'eixida " +#~ "estàndard.\n" +#~ " -W|--show <deb> Mostra informació sobre el(s) paquet" +#~ "(s).\n" +#~ " -f|--field <deb> [<campc>...] Mostra el(s) camp(s) en l'eixida " +#~ "estàndard.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directori>] Extrau la informació de control.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directori> Extrau els fitxers.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directori> Extrau i llista els fitxers.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Mostra el fitxer tar del sistema de " +#~ "fitxers.\n" +#~ " -h|--help Mostra aquest missatge.\n" +#~ " --version Mostra la versió.\n" +#~ " --licence | --license Mostra la llicència.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> és el nom de fitxer d'un arxiu en format Debian.\n" +#~ "<fitxerc> és el nom d'un component d'un fitxer administratiu.\n" +#~ "<campc> és el nom d'un camp en el fitxer de «control» principal.\n" +#~ "\n" +#~ "Opcions:\n" +#~ " --showformat=<format> Usa un format alternatiu per a --show.\n" +#~ " -D Habilita l'eixida de depuració.\n" +#~ " --old, --new Selecciona el format de l'arxiu.\n" +#~ " --nocheck Suprimeix la comprovació del fitxer de " +#~ "control\n" +#~ " (construeix un paquet erroni).\n" +#~ " -z# Estableix el nivell de compressió durant\n" +#~ " la construcció.\n" +#~ " -Z<tipus> Estableix el tipus de compressió a " +#~ "utilitzar\n" +#~ " durant la contrucció.\n" +#~ " Valors permesos: gzip, bzip2, cap.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +#~ " -h|--help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --license Show the license.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n" +#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +#~ "\n" +#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Forma d'ús: %s [<opció> ...] <ordre>\n" +#~ "\n" +#~ "Ordres:\n" +#~ " -s|--split <fitxer> [<prefix>] Esbozina en parts un arxiu.\n" +#~ " -j|--join <part> <part> ... Uneix parts.\n" +#~ " -I|--info <part> ... Mostra informació sobre una part.\n" +#~ " -h|--help Mostra aquest missatge d'ajuda.\n" +#~ " --version Mostra la versió.\n" +#~ " --licence Mostra la llicència.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <completa> <part> Autoacumula parts.\n" +#~ " -l|--listq Llista els bocins desemparellats.\n" +#~ " -d|--discard [<fitxer> ...] Descarta els bocins desemparellats.\n" +#~ "\n" +#~ "Opcions:\n" +#~ " --depotdir <directori> Usa <directori> en comptes de %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <mida> (en KiB, per a -s (per defecte és " +#~ "450).\n" +#~ " -o|--output <fitxer> Per a -j (per defecte és\n" +#~ " <paquet>-<versió>.deb)\n" +#~ " -Q|--npquiet Sigues silenciós quan -a no és una " +#~ "part.\n" +#~ " --msdos Genera noms de fitxer en format 8.3.\n" +#~ "\n" +#~ "Estat d'eixida: 0 = OK; 1 = -a no és una part; 2 = problemes!\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-17 16:04+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" @@ -181,63 +181,63 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "nemohu dorovnat %.250s" #: lib/dbmodify.c:116 -#, c-format -msgid "unable flush %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "nemohu vyprázdnit %.250s" #: lib/dbmodify.c:118 -#, c-format -msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "nemohu se přesunout na začátek %.250s" -#: lib/dbmodify.c:148 +#: lib/dbmodify.c:149 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "požadovaná operace vyžaduje superuživatelská práva" -#: lib/dbmodify.c:153 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "ke stavové oblasti dpkg nelze přistoupit" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:156 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "operace požaduje zápisová práva do stavové oblasti dpkg" -#: lib/dbmodify.c:203 +#: lib/dbmodify.c:204 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "nemohu odstranit svůj vlastní soubor s aktualizacemi %.255s" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:261 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "nelze zapsat změněný stav balíku `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:263 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "nemohu vyprázdnit aktualizovaný stav `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "nelze zkrátit pro aktualizovaný stav `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "nelze synchronizovat aktualizovaný stav `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "nelze uzavřít změněný stav balíku `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:271 +#: lib/dbmodify.c:272 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "nelze nainstalovat změněný stav balíku `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:301 +#: lib/dbmodify.c:302 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "nelze otevřít log `%s': %s\n" @@ -844,8 +844,8 @@ msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "musí začínat písmenem nebo číslicí" #: lib/parsehelp.c:123 -#, c-format -msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +#, fuzzy, c-format +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "znak `%c' není povolen - povolena jsou pouze písmena, čísla a %s" #: lib/parsehelp.c:178 @@ -878,8 +878,9 @@ msgstr "chybí %s" msgid "empty value for %s" msgstr "položka `%s' je prázdná" -#: lib/showcright.c:33 -msgid "cannot open GPL file " +#: lib/showcright.c:34 +#, fuzzy +msgid "cannot open GPL file" msgstr "nelze otevřít soubor s GPL " #: lib/showpkg.c:70 @@ -1579,7 +1580,7 @@ msgstr "EOF na stdin při otázce na konfigurační soubor" msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "existenci `%.250s' nelze zkontrolovat" -#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr " závisí na " @@ -2150,7 +2151,7 @@ msgstr "spuštění rm pro úklid selhalo" msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Debian `%s' - program pro správu balíků verze %s.\n" -#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 +#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2162,50 +2163,76 @@ msgstr "" "pozdější. Toto programové vybavení je absolutně bez záruky.\n" "Více informací získáte použitím %s --license.\n" -#: src/main.c:57 +#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -" --set-selections Set package selections from stdin.\n" -" --clear-selections Deselect every non-essential " -"package.\n" -" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -" --clear-avail Erase existing available info.\n" -" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" -" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" -" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --configure <package> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -h|--help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +#, c-format +msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:104 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --root=<directory> Install on alternative system rooted " -"elsewhe1re.\n" -" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" "upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" @@ -2216,15 +2243,22 @@ msgid "" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" -" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" -" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n" -" --force-... Override problems - see --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" -" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --ignore-depends=<package>,...\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-... Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-...|--refuse-...\n" +" Stop when problems encountered.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " "version);\n" @@ -2232,80 +2266,14 @@ msgid "" " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " "syntax).\n" "\n" -"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "" -"Použití: %s [<volba> ...] <příkaz>\n" -"\n" -"Příkazy:\n" -" -i|--install <.deb soubor> ... | -R|--recursive <adr> ...\n" -" --unpack <.deb soubor> ... | -R|--recursive <adr> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb soubor> ... | -R|--recursive <adr> ...\n" -" --configure <jméno balíku> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <jméno balíku> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <jméno balíku> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<vzor> ...] vypíše vybrané balíky na stdout\n" -" --set-selections nastaví vybrané balíky ze stdin\n" -" --clear-selections odznačí všechny balíky krom nezbytných\n" -" --update-avail <soubor Packages> nahradí informace o dostupných " -"balících\n" -" --merge-avail <soubor Packages> sloučí informace o dostupných balících\n" -" --clear-avail zruší informace o balících\n" -" --forget-old-unavail zapomene nenainstalované nedostupné\n" -" balíky\n" -" -s|--status <jméno balíku> ... zobrazí podrobný stav balíku\n" -" -p|--print-avail <jméno balíku> . zobrazí informace o dostupné verzi\n" -" balíku\n" -" -L|--listfiles <jméno balíku> ... vypíše soubory `vlastněné' balíkem\n" -" -l|--list [<vzor> ...] stručný seznam balíků\n" -" -S|--search <vzor> ... nalezne balík, který vlastní soubor(y)\n" -" -C|--audit vyhledá porušené balíky\n" -" --print-architecture vypíše dpkg architekturu\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> porovná čísla verzí - viz níže\n" -" --help vypíše tuto nápovědu\n" -" --version vypíše verzi\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help nápověda pro force resp. ladění\n" -" --license | --licence vypíše licenční podmínky\n" -"\n" -"Použijte dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" -" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile na archivy (napište %s --help).\n" -"\n" -"Pro vnitřní potřebu: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" -" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" -"\n" -"Volby:\n" -" --admindir=<adresář> Použije <adresář> místo %s\n" -" --root=<adresář> Instaluje do systému s jiným kořenovým " -"adresářem\n" -" --instdir=<adresář> Změní instalační kořen bez změny admindir\n" -" -O|--selected-only Přeskočí balíky, které nejsou vybrány pro " -"instalaci/aktualizaci\n" -" -E|--skip-same-version Neinstaluje znovu stejnou verzi balíku\n" -" -G|--refuse-downgrade Neinstaluje starší verze balíku\n" -" -B|--auto-deconfigure Nainstaluje balík, i když se poruší závislosti " -"jiného\n" -" --no-debsig Nepokoušej se ověřit podpis balíku\n" -" --no-act|--dry-run|--simulate\n" -" Pouze vypisuje, co by se stalo, ale neprovádí " -"se\n" -" -D|--debug=<octal> Povolí ladění - viz -Dhelp nebo --debug==help\n" -" --status-fd <n> Pošle změny stavu balíku na popisovač <n>\n" -" --log=<soubor> Zaznamená změny stavu a akce do <souboru>.\n" -" --ignore-depends=<balík>,... Ignoruje závislosti s <balíkem>\n" -" --force-... Ignoruje problémy - viz --force-help\n" -" --no-force-...|--refuse-... Zastaví se při problémech\n" -" --abort-after <n> Zastaví po nalezení <n> chyb\n" -"\n" -"Operátory porovnání pro --compare-versions jsou:\n" -" lt le eq ne ge gt (neexistenci verze považuje za starší než " -"cokoli);\n" -" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (neexistenci verze považuje za novější než " -"cokoli);\n" -" < << <= = >= >> > (pro kompatibilitu se syntaxí souboru control).\n" -"\n" -"Pro uživatelsky přívětivou správu balíků použijte `dselect' nebo " -"`aptitude'.\n" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:141 msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n" @@ -2329,17 +2297,17 @@ msgstr "" "\n" "Volby označené [*] produkují obsáhlý výstup - použijte `less' nebo `more' !" -#: src/main.c:188 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151 +#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "odporující si akce --%s a --%s" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:211 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "Varování: zastaralá volba `--%s'\n" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:219 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2377,26 +2345,26 @@ msgstr "" "Ladící přepínače mohou být mixovány použitím binárního OR.\n" "Poznámka: významy a hodnoty se mohou často měnit.\n" -#: src/main.c:220 +#: src/main.c:240 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug vyžaduje oktalový parametr" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:264 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "prázdné jméno balíku v seznamu --ignore-depends `%250s'" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:270 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "--ignore-depends potřebuje platné jméno balíku, což `%250s' není; %s" -#: src/main.c:266 src/main.c:277 +#: src/main.c:286 src/main.c:297 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "neplatné číslo pro --%s: `%.250s'" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:317 #, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2475,53 +2443,55 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ - použití označených [!] přepínačů může vážně poškodit instalaci.\n" "Implicitně zapnuté donucovací volby jsou označeny [*].\n" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:362 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "neznámá force/refuse volba `%.*s'" -#: src/main.c:346 +#: src/main.c:367 #, c-format msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Varování: zastaralá force/refuse volba `%s'\n" -#: src/main.c:469 src/main.c:479 src/main.c:487 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "nelze provést malloc() v execbackend" -#: src/main.c:473 src/main.c:496 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "nelze provést strdup v execbackend" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "nelze spustit %s" -#: src/main.c:514 -msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +#: src/main.c:537 +#, fuzzy +msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd vyžaduje jeden parametr" -#: src/main.c:515 -msgid "--command-fd only takes 1 argument" +#: src/main.c:539 +#, fuzzy +msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd vyžaduje pouze jeden parametr" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "neplatné číslo pro --command-fd" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "neočekávaný konec souboru před koncem řádku %d" -#: src/main.c:588 src/main.c:603 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189 -#: dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-split/main.c:169 msgid "need an action option" msgstr "potřebuji zadat akci" @@ -2557,40 +2527,47 @@ msgstr "" "Byla rozbalena více než jedna kopie balíku %s\n" " v tomto běhu ! Konfiguruji jen jednou.\n" -#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324 -msgid " Package " -msgstr " Balík " - -#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327 -msgid " which provides " -msgstr ", který poskytuje " - -#: src/packages.c:273 -msgid " is to be removed.\n" -msgstr " bude odstraněn.\n" +#: src/packages.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale bude odstraněn.\n" -#: src/packages.c:285 -msgid " Version of " -msgstr " verze balíku " +#: src/packages.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s bude odstraněn.\n" #: src/packages.c:287 -msgid " on system is " -msgstr " v systému je " +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" +msgstr "" #: src/packages.c:307 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "dpkg: také konfiguruji `%s' (vyžadováno balíkem `%s')\n" -#: src/packages.c:317 -msgid " is not configured yet.\n" +#: src/packages.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" +msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale bude dekonfigurován.\n" + +#: src/packages.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " ještě není zkonfigurován.\n" -#: src/packages.c:330 -msgid " is not installed.\n" -msgstr " není nainstalován.\n" +#: src/packages.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" +msgstr "Balík `%s' není nainstalován.\n" + +#: src/packages.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" +msgstr "Balík `%s' není nainstalován.\n" -#: src/packages.c:395 +#: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" msgstr "; avšak:\n" @@ -2863,7 +2840,7 @@ msgstr "Verze" msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80 +#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "%s nevyhovuje žádný balík.\n" @@ -2915,27 +2892,22 @@ msgstr "Balík `%s' není nainstalován.\n" msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "Balík `%s' neobsahuje žádné soubory (!)\n" -#: src/query.c:375 -#, c-format -msgid "locally diverted" +#: src/query.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "místní odsunutí" -#: src/query.c:376 -#, c-format -msgid "package diverts others" +#: src/query.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "balík odsouvá ostatní" -#: src/query.c:377 -#, c-format -msgid "diverted by %s" +#: src/query.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "odsunuto balíkem %s" -#: src/query.c:378 -#, c-format -msgid " to: %s\n" -msgstr " na: %s\n" - -#: src/query.c:398 +#: src/query.c:404 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -2943,30 +2915,21 @@ msgstr "" "Použijte dpkg --info (= dpkg-deb --info) k prozkoumání archivu,\n" "a dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) k vypsání jeho obsahu.\n" -#: src/query.c:459 +#: src/query.c:465 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr "Debian `%s' - program pro dotazování se na balíky\n" -#: src/query.c:472 -#, c-format +#: src/query.c:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n" -"\n" -"Options:\n" -" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" msgstr "" "Použití: %s [<volba> ...] <příkaz>\n" @@ -2987,7 +2950,16 @@ msgstr "" " -f|--showformat=<formát> Pro --show použije alternativní formát\n" "\n" -#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87 +#: src/query.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -3007,7 +2979,7 @@ msgstr "" " odkazů na různá pole balíku dle vzoru ${proměnná[;šířka]}.\n" " Pole budou zarovnaná napravo, záporná šířka je zarovná vlevo.\n" -#: src/query.c:501 +#: src/query.c:514 msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n" @@ -3407,7 +3379,7 @@ msgstr "selhalo otevření dočasného souboru (data), %s" msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "selhalo smazání dočasného souboru (data), %s" -#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274 msgid "data" msgstr "data" @@ -3437,8 +3409,8 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "nelze spustit sh -c mv foo/* &c" #: dpkg-deb/extract.c:59 -#, c-format -msgid "error reading %s from %.255s" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "chyba při čtení %s z %.255s" #: dpkg-deb/extract.c:61 @@ -3530,12 +3502,13 @@ msgstr "" " velikost %ld bajtů, řídící archiv= %zi bajtů.\n" #: dpkg-deb/extract.c:195 -msgid "ctrl information length" +#, fuzzy +msgid "control information length" msgstr "délka kontrolní informace" #: dpkg-deb/extract.c:197 -#, c-format -msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "archiv má chybně formátovanou kontrolní délku `%s'" #: dpkg-deb/extract.c:200 @@ -3547,11 +3520,17 @@ msgstr "" " starý debianí balík, verze %s.\n" " velikost %ld bajtů: kontrolní archiv= %zi, hlavní archiv= %ld.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:209 -msgid "ctrlarea" +#: dpkg-deb/extract.c:208 +#, fuzzy +msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +msgstr "Chyba při alokaci paměti pro cfgfilename" + +#: dpkg-deb/extract.c:211 +#, fuzzy +msgid "control area" msgstr "ctrlarea" -#: dpkg-deb/extract.c:215 +#: dpkg-deb/extract.c:217 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -3560,65 +3539,66 @@ msgstr "" "dpkg-deb: soubor vypadá jako archiv, který byl poškozen\n" "dpkg-deb: při stahování v ASCII módu\n" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "`%.255s' nemá formát balíku debian" -#: dpkg-deb/extract.c:225 -msgid "fgetpos failed" -msgstr "fgetpos selhal" +#: dpkg-deb/extract.c:228 +msgid "failed getting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:229 -msgid "fsetpos failed" -msgstr "fsetpos selhal" +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed setting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:236 -msgid "failed to fdopen p1 in paste" +#: dpkg-deb/extract.c:242 +#, fuzzy +msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "selhal fdopen p1" -#: dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "nelze zapisovat do gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:239 +#: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "nelze zavřít gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "selhal lseek k části archivu se soubory" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "nelze zapisovat do roury během kopírování" -#: dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:261 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "nelze zavřít rouru během kopírování" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to create directory" msgstr "nelze vytvořit adresář" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:283 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "nelze se přepnout do právě vytvořeného adresáře" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:285 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "nelze vstoupit do adresáře" -#: dpkg-deb/extract.c:293 +#: dpkg-deb/extract.c:299 msgid "failed to exec tar" msgstr "nelze spustit tar" -#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s potřebuje jméno .deb souboru" -#: dpkg-deb/extract.c:319 +#: dpkg-deb/extract.c:325 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -3628,12 +3608,12 @@ msgstr "" "Nechtěli jste použít dpkg --install ?" # nemá tak být ) na konci ? -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:328 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s potřebuje nejvýše dva parametry (.deb a adresář)" -#: dpkg-deb/extract.c:333 +#: dpkg-deb/extract.c:339 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s potřebuje jen jeden parametr (jméno .deb souboru)" @@ -3746,72 +3726,48 @@ msgstr "--contents vyžaduje právě jeden parametr" msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "Debian `%s' - backend pro práci s archivy verze %s.\n" -#: dpkg-deb/main.c:56 +#: dpkg-deb/main.c:60 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -" -c|--contents <deb> List contents.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" -" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -" -h|--help Display this message.\n" -" --version Show version.\n" -" --license | --licence Show license.\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +#, c-format +msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:85 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -" -D Enable debugging output.\n" -" --old, --new Select archive format.\n" -" --nocheck Suppress control file check (build bad " -"package).\n" -" -z# Set the compression level when building.\n" -" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -D Enable debugging output.\n" +" --old, --new Select archive format.\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" msgstr "" -"Použití: %s [<volba> ...] <příkaz>\n" -"\n" -"Příkaz:\n" -" -b|--build <adresář> [<deb>] Vytvoří archiv.\n" -" -c|--contents <deb> Vypíše obsah.\n" -" -I|--info <deb> [<csoubor>...] Vypíše informace na standardní výstup.\n" -" -W|--show <deb> Vypíše informace o balíku\n" -" -f|--field <deb> [<cpoložka>...] Vypíše položku na standardní výstup.\n" -" -e|--control <deb> [<adresář>] Rozbalí řídící informace.\n" -" -x|--extract <deb> <adresář> Rozbalí soubory.\n" -" -X|--vextract <deb> <adresář> Rozbalí a vypíše soubory.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Vypíše tar se soubory.\n" -" -h|--help Vypíše tuto nápovědu.\n" -" --version Vypíše verzi.\n" -" --license | --licence Vypíše licenci.\n" -"\n" -"<deb> je jméno debianího archivu.\n" -"<csoubor> je jméno řídícího souboru.\n" -"<cpoložka> je název položky v hlavním souboru `control'.\n" -"\n" -"Volby:\n" -" --showformat=<formát> Použije alternativní formát pro --show.\n" -" -D Povolí ladící výpisy.\n" -" --old, --new Vybere formát archivu.\n" -" --nocheck Potlačí kontrolu souboru control (vytváření\n" -" chybného balíku).\n" -" -z# Při vytváření nastaví kompresi.\n" -" -Z<typ> Při vytváření nastaví typ komprese.\n" -" Povolené hodnoty: gzip, bzip2, none\n" -"\n" -#: dpkg-deb/main.c:96 +#: dpkg-deb/main.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3824,7 +3780,7 @@ msgstr "" "přívětivější správu balíků `dselect' či `aptitude'. Balíky rozbalené\n" "pomocí `dpkg-deb --extract' nebudou správně nainstalované!\n" -#: dpkg-deb/main.c:105 +#: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -3832,7 +3788,7 @@ msgstr "" "Napište dpkg-deb --help k získání nápovědy k manipulaci s *.deb soubory;\n" "Napište dpkg --help k získání informací o instalování a odinstalování balíků." -#: dpkg-deb/main.c:181 +#: dpkg-deb/main.c:191 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "neznámý typ komprese `%s'!" @@ -4005,79 +3961,57 @@ msgstr "Debian `%s' - nástroj na dělení/slučování balíků; verze %s.\n" msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" -#: dpkg-split/main.c:49 +#: dpkg-split/main.c:53 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" -" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" -" -h|--help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license Show the license.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" -" -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:69 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." "deb).\n" -" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" -"Použití: %s [<volba> ...] <příkaz>\n" -"\n" -"Příkaz: -s|--split <soubor> [<prefix>] Rozdělí archiv.\n" -" -j|--join <část> <část> ... Spojí části dohromady.\n" -" -I|--info <část> ... Vypíše informaci o části.\n" -" -h|--help Vypíše nápovědu.\n" -" --version Vypíše verzi.\n" -" --licence Vypíše licenci.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <celek> <část> Automaticky spojí části.\n" -" -l|--listq Vypíše nehodící se části.\n" -" -d|--discard [<soubor> ...] Ignoruje nehodící se části.\n" -"\n" -"Volby:\n" -" --depotdir <adresář> (výchozí je %s/%s)\n" -" -S|--partsize <velikost> (v kiB, pro -s, výchozí je 450)\n" -" -o|--output <soubor> (pro -j, výchozí je <balík>-<verze>.deb\n" -" -Q|--npquiet (bez chyby, když -a není částí)\n" -" --msdos (generuje jména konvence 8.3)\n" -"\n" -"Výstupní stavy: 0 = OK; 1 = -a a není částí; 2 = problémy!\n" -#: dpkg-split/main.c:75 +#: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "Napište dpkg-split --help pro získání nápovědy." -#: dpkg-split/main.c:85 +#: dpkg-split/main.c:91 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "chyba při čtení %s" -#: dpkg-split/main.c:89 +#: dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "chyba při čtení %.250s" -#: dpkg-split/main.c:90 +#: dpkg-split/main.c:96 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "neočekávaný konec souboru v %.250s" -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "velikost části je buď příliš veliká, nebo nekladná" -#: dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/main.c:120 #, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" msgstr "velikost části musí být alespoň %dk (kvůli hlavičce)" @@ -4211,3 +4145,305 @@ msgstr "zdrojový soubor `%.250s' není obyčejným souborem" #: dpkg-split/split.c:70 msgid "unable to exec mksplit" msgstr "nelze spustit mksplit" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +#~ " --set-selections Set package selections from " +#~ "stdin.\n" +#~ " --clear-selections Deselect every non-essential " +#~ "package.\n" +#~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +#~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +#~ " --clear-avail Erase existing available info.\n" +#~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable " +#~ "pkgs.\n" +#~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" +#~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version " +#~ "details.\n" +#~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" +#~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +#~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +#~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n" +#~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see " +#~ "below.\n" +#~ " --help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" +#~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +#~ "\n" +#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +#~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted " +#~ "elsewhe1re.\n" +#~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin " +#~ "dir.\n" +#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" +#~ "upgrade.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " +#~ "installed.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +#~ "installed.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +#~ "package.\n" +#~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Just say what we would do - don't do it.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Send status change updates to file " +#~ "descriptor <n>.\n" +#~ " --log=<filename> Log status changes and actions to " +#~ "<filename>.\n" +#~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving " +#~ "<package>.\n" +#~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" +#~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +#~ "\n" +#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " +#~ "version);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any " +#~ "version);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +#~ "syntax).\n" +#~ "\n" +#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: %s [<volba> ...] <příkaz>\n" +#~ "\n" +#~ "Příkazy:\n" +#~ " -i|--install <.deb soubor> ... | -R|--recursive <adr> ...\n" +#~ " --unpack <.deb soubor> ... | -R|--recursive <adr> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb soubor> ... | -R|--recursive <adr> ...\n" +#~ " --configure <jméno balíku> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <jméno balíku> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <jméno balíku> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<vzor> ...] vypíše vybrané balíky na stdout\n" +#~ " --set-selections nastaví vybrané balíky ze stdin\n" +#~ " --clear-selections odznačí všechny balíky krom " +#~ "nezbytných\n" +#~ " --update-avail <soubor Packages> nahradí informace o dostupných " +#~ "balících\n" +#~ " --merge-avail <soubor Packages> sloučí informace o dostupných " +#~ "balících\n" +#~ " --clear-avail zruší informace o balících\n" +#~ " --forget-old-unavail zapomene nenainstalované nedostupné\n" +#~ " balíky\n" +#~ " -s|--status <jméno balíku> ... zobrazí podrobný stav balíku\n" +#~ " -p|--print-avail <jméno balíku> . zobrazí informace o dostupné verzi\n" +#~ " balíku\n" +#~ " -L|--listfiles <jméno balíku> ... vypíše soubory `vlastněné' balíkem\n" +#~ " -l|--list [<vzor> ...] stručný seznam balíků\n" +#~ " -S|--search <vzor> ... nalezne balík, který vlastní soubor" +#~ "(y)\n" +#~ " -C|--audit vyhledá porušené balíky\n" +#~ " --print-architecture vypíše dpkg architekturu\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> porovná čísla verzí - viz níže\n" +#~ " --help vypíše tuto nápovědu\n" +#~ " --version vypíše verzi\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help nápověda pro force resp. ladění\n" +#~ " --license | --licence vypíše licenční podmínky\n" +#~ "\n" +#~ "Použijte dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--" +#~ "field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile na archivy (napište %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "Pro vnitřní potřebu: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package " +#~ "|\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep\n" +#~ "\n" +#~ "Volby:\n" +#~ " --admindir=<adresář> Použije <adresář> místo %s\n" +#~ " --root=<adresář> Instaluje do systému s jiným kořenovým " +#~ "adresářem\n" +#~ " --instdir=<adresář> Změní instalační kořen bez změny admindir\n" +#~ " -O|--selected-only Přeskočí balíky, které nejsou vybrány pro " +#~ "instalaci/aktualizaci\n" +#~ " -E|--skip-same-version Neinstaluje znovu stejnou verzi balíku\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Neinstaluje starší verze balíku\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Nainstaluje balík, i když se poruší " +#~ "závislosti jiného\n" +#~ " --no-debsig Nepokoušej se ověřit podpis balíku\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Pouze vypisuje, co by se stalo, ale " +#~ "neprovádí se\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Povolí ladění - viz -Dhelp nebo --" +#~ "debug==help\n" +#~ " --status-fd <n> Pošle změny stavu balíku na popisovač <n>\n" +#~ " --log=<soubor> Zaznamená změny stavu a akce do <souboru>.\n" +#~ " --ignore-depends=<balík>,... Ignoruje závislosti s <balíkem>\n" +#~ " --force-... Ignoruje problémy - viz --force-help\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Zastaví se při problémech\n" +#~ " --abort-after <n> Zastaví po nalezení <n> chyb\n" +#~ "\n" +#~ "Operátory porovnání pro --compare-versions jsou:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (neexistenci verze považuje za starší než " +#~ "cokoli);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (neexistenci verze považuje za novější než " +#~ "cokoli);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (pro kompatibilitu se syntaxí souboru " +#~ "control).\n" +#~ "\n" +#~ "Pro uživatelsky přívětivou správu balíků použijte `dselect' nebo " +#~ "`aptitude'.\n" + +#~ msgid " Package " +#~ msgstr " Balík " + +#~ msgid " which provides " +#~ msgstr ", který poskytuje " + +#~ msgid " is to be removed.\n" +#~ msgstr " bude odstraněn.\n" + +#~ msgid " Version of " +#~ msgstr " verze balíku " + +#~ msgid " on system is " +#~ msgstr " v systému je " + +#~ msgid " is not installed.\n" +#~ msgstr " není nainstalován.\n" + +#~ msgid " to: %s\n" +#~ msgstr " na: %s\n" + +#~ msgid "fgetpos failed" +#~ msgstr "fgetpos selhal" + +#~ msgid "fsetpos failed" +#~ msgstr "fsetpos selhal" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +#~ " -c|--contents <deb> List contents.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" +#~ " -h|--help Display this message.\n" +#~ " --version Show version.\n" +#~ " --license | --licence Show license.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" +#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" +#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +#~ " -D Enable debugging output.\n" +#~ " --old, --new Select archive format.\n" +#~ " --nocheck Suppress control file check (build bad " +#~ "package).\n" +#~ " -z# Set the compression level when building.\n" +#~ " -Z<type> Set the compression type to use when " +#~ "building.\n" +#~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: %s [<volba> ...] <příkaz>\n" +#~ "\n" +#~ "Příkaz:\n" +#~ " -b|--build <adresář> [<deb>] Vytvoří archiv.\n" +#~ " -c|--contents <deb> Vypíše obsah.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<csoubor>...] Vypíše informace na standardní " +#~ "výstup.\n" +#~ " -W|--show <deb> Vypíše informace o balíku\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cpoložka>...] Vypíše položku na standardní výstup.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<adresář>] Rozbalí řídící informace.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <adresář> Rozbalí soubory.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <adresář> Rozbalí a vypíše soubory.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Vypíše tar se soubory.\n" +#~ " -h|--help Vypíše tuto nápovědu.\n" +#~ " --version Vypíše verzi.\n" +#~ " --license | --licence Vypíše licenci.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> je jméno debianího archivu.\n" +#~ "<csoubor> je jméno řídícího souboru.\n" +#~ "<cpoložka> je název položky v hlavním souboru `control'.\n" +#~ "\n" +#~ "Volby:\n" +#~ " --showformat=<formát> Použije alternativní formát pro --show.\n" +#~ " -D Povolí ladící výpisy.\n" +#~ " --old, --new Vybere formát archivu.\n" +#~ " --nocheck Potlačí kontrolu souboru control (vytváření\n" +#~ " chybného balíku).\n" +#~ " -z# Při vytváření nastaví kompresi.\n" +#~ " -Z<typ> Při vytváření nastaví typ komprese.\n" +#~ " Povolené hodnoty: gzip, bzip2, none\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +#~ " -h|--help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --license Show the license.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n" +#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +#~ "\n" +#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: %s [<volba> ...] <příkaz>\n" +#~ "\n" +#~ "Příkaz: -s|--split <soubor> [<prefix>] Rozdělí archiv.\n" +#~ " -j|--join <část> <část> ... Spojí části dohromady.\n" +#~ " -I|--info <část> ... Vypíše informaci o části.\n" +#~ " -h|--help Vypíše nápovědu.\n" +#~ " --version Vypíše verzi.\n" +#~ " --licence Vypíše licenci.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <celek> <část> Automaticky spojí části.\n" +#~ " -l|--listq Vypíše nehodící se části.\n" +#~ " -d|--discard [<soubor> ...] Ignoruje nehodící se části.\n" +#~ "\n" +#~ "Volby:\n" +#~ " --depotdir <adresář> (výchozí je %s/%s)\n" +#~ " -S|--partsize <velikost> (v kiB, pro -s, výchozí je 450)\n" +#~ " -o|--output <soubor> (pro -j, výchozí je <balík>-<verze>." +#~ "deb\n" +#~ " -Q|--npquiet (bez chyby, když -a není částí)\n" +#~ " --msdos (generuje jména konvence 8.3)\n" +#~ "\n" +#~ "Výstupní stavy: 0 = OK; 1 = -a a není částí; 2 = problémy!\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-12 14:03+0200\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish\n" @@ -156,7 +156,8 @@ msgstr "" #: lib/dbmodify.c:63 #, c-format -msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" +msgid "" +"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" msgstr "" "opdateringsmappen indeholder filer med forskellige navnelngder (bde %d og %" "d)" @@ -182,63 +183,63 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "kunne ikke efterfylde %.250s" #: lib/dbmodify.c:116 -#, c-format -msgid "unable flush %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "kunne ikke tmme %.250s efter efterfyldningen" #: lib/dbmodify.c:118 -#, c-format -msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "kunne ikke sge til starten af %.250s efter efterfyldningen" -#: lib/dbmodify.c:148 +#: lib/dbmodify.c:149 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "den nskede handling krver superbrugerrettigheder" -#: lib/dbmodify.c:153 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "kunne ikke tilg dpkg-statusomrdet" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:156 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "handling krver lse/skriveadgang til dpkg-statusomrdet" -#: lib/dbmodify.c:203 +#: lib/dbmodify.c:204 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "kunne ikke slette min egen opdateringsfil %.255s" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:261 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "kunne ikke skrive opdateret status for '%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:263 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "kunne ikke tmme opdateret status for '%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "kunne ikke klippe for opdateret status for '%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "kunne ikke synkronisere opdateret status for '%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "kunne ikke lukke opdateret status for '%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:271 +#: lib/dbmodify.c:272 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "kunne ikke installere opdateret status for '%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:301 +#: lib/dbmodify.c:302 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "kunne ikke bne loggen '%s': %s\n" @@ -280,7 +281,8 @@ msgstr "kunne ikke lukke '%.250s' efter skrivning af %s-information" #: lib/dump.c:323 #, c-format msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info" -msgstr "kunne ikke lnke '%.250s' til '%.250s' som sikkerhedskopiering af %s-info" +msgstr "" +"kunne ikke lnke '%.250s' til '%.250s' som sikkerhedskopiering af %s-info" #: lib/dump.c:326 #, c-format @@ -421,8 +423,10 @@ msgstr "root- eller null-mappen er nvnt i konfigurationsfil" #: lib/fields.c:337 #, c-format -msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" -msgstr "'%s'-felt, manglende pakkenavn eller skrammel, hvor pakkenavnet var forventet" +msgid "" +"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +msgstr "" +"'%s'-felt, manglende pakkenavn eller skrammel, hvor pakkenavnet var forventet" #: lib/fields.c:340 #, c-format @@ -759,12 +763,14 @@ msgstr "feltnavn '%.*s' skal efterflges af et kolon" #: lib/parse.c:169 #, c-format msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" -msgstr "Slut-p-fil fr vrdien af felt '%.*s' (afsluttende linjeskift mangler)" +msgstr "" +"Slut-p-fil fr vrdien af felt '%.*s' (afsluttende linjeskift mangler)" #: lib/parse.c:173 #, c-format msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" -msgstr "MSDOS-slut-p-fil-tegn i vrdien for felt '%.*s' (manglende linjeskift?)" +msgstr "" +"MSDOS-slut-p-fil-tegn i vrdien for felt '%.*s' (manglende linjeskift?)" #: lib/parse.c:187 #, c-format @@ -846,8 +852,8 @@ msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "skal starte med alfanumerisk tegn" #: lib/parsehelp.c:123 -#, c-format -msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +#, fuzzy, c-format +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "tegnet '%c' tillades ikke - kun bogstaver, cifre og %s tillades" #: lib/parsehelp.c:178 @@ -880,8 +886,9 @@ msgstr "manglende %s" msgid "empty value for %s" msgstr "tom vrdi for %s" -#: lib/showcright.c:33 -msgid "cannot open GPL file " +#: lib/showcright.c:34 +#, fuzzy +msgid "cannot open GPL file" msgstr "kan ikke bne GPL-fil " #: lib/showpkg.c:70 @@ -951,7 +958,8 @@ msgstr "" #: src/archives.c:407 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" -msgstr "kunne ikke finde genskabt '%.255s', inden jeg installerede en anden version" +msgstr "" +"kunne ikke finde genskabt '%.255s', inden jeg installerede en anden version" #: src/archives.c:439 #, c-format @@ -970,7 +978,8 @@ msgstr "Erstattet af filer i den installerede pakke %s ...\n" #: src/archives.c:508 #, c-format -msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" +msgid "" +"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" msgstr "forsger at overskrive mappen '%.250s' i pakken %.250s med ikke-mappe" #: src/archives.c:518 @@ -1207,7 +1216,8 @@ msgstr "%s - advarsel: nedgraderer %.250s fra %.250s til %.250s.\n" #: src/archives.c:1129 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" -msgstr "Vil ikke nedgradere %.250s fra version %.250s til %.250s, springer over.\n" +msgstr "" +"Vil ikke nedgradere %.250s fra version %.250s til %.250s, springer over.\n" #: src/cleanup.c:83 #, c-format @@ -1312,7 +1322,8 @@ msgstr "" #: src/configure.c:232 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" -msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette gammel sikkerhedskopi '%.250s': %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette gammel sikkerhedskopi '%.250s': %s\n" #: src/configure.c:240 #, c-format @@ -1334,7 +1345,8 @@ msgstr "" #: src/configure.c:261 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" -msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette '%.250s' (inden overskrivning): %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette '%.250s' (inden overskrivning): %s\n" #: src/configure.c:266 #, c-format @@ -1404,7 +1416,8 @@ msgstr "md5hash" #: src/configure.c:416 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" -msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke bne konfigurationsfil %s til hashning: %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke bne konfigurationsfil %s til hashning: %s\n" #: src/configure.c:434 #, c-format @@ -1414,7 +1427,8 @@ msgstr "kunne ikke ndre ejerskab af ny medsendt konfigurationsfil '%.250s'" #: src/configure.c:437 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" -msgstr "kunne ikke ndre rettighedsflag for medsendt konfigurationsfil '%.250s'" +msgstr "" +"kunne ikke ndre rettighedsflag for medsendt konfigurationsfil '%.250s'" #: src/configure.c:467 #, c-format @@ -1436,7 +1450,8 @@ msgstr "kunne ikke udfre skal (%.250s)" #: src/configure.c:517 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" -msgstr "Glem ikke at stte denne proces i forgrunden ('fg'), nr du er frdig!\n" +msgstr "" +"Glem ikke at stte denne proces i forgrunden ('fg'), nr du er frdig!\n" #: src/configure.c:556 #, c-format @@ -1559,7 +1574,8 @@ msgstr "[ingen forvalgt handling]" #: src/configure.c:626 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" -msgstr "fejl ved skrivning til standardfejl, opdaget inden konfigurationsfil-prompt" +msgstr "" +"fejl ved skrivning til standardfejl, opdaget inden konfigurationsfil-prompt" #: src/configure.c:633 msgid "read error on stdin at conffile prompt" @@ -1574,7 +1590,7 @@ msgstr "Slut-p-fil ved standard-ind ved konfigurationsfil-prompt" msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "kunne ikke tjekke eksistensen af '%.250s'" -#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr " afhnger af " @@ -1791,8 +1807,10 @@ msgid "--print-architecture does not take any argument" msgstr "--print-architecture tager ingen parametre" #: src/enquiry.c:419 -msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>" -msgstr "--compare-versions krver tre parametre: <version> <relation> <version>" +msgid "" +"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>" +msgstr "" +"--compare-versions krver tre parametre: <version> <relation> <version>" #: src/enquiry.c:424 msgid "--compare-versions bad relation" @@ -1818,7 +1836,8 @@ msgstr "" " %s\n" #: src/errors.c:81 -msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." +msgid "" +"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: kunne ikke frigre hukommelse til ny indgang i listen over mislykkede " "pakker." @@ -1843,7 +1862,8 @@ msgstr "Pakken %s var tilbageholdt, behandler den alligevel, efter dit nske\n" #: src/errors.c:116 #, c-format -msgid "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" +msgid "" +"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" msgstr "" "Pakken %s er tilbageholdt, rrer den ikke. Brug --force-hold for at " "gennemtvinge.\n" @@ -2145,7 +2165,7 @@ msgstr "kunne ikke udfre 'rm' for oprydning" msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Debian '%s' pakkehndteringsprogram version %s.\n" -#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 +#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2156,50 +2176,76 @@ msgstr "" "senere for forhold vedrrende ophavsret. Der er INGEN garanti.\n" "Se %s --licence for detaljer vedrrende ophavsret og licens.\n" -#: src/main.c:57 +#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -" --set-selections Set package selections from stdin.\n" -" --clear-selections Deselect every non-essential " -"package.\n" -" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -" --clear-avail Erase existing available info.\n" -" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" -" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" -" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --configure <package> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -h|--help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +#, c-format +msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:104 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --root=<directory> Install on alternative system rooted " -"elsewhere.\n" -" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" "upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" @@ -2210,15 +2256,22 @@ msgid "" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" -" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" -" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n" -" --force-... Override problems - see --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" -" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --ignore-depends=<package>,...\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-... Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-...|--refuse-...\n" +" Stop when problems encountered.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " "version);\n" @@ -2226,88 +2279,14 @@ msgid "" " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " "syntax).\n" "\n" -"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "" -"Brug: %s [<tilvalg> ...] <kommando>\n" -"\n" -"Kommandoer:\n" -" -i|--install <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <mappe> ...\n" -" --unpack <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <mappe> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <mappe> ...\n" -" --configure <pakkenavn> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <pakkenavn> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <pakkenavn> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<mnster> ...] send liste over valgene til standard-" -"ud\n" -" --set-selections angiv pakkevalgene fra standard-ind.\n" -" --clear-selections Fravlg alle ikke-essentielle pakker.\n" -" --update-avail <Packages-fil> erstat information om tilgngelige " -"pakker.\n" -" --merge-avail <Packages-fil> flet med information fra fil.\n" -" --clear-avail slet eksisterende " -"tilgngeligehedsinformation.\n" -" --forget-old-unavail glem ikke-installerede, ikke-" -"tilgngelige pakker.\n" -" -s|--status <pakkenavn> ... vis detaljer om pakkestatus.\n" -" -p|--print-avail <pakkenavn> ... vis tilgngelig version.\n" -" -L|--listfiles <pakkenavn> ... nvn de filer, der 'ejes' af pakke(r).\n" -" -l|--list [<mnster> ...] vis sammenfattende pakkeliste.\n" -" -S|--search <mnster> ... find pakke(r), der 'ejer' file(r).\n" -" -C|--audit tjek for delagte pakke(r).\n" -" --print-architecture vis mlarkitektur (benytter GCC).\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> sammenlign versionsnumre - se " -"nedenfor.\n" -" --help vis denne hjlp.\n" -" --version vis versionsnummer.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help hjlp til gennemtvingning hhv. " -"fejlsporing.\n" -" --license | --licence vis ophavrettigheds- og licensforhold.\n" -"\n" -"Brug dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" -" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile p arkiver (skriv %s --help.)\n" -"\n" -"For internt brug: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" -" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" -"\n" -"Tilvalg:\n" -" --admindir=<mappe> Benyt <mappe> i stedet for %s.\n" -" --root=<mappe> Installr p alternativt system med filrod " -"andetsteds.\n" -" --instdir=<mappe> Skift installationsrod uden at skifte " -"administrationsmappe.\n" -" -O|--selected-only Spring over pakker, der ikke er udpeget for " -"installation/opgradering.\n" -" -E|--skip-same-version Spring over pakker, hvis version i forvejen er " -"installeret.\n" -" -G|--refuse-downgrade Spring over pakker med tidligere version ned " -"den installerede.\n" -" -B|--auto-deconfigure Installr selvom det skulle delgge andre " -"pakker.\n" -" --no-debsig Forsg ikke at verificere pakkesignaturer.\n" -" --no-act|--dry-run|--simulate\n" -" Vis kun, hvad der ville ske - uden at gre det\n" -" -D|--debug=<oktal> Aktivr aflusning - se -Dhelp eller --" -"debug=help.\n" -" --status-fd <n> Send statusndringsopdateringer til " -"fildeskriptor <n>.\n" -" --log=<filnavn> Log statusndringer og handlinger til " -"<filnavn>.\n" -" --ignore-depends=<pakke>,... Ignorr afhngigheder, er vedrrer <pakke>.\n" -" --force-... Gennemtving - se --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop, nr problemer opstr.\n" -" --abort-after <n> Afbryd efter <n> fejl.\n" -"\n" -"Sammenligningsoperatorer til --compare-versions er:\n" -" lt le eq ne ge gt (betragt tom version som tidligere end andre " -"versioner);\n" -" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (betragt tom version som senere end andre " -"versioner);\n" -" < << <= = >= >> > (kun for kompatibilitet med kontrolfilens " -"syntaks).\n" -"\n" -"Brug 'dselect' eller 'aptitude' for en brugervenlig pakkehndtering.\n" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:141 msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n" @@ -2332,17 +2311,17 @@ msgstr "" "Tilvalg markeret med [*] giver mange uddata - led dem gennem 'less' eller " "'more'!" -#: src/main.c:188 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151 +#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "modstridende handlinger --%s og --%s" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:211 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "Advarsel: forldet tilvalg '--%s'\n" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:219 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2380,26 +2359,26 @@ msgstr "" "Aflusningstilvalg kan blandes med logisk og.\n" "Bemrk, at betydningerne og vrdierne kan blive ndret fremover.\n" -#: src/main.c:220 +#: src/main.c:240 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug krver et oktalt parameter" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:264 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "tomt pakkenavn i --ignore-depends kommasepareret liste '%.250s'" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:270 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "--ignore-depends krver et gyldigt pakkenavn. Det er '%.250s' ikke; %s" -#: src/main.c:266 src/main.c:277 +#: src/main.c:286 src/main.c:297 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "ugyldigt heltal for --%s: '%.250s'" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:317 #, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2478,53 +2457,55 @@ msgstr "" "alvorligt.\n" "Gennemtvingsningstilvalg mrket [*] er aktiveret som standard.\n" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:362 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "ukendt gennemtvingnings/afvisnings-tilvalg '%.*s'" -#: src/main.c:346 +#: src/main.c:367 #, c-format msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Advarsel: forldet gennemtvangs/afvisnings-tilvalg '--%s'\n" -#: src/main.c:469 src/main.c:479 src/main.c:487 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "kunne ikke udfre 'malloc' i execbackend" -#: src/main.c:473 src/main.c:496 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "kunne ikke udfre 'strdup' i execbackend" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "kunne ikke eksekvere %s" -#: src/main.c:514 -msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +#: src/main.c:537 +#, fuzzy +msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd tager 1 parameter, ikke 0" -#: src/main.c:515 -msgid "--command-fd only takes 1 argument" +#: src/main.c:539 +#, fuzzy +msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd tager kun 1 parameter" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "ugyldigt tal for --command-fd" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "kunne ikke bne '%i' for strm" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "uventet slut-p-fil fr afslutningen af linje %d" -#: src/main.c:588 src/main.c:603 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189 -#: dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-split/main.c:169 msgid "need an action option" msgstr "krver et handlings-tilvalg" @@ -2542,7 +2523,8 @@ msgstr "--%s krver mindst t pakkenavn som parameter" msgid "" "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of " "the files they come in" -msgstr "du skal angive pakker ved deres egne navne, ikke ved de filnavne, de ligger i" +msgstr "" +"du skal angive pakker ved deres egne navne, ikke ved de filnavne, de ligger i" #: src/packages.c:150 #, c-format @@ -2558,40 +2540,47 @@ msgstr "" "Flere kopier af pakken %s er blevet udpakket under\n" " denne krsel! Konfigurerer den kun n gang.\n" -#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324 -msgid " Package " -msgstr " Pakken " - -#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327 -msgid " which provides " -msgstr " som giver " - -#: src/packages.c:273 -msgid " is to be removed.\n" -msgstr " vil blive afinstalleret.\n" +#: src/packages.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s giver %.250s, men planlgges afinstalleret.\n" -#: src/packages.c:285 -msgid " Version of " -msgstr " Versionen af " +#: src/packages.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s vil blive slettet.\n" #: src/packages.c:287 -msgid " on system is " -msgstr " p systemet er " +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" +msgstr "" #: src/packages.c:307 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "dpkg: konfigurerer ogs '%s' (krvet af '%s')\n" -#: src/packages.c:317 -msgid " is not configured yet.\n" +#: src/packages.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" +msgstr " %.250s giver %.250s, men planlgges dekonfigureret.\n" + +#: src/packages.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " er ikke konfigureret endnu.\n" -#: src/packages.c:330 -msgid " is not installed.\n" -msgstr " er ikke installeret.\n" +#: src/packages.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" +msgstr "Pakken '%s' er ikke installeret.\n" + +#: src/packages.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" +msgstr "Pakken '%s' er ikke installeret.\n" -#: src/packages.c:395 +#: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" msgstr ", men:\n" @@ -2606,7 +2595,8 @@ msgstr "kunne ikke sikre, at '%.250s' ikke eksisteret" #: src/processarc.c:117 msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter" -msgstr "kunne ikke eksekvere 'dpkg-split' for at se om den er en del af multiparter" +msgstr "" +"kunne ikke eksekvere 'dpkg-split' for at se om den er en del af multiparter" #: src/processarc.c:120 msgid "wait for dpkg-split failed" @@ -2694,7 +2684,8 @@ msgstr "Udpakker %s (fra %s)...\n" #: src/processarc.c:311 #, c-format msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" -msgstr "navnet p konfigurationsfilen (starter med '%.250s') er for langt (>%d tegn)" +msgstr "" +"navnet p konfigurationsfilen (starter med '%.250s') er for langt (>%d tegn)" #: src/processarc.c:364 #, c-format @@ -2817,7 +2808,8 @@ msgstr "pakkekontrolinformation indeholdt mappen '%.250s'" #: src/processarc.c:782 #, c-format msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" -msgstr "pakkekontrolinformation 'rmdir' af '%.250s' pstod, det ikke er en mappe" +msgstr "" +"pakkekontrolinformation 'rmdir' af '%.250s' pstod, det ikke er en mappe" #: src/processarc.c:788 #, c-format @@ -2832,7 +2824,8 @@ msgstr "kunne ikke installere ny informationsfil '%.250s' som '%.250s'" #: src/processarc.c:952 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" -msgstr "(Bemrker forsvindingen af %s, der er blevet fuldstndigt erstattet.)\n" +msgstr "" +"(Bemrker forsvindingen af %s, der er blevet fuldstndigt erstattet.)\n" #: src/processarc.c:988 #, c-format @@ -2863,7 +2856,7 @@ msgstr "Version" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80 +#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "Ingen pakker passede med %s.\n" @@ -2898,7 +2891,8 @@ msgstr "dpkg: %s ikke fundet.\n" #: src/query.c:341 #, c-format msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n" -msgstr "Pakken '%s' er ikke installeret og der er ingen tilgngelig information.\n" +msgstr "" +"Pakken '%s' er ikke installeret og der er ingen tilgngelig information.\n" #: src/query.c:350 #, c-format @@ -2915,27 +2909,22 @@ msgstr "Pakken '%s' er ikke installeret.\n" msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "Pakken '%s' indeholder ingen filer (!)\n" -#: src/query.c:375 -#, c-format -msgid "locally diverted" +#: src/query.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "lokalt omdirigeret" -#: src/query.c:376 -#, c-format -msgid "package diverts others" +#: src/query.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "pakke omdirigerer andre" -#: src/query.c:377 -#, c-format -msgid "diverted by %s" +#: src/query.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "omdirigeret af %s" -#: src/query.c:378 -#, c-format -msgid " to: %s\n" -msgstr " til: %s\n" - -#: src/query.c:398 +#: src/query.c:404 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -2943,30 +2932,21 @@ msgstr "" "Brug dpkg --info (= dpkg-deb --info) til at undersge arkivfiler,\n" "og dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) til at vise deres indhold.\n" -#: src/query.c:459 +#: src/query.c:465 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr "Debian '%s' pakkehndtering, programopslagsvrktj\n" -#: src/query.c:472 -#, c-format +#: src/query.c:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n" -"\n" -"Options:\n" -" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" msgstr "" "Brug: %s [<tilvalg>] <kommando>\n" @@ -2986,7 +2966,16 @@ msgstr "" " --admindir=<mappe> Brug <mappe> i stedet for %s\n" " -f|--showformat=<format> Brug alternativt format til --show\n" -#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87 +#: src/query.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -3007,7 +2996,7 @@ msgstr "" " hjrejusteret, medmindre bredden er negativ. I s fald benyttes\n" " venstrejustering.\n" -#: src/query.c:501 +#: src/query.c:514 msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n" @@ -3019,7 +3008,8 @@ msgstr "" #: src/remove.c:92 #, c-format -msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n" +msgid "" +"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n" msgstr "" "dpkg - advarsel: ignorerer nsket om at afinstallere %.250s, som ikke er " "installeret.\n" @@ -3210,7 +3200,8 @@ msgstr "kunne ikke tilg dpkg's statusomrde for r tilgngelighedsopdatering" #: src/update.c:59 msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area" -msgstr "r tilgngelighedsopdatering krve skriveadgang til dpkg's statusomrde" +msgstr "" +"r tilgngelighedsopdatering krve skriveadgang til dpkg's statusomrde" #: src/update.c:66 #, c-format @@ -3289,7 +3280,8 @@ msgstr "dpkg-deb: opbygger pakken '%s' i '%s'.\n" #: dpkg-deb/build.c:249 #, c-format msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)" -msgstr "kontrolmappen har forkerte rettigheder %03lo (skal vre >=0755 og <=0775)" +msgstr "" +"kontrolmappen har forkerte rettigheder %03lo (skal vre >=0755 og <=0775)" #: dpkg-deb/build.c:260 #, c-format @@ -3318,7 +3310,8 @@ msgstr "tom streng fra 'fgets' under lsning af konfigurationsfiler" #: dpkg-deb/build.c:278 #, c-format -msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n" +msgid "" +"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n" msgstr "" "advarsel, konfigurationsfilnavn '%.50s...' er for langt, eller mangler " "afsluttende linjeskift\n" @@ -3409,7 +3402,7 @@ msgstr "kunne ikke bne midlertidig fil (data), %s" msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "kunne ikke slette lnke til midlertidig fil (data), %s" -#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274 msgid "data" msgstr "data" @@ -3439,8 +3432,8 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "kunne ikke eksekvere 'sh -c mv foo/* &c'" #: dpkg-deb/extract.c:59 -#, c-format -msgid "error reading %s from %.255s" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "kunne ikke lse %s fra %.255s" #: dpkg-deb/extract.c:61 @@ -3534,12 +3527,13 @@ msgstr "" " strrelse %ld byte: kontrolarkiv= %zi byte.\n" #: dpkg-deb/extract.c:195 -msgid "ctrl information length" +#, fuzzy +msgid "control information length" msgstr "kontrolinformationslngde" #: dpkg-deb/extract.c:197 -#, c-format -msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "arkivet har forkert udformet kontrollngde '%s'" #: dpkg-deb/extract.c:200 @@ -3551,11 +3545,17 @@ msgstr "" " gammel debianpakke, version %s.\n" " strrelse %ld byte: kontrolarkiv= %zi, hovedarkiv= %ld.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:209 -msgid "ctrlarea" +#: dpkg-deb/extract.c:208 +#, fuzzy +msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +msgstr "Fejl under allokering af hukommelse til cfgfilename" + +#: dpkg-deb/extract.c:211 +#, fuzzy +msgid "control area" msgstr "kontrolomrde" -#: dpkg-deb/extract.c:215 +#: dpkg-deb/extract.c:217 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -3564,65 +3564,66 @@ msgstr "" "dpkg-deb: filen ser ud til at vre et arkiv, der er blevet\n" "dpkg-deb: delagt ved at blive nedhentet i ASCII-tilstand\n" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "'%.255s' er ikke et arkiv i debianformat" -#: dpkg-deb/extract.c:225 -msgid "fgetpos failed" -msgstr "'fgetpos' mislykkedes" +#: dpkg-deb/extract.c:228 +msgid "failed getting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:229 -msgid "fsetpos failed" -msgstr "'fsetpos' mislykkedes" +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed setting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:236 -msgid "failed to fdopen p1 in paste" +#: dpkg-deb/extract.c:242 +#, fuzzy +msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "kunne ikke kre 'fdopen p1' i indstning" -#: dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "kunne ikke skrive til 'gzip -dc'" -#: dpkg-deb/extract.c:239 +#: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "kunne ikke lukke 'gzip -dc'" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "kunne ikke udfre systemkaldet lseek p arkivfildelen" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "kunne ikke skrive til viderefrsel i 'copy'" -#: dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:261 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "kunne ikke lukke viderefrsel i 'copy'" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to create directory" msgstr "kunne ikke oprette mappe" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:283 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "kunne ikke skifte til mappe efter at have oprettet den" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:285 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "kunne ikke skifte til mappe" -#: dpkg-deb/extract.c:293 +#: dpkg-deb/extract.c:299 msgid "failed to exec tar" msgstr "kunne ikke eksekvere 'tar'" -#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s krver et .deb-filnavn som parameter" -#: dpkg-deb/extract.c:319 +#: dpkg-deb/extract.c:325 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -3631,12 +3632,12 @@ msgstr "" "--%s krver en mlmappe.\n" "Mske skulle du bruge 'dpkg --install'?" -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:328 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s tager hjst to parametre (.deb og mappe)" -#: dpkg-deb/extract.c:333 +#: dpkg-deb/extract.c:339 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s tager kun t parameter(.deb-filnavn)" @@ -3749,73 +3750,48 @@ msgstr "--contents tager njagtig t parameter" msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "Debian '%s' pakkearkivs-hndtering version %s.\n" -#: dpkg-deb/main.c:56 +#: dpkg-deb/main.c:60 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -" -c|--contents <deb> List contents.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" -" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -" -h|--help Display this message.\n" -" --version Show version.\n" -" --license | --licence Show license.\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +#, c-format +msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:85 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -" -D Enable debugging output.\n" -" --old, --new Select archive format.\n" -" --nocheck Suppress control file check (build bad " -"package).\n" -" -z# Set the compression level when building.\n" -" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -D Enable debugging output.\n" +" --old, --new Select archive format.\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" msgstr "" -"Brug: %s [<tilvalg> ...] <kommando>\n" -"\n" -"Kommandoer:\n" -" -b|--build <mappe> [<deb>] Opbyg et arkiv.\n" -" -c|--contents <deb> Vis indhold.\n" -" -I|--info <deb> [<cfil>...] Information til standard-ud.\n" -" -W|--show <deb> Vis oplysninger om pakke(r).\n" -" -f|--field <deb> [<cfelt>...] Vis felter til standard-ud.\n" -" -e|--control <deb> [<mappe>] Uddrag kontroloplysninger.\n" -" -x|--extract <deb> <mappe> Uddrag filer.\n" -" -X|--vextract <deb> <mappe> Uddrag og vis filer.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Skriv filsystems-tar-fil.\n" -" -h|--help Vis denne besked.\n" -" --version Vis versionsnummer.\n" -" --license | --licence Vis licens.\n" -"\n" -"<deb> er filnavnet p et arkiv i debianformat.\n" -"<cfil> er navnet p et administrativt filkomponent.\n" -"<cfelt> er navnet p et felt i 'control'-filen.\n" -"\n" -"Tilvalg:\n" -" --showformat=<format> Brug alternativt format til --show\n" -" -D Vis aflusningsdata\n" -" --old, --new Vlg arkivformat.\n" -" --nocheck undertryk kontrolfiltjek (opbyg ugyldig " -"pakke).\n" -" -z# for at stte komprimeringen ved opbygningen\n" -" -E<type> angiv den kompressionstype, der skal bruges " -"under\n" -" bygning. Tilladet vrdier: gzip, bzip2, none.\n" -"\n" -#: dpkg-deb/main.c:96 +#: dpkg-deb/main.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3828,7 +3804,7 @@ msgstr "" "'dselect' eller 'aptitude' som brugervenlgit pakkehndtering. Pakker, der\n" "pakkes ud med 'dpkg-deb --extract' bliver ikke installeret korrekt!\n" -#: dpkg-deb/main.c:105 +#: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -3836,7 +3812,7 @@ msgstr "" "Skriv 'dpkg-deb --help' for hjlp med manipulation med *.deb-filer\n" "Skriv 'dpkg --help' for hjlp med installation og afinstallation af pakker." -#: dpkg-deb/main.c:181 +#: dpkg-deb/main.c:191 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "ukendt komprimeringstype '%s'!" @@ -3868,7 +3844,8 @@ msgstr "filen '%.250s' is delagt - nuller i informationsafsnittet" #: dpkg-split/info.c:116 #, c-format msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split" -msgstr "filen '%.250s' har formatversion '%.250s' - du behver en nyere dpkg-split" +msgstr "" +"filen '%.250s' har formatversion '%.250s' - du behver en nyere dpkg-split" #: dpkg-split/info.c:124 #, c-format @@ -3900,7 +3877,8 @@ msgstr "filen '%.250s' is delagt - andet medlem er ikke datamedlem" #: dpkg-split/info.c:153 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes" -msgstr "filen '%.250s' is delagt - forkert antal dele for de oplyste strrelser" +msgstr "" +"filen '%.250s' is delagt - forkert antal dele for de oplyste strrelser" #: dpkg-split/info.c:157 #, c-format @@ -3988,7 +3966,8 @@ msgstr "filerne '%.250s' og '%.250s' er ikke dele af samme fil" #: dpkg-split/join.c:89 #, c-format msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'" -msgstr "der er flere versioner af del %d - i hvert tilflde '%.250s' og '%.250s'" +msgstr "" +"der er flere versioner af del %d - i hvert tilflde '%.250s' og '%.250s'" #: dpkg-split/join.c:102 msgid "--join requires one or more part file arguments" @@ -4009,82 +3988,57 @@ msgstr "Debian '%s' pakke-opsplitnings/sammensmeltnings-vrktj; version %s.\n" msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" -#: dpkg-split/main.c:49 +#: dpkg-split/main.c:53 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" -" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" -" -h|--help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license Show the license.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" -" -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:69 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." "deb).\n" -" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" -"Usage: %s [<tilvalg> ...] <kommando>\n" -"\n" -"Kommandoer:\n" -" -s|--split <fil> [<prfiks>] Opdel et arkiv.\n" -" -j|--join <del> <del> ... Splejs dele sammen.\n" -" -I|--info <del> ... Vis oplysninger om en del.\n" -" -h|--help Vis denne hjlpebesked.\n" -" --version Vis versionsnummer.\n" -" --license Vis licensen.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <komplet> <del> Auto-akkumulr dele.\n" -" -l|--listq Vis dele, der ikke passer.\n" -" -d|--discard [<filnavn> ...] Slet dele, der ikke passer.\n" -"\n" -"Tilvalg:\n" -" --depotdir <mappe> Brug <mappe> i stedet for %s/%s.\n" -" -S|--partsize <strrelse> Delstrrelse i KiB, for -s (standard er " -"450).\n" -" -o|--output <fil> Til -j (standard er <pakke>-<version>." -"deb).\n" -" -Q|--npquiet Ti stille nr -a ikke er en del.\n" -" --msdos Generr 8.3-filnavne.\n" -"\n" -"Afslutningsstatus: 0 = o.k.; 1 = -a er ikke en del; 2 = problemer!\n" -#: dpkg-split/main.c:75 +#: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "Skriv \"dpkg-split --help\" for hjlp." -#: dpkg-split/main.c:85 +#: dpkg-split/main.c:91 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "fejl ved lsning af %s" -#: dpkg-split/main.c:89 +#: dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "fejl ved lsning af %.250s" -#: dpkg-split/main.c:90 +#: dpkg-split/main.c:96 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "uventet filafslutning i %.250s" -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "delen er alt for stor, eller strrelsen er ikke positiv" -#: dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/main.c:120 #, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" msgstr "delen skal mindst vre p %dk (for at f plads til hoved)" @@ -4219,3 +4173,314 @@ msgstr "kildefil '%.250s' ikke en almindelig fil" msgid "unable to exec mksplit" msgstr "kunne ikke udfre 'mksplit'" +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +#~ " --set-selections Set package selections from " +#~ "stdin.\n" +#~ " --clear-selections Deselect every non-essential " +#~ "package.\n" +#~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +#~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +#~ " --clear-avail Erase existing available info.\n" +#~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable " +#~ "pkgs.\n" +#~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" +#~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version " +#~ "details.\n" +#~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" +#~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +#~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +#~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n" +#~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see " +#~ "below.\n" +#~ " --help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" +#~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +#~ "\n" +#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +#~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted " +#~ "elsewhere.\n" +#~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin " +#~ "dir.\n" +#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" +#~ "upgrade.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " +#~ "installed.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +#~ "installed.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +#~ "package.\n" +#~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Just say what we would do - don't do it.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Send status change updates to file " +#~ "descriptor <n>.\n" +#~ " --log=<filename> Log status changes and actions to " +#~ "<filename>.\n" +#~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving " +#~ "<package>.\n" +#~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" +#~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +#~ "\n" +#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " +#~ "version);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any " +#~ "version);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +#~ "syntax).\n" +#~ "\n" +#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: %s [<tilvalg> ...] <kommando>\n" +#~ "\n" +#~ "Kommandoer:\n" +#~ " -i|--install <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <mappe> ...\n" +#~ " --unpack <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <mappe> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <mappe> ...\n" +#~ " --configure <pakkenavn> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <pakkenavn> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <pakkenavn> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<mnster> ...] send liste over valgene til " +#~ "standard-ud\n" +#~ " --set-selections angiv pakkevalgene fra standard-" +#~ "ind.\n" +#~ " --clear-selections Fravlg alle ikke-essentielle " +#~ "pakker.\n" +#~ " --update-avail <Packages-fil> erstat information om tilgngelige " +#~ "pakker.\n" +#~ " --merge-avail <Packages-fil> flet med information fra fil.\n" +#~ " --clear-avail slet eksisterende " +#~ "tilgngeligehedsinformation.\n" +#~ " --forget-old-unavail glem ikke-installerede, ikke-" +#~ "tilgngelige pakker.\n" +#~ " -s|--status <pakkenavn> ... vis detaljer om pakkestatus.\n" +#~ " -p|--print-avail <pakkenavn> ... vis tilgngelig version.\n" +#~ " -L|--listfiles <pakkenavn> ... nvn de filer, der 'ejes' af pakke" +#~ "(r).\n" +#~ " -l|--list [<mnster> ...] vis sammenfattende pakkeliste.\n" +#~ " -S|--search <mnster> ... find pakke(r), der 'ejer' file(r).\n" +#~ " -C|--audit tjek for delagte pakke(r).\n" +#~ " --print-architecture vis mlarkitektur (benytter GCC).\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> sammenlign versionsnumre - se " +#~ "nedenfor.\n" +#~ " --help vis denne hjlp.\n" +#~ " --version vis versionsnummer.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help hjlp til gennemtvingning hhv. " +#~ "fejlsporing.\n" +#~ " --license | --licence vis ophavrettigheds- og " +#~ "licensforhold.\n" +#~ "\n" +#~ "Brug dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile p arkiver (skriv %s --" +#~ "help.)\n" +#~ "\n" +#~ "For internt brug: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep\n" +#~ "\n" +#~ "Tilvalg:\n" +#~ " --admindir=<mappe> Benyt <mappe> i stedet for %s.\n" +#~ " --root=<mappe> Installr p alternativt system med filrod " +#~ "andetsteds.\n" +#~ " --instdir=<mappe> Skift installationsrod uden at skifte " +#~ "administrationsmappe.\n" +#~ " -O|--selected-only Spring over pakker, der ikke er udpeget for " +#~ "installation/opgradering.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Spring over pakker, hvis version i forvejen " +#~ "er installeret.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Spring over pakker med tidligere version ned " +#~ "den installerede.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Installr selvom det skulle delgge andre " +#~ "pakker.\n" +#~ " --no-debsig Forsg ikke at verificere pakkesignaturer.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Vis kun, hvad der ville ske - uden at gre " +#~ "det\n" +#~ " -D|--debug=<oktal> Aktivr aflusning - se -Dhelp eller --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Send statusndringsopdateringer til " +#~ "fildeskriptor <n>.\n" +#~ " --log=<filnavn> Log statusndringer og handlinger til " +#~ "<filnavn>.\n" +#~ " --ignore-depends=<pakke>,... Ignorr afhngigheder, er vedrrer " +#~ "<pakke>.\n" +#~ " --force-... Gennemtving - se --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop, nr problemer opstr.\n" +#~ " --abort-after <n> Afbryd efter <n> fejl.\n" +#~ "\n" +#~ "Sammenligningsoperatorer til --compare-versions er:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (betragt tom version som tidligere end andre " +#~ "versioner);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (betragt tom version som senere end andre " +#~ "versioner);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (kun for kompatibilitet med kontrolfilens " +#~ "syntaks).\n" +#~ "\n" +#~ "Brug 'dselect' eller 'aptitude' for en brugervenlig pakkehndtering.\n" + +#~ msgid " Package " +#~ msgstr " Pakken " + +#~ msgid " which provides " +#~ msgstr " som giver " + +#~ msgid " is to be removed.\n" +#~ msgstr " vil blive afinstalleret.\n" + +#~ msgid " Version of " +#~ msgstr " Versionen af " + +#~ msgid " on system is " +#~ msgstr " p systemet er " + +#~ msgid " is not installed.\n" +#~ msgstr " er ikke installeret.\n" + +#~ msgid " to: %s\n" +#~ msgstr " til: %s\n" + +#~ msgid "fgetpos failed" +#~ msgstr "'fgetpos' mislykkedes" + +#~ msgid "fsetpos failed" +#~ msgstr "'fsetpos' mislykkedes" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +#~ " -c|--contents <deb> List contents.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" +#~ " -h|--help Display this message.\n" +#~ " --version Show version.\n" +#~ " --license | --licence Show license.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" +#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" +#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +#~ " -D Enable debugging output.\n" +#~ " --old, --new Select archive format.\n" +#~ " --nocheck Suppress control file check (build bad " +#~ "package).\n" +#~ " -z# Set the compression level when building.\n" +#~ " -Z<type> Set the compression type to use when " +#~ "building.\n" +#~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: %s [<tilvalg> ...] <kommando>\n" +#~ "\n" +#~ "Kommandoer:\n" +#~ " -b|--build <mappe> [<deb>] Opbyg et arkiv.\n" +#~ " -c|--contents <deb> Vis indhold.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfil>...] Information til standard-ud.\n" +#~ " -W|--show <deb> Vis oplysninger om pakke(r).\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfelt>...] Vis felter til standard-ud.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<mappe>] Uddrag kontroloplysninger.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <mappe> Uddrag filer.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <mappe> Uddrag og vis filer.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Skriv filsystems-tar-fil.\n" +#~ " -h|--help Vis denne besked.\n" +#~ " --version Vis versionsnummer.\n" +#~ " --license | --licence Vis licens.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> er filnavnet p et arkiv i debianformat.\n" +#~ "<cfil> er navnet p et administrativt filkomponent.\n" +#~ "<cfelt> er navnet p et felt i 'control'-filen.\n" +#~ "\n" +#~ "Tilvalg:\n" +#~ " --showformat=<format> Brug alternativt format til --show\n" +#~ " -D Vis aflusningsdata\n" +#~ " --old, --new Vlg arkivformat.\n" +#~ " --nocheck undertryk kontrolfiltjek (opbyg ugyldig " +#~ "pakke).\n" +#~ " -z# for at stte komprimeringen ved opbygningen\n" +#~ " -E<type> angiv den kompressionstype, der skal bruges " +#~ "under\n" +#~ " bygning. Tilladet vrdier: gzip, bzip2, " +#~ "none.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +#~ " -h|--help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --license Show the license.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n" +#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +#~ "\n" +#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: %s [<tilvalg> ...] <kommando>\n" +#~ "\n" +#~ "Kommandoer:\n" +#~ " -s|--split <fil> [<prfiks>] Opdel et arkiv.\n" +#~ " -j|--join <del> <del> ... Splejs dele sammen.\n" +#~ " -I|--info <del> ... Vis oplysninger om en del.\n" +#~ " -h|--help Vis denne hjlpebesked.\n" +#~ " --version Vis versionsnummer.\n" +#~ " --license Vis licensen.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <komplet> <del> Auto-akkumulr dele.\n" +#~ " -l|--listq Vis dele, der ikke passer.\n" +#~ " -d|--discard [<filnavn> ...] Slet dele, der ikke passer.\n" +#~ "\n" +#~ "Tilvalg:\n" +#~ " --depotdir <mappe> Brug <mappe> i stedet for %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <strrelse> Delstrrelse i KiB, for -s (standard er " +#~ "450).\n" +#~ " -o|--output <fil> Til -j (standard er <pakke>-<version>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Ti stille nr -a ikke er en del.\n" +#~ " --msdos Generr 8.3-filnavne.\n" +#~ "\n" +#~ "Afslutningsstatus: 0 = o.k.; 1 = -a er ikke en del; 2 = problemer!\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian dpkg 1.13.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:50+0200\n" "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n" "Language-Team: German <de@debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -183,63 +183,63 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "kann %.250s nicht mit Leerzeichen füllen" #: lib/dbmodify.c:116 -#, c-format -msgid "unable flush %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "keine Pufferleerung von %.250s nach Auffüllen" #: lib/dbmodify.c:118 -#, c-format -msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "kann nach Auffüllen nicht zum Start von %.250s springen" -#: lib/dbmodify.c:148 +#: lib/dbmodify.c:149 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "angeforderte Operation benötigt Superuser-Rechte" -#: lib/dbmodify.c:153 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "kann auf den Statusbereich von dpkg nicht zugreifen" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:156 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "Operation braucht Lese/Schreibrechte für den Statusbereich von dpkg" -#: lib/dbmodify.c:203 +#: lib/dbmodify.c:204 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "konnte meine eigene Update-Datei %.255s nicht löschen" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:261 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "kann den erneuerten Status von „%.250s“ nicht schreiben" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:263 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "kann den erneuerten Status von „%.250s“ nicht leeren" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "kann für erneuerten Status von „%.250s“ nicht abschneiden" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "kann kein fsync durchführen für erneuerten Status von „%.250s“" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "kann den erneuerten Status von „%.250s“ nicht schließen" -#: lib/dbmodify.c:271 +#: lib/dbmodify.c:272 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "kann den erneuerten Status von „%.250s“ nicht installieren" -#: lib/dbmodify.c:301 +#: lib/dbmodify.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "konnte Log-Datei „%s“ nicht öffnen" @@ -856,8 +856,8 @@ msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "muss mit alphanumerischem Zeichen beginnen" #: lib/parsehelp.c:123 -#, c-format -msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +#, fuzzy, c-format +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "Zeichen „%c“ nicht erlaubt - nur Buchstaben, Ziffern und %s erlaubt" #: lib/parsehelp.c:178 @@ -890,8 +890,9 @@ msgstr "%s fehlt" msgid "empty value for %s" msgstr "leerer Wert für %s" -#: lib/showcright.c:33 -msgid "cannot open GPL file " +#: lib/showcright.c:34 +#, fuzzy +msgid "cannot open GPL file" msgstr "kann GPL-Datei nicht öffnen " #: lib/showpkg.c:70 @@ -1602,7 +1603,7 @@ msgstr "EOF auf stdin am Conffile-Prompt" msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "kann Existenz von „%.250s“ nicht prüfen" -#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr " hängt ab von " @@ -2181,7 +2182,7 @@ msgstr "konnte rm nicht zum Aufräumen ausführen" msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "“ Paketmanagement-Programm Version " -#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 +#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2193,50 +2194,76 @@ msgstr "" "übernommen.\n" "Siehe auch dpkg-deb --licence für Details.\n" -#: src/main.c:57 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -" --set-selections Set package selections from stdin.\n" -" --clear-selections Deselect every non-essential " -"package.\n" -" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -" --clear-avail Erase existing available info.\n" -" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" -" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" -" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --configure <package> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -h|--help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +#, c-format +msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:104 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --root=<directory> Install on alternative system rooted " -"elsewhere.\n" -" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" "upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" @@ -2247,15 +2274,22 @@ msgid "" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" -" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" -" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n" -" --force-... Override problems - see --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" -" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --ignore-depends=<package>,...\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-... Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-...|--refuse-...\n" +" Stop when problems encountered.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " "version);\n" @@ -2263,89 +2297,14 @@ msgid "" " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " "syntax).\n" "\n" -"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" -msgstr "" -"Aufruf: \n" -" dpkg -i|--install <.deb-Dateiname> ... | -R|--recursive <Verz.> ...\n" -" dpkg --unpack <.deb-Dateiname> ... | -R|--recursive <Verz.> ...\n" -" dpkg -A|--record-avail <.deb-Dateiname> ... | -R|--recursive <Verz.> ...\n" -" dpkg --configure <Paketname> ... | -a|--pending\n" -" dpkg -r|--remove | -P|--purge <Paketname> ... | -a|--pending\n" -" dpkg --get-selections [<Muster> ...] Paketauswahl in Standardausg. " -"drucken\n" -" dpkg --set-selections Paketauswahl aus Standardeing. " -"setzen\n" -" dpkg --update-avail <Packages-Datei> Liste der verfügbaren Pakete " -"ersetzen\n" -" dpkg --merge-avail <Packages-Datei> Listen zusammenführen\n" -" dpkg --clear-avail Verfügbarkeits-Informationen " -"löschen\n" -" dpkg --forget-old-unavail nichtvorh. nichtinst. Pakete " -"vergessen\n" -" dpkg -s|--status <Paketname> ... Paketstatusdetails zeigen\n" -" dpkg -p|--print-avail <Paketname> ... Details zur vorhandenen Version " -"zeigen\n" -" dpkg -L|--listfiles <Paketname> ... zu Paket(en) gehörende Dateien " -"listen\n" -" dpkg -l|--list [<Muster> ...] Übersicht zu Paketen auflisten\n" -" dpkg -S|--search <Muster> ... Pakete, denen Dateien gehören, " -"suchen\n" -" dpkg -C|--audit auf kaputte(s) Paket(e) prüfen\n" -" dpkg --print-architecture Zielarchitektur zeigen (benutzt " -"GCC)\n" -" dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> Versionsnummernvergleich – siehe " -"unten\n" -" dpkg --help | --version diese Hilfe / Versionsnummer " -"anzeigen\n" -" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help Hilfe für Erzwingen bzw. Debuggen\n" -" dpkg --licence Copyright/Lizenzbestimmungen " -"ausgeben\n" -"\n" -"Benutze dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" -" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile auf Archiven (tippe %s --help).\n" -"\n" -"Zur internen Nutzung: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" -" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" -"\n" -"Optionen:\n" -" --admindir=<Verzeichnis> <Verzeichnis> statt %s benutzen\n" -" --root=<Verzeichnis> auf altern. System mit anderer Wurzel " -"installieren\n" -" --instdir=<Verzeichnis> Inst.-Wurzel ändern, ohne Admin.-Verz. zu " -"ändern\n" -" -O|--selected-only nicht für Install./Upgrade gewählte Pak. " -"übergehen\n" -" -E|--skip-same-version bereits installierte Pakete übergehen\n" -" -G|--refuse-downgrade Pakete mit früherer Version als install. " -"übergehen\n" -" -B|--auto-deconfigure installieren, selbst wenn es andere Pakete " -"zerstört\n" -" --no-debsig nicht versuchen, Paketunterschriften zu prüfen\n" -" --no-act|--dry-run|--simulate\n" -" nur sagen, was wir tun würden – aber nicht tun\n" -" -D|--debug=<oktal> Ermgl. Debugging – siehe -Dhelp oder --" -"debug=help\n" -" --status-fd <n> Statusänderungen an Dateideskriptor <n> senden\n" -" --log=<Datei> Statusänderungen und Aktionen in <Datei> " -"protokoll.\n" -" --ignore-depends=<Paket>,... Abhängigkeiten ignorieren, die <Paket> " -"betreffen\n" -" --force-... Probleme überstimmen – siehe --force-help\n" -" --no-force-...|--refuse-... stoppen, wenn Probleme auftauchen\n" -" --abort-after <n> abbrechen, nachdem <n> Fehler aufgetaucht " -"sind\n" -"\n" -"Vergleichsoperatoren für --compare-versions sind:\n" -" lt le eq ne ge gt (halten _keine_ Version für jünger als " -"_irgendeine_);\n" -" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (halten _keine_ Version für älter als " -"_irgendeine_);\n" -" < << <= = >= >> > (nur für Kompatibilität mit Syntax in control).\n" -"\n" -"Benutzen Sie „dselect“ oder „aptitude“ für benutzerfreundliches " -"Paketmanagement.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:141 #, fuzzy msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" @@ -2369,17 +2328,17 @@ msgstr "" "\n" "Optionen mit [*] geben viel aus - schicken Sie es durch „less“ oder „more“!" -#: src/main.c:188 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151 +#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "Aktionen --%s und --%s stehen in Konflikt" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:211 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "Warnung: veraltete Option „--%s“\n" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:219 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2416,27 +2375,27 @@ msgstr "" "Debug-Optionen werden durch bitweises Oder zusammengesetzt.\n" "Beachten Sie, dass sich die Werte und Bedeutungen ändern können.\n" -#: src/main.c:220 +#: src/main.c:240 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug braucht ein oktales Argument" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:264 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "leerer Paketname in kommagetrennter --ignore-depends-Liste „%.250s“" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:270 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "" "--ignore-depends braucht einen legalen Paketnamen. „%.250s“ ist es nicht; %s" -#: src/main.c:266 src/main.c:277 +#: src/main.c:286 src/main.c:297 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "ungültige Zahl für --%s: „%.250s“" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2525,54 +2484,56 @@ msgstr "" "schwer\n" "beschädigen. Optionen markierten mit [*] sind per Vorgabe angestellt.\n" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:362 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "unbekannte force/refuse-Option „%.*s“" -#: src/main.c:346 +#: src/main.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Warnung: veraltete Option „--%s“\n" -#: src/main.c:469 src/main.c:479 src/main.c:487 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "konnte kein malloc durchführen in execbackend" -#: src/main.c:473 src/main.c:496 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "konnte kein strdup durchführen in execbackend" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "konnte %s nicht ausführen" -#: src/main.c:514 -msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +#: src/main.c:537 +#, fuzzy +msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd nimmt 1 Argument, nicht 0" # -#: src/main.c:515 -msgid "--command-fd only takes 1 argument" +#: src/main.c:539 +#, fuzzy +msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd nimmt nur 1 Argument" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "ungültige Zahl für --command-fd" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "konnte „%i“ nicht für Stream öffnen" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "unerwartetes Dateiende vor Ende der Zeile %d" -#: src/main.c:588 src/main.c:603 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189 -#: dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-split/main.c:169 msgid "need an action option" msgstr "brauche eine Aktions-Option" @@ -2608,40 +2569,47 @@ msgstr "" "Mehr als eine Kopie des Paketes %s wurde in diesem Durchlauf\n" " entpackt! Es wird nur einmal konfiguriert.\n" -#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324 -msgid " Package " -msgstr " Paket " - -#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327 -msgid " which provides " -msgstr ", welches " - -#: src/packages.c:273 -msgid " is to be removed.\n" -msgstr " bereitstellt, soll gelöscht werden.\n" +#: src/packages.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s liefert %.250s, soll aber entfernt werden.\n" -#: src/packages.c:285 -msgid " Version of " -msgstr " Version von " +#: src/packages.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s soll entfernt werden.\n" #: src/packages.c:287 -msgid " on system is " -msgstr " auf dem System ist " +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" +msgstr "" #: src/packages.c:307 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "dpkg: Konfiguriere auch „%s“ (benötigt von „%s“)\n" -#: src/packages.c:317 -msgid " is not configured yet.\n" +#: src/packages.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" +msgstr " %.250s liefert %.250s, soll aber dekonfiguriert werden.\n" + +#: src/packages.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " bereitstellt, ist noch nicht konfiguriert.\n" -#: src/packages.c:330 -msgid " is not installed.\n" -msgstr " bereitstellt, ist nicht installiert.\n" +#: src/packages.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" +msgstr "Paket „%s“ ist nicht installiert.\n" -#: src/packages.c:395 +#: src/packages.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" +msgstr "Paket „%s“ ist nicht installiert.\n" + +#: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" msgstr "; aber:\n" @@ -2918,7 +2886,7 @@ msgstr "Version" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80 +#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "Kein Paket gefunden, das auf %s passt.\n" @@ -2970,27 +2938,22 @@ msgstr "Paket „%s“ ist nicht installiert.\n" msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "Paket „%s“ enthält keine Dateien (!)\n" -#: src/query.c:375 -#, c-format -msgid "locally diverted" +#: src/query.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "lokal umgeleitet" -#: src/query.c:376 -#, c-format -msgid "package diverts others" +#: src/query.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "Paket leitet andere um" -#: src/query.c:377 -#, c-format -msgid "diverted by %s" +#: src/query.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "umgeleitet durch %s" -#: src/query.c:378 -#, c-format -msgid " to: %s\n" -msgstr " zu: %s\n" - -#: src/query.c:398 +#: src/query.c:404 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -2999,30 +2962,21 @@ msgstr "" "und dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) zum Auflisten ihres " "Inhalts.\n" -#: src/query.c:459 +#: src/query.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr "“ Paketmanagement-Programm-Abfrage-Werkzeug\n" -#: src/query.c:472 +#: src/query.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n" -"\n" -"Options:\n" -" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" msgstr "" " [<Option>] <Befehl>\n" @@ -3051,7 +3005,16 @@ msgstr "" "normalerweise\n" " rechts ausgerichtet; wenn die Breite negativ ist, dann links.\n" -#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87 +#: src/query.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -3065,7 +3028,7 @@ msgid "" " case left alignment will be used.\n" msgstr "" -#: src/query.c:501 +#: src/query.c:514 #, fuzzy msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" @@ -3480,7 +3443,7 @@ msgstr "konnte Tempdatei nicht öffnen (data), %s" msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "konnte Tempdatei nicht löschen (data), %s" -#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274 msgid "data" msgstr "Daten" @@ -3510,8 +3473,8 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "kann sh -c mv foo/* &c nicht ausführen" #: dpkg-deb/extract.c:59 -#, c-format -msgid "error reading %s from %.255s" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "Fehler beim Lesen von %s aus %.255s" #: dpkg-deb/extract.c:61 @@ -3605,12 +3568,13 @@ msgstr "" " Größe %ld Byte: control-Archiv= %zi Byte.\n" #: dpkg-deb/extract.c:195 -msgid "ctrl information length" +#, fuzzy +msgid "control information length" msgstr "ctrl-Informationslänge" #: dpkg-deb/extract.c:197 -#, c-format -msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "Archiv hat falsch formatierte ctrl-Länge „%s“" #: dpkg-deb/extract.c:200 @@ -3622,11 +3586,17 @@ msgstr "" " altes Debian-Paket, Version %s.\n" " Größe %ld Byte: control-Archiv= %zi, Hauptarchiv= %ld.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:209 -msgid "ctrlarea" +#: dpkg-deb/extract.c:208 +#, fuzzy +msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +msgstr "Fehler beim Zuweisen von Speicher für cfgfilename" + +#: dpkg-deb/extract.c:211 +#, fuzzy +msgid "control area" msgstr "ctrlarea" -#: dpkg-deb/extract.c:215 +#: dpkg-deb/extract.c:217 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -3635,65 +3605,66 @@ msgstr "" "dpkg-deb: Datei könnte ein Archiv sein, das beschädigt wurde\n" "dpkg-deb: durch einen Download im ASCII-Modus\n" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "„%.255s“ ist kein Archiv im Debian-Format" -#: dpkg-deb/extract.c:225 -msgid "fgetpos failed" -msgstr "fgetpos fehlgeschlagen" +#: dpkg-deb/extract.c:228 +msgid "failed getting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:229 -msgid "fsetpos failed" -msgstr "fsetpos fehlgeschlagen" +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed setting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:236 -msgid "failed to fdopen p1 in paste" +#: dpkg-deb/extract.c:242 +#, fuzzy +msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "fdopen p1 bei paste fehlgeschlagen" -#: dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "Fehler beim Schreiben nach gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:239 +#: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "Fehler beim Schließen von gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "Fehler bei lseek auf Dateiarchiv-Teil" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "konnte nicht in die Pipe schreiben beim Kopieren" -#: dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:261 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "konnte Pipe nicht schließen beim Kopieren" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to create directory" msgstr "konnte Verzeichnis nicht erstellen" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:283 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "konnte nach Erstellen des Verzeichnisses nicht hineinwechseln" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:285 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis hineinwechseln" -#: dpkg-deb/extract.c:293 +#: dpkg-deb/extract.c:299 msgid "failed to exec tar" msgstr "konnte tar nicht ausführen" -#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s braucht einen .deb-Dateinamen als Argument" -#: dpkg-deb/extract.c:319 +#: dpkg-deb/extract.c:325 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -3702,12 +3673,12 @@ msgstr "" "--%s braucht ein Zielverzeichnis.\n" "Vielleicht sollten Sie dpkg --install verwenden?" -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:328 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s nimmt maximal zwei Argumente (.deb und Verzeichnis)" -#: dpkg-deb/extract.c:333 +#: dpkg-deb/extract.c:339 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s nimmt nur ein Argument (.deb-Dateiname)" @@ -3823,84 +3794,48 @@ msgstr "--contents nimmt genau ein Argument" msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "“ Paketarchiv-Backend Version" -#: dpkg-deb/main.c:56 -#, fuzzy, c-format +#: dpkg-deb/main.c:60 +#, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -" -c|--contents <deb> List contents.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" -" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -" -h|--help Display this message.\n" -" --version Show version.\n" -" --license | --licence Show license.\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +#, c-format +msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:85 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -" -D Enable debugging output.\n" -" --old, --new Select archive format.\n" -" --nocheck Suppress control file check (build bad " -"package).\n" -" -z# Set the compression level when building.\n" -" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -D Enable debugging output.\n" +" --old, --new Select archive format.\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" msgstr "" -"Befehl:\n" -" -b|--build <Verz.> [<deb>] Archiv bauen.\n" -" -c|--contents <deb> Inhalt ausgeben.\n" -" -I|--info <deb> [<cDatei>...] Info auf Standardausgabe schreiben.\n" -" -W|--show <deb> Informationen zu Paket(en) zeigen.\n" -" -f|--field <deb> [<cFeld>...] Feld(er) auf Standardausgabe schreiben.\n" -" -e|--control <deb> [<Verz.>] Control-Info extrahieren.\n" -" -x|--extract <deb> <Verz.> Dateien extrahieren.\n" -" -X|--vextract <deb> <Verz.> Dateien extrahieren und auflisten.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Dateisystem-Tar ausgeben.\n" -" -h|--help Diese Meldung ausgeben.\n" -" --version | --licence Version/Lizenz ausgeben.\n" -"\n" -"<deb> ist der Dateiname eines Archivs im Debian-Format.\n" -"<cDatei> ist der Name einer administrativen Dateikomponente.\n" -"<cFeld> ist der Name eines Feldes aus der Haupt-„control“-Datei\n" -"\n" -"Optionen:\n" -" --showformat=<Format> alternatives Format für --show benutzen\n" -" -D für Debug-Ausgaben\n" -" --old, --new Archiv-Format bestimmen\n" -" --no-check Control-Datei-Prüfung auslassen\n" -" (schlechtes Paket bauen)\n" -" -z# die Komprimierungsstärke beim Bauen setzen\n" -" -Z<type> den Komprimierungstyp beim Bauen setzen\n" -" erlaubte Werte: gzip, bzip2, none\n" -"\n" -"Format-Syntax:\n" -" Ein Format ist eine Zeichenkette, die für jede Datei ausgegeben wird. Das\n" -" Format kann die Standard-Fluchtsequenzen \\n (Zeilenvorschub), \\r\n" -" (Wagenrücklauf) oder \\\\ (einfacher Backslash) enthalten. " -"Paketinformationen\n" -" können eingefügt werden, indem man Variablenreferenzen zu Paketfeldern\n" -" benutzt, die Syntax hierfür ist ${var[;breite]}. Felder werden " -"normalerweise\n" -" rechts ausgerichtet; wenn die Breite negativ ist, dann links.\n" -"\n" -"Benutzen Sie „dpkg“, um Pakete auf Ihrem System zu installieren oder zu\n" -"entfernen, oder „dselect“ oder „aptitude“ für eine benutzerfreundliche\n" -"Paketverwaltung. Pakete, die mit „dpkg-deb --extract“ entpackt wurden, " -"werden\n" -"inkorrekt installiert!\n" -#: dpkg-deb/main.c:96 +#: dpkg-deb/main.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3909,7 +3844,7 @@ msgid "" "unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n" msgstr "" -#: dpkg-deb/main.c:105 +#: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -3917,7 +3852,7 @@ msgstr "" "Geben Sie dpkg-deb --help ein für Hilfe zum Verändern von *.deb-Dateien;\n" "Geben Sie dpkg --help ein für Hilfe zum (De-)Installieren von Paketen." -#: dpkg-deb/main.c:181 +#: dpkg-deb/main.c:191 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "unbekannter Komprimierungstyp „%s“!" @@ -4097,75 +4032,57 @@ msgstr "" msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "" -#: dpkg-split/main.c:49 -#, fuzzy, c-format +#: dpkg-split/main.c:53 +#, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" -" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" -" -h|--help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license Show the license.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" -" -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:69 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." "deb).\n" -" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" -"Aufruf: dpkg-split -s|--split <Datei> [<präfix>] Archiv teilen\n" -" dpkg-split -j|--join <teil> <teil> ... Teile zusammenfassen.\n" -" dpkg-split -I|--info <teil> ... Info anzeigen über Teil.\n" -" dpkg-split -h|--help|--version|--licence Hilfe/Version/Lizenz anz.\n" -"\n" -" dpkg-split -a|--auto -o <ganzes> <teil> Teile Auto-Sammeln.\n" -" dpkg-split -l|--listq Einzelne Teile anzeigen.\n" -" dpkg-split -d|--discard [<datei> ...] Einzelne Teile verwerfen.\n" -"\n" -"Optionen: --depotdir <Verzeichn.> (Voreinstellung ist %s/%s)\n" -" -S|--partsize <Größe> (in Kb, für -s, Default ist 450)\n" -" -o|--output <Datei> (für -j, Default ist <Paket>-<Version>." -"deb)\n" -" -Q|--npquiet (still sein wenn -a kein Teil ist)\n" -" --msdos (8.3-Dateinamen erzeugen)\n" -"\n" -"Exit-Status: 0 = OK; 1 = -a ist kein Teil; 2 = Probleme!\n" -#: dpkg-split/main.c:75 +#: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "Geben Sie dpkg-split --help ein für Hilfe." -#: dpkg-split/main.c:85 +#: dpkg-split/main.c:91 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "Fehler beim Lesen von %s" -#: dpkg-split/main.c:89 +#: dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "Fehler beim Lesen von %.250s" -#: dpkg-split/main.c:90 +#: dpkg-split/main.c:96 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "Unerwartetes Ende der Datei %.250s" -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "Teilgröße ist viel zu groß oder nicht positiv." -#: dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/main.c:120 #, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" msgstr "Teilgröße muss mindestens %dk sein (für den Header)" @@ -4299,3 +4216,329 @@ msgstr "Quelldatei „%.250s“ ist keine gewöhnliche Datei" #: dpkg-split/split.c:70 msgid "unable to exec mksplit" msgstr "kann mksplit nicht ausführen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +#~ " --set-selections Set package selections from " +#~ "stdin.\n" +#~ " --clear-selections Deselect every non-essential " +#~ "package.\n" +#~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +#~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +#~ " --clear-avail Erase existing available info.\n" +#~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable " +#~ "pkgs.\n" +#~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" +#~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version " +#~ "details.\n" +#~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" +#~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +#~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +#~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n" +#~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see " +#~ "below.\n" +#~ " --help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" +#~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +#~ "\n" +#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +#~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted " +#~ "elsewhere.\n" +#~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin " +#~ "dir.\n" +#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" +#~ "upgrade.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " +#~ "installed.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +#~ "installed.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +#~ "package.\n" +#~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Just say what we would do - don't do it.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Send status change updates to file " +#~ "descriptor <n>.\n" +#~ " --log=<filename> Log status changes and actions to " +#~ "<filename>.\n" +#~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving " +#~ "<package>.\n" +#~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" +#~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +#~ "\n" +#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " +#~ "version);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any " +#~ "version);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +#~ "syntax).\n" +#~ "\n" +#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aufruf: \n" +#~ " dpkg -i|--install <.deb-Dateiname> ... | -R|--recursive <Verz." +#~ "> ...\n" +#~ " dpkg --unpack <.deb-Dateiname> ... | -R|--recursive <Verz." +#~ "> ...\n" +#~ " dpkg -A|--record-avail <.deb-Dateiname> ... | -R|--recursive <Verz." +#~ "> ...\n" +#~ " dpkg --configure <Paketname> ... | -a|--pending\n" +#~ " dpkg -r|--remove | -P|--purge <Paketname> ... | -a|--pending\n" +#~ " dpkg --get-selections [<Muster> ...] Paketauswahl in Standardausg. " +#~ "drucken\n" +#~ " dpkg --set-selections Paketauswahl aus Standardeing. " +#~ "setzen\n" +#~ " dpkg --update-avail <Packages-Datei> Liste der verfügbaren Pakete " +#~ "ersetzen\n" +#~ " dpkg --merge-avail <Packages-Datei> Listen zusammenführen\n" +#~ " dpkg --clear-avail Verfügbarkeits-Informationen " +#~ "löschen\n" +#~ " dpkg --forget-old-unavail nichtvorh. nichtinst. Pakete " +#~ "vergessen\n" +#~ " dpkg -s|--status <Paketname> ... Paketstatusdetails zeigen\n" +#~ " dpkg -p|--print-avail <Paketname> ... Details zur vorhandenen Version " +#~ "zeigen\n" +#~ " dpkg -L|--listfiles <Paketname> ... zu Paket(en) gehörende Dateien " +#~ "listen\n" +#~ " dpkg -l|--list [<Muster> ...] Übersicht zu Paketen auflisten\n" +#~ " dpkg -S|--search <Muster> ... Pakete, denen Dateien gehören, " +#~ "suchen\n" +#~ " dpkg -C|--audit auf kaputte(s) Paket(e) prüfen\n" +#~ " dpkg --print-architecture Zielarchitektur zeigen (benutzt " +#~ "GCC)\n" +#~ " dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> Versionsnummernvergleich – " +#~ "siehe unten\n" +#~ " dpkg --help | --version diese Hilfe / Versionsnummer " +#~ "anzeigen\n" +#~ " dpkg --force-help | -Dh|--debug=help Hilfe für Erzwingen bzw. " +#~ "Debuggen\n" +#~ " dpkg --licence Copyright/Lizenzbestimmungen " +#~ "ausgeben\n" +#~ "\n" +#~ "Benutze dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile auf Archiven (tippe %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "Zur internen Nutzung: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package " +#~ "|\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep\n" +#~ "\n" +#~ "Optionen:\n" +#~ " --admindir=<Verzeichnis> <Verzeichnis> statt %s benutzen\n" +#~ " --root=<Verzeichnis> auf altern. System mit anderer Wurzel " +#~ "installieren\n" +#~ " --instdir=<Verzeichnis> Inst.-Wurzel ändern, ohne Admin.-Verz. zu " +#~ "ändern\n" +#~ " -O|--selected-only nicht für Install./Upgrade gewählte Pak. " +#~ "übergehen\n" +#~ " -E|--skip-same-version bereits installierte Pakete übergehen\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Pakete mit früherer Version als install. " +#~ "übergehen\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure installieren, selbst wenn es andere Pakete " +#~ "zerstört\n" +#~ " --no-debsig nicht versuchen, Paketunterschriften zu " +#~ "prüfen\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " nur sagen, was wir tun würden – aber nicht " +#~ "tun\n" +#~ " -D|--debug=<oktal> Ermgl. Debugging – siehe -Dhelp oder --" +#~ "debug=help\n" +#~ " --status-fd <n> Statusänderungen an Dateideskriptor <n> " +#~ "senden\n" +#~ " --log=<Datei> Statusänderungen und Aktionen in <Datei> " +#~ "protokoll.\n" +#~ " --ignore-depends=<Paket>,... Abhängigkeiten ignorieren, die <Paket> " +#~ "betreffen\n" +#~ " --force-... Probleme überstimmen – siehe --force-help\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... stoppen, wenn Probleme auftauchen\n" +#~ " --abort-after <n> abbrechen, nachdem <n> Fehler aufgetaucht " +#~ "sind\n" +#~ "\n" +#~ "Vergleichsoperatoren für --compare-versions sind:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (halten _keine_ Version für jünger als " +#~ "_irgendeine_);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (halten _keine_ Version für älter als " +#~ "_irgendeine_);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (nur für Kompatibilität mit Syntax in control).\n" +#~ "\n" +#~ "Benutzen Sie „dselect“ oder „aptitude“ für benutzerfreundliches " +#~ "Paketmanagement.\n" + +#~ msgid " Package " +#~ msgstr " Paket " + +#~ msgid " which provides " +#~ msgstr ", welches " + +#~ msgid " is to be removed.\n" +#~ msgstr " bereitstellt, soll gelöscht werden.\n" + +#~ msgid " Version of " +#~ msgstr " Version von " + +#~ msgid " on system is " +#~ msgstr " auf dem System ist " + +#~ msgid " is not installed.\n" +#~ msgstr " bereitstellt, ist nicht installiert.\n" + +#~ msgid " to: %s\n" +#~ msgstr " zu: %s\n" + +#~ msgid "fgetpos failed" +#~ msgstr "fgetpos fehlgeschlagen" + +#~ msgid "fsetpos failed" +#~ msgstr "fsetpos fehlgeschlagen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +#~ " -c|--contents <deb> List contents.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" +#~ " -h|--help Display this message.\n" +#~ " --version Show version.\n" +#~ " --license | --licence Show license.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" +#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" +#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +#~ " -D Enable debugging output.\n" +#~ " --old, --new Select archive format.\n" +#~ " --nocheck Suppress control file check (build bad " +#~ "package).\n" +#~ " -z# Set the compression level when building.\n" +#~ " -Z<type> Set the compression type to use when " +#~ "building.\n" +#~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Befehl:\n" +#~ " -b|--build <Verz.> [<deb>] Archiv bauen.\n" +#~ " -c|--contents <deb> Inhalt ausgeben.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cDatei>...] Info auf Standardausgabe schreiben.\n" +#~ " -W|--show <deb> Informationen zu Paket(en) zeigen.\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cFeld>...] Feld(er) auf Standardausgabe schreiben.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<Verz.>] Control-Info extrahieren.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <Verz.> Dateien extrahieren.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <Verz.> Dateien extrahieren und auflisten.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Dateisystem-Tar ausgeben.\n" +#~ " -h|--help Diese Meldung ausgeben.\n" +#~ " --version | --licence Version/Lizenz ausgeben.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> ist der Dateiname eines Archivs im Debian-Format.\n" +#~ "<cDatei> ist der Name einer administrativen Dateikomponente.\n" +#~ "<cFeld> ist der Name eines Feldes aus der Haupt-„control“-Datei\n" +#~ "\n" +#~ "Optionen:\n" +#~ " --showformat=<Format> alternatives Format für --show benutzen\n" +#~ " -D für Debug-Ausgaben\n" +#~ " --old, --new Archiv-Format bestimmen\n" +#~ " --no-check Control-Datei-Prüfung auslassen\n" +#~ " (schlechtes Paket bauen)\n" +#~ " -z# die Komprimierungsstärke beim Bauen setzen\n" +#~ " -Z<type> den Komprimierungstyp beim Bauen setzen\n" +#~ " erlaubte Werte: gzip, bzip2, none\n" +#~ "\n" +#~ "Format-Syntax:\n" +#~ " Ein Format ist eine Zeichenkette, die für jede Datei ausgegeben wird. " +#~ "Das\n" +#~ " Format kann die Standard-Fluchtsequenzen \\n (Zeilenvorschub), \\r\n" +#~ " (Wagenrücklauf) oder \\\\ (einfacher Backslash) enthalten. " +#~ "Paketinformationen\n" +#~ " können eingefügt werden, indem man Variablenreferenzen zu Paketfeldern\n" +#~ " benutzt, die Syntax hierfür ist ${var[;breite]}. Felder werden " +#~ "normalerweise\n" +#~ " rechts ausgerichtet; wenn die Breite negativ ist, dann links.\n" +#~ "\n" +#~ "Benutzen Sie „dpkg“, um Pakete auf Ihrem System zu installieren oder zu\n" +#~ "entfernen, oder „dselect“ oder „aptitude“ für eine benutzerfreundliche\n" +#~ "Paketverwaltung. Pakete, die mit „dpkg-deb --extract“ entpackt wurden, " +#~ "werden\n" +#~ "inkorrekt installiert!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +#~ " -h|--help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --license Show the license.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n" +#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +#~ "\n" +#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aufruf: dpkg-split -s|--split <Datei> [<präfix>] Archiv teilen\n" +#~ " dpkg-split -j|--join <teil> <teil> ... Teile zusammenfassen.\n" +#~ " dpkg-split -I|--info <teil> ... Info anzeigen über " +#~ "Teil.\n" +#~ " dpkg-split -h|--help|--version|--licence Hilfe/Version/Lizenz " +#~ "anz.\n" +#~ "\n" +#~ " dpkg-split -a|--auto -o <ganzes> <teil> Teile Auto-Sammeln.\n" +#~ " dpkg-split -l|--listq Einzelne Teile " +#~ "anzeigen.\n" +#~ " dpkg-split -d|--discard [<datei> ...] Einzelne Teile " +#~ "verwerfen.\n" +#~ "\n" +#~ "Optionen: --depotdir <Verzeichn.> (Voreinstellung ist %s/%s)\n" +#~ " -S|--partsize <Größe> (in Kb, für -s, Default ist 450)\n" +#~ " -o|--output <Datei> (für -j, Default ist <Paket>-<Version>." +#~ "deb)\n" +#~ " -Q|--npquiet (still sein wenn -a kein Teil ist)\n" +#~ " --msdos (8.3-Dateinamen erzeugen)\n" +#~ "\n" +#~ "Exit-Status: 0 = OK; 1 = -a ist kein Teil; 2 = Probleme!\n" diff --git a/po/dpkg.pot b/po/dpkg.pot index 382843c2b..76a6d8d75 100644 --- a/po/dpkg.pot +++ b/po/dpkg.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -177,62 +177,62 @@ msgstr "" #: lib/dbmodify.c:116 #, c-format -msgid "unable flush %.250s after padding" +msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "" #: lib/dbmodify.c:118 #, c-format -msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:148 +#: lib/dbmodify.c:149 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:153 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:156 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:203 +#: lib/dbmodify.c:204 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:261 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:263 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:271 +#: lib/dbmodify.c:272 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:301 +#: lib/dbmodify.c:302 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "" #: lib/parsehelp.c:123 #, c-format -msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "" #: lib/parsehelp.c:178 @@ -862,8 +862,8 @@ msgstr "" msgid "empty value for %s" msgstr "" -#: lib/showcright.c:33 -msgid "cannot open GPL file " +#: lib/showcright.c:34 +msgid "cannot open GPL file" msgstr "" #: lib/showpkg.c:70 @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "" msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "" -#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr "" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "" msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "" -#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 +#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2044,50 +2044,76 @@ msgid "" "See %s --license for copyright and license details.\n" msgstr "" -#: src/main.c:57 +#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -" --set-selections Set package selections from stdin.\n" -" --clear-selections Deselect every non-essential " -"package.\n" -" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -" --clear-avail Erase existing available info.\n" -" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" -" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" -" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --configure <package> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -h|--help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +#, c-format +msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:104 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --root=<directory> Install on alternative system rooted " -"elsewhere.\n" -" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" "upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" @@ -2098,15 +2124,22 @@ msgid "" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" -" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" -" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n" -" --force-... Override problems - see --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" -" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --ignore-depends=<package>,...\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-... Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-...|--refuse-...\n" +" Stop when problems encountered.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " "version);\n" @@ -2114,10 +2147,14 @@ msgid "" " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " "syntax).\n" "\n" -"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:141 msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n" @@ -2131,17 +2168,17 @@ msgid "" "`more' !" msgstr "" -#: src/main.c:188 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151 +#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:211 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:219 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2162,26 +2199,26 @@ msgid "" "Note that the meanings and values are subject to change.\n" msgstr "" -#: src/main.c:220 +#: src/main.c:240 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:264 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:270 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "" -#: src/main.c:266 src/main.c:277 +#: src/main.c:286 src/main.c:297 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:317 #, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2221,53 +2258,53 @@ msgid "" "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" msgstr "" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:362 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "" -#: src/main.c:346 +#: src/main.c:367 #, c-format msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "" -#: src/main.c:469 src/main.c:479 src/main.c:487 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "" -#: src/main.c:473 src/main.c:496 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "" -#: src/main.c:514 -msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +#: src/main.c:537 +msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "" -#: src/main.c:515 -msgid "--command-fd only takes 1 argument" +#: src/main.c:539 +msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "" -#: src/main.c:588 src/main.c:603 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189 -#: dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-split/main.c:169 msgid "need an action option" msgstr "" @@ -2299,40 +2336,47 @@ msgid "" " in this run ! Only configuring it once.\n" msgstr "" -#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324 -msgid " Package " +#: src/packages.c:269 +#, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" msgstr "" -#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327 -msgid " which provides " +#: src/packages.c:272 +#, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" msgstr "" -#: src/packages.c:273 -msgid " is to be removed.\n" +#: src/packages.c:287 +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" msgstr "" -#: src/packages.c:285 -msgid " Version of " +#: src/packages.c:307 +#, c-format +msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "" -#: src/packages.c:287 -msgid " on system is " +#: src/packages.c:313 +#, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" msgstr "" -#: src/packages.c:307 +#: src/packages.c:316 #, c-format -msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" +msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr "" -#: src/packages.c:317 -msgid " is not configured yet.\n" +#: src/packages.c:328 +#, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" msgstr "" -#: src/packages.c:330 -msgid " is not installed.\n" +#: src/packages.c:331 +#, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" msgstr "" -#: src/packages.c:395 +#: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" msgstr "" @@ -2586,7 +2630,7 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80 +#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "" @@ -2638,60 +2682,55 @@ msgstr "" msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "" -#: src/query.c:375 -#, c-format -msgid "locally diverted" -msgstr "" - #: src/query.c:376 #, c-format -msgid "package diverts others" +msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "" -#: src/query.c:377 +#: src/query.c:379 #, c-format -msgid "diverted by %s" +msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "" -#: src/query.c:378 +#: src/query.c:382 #, c-format -msgid " to: %s\n" +msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "" -#: src/query.c:398 +#: src/query.c:404 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" msgstr "" -#: src/query.c:459 +#: src/query.c:465 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr "" -#: src/query.c:472 +#: src/query.c:482 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/query.c:498 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" "\n" msgstr "" -#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87 +#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -2705,7 +2744,7 @@ msgid "" " case left alignment will be used.\n" msgstr "" -#: src/query.c:501 +#: src/query.c:514 msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n" @@ -3080,7 +3119,7 @@ msgstr "" msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "" -#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274 msgid "data" msgstr "" @@ -3111,7 +3150,7 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:59 #, c-format -msgid "error reading %s from %.255s" +msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:61 @@ -3201,12 +3240,12 @@ msgid "" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:195 -msgid "ctrl information length" +msgid "control information length" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:197 #, c-format -msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:200 @@ -3216,88 +3255,92 @@ msgid "" " size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:209 -msgid "ctrlarea" +#: dpkg-deb/extract.c:208 +msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/extract.c:211 +msgid "control area" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:215 +#: dpkg-deb/extract.c:217 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" "dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:225 -msgid "fgetpos failed" +#: dpkg-deb/extract.c:228 +msgid "failed getting the current file position" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:229 -msgid "fsetpos failed" +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed setting the current file position" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:236 -msgid "failed to fdopen p1 in paste" +#: dpkg-deb/extract.c:242 +msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:239 +#: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:261 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to create directory" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:283 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:285 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:293 +#: dpkg-deb/extract.c:299 msgid "failed to exec tar" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:319 +#: dpkg-deb/extract.c:325 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" "Perhaps you should be using dpkg --install ?" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:328 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:333 +#: dpkg-deb/extract.c:339 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "" @@ -3410,42 +3453,48 @@ msgstr "" msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "" -#: dpkg-deb/main.c:56 +#: dpkg-deb/main.c:60 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -" -c|--contents <deb> List contents.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" -" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -" -h|--help Display this message.\n" -" --version Show version.\n" -" --license | --licence Show license.\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +#, c-format +msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:85 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -" -D Enable debugging output.\n" -" --old, --new Select archive format.\n" -" --nocheck Suppress control file check (build bad " -"package).\n" -" -z# Set the compression level when building.\n" -" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -D Enable debugging output.\n" +" --old, --new Select archive format.\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" msgstr "" -#: dpkg-deb/main.c:96 +#: dpkg-deb/main.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3454,13 +3503,13 @@ msgid "" "unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n" msgstr "" -#: dpkg-deb/main.c:105 +#: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." msgstr "" -#: dpkg-deb/main.c:181 +#: dpkg-deb/main.c:191 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "" @@ -3619,58 +3668,57 @@ msgstr "" msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "" -#: dpkg-split/main.c:49 +#: dpkg-split/main.c:53 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" -" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" -" -h|--help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license Show the license.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" -" -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:69 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." "deb).\n" -" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" -#: dpkg-split/main.c:75 +#: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "" -#: dpkg-split/main.c:85 +#: dpkg-split/main.c:91 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "" -#: dpkg-split/main.c:89 +#: dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "" -#: dpkg-split/main.c:90 +#: dpkg-split/main.c:96 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "" -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "" -#: dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/main.c:120 #, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg_po_el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:51+0200\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -190,66 +190,66 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "αδύνατο το γέμισμα %.250s με παραγέμιση" #: lib/dbmodify.c:116 -#, c-format -msgid "unable flush %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "αδύνατη η εκκένωση %.250s μετά από παραγέμιση" #: lib/dbmodify.c:118 -#, c-format -msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "αδύνατη η μετακίνηση στην αρχή του %.250s μετά το padding" -#: lib/dbmodify.c:148 +#: lib/dbmodify.c:149 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "η ζητούμενη ενέργεια απαιτεί προνόμια υπερχρήστη" -#: lib/dbmodify.c:153 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "αδύνατη η πρόσβαση στην περιοχή κατάστασης dpkg" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:156 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "" "η ενέργεια αυτή απαιτεί πρόσβαση ανάγνωσης/εγγραφής στην περιοχή κατάστασης " "dpkg" -#: lib/dbmodify.c:203 +#: lib/dbmodify.c:204 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "αποτυχία αφαίρεσης το δικό μου ενημερωτικό αρχείο %.255s" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:261 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "αδυναμία εγγραφής της ενημερωμένης κατάστασης του `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:263 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "αδυναμία καθαρισμού της ενημερωμένης κατάστασης του `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "αδύνατος ο ψαλιδισμός της ανανεωμένης κατάστασης του `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "" "αδύνατος ο συγχρονισμός (fsync) της ανανεωμένης κατάστασης του `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "αδυναμία κλεισίματος της ενημερωμένης κατάστασης του `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:271 +#: lib/dbmodify.c:272 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση της ενημερωμένης κατάστασης του `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:301 +#: lib/dbmodify.c:302 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου καταγραφής '%s': %s\n" @@ -873,8 +873,8 @@ msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "πρέπει να ξεκινά με αλφαριθμητικό" #: lib/parsehelp.c:123 -#, c-format -msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +#, fuzzy, c-format +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "" "ο χαρακτήρας `%c' δεν επιτρέπεται - επιτρέπονται μόνο γράμματα, ψηφία και %s" @@ -908,8 +908,9 @@ msgstr "λείπει %s" msgid "empty value for %s" msgstr "κενή τιμή για το %s" -#: lib/showcright.c:33 -msgid "cannot open GPL file " +#: lib/showcright.c:34 +#, fuzzy +msgid "cannot open GPL file" msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου GPL " #: lib/showpkg.c:70 @@ -1630,7 +1631,7 @@ msgstr "Τέλος αρχείου στην stdin κατά την προτροπ msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "αδύνατος ο έλεγχος ύπαρξης του `%.250s'" -#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr " εξαρτάται από " @@ -2211,7 +2212,7 @@ msgstr "σφάλμα κατά την διαγραφή κατά τον τερμα msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "' έκδοση προγράμματος διαχείρισης πακέτων " -#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 +#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2223,50 +2224,76 @@ msgstr "" "μεταγενέστερης για συνθήκες αντιγραφής. Δεν υπάρχει ΚΑΜΙΑ εγγύηση.\n" "Δείτε dpkg-deb --licence για λεπτομέρειες.\n" -#: src/main.c:57 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -" --set-selections Set package selections from stdin.\n" -" --clear-selections Deselect every non-essential " -"package.\n" -" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -" --clear-avail Erase existing available info.\n" -" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" -" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" -" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --configure <package> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -h|--help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +#, c-format +msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:104 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --root=<directory> Install on alternative system rooted " -"elsewhere.\n" -" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" "upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" @@ -2277,15 +2304,22 @@ msgid "" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" -" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" -" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n" -" --force-... Override problems - see --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" -" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --ignore-depends=<package>,...\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-... Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-...|--refuse-...\n" +" Stop when problems encountered.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " "version);\n" @@ -2293,79 +2327,14 @@ msgid "" " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " "syntax).\n" "\n" -"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" -msgstr "" -"Χρήση: \n" -" dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" dpkg --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" dpkg -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" dpkg --configure <package name> ... | -a|--pending\n" -" dpkg -r|--remove | -P|--purge <package name> ... | -a|--pending\n" -" dpkg --get-selections [<pattern> ...] λίστα επιλογών στην stdout\n" -" dpkg --set-selections ορισμός λίστας επιλογών από την " -"stdin\n" -" dpkg --update-avail <Packages-file> αντικατάσταση πληροφοριών " -"πακέτων\n" -" dpkg --merge-avail <Packages-file> συγχώνευση πληροφοριών από " -"αρχείο\n" -" dpkg --clear-avail καθαρισμός υπαρχουσών " -"πληροφοριών\n" -" dpkg --forget-old-unavail διαγραφή μη εγκατεστημένων " -"πακέτων\n" -" dpkg -s|--status <package-name> ... εμφάνιση κατάστασης πακέτου\n" -" dpkg -p|--print-avail <package-name> ... προβολή πληροφοριών διαθέσιμων " -"εκδόσεων\n" -" dpkg -L|--listfiles <package-name> ... εμφάνιση αρχείων του/των πακέτων\n" -" dpkg -l|--list [<pattern> ...] προβολή πακέτων\n" -" dpkg -S|--search <pattern> ... αναζήτηση αρχείων σε πακέτα\n" -" dpkg -C|--audit έλεγχος κατεστραμμένων πακέτων\n" -" dpkg --print-architecture προβολή αρχιτεκτονικής (από GCC)\n" -" dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> σύγκριση εκδόσεων - βλ. παρακάτω\n" -" dpkg --help | --version εμφάνιση βοήθειας/έκδοσης\n" -" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help βοήθεια στην ενεργοποίηση debug\n" -" dpkg --licence εμφάνιση άδειας χρήσης\n" -"\n" -"Χρήση dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" -" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile σε αρχειοθήκες (δώστε %s --" -"help.)\n" -"\n" -"Για εσωτερική χρήση: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" -" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" -"\n" -"Επιλογές:\n" -" --admindir=<directory> Χρήση του <directory> αντί του %s\n" -" --root=<directory> εγκατάσταση σε εναλλακτικό σύστημα\n" -" --instdir=<directory> εγκατάσταση σε άλλο κατάλογο χωρίς αλλαγή admin " -"dir\n" -" -O|--selected-only Παράλειψη μη επιλεγμένων για εγκατάσταση " -"πακέτων\n" -" -E|--skip-same-version Παράλειψη πακέτων με ίδια έκδοση εγκατεστημένη\n" -" -G|--refuse-downgrade Παράλειψη πακέτων με μικρότερη έκδοση από την\n" -" εγκατεστημένη\n" -" -B|--auto-deconfigure εγκατάσταση ακόμη και στην περίπτωση πρόκλησης\n" -" βλάβης σε άλλο πακέτο\n" -" --no-debsig Χωρίς έλεγχο ψηφιακής υπογραφής του πακέτου\n" -" --no-act|--dry-run|--simulate\n" -" Απλή καταγραφή των ενεργειών χωρίς πραγματοποίησή τους\n" -" -D|--debug=<octal> Ενεργοποίηση του debugging - βλ. -Dhelp ή --" -"debug=help\n" -" --status-fd <n> Αποστολή της κατάστασης αναβάθμισης στον\n" -" περιγραφέα αρχείου <n>\n" -" --ignore-depends=<package>,... αγνόησε εξαρτήσεις σχετικές με το " -"<package>\n" -" --force-... Υπερπήδηση εμποδίων - βλέπε --force-help\n" -" --no-force-...|--refuse-... Τερματισμός κατά την εμφάνιση προβλημάτων\n" -" --abort-after <n> Τερματισμός κατά την εμφάνιση <n> " -"προβλημάτων\n" -"\n" -"Τελεστές σύγκρισης για --compare-versions είναι:\n" -" lt le eq ne ge gt (αν δε δοθεί η έκδοση θα θεωρηθεί ως μικρότερη);\n" -" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (αν δε δοθεί η έκδοση θα θεωρηθεί ως μεγαλύτερη);\n" -" < << <= = >= >> > (για συμβατότητα με σύνταξη του αρχείου control).\n" -"\n" -"Χρησιμοποιήστε το `dselect' ή το 'aptitude' για φιλική διαχείριση πακέτων.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:141 #, fuzzy msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" @@ -2389,17 +2358,17 @@ msgstr "" "Οι επιλογές με [*] εμφανίζουν αρκετό περιεχόμενο - χρησιμοποιήστε μια " "σωλήνωση με τις εντολές `less' ή `more' !" -#: src/main.c:188 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151 +#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "συγκρουόμενες δράσεις --%s και --%s" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:211 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "Προειδοποίηση: επιλογή εκτός χρήσης `--%s'\n" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:219 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2439,30 +2408,30 @@ msgstr "" "άλγεβρα).\n" "Σημειώστε ότι οι εξηγήσεις και οι τιμές πιθανόν να αλλάξουν.\n" -#: src/main.c:220 +#: src/main.c:240 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug απαιτεί ένα οκταδικό όρισμα" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:264 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "" "μη ορισμένο όνομα πακέτου στην χωρισμένη με κόμμα λίστα της --ignore-" "depends `%.250s'" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:270 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "" "η --ignore-depends απαιτεί ένα έγκυρο όνομα πακέτου. Το `%.250s' δεν είναι. %" "s" -#: src/main.c:266 src/main.c:277 +#: src/main.c:286 src/main.c:297 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "μη έγκυρος ακέραιος για --%s: `%.250s'" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2546,53 +2515,55 @@ msgstr "" "για το σύστημά σας. Ο εξαναγκασμός των επιλογών με σήμανση [*] είναι εξ'\n" "ορισμού ενεργοποιημένος.\n" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:362 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "άγνωστη επιλογή force/refuse `%.*s'" -#: src/main.c:346 +#: src/main.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Προειδοποίηση: επιλογή εκτός χρήσης `--%s'\n" -#: src/main.c:469 src/main.c:479 src/main.c:487 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "αδύνατη η δέσμευση μνήμης με τη malloc στο execbackend" -#: src/main.c:473 src/main.c:496 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "αδύνατη η αντιγραφή συμβολοσειράς με τη strdup στο execbackend" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "αδύνατη η εκτέλεση του %s" -#: src/main.c:514 -msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +#: src/main.c:537 +#, fuzzy +msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "η --command-fd παίρνει 1 όρισμα, όχι 0" -#: src/main.c:515 -msgid "--command-fd only takes 1 argument" +#: src/main.c:539 +#, fuzzy +msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd παίρνει μόνο 1 όρισμα" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "μη έγκυρος αριθμός για το --command-fd" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του `%i' ως ροή (stream)" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "απρόσμενο eof πριν το τέλος της γραμμής %d" -#: src/main.c:588 src/main.c:603 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189 -#: dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-split/main.c:169 msgid "need an action option" msgstr "χρειάζεται μια επιλογή ενέργειας" @@ -2630,40 +2601,47 @@ msgstr "" "Έχουν αποσυμπιεστεί περισσότερα από ένα αντίγραφα\n" "του πακέτου %s ! Θα ρυθμιστεί μόνο μια φορά.\n" -#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324 -msgid " Package " -msgstr " Πακέτο " - -#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327 -msgid " which provides " -msgstr " που παρέχει " - -#: src/packages.c:273 -msgid " is to be removed.\n" -msgstr " πρόκειται να αφαιρεθεί.\n" +#: src/packages.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s παρέχει %.250s αλλά πρόκειται να αφαιρεθεί.\n" -#: src/packages.c:285 -msgid " Version of " -msgstr " Η έκδοση του " +#: src/packages.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s πρόκειται να αφαιρεθεί.\n" #: src/packages.c:287 -msgid " on system is " -msgstr " στο σύστημα είναι" +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" +msgstr "" #: src/packages.c:307 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "dpkg: ρυθμίζεται επίσης το `%s' (απαιτείται από `%s')\n" -#: src/packages.c:317 -msgid " is not configured yet.\n" +#: src/packages.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" +msgstr " %.250s παρέχει %.250s αλλά πρόκειται να απορρυθμιστεί.\n" + +#: src/packages.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " δεν έχει ρυθμιστεί ακόμη.\n" -#: src/packages.c:330 -msgid " is not installed.\n" -msgstr " δεν είναι εγκατεστημένο.\n" +#: src/packages.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" +msgstr "Το πακέτο `%s' δεν είναι εγκατεστημένο.\n" + +#: src/packages.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" +msgstr "Το πακέτο `%s' δεν είναι εγκατεστημένο.\n" -#: src/packages.c:395 +#: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" msgstr ". Ωστόσο:\n" @@ -2942,7 +2920,7 @@ msgstr "Έκδοση" msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80 +#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "Δε βρέθηκαν πακέτα που να ταιριάζουν με %s.\n" @@ -2997,27 +2975,22 @@ msgstr "Το πακέτο `%s' δεν είναι εγκατεστημένο.\n" msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "Το πακέτο `%s' δεν περιέχει κανένα αρχείο (!)\n" -#: src/query.c:375 -#, c-format -msgid "locally diverted" +#: src/query.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "τοπική παράκαμψη" -#: src/query.c:376 -#, c-format -msgid "package diverts others" +#: src/query.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "το πακέτο παρακάμπτει άλλα" -#: src/query.c:377 -#, c-format -msgid "diverted by %s" +#: src/query.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "παρακάμφθηκε από %s" -#: src/query.c:378 -#, c-format -msgid " to: %s\n" -msgstr " προς: %s\n" - -#: src/query.c:398 +#: src/query.c:404 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -3027,30 +3000,21 @@ msgstr "" "και dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) για προβολή των περιεχομένων " "τους.\n" -#: src/query.c:459 +#: src/query.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr "' εργαλείο πληροφόρησης προγράμματος διαχείρισης πακέτων\n" -#: src/query.c:472 +#: src/query.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n" -"\n" -"Options:\n" -" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" msgstr "" " [<επιλογή>] <εντολή>\n" @@ -3081,7 +3045,16 @@ msgstr "" "στοίχιση.\n" " \n" -#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87 +#: src/query.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -3095,7 +3068,7 @@ msgid "" " case left alignment will be used.\n" msgstr "" -#: src/query.c:501 +#: src/query.c:514 #, fuzzy msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" @@ -3511,7 +3484,7 @@ msgstr "απέτυχε το άνοιγμα του προσωρινού αρχε msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "απέτυχε η διαγραφή του προσωρινού αρχείου tmpfile (data), %s" -#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274 msgid "data" msgstr "δεδομένα" @@ -3541,8 +3514,8 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "απέτυχε η εκτέλεση της sh -c mv foo/* &c" #: dpkg-deb/extract.c:59 -#, c-format -msgid "error reading %s from %.255s" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "σφάλμα ανάγνωσης του %s από %.255s" #: dpkg-deb/extract.c:61 @@ -3641,12 +3614,13 @@ msgstr "" " μέγεθος %ld bytes: αρχειοθήκη control = %zi bytes.\n" #: dpkg-deb/extract.c:195 -msgid "ctrl information length" +#, fuzzy +msgid "control information length" msgstr "μήκος πληροφοριών ctrl" #: dpkg-deb/extract.c:197 -#, c-format -msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "η αρχειοθήκη έχει κακοδιατυπωμένο ctrl len `%s'" #: dpkg-deb/extract.c:200 @@ -3658,11 +3632,17 @@ msgstr "" " παλιό πακέτο debian, έκδοση %s.\n" " μέγεθος %ld bytes: αρχειοθήκη control = %zi bytes, κυρίως αρχειοθήκη= %ld.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:209 -msgid "ctrlarea" +#: dpkg-deb/extract.c:208 +#, fuzzy +msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +msgstr "Σφάλμα εκχώρησης μνήμης για το cfgfilename" + +#: dpkg-deb/extract.c:211 +#, fuzzy +msgid "control area" msgstr "ctrlarea" -#: dpkg-deb/extract.c:215 +#: dpkg-deb/extract.c:217 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -3671,65 +3651,66 @@ msgstr "" "dpkg-deb: το αρχείο φαίνεται ως αρχειοθήκη που πιθανόν να έχει καταστραφεί\n" "dpkg-deb: από μεταφόρτωση σε κατάσταση ASCII\n" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "το `%.255s' δεν είναι μια αρχειοθήκη debian" -#: dpkg-deb/extract.c:225 -msgid "fgetpos failed" -msgstr "η fgetpos απέτυχε" +#: dpkg-deb/extract.c:228 +msgid "failed getting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:229 -msgid "fsetpos failed" -msgstr "η fsetpos απέτυχε" +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed setting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:236 -msgid "failed to fdopen p1 in paste" +#: dpkg-deb/extract.c:242 +#, fuzzy +msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "απέτυχε η fdopen p 1 κατά την επικόλληση" -#: dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "απέτυχε η εγγραφή στο gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:239 +#: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "απέτυχε το κλείσιμο του gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "απέτυχε η κλήση συστήματος της lseek στην αρχειοθήκη" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "απέτυχε η εγγραφή στη σωλήνωση της copy" -#: dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:261 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "απέτυχε το κλείσιμο της σωλήνωσης της copy" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to create directory" msgstr "απέτυχε η δημιουργία καταλόγου" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:283 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "απέτυχε η αλλαγή καταλόγου (chdir) μετά τη δημιουργία του" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:285 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "απέτυχε η αλλαγή καταλόγου (chdir)" -#: dpkg-deb/extract.c:293 +#: dpkg-deb/extract.c:299 msgid "failed to exec tar" msgstr "απέτυχε η εκτέλεση της tar" -#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "η --%s χρειάζεται ένα όρισμα ονόματος αρχείου .deb" -#: dpkg-deb/extract.c:319 +#: dpkg-deb/extract.c:325 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -3738,12 +3719,12 @@ msgstr "" "η --%s χρειάζεται έναν κατάλογο στόχο.\n" "Ίσως πρέπει να χρησιμοποιήσετε dpkg --install ;" -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:328 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "η --%s παίρνει το πολύ δύο ορίσματα (.deb και κατάλογο)" -#: dpkg-deb/extract.c:333 +#: dpkg-deb/extract.c:339 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "η --%s παίρνει μόνο ένα όρισμα (όνομα αρχείου .deb)" @@ -3857,85 +3838,48 @@ msgstr "η --contents παίρνει μόνο ένα όρισμα" msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr " έκδοση υποδομής αρχειοθήκης πακέτου" -#: dpkg-deb/main.c:56 -#, fuzzy, c-format +#: dpkg-deb/main.c:60 +#, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -" -c|--contents <deb> List contents.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" -" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -" -h|--help Display this message.\n" -" --version Show version.\n" -" --license | --licence Show license.\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +#, c-format +msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:85 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -" -D Enable debugging output.\n" -" --old, --new Select archive format.\n" -" --nocheck Suppress control file check (build bad " -"package).\n" -" -z# Set the compression level when building.\n" -" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -D Enable debugging output.\n" +" --old, --new Select archive format.\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" msgstr "" -"Εντολή:\n" -" -b|--build <κατάλογος> [<deb>] δημιουργία αρχειοθήκης.\n" -" -c|--contents <deb> προβολή περιεχομένων.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] πληροφορίες στην stdout.\n" -" -W|--show <deb> πληροφορίες για το/τα πακέτα\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] προβολή πεδίου/πεδίων στην stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<κατάλογος>] εξαγωγή πληροφοριών ελέγχου.\n" -" -x|--extract <deb> <κατάλογος> εξαγωγή αρχείων.\n" -" -X|--vextract <deb> <κατάλογος> εξαγωγή και λίστα αρχείων.\n" -" --fsys-tarfile <deb> έξοδος αρχειοθήκης tar.\n" -" -h|--help προβολή αυτού του μηνύματος.\n" -" --version | --licence προβολή έκδοσης/άδειας.\n" -"\n" -"<deb> είναι το όνομα μιας αρχειοθήκης Debian.\n" -"<cfile> είναι το όνομα ενός διαχειριστικού αρχείου.\n" -"<cfield> είναι το όνομα ενός πεδίου στο κυρίως αρχείο `control'.\n" -"\n" -"Επιλογές:\n" -" --showformat=<format> χρήση εναλλακτικής μορφής για τη --show\n" -" -D έξοδος για αποσφαλμάτωση\n" -" --old, --new επιλογή μορφής αρχειοθήκης\n" -" --nocheck χωρίς έλεγχο αρχείου control (δημιουργία " -"κατεστραμμένου πακέτου).\n" -" -z# για να ορίσετε το επίπεδο συμπίεσης κατά τη κατασκευή \n" -" -Z<type> ορισμός του τύπου συμπίεσης κατά την " -"κατασκευή.\n" -" επιτρεπόμενες τιμές: gzip, bzip2, none\n" -"\n" -"Σύνταξη μορφής:\n" -" Η μορφή είναι μια συμβολοσειρά που θα εμφανιστεί για κάθε πακέτο. Μπορεί\n" -" να περιλαμβάνει τους τυπικούς χαρακτήρες escape \\n (newline), \\r " -"(carriage\n" -" return) ή \\\\ (απλό backslash). Οι πληροφορίες του πακέτου μπορούν να\n" -" συμπεριληφθούν με μεταβλητές/αναφορές σε πεδία των πακέτων " -"χρησιμοποιώντας\n" -" τη σύνταξη ${var[;width]}. Τα πεδία θα πρέπει να είναι στοιχισμένα δεξιά\n" -" εκτός αν το μήκος είναι αρνητικό, οπότε χρησιμοποιείται αριστερή " -"στοίχιση.\n" -" \n" -"Χρησιμοποιήστε το `dpkg' για εγκατάσταση ή αφαίρεση πακέτων από το σύστημά\n" -"σας, ή το`dselect' ή το 'aptitude' για φιλική διαχείριση πακέτων. Τα πακέτα " -"που αποσυμπιέζονται\n" -"με την εντολή `dpkg-deb --extract' δε θα εγκατασταθούν σωστά!\n" -#: dpkg-deb/main.c:96 +#: dpkg-deb/main.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3944,7 +3888,7 @@ msgid "" "unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n" msgstr "" -#: dpkg-deb/main.c:105 +#: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -3953,7 +3897,7 @@ msgstr "" "*.deb. Πληκτρολογήστε dpkg --help για βοήθεια σχετικά με εγκατάσταση και\n" "απεγκατάσταση πακέτων." -#: dpkg-deb/main.c:181 +#: dpkg-deb/main.c:191 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "άγνωστος τύπος συμπίεσης '%s'!" @@ -4141,75 +4085,57 @@ msgstr "" msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "" -#: dpkg-split/main.c:49 -#, fuzzy, c-format +#: dpkg-split/main.c:53 +#, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" -" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" -" -h|--help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license Show the license.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" -" -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:69 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." "deb).\n" -" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" -"Χρήση: dpkg-split -s|--split <αρχείο> [<πρόθεμα>] Διαχωρισμός αρχείοθήκης.\n" -" dpkg-split -j|--join <τμήμα> <τμήμα> ... Συγκόληση τμημάτων.\n" -" dpkg-split -I|--info <τμήμα> ... Πληροφορίες τμήματος.\n" -" dpkg-split -h|--help|--version|--licence Βοήθεια/Έκδοση/Άδεια.\n" -"\n" -" dpkg-split -a|--auto -o <πλήρες> <τμήμα> Συγκέντρωση τμημάτων.\n" -" dpkg-split -l|--listq Λίστα αταίριαστων " -"τμημάτων.\n" -" dpkg-split -d|--discard [<αρχείο> ...] Απόρριψη αταίριαστων.\n" -"\n" -"Επιλογές: --depotdir <κατάλογος> (προκαθορισμένος %s/%s)\n" -" -S|--partsize <μέγεθος> (σε Kb, για -s, προκαθορισμένο 450)\n" -" -o|--output <αρχείο> (για -j, προκαθ. <πακέτο>-<έκδοση>.deb)\n" -" -Q|--npquiet (ήσυχο όταν το -a δεν είναι τμήμα)\n" -" --msdos (δημιουργία ονομάτων αρχείων σε 8.3)\n" -"\n" -"Κατάσταση εξόδου: 0 = OK; 1 = το -a δεν είναι τμήμα; 2 = πρόβλημα!\n" -#: dpkg-split/main.c:75 +#: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "Δώστε dpkg-split --help για βοήθεια." -#: dpkg-split/main.c:85 +#: dpkg-split/main.c:91 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση %s" -#: dpkg-split/main.c:89 +#: dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση %.250s" -#: dpkg-split/main.c:90 +#: dpkg-split/main.c:96 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "απρόσμενο τέλος αρχείου στο %.250s" -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "το μέγεθος του τμήματος είναι πολύ μεγάλο ή μη θετικό" -#: dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/main.c:120 #, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" msgstr "" @@ -4345,3 +4271,327 @@ msgstr "το αρχείο πηγής `%.250s' δεν είναι κοινό αρ #: dpkg-split/split.c:70 msgid "unable to exec mksplit" msgstr "αδύνατη η εκτέλεση της mksplit" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +#~ " --set-selections Set package selections from " +#~ "stdin.\n" +#~ " --clear-selections Deselect every non-essential " +#~ "package.\n" +#~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +#~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +#~ " --clear-avail Erase existing available info.\n" +#~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable " +#~ "pkgs.\n" +#~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" +#~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version " +#~ "details.\n" +#~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" +#~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +#~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +#~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n" +#~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see " +#~ "below.\n" +#~ " --help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" +#~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +#~ "\n" +#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +#~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted " +#~ "elsewhere.\n" +#~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin " +#~ "dir.\n" +#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" +#~ "upgrade.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " +#~ "installed.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +#~ "installed.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +#~ "package.\n" +#~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Just say what we would do - don't do it.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Send status change updates to file " +#~ "descriptor <n>.\n" +#~ " --log=<filename> Log status changes and actions to " +#~ "<filename>.\n" +#~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving " +#~ "<package>.\n" +#~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" +#~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +#~ "\n" +#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " +#~ "version);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any " +#~ "version);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +#~ "syntax).\n" +#~ "\n" +#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Χρήση: \n" +#~ " dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " dpkg --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " dpkg -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " dpkg --configure <package name> ... | -a|--pending\n" +#~ " dpkg -r|--remove | -P|--purge <package name> ... | -a|--pending\n" +#~ " dpkg --get-selections [<pattern> ...] λίστα επιλογών στην stdout\n" +#~ " dpkg --set-selections ορισμός λίστας επιλογών από " +#~ "την stdin\n" +#~ " dpkg --update-avail <Packages-file> αντικατάσταση πληροφοριών " +#~ "πακέτων\n" +#~ " dpkg --merge-avail <Packages-file> συγχώνευση πληροφοριών από " +#~ "αρχείο\n" +#~ " dpkg --clear-avail καθαρισμός υπαρχουσών " +#~ "πληροφοριών\n" +#~ " dpkg --forget-old-unavail διαγραφή μη εγκατεστημένων " +#~ "πακέτων\n" +#~ " dpkg -s|--status <package-name> ... εμφάνιση κατάστασης πακέτου\n" +#~ " dpkg -p|--print-avail <package-name> ... προβολή πληροφοριών διαθέσιμων " +#~ "εκδόσεων\n" +#~ " dpkg -L|--listfiles <package-name> ... εμφάνιση αρχείων του/των " +#~ "πακέτων\n" +#~ " dpkg -l|--list [<pattern> ...] προβολή πακέτων\n" +#~ " dpkg -S|--search <pattern> ... αναζήτηση αρχείων σε πακέτα\n" +#~ " dpkg -C|--audit έλεγχος κατεστραμμένων " +#~ "πακέτων\n" +#~ " dpkg --print-architecture προβολή αρχιτεκτονικής (από " +#~ "GCC)\n" +#~ " dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> σύγκριση εκδόσεων - βλ. " +#~ "παρακάτω\n" +#~ " dpkg --help | --version εμφάνιση βοήθειας/έκδοσης\n" +#~ " dpkg --force-help | -Dh|--debug=help βοήθεια στην ενεργοποίηση " +#~ "debug\n" +#~ " dpkg --licence εμφάνιση άδειας χρήσης\n" +#~ "\n" +#~ "Χρήση dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile σε αρχειοθήκες (δώστε %s --" +#~ "help.)\n" +#~ "\n" +#~ "Για εσωτερική χρήση: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package " +#~ "|\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep\n" +#~ "\n" +#~ "Επιλογές:\n" +#~ " --admindir=<directory> Χρήση του <directory> αντί του %s\n" +#~ " --root=<directory> εγκατάσταση σε εναλλακτικό σύστημα\n" +#~ " --instdir=<directory> εγκατάσταση σε άλλο κατάλογο χωρίς αλλαγή " +#~ "admin dir\n" +#~ " -O|--selected-only Παράλειψη μη επιλεγμένων για εγκατάσταση " +#~ "πακέτων\n" +#~ " -E|--skip-same-version Παράλειψη πακέτων με ίδια έκδοση " +#~ "εγκατεστημένη\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Παράλειψη πακέτων με μικρότερη έκδοση από " +#~ "την\n" +#~ " εγκατεστημένη\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure εγκατάσταση ακόμη και στην περίπτωση " +#~ "πρόκλησης\n" +#~ " βλάβης σε άλλο πακέτο\n" +#~ " --no-debsig Χωρίς έλεγχο ψηφιακής υπογραφής του πακέτου\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Απλή καταγραφή των ενεργειών χωρίς πραγματοποίησή " +#~ "τους\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Ενεργοποίηση του debugging - βλ. -Dhelp ή --" +#~ "debug=help\n" +#~ " --status-fd <n> Αποστολή της κατάστασης αναβάθμισης στον\n" +#~ " περιγραφέα αρχείου <n>\n" +#~ " --ignore-depends=<package>,... αγνόησε εξαρτήσεις σχετικές με το " +#~ "<package>\n" +#~ " --force-... Υπερπήδηση εμποδίων - βλέπε --force-" +#~ "help\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Τερματισμός κατά την εμφάνιση " +#~ "προβλημάτων\n" +#~ " --abort-after <n> Τερματισμός κατά την εμφάνιση <n> " +#~ "προβλημάτων\n" +#~ "\n" +#~ "Τελεστές σύγκρισης για --compare-versions είναι:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (αν δε δοθεί η έκδοση θα θεωρηθεί ως " +#~ "μικρότερη);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (αν δε δοθεί η έκδοση θα θεωρηθεί ως " +#~ "μεγαλύτερη);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (για συμβατότητα με σύνταξη του αρχείου " +#~ "control).\n" +#~ "\n" +#~ "Χρησιμοποιήστε το `dselect' ή το 'aptitude' για φιλική διαχείριση " +#~ "πακέτων.\n" + +#~ msgid " Package " +#~ msgstr " Πακέτο " + +#~ msgid " which provides " +#~ msgstr " που παρέχει " + +#~ msgid " is to be removed.\n" +#~ msgstr " πρόκειται να αφαιρεθεί.\n" + +#~ msgid " Version of " +#~ msgstr " Η έκδοση του " + +#~ msgid " on system is " +#~ msgstr " στο σύστημα είναι" + +#~ msgid " is not installed.\n" +#~ msgstr " δεν είναι εγκατεστημένο.\n" + +#~ msgid " to: %s\n" +#~ msgstr " προς: %s\n" + +#~ msgid "fgetpos failed" +#~ msgstr "η fgetpos απέτυχε" + +#~ msgid "fsetpos failed" +#~ msgstr "η fsetpos απέτυχε" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +#~ " -c|--contents <deb> List contents.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" +#~ " -h|--help Display this message.\n" +#~ " --version Show version.\n" +#~ " --license | --licence Show license.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" +#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" +#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +#~ " -D Enable debugging output.\n" +#~ " --old, --new Select archive format.\n" +#~ " --nocheck Suppress control file check (build bad " +#~ "package).\n" +#~ " -z# Set the compression level when building.\n" +#~ " -Z<type> Set the compression type to use when " +#~ "building.\n" +#~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Εντολή:\n" +#~ " -b|--build <κατάλογος> [<deb>] δημιουργία αρχειοθήκης.\n" +#~ " -c|--contents <deb> προβολή περιεχομένων.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] πληροφορίες στην stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> πληροφορίες για το/τα πακέτα\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] προβολή πεδίου/πεδίων στην stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<κατάλογος>] εξαγωγή πληροφοριών ελέγχου.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <κατάλογος> εξαγωγή αρχείων.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <κατάλογος> εξαγωγή και λίστα αρχείων.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> έξοδος αρχειοθήκης tar.\n" +#~ " -h|--help προβολή αυτού του μηνύματος.\n" +#~ " --version | --licence προβολή έκδοσης/άδειας.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> είναι το όνομα μιας αρχειοθήκης Debian.\n" +#~ "<cfile> είναι το όνομα ενός διαχειριστικού αρχείου.\n" +#~ "<cfield> είναι το όνομα ενός πεδίου στο κυρίως αρχείο `control'.\n" +#~ "\n" +#~ "Επιλογές:\n" +#~ " --showformat=<format> χρήση εναλλακτικής μορφής για τη --show\n" +#~ " -D έξοδος για αποσφαλμάτωση\n" +#~ " --old, --new επιλογή μορφής αρχειοθήκης\n" +#~ " --nocheck χωρίς έλεγχο αρχείου control (δημιουργία " +#~ "κατεστραμμένου πακέτου).\n" +#~ " -z# για να ορίσετε το επίπεδο συμπίεσης κατά τη κατασκευή \n" +#~ " -Z<type> ορισμός του τύπου συμπίεσης κατά την " +#~ "κατασκευή.\n" +#~ " επιτρεπόμενες τιμές: gzip, bzip2, none\n" +#~ "\n" +#~ "Σύνταξη μορφής:\n" +#~ " Η μορφή είναι μια συμβολοσειρά που θα εμφανιστεί για κάθε πακέτο. " +#~ "Μπορεί\n" +#~ " να περιλαμβάνει τους τυπικούς χαρακτήρες escape \\n (newline), \\r " +#~ "(carriage\n" +#~ " return) ή \\\\ (απλό backslash). Οι πληροφορίες του πακέτου μπορούν να\n" +#~ " συμπεριληφθούν με μεταβλητές/αναφορές σε πεδία των πακέτων " +#~ "χρησιμοποιώντας\n" +#~ " τη σύνταξη ${var[;width]}. Τα πεδία θα πρέπει να είναι στοιχισμένα " +#~ "δεξιά\n" +#~ " εκτός αν το μήκος είναι αρνητικό, οπότε χρησιμοποιείται αριστερή " +#~ "στοίχιση.\n" +#~ " \n" +#~ "Χρησιμοποιήστε το `dpkg' για εγκατάσταση ή αφαίρεση πακέτων από το " +#~ "σύστημά\n" +#~ "σας, ή το`dselect' ή το 'aptitude' για φιλική διαχείριση πακέτων. Τα " +#~ "πακέτα που αποσυμπιέζονται\n" +#~ "με την εντολή `dpkg-deb --extract' δε θα εγκατασταθούν σωστά!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +#~ " -h|--help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --license Show the license.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n" +#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +#~ "\n" +#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Χρήση: dpkg-split -s|--split <αρχείο> [<πρόθεμα>] Διαχωρισμός " +#~ "αρχείοθήκης.\n" +#~ " dpkg-split -j|--join <τμήμα> <τμήμα> ... Συγκόληση τμημάτων.\n" +#~ " dpkg-split -I|--info <τμήμα> ... Πληροφορίες τμήματος.\n" +#~ " dpkg-split -h|--help|--version|--licence Βοήθεια/Έκδοση/Άδεια.\n" +#~ "\n" +#~ " dpkg-split -a|--auto -o <πλήρες> <τμήμα> Συγκέντρωση τμημάτων.\n" +#~ " dpkg-split -l|--listq Λίστα αταίριαστων " +#~ "τμημάτων.\n" +#~ " dpkg-split -d|--discard [<αρχείο> ...] Απόρριψη αταίριαστων.\n" +#~ "\n" +#~ "Επιλογές: --depotdir <κατάλογος> (προκαθορισμένος %s/%s)\n" +#~ " -S|--partsize <μέγεθος> (σε Kb, για -s, προκαθορισμένο 450)\n" +#~ " -o|--output <αρχείο> (για -j, προκαθ. <πακέτο>-<έκδοση>." +#~ "deb)\n" +#~ " -Q|--npquiet (ήσυχο όταν το -a δεν είναι τμήμα)\n" +#~ " --msdos (δημιουργία ονομάτων αρχείων σε 8.3)\n" +#~ "\n" +#~ "Κατάσταση εξόδου: 0 = OK; 1 = το -a δεν είναι τμήμα; 2 = πρόβλημα!\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian dpkg 1.10.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-17 08:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-20 09:12+0100\n" "Last-Translator: Javier Fernndez-Sanguino <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -187,64 +187,64 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "no se puede llenar %.250s con relleno" #: lib/dbmodify.c:116 -#, c-format -msgid "unable flush %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "no se puede efectuar `flush' sobre %.250s tras el relleno" #: lib/dbmodify.c:118 -#, c-format -msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "no se puede volver al comienzo de %.250s despus del relleno" -#: lib/dbmodify.c:148 +#: lib/dbmodify.c:149 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "la operacin solicitada precisa privilegios de superusuario" -#: lib/dbmodify.c:153 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "no se puede acceder al rea de estado de dpkg" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:156 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "" "la operacin precisa acceso de lectura y escritura al rea de estado de dpkg" -#: lib/dbmodify.c:203 +#: lib/dbmodify.c:204 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "fallo al borrar mi propio fichero de actualizacin %.255s" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:261 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "no se puede escribir el estado actualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:263 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "no se puede efectuar `flush' con el estado actualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "no se puede truncar el estado actualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "no se puede efectuar `fsync' en el estado actualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "no se puede cerrar el estado actualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:271 +#: lib/dbmodify.c:272 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "no se puede instalar el estado actualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:301 +#: lib/dbmodify.c:302 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "no se puede abrir el fichero de registro `%s': %s\n" @@ -882,8 +882,8 @@ msgstr "debe comenzar con un carcter alfanumrico" # FIXME: %s may not be translated. sv #: lib/parsehelp.c:123 -#, c-format -msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +#, fuzzy, c-format +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "" "el carcter `%c' no est permitido - solamente se permiten letras, dgitos y " "%s" @@ -921,8 +921,9 @@ msgid "empty value for %s" msgstr "valor vaco para %s" # FIXME: Suggest using %s instead of trailing space to ease translation. sv -#: lib/showcright.c:33 -msgid "cannot open GPL file " +#: lib/showcright.c:34 +#, fuzzy +msgid "cannot open GPL file" msgstr "no se puede abrir el fichero GPL " #: lib/showpkg.c:70 @@ -1560,7 +1561,9 @@ msgstr "" msgid "" "\n" " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" -msgstr "\n ==> Borrado (por usted o por un script) desde la instalacin.\n" +msgstr "" +"\n" +" ==> Borrado (por usted o por un script) desde la instalacin.\n" # Traduccin de Tinguaro: El paquete posee una versin actualizada. # Pensarlo seriamente. sv @@ -1655,7 +1658,7 @@ msgstr "EOF en la entrada estndar al preguntar sobre conffiles" msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "no se puede comprobar la existencia de `%.250s'" -#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr " depende de " @@ -2258,7 +2261,7 @@ msgstr "fallo al ejecutar rm para limpieza" msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Programa de gestin de paquetes de Debian `%s' versin %s.\n" -#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 +#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2267,52 +2270,79 @@ msgid "" msgstr "" "Esto es software libre; vea la Licencia Pblica General de GNU versin 2 o\n" "posterior para las condiciones de copia. No hay NINGUNA garanta.\n" -"Vase %s --license para ms detalles de los derechos de copia y la licencia.\n" +"Vase %s --license para ms detalles de los derechos de copia y la " +"licencia.\n" -# FUZZY. -# FIXME: Extra space in Usage: line. -#: src/main.c:57 +#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -" --set-selections Set package selections from stdin.\n" -" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -" --clear-avail Erase existing available info.\n" -" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" -" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" -" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --configure <package> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -h|--help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +#, c-format +msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:104 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --root=<directory> Install on alternative system rooted " -"elsewhere.\n" -" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" "upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" @@ -2323,15 +2353,22 @@ msgid "" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" -" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" -" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n" -" --force-... Override problems - see --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" -" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --ignore-depends=<package>,...\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-... Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-...|--refuse-...\n" +" Stop when problems encountered.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " "version);\n" @@ -2339,90 +2376,14 @@ msgid "" " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " "syntax).\n" "\n" -"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "" -"Modo de uso: %s [<opcin] ... <orden>\n" -"\n" -"rdenes:\n" -" -i|--install <fichero .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <fichero .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <fichero .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <paquete> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <paquete> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <paquete> ... | -a|--pending\n" -" -get-selections [<patrn> ...] Genera una lista de selecciones en la \n" -" salida estndar.\n" -" --set-selections Lee la lista de selecciones de la\n" -" entrada estndar.\n" -" --update-avail <arch-Packages> Reemplaza la informacin de paquetes\n" -" disponibles.\n" -" --merge-avail <arch-Packages> Aade informacin del fichero\n" -" --clear-avail Borra la informacin actual sobre\n" -" paquetes disponibles.\n" -" --forget-old-unavail Olvida la informacin sobre paquetes\n" -" no instalados y no disponibles.\n" -" -s|--status <paquete> ... Muestra detalles sobre el estado del\n" -" paquete.\n" -" -p|--print-avail <paquete> ... Muestra detalles sobre la versin\n" -" disponible.\n" -" -L|--listfiles <paquete> ... Lista ficheros del(de los) paquete(s).\n" -" -l|--list [<patrn> ...] Lista paquetes brevemente.\n" -" -S|--search <patrn> ... Busca el(los) paquete(s) que contienen\n" -" esos ficheros.\n" -" -C|--audit Comprueba si hay paquetes rotos.\n" -" --print-architecture Muestra la arquitectura de destino.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compara los nmeros de versin,\n" -" vase ms adelante.\n" -" --help Muestra esta ayudal\n" -" --version Muestra la versin.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Muestra ayuda sobre forzar o depurar.\n" -" --license | --licence Muestra la licencia y el copyright.\n" -"\n" -"Utilice dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" -" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile sobre archivos\n" -" (introduzca %s --help.)\n" -"\n" -"Para uso interno: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" -" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" -"\n" -"Opciones:\n" -" --admindir=<directorio> Utiliza <directorio> en vez de %s.\n" -" --root=<directorio> Instala en un sistema alternativo con directorio\n" -" raz en otro sitio.\n" -" --instdir=<directorio> Cambia la raz de la instalacin sin alterar el\n" -" directorio de administracin.\n" -" -O|--selected-only Omite los paquetes no seleccionados para\n" -" instalacin o actualizacin.\n" -" -E|--skip-same-version Omite los paquetes cuya versin es la misma que\n" -" la de los instalados.\n" -" -G|--refuse-downgrade Omite los paquetes con versin anterior que la de\n" -" los instalados.\n" -" -B|--auto-deconfigure Instala an cuando se pueda romper algn otro\n" -" paquete,\n" -" --no-debsig No verifica las firmas de los paquetes.\n" -" --no-act|--dry-run|--simulate\n" -" Indica solamente lo que hara, pero no hace nada.\n" -" -D|--debug=<octal> Habilita el depurado, vase -Dhelp --debug=help.\n" -" --status-fd <n> Enva actualizaciones de cambios de status al\n" -" descriptor de fichero <n>.\n" -" --log=<fichero> Registra los cambios de estado en <fichero>\n" -" --ignore-depends=<paquete>,... No tiene en cuenta las dependencias que\n" -" impliquen a <paquete>.\n" -" --force-... Descarta problemas, vase --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Se detiene cuando se encuentran problemas.\n" -" --abort-after <n> Cancela despus de <n> errores.\n" -"\n" -"Los operadores de comparacin para --compare-versions son:\n" -" lt le eq ne ge gt (trata una versin inexistente como anterior a\n" -" cualquier versin);\n" -" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (trata una versin inexistente como posterior a\n" -" cualquier versin);\n" -" < << <= = >= >> > (slo por compatibilidad con la sintaxis de los\n" -" ficheros de control).\n" -"\n" -"Utilice `dselect' o 'aptitude' para una gestin de paquetes ms amigable.\n" -#: src/main.c:121 +#: src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:141 msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n" @@ -2439,24 +2400,25 @@ msgstr "" "Use `dselect' o `aptitude' para una gestin ms amigable de los paquetes;\n" "Escriba dpkg -Dhelp para una lista de los valores de depuracin de dpkg;\n" "Escriba dpkg --force-help para una lista de opciones para forzar cosas;\n" -"Escriba dpkg-deb --help para obtener ayuda sobre manipulacin de archivos .deb;\n" +"Escriba dpkg-deb --help para obtener ayuda sobre manipulacin de archivos ." +"deb;\n" "Escriba dpkg --license para ver la licencia (GPL de GNU), el copyright y la\n" "ausencia de garanta [*].\n" "\n" "Las opciones marcadas con [*] producen una salida extensa,\n" "fltrela con `less' o con `more'!" -#: src/main.c:186 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151 +#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "acciones en conflicto --%s y --%s" -#: src/main.c:191 +#: src/main.c:211 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "Atencin: opcin obsoleta `--%s'\n" -#: src/main.c:199 +#: src/main.c:219 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2494,38 +2456,37 @@ msgstr "" "Las opciones de depuracin se mezclan haciendo el OR bit por bit.\n" "Note que los significados y los valores estn sujetos a cambios.\n" -#: src/main.c:218 +#: src/main.c:240 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug necesita un nmero octal como parmetro" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:264 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "" "nombre de paquete vaco en la lista de --ignore-depends separados por coma `" "%.250s'" -#: src/main.c:248 +#: src/main.c:270 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "" "--ignore-depends necesita un nombre de paquete legal.\n" "`%.250s' no lo es; %s" -#: src/main.c:264 src/main.c:275 +#: src/main.c:286 src/main.c:297 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "entero invlido para --%s: `%.250s'" -#: src/main.c:294 -#, c-format +#: src/main.c:317 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n" " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n" " Forcing things:\n" -" all Set all force options\n" -" auto-select [*] (De)select packages to install (remove) them\n" +" all [!] Set all force options\n" " downgrade [*] Replace a package with a lower version\n" " configure-any Configure any package which may help this one\n" " hold Process incidental packages even when on hold\n" @@ -2610,48 +2571,55 @@ msgstr "" "la instalacin. Las opciones de forzado marcadas con [*] estn activadas\n" "por omisin.\n" -#: src/main.c:339 +#: src/main.c:362 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "opcin force/refuse desconocida `%.*s'" -#: src/main.c:444 src/main.c:448 +#: src/main.c:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" +msgstr "Atencin: opcin obsoleta `--%s'\n" + +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "no se pudo ejecutar malloc en execbackend" -#: src/main.c:446 src/main.c:453 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "no se pudo ejecutar strdup en execbackend" -#: src/main.c:457 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "fallo al ejecutar %s" -#: src/main.c:469 -msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +#: src/main.c:537 +#, fuzzy +msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd toma 1 argumento, no 0" -#: src/main.c:470 -msgid "--command-fd only takes 1 argument" +#: src/main.c:539 +#, fuzzy +msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd slo toma 1 argumento" -#: src/main.c:472 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "nmero invlido para --command-fd" -#: src/main.c:474 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "no se pudo abrir `%i' para un flujo" -#: src/main.c:499 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "eof inesperado antes del fin de la lnea %d" -#: src/main.c:543 src/main.c:558 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189 -#: dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-split/main.c:169 msgid "need an action option" msgstr "se necesita una opcin de accin" @@ -2688,40 +2656,47 @@ msgstr "" "Se ha desempaquetado ms de una copia del paquete %s!\n" " Se configurar solamente una vez.\n" -#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324 -msgid " Package " -msgstr " el paquete " - -#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327 -msgid " which provides " -msgstr " que provee " - -#: src/packages.c:273 -msgid " is to be removed.\n" -msgstr " va a ser desinstalado.\n" +#: src/packages.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s provee %.250s pero va a ser desinstalado.\n" -#: src/packages.c:285 -msgid " Version of " -msgstr " Versin de " +#: src/packages.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s va a ser desinstalado.\n" #: src/packages.c:287 -msgid " on system is " -msgstr " en el sistema es " +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" +msgstr "" #: src/packages.c:307 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "dpkg: tambin configurando `%s' (requerido por `%s')\n" -#: src/packages.c:317 -msgid " is not configured yet.\n" +#: src/packages.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" +msgstr " %.250s provee %.250s pero va a ser desconfigurado.\n" + +#: src/packages.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " no est configurado todava.\n" -#: src/packages.c:330 -msgid " is not installed.\n" -msgstr " no est instalado.\n" +#: src/packages.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" +msgstr "El paquete `%s' no est instalado.\n" + +#: src/packages.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" +msgstr "El paquete `%s' no est instalado.\n" -#: src/packages.c:395 +#: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" msgstr "; sin embargo:\n" @@ -2875,19 +2850,25 @@ msgstr "dpkg-deb: zapea posibles ceros finales" #: src/processarc.c:611 #, c-format msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s" -msgstr "dpkg: atencin - no se pudo efecutar `stat' el fichero antiguo `%.250s' por lo que no se borrar: %s" +msgstr "" +"dpkg: atencin - no se pudo efecutar `stat' el fichero antiguo `%.250s' por " +"lo que no se borrar: %s" #: src/processarc.c:619 #, c-format msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n" -msgstr "dpkg: atencin - no se puede borrar el directorio antiguo `%.250s': %s\n\n" +msgstr "" +"dpkg: atencin - no se puede borrar el directorio antiguo `%.250s': %s\n" +"\n" #: src/processarc.c:623 #, c-format msgid "" "dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now " "been deleted)\n" -msgstr "dpkg: atencin - el conffile antiguo `%.250s' era un directorio vac (y se ha eliminado)\n" +msgstr "" +"dpkg: atencin - el conffile antiguo `%.250s' era un directorio vac (y se " +"ha eliminado)\n" #: src/processarc.c:653 #, c-format @@ -2899,7 +2880,9 @@ msgstr "no se puede efectuar `stat' otro fichero nuevo `%.250s'" msgid "" "dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `" "%.250s' and `%.250s')" -msgstr "dpkg: atencin - el fichero antiguo `%.250s' es el mismo que varios de los nuevos ficheros (tanto `%.250s' como `%.250s')" +msgstr "" +"dpkg: atencin - el fichero antiguo `%.250s' es el mismo que varios de los " +"nuevos ficheros (tanto `%.250s' como `%.250s')" #: src/processarc.c:705 #, c-format @@ -3000,7 +2983,7 @@ msgstr "Versin" msgid "Description" msgstr "Descripcin" -#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80 +#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "No se ha encontrado ningn paquete que corresponda con %s.\n" @@ -3054,28 +3037,22 @@ msgstr "El paquete `%s' no est instalado.\n" msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "El paquete `%s' no contiene ningn fichero (!)\n" -#: src/query.c:375 -#, c-format -msgid "locally diverted" +#: src/query.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "desviado localmente" -#: src/query.c:376 -#, c-format -msgid "package diverts others" +#: src/query.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "el paquete desva otros" -#: src/query.c:377 -#, c-format -msgid "diverted by %s" +#: src/query.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "desviado por %s" -# Intraducible sin contexto, posiblemente es un "divert". sv -#: src/query.c:378 -#, c-format -msgid " to: %s\n" -msgstr " a: %s\n" - -#: src/query.c:398 +#: src/query.c:404 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -3083,40 +3060,37 @@ msgstr "" "Utilice dpkg --info (= dpkg-deb --info) para examinar archivos,\n" "y dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) para listar su contenido.\n" -#: src/query.c:459 +#: src/query.c:465 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" -msgstr "La herramienta de consultas del del programa de gestion de paquetes de Debian `%s'\n" +msgstr "" +"La herramienta de consultas del del programa de gestion de paquetes de " +"Debian `%s'\n" -#: src/query.c:472 -#, c-format +#: src/query.c:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n" -"\n" -"Options:\n" -" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" msgstr "" "Modo de uso: %s [<opcin> ...] <orden>\n" "rdenes:\n" " -s|--status <paquete> ... Muestra el estado del paquete.\n" -" -p|--print-avail <paquete> ... Muestra detalles sobre la versin disponible.\n" -" -L|--listfiles <paquete> ... Muestra los ficheros que `pertenecen' al paquete.\n" +" -p|--print-avail <paquete> ... Muestra detalles sobre la versin " +"disponible.\n" +" -L|--listfiles <paquete> ... Muestra los ficheros que `pertenecen' " +"al paquete.\n" " -l|--list [<patrn> ...] Lista los paquetes de forma concisa.\n" -" -W|--show <patrn> ... Muestra informacin sobre el(los) paquete(s).\n" -" -S|--search <patrn> ... Busca el(los) paquete(s) a los que pertenece\n" +" -W|--show <patrn> ... Muestra informacin sobre el(los) " +"paquete(s).\n" +" -S|--search <patrn> ... Busca el(los) paquete(s) a los que " +"pertenece\n" " uno o varios ficheros.\n" " --help Muestra esta ayuda.\n" " --version Muestra el nmero de versin.\n" @@ -3127,7 +3101,16 @@ msgstr "" " -f|--showformat=<formato> Utiliza un formato alternativo para --show.\n" "\n" -#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87 +#: src/query.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -3143,12 +3126,16 @@ msgstr "" "Sintaxis del formato\n" " Un formato es una cadena que se mostrar para cada paquete. El formato\n" " puede incluir las secuencias de escape estndares \\n (nueva lnea),\n" -" \\r (retorno de carro) o \\\\ (barra invertida). Se puede incluir informacin\n" -" sobre el paquete insertando referencias variables a los campos del paquete\n" -" usando la sintaxis ${var[;ancho]}. Los campos se alinearn a la derecha a \n" -" menos que el ancho sea negativo, en cuyo caso se alinearn a la izquierda.\n" +" \\r (retorno de carro) o \\\\ (barra invertida). Se puede incluir " +"informacin\n" +" sobre el paquete insertando referencias variables a los campos del " +"paquete\n" +" usando la sintaxis ${var[;ancho]}. Los campos se alinearn a la derecha " +"a \n" +" menos que el ancho sea negativo, en cuyo caso se alinearn a la " +"izquierda.\n" -#: src/query.c:501 +#: src/query.c:514 msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n" @@ -3337,6 +3324,11 @@ msgstr "estado deseado desconocido en la lnea %d: %.250s" msgid "read error on standard input" msgstr "error de lectura en la entrada estndar" +#: src/select.c:154 +#, fuzzy +msgid "--clear-selections does not take any argument" +msgstr "--set-selections no lleva parmetros" + #: src/update.c:44 #, c-format msgid "--%s takes no arguments" @@ -3565,7 +3557,7 @@ msgstr "fallo al abrir el fichero temporal (data), %s" msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "fallo al borrar el fichero temporal (data), %s" -#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274 msgid "data" msgstr "datos" @@ -3595,8 +3587,8 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "fallo al ejecutar sh -c mv fu/* etc." #: dpkg-deb/extract.c:59 -#, c-format -msgid "error reading %s from %.255s" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "error al leer %s de %.255s" #: dpkg-deb/extract.c:61 @@ -3693,13 +3685,14 @@ msgstr "" " tamao %ld bytes: archivo de control= %zi bytes.\n" #: dpkg-deb/extract.c:195 -msgid "ctrl information length" +#, fuzzy +msgid "control information length" msgstr "longitud de la informacin de control" # FIXME: ctrl is the same as `control'? sv #: dpkg-deb/extract.c:197 -#, c-format -msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "el archivo tiene una longitud de control mal formada `%s'" #: dpkg-deb/extract.c:200 @@ -3711,11 +3704,17 @@ msgstr "" " paquete debian antiguo, versin %s.\n" " tamao %ld bytes: archivo de control= %zi, archivo principal= %ld.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:209 -msgid "ctrlarea" +#: dpkg-deb/extract.c:208 +#, fuzzy +msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +msgstr "Error al asignar memoria para cfgfilename" + +#: dpkg-deb/extract.c:211 +#, fuzzy +msgid "control area" msgstr "rea de control" -#: dpkg-deb/extract.c:215 +#: dpkg-deb/extract.c:217 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -3724,66 +3723,67 @@ msgstr "" "dpkg-deb: el fichero tiene pinta de ser un archivo que ha sido daado\n" "dpkg-deb al ser transferido en modo ASCII\n" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "`%.255s' no es un archivo en formato debian" -#: dpkg-deb/extract.c:225 -msgid "fgetpos failed" -msgstr "fgetpos fall" +#: dpkg-deb/extract.c:228 +msgid "failed getting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:229 -msgid "fsetpos failed" -msgstr "fsetpos fall" +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed setting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:236 -msgid "failed to fdopen p1 in paste" +#: dpkg-deb/extract.c:242 +#, fuzzy +msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "fallo al efectuar `fdopen' sobre p1 en `paste'" -#: dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "fallo al escribir a gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:239 +#: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "fallo al cerrar gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "" "fallo en la llamada al sistema lseek en los ficheros porcin de archivo" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "fallo al escribir a la tubera en la copia" -#: dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:261 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "fallo al cerrar la tubera en la copia" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to create directory" msgstr "fallo al crear directorio" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:283 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "fallo al cambiar a un directorio despus de crearlo" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:285 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "fallo al cambiar al directorio" -#: dpkg-deb/extract.c:293 +#: dpkg-deb/extract.c:299 msgid "failed to exec tar" msgstr "fallo al ejecutar tar" -#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s necesita un nombre de fichero .deb como argumento" -#: dpkg-deb/extract.c:319 +#: dpkg-deb/extract.c:325 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -3792,12 +3792,12 @@ msgstr "" "--%s necesita un directorio de destino.\n" "A lo mejor lo que quiere hacer es dpkg --install?" -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:328 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s toma como mucho dos argumentos (.deb y directorio)" -#: dpkg-deb/extract.c:333 +#: dpkg-deb/extract.c:339 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s toma solamente un argumento (fichero .deb)" @@ -3913,79 +3913,48 @@ msgstr "--contents toma exactamente un argumento" msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "Versin `%s' del sistema de gestin de paquetes de Debian `%s'.\n" -#: dpkg-deb/main.c:56 +#: dpkg-deb/main.c:60 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -" -c|--contents <deb> List contents.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" -" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -" -h|--help Display this message.\n" -" --version Show version.\n" -" --license | --licence Show license.\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +#, c-format +msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:85 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -" -D Enable debugging output.\n" -" --old, --new Select archive format.\n" -" --nocheck Suppress control file check (build bad " -"package).\n" -" -z# Set the compression level when building.\n" -" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -D Enable debugging output.\n" +" --old, --new Select archive format.\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" msgstr "" -"Modo de uso: %s [<opcin> ...] <orden>\n" -"Orden:\n" -" -b|--build <directorio> [<deb>] construye un archivo.\n" -" -c|--contents <deb> lista el contenido.\n" -" -I|--info <deb> [<cfichero>...] muestra informacin en la salida estndar.\n" -" -W|--show <deb> muestra informacin sobre el/los\n" -" paquete(s)\n" -" -f|--field <deb> [<ccampo>...] muestra el/los campo/s en la salida\n" -" estndar.\n" -" -e|--control <deb> [<directorio>] extrae la informacin de control\n" -" -x|--extract <deb> <directorio> extrae los ficheros.\n" -" -X|--vextract <deb> <directorio> extrae y lista los ficheros.\n" -" --fsys-tarfile <deb> produce el archivo tar del sistema de\n" -" ficheros.\n" -" -h|--help muestra este mensaje.\n" -" --version | --licence muestra la versin/licencia.\n" -"\n" -"<deb> es el nombre de fichero de un archivo en formato Debian.\n" -"<cfichero> es el nombre de un componente de fichero administrativo.\n" -"<ccampo> es el nombre de un campo en el fichero de `control' principal.\n" -"\n" -"Opciones:\n" -" --showformat=<formato> utiliza un formato alternativo para --show\n" -" -D activa la salida de depuracin\n" -" --old, --new selecciona el formato del archivo\n" -" --nocheck suprime la verificacin del fichero de control\n" -" (construye paquetes errneos)\n" -" -z# para establecer la compresin en la creacin \n" -" del paquete\n" -" -Z<tipo> establece el tipo de compresin a usar cuando\n" -" se construye un paquete. Valores permitidos:\n" -" gzip, bzip2, none (ninguna)\n" -"\n" -"Utilice `dpkg' para instalar y desinstalar paquetes del sistema, o\n" -"`dselect' o `aptitude' para una gestin de paquetes amigable. Los\n" -"paquetes desempaquetados usando `dpkg-deb --extract' se instalarn\n" -"incorrectamente! \n" -#: dpkg-deb/main.c:96 +#: dpkg-deb/main.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3999,7 +3968,7 @@ msgstr "" "de paquetes fcil de usar. Aviso: los paquetes que desempaquete con\n" "dpkg-deb --extract no estarn instalados correctamente!\n" -#: dpkg-deb/main.c:105 +#: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -4008,7 +3977,7 @@ msgstr "" "deb;\n" "Escriba dpkg --help para obtener ayuda sobre instalar y desinstalar paquetes." -#: dpkg-deb/main.c:181 +#: dpkg-deb/main.c:191 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "tipo de compresin `%s' desconocido!" @@ -4195,80 +4164,57 @@ msgstr "herramienta de divisin/unin de Debian `%s'; versin %s.\n" msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" -#: dpkg-split/main.c:49 +#: dpkg-split/main.c:53 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" -" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" -" -h|--help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license Show the license.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" -" -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:69 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." "deb).\n" -" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [<opcin> ...] <orden>\n" -"rdenes:\n" -" -s|--split <fichero> [<prefijo>] Trocea un archivo.\n" -" -j|--join <parte> <parte> ... Une partes.\n" -" -I|--info <parte> ... Muestra informacin sobre parte.\n" -" -h|--help Muestra este mensaje de ayuda.\n" -" --version Muestra la versin.\n" -" --licence Muestra la licencia.\n" -" -a|--auto -o <completa> <parte> Auto-acumula partes.\n" -" -l|--listq Lista trozos sin correspondencia.\n" -" -d|--discard [<fichero> ...] Descarta trozos sin\n" -" correspondencia.\n" -"\n" -"Opciones:\n" -" --depotdir <directorio> Utiliza <directorio> en lugar de %s/%s.\n" -" -S|--partsize <tamao> En Kb, para -s (por omisin es 450).\n" -" -o|--output <fichero> Para -j (por omisin es\n" -" <paquete>-<versin>.deb)\n" -" -Q|--npquiet En silencio cuando -a no es una parte.\n" -" --msdos Genera nombres de ficheros en formato 8.3.\n" -"\n" -"Estado de salida: 0 = OK; 1 = -a no es una parte; 2 = problemas!\n" -#: dpkg-split/main.c:75 +#: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "Escriba dpkg-split --help para obtener ayuda." -#: dpkg-split/main.c:85 +#: dpkg-split/main.c:91 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "error al leer %s" -#: dpkg-split/main.c:89 +#: dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "error al leer %.250s" -#: dpkg-split/main.c:90 +#: dpkg-split/main.c:96 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "fin de fichero inesperado en %.250s" -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "el tamao de la parte es demasiado grande o no es positivo" -#: dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/main.c:120 #, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" msgstr "" @@ -4404,3 +4350,333 @@ msgstr "el fichero fuente `%.250s' no es un fichero normal" #: dpkg-split/split.c:70 msgid "unable to exec mksplit" msgstr "no se puede ejecutar mksplit" + +# FUZZY. +# FIXME: Extra space in Usage: line. +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +#~ " --set-selections Set package selections from " +#~ "stdin.\n" +#~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +#~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +#~ " --clear-avail Erase existing available info.\n" +#~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable " +#~ "pkgs.\n" +#~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" +#~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version " +#~ "details.\n" +#~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" +#~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +#~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +#~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n" +#~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see " +#~ "below.\n" +#~ " --help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" +#~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +#~ "\n" +#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +#~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted " +#~ "elsewhere.\n" +#~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin " +#~ "dir.\n" +#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" +#~ "upgrade.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " +#~ "installed.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +#~ "installed.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +#~ "package.\n" +#~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Just say what we would do - don't do it.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Send status change updates to file " +#~ "descriptor <n>.\n" +#~ " --log=<filename> Log status changes and actions to " +#~ "<filename>.\n" +#~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving " +#~ "<package>.\n" +#~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" +#~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +#~ "\n" +#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " +#~ "version);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any " +#~ "version);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +#~ "syntax).\n" +#~ "\n" +#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Modo de uso: %s [<opcin] ... <orden>\n" +#~ "\n" +#~ "rdenes:\n" +#~ " -i|--install <fichero .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <fichero .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <fichero .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <paquete> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <paquete> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <paquete> ... | -a|--pending\n" +#~ " -get-selections [<patrn> ...] Genera una lista de selecciones en " +#~ "la \n" +#~ " salida estndar.\n" +#~ " --set-selections Lee la lista de selecciones de la\n" +#~ " entrada estndar.\n" +#~ " --update-avail <arch-Packages> Reemplaza la informacin de paquetes\n" +#~ " disponibles.\n" +#~ " --merge-avail <arch-Packages> Aade informacin del fichero\n" +#~ " --clear-avail Borra la informacin actual sobre\n" +#~ " paquetes disponibles.\n" +#~ " --forget-old-unavail Olvida la informacin sobre paquetes\n" +#~ " no instalados y no disponibles.\n" +#~ " -s|--status <paquete> ... Muestra detalles sobre el estado del\n" +#~ " paquete.\n" +#~ " -p|--print-avail <paquete> ... Muestra detalles sobre la versin\n" +#~ " disponible.\n" +#~ " -L|--listfiles <paquete> ... Lista ficheros del(de los) paquete" +#~ "(s).\n" +#~ " -l|--list [<patrn> ...] Lista paquetes brevemente.\n" +#~ " -S|--search <patrn> ... Busca el(los) paquete(s) que " +#~ "contienen\n" +#~ " esos ficheros.\n" +#~ " -C|--audit Comprueba si hay paquetes rotos.\n" +#~ " --print-architecture Muestra la arquitectura de destino.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compara los nmeros de versin,\n" +#~ " vase ms adelante.\n" +#~ " --help Muestra esta ayudal\n" +#~ " --version Muestra la versin.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Muestra ayuda sobre forzar o " +#~ "depurar.\n" +#~ " --license | --licence Muestra la licencia y el copyright.\n" +#~ "\n" +#~ "Utilice dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile sobre archivos\n" +#~ " (introduzca %s --help.)\n" +#~ "\n" +#~ "Para uso interno: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep\n" +#~ "\n" +#~ "Opciones:\n" +#~ " --admindir=<directorio> Utiliza <directorio> en vez de %s.\n" +#~ " --root=<directorio> Instala en un sistema alternativo con " +#~ "directorio\n" +#~ " raz en otro sitio.\n" +#~ " --instdir=<directorio> Cambia la raz de la instalacin sin alterar " +#~ "el\n" +#~ " directorio de administracin.\n" +#~ " -O|--selected-only Omite los paquetes no seleccionados para\n" +#~ " instalacin o actualizacin.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Omite los paquetes cuya versin es la misma " +#~ "que\n" +#~ " la de los instalados.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Omite los paquetes con versin anterior que " +#~ "la de\n" +#~ " los instalados.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Instala an cuando se pueda romper algn " +#~ "otro\n" +#~ " paquete,\n" +#~ " --no-debsig No verifica las firmas de los paquetes.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Indica solamente lo que hara, pero no hace " +#~ "nada.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Habilita el depurado, vase -Dhelp --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Enva actualizaciones de cambios de status " +#~ "al\n" +#~ " descriptor de fichero <n>.\n" +#~ " --log=<fichero> Registra los cambios de estado en <fichero>\n" +#~ " --ignore-depends=<paquete>,... No tiene en cuenta las dependencias que\n" +#~ " impliquen a <paquete>.\n" +#~ " --force-... Descarta problemas, vase --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Se detiene cuando se encuentran problemas.\n" +#~ " --abort-after <n> Cancela despus de <n> errores.\n" +#~ "\n" +#~ "Los operadores de comparacin para --compare-versions son:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (trata una versin inexistente como anterior a\n" +#~ " cualquier versin);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (trata una versin inexistente como posterior a\n" +#~ " cualquier versin);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (slo por compatibilidad con la sintaxis de los\n" +#~ " ficheros de control).\n" +#~ "\n" +#~ "Utilice `dselect' o 'aptitude' para una gestin de paquetes ms " +#~ "amigable.\n" + +#~ msgid " Package " +#~ msgstr " el paquete " + +#~ msgid " which provides " +#~ msgstr " que provee " + +#~ msgid " is to be removed.\n" +#~ msgstr " va a ser desinstalado.\n" + +#~ msgid " Version of " +#~ msgstr " Versin de " + +#~ msgid " on system is " +#~ msgstr " en el sistema es " + +#~ msgid " is not installed.\n" +#~ msgstr " no est instalado.\n" + +# Intraducible sin contexto, posiblemente es un "divert". sv +#~ msgid " to: %s\n" +#~ msgstr " a: %s\n" + +#~ msgid "fgetpos failed" +#~ msgstr "fgetpos fall" + +#~ msgid "fsetpos failed" +#~ msgstr "fsetpos fall" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +#~ " -c|--contents <deb> List contents.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" +#~ " -h|--help Display this message.\n" +#~ " --version Show version.\n" +#~ " --license | --licence Show license.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" +#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" +#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +#~ " -D Enable debugging output.\n" +#~ " --old, --new Select archive format.\n" +#~ " --nocheck Suppress control file check (build bad " +#~ "package).\n" +#~ " -z# Set the compression level when building.\n" +#~ " -Z<type> Set the compression type to use when " +#~ "building.\n" +#~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Modo de uso: %s [<opcin> ...] <orden>\n" +#~ "Orden:\n" +#~ " -b|--build <directorio> [<deb>] construye un archivo.\n" +#~ " -c|--contents <deb> lista el contenido.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfichero>...] muestra informacin en la salida " +#~ "estndar.\n" +#~ " -W|--show <deb> muestra informacin sobre el/los\n" +#~ " paquete(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<ccampo>...] muestra el/los campo/s en la salida\n" +#~ " estndar.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directorio>] extrae la informacin de control\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directorio> extrae los ficheros.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directorio> extrae y lista los ficheros.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> produce el archivo tar del sistema " +#~ "de\n" +#~ " ficheros.\n" +#~ " -h|--help muestra este mensaje.\n" +#~ " --version | --licence muestra la versin/licencia.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> es el nombre de fichero de un archivo en formato Debian.\n" +#~ "<cfichero> es el nombre de un componente de fichero administrativo.\n" +#~ "<ccampo> es el nombre de un campo en el fichero de `control' principal.\n" +#~ "\n" +#~ "Opciones:\n" +#~ " --showformat=<formato> utiliza un formato alternativo para --show\n" +#~ " -D activa la salida de depuracin\n" +#~ " --old, --new selecciona el formato del archivo\n" +#~ " --nocheck suprime la verificacin del fichero de " +#~ "control\n" +#~ " (construye paquetes errneos)\n" +#~ " -z# para establecer la compresin en la creacin \n" +#~ " del paquete\n" +#~ " -Z<tipo> establece el tipo de compresin a usar cuando\n" +#~ " se construye un paquete. Valores permitidos:\n" +#~ " gzip, bzip2, none (ninguna)\n" +#~ "\n" +#~ "Utilice `dpkg' para instalar y desinstalar paquetes del sistema, o\n" +#~ "`dselect' o `aptitude' para una gestin de paquetes amigable. Los\n" +#~ "paquetes desempaquetados usando `dpkg-deb --extract' se instalarn\n" +#~ "incorrectamente! \n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +#~ " -h|--help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --license Show the license.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n" +#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +#~ "\n" +#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Modo de empleo: %s [<opcin> ...] <orden>\n" +#~ "rdenes:\n" +#~ " -s|--split <fichero> [<prefijo>] Trocea un archivo.\n" +#~ " -j|--join <parte> <parte> ... Une partes.\n" +#~ " -I|--info <parte> ... Muestra informacin sobre parte.\n" +#~ " -h|--help Muestra este mensaje de ayuda.\n" +#~ " --version Muestra la versin.\n" +#~ " --licence Muestra la licencia.\n" +#~ " -a|--auto -o <completa> <parte> Auto-acumula partes.\n" +#~ " -l|--listq Lista trozos sin correspondencia.\n" +#~ " -d|--discard [<fichero> ...] Descarta trozos sin\n" +#~ " correspondencia.\n" +#~ "\n" +#~ "Opciones:\n" +#~ " --depotdir <directorio> Utiliza <directorio> en lugar de %s/%" +#~ "s.\n" +#~ " -S|--partsize <tamao> En Kb, para -s (por omisin es 450).\n" +#~ " -o|--output <fichero> Para -j (por omisin es\n" +#~ " <paquete>-<versin>.deb)\n" +#~ " -Q|--npquiet En silencio cuando -a no es una " +#~ "parte.\n" +#~ " --msdos Genera nombres de ficheros en formato " +#~ "8.3.\n" +#~ "\n" +#~ "Estado de salida: 0 = OK; 1 = -a no es una parte; 2 = problemas!\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-20 12:19+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobiide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: librezale.org <librezale@librezale.org>\n" @@ -145,13 +145,20 @@ msgstr "huts egin du hasreport-ean zehar idaztean" #: lib/dbmodify.c:59 #, c-format -msgid "updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, max=%d)" -msgstr "eguneratzeen direktorioak `%.250s' fitxategia dauka, eta izen hori luzeegia da (luzera=%d, geh.=%d)" +msgid "" +"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, " +"max=%d)" +msgstr "" +"eguneratzeen direktorioak `%.250s' fitxategia dauka, eta izen hori luzeegia " +"da (luzera=%d, geh.=%d)" #: lib/dbmodify.c:63 #, c-format -msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" -msgstr "eguneratzeen direktorioak luzera desberdineko izenak dituzten fitxategiak dauzka (%d eta %d)" +msgid "" +"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" +msgstr "" +"eguneratzeen direktorioak luzera desberdineko izenak dituzten fitxategiak " +"dauzka (%d eta %d)" #: lib/dbmodify.c:77 #, c-format @@ -174,63 +181,63 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "ezin da bete %.250s betegarriarekin" #: lib/dbmodify.c:116 -#, c-format -msgid "unable flush %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "ezin da %.250s hustu bete ondoren" #: lib/dbmodify.c:118 -#, c-format -msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "ezin da joan %.250s(r)en hasierara bete ondoren" -#: lib/dbmodify.c:148 +#: lib/dbmodify.c:149 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "eskatutako eragiketak supererabiltzaile-pribilegioa behar du" -#: lib/dbmodify.c:153 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "ezin da sartu dpkg egoera-arean" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:156 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "eragiketak dpkg egoera-arean irakurri/idazteko sarbidea behar du" -#: lib/dbmodify.c:203 +#: lib/dbmodify.c:204 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "huts egin du nire %.255s eguneratze-fitxategia kentzean" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:261 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "ezin da egoera eguneratua idatzi - `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:263 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "ezin da egoera eguneratua hustu - `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "ezin da egoera eguneratua trunkatu - `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "ezin da egoera eguneratua sinkronizatu - `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "ezin da egoera eguneratua itxi - `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:271 +#: lib/dbmodify.c:272 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "ezin da egoera eguneratua instalatu - `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:301 +#: lib/dbmodify.c:302 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "ezin da `%s' arazpen fitxategia ireki: %s\n" @@ -272,7 +279,9 @@ msgstr "huts egin du `%.250s' ixtean %s informazioa idatzi ondoren" #: lib/dump.c:323 #, c-format msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info" -msgstr "huts egin du `%.250s' eta `%.250s' estekatzean, %s informazioaren babeskopia egiteko" +msgstr "" +"huts egin du `%.250s' eta `%.250s' estekatzean, %s informazioaren babeskopia " +"egiteko" #: lib/dump.c:326 #, c-format @@ -348,12 +357,14 @@ msgstr "fitxategi-xehetasunen `%s' eremua ez da onartzen egoera-fitxategian" #: lib/fields.c:104 #, c-format msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" -msgstr "fitxategi-xehetasunen `%s' eremuan balio gehiegi (beste batzuen aldean)" +msgstr "" +"fitxategi-xehetasunen `%s' eremuan balio gehiegi (beste batzuen aldean)" #: lib/fields.c:117 #, c-format msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" -msgstr "fitxategi-xehetasunen `%s' eremuan balio gutxiegi (beste batzuen aldean)" +msgstr "" +"fitxategi-xehetasunen `%s' eremuan balio gutxiegi (beste batzuen aldean)" #: lib/fields.c:133 msgid "yes/no in boolean field" @@ -405,7 +416,8 @@ msgstr "`conffiles' balioak `%.*s' lerroa gaizki formateatua dauka" #: lib/fields.c:265 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" -msgstr "`conffiles' balioko lerroa zuriunea ez den `%c' karakterearekin hasten da" +msgstr "" +"`conffiles' balioko lerroa zuriunea ez den `%c' karakterearekin hasten da" #: lib/fields.c:281 msgid "root or null directory is listed as a conffile" @@ -413,8 +425,10 @@ msgstr "erro-direktorioa edo direktorio nulua conffile gisa zerrendatu da" #: lib/fields.c:337 #, c-format -msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" -msgstr "`%s' eremua, pakete-izena falta, edo zaborra pakete-izena espero zen lekuan" +msgid "" +"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +msgstr "" +"`%s' eremua, pakete-izena falta, edo zaborra pakete-izena espero zen lekuan" #: lib/fields.c:340 #, c-format @@ -446,7 +460,8 @@ msgid "" " implicit exact match on version number, suggest using `=' instead" msgstr "" "`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s':\n" -" balio zehatz inplizitua bertsio-zenbakian; horren ordez `=' erabiltzea gomendatzen da" +" balio zehatz inplizitua bertsio-zenbakian; horren ordez `=' erabiltzea " +"gomendatzen da" #: lib/fields.c:394 msgid "Only exact versions may be used for Provides" @@ -459,7 +474,8 @@ msgid "" " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" msgstr "" "`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s':\n" -" bertsio-balioa alfanumerikoa ez den batekin hasten da; zuriune bat gehitzea gomendatzen da" +" bertsio-balioa alfanumerikoa ez den batekin hasten da; zuriune bat " +"gehitzea gomendatzen da" #: lib/fields.c:413 #, c-format @@ -559,8 +575,7 @@ msgstr "%s azpiprozesuak %d errorea eman du irteeran" msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n" msgstr "dpkg: abisua - %s hil du (%s)%s seinaleak\n" -#: lib/mlib.c:122 -#: lib/mlib.c:125 +#: lib/mlib.c:122 lib/mlib.c:125 msgid ", core dumped" msgstr ", nukeoa iraulirik" @@ -669,8 +684,7 @@ msgstr "irakurketa-errorea `%.255s' konfigurazio-fitxategian" msgid "error closing configuration file `%.255s'" msgstr "errorea `%.255s' konfigurazio-fitxategia ixtean" -#: lib/myopt.c:94 -#: lib/myopt.c:102 +#: lib/myopt.c:94 lib/myopt.c:102 msgid "Error allocating memory for cfgfilename" msgstr "Errorea memoria esleitzean: cfgfilename" @@ -707,7 +721,8 @@ msgstr "-%c aukerak ez du baliorik hartzen" #: lib/parse.c:105 #, c-format msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading" -msgstr "huts egin du `%.255s' paketearen informazio-fitxategia irakurtzeko irekitzean" +msgstr "" +"huts egin du `%.255s' paketearen informazio-fitxategia irakurtzeko irekitzean" #: lib/parse.c:110 #, c-format @@ -781,7 +796,9 @@ msgstr "balio bikoiztua erabiltzaileak definitutako `%.*s' eremuan" #: lib/parse.c:233 msgid "several package info entries found, only one allowed" -msgstr "paketearen informazio-sarrera bat baino gehiago dago; bat bakarrik onartzen da" +msgstr "" +"paketearen informazio-sarrera bat baino gehiago dago; bat bakarrik onartzen " +"da" #: lib/parse.c:259 msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" @@ -789,7 +806,8 @@ msgstr "Paketearen 'Configured-Version' egoera desegokiarekin" #: lib/parse.c:273 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" -msgstr "Instalatu gabeko egoeran conffile-ak dituen paketea: ahaztu egingo dira" +msgstr "" +"Instalatu gabeko egoeran conffile-ak dituen paketea: ahaztu egingo dira" #: lib/parse.c:330 #, c-format @@ -837,8 +855,8 @@ msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "alfanumeriko batekin hasi behar du" #: lib/parsehelp.c:123 -#, c-format -msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +#, fuzzy, c-format +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "`%c' karakterea ez da onartzen - letrak, digituak eta %s bakarrik" #: lib/parsehelp.c:178 @@ -871,8 +889,9 @@ msgstr "%s falta da" msgid "empty value for %s" msgstr "%s: balio hutsa" -#: lib/showcright.c:33 -msgid "cannot open GPL file " +#: lib/showcright.c:34 +#, fuzzy +msgid "cannot open GPL file" msgstr "ezin da ireki GPL fitxategia " #: lib/showpkg.c:70 @@ -902,22 +921,23 @@ msgstr "errorea dpkg-deb kanalizaziotik irakurtzean" msgid "error setting timestamps of `%.255s'" msgstr "errorea data-zigiluak ezartzean: `%.255s'" -#: src/archives.c:272 -#: src/archives.c:617 +#: src/archives.c:272 src/archives.c:617 #, c-format msgid "error setting ownership of `%.255s'" msgstr "errorea jabetza ezartzean: `%.255s'" -#: src/archives.c:274 -#: src/archives.c:620 +#: src/archives.c:274 src/archives.c:620 #, c-format msgid "error setting permissions of `%.255s'" msgstr "errorea baimenak ezartzean: `%.255s'" #: src/archives.c:367 #, c-format -msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s%.100s%.10s" -msgstr "`%.250s' (`%.250s'%.10s%.100s%.10s bertsio desbideratua) gainidazten saiatzen" +msgid "" +"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s" +"%.100s%.10s" +msgstr "" +"`%.250s' (`%.250s'%.10s%.100s%.10s bertsio desbideratua) gainidazten saiatzen" #: src/archives.c:371 msgid " (package: " @@ -930,13 +950,18 @@ msgstr "ezin da `%.255s' atzitu (eta instalatzera nindoan)" #: src/archives.c:401 #, c-format -msgid "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another version" -msgstr "ezin da garbitu `%.255s' inguruko nahastea, beste bertsio bat instalatu aurretik" +msgid "" +"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " +"version" +msgstr "" +"ezin da garbitu `%.255s' inguruko nahastea, beste bertsio bat instalatu " +"aurretik" #: src/archives.c:407 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" -msgstr "ezin da atzitu leheneratutako `%.255s' beste bertsio bat instalatu aurretik" +msgstr "" +"ezin da atzitu leheneratutako `%.255s' beste bertsio bat instalatu aurretik" #: src/archives.c:439 #, c-format @@ -955,8 +980,11 @@ msgstr "Instalaturiko %s paketeak ordezturiko fitxategiak...\n" #: src/archives.c:508 #, c-format -msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" -msgstr "%2$.250s paketeko `%1$.250s' direktorioa direktorioa ez den batekin gainidazten saiatzen ari da" +msgid "" +"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" +msgstr "" +"%2$.250s paketeko `%1$.250s' direktorioa direktorioa ez den batekin " +"gainidazten saiatzen ari da" #: src/archives.c:518 #, c-format @@ -968,8 +996,7 @@ msgstr "`%.250s' gainidazten saiatzen ari da; %.250s paketean ere badago" msgid "gobble replaced file `%.255s'" msgstr "Irakurri eta alde batetara utzi ordezturiko `%.255s' fitxategia" -#: src/archives.c:600 -#: dpkg-deb/build.c:314 +#: src/archives.c:600 dpkg-deb/build.c:314 #, c-format msgid "unable to create `%.255s'" msgstr "ezin da`%.255s' sortu" @@ -989,8 +1016,7 @@ msgstr "errorea `%.255s' ixtean/idaztean" msgid "error creating pipe `%.255s'" msgstr "errorea `%.255s' kanalizazioa sortzean" -#: src/archives.c:634 -#: src/archives.c:640 +#: src/archives.c:634 src/archives.c:640 #, c-format msgid "error creating device `%.255s'" msgstr "errorea `%.255s' gailua sortzean" @@ -1005,8 +1031,7 @@ msgstr "errorea `%.255s' esteka fisikoa sortzean" msgid "error creating symbolic link `%.255s'" msgstr "errorea `%.255s' esteka sinbolikoa sortzean" -#: src/archives.c:662 -#: src/archives.c:667 +#: src/archives.c:662 src/archives.c:667 #, c-format msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" msgstr "errorea `%.255s' esteka sinbolikoaren jabetza ezartzean" @@ -1031,8 +1056,7 @@ msgstr "ezin da irakurri `%.255s' esteka" msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" msgstr "ezin da esteka sinbolikoaren babeskopia egin: `%.255s'" -#: src/archives.c:724 -#: src/archives.c:727 +#: src/archives.c:724 src/archives.c:727 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" msgstr "ezin da esteka sinbolikoaren babeskopiaren 'chown' egin: `%.255s'" @@ -1040,7 +1064,8 @@ msgstr "ezin da esteka sinbolikoaren babeskopiaren 'chown' egin: `%.255s'" #: src/archives.c:732 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" -msgstr "bertsio berria instalatu aurretik ezin da estekaren babeskopia egin: `%.255s'" +msgstr "" +"bertsio berria instalatu aurretik ezin da estekaren babeskopia egin: `%.255s'" #: src/archives.c:756 #, c-format @@ -1053,7 +1078,8 @@ msgid "" "dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n" "%s" msgstr "" -"dpkg: abisua - %s kentzean gertatutako mendekotasun-arazoari ez ikusi egin zaio:\n" +"dpkg: abisua - %s kentzean gertatutako mendekotasun-arazoari ez ikusi egin " +"zaio:\n" "%s" #: src/archives.c:795 @@ -1104,8 +1130,12 @@ msgstr "" #: src/archives.c:892 #, c-format -msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you request.\n" -msgstr "dpkg: %s paketea berriro instalatu behar da, baina kendu egingo da eskatu bezala.\n" +msgid "" +"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " +"request.\n" +msgstr "" +"dpkg: %s paketea berriro instalatu behar da, baina kendu egingo da eskatu " +"bezala.\n" #: src/archives.c:895 #, c-format @@ -1194,12 +1224,17 @@ msgstr "%s - abisua: %.250s aurreko bertsiora itzultzen (%.250s -> %.250s).\n" #: src/archives.c:1129 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" -msgstr "%.250s ez da aurreko bertsiora itzuliko (%.250s -> %.250s), saltatzen.\n" +msgstr "" +"%.250s ez da aurreko bertsiora itzuliko (%.250s -> %.250s), saltatzen.\n" #: src/cleanup.c:83 #, c-format -msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation of backup copy" -msgstr "ezin da kendu instalatu berri den `%.250s' bertsioa babeskopia berriro instalatzea onartzeko" +msgid "" +"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation " +"of backup copy" +msgstr "" +"ezin da kendu instalatu berri den `%.250s' bertsioa babeskopia berriro " +"instalatzea onartzeko" #: src/cleanup.c:90 #, c-format @@ -1275,8 +1310,7 @@ msgstr "%s (%s) konfiguratzen...\n" msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "ezin da atzitu `%.250s' dist conffile berria" -#: src/configure.c:189 -#: src/configure.c:430 +#: src/configure.c:189 src/configure.c:430 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "ezin da atzitu instalatuta dagoen `%.250s' conffile-a" @@ -1295,12 +1329,14 @@ msgstr "" #: src/configure.c:232 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" -msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' babeskopia zaharra kentzean : %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' babeskopia zaharra kentzean : %s\n" #: src/configure.c:240 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" -msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' -> `%.250s' izena aldatzean: %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' -> `%.250s' izena aldatzean: %s\n" #: src/configure.c:248 #, c-format @@ -1310,12 +1346,14 @@ msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' kentzean: %s\n" #: src/configure.c:256 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" -msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' banaketa zaharra kentzean: %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' banaketa zaharra kentzean: %s\n" #: src/configure.c:261 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" -msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' kentzean (gainidatzi aurretik): %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' kentzean (gainidatzi aurretik): %s\n" #: src/configure.c:266 #, c-format @@ -1372,8 +1410,12 @@ msgstr "" #: src/configure.c:392 #, c-format -msgid "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%s')\n" -msgstr "dpkg: %s: abisua - `%.250s' konf. fitxategia ez da fitxategi arrunta, ezta esteka sinbolikoa ere (= `%s')\n" +msgid "" +"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" +"s')\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: abisua - `%.250s' konf. fitxategia ez da fitxategi arrunta, ezta " +"esteka sinbolikoa ere (= `%s')\n" #: src/configure.c:410 msgid "md5hash" @@ -1382,7 +1424,9 @@ msgstr "md5hash" #: src/configure.c:416 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" -msgstr "dpkg: %s: abisua - ezin da %s konfigurazio-fitxategia ireki hash egiteko: %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: abisua - ezin da %s konfigurazio-fitxategia ireki hash egiteko: %" +"s\n" #: src/configure.c:434 #, c-format @@ -1392,15 +1436,15 @@ msgstr "ezin da aldatu `%.250s' konfigurazio-fitxategi berriaren jabetza" #: src/configure.c:437 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" -msgstr "ezin da ezarri banaketa berriaren `%.250s' konfigurazio-fitxategiaren modua" +msgstr "" +"ezin da ezarri banaketa berriaren `%.250s' konfigurazio-fitxategiaren modua" #: src/configure.c:467 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "huts egin du %s exekutatzean (%.250s)" -#: src/configure.c:476 -#: src/configure.c:514 +#: src/configure.c:476 src/configure.c:514 msgid "wait for shell failed" msgstr "huts egin du shell-i itxarotean" @@ -1538,7 +1582,9 @@ msgstr "[lehenespenik ez]" #: src/configure.c:626 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" -msgstr "errorea stderr idaztean, konfigurazio-fitxategiaren gonbitaren aurretik aurkitu da" +msgstr "" +"errorea stderr idaztean, konfigurazio-fitxategiaren gonbitaren aurretik " +"aurkitu da" #: src/configure.c:633 msgid "read error on stdin at conffile prompt" @@ -1553,8 +1599,7 @@ msgstr "EOF stdin-en konfigurazio-fitxategiaren gonbitean" msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "ezin da begiratu `%.250s' dagoen" -#: src/depcon.c:153 -#: src/packages.c:389 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr " honen mendekoa da: " @@ -1658,9 +1703,7 @@ msgstr " %.250s: %.250s hornitzen du, baina instalatu egin behar da.\n" msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n" msgstr " %.250s: %.250s hornitzen du, eta %s da.\n" -#: src/enquiry.c:56 -#: src/query.c:96 -#: src/query.c:139 +#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139 msgid "(no description available)" msgstr "(azalpena ez dago erabilgarri)" @@ -1743,7 +1786,8 @@ msgstr "" #: src/enquiry.c:264 #, c-format msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n" -msgstr "badirudi dpkg ez dagoela instalatuta, ezin da bilatu aroaren euskarria !\n" +msgstr "" +"badirudi dpkg ez dagoela instalatuta, ezin da bilatu aroaren euskarria !\n" #: src/enquiry.c:307 msgid "--predep-package does not take any argument" @@ -1761,15 +1805,19 @@ msgstr "" #: src/enquiry.c:360 #, c-format msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)" -msgstr "%.250s: ezin dira aurremendekotasunak bete (hau dela-eta behar dira: %.250s)" +msgstr "" +"%.250s: ezin dira aurremendekotasunak bete (hau dela-eta behar dira: %.250s)" #: src/enquiry.c:377 msgid "--print-architecture does not take any argument" msgstr "--print-architecture: ez du argumenturik hartzen" #: src/enquiry.c:419 -msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>" -msgstr "--compare-versions: hiru argumentu hartzen ditu: <version> <relation> <version>" +msgid "" +"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>" +msgstr "" +"--compare-versions: hiru argumentu hartzen ditu: <version> <relation> " +"<version>" #: src/enquiry.c:424 msgid "--compare-versions bad relation" @@ -1795,8 +1843,11 @@ msgstr "" " %s\n" #: src/errors.c:81 -msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." -msgstr "dpkg: ezin izan da memoriarik esleitu huts egindako paketeen zerrendan sarrera berria gehitzeko." +msgid "" +"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." +msgstr "" +"dpkg: ezin izan da memoriarik esleitu huts egindako paketeen zerrendan " +"sarrera berria gehitzeko." #: src/errors.c:91 #, c-format @@ -1818,7 +1869,8 @@ msgstr "%s paketea atxikitzekoa zen, baina zuk eskatu bezala prozesatuko da\n" #: src/errors.c:116 #, c-format -msgid "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" +msgid "" +"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" msgstr "" "%s paketea atxikita dago, ez da ukituko. Erabili --force-hold\n" "gainidazteko.\n" @@ -1838,8 +1890,13 @@ msgstr "ezin da ireki `%.250s' paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategia" #: src/filesdb.c:128 #, c-format -msgid "dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files currently installed.\n" -msgstr "dpkg: abisu larria: `%.250s' paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategiafalta da, paketeak ez duela fitxategirik instalatuta ondorioztatuko da.\n" +msgid "" +"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, " +"assuming package has no files currently installed.\n" +msgstr "" +"dpkg: abisu larria: `%.250s' paketearen fitxategi-zerrendaren " +"fitxategiafalta da, paketeak ez duela fitxategirik instalatuta " +"ondorioztatuko da.\n" #: src/filesdb.c:145 #, c-format @@ -1849,7 +1906,9 @@ msgstr "`%.250s' paketearen fitxategi-zerrenda" #: src/filesdb.c:158 #, c-format msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" -msgstr "`%.250s' paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategiak fitxategi-izen huts bat dauka" +msgstr "" +"`%.250s' paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategiak fitxategi-izen huts " +"bat dauka" #: src/filesdb.c:170 #, c-format @@ -1884,7 +1943,8 @@ msgstr "ezin da hustu %s paketearen fitxategi-zerrendako eguneratua" #: src/filesdb.c:254 #, c-format msgid "failed to sync updated files list file for package %s" -msgstr "ezin da sinkronizatu %s paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategi eguneratua" +msgstr "" +"ezin da sinkronizatu %s paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategi eguneratua" #: src/filesdb.c:257 #, c-format @@ -1894,7 +1954,9 @@ msgstr "huts egin du %s paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategia ixtean" #: src/filesdb.c:259 #, c-format msgid "failed to install updated files list file for package %s" -msgstr "huts egin du %s paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategi eguneratua instalatzean" +msgstr "" +"huts egin du %s paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategi eguneratua " +"instalatzean" #: src/filesdb.c:323 msgid "failed to open statoverride file" @@ -1949,8 +2011,7 @@ msgstr "ustekabeko EOF desbideratzeetan [ii]" msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]" msgstr "fgets-ek kate huts bat eman du desbideratzeetatik [ii]" -#: src/filesdb.c:486 -#: src/filesdb.c:497 +#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497 msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]" msgstr "desbideratzeen fitxategiak lerro luzeegi bat du edo EOF [ii]" @@ -2043,9 +2104,7 @@ msgstr "`%.250s': ezin da exekutatzeko baimenik ezarri" msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'" msgstr "ezin da atzitu instalatuta dagoen `%2$.250s' %1$s script-a" -#: src/help.c:301 -#: src/help.c:357 -#: src/help.c:377 +#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "Ezin da %s exekutatu" @@ -2102,8 +2161,7 @@ msgstr "askatu" msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: src/help.c:477 -#: src/processarc.c:701 +#: src/help.c:477 src/processarc.c:701 msgid "delete" msgstr "ezabatu" @@ -2112,8 +2170,7 @@ msgstr "ezabatu" msgid "failed to %s `%%.255s'" msgstr "huts egin du `%%.255s'-ri %s egitean" -#: src/help.c:493 -#: dpkg-deb/info.c:54 +#: src/help.c:493 dpkg-deb/info.c:54 msgid "failed to exec rm for cleanup" msgstr "huts egin du rm garbitzeko exekutatzean" @@ -2122,10 +2179,7 @@ msgstr "huts egin du rm garbitzeko exekutatzean" msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Debian pakete-kudeaketako `%s' programaren %sbertsioa.\n" -#: src/main.c:46 -#: src/query.c:461 -#: dpkg-deb/main.c:48 -#: dpkg-split/main.c:41 +#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2137,164 +2191,153 @@ msgstr "" "EZ dago bermerik.\n" "Ikus %s --licence xehetasun gehiago izateko.\n" -#: src/main.c:57 +#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -" --set-selections Set package selections from stdin.\n" -" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" -" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -" --clear-avail Erase existing available info.\n" -" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" -" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" -" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --configure <package> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -h|--help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +#, c-format +msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:104 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --root=<directory> Install on alternative system rooted elsewhere.\n" -" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n" -" -O|--selected-only Skip packages not selected for install/upgrade.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" +" -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" +"upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" -" -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than installed.\n" -" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other package.\n" +" -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +"installed.\n" +" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +"package.\n" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" -" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n" -" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor <n>.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" +" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " +"<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" -" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n" -" --force-... Override problems - see --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" -" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --ignore-depends=<package>,...\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-... Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-...|--refuse-...\n" +" Stop when problems encountered.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" -" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any version);\n" +" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " +"version);\n" " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n" -" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file syntax).\n" +" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +"syntax).\n" "\n" -"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "" -"Usage: %s [<aukera> ...] <koamdoa>\n" -"\n" -"Komandoak:\n" -" -i|--install <.deb fitxategi izena> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb fitxategi izena> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb fitxategi izena> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <pakete izena> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove | -P|--purge <pakete izena> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <pakete izena>... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<patroia> ...] aukeraketa zerrenda bistarazi\n" -" --set-selections sarrera estandarretik artu aukeraketa zerrenda\n" -" --clear-selections [<patroia> ...] beharrezko ez diren paketeen aukeraketa ezabatu\n" -" --update-avail <Packages-file> pakete eskuragarrien argibideak eguneratu\n" -" --merge-avail <Packages-file> fitxategiko argibideekin batu\n" -" --clear-avail dagoen eskuragarrien argibideak ezabatu\n" -" --forget-old-unavail ahaztu pakete ez instalatu eta ez eskuragarrien argibideak\n" -" -s|--status <pakete-izena> ... pakete egoera xehetasunak bistarazi\n" -" -p|--print-avail <pakete-izena> ... pakete eskuragarriaren xehetasunak bistarazi\n" -" -L|--listfiles <pakete-izena> ... pakete(ar)en fitxategiak zerrendatu\n" -" -l|--list [<pattern> ...] paketeak laburki zerrendatu\n" -" -S|--search <pattern> ... fitxategi hau(ek) dituzten paketea(k) bilatu\n" -" -C|--audit Apurturiko paketeak egiaztatu\n" -" --print-architecture helburu arkitektura bistarazi (GCC erabiltzen du)\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> bertsio zenbakiak parekatu berago ikusi\n" -" --help | --version laguntza testu hau bistarazi\n" -" --version Bertsio zenbakia bistarazi\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help arazpen eta indartze laguntza bistarazi\n" -" --licence kopia eskubide lizentzia bistarazi\n" -"\n" -"Erabili dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" -" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile fitxategietan (sar %s --help.)\n" -"\n" -"Barne erabilpenerako: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" -" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" -"\n" -"Aukerak:\n" -" --admindir=<direktorioa> <direktorioa> erabiltzen du %s-ren ordez\n" -" --root=<karpeta> Erroa <karpeta>-an duen beste sistema batetan instalatu\n" -" --instdir=<directory> Instalakuntza erroa aldatu kudeatze karpeta aldatu gabe\n" -" -O|--selected-only instaltu/eguneratzeko aukeratuak ez dauden paketeak alde batetara utzi\n" -" -E|--skip-same-version Bertsio berdina instalaturik duten paketeak alde batetara utzi\n" -" -G|--refuse-downgrade Bertsio berriagoa instalaturik duten paketeak alde batetara utzi\n" -" -B|--auto-deconfigure Instalatu nahiz honek beste paketeren bat apurtu\n" -" --no-debsig Ez saiatu pakete sinadurakj egiaztatzen\n" -" --no-act|--dry-run|--simulate Zer egingo lukeen ematen du - baina ez du ezer egingo\n" -" -D|--debug=<octal> Arazpena gaitu - ikusi -Dhelp edo --debug=help\n" -" --status-fd <n> Bidali egoera aldaketa eguneraketak <n> fitxategi argibidera\n" -" --log=<filename> Erregistri egoera aldaketak <filename>-rentzat.\n" -" --ignore-depends=<paketea>,... Alde batetara utzi <paketea>-ri buruzko dependetzi arazoak\n" -" --force-... Arazoak alde batetara utzi - ikusi --force-help\n" -" --no-force-...|--refuse-... Geratu arazoak aurkitzerakoan\n" -" --abort-after <n> Utzi <n> errore aurkitzerakoan\n" -"\n" -" --compare-versions-rekin erabiltze parekatze operadoreak:\n" -" lt le eq ne ge gt (ez dagoen bertsioa beste edozein bertsioren aurreko bezala kudeatu );\n" -" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (ez dagoen bertsioa beste edozein bertsio baino berriago bezala kudeatu);\n" -" < << <= = >= >> > (kontrol fitxategi sintasiarekin bateratzeko bakarrik).\n" -"\n" -"Erabili `dselect' edo 'aptitude' pakete kudeaketa lagungarriago bat izateko.\n" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:141 msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n" "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n" "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" -"Type dpkg --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL) [*].\n" +"Type dpkg --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL) " +"[*].\n" "\n" -"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or `more' !" +"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or " +"`more' !" msgstr "" -"Idatzi dpkg --help paketeak instalatu/desinstalatzeko laguntza jasotzeko [*];\n" -"Erabili `dselect' edo `aptitude' pakete kudeatzaile lagungarriago bat izateko;\n" +"Idatzi dpkg --help paketeak instalatu/desinstalatzeko laguntza jasotzeko " +"[*];\n" +"Erabili `dselect' edo `aptitude' pakete kudeatzaile lagungarriago bat " +"izateko;\n" "Idatzi dpkg -Dhelp dpkg arazpen bandera balioei buruz laguntza jasotzeko;\n" "Idatzi dpkg --force-help indartze aukerei buruz buruz laguntza jasotzeko;\n" -"Idatzi dpkg-deb --help *.deb fitxategian eraldatzeari buruz laguntza jasotzeko;\n" -"Idatzi dpkg --licence kopiatze eskubide, lizentzia eta berma eza jasotzeko (GNU-GPL) [*].\n" +"Idatzi dpkg-deb --help *.deb fitxategian eraldatzeari buruz laguntza " +"jasotzeko;\n" +"Idatzi dpkg --licence kopiatze eskubide, lizentzia eta berma eza jasotzeko " +"(GNU-GPL) [*].\n" "\n" " [*] duten aukerek irteera luze bat dute - `less' edo `more' bidez erabili!" -#: src/main.c:188 -#: src/query.c:531 -#: dpkg-deb/main.c:167 -#: dpkg-split/main.c:151 +#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "ekintza gatazkatsuak --%s eta --%s" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:211 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "Kontuz: aukera zaharkitua `--%s'\n" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:219 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2320,9 +2363,11 @@ msgstr "" " 1 general Progresioari buruzko informazio lagungarria\n" " 2 scripts Mantentzaile-scripten deia eta egoera\n" " 10 eachfile Prozesatutako fitxategi bakoitzaren irteera\n" -" 100 eachfiledetail Prozesatutako fitxategi bakoitzaren irteera xehea\n" +" 100 eachfiledetail Prozesatutako fitxategi bakoitzaren irteera " +"xehea\n" " 20 conff Konfigurazio-fitxategi bakoitzaren irteera\n" -" 200 conffdetail Konfigurazio-fitxategi bakoitzaren irteera xehea\n" +" 200 conffdetail Konfigurazio-fitxategi bakoitzaren irteera " +"xehea\n" " 40 depcon Mendekotasunak eta gatazkak\n" " 400 depcondetail Mendekotasunen eta gatazken irteera xehea\n" " 1000 veryverbose dpkg/info direktorioari buruzko azalpenluzeak\n" @@ -2331,27 +2376,27 @@ msgstr "" "Arazketa-aukerak OR logikoarekin konbina daitezke.\n" "Kontuan hartu esanahiak eta balioak alda daitezkeela.\n" -#: src/main.c:220 +#: src/main.c:240 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug: octal argumentu bat behar du" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:264 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" -msgstr "pakete-izen nulua --ignore-depends komaz bereizitako `%.250s' zerrendan" +msgstr "" +"pakete-izen nulua --ignore-depends komaz bereizitako `%.250s' zerrendan" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:270 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "--ignore-depends: legezko pakete-izena behar du. `%.250s' ez da; %s" -#: src/main.c:266 -#: src/main.c:277 +#: src/main.c:286 src/main.c:297 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "baliogabeko osokoa --%s: `%.250s'" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:317 #, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2362,23 +2407,28 @@ msgid "" " downgrade [*] Replace a package with a lower version\n" " configure-any Configure any package which may help this one\n" " hold Process incidental packages even when on hold\n" -" bad-path PATH is missing important programs, problems likely\n" +" bad-path PATH is missing important programs, problems " +"likely\n" " not-root Try to (de)install things even when not root\n" " overwrite Overwrite a file from one package with another\n" -" overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted version\n" -" bad-verify Install a package even if it fails authenticity check\n" +" overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted " +"version\n" +" bad-verify Install a package even if it fails authenticity " +"check\n" " depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n" " depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n" " confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n" " confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n" " confdef [!] Use the default option for new config files if one\n" -" is available, don't prompt. If no default can be found,\n" +" is available, don't prompt. If no default can be " +"found,\n" " you will be prompted unless one of the confold or\n" " confnew options is also given\n" " confmiss [!] Always install missing config files\n" " conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n" " architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n" -" overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's file\n" +" overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's " +"file\n" " remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n" " remove-essential [!] Remove an essential package\n" "\n" @@ -2387,7 +2437,8 @@ msgid "" msgstr "" "%s behartzeko aukerak - arazoak daudenean portaera kontrolatzeko:\n" " abisatu baina jarraitu: --force-<thing>,<thing>,...\n" -" geldiarazi errorearekin: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n" +" geldiarazi errorearekin: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-" +"<thing>,...\n" " Gauzak behartzea:\n" " all [!] Ezarri behartzeko aukera guztiak\n" " downgrade [*] Ordeztu pakete bat bertsio aharragoarekin\n" @@ -2397,7 +2448,8 @@ msgstr "" " bad-path PATHean programa garrantzitsuak falta dira, \n" " arazoak sor litezke\n" " not-root Saiatu (des)instalatzen root ez izan arren\n" -" overwrite Gainidatzi pakete bateko fitxategi bat beste batekin\n" +" overwrite Gainidatzi pakete bateko fitxategi bat beste " +"batekin\n" " overwrite-diverted Gainidatzi fitxategi desbideratu bat desbideratu \n" " gabeko bertsio batekin\n" " bad-verify Instalatu paketeak autentikotasun-azterketa \n" @@ -2418,62 +2470,59 @@ msgstr "" " remove-reinstreq [!] Kendu instalazioa behar duten paketeak\n" " remove-essential [!] Kendu funtsezko pakete bat\n" "\n" -"KONTUZ - [!] marka duten aukerak erabiltzeak instalazioa larriki honda dezake.\n" +"KONTUZ - [!] marka duten aukerak erabiltzeak instalazioa larriki honda " +"dezake.\n" "[*] marka duten behartzeko aukerak gaituta daude lehenespenez.\n" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:362 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "`%.*s' behartzeko/uko egiteko aukera ezezaguna" -#: src/main.c:346 +#: src/main.c:367 #, c-format msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Kontuz: indartze/ukatze aukera zaharkitua `--%s'\n" -#: src/main.c:469 -#: src/main.c:479 -#: src/main.c:487 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "ezin izan da malloc egin execbackend-en" -#: src/main.c:473 -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "ezin izan da strdup egin execbackend-en" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "huts egin du %s exekutatzean" -#: src/main.c:514 -msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +#: src/main.c:537 +#, fuzzy +msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd: argumentu 1 hartzen du, ez 0" -#: src/main.c:515 -msgid "--command-fd only takes 1 argument" +#: src/main.c:539 +#, fuzzy +msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd: argumentu 1 bakarrik hartzen du" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "--command-fd: baliogabeko zenbakia" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "ezin izan da `%i' ireki korronterako" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "ustekabeko eof %d lerroa amaitu aurretik" -#: src/main.c:588 -#: src/main.c:603 -#: src/query.c:566 -#: dpkg-deb/main.c:189 -#: dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-split/main.c:169 msgid "need an action option" msgstr "ekintza-aukera bat behar da" @@ -2482,20 +2531,24 @@ msgstr "ekintza-aukera bat behar da" msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments" msgstr "--%s --pending: ez du hartzen aukerakoa ez den argumenturik" -#: src/packages.c:109 -#: src/query.c:321 +#: src/packages.c:109 src/query.c:321 #, c-format msgid "--%s needs at least one package name argument" msgstr "--%s: pakete-izenaren argumentu bat behar du gutxienez" #: src/packages.c:116 -msgid "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of the files they come in" -msgstr "paketeen izenak zehaztu behar dituzu, ez paketeen barruko fitxategien izenak" +msgid "" +"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of " +"the files they come in" +msgstr "" +"paketeen izenak zehaztu behar dituzu, ez paketeen barruko fitxategien izenak" #: src/packages.c:150 #, c-format msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n" -msgstr "%s paketea behin baino gehiagotan azaltzen da, baina behin bakarrik prozesatuko da.\n" +msgstr "" +"%s paketea behin baino gehiagotan azaltzen da, baina behin bakarrik " +"prozesatuko da.\n" #: src/packages.c:154 #, c-format @@ -2506,44 +2559,47 @@ msgstr "" "%s paketearen kopia bat baino gehiago deskonprimitu da\n" " exekuzio honetan! Behin bakarrik konfiguratuko da.\n" -#: src/packages.c:267 -#: src/packages.c:311 -#: src/packages.c:324 -msgid " Package " -msgstr " Paketea " - -#: src/packages.c:270 -#: src/packages.c:314 -#: src/packages.c:327 -msgid " which provides " -msgstr " hau dakarrena: " - -#: src/packages.c:273 -msgid " is to be removed.\n" -msgstr " kendu egin behar da.\n" +#: src/packages.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s: %.250s hornitzen du, baina kendu egin behar da.\n" -#: src/packages.c:285 -msgid " Version of " -msgstr " Bertsioa: " +#: src/packages.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s kendu behar da.\n" #: src/packages.c:287 -msgid " on system is " -msgstr " sistemakoa: " +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" +msgstr "" #: src/packages.c:307 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "dpkg: `%s' ere konfiguratzen ari da (honek behar du: `%s')\n" -#: src/packages.c:317 -msgid " is not configured yet.\n" +#: src/packages.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" +msgstr " %.250s: %.250s hornitzen du, baina deskonfiguratu egin behar da.\n" + +#: src/packages.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " ez dago konfiguratuta oraindik.\n" -#: src/packages.c:330 -msgid " is not installed.\n" -msgstr " ez dago instalatuta.\n" +#: src/packages.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" +msgstr "`%s' paketea ez dago instalatuta.\n" + +#: src/packages.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" +msgstr "`%s' paketea ez dago instalatuta.\n" -#: src/packages.c:395 +#: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" msgstr "; nolanahi ere:\n" @@ -2558,7 +2614,9 @@ msgstr "errorea `%.250s' ez dagoela ziurtatzean" #: src/processarc.c:117 msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter" -msgstr "huts egin du dpkg-split exekutatzean fitxategi zatitu baten zati ote den begiratzeko" +msgstr "" +"huts egin du dpkg-split exekutatzean fitxategi zatitu baten zati ote den " +"begiratzeko" #: src/processarc.c:120 msgid "wait for dpkg-split failed" @@ -2646,7 +2704,8 @@ msgstr "%s (%s) deskonprimitzen...\n" #: src/processarc.c:311 #, c-format msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" -msgstr "konf. fitxategiaren izena (`%.250s' hasten dena) luzeegia da (>%d karaktere)" +msgstr "" +"konf. fitxategiaren izena (`%.250s' hasten dena) luzeegia da (>%d karaktere)" #: src/processarc.c:364 #, c-format @@ -2683,7 +2742,9 @@ msgstr "errorea dpkg-deb tarirteera irakurtzean " #: src/processarc.c:555 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" -msgstr "fitxategi-sistemaren tar fitxategia hondatu da - pakete-artxiboa hondatuta dago" +msgstr "" +"fitxategi-sistemaren tar fitxategia hondatu da - pakete-artxiboa hondatuta " +"dago" #: src/processarc.c:558 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" @@ -2692,7 +2753,9 @@ msgstr "dpkg-deb: kendu amaierako zero posibleak " #: src/processarc.c:611 #, c-format msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s" -msgstr "dpkg: abisua - Ezin da `%.250s' fitxategi zaharraren egoera eskuratu beraz ez da ezabatuko: %s" +msgstr "" +"dpkg: abisua - Ezin da `%.250s' fitxategi zaharraren egoera eskuratu beraz " +"ez da ezabatuko: %s" #: src/processarc.c:619 #, c-format @@ -2701,8 +2764,12 @@ msgstr "dpkg: abisua - ezin da `%.250s' direktorio zaharra ezabatu: %s\n" #: src/processarc.c:623 #, c-format -msgid "dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)\n" -msgstr "dpkg: abisua - `%.250s' konf. fitxategi zaharra direkotrio huts bat da (eta ezabatua izango da)\n" +msgid "" +"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now " +"been deleted)\n" +msgstr "" +"dpkg: abisua - `%.250s' konf. fitxategi zaharra direkotrio huts bat da (eta " +"ezabatua izango da)\n" #: src/processarc.c:653 #, c-format @@ -2711,24 +2778,28 @@ msgstr "ezin da `%.250s' zati-fitxategian egoera eskuratu" #: src/processarc.c:664 #, c-format -msgid "dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `%.250s' and `%.250s')" -msgstr "dpkg: abisua - `%.250s' konf. fitxategi zaharra zenbait fitxategi berrien berdina da! (bai `%.250s' eta bai `%.250s')" +msgid "" +"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `" +"%.250s' and `%.250s')" +msgstr "" +"dpkg: abisua - `%.250s' konf. fitxategi zaharra zenbait fitxategi berrien " +"berdina da! (bai `%.250s' eta bai `%.250s')" #: src/processarc.c:705 #, c-format msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n" msgstr "dpkg: abisua - ezin da `%%.250s' fitxategi zaharra%s: %%s\n" -#: src/processarc.c:731 -#: src/processarc.c:972 -#: src/remove.c:286 +#: src/processarc.c:731 src/processarc.c:972 src/remove.c:286 msgid "cannot read info directory" msgstr "ezin da irakurri informazio-direktorioan" #: src/processarc.c:744 #, c-format msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" -msgstr "pakete-bertsio zaharreko inf. fitxategiak izen luzeegia du;`%.250s' hasten da " +msgstr "" +"pakete-bertsio zaharreko inf. fitxategiak izen luzeegia du;`%.250s' hasten " +"da " #: src/processarc.c:756 #, c-format @@ -2747,7 +2818,9 @@ msgstr "ezin da ireki aldi baterako kontrol-direktorioa" #: src/processarc.c:775 #, c-format msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" -msgstr "paketeak kontroleko informazio-fitxategi izen luzeegia dauka (`%.50s' hasten da)" +msgstr "" +"paketeak kontroleko informazio-fitxategi izen luzeegia dauka (`%.50s' hasten " +"da)" #: src/processarc.c:780 #, c-format @@ -2757,7 +2830,9 @@ msgstr "paketearen kontrol-informazioak `%.250s' direktorioa zeukan" #: src/processarc.c:782 #, c-format msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" -msgstr "`%.250s' rmdir paketearen kontrol-informazioak ez du esaten direktorio bat ez denik" +msgstr "" +"`%.250s' rmdir paketearen kontrol-informazioak ez du esaten direktorio bat " +"ez denik" #: src/processarc.c:788 #, c-format @@ -2783,11 +2858,13 @@ msgstr "ezin da ezabatu desagertutako `%.250s' kontroleko inf. fitxategia" msgid "" "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n" "| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n" -"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: uppercase=bad)\n" +"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: " +"uppercase=bad)\n" msgstr "" "Nahia=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n" "| Egoera=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n" -"|/ Err?=(bat ere ez)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: uppercase=bad)\n" +"|/ Err?=(bat ere ez)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: " +"uppercase=bad)\n" #: src/query.c:164 msgid "Name" @@ -2801,9 +2878,7 @@ msgstr "Bertsioa" msgid "Description" msgstr "Azalpena" -#: src/query.c:218 -#: src/query.c:447 -#: src/select.c:80 +#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "Ez dago honekin bat datorren paketerik: %s.\n" @@ -2855,27 +2930,22 @@ msgstr "`%s' paketea ez dago instalatuta.\n" msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "`%s' paketeak ez dauka fitxategirik (!)\n" -#: src/query.c:375 -#, c-format -msgid "locally diverted" +#: src/query.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "lokalki desbideratuta" -#: src/query.c:376 -#, c-format -msgid "package diverts others" +#: src/query.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "paketeak beste batzuk desbideratzen ditu" -#: src/query.c:377 -#, c-format -msgid "diverted by %s" +#: src/query.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "honek desbideratuta: %s" -#: src/query.c:378 -#, c-format -msgid " to: %s\n" -msgstr " -> %s\n" - -#: src/query.c:398 +#: src/query.c:404 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -2883,73 +2953,77 @@ msgstr "" "Erabili dpkg --info (= dpkg-deb --info) artxibo-fitxategiak aztertzeko,\n" "eta dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) edukia zerrendatzeko.\n" -#: src/query.c:459 +#: src/query.c:465 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr "Debian pakete-kudeaketako `%s' programaren kontsulta-tresna\n" -#: src/query.c:472 -#, c-format +#: src/query.c:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n" -"\n" -"Options:\n" -" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" msgstr "" "Erabilera: %s [<aukera>] <komandoa>\n" "\n" "Komandoak:\n" " -s|--status <pakete-izena> ... bistarazi pakete egoera xehetasunak\n" -" -p|--print-avail <pakete-izena> ... bistarazi bertsio eskuragarriaren xehetasunak\n" -" -L|--listfiles <pakete-izena> ... paketeare parte diren fitxategia bistarazi\n" +" -p|--print-avail <pakete-izena> ... bistarazi bertsio eskuragarriaren " +"xehetasunak\n" +" -L|--listfiles <pakete-izena> ... paketeare parte diren fitxategia " +"bistarazi\n" " -l|--list [<patroia> ...] paketeak laburki zerrendatu\n" " -W|--show <patroia> ... pakete(ar)en argibideak bistarazi\n" -" -S|--search <patroia> ... fitxategia dagoen paketea(k) bilatzen du\n" +" -S|--search <patroia> ... fitxategia dagoen paketea(k) bilatzen " +"du\n" " --help | --version Laguntza testu hau\n" " --version Bertsio zenbakia bistarazi\n" -" --license | --licence kopiatze eskubide lizentzia bistarazi\n" +" --license | --licence kopiatze eskubide lizentzia " +"bistarazi\n" "\n" "Aukerak:\n" " --admindir=<karpeta> Erabili <karpeta> %s-en ordez\n" " --showformat=<formatua> --show-entzat beste formatu bat erabili\n" "\n" -#: src/query.c:491 -#: dpkg-deb/main.c:87 +#: src/query.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" " A format is a string that will be output for each package. The format\n" -" can include the standard escape sequences \\n" -" (newline), \\r (carriage\n" +" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n" " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n" -" by inserting variable references to package fields using the ${var[;width]}\n" -" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in which\n" +" by inserting variable references to package fields using the ${var[;" +"width]}\n" +" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in " +"which\n" " case left alignment will be used.\n" msgstr "" "Formatu sintasia:\n" " Formatua pakete bakoitzagatik erakutsiko den katea da. Formatuak\n" -" irteera sekuentzi estandarrak eduki ditzake\\n" -" (lerooberria), \\r (Orga \n" +" irteera sekuentzi estandarrak eduki ditzake\\n (lerooberria), \\r (Orga \n" " itzulera) edo \\\\ (atzeurreko barra). Pakete argibideak erabili daitezke\n" " aldagai erreferentz bezala erabilia pakete eremuetan ${var[;width]}\n" -" sinatasia erabiliaz. Eremuak eskunaildera lerrokatuko dira zabaleroa negatiboa ez deb bitartean\n" +" sinatasia erabiliaz. Eremuak eskunaildera lerrokatuko dira zabaleroa " +"negatiboa ez deb bitartean\n" " orduan ezkerretara lerrokatuko dira. \n" -#: src/query.c:501 +#: src/query.c:514 msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n" @@ -2961,8 +3035,11 @@ msgstr "" #: src/remove.c:92 #, c-format -msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n" -msgstr "dpkg - abisua: %.250s kentzeko eskaerari ez ikusi egingo zaio, ez dagoelako instalatuta.\n" +msgid "" +"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n" +msgstr "" +"dpkg - abisua: %.250s kentzeko eskaerari ez ikusi egingo zaio, ez dagoelako " +"instalatuta.\n" #: src/remove.c:100 #, c-format @@ -2971,7 +3048,8 @@ msgid "" " files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n" msgstr "" "dpkg - abisua: %.250s kentzeko eskaerari ez ikusi egingo zaio, konf. \n" -" fitxategiak bakarrik daudelako sisteman. Erabili --purge horiek ere kentzeko.\n" +" fitxategiak bakarrik daudelako sisteman. Erabili --purge horiek ere " +"kentzeko.\n" #: src/remove.c:109 msgid "This is an essential package - it should not be removed." @@ -3017,14 +3095,16 @@ msgstr "%s kendu edo purgatuko litzateke...\n" msgid "Removing %s ...\n" msgstr "%s kentzen...\n" -#: src/remove.c:251 -#: src/remove.c:364 +#: src/remove.c:251 src/remove.c:364 #, c-format -msgid "dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %s - directory may be a mount point ?\n" -msgstr "dpkg - abisua: %.250s kentzean, ezin da `%.250s' direktorioa kendu: %s - baliteke direktorioa muntatze-puntua bat izatea ?\n" +msgid "" +"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %" +"s - directory may be a mount point ?\n" +msgstr "" +"dpkg - abisua: %.250s kentzean, ezin da `%.250s' direktorioa kendu: %s - " +"baliteke direktorioa muntatze-puntua bat izatea ?\n" -#: src/remove.c:258 -#: src/remove.c:371 +#: src/remove.c:258 src/remove.c:371 #, c-format msgid "cannot remove `%.250s'" msgstr "ezin da `%.250s' kendu" @@ -3041,8 +3121,12 @@ msgstr "ezin da ezabatu `%.250s' kontroleko informazio-fitxategia" #: src/remove.c:358 #, c-format -msgid "dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not removed.\n" -msgstr "dpkg - abisua: %.250s kentzean, `%.250s' direktorioa ez dago hutsik, eta beraz ez da kenduko.\n" +msgid "" +"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not " +"removed.\n" +msgstr "" +"dpkg - abisua: %.250s kentzean, `%.250s' direktorioa ez dago hutsik, eta " +"beraz ez da kenduko.\n" #: src/remove.c:394 #, c-format @@ -3140,7 +3224,8 @@ msgstr "ezin da sartu dpkg egoera-arean eguneratze masiboa egiteko" #: src/update.c:59 msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area" -msgstr "eguneratze masiboa egiteko dpkg egoera-arean idazteko baimena eduki behar da" +msgstr "" +"eguneratze masiboa egiteko dpkg egoera-arean idazteko baimena eduki behar da" #: src/update.c:66 #, c-format @@ -3181,7 +3266,8 @@ msgstr "ezin da begiratu `%.250s' artxiboa badagoen" #: dpkg-deb/build.c:198 msgid "target is directory - cannot skip control file check" -msgstr "helburua direktorioa da - ezin da saltatu kontrol-fitxategiaren egiaztapena" +msgstr "" +"helburua direktorioa da - ezin da saltatu kontrol-fitxategiaren egiaztapena" #: dpkg-deb/build.c:199 #, c-format @@ -3194,12 +3280,14 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:217 msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'" -msgstr "pakete-izenak minuskula alfanumerikoak edo `-+.' ez diren karaktereak dauzka" +msgstr "" +"pakete-izenak minuskula alfanumerikoak edo `-+.' ez diren karaktereak dauzka" #: dpkg-deb/build.c:219 #, c-format msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n" -msgstr "abisua, `%s'(e)k erabiltzaileak definitutako `%s' lehentasun-balioa dauka\n" +msgstr "" +"abisua, `%s'(e)k erabiltzaileak definitutako `%s' lehentasun-balioa dauka\n" #: dpkg-deb/build.c:224 #, c-format @@ -3219,17 +3307,25 @@ msgstr "dpkg-deb: `%s' paketea eraikitzen: `%s'.\n" #: dpkg-deb/build.c:249 #, c-format msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)" -msgstr "kontrol-direktorioak okerreko baimenak ditu: %03lo (>=0755 eta <=0775 izan behar dute)" +msgstr "" +"kontrol-direktorioak okerreko baimenak ditu: %03lo (>=0755 eta <=0775 izan " +"behar dute)" #: dpkg-deb/build.c:260 #, c-format msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink" -msgstr "mantentzailearen `%.50s' script-a ez da fitxategi arrunta edo esteka sinbolikoa" +msgstr "" +"mantentzailearen `%.50s' script-a ez da fitxategi arrunta edo esteka " +"sinbolikoa" #: dpkg-deb/build.c:262 #, c-format -msgid "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and <=0775)" -msgstr "mantentzailearen `%.50s' script-ak okerreko baimenak ditu: %03lo (>=0555 eta <=0775 izan behar dute)" +msgid "" +"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " +"<=0775)" +msgstr "" +"mantentzailearen `%.50s' script-ak okerreko baimenak ditu: %03lo (>=0555 eta " +"<=0775 izan behar dute)" #: dpkg-deb/build.c:266 #, c-format @@ -3242,8 +3338,11 @@ msgstr "fgets: kate huts bat bidali du konfigurazio-fitxategiak irakurtzean" #: dpkg-deb/build.c:278 #, c-format -msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n" -msgstr "abisua, `%.50s...' konf. fitxategiaren izena luzeegia da, edo amaierako lerro-jauzia falta du\n" +msgid "" +"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n" +msgstr "" +"abisua, `%.50s...' konf. fitxategiaren izena luzeegia da, edo amaierako " +"lerro-jauzia falta du\n" #: dpkg-deb/build.c:290 #, c-format @@ -3278,9 +3377,7 @@ msgstr "dpkg-deb: kontrol-fitxategiei buruzko %d abisuri ez ikusi egiten\n" msgid "unable to unbuffer `%.255s'" msgstr "ezin da`%.255s' bufferretik atera" -#: dpkg-deb/build.c:320 -#: dpkg-deb/build.c:393 -#: dpkg-deb/build.c:414 +#: dpkg-deb/build.c:320 dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:414 #, c-format msgid "failed to chdir to `%.255s'" msgstr "huts egin du chdir egitean: `%.255s'" @@ -3289,8 +3386,7 @@ msgstr "huts egin du chdir egitean: `%.255s'" msgid "failed to chdir to .../DEBIAN" msgstr "huts egin du chdir egitean: .../DEBIAN" -#: dpkg-deb/build.c:322 -#: dpkg-deb/build.c:395 +#: dpkg-deb/build.c:322 dpkg-deb/build.c:395 msgid "failed to exec tar -cf" msgstr "huts egin du tar -cf exekutatzean" @@ -3308,8 +3404,7 @@ msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategi bat irekitzean (control), %s" msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s" msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategi bat desestekatzean (control), %s" -#: dpkg-deb/build.c:340 -#: dpkg-deb/build.c:369 +#: dpkg-deb/build.c:340 dpkg-deb/build.c:369 msgid "control" msgstr "control" @@ -3335,8 +3430,7 @@ msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategia irekitzean (data), %s" msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategia desestekatzean (data), %s" -#: dpkg-deb/build.c:404 -#: dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274 msgid "data" msgstr "datua" @@ -3344,8 +3438,7 @@ msgstr "datua" msgid "failed to exec find" msgstr "huts egin du find exekutatzean" -#: dpkg-deb/build.c:427 -#: dpkg-deb/build.c:434 +#: dpkg-deb/build.c:427 dpkg-deb/build.c:434 msgid "failed to write filename to tar pipe (data)" msgstr "huts egin du fitxategi-izena tar kanalizazioan idaztean (data)" @@ -3367,8 +3460,8 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "huts egin du sh -c mv foo/* &c exekutatzean" #: dpkg-deb/extract.c:59 -#, c-format -msgid "error reading %s from %.255s" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "%.255s: errorea %s irakurtzean" #: dpkg-deb/extract.c:61 @@ -3376,17 +3469,16 @@ msgstr "%.255s: errorea %s irakurtzean" msgid "unexpected end of file in %s in %.255s" msgstr "ustekabeko fitxategi-amaiera: %s - %.255s" -#: dpkg-deb/extract.c:72 -#: dpkg-split/info.c:52 +#: dpkg-deb/extract.c:72 dpkg-split/info.c:52 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls" msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - %.250s luzerak nuluak dauzka" -#: dpkg-deb/extract.c:79 -#: dpkg-split/info.c:43 +#: dpkg-deb/extract.c:79 dpkg-split/info.c:43 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s" -msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko digitua (%d kodea) %s(e)n" +msgstr "" +"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko digitua (%d kodea) %s(e)n" #: dpkg-deb/extract.c:104 #, c-format @@ -3405,11 +3497,12 @@ msgstr "bertsio-zenbakia" msgid "between members" msgstr "kideen artean" -#: dpkg-deb/extract.c:117 -#: dpkg-split/info.c:95 +#: dpkg-deb/extract.c:117 dpkg-split/info.c:95 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header" -msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko \"magic\" lehenengo goiburuaren amaieran" +msgstr "" +"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko \"magic\" lehenengo " +"goiburuaren amaieran" #: dpkg-deb/extract.c:121 #, c-format @@ -3419,7 +3512,9 @@ msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - kidearen %zi luzera negatiboa" #: dpkg-deb/extract.c:125 #, c-format msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" -msgstr "`%.250s' fitxategia ez da debian-en artxibo bitarra (dpkg-split probatu nahi?)" +msgstr "" +"`%.250s' fitxategia ez da debian-en artxibo bitarra (dpkg-split probatu " +"nahi?)" #: dpkg-deb/extract.c:128 msgid "header info member" @@ -3438,8 +3533,7 @@ msgstr "artxiboak ez du punturik bertsio-zenbakian" msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb" msgstr "%.250s artxibo-bertsioa ez da ulertzen, lortu dpkg-deb berriago bat" -#: dpkg-deb/extract.c:146 -#: dpkg-deb/extract.c:175 +#: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:175 #, c-format msgid "skipped member data from %s" msgstr "%s: kide-datuak saltatu dira" @@ -3464,12 +3558,13 @@ msgstr "" " tamaina: %ld byte; kontrol-artxiboa= %zi byte.\n" #: dpkg-deb/extract.c:195 -msgid "ctrl information length" +#, fuzzy +msgid "control information length" msgstr "kontrol-informazioaren luzera" #: dpkg-deb/extract.c:197 -#, c-format -msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "artxiboak gaizki osatutako `%s' kontrol-luzera dauka" #: dpkg-deb/extract.c:200 @@ -3481,11 +3576,17 @@ msgstr "" " debian pakete zaharra, %s bertsioa.\n" " tamaina: %ld byte; kontrol-artxiboa= %zi, artxibo nagusia= %ld.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:209 -msgid "ctrlarea" +#: dpkg-deb/extract.c:208 +#, fuzzy +msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +msgstr "Errorea memoria esleitzean: cfgfilename" + +#: dpkg-deb/extract.c:211 +#, fuzzy +msgid "control area" msgstr "ctrl-area" -#: dpkg-deb/extract.c:215 +#: dpkg-deb/extract.c:217 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -3494,67 +3595,66 @@ msgstr "" "dpkg-deb: badirudi fitxategia ASCII moduan deskargatu delako \n" "dpkg-deb: hondatu den artxibo bat dela\n" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "`%.255s' ez da debian formatuko artxibo bat" -#: dpkg-deb/extract.c:225 -msgid "fgetpos failed" -msgstr "fgetpos: huts egin du" +#: dpkg-deb/extract.c:228 +msgid "failed getting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:229 -msgid "fsetpos failed" -msgstr "fsetpos: huts egin du" +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed setting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:236 -msgid "failed to fdopen p1 in paste" +#: dpkg-deb/extract.c:242 +#, fuzzy +msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "fdopen p1: huts egin du itsastean" -#: dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "huts egin du idaztean: gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:239 +#: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "huts egin du ixtean: gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "huts egin du lseek sistema-deia egitean fitxategien artxibo-zatian" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "huts egin du kanalizazioan idaztean kopian" -#: dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:261 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "huts egin du kanalizazioa ixtean kopian" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to create directory" msgstr "huts egin du direktorioa sortzean" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:283 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "huts egin du direktoriora chdir egitean, direktorioa sortu ondoren" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:285 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "huts egin du direktoriora chdir egitean" -#: dpkg-deb/extract.c:293 +#: dpkg-deb/extract.c:299 msgid "failed to exec tar" msgstr "huts egin du tar exekutatzean" -#: dpkg-deb/extract.c:316 -#: dpkg-deb/extract.c:331 -#: dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s: .deb fitxategi-izeneko argumentu bat behar du" -#: dpkg-deb/extract.c:319 +#: dpkg-deb/extract.c:325 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -3563,12 +3663,12 @@ msgstr "" "--%s: helburu-direktorio bat behar du.\n" "Beharbada dpkg--install erabili nahi zenuen?" -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:328 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s: bi argumentu hartzen ditu gutxienez (.deb eta direktorioa)" -#: dpkg-deb/extract.c:333 +#: dpkg-deb/extract.c:339 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s: argumentu bat bakarrik hartzen du (.deb fitxategi-izena)" @@ -3610,7 +3710,8 @@ msgstr "dpkg-deb: `%.255s': ez dauka `%.255s' kontrol-osagairik\n" #: dpkg-deb/info.c:101 #, c-format msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" -msgstr "huts egin du `%.255s' osagaia irekitzean (%.255s), espero ez zen moduan" +msgstr "" +"huts egin du `%.255s' osagaia irekitzean (%.255s), espero ez zen moduan" #: dpkg-deb/info.c:106 msgid "One requested control component is missing" @@ -3681,69 +3782,48 @@ msgstr "--contents: argumentu bat hartzen du zehazki" msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "`%s' debian pakete artxiboaren amaierako %s bertsioa.\n" -#: dpkg-deb/main.c:56 +#: dpkg-deb/main.c:60 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -" -c|--contents <deb> List contents.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" -" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -" -h|--help Display this message.\n" -" --version Show version.\n" -" --license | --licence Show license.\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +#, c-format +msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:85 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -" -D Enable debugging output.\n" -" --old, --new Select archive format.\n" -" --nocheck Suppress control file check (build bad package).\n" -" -z# Set the compression level when building.\n" -" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -D Enable debugging output.\n" +" --old, --new Select archive format.\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" msgstr "" -"Erabilera: %s [<aukera> ...] <komandoa>\n" -"\n" -"Komandoak:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] fitxategi batetan sortu.\n" -" -c|--contents <deb> edukiak zerrendatu.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] argibideak irteera estandarrean erakutsi.\n" -" -W|--show <deb> Erakutsi pakete(ar)en argibideak\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] erakutsi eremuak irteera estandarrean.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] kontrol argibideak atera.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> fitxategiak atera.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> fitxategia atera eta zerrendatu.\n" -" --fsys-tarfile <deb> irteera fitxategi sistema tar fitxategia sortu.\n" -" -h|--help mezu hau erakutsi.\n" -" --version | --licence bertsioa erakutsi --license | --licence lizentzia erakutsi.\n" -"\n" -"<deb> Debian formatu fitxategi baten izen da.\n" -"<cfile> is the name of an administrative file component.\n" -"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" -"\n" -"Aukerak:\n" -" --showformat=<format> Erabili beste formatu bat --show -rekin\n" -" -D Arazpen irteera gaitu\n" -" --old, --new fitxategi formatua aukeratu\n" -" --nocheck ezgaitu kontrol egiaztapena (okerreko paketea eraiki).\n" -" -z# sortzerakoan konpresio maila ezartzeko\n" -" -Z<type> ezarri sortzerakoan erabiliko den konpresio mota.\n" -" aukerak: gzip, bzip2, none\n" -"\n" -#: dpkg-deb/main.c:96 +#: dpkg-deb/main.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3753,10 +3833,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "`dpkg' zure sisteman paketeak instalatu edo ezabatzeko erabili, edo\n" -"`dselect' erabili pakete kudeaketa lagungarriago bat izateko. `dpkg-deb --extract'\n" +"`dselect' erabili pakete kudeaketa lagungarriago bat izateko. `dpkg-deb --" +"extract'\n" "erabiliaz irekitako paketeak oker instalatuko dira !\n" -#: dpkg-deb/main.c:105 +#: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -3764,7 +3845,7 @@ msgstr "" "Idatzi dpkg-deb --help *.deb fitxategiak manipulatzeko laguntza lortzeko;\n" "Idatzi dpkg --help paketeak instalatu eta desinstalatzeko laguntza lortzeko." -#: dpkg-deb/main.c:181 +#: dpkg-deb/main.c:191 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "%s konpresio mota ezezaguna!" @@ -3777,7 +3858,9 @@ msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - %.250s falta da" #: dpkg-split/info.c:67 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s" -msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - %.250s(r)en ondoren lerro-jauzia falta da" +msgstr "" +"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - %.250s(r)en ondoren lerro-jauzia falta " +"da" #: dpkg-split/info.c:91 msgid "unable to seek back" @@ -3786,7 +3869,8 @@ msgstr "ezin da joan atzera" #: dpkg-split/info.c:105 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)" -msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko karaktere betegarria (%d kodea)" +msgstr "" +"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko karaktere betegarria (%d kodea)" #: dpkg-split/info.c:109 #, c-format @@ -3796,12 +3880,15 @@ msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - nuluak informazioaren sekzioan" #: dpkg-split/info.c:116 #, c-format msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split" -msgstr "`%.250s' fitxategia `%.250s' formatu-bertsiokoa da - dpkg-split berriagoa behar duzu" +msgstr "" +"`%.250s' fitxategia `%.250s' formatu-bertsiokoa da - dpkg-split berriagoa " +"behar duzu" #: dpkg-split/info.c:124 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'" -msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko MD5 kontrol-batura: `%.250s'" +msgstr "" +"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko MD5 kontrol-batura: `%.250s'" #: dpkg-split/info.c:131 #, c-format @@ -3816,7 +3903,9 @@ msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko zati-zenbakia" #: dpkg-split/info.c:145 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header" -msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko \"magic\" bigarren goiburuaren amaieran" +msgstr "" +"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko \"magic\" bigarren goiburuaren " +"amaieran" #: dpkg-split/info.c:147 #, c-format @@ -3826,12 +3915,16 @@ msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - bigarren kidea ez da datu-kidea" #: dpkg-split/info.c:153 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes" -msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko zati-kopurua adierazitako tamainetan" +msgstr "" +"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko zati-kopurua adierazitako " +"tamainetan" #: dpkg-split/info.c:157 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number" -msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko tamaina adierazitako zati-zenbakian" +msgstr "" +"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko tamaina adierazitako zati-" +"zenbakian" #: dpkg-split/info.c:163 #, c-format @@ -3843,8 +3936,7 @@ msgstr "ezin da fstat egin `%.250s' zati-fitxategian" msgid "file `%.250s' is corrupt - too short" msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - laburregia" -#: dpkg-split/info.c:181 -#: dpkg-split/info.c:222 +#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222 #, c-format msgid "cannot open archive part file `%.250s'" msgstr "ezin da `%.250s' artxiboko zati-fitxategia ireki" @@ -3937,78 +4029,57 @@ msgstr "Debian paketeak zatitu/batzeko `%s' tresna; %s bertsioa\n" msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" -#: dpkg-split/main.c:49 +#: dpkg-split/main.c:53 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" -" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" -" -h|--help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license Show the license.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" -" -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:69 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>.deb).\n" -" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +"deb).\n" +" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" -"Erabilera: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" -"Commands:\n" -"\n" -" -s|--split <fitxat.> [<aurrizkia>] Artxiboa zatitzen du.\n" -" -j|--join <zatia> <zatia> ... Zatiak elkartzen ditu.\n" -" -I|--info <zatia> ... Erakutsi zatiaren informazioa.\n" -" -h|--help Laguntza testu hau bistarazi.--version Bertsio zenbakia bistarazi.\n" -"--licence Lizentzia bistarazi\n" -"\n" -" -a|--auto -o <osoa> <zatia> Metatu automatikoki zatiak.\n" -" -l|--listq Zerrendatu bat ez datozenak.\n" -" -d|--discard [<fitxategia> ...] Baztertu bat ez datozenak.\n" -"\n" -"Aukerak: --depotdir <direktorioa> <direktorioa> erabili %s/%s beharrean\n" -" -S|--partsize <tamaina> (Kb-tan, `-s'rekin, lehenetsia: 450)\n" -" -o|--output <fitxategia> (`-j'rekin, lehenetsia: <paketea>-<bertsioa>.deb)\n" -" -Q|--npquiet (ez erakutsi ezer -a zatia ez denean)\n" -" --msdos (sortu 8.3 fitxategi-izenak)\n" -"\n" -"Irteera-egoera: 0 = Ados; 1 = -a ez da zatia; 2 = arazoak!\n" -#: dpkg-split/main.c:75 +#: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "Idatzi dpkg-split --help laguntza lortzeko." -#: dpkg-split/main.c:85 +#: dpkg-split/main.c:91 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "errorea %s irakurtzean" -#: dpkg-split/main.c:89 +#: dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "errorea %.250s irakurtzean" -#: dpkg-split/main.c:90 +#: dpkg-split/main.c:96 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "%.250s: ustekabeko fitxategi-amaiera " -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "zatiaren tamaina handiegia da, edo ez da positiboa" -#: dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/main.c:120 #, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" msgstr "zatiaren tamainak %dk izan behar du gutxienez (goiburua onartzeko)" @@ -4078,8 +4149,7 @@ msgstr "--listq: ez du argumenturik hartzen" msgid "Junk files left around in the depot directory:\n" msgstr "Fitxategi baztergarri batzuk biltegi-direktorioan utzi dira:\n" -#: dpkg-split/queue.c:202 -#: dpkg-split/queue.c:226 +#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226 #, c-format msgid "unable to stat `%.250s'" msgstr "ezin da `%.250s' atzitu" @@ -4124,7 +4194,9 @@ msgstr "--split: iturburuko fitxategi-izenaren argumentu bat behar du" #: dpkg-split/split.c:48 msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix" -msgstr "--split: iturburuko fitxategi-izen bat eta helburuko aurrizki bat hartzen du gehienez" +msgstr "" +"--split: iturburuko fitxategi-izen bat eta helburuko aurrizki bat hartzen du " +"gehienez" #: dpkg-split/split.c:62 #, c-format @@ -4144,3 +4216,325 @@ msgstr "helburuko `%.250s' fitxategia ez da fitxategi arrunta" msgid "unable to exec mksplit" msgstr "ezin da mksplit exekutatu" +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +#~ " --set-selections Set package selections from " +#~ "stdin.\n" +#~ " --clear-selections Deselect every non-essential " +#~ "package.\n" +#~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +#~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +#~ " --clear-avail Erase existing available info.\n" +#~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable " +#~ "pkgs.\n" +#~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" +#~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version " +#~ "details.\n" +#~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" +#~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +#~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +#~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n" +#~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see " +#~ "below.\n" +#~ " --help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" +#~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +#~ "\n" +#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +#~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted " +#~ "elsewhere.\n" +#~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin " +#~ "dir.\n" +#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" +#~ "upgrade.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " +#~ "installed.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +#~ "installed.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +#~ "package.\n" +#~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Just say what we would do - don't do it.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Send status change updates to file " +#~ "descriptor <n>.\n" +#~ " --log=<filename> Log status changes and actions to " +#~ "<filename>.\n" +#~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving " +#~ "<package>.\n" +#~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" +#~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +#~ "\n" +#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " +#~ "version);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any " +#~ "version);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +#~ "syntax).\n" +#~ "\n" +#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: %s [<aukera> ...] <koamdoa>\n" +#~ "\n" +#~ "Komandoak:\n" +#~ " -i|--install <.deb fitxategi izena> ... | -R|--recursive " +#~ "<dir> ...\n" +#~ " --unpack <.deb fitxategi izena> ... | -R|--recursive " +#~ "<dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb fitxategi izena> ... | -R|--recursive " +#~ "<dir> ...\n" +#~ " --configure <pakete izena> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove | -P|--purge <pakete izena> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <pakete izena>... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<patroia> ...] aukeraketa zerrenda bistarazi\n" +#~ " --set-selections sarrera estandarretik artu " +#~ "aukeraketa zerrenda\n" +#~ " --clear-selections [<patroia> ...] beharrezko ez diren paketeen " +#~ "aukeraketa ezabatu\n" +#~ " --update-avail <Packages-file> pakete eskuragarrien argibideak " +#~ "eguneratu\n" +#~ " --merge-avail <Packages-file> fitxategiko argibideekin batu\n" +#~ " --clear-avail dagoen eskuragarrien argibideak " +#~ "ezabatu\n" +#~ " --forget-old-unavail ahaztu pakete ez instalatu eta ez " +#~ "eskuragarrien argibideak\n" +#~ " -s|--status <pakete-izena> ... pakete egoera xehetasunak " +#~ "bistarazi\n" +#~ " -p|--print-avail <pakete-izena> ... pakete eskuragarriaren xehetasunak " +#~ "bistarazi\n" +#~ " -L|--listfiles <pakete-izena> ... pakete(ar)en fitxategiak " +#~ "zerrendatu\n" +#~ " -l|--list [<pattern> ...] paketeak laburki zerrendatu\n" +#~ " -S|--search <pattern> ... fitxategi hau(ek) dituzten paketea" +#~ "(k) bilatu\n" +#~ " -C|--audit Apurturiko paketeak egiaztatu\n" +#~ " --print-architecture helburu arkitektura bistarazi (GCC " +#~ "erabiltzen du)\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> bertsio zenbakiak parekatu berago " +#~ "ikusi\n" +#~ " --help | --version laguntza testu hau bistarazi\n" +#~ " --version Bertsio zenbakia bistarazi\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help arazpen eta indartze laguntza " +#~ "bistarazi\n" +#~ " --licence kopia eskubide lizentzia bistarazi\n" +#~ "\n" +#~ "Erabili dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile fitxategietan (sar %s --" +#~ "help.)\n" +#~ "\n" +#~ "Barne erabilpenerako: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package " +#~ "|\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep\n" +#~ "\n" +#~ "Aukerak:\n" +#~ " --admindir=<direktorioa> <direktorioa> erabiltzen du %s-ren " +#~ "ordez\n" +#~ " --root=<karpeta> Erroa <karpeta>-an duen beste sistema " +#~ "batetan instalatu\n" +#~ " --instdir=<directory> Instalakuntza erroa aldatu kudeatze " +#~ "karpeta aldatu gabe\n" +#~ " -O|--selected-only instaltu/eguneratzeko aukeratuak ez " +#~ "dauden paketeak alde batetara utzi\n" +#~ " -E|--skip-same-version Bertsio berdina instalaturik duten " +#~ "paketeak alde batetara utzi\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Bertsio berriagoa instalaturik duten " +#~ "paketeak alde batetara utzi\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Instalatu nahiz honek beste paketeren " +#~ "bat apurtu\n" +#~ " --no-debsig Ez saiatu pakete sinadurakj " +#~ "egiaztatzen\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate Zer egingo lukeen ematen du - baina ez " +#~ "du ezer egingo\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Arazpena gaitu - ikusi -Dhelp edo --" +#~ "debug=help\n" +#~ " --status-fd <n> Bidali egoera aldaketa eguneraketak " +#~ "<n> fitxategi argibidera\n" +#~ " --log=<filename> Erregistri egoera aldaketak <filename>-" +#~ "rentzat.\n" +#~ " --ignore-depends=<paketea>,... Alde batetara utzi <paketea>-ri " +#~ "buruzko dependetzi arazoak\n" +#~ " --force-... Arazoak alde batetara utzi - " +#~ "ikusi --force-help\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Geratu arazoak aurkitzerakoan\n" +#~ " --abort-after <n> Utzi <n> errore aurkitzerakoan\n" +#~ "\n" +#~ " --compare-versions-rekin erabiltze parekatze operadoreak:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (ez dagoen bertsioa beste edozein bertsioren " +#~ "aurreko bezala kudeatu );\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (ez dagoen bertsioa beste edozein bertsio baino " +#~ "berriago bezala kudeatu);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (kontrol fitxategi sintasiarekin bateratzeko " +#~ "bakarrik).\n" +#~ "\n" +#~ "Erabili `dselect' edo 'aptitude' pakete kudeaketa lagungarriago bat " +#~ "izateko.\n" + +#~ msgid " Package " +#~ msgstr " Paketea " + +#~ msgid " which provides " +#~ msgstr " hau dakarrena: " + +#~ msgid " is to be removed.\n" +#~ msgstr " kendu egin behar da.\n" + +#~ msgid " Version of " +#~ msgstr " Bertsioa: " + +#~ msgid " on system is " +#~ msgstr " sistemakoa: " + +#~ msgid " is not installed.\n" +#~ msgstr " ez dago instalatuta.\n" + +#~ msgid " to: %s\n" +#~ msgstr " -> %s\n" + +#~ msgid "fgetpos failed" +#~ msgstr "fgetpos: huts egin du" + +#~ msgid "fsetpos failed" +#~ msgstr "fsetpos: huts egin du" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +#~ " -c|--contents <deb> List contents.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" +#~ " -h|--help Display this message.\n" +#~ " --version Show version.\n" +#~ " --license | --licence Show license.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" +#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" +#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +#~ " -D Enable debugging output.\n" +#~ " --old, --new Select archive format.\n" +#~ " --nocheck Suppress control file check (build bad " +#~ "package).\n" +#~ " -z# Set the compression level when building.\n" +#~ " -Z<type> Set the compression type to use when " +#~ "building.\n" +#~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Erabilera: %s [<aukera> ...] <komandoa>\n" +#~ "\n" +#~ "Komandoak:\n" +#~ " -b|--build <directory> [<deb>] fitxategi batetan sortu.\n" +#~ " -c|--contents <deb> edukiak zerrendatu.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] argibideak irteera estandarrean " +#~ "erakutsi.\n" +#~ " -W|--show <deb> Erakutsi pakete(ar)en argibideak\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] erakutsi eremuak irteera " +#~ "estandarrean.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] kontrol argibideak atera.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> fitxategiak atera.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> fitxategia atera eta zerrendatu.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> irteera fitxategi sistema tar " +#~ "fitxategia sortu.\n" +#~ " -h|--help mezu hau erakutsi.\n" +#~ " --version | --licence bertsioa erakutsi --license | --" +#~ "licence lizentzia erakutsi.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> Debian formatu fitxategi baten izen da.\n" +#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" +#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +#~ "\n" +#~ "Aukerak:\n" +#~ " --showformat=<format> Erabili beste formatu bat --show -rekin\n" +#~ " -D Arazpen irteera gaitu\n" +#~ " --old, --new fitxategi formatua aukeratu\n" +#~ " --nocheck ezgaitu kontrol egiaztapena (okerreko " +#~ "paketea eraiki).\n" +#~ " -z# sortzerakoan konpresio maila ezartzeko\n" +#~ " -Z<type> ezarri sortzerakoan erabiliko den konpresio " +#~ "mota.\n" +#~ " aukerak: gzip, bzip2, none\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +#~ " -h|--help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --license Show the license.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n" +#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +#~ "\n" +#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Erabilera: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ "\n" +#~ " -s|--split <fitxat.> [<aurrizkia>] Artxiboa zatitzen du.\n" +#~ " -j|--join <zatia> <zatia> ... Zatiak elkartzen ditu.\n" +#~ " -I|--info <zatia> ... Erakutsi zatiaren informazioa.\n" +#~ " -h|--help Laguntza testu hau bistarazi.--" +#~ "version Bertsio zenbakia bistarazi.\n" +#~ "--licence Lizentzia bistarazi\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <osoa> <zatia> Metatu automatikoki zatiak.\n" +#~ " -l|--listq Zerrendatu bat ez datozenak.\n" +#~ " -d|--discard [<fitxategia> ...] Baztertu bat ez datozenak.\n" +#~ "\n" +#~ "Aukerak: --depotdir <direktorioa> <direktorioa> erabili %s/%s " +#~ "beharrean\n" +#~ " -S|--partsize <tamaina> (Kb-tan, `-s'rekin, lehenetsia: 450)\n" +#~ " -o|--output <fitxategia> (`-j'rekin, lehenetsia: <paketea>-<bertsioa>." +#~ "deb)\n" +#~ " -Q|--npquiet (ez erakutsi ezer -a zatia ez denean)\n" +#~ " --msdos (sortu 8.3 fitxategi-izenak)\n" +#~ "\n" +#~ "Irteera-egoera: 0 = Ados; 1 = -a ez da zatia; 2 = arazoak!\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 12:09+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -188,7 +188,8 @@ msgstr "%s: compression" #: lib/database.c:125 #, c-format msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)" -msgstr "impossible d'allouer de la mmoire pour strdup dans findpackage(%s)" +msgstr "" +"impossible d'allouer de la mmoire pour strdup dans findpackage(%s)" #: lib/database.c:195 #, c-format @@ -210,7 +211,8 @@ msgstr "" #: lib/dbmodify.c:63 #, c-format -msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" +msgid "" +"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" msgstr "" "le rpertoire des mises jour contient des fichiers dont les noms sont de " "diffrentes longueurs ( la fois %d et %d)" @@ -236,65 +238,65 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "impossible de mettre en forme %.250s" #: lib/dbmodify.c:116 -#, c-format -msgid "unable flush %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "limination impossible de %.250s aprs la mise en forme" #: lib/dbmodify.c:118 -#, c-format -msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "dplacement impossible au dbut de %.250s aprs la mise en forme" -#: lib/dbmodify.c:148 +#: lib/dbmodify.c:149 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "l'opration demande requiert les privilges du superutilisateur" -#: lib/dbmodify.c:153 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "impossible d'accder au rpertoire administratif de dpkg" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:156 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "" "opration demandant un accs en lecture-criture au rpertoire administratif " "de dpkg" -#: lib/dbmodify.c:203 +#: lib/dbmodify.c:204 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "chec de la suppression de mon propre fichier de mise jour %.255s" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:261 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "impossible d'crire le nouvel tat de %.250s" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:263 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "impossible d'liminer le nouvel tat de %.250s" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "impossible de tronquer le nouvel tat de %.250s" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "impossible de synchroniser le nouvel tat de %.250s" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "impossible de fermer le nouvel tat de %.250s" -#: lib/dbmodify.c:271 +#: lib/dbmodify.c:272 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "impossible d'installer le nouvel tat de %.250s" -#: lib/dbmodify.c:301 +#: lib/dbmodify.c:302 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de journal %s: %s\n" @@ -331,17 +333,20 @@ msgstr "la synchronisation de %s informations dans %.250s a chou" #: lib/dump.c:319 #, c-format msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information" -msgstr "la fermeture de %.250s aprs l'criture de %s informations a chou" +msgstr "" +"la fermeture de %.250s aprs l'criture de %s informations a chou" #: lib/dump.c:323 #, c-format msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info" -msgstr "la liaison de %.250s %.250s pour la sauvegarde de %s infos a chou" +msgstr "" +"la liaison de %.250s %.250s pour la sauvegarde de %s infos a chou" #: lib/dump.c:326 #, c-format msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info" -msgstr "l'installation de %.250s comme %.250s contenant %s infos a chou" +msgstr "" +"l'installation de %.250s comme %.250s contenant %s infos a chou" #: lib/ehandle.c:81 msgid "out of memory pushing error handler: " @@ -363,7 +368,9 @@ msgstr "dpkg: trop d'erreurs imbriques lors d'une rparation!\n" #: lib/ehandle.c:186 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments" -msgstr "manque de mmoire pour une nouvelle entre nettoye avec beaucoup de paramtres" +msgstr "" +"manque de mmoire pour une nouvelle entre nettoye avec beaucoup de " +"paramtres" #: lib/ehandle.c:198 msgid "out of memory for new cleanup entry" @@ -412,12 +419,14 @@ msgstr "champ %s non autoris dans le fichier d'tats" #: lib/fields.c:104 #, c-format msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" -msgstr "trop de valeurs dans le champ du fichier %s (par rapport aux autres)" +msgstr "" +"trop de valeurs dans le champ du fichier %s (par rapport aux autres)" #: lib/fields.c:117 #, c-format msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" -msgstr "trop peu de valeurs dans le champ du fichier %s (par rapport aux autres)" +msgstr "" +"trop peu de valeurs dans le champ du fichier %s (par rapport aux autres)" #: lib/fields.c:133 msgid "yes/no in boolean field" @@ -479,7 +488,8 @@ msgstr "rpertoire racine ou nul dclar comme un conffile" #: lib/fields.c:337 #, c-format -msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +msgid "" +"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "" "champ %s, nom de paquet manquant, ou absurdits la place d'un nom de " "paquet" @@ -554,7 +564,8 @@ msgstr "champ %s, rfrence %.255s: erreur dans la version: %.255s" #: lib/fields.c:438 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" -msgstr "champ %s, erreur de syntaxe aprs la rfrence au paquet %.255s" +msgstr "" +"champ %s, erreur de syntaxe aprs la rfrence au paquet %.255s" #: lib/fields.c:445 #, c-format @@ -573,11 +584,13 @@ msgstr "" #: lib/lock.c:66 msgid "unable to open/create status database lockfile" -msgstr "impossible de crer/ouvrir le fichier verrou de la base de donnes d'tat" +msgstr "" +"impossible de crer/ouvrir le fichier verrou de la base de donnes d'tat" #: lib/lock.c:75 msgid "status database area is locked by another process" -msgstr "la zone de la base de donnes d'tat est verrouille par un autre processus" +msgstr "" +"la zone de la base de donnes d'tat est verrouille par un autre processus" #: lib/lock.c:76 msgid "unable to lock dpkg status database" @@ -782,12 +795,14 @@ msgstr "la lecture du fichier info %.255s du paquet a chou" #: lib/parse.c:110 #, c-format msgid "can't stat package info file `%.255s'" -msgstr "impossible de faire un stat sur le fichier d'info du paquet %.255s" +msgstr "" +"impossible de faire un stat sur le fichier d'info du paquet %.255s" #: lib/parse.c:115 #, c-format msgid "can't mmap package info file `%.255s'" -msgstr "impossible de faire un mmap sur le fichier d'info du paquet %.255s" +msgstr "" +"impossible de faire un mmap sur le fichier d'info du paquet %.255s" #: lib/parse.c:118 #, c-format @@ -822,7 +837,8 @@ msgstr "le nom de champ %.*s doit tre suivi de deux points (:)" #: lib/parse.c:169 #, c-format msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" -msgstr "EOF avant la valeur du champ %.*s (il manque le saut de ligne final)" +msgstr "" +"EOF avant la valeur du champ %.*s (il manque le saut de ligne final)" #: lib/parse.c:173 #, c-format @@ -834,7 +850,8 @@ msgstr "" #: lib/parse.c:187 #, c-format msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)" -msgstr "EOF dans la valeur du champ %.*s (il manque le saut de ligne final)" +msgstr "" +"EOF dans la valeur du champ %.*s (il manque le saut de ligne final)" #: lib/parse.c:210 #, c-format @@ -853,7 +870,8 @@ msgstr "valeur en double pour le champ %.*s dfini par l'utilisateur" #: lib/parse.c:233 msgid "several package info entries found, only one allowed" -msgstr "plusieurs entres d'information de paquet trouves, une seule est autorise" +msgstr "" +"plusieurs entres d'information de paquet trouves, une seule est autorise" #: lib/parse.c:259 msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" @@ -861,7 +879,8 @@ msgstr "Configured-Version du paquet dans un tat inappropri" #: lib/parse.c:273 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" -msgstr "Paquet dans l'tat non-install possdant des conffiles, fichiers ignors" +msgstr "" +"Paquet dans l'tat non-install possdant des conffiles, fichiers ignors" #: lib/parse.c:330 #, c-format @@ -909,8 +928,8 @@ msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "doit commencer par un caractre alphanumrique" #: lib/parsehelp.c:123 -#, c-format -msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +#, fuzzy, c-format +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "" "caractre %c non autoris - seuls les lettres, les chiffres et %s sont " "autoriss" @@ -945,8 +964,9 @@ msgstr " %s manque" msgid "empty value for %s" msgstr " %s de valeur nulle" -#: lib/showcright.c:33 -msgid "cannot open GPL file " +#: lib/showcright.c:34 +#, fuzzy +msgid "cannot open GPL file" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier GPL " #: lib/showpkg.c:70 @@ -1002,7 +1022,8 @@ msgstr " (paquet: " #: src/archives.c:393 #, c-format msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" -msgstr "impossible d'analyser %.255s (qui tait sur le point d'tre install)" +msgstr "" +"impossible d'analyser %.255s (qui tait sur le point d'tre install)" #: src/archives.c:401 #, c-format @@ -1016,7 +1037,8 @@ msgstr "" #: src/archives.c:407 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" -msgstr "impossible d'analyser %.255s restaur avant d'installer une autre version" +msgstr "" +"impossible d'analyser %.255s restaur avant d'installer une autre version" #: src/archives.c:439 #, c-format @@ -1035,7 +1057,8 @@ msgstr "Remplacs par des fichiers du paquet %s dj install...\n" #: src/archives.c:508 #, c-format -msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" +msgid "" +"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" msgstr "" "tentative de remplacement du rpertoire %.250s dans le paquet %.250s " "avec un lment de type diffrent" @@ -1199,7 +1222,8 @@ msgstr "" #: src/archives.c:895 #, c-format msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" -msgstr "dpkg: le paquet %s requiert une rinstallation, suppression annule.\n" +msgstr "" +"dpkg: le paquet %s requiert une rinstallation, suppression annule.\n" #: src/archives.c:908 #, c-format @@ -1285,7 +1309,8 @@ msgstr "" #: src/archives.c:1129 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" -msgstr "Mise jour de %.250s de la version %.250s vers l'ancienne %.250s ignore.\n" +msgstr "" +"Mise jour de %.250s de la version %.250s vers l'ancienne %.250s ignore.\n" #: src/cleanup.c:83 #, c-format @@ -1304,7 +1329,8 @@ msgstr "impossible de rinstaller la copie de secours de %.250s" #: src/cleanup.c:94 #, c-format msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'" -msgstr "impossible de supprimer la version nouvellement installe de %.250s" +msgstr "" +"impossible de supprimer la version nouvellement installe de %.250s" #: src/cleanup.c:101 #, c-format @@ -1368,7 +1394,8 @@ msgstr "Paramtrage de %s (%s) ...\n" #: src/configure.c:179 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" -msgstr "impossible d'analyser le conffile: %.250s de la nouvelle distribution" +msgstr "" +"impossible d'analyser le conffile: %.250s de la nouvelle distribution" #: src/configure.c:189 src/configure.c:430 #, c-format @@ -1403,7 +1430,8 @@ msgstr "" #: src/configure.c:248 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" -msgstr "dpkg: %s: avertissement - chec de la suppression de %.250s: %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: avertissement - chec de la suppression de %.250s: %s\n" #: src/configure.c:256 #, c-format @@ -1429,7 +1457,8 @@ msgstr "" #: src/configure.c:270 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" -msgstr "Installation de la nouvelle version du fichier de configuration %s ...\n" +msgstr "" +"Installation de la nouvelle version du fichier de configuration %s ...\n" #: src/configure.c:274 #, c-format @@ -1659,7 +1688,8 @@ msgstr "[pas de choix par dfaut]" #: src/configure.c:626 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" -msgstr "erreur d'criture sur stderr, constate avant l'invite de configuration" +msgstr "" +"erreur d'criture sur stderr, constate avant l'invite de configuration" #: src/configure.c:633 msgid "read error on stdin at conffile prompt" @@ -1674,7 +1704,7 @@ msgstr "EOF sur l'entre standard l'invite de configuration" msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "impossible de vrifier l'existence de %.250s" -#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr " dpend de " @@ -1884,15 +1914,18 @@ msgstr "" #: src/enquiry.c:360 #, c-format msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)" -msgstr "ne peut satisfaire les pr-dpendances pour %.250s (rclam par %.250s)" +msgstr "" +"ne peut satisfaire les pr-dpendances pour %.250s (rclam par %.250s)" #: src/enquiry.c:377 msgid "--print-architecture does not take any argument" msgstr "--print-architecture ne prend aucun paramtre" #: src/enquiry.c:419 -msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>" -msgstr "--compare-versions prend trois paramtres: <version> <relation> <version>" +msgid "" +"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>" +msgstr "" +"--compare-versions prend trois paramtres: <version> <relation> <version>" #: src/enquiry.c:424 msgid "--compare-versions bad relation" @@ -1918,7 +1951,8 @@ msgstr "" " %s\n" #: src/errors.c:81 -msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." +msgid "" +"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: impossible d'allouer de la mmoire pour une nouvelle entre dans la " "liste des paquets en chec." @@ -1945,7 +1979,8 @@ msgstr "" #: src/errors.c:116 #, c-format -msgid "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" +msgid "" +"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" msgstr "" "Le paquet %s est garder (on hold), et laiss tel quel. Utilisez --force-" "hold pour passer outre.\n" @@ -2220,7 +2255,8 @@ msgstr "dpkg: avertissement - impossible d'analyser %s %.250s: %s\n" #: src/help.c:361 #, c-format msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n" -msgstr "dpkg - tentative d'excution du script du nouveau paquet la place ...\n" +msgstr "" +"dpkg - tentative d'excution du script du nouveau paquet la place ...\n" #: src/help.c:368 #, c-format @@ -2267,7 +2303,7 @@ msgstr "chec de l'excution de rm pour nettoyage" msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Programme %s de gestion de paquets Debian version %s.\n" -#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 +#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2280,50 +2316,76 @@ msgstr "" "Voir %s --license pour les dtails de licence et droits de " "reproduction.\n" -#: src/main.c:57 +#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -" --set-selections Set package selections from stdin.\n" -" --clear-selections Deselect every non-essential " -"package.\n" -" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -" --clear-avail Erase existing available info.\n" -" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" -" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" -" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --configure <package> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -h|--help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +#, c-format +msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:104 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --root=<directory> Install on alternative system rooted " -"elsewhere.\n" -" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" "upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" @@ -2334,15 +2396,22 @@ msgid "" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" -" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" -" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n" -" --force-... Override problems - see --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" -" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --ignore-depends=<package>,...\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-... Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-...|--refuse-...\n" +" Stop when problems encountered.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " "version);\n" @@ -2350,103 +2419,14 @@ msgid "" " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " "syntax).\n" "\n" -"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "" -"Syntaxe:%s [<option> ...] <commande>\n" -"\n" -"Commandes: -i|--install <nom fichier .deb> ... | -R|--recursive " -"<rp> ...\n" -" --unpack <nom fichier .deb> ... | -R|--recursive <rp> ...\n" -" -A|--record-avail <nom fichier .deb> ... | -R|--recursive <rp> ...\n" -" --configure <nom paquet> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <nom paquet> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <nom paquet> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<motif> ...] Afficher la liste des slections\n" -" sur la sortie standard\n" -" --set-selections Paramtrer la liste des slections\n" -" partir de l'entre standard\n" -" --clear-selections Supprimer tous les paquets\n" -" non essentiels\n" -" --update-avail <fichier paquets> Remplacer les informations sur\n" -" les paquets disponibles\n" -" --merge-avail <fichier paquets> Fusionner les informations avec\n" -" celles issues du fichier\n" -" --clear-avail Effacer les informations sur les\n" -" paquets\n" -" --forget-old-unavail Oublier les paquets non installs\n" -" et non-disponibles\n" -" -s|--status <nom paquet> ... Afficher les dtails de l'tat du\n" -" paquet\n" -" -p|--print-avail <nom paquet> ... Afficher les dtails de la\n" -" version disponible\n" -" -L|--listfiles <nom paquet> ... Lister les fichiers appartenant\n" -" au(x) paquet(s)\n" -" -l|--list [<motif> ...] Lister les paquets en condens\n" -" -S|--search <motif> ... Trouver le(s) paquet(s) contenant\n" -" le(s) fichier(s)\n" -" -C|--audit Chercher d'ventuel(s) paquet(s)\n" -" abm(s)\n" -" --print-architecture Afficher l'architecture cible\n" -" (utilise GCC)\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Comparer les numros de version\n" -" (voir ci-dessous)\n" -" --help | --version Afficher cette aide et le numro\n" -" de version\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Afficher l'aide sur\n" -" respectivement le forage et\n" -" le dbogage\n" -" --licence Afficher les termes de la licence\n" -"\n" -"Utiliser dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" -" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile sur les archives (taper %s --" -"help.)\n" -"\n" -" usage interne: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" -" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" -"\n" -"Options:\n" -" --admindir=<rp.> Utilise le rpertoire <rp.> au lieu de %s\n" -" --root=<rp.> Installe sur un systme alternatif dont la\n" -" racine est situe un autre endroit\n" -" --instdir=<rp.> Change la racine d'installation sans changer\n" -" le rpertoire d'administration\n" -" -O|--selected-only Ignore les paquets non slectionnes pour tre\n" -" installs/mis niveau\n" -" -E|--skip-same-version Ignore les paquets dont la version est la mme\n" -" que celle installe\n" -" -G|--refuse-downgrade Ignore les paquets dont la version est moins\n" -" rcente que celle installe\n" -" -B|--auto-deconfigure Installe mme si cela entrane la rupture\n" -" d'autres paquets\n" -" --no-debsig Ne pas tenter d'authentifier les signatures\n" -" des paquets\n" -" --no-act|--dry-run|--simulate\n" -" Seulement exprimer ce que l'on voudrait faire\n" -" sans rien faire\n" -" -D|--debug=<octal> Activer le dbogage - voir -Dhelp ou\n" -" --debug=help\n" -" --status-fd <n> Envoyer les mises jour d'tat au descripteur\n" -" de fichier <n>\n" -" --log=<fichier> Enregistrer dans <fichier> les changements\n" -" d'tat et les actions effectues\n" -" --ignore-depends=<paquet>,... Ignorer les dpendances impliquant <paquet>\n" -" --force-... Outrepasser les problmes - voir --force-" -"help\n" -" --no-force-...|--refuse-... Arrter en cas de problmes\n" -" --abort-after <n> Arrter aprs avoir rencontr <n> erreurs\n" -"\n" -"Les oprateurs de comparaison pour --compare-versions sont les suivants:\n" -" lt le eq ne ge gt (ne considrer aucune version comme plus tardive\n" -" que n'importe quelle version)\n" -" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (ne considrer aucune version comme plus rcente\n" -" que n'importe quelle version)\n" -" < << <= = >= >> > (uniquement pour des raison de compatibilit avec\n" -" la syntaxe du fichier control)\n" -"\n" -"Utilisez dselect ou aptitude pour grer les paquets de manire plus " -"conviviale.\n" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:141 msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n" @@ -2474,17 +2454,17 @@ msgstr "" "Les options marques d'un [*] affichent beaucoup d'informations - tubez-les " " travers less ou more." -#: src/main.c:188 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151 +#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "actions conflictuelles --%s et --%s" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:211 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "Attention: option obsolte --%s\n" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:219 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2526,30 +2506,30 @@ msgstr "" "Les options de dbogage peuvent tre groupes avec un ou logique.\n" "Notez que la signification et les valeurs sont sujettes changements.\n" -#: src/main.c:220 +#: src/main.c:240 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug requiert un paramtre octal" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:264 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "" "nom de paquet vide dans la liste %.250s d'lments spars par des " "virgules de --ignore-depends" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:270 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "" "--ignore-depends requiert un nom de paquet lgal. %.250s ne l'est pas; %" "s" -#: src/main.c:266 src/main.c:277 +#: src/main.c:286 src/main.c:297 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "entier incorrect pour --%s %.250s" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:317 #, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2638,53 +2618,55 @@ msgstr "" " installation.\n" "Les options de forage marques [*] sont actives par dfaut.\n" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:362 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "option de forage/refus %.*s inconnue" -#: src/main.c:346 +#: src/main.c:367 #, c-format msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Attention: option de forage/refus %s obsolte\n" -#: src/main.c:469 src/main.c:479 src/main.c:487 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "Impossible de faire un malloc dans execbackend" -#: src/main.c:473 src/main.c:496 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "Impossible de faire un strdup dans execbackend" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "chec de l'excution de %s" -#: src/main.c:514 -msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +#: src/main.c:537 +#, fuzzy +msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd prend un paramtre et non zro" -#: src/main.c:515 -msgid "--command-fd only takes 1 argument" +#: src/main.c:539 +#, fuzzy +msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd ne prend qu'un paramtre" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "nombre invalide pour --command-fd" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "impossible d'ouvrir le flux d'entre %i" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "EOF inattendu avant la fin de la ligne %d" -#: src/main.c:588 src/main.c:603 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189 -#: dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-split/main.c:169 msgid "need an action option" msgstr "requiert une option d'action" @@ -2720,40 +2702,47 @@ msgstr "" "Plus d'une copie du paquet %s ont t dpaquetes\n" " lors de ce traitement! Une seule configuration effectue.\n" -#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324 -msgid " Package " -msgstr " Paquet " - -#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327 -msgid " which provides " -msgstr " qui fournit " - -#: src/packages.c:273 -msgid " is to be removed.\n" -msgstr " doit tre supprim.\n" +#: src/packages.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s fournit %.250s mais doit tre supprim.\n" -#: src/packages.c:285 -msgid " Version of " -msgstr " La version de " +#: src/packages.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s doit tre supprim.\n" #: src/packages.c:287 -msgid " on system is " -msgstr " sur le systme est " +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" +msgstr "" #: src/packages.c:307 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "dpkg: configuration additionnelle de %s (requise par %s)\n" -#: src/packages.c:317 -msgid " is not configured yet.\n" +#: src/packages.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" +msgstr " %.250s fournit %.250s mais doit tre dconfigur.\n" + +#: src/packages.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " n'est pas encore configur.\n" -#: src/packages.c:330 -msgid " is not installed.\n" -msgstr " n'est pas install.\n" +#: src/packages.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" +msgstr "Le paquet %s n'est pas install.\n" + +#: src/packages.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" +msgstr "Le paquet %s n'est pas install.\n" -#: src/packages.c:395 +#: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" msgstr "; cependant:\n" @@ -2816,7 +2805,8 @@ msgstr "" #: src/processarc.c:188 msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information" -msgstr "impossible d'excuter dpkg-deb pour l'extraction des informations de contrle" +msgstr "" +"impossible d'excuter dpkg-deb pour l'extraction des informations de contrle" #: src/processarc.c:205 #, c-format @@ -2826,7 +2816,8 @@ msgstr "Enregistrement de l'information sur %s de %s.\n" #: src/processarc.c:214 #, c-format msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)" -msgstr "l'architecture du paquet (%s) ne correspond pas celle du systme (%s)" +msgstr "" +"l'architecture du paquet (%s) ne correspond pas celle du systme (%s)" #: src/processarc.c:265 #, c-format @@ -2860,7 +2851,8 @@ msgstr "Dpaquetage de %s ( partir de %s) ...\n" #: src/processarc.c:311 #, c-format msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" -msgstr "le nom du conffile (commenant par %.250s) est trop long (>%d caractres)" +msgstr "" +"le nom du conffile (commenant par %.250s) est trop long (>%d caractres)" #: src/processarc.c:364 #, c-format @@ -2889,7 +2881,8 @@ msgstr "Dpaquetage de la mise jour de %.250s ...\n" #: src/processarc.c:540 msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive" -msgstr "impossible d'excuter dpkg-deb pour obtenir l'archive du systme de fichiers" +msgstr "" +"impossible d'excuter dpkg-deb pour obtenir l'archive du systme de fichiers" #: src/processarc.c:553 msgid "error reading dpkg-deb tar output" @@ -2901,7 +2894,8 @@ msgstr "archive du systme de fichiers corrompue - archive du paquet corrompue" #: src/processarc.c:558 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" -msgstr "dpkg-deb: suppression de possibles zros finaux (i.e. de trailing)" +msgstr "" +"dpkg-deb: suppression de possibles zros finaux (i.e. de trailing)" #: src/processarc.c:611 #, c-format @@ -2943,7 +2937,8 @@ msgstr "" #: src/processarc.c:705 #, c-format msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n" -msgstr "dpkg: avertissement - impossible %s l'ancien fichier %%.250s: %%s\n" +msgstr "" +"dpkg: avertissement - impossible %s l'ancien fichier %%.250s: %%s\n" #: src/processarc.c:731 src/processarc.c:972 src/remove.c:286 msgid "cannot read info directory" @@ -2999,7 +2994,8 @@ msgstr "" #: src/processarc.c:795 #, c-format msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" -msgstr "impossible d'installer le nouveau fichier info %.250s comme %.250s" +msgstr "" +"impossible d'installer le nouveau fichier info %.250s comme %.250s" #: src/processarc.c:952 #, c-format @@ -3035,7 +3031,7 @@ msgstr "Version" msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80 +#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "Aucun paquet ne correspond %s.\n" @@ -3060,7 +3056,8 @@ msgstr "de" #: src/query.c:275 msgid "--search needs at least one file name pattern argument" -msgstr "--search a besoin d'au moins un motif de nom de fichier comme paramtre" +msgstr "" +"--search a besoin d'au moins un motif de nom de fichier comme paramtre" #: src/query.c:303 #, c-format @@ -3070,7 +3067,8 @@ msgstr "dpkg: %s introuvable.\n" #: src/query.c:341 #, c-format msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n" -msgstr "Le paquet %s n'est pas install et aucune information n'est disponible.\n" +msgstr "" +"Le paquet %s n'est pas install et aucune information n'est disponible.\n" #: src/query.c:350 #, c-format @@ -3087,27 +3085,22 @@ msgstr "Le paquet %s n'est pas install.\n" msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "Le paquet %s ne contient aucun fichier (!)\n" -#: src/query.c:375 -#, c-format -msgid "locally diverted" +#: src/query.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "dtourn localement" -#: src/query.c:376 -#, c-format -msgid "package diverts others" +#: src/query.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "paquet dtournant les autres" -#: src/query.c:377 -#, c-format -msgid "diverted by %s" +#: src/query.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "dtourn par %s" -#: src/query.c:378 -#, c-format -msgid " to: %s\n" -msgstr " vers: %s\n" - -#: src/query.c:398 +#: src/query.c:404 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -3116,30 +3109,22 @@ msgstr "" "archives, et dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) pour afficher leur\n" "contenu.\n" -#: src/query.c:459 +#: src/query.c:465 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" -msgstr "Outil %s d'interrogation du programme de gestion de paquets Debian\n" +msgstr "" +"Outil %s d'interrogation du programme de gestion de paquets Debian\n" -#: src/query.c:472 -#, c-format +#: src/query.c:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n" -"\n" -"Options:\n" -" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" msgstr "" "Syntaxe:%s [<option> ...] <commande>\n" @@ -3172,7 +3157,16 @@ msgstr "" " seront aligns droite, moins que la taille spcifie ne soit\n" " ngative, auquel cas un alignement gauche sera appliqu.\n" -#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87 +#: src/query.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -3194,7 +3188,7 @@ msgstr "" " taille spcifie ne soit ngative, auquel cas un alignement gauche\n" " sera appliqu.\n" -#: src/query.c:501 +#: src/query.c:514 msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n" @@ -3206,7 +3200,8 @@ msgstr "" #: src/remove.c:92 #, c-format -msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n" +msgid "" +"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n" msgstr "" "dpkg - avertissement: requte ignore: suppression de %.250s, qui n'est " "pas install.\n" @@ -3397,7 +3392,8 @@ msgstr "--%s a besoin d'exactement un fichier Packages" #: src/update.c:57 msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update" -msgstr "impossible d'accder la zone des tats de dpkg pour une mise jour massive" +msgstr "" +"impossible d'accder la zone des tats de dpkg pour une mise jour massive" #: src/update.c:59 msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area" @@ -3408,12 +3404,14 @@ msgstr "" #: src/update.c:66 #, c-format msgid "Replacing available packages info, using %s.\n" -msgstr "Remplacement de l'information sur les paquets disponibles, en utilisant %s.\n" +msgstr "" +"Remplacement de l'information sur les paquets disponibles, en utilisant %s.\n" #: src/update.c:69 #, c-format msgid "Updating available packages info, using %s.\n" -msgstr "Mise jour de l'information sur les paquets disponibles, en utilisant %s.\n" +msgstr "" +"Mise jour de l'information sur les paquets disponibles, en utilisant %s.\n" #: src/update.c:93 #, c-format @@ -3474,7 +3472,8 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:224 #, c-format msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n" -msgstr "avertissement, %s contient le champ %s dfini par l'utilisateur\n" +msgstr "" +"avertissement, %s contient le champ %s dfini par l'utilisateur\n" #: dpkg-deb/build.c:230 #, c-format @@ -3496,7 +3495,8 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:260 #, c-format msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink" -msgstr "le script %.50s du responsable n'est pas un simple fichier ou un lien" +msgstr "" +"le script %.50s du responsable n'est pas un simple fichier ou un lien" #: dpkg-deb/build.c:262 #, c-format @@ -3518,7 +3518,8 @@ msgstr "fgets renvoie une chane vide en lisant les conffiles" #: dpkg-deb/build.c:278 #, c-format -msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n" +msgid "" +"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n" msgstr "" "avertissement, le nom du conffile %.50s... est trop long, ou il manque " "le saut de ligne final\n" @@ -3609,7 +3610,7 @@ msgstr "l'ouverture d'un fichier temporaire (data), %s a chou" msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "impossible de dlier un fichier temporaire (data), %s" -#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274 msgid "data" msgstr "donnes" @@ -3619,7 +3620,8 @@ msgstr "impossible d'excuter find" #: dpkg-deb/build.c:427 dpkg-deb/build.c:434 msgid "failed to write filename to tar pipe (data)" -msgstr "l'criture d'un nom de fichier travers un tube tar (data) a chou" +msgstr "" +"l'criture d'un nom de fichier travers un tube tar (data) a chou" #: dpkg-deb/build.c:448 #, c-format @@ -3639,8 +3641,8 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "impossible d'excuter sh -c mv foo/* &c" #: dpkg-deb/extract.c:59 -#, c-format -msgid "error reading %s from %.255s" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "erreur de lecture de %s depuis %.255s" #: dpkg-deb/extract.c:61 @@ -3687,7 +3689,8 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:121 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi" -msgstr "le fichier %.250s est corrompu - longueur ngative de l'lment %zi" +msgstr "" +"le fichier %.250s est corrompu - longueur ngative de l'lment %zi" #: dpkg-deb/extract.c:125 #, c-format @@ -3742,12 +3745,13 @@ msgstr "" " taille %ld octets: archive de contrle= %zi octets.\n" #: dpkg-deb/extract.c:195 -msgid "ctrl information length" +#, fuzzy +msgid "control information length" msgstr "longueur de l'information de contrle" #: dpkg-deb/extract.c:197 -#, c-format -msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "l'archive possde une information de contrle %s mal forme" #: dpkg-deb/extract.c:200 @@ -3759,11 +3763,17 @@ msgstr "" " ancien paquet Debian, version %s.\n" " taille %ld octets: archive de contrle= %zi, archive principale= %ld.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:209 -msgid "ctrlarea" +#: dpkg-deb/extract.c:208 +#, fuzzy +msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +msgstr "Erreur d'allocation mmoire pour cfgfilename" + +#: dpkg-deb/extract.c:211 +#, fuzzy +msgid "control area" msgstr "zone-ctrl" -#: dpkg-deb/extract.c:215 +#: dpkg-deb/extract.c:217 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -3772,65 +3782,67 @@ msgstr "" "dpkg-deb: le fichier ressemble apparemment une archive\n" "dpkg-deb: corrompue par un tlchargement en mode ASCII\n" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "`%.255s n'est pas une archive de format Debian" -#: dpkg-deb/extract.c:225 -msgid "fgetpos failed" -msgstr "chec de fgetpos" +#: dpkg-deb/extract.c:228 +msgid "failed getting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:229 -msgid "fsetpos failed" -msgstr "chec de fsetpos" +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed setting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:236 -msgid "failed to fdopen p1 in paste" +#: dpkg-deb/extract.c:242 +#, fuzzy +msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "chec de fdopen sur p1 pour collage" -#: dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "chec de l'criture vers gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:239 +#: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "impossible de fermer gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" -msgstr "chec de l'appel systme lseek pour la portion d'archive des fichiers" +msgstr "" +"chec de l'appel systme lseek pour la portion d'archive des fichiers" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "impossible d'crire dans le tube pour copie" -#: dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:261 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "impossible de fermer le tube en copie" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to create directory" msgstr "impossible de crer le rpertoire" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:283 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "chec de chdir vers un rpertoire aprs l'avoir cr" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:285 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "chec de chdir vers le rpertoire" -#: dpkg-deb/extract.c:293 +#: dpkg-deb/extract.c:299 msgid "failed to exec tar" msgstr "impossible d'excuter tar" -#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s a besoin d'un fichier .deb comme paramtre" -#: dpkg-deb/extract.c:319 +#: dpkg-deb/extract.c:325 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -3839,12 +3851,12 @@ msgstr "" "--%s a besoin d'un rpertoire cible.\n" "Peut-tre devriez-vous utiliser dpkg --install?" -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:328 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s a besoin d'au plus deux paramtres (.deb et rpertoire)" -#: dpkg-deb/extract.c:333 +#: dpkg-deb/extract.c:339 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s a besoin d'un seul paramtre (nom de fichier .deb)" @@ -3881,7 +3893,8 @@ msgstr "info_spew" #: dpkg-deb/info.c:97 #, c-format msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n" -msgstr "dpkg-deb: %.255s ne contient pas de composant de contrle %.255s\n" +msgstr "" +"dpkg-deb: %.255s ne contient pas de composant de contrle %.255s\n" #: dpkg-deb/info.c:101 #, c-format @@ -3959,76 +3972,48 @@ msgstr "--contents prend exactement un paramtre" msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "Outil %s de gestion en arrire-plan des archives Debian, version %s.\n" -#: dpkg-deb/main.c:56 +#: dpkg-deb/main.c:60 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -" -c|--contents <deb> List contents.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" -" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -" -h|--help Display this message.\n" -" --version Show version.\n" -" --license | --licence Show license.\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +#, c-format +msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:85 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -" -D Enable debugging output.\n" -" --old, --new Select archive format.\n" -" --nocheck Suppress control file check (build bad " -"package).\n" -" -z# Set the compression level when building.\n" -" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -D Enable debugging output.\n" +" --old, --new Select archive format.\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" msgstr "" -"Syntaxe: %s [<option> ...] <commande>\n" -"\n" -"Commandes:\n" -" -b|--build <rpertoire> [<deb>] Construit une archive.\n" -" -c|--contents <deb> Liste le contenu.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Affiche les informations sur\n" -" la sortie standard.\n" -" -W|--show <deb> Montre des informations sur\n" -" le paquet.\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Affiche le(s) champ(s) sur la\n" -" sortie standard.\n" -" -e|--control <deb> [<rpertoire>] Extrait l'information de contrle.\n" -" -x|--extract <deb> <rpertoire> Extrait les fichiers.\n" -" -X|--vextract <deb> <rpertoire> Extrait et liste les fichiers.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Restitue le systme de fichiers\n" -" de l'archive tar.\n" -" -h|--help Affiche ce message.\n" -" --version | --licence Affiche la version/licence.\n" -"\n" -"<deb> est le nom de fichier d'une archive au format Debian.\n" -"<cfile> est le nom d'un composant fichier administratif.\n" -"<cfield> est le nom d'un champ dans le fichier control principal.\n" -"\n" -"Options:\n" -" --showformat=<format> Utilise un formatage alternatif pour --show.\n" -" -D Active la sortie de dbogage.\n" -" --old|--new Contrle le format d'archive .\n" -" --no-check Supprime la vrification du fichier control\n" -" (construit des paquets abms).\n" -" -z# Utilise la compression lors de la construction.\n" -" -Z<type> Indique le type de compression utilise\n" -" pour la construction\n" -" valeurs possibles: gzip, bzip2, none\n" -"\n" -#: dpkg-deb/main.c:96 +#: dpkg-deb/main.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4043,7 +4028,7 @@ msgstr "" "Les paquets dpaquets en utilisant dpkg-deb --extract seront\n" "incorrectement installs.\n" -#: dpkg-deb/main.c:105 +#: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -4053,7 +4038,7 @@ msgstr "" "Taper dpkg --help pour obtenir une aide sur l'installation et la " "dsinstallation des paquets." -#: dpkg-deb/main.c:181 +#: dpkg-deb/main.c:191 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "type de compression %s inconnu" @@ -4066,7 +4051,8 @@ msgstr "le fichier %.250s est corrompu - %.250s manquant" #: dpkg-split/info.c:67 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s" -msgstr "le fichier %.250s est corrompu - saut de ligne aprs %.250s manquant" +msgstr "" +"le fichier %.250s est corrompu - saut de ligne aprs %.250s manquant" #: dpkg-split/info.c:91 msgid "unable to seek back" @@ -4096,7 +4082,8 @@ msgstr "" #: dpkg-split/info.c:124 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'" -msgstr "le fichier %.250s est corrompu - mauvais code de contrle MD5 %.250s" +msgstr "" +"le fichier %.250s est corrompu - mauvais code de contrle MD5 %.250s" #: dpkg-split/info.c:131 #, c-format @@ -4215,12 +4202,14 @@ msgstr "fait\n" #: dpkg-split/join.c:84 #, c-format msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file" -msgstr "les fichiers %.250s et %.250s ne sont pas des parties du mme fichier" +msgstr "" +"les fichiers %.250s et %.250s ne sont pas des parties du mme fichier" #: dpkg-split/join.c:89 #, c-format msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'" -msgstr "il y a plusieurs versions de la partie %d - au moins %.250s et %.250s" +msgstr "" +"il y a plusieurs versions de la partie %d - au moins %.250s et %.250s" #: dpkg-split/join.c:102 msgid "--join requires one or more part file arguments" @@ -4241,85 +4230,61 @@ msgstr "Outil %s de (ds)assemblage de paquets Debian, version%s.\n" msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" -#: dpkg-split/main.c:49 +#: dpkg-split/main.c:53 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" -" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" -" -h|--help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license Show the license.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" -" -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:69 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." "deb).\n" -" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" -"Syntaxe: %s [<option> ...] <commande>\n" -"\n" -"Commandes:\n" -" -s|--split <fichier> [<prfixe>] Dcoupe une archive.\n" -" -j|--join <partie> <partie> ... Fusionne les parties.\n" -" -I|--info <partie> ... Affiche l'information sur une " -"partie.\n" -" -h|--help|--version|--licence Affiche l'aide/la version/la " -"licence.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complet> <partie> Auto-assemble les parties.\n" -" -l|--listq Liste les pices isoles.\n" -" -d|--discard [<nom fichier> ...] Annule les pices isoles.\n" -"\n" -"Options: --depotdir <rpertoire> (par dfaut %s %s)\n" -" -S|--partsize <taille> (enko, pour -s, par dfaut 450)\n" -" -o|--output <fichier> (pour -j, par dfaut <paquet>-<version>." -"deb)\n" -" -Q|--npquiet (ne rien afficher quand -a n'est pas une " -"partie)\n" -" --msdos (gnre des noms de fichiers au format " -"8.3)\n" -"\n" -"Code de sortie: 0 = OK; 1 = -a n'est pas une partie; 2 = problme!\n" -#: dpkg-split/main.c:75 +#: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "Taper dpkg-split --help pour obtenir de l'aide." -#: dpkg-split/main.c:85 +#: dpkg-split/main.c:91 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "erreur de lecture sur %s" -#: dpkg-split/main.c:89 +#: dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "erreur de lecture sur %.250s" -#: dpkg-split/main.c:90 +#: dpkg-split/main.c:96 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "fin de fichier inattendue dans %.250s" -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "taille de partie beaucoup trop grande ou ngative" -#: dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/main.c:120 #, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" -msgstr "la taille de partie doit tre d'au moins %dk (pour autoriser les en-ttes)" +msgstr "" +"la taille de partie doit tre d'au moins %dk (pour autoriser les en-ttes)" #: dpkg-split/queue.c:69 #, c-format @@ -4362,7 +4327,8 @@ msgstr "impossible d'ouvrir un nouveau fichier de dpt %.250s" #: dpkg-split/queue.c:160 #, c-format msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'" -msgstr "impossible de changer le nom du fichier de dpt %.250s en %.250s" +msgstr "" +"impossible de changer le nom du fichier de dpt %.250s en %.250s" #: dpkg-split/queue.c:162 #, c-format @@ -4431,7 +4397,8 @@ msgstr "--split a besoin d'un nom de fichier source comme paramtre" #: dpkg-split/split.c:48 msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix" -msgstr "--split prend au plus un nom de fichier source et un prfixe de destination" +msgstr "" +"--split prend au plus un nom de fichier source et un prfixe de destination" #: dpkg-split/split.c:62 #, c-format @@ -4451,3 +4418,339 @@ msgstr "le fichier source %.250s n'est pas un simple fichier" msgid "unable to exec mksplit" msgstr "impossible d'excuter mksplit" +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +#~ " --set-selections Set package selections from " +#~ "stdin.\n" +#~ " --clear-selections Deselect every non-essential " +#~ "package.\n" +#~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +#~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +#~ " --clear-avail Erase existing available info.\n" +#~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable " +#~ "pkgs.\n" +#~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" +#~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version " +#~ "details.\n" +#~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" +#~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +#~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +#~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n" +#~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see " +#~ "below.\n" +#~ " --help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" +#~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +#~ "\n" +#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +#~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted " +#~ "elsewhere.\n" +#~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin " +#~ "dir.\n" +#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" +#~ "upgrade.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " +#~ "installed.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +#~ "installed.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +#~ "package.\n" +#~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Just say what we would do - don't do it.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Send status change updates to file " +#~ "descriptor <n>.\n" +#~ " --log=<filename> Log status changes and actions to " +#~ "<filename>.\n" +#~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving " +#~ "<package>.\n" +#~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" +#~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +#~ "\n" +#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " +#~ "version);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any " +#~ "version);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +#~ "syntax).\n" +#~ "\n" +#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe:%s [<option> ...] <commande>\n" +#~ "\n" +#~ "Commandes: -i|--install <nom fichier .deb> ... | -R|--recursive " +#~ "<rp> ...\n" +#~ " --unpack <nom fichier .deb> ... | -R|--recursive <rp> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <nom fichier .deb> ... | -R|--recursive <rp> ...\n" +#~ " --configure <nom paquet> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <nom paquet> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <nom paquet> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<motif> ...] Afficher la liste des slections\n" +#~ " sur la sortie standard\n" +#~ " --set-selections Paramtrer la liste des slections\n" +#~ " partir de l'entre " +#~ "standard\n" +#~ " --clear-selections Supprimer tous les paquets\n" +#~ " non essentiels\n" +#~ " --update-avail <fichier paquets> Remplacer les informations sur\n" +#~ " les paquets disponibles\n" +#~ " --merge-avail <fichier paquets> Fusionner les informations avec\n" +#~ " celles issues du fichier\n" +#~ " --clear-avail Effacer les informations sur les\n" +#~ " paquets\n" +#~ " --forget-old-unavail Oublier les paquets non installs\n" +#~ " et non-disponibles\n" +#~ " -s|--status <nom paquet> ... Afficher les dtails de l'tat du\n" +#~ " paquet\n" +#~ " -p|--print-avail <nom paquet> ... Afficher les dtails de la\n" +#~ " version disponible\n" +#~ " -L|--listfiles <nom paquet> ... Lister les fichiers appartenant\n" +#~ " au(x) paquet(s)\n" +#~ " -l|--list [<motif> ...] Lister les paquets en condens\n" +#~ " -S|--search <motif> ... Trouver le(s) paquet(s) contenant\n" +#~ " le(s) fichier(s)\n" +#~ " -C|--audit Chercher d'ventuel(s) paquet(s)\n" +#~ " abm(s)\n" +#~ " --print-architecture Afficher l'architecture cible\n" +#~ " (utilise GCC)\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Comparer les numros de version\n" +#~ " (voir ci-dessous)\n" +#~ " --help | --version Afficher cette aide et le numro\n" +#~ " de version\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Afficher l'aide sur\n" +#~ " respectivement le forage " +#~ "et\n" +#~ " le dbogage\n" +#~ " --licence Afficher les termes de la licence\n" +#~ "\n" +#~ "Utiliser dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--" +#~ "field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile sur les archives (taper %s --" +#~ "help.)\n" +#~ "\n" +#~ " usage interne: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --admindir=<rp.> Utilise le rpertoire <rp.> au lieu de %s\n" +#~ " --root=<rp.> Installe sur un systme alternatif dont la\n" +#~ " racine est situe un autre endroit\n" +#~ " --instdir=<rp.> Change la racine d'installation sans " +#~ "changer\n" +#~ " le rpertoire d'administration\n" +#~ " -O|--selected-only Ignore les paquets non slectionnes pour " +#~ "tre\n" +#~ " installs/mis niveau\n" +#~ " -E|--skip-same-version Ignore les paquets dont la version est la " +#~ "mme\n" +#~ " que celle installe\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Ignore les paquets dont la version est " +#~ "moins\n" +#~ " rcente que celle installe\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Installe mme si cela entrane la rupture\n" +#~ " d'autres paquets\n" +#~ " --no-debsig Ne pas tenter d'authentifier les signatures\n" +#~ " des paquets\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Seulement exprimer ce que l'on voudrait " +#~ "faire\n" +#~ " sans rien faire\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Activer le dbogage - voir -Dhelp ou\n" +#~ " --debug=help\n" +#~ " --status-fd <n> Envoyer les mises jour d'tat au " +#~ "descripteur\n" +#~ " de fichier <n>\n" +#~ " --log=<fichier> Enregistrer dans <fichier> les changements\n" +#~ " d'tat et les actions effectues\n" +#~ " --ignore-depends=<paquet>,... Ignorer les dpendances impliquant " +#~ "<paquet>\n" +#~ " --force-... Outrepasser les problmes - voir --force-" +#~ "help\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Arrter en cas de problmes\n" +#~ " --abort-after <n> Arrter aprs avoir rencontr <n> " +#~ "erreurs\n" +#~ "\n" +#~ "Les oprateurs de comparaison pour --compare-versions sont les " +#~ "suivants:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (ne considrer aucune version comme plus " +#~ "tardive\n" +#~ " que n'importe quelle version)\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (ne considrer aucune version comme plus " +#~ "rcente\n" +#~ " que n'importe quelle version)\n" +#~ " < << <= = >= >> > (uniquement pour des raison de compatibilit " +#~ "avec\n" +#~ " la syntaxe du fichier control)\n" +#~ "\n" +#~ "Utilisez dselect ou aptitude pour grer les paquets de manire " +#~ "plus conviviale.\n" + +#~ msgid " Package " +#~ msgstr " Paquet " + +#~ msgid " which provides " +#~ msgstr " qui fournit " + +#~ msgid " is to be removed.\n" +#~ msgstr " doit tre supprim.\n" + +#~ msgid " Version of " +#~ msgstr " La version de " + +#~ msgid " on system is " +#~ msgstr " sur le systme est " + +#~ msgid " is not installed.\n" +#~ msgstr " n'est pas install.\n" + +#~ msgid " to: %s\n" +#~ msgstr " vers: %s\n" + +#~ msgid "fgetpos failed" +#~ msgstr "chec de fgetpos" + +#~ msgid "fsetpos failed" +#~ msgstr "chec de fsetpos" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +#~ " -c|--contents <deb> List contents.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" +#~ " -h|--help Display this message.\n" +#~ " --version Show version.\n" +#~ " --license | --licence Show license.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" +#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" +#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +#~ " -D Enable debugging output.\n" +#~ " --old, --new Select archive format.\n" +#~ " --nocheck Suppress control file check (build bad " +#~ "package).\n" +#~ " -z# Set the compression level when building.\n" +#~ " -Z<type> Set the compression type to use when " +#~ "building.\n" +#~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe: %s [<option> ...] <commande>\n" +#~ "\n" +#~ "Commandes:\n" +#~ " -b|--build <rpertoire> [<deb>] Construit une archive.\n" +#~ " -c|--contents <deb> Liste le contenu.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Affiche les informations sur\n" +#~ " la sortie standard.\n" +#~ " -W|--show <deb> Montre des informations sur\n" +#~ " le paquet.\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Affiche le(s) champ(s) sur la\n" +#~ " sortie standard.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<rpertoire>] Extrait l'information de contrle.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <rpertoire> Extrait les fichiers.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <rpertoire> Extrait et liste les fichiers.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Restitue le systme de fichiers\n" +#~ " de l'archive tar.\n" +#~ " -h|--help Affiche ce message.\n" +#~ " --version | --licence Affiche la version/licence.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> est le nom de fichier d'une archive au format Debian.\n" +#~ "<cfile> est le nom d'un composant fichier administratif.\n" +#~ "<cfield> est le nom d'un champ dans le fichier control principal.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --showformat=<format> Utilise un formatage alternatif pour --show.\n" +#~ " -D Active la sortie de dbogage.\n" +#~ " --old|--new Contrle le format d'archive .\n" +#~ " --no-check Supprime la vrification du fichier control\n" +#~ " (construit des paquets abms).\n" +#~ " -z# Utilise la compression lors de la construction.\n" +#~ " -Z<type> Indique le type de compression utilise\n" +#~ " pour la construction\n" +#~ " valeurs possibles: gzip, bzip2, none\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +#~ " -h|--help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --license Show the license.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n" +#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +#~ "\n" +#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe: %s [<option> ...] <commande>\n" +#~ "\n" +#~ "Commandes:\n" +#~ " -s|--split <fichier> [<prfixe>] Dcoupe une archive.\n" +#~ " -j|--join <partie> <partie> ... Fusionne les parties.\n" +#~ " -I|--info <partie> ... Affiche l'information sur une " +#~ "partie.\n" +#~ " -h|--help|--version|--licence Affiche l'aide/la version/la " +#~ "licence.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <complet> <partie> Auto-assemble les parties.\n" +#~ " -l|--listq Liste les pices isoles.\n" +#~ " -d|--discard [<nom fichier> ...] Annule les pices isoles.\n" +#~ "\n" +#~ "Options: --depotdir <rpertoire> (par dfaut %s %s)\n" +#~ " -S|--partsize <taille> (enko, pour -s, par dfaut 450)\n" +#~ " -o|--output <fichier> (pour -j, par dfaut <paquet>-" +#~ "<version>.deb)\n" +#~ " -Q|--npquiet (ne rien afficher quand -a n'est pas " +#~ "une partie)\n" +#~ " --msdos (gnre des noms de fichiers au format " +#~ "8.3)\n" +#~ "\n" +#~ "Code de sortie: 0 = OK; 1 = -a n'est pas une partie; 2 = problme!\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 16:35+0200\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -179,64 +179,64 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "non se pode encher %.250s con caracteres de recheo" #: lib/dbmodify.c:116 -#, c-format -msgid "unable flush %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "non se pode baleirar o buffer de %.250s despois do recheo" #: lib/dbmodify.c:118 -#, c-format -msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "non se pode ir ao comezo de %.250s despois do recheo" -#: lib/dbmodify.c:148 +#: lib/dbmodify.c:149 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "a operación solicitada precisa de privilexios de superusuario" -#: lib/dbmodify.c:153 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "non se pode acceder á área de estado de dpkg" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:156 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "" "a operación precisa de acceso de lectura/escritura á área de estado de dpkg" -#: lib/dbmodify.c:203 +#: lib/dbmodify.c:204 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "non se puido eliminar o ficheiro de actualizacións %.255s" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:261 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "non se pode gravar o estado actualizado de \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:263 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "non se pode baleirar o buffer co estado actualizado de \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "non se pode truncar para o estado actualizado de \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "non se pode sincronizar o estado actualizado de \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "non se pode pechar o estado actualizado de \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:271 +#: lib/dbmodify.c:272 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "non se pode instalar o estado actualizado de \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:301 +#: lib/dbmodify.c:302 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "non se puido abrir o rexistro \"%s\": %s\n" @@ -871,8 +871,8 @@ msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "debe comezar por un carácter alfanumérico" #: lib/parsehelp.c:123 -#, c-format -msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +#, fuzzy, c-format +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "non se admite o carácter \"%c\" - só se admiten letras, números e %s" #: lib/parsehelp.c:178 @@ -905,8 +905,9 @@ msgstr "falla %s" msgid "empty value for %s" msgstr "valor baleiro para %s" -#: lib/showcright.c:33 -msgid "cannot open GPL file " +#: lib/showcright.c:34 +#, fuzzy +msgid "cannot open GPL file" msgstr "non se pode abrir o ficheiro GPL " #: lib/showpkg.c:70 @@ -1625,7 +1626,7 @@ msgstr "" msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "non se pode comprobar a existencia de \"%.250s\"" -#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr " depende de " @@ -2201,7 +2202,7 @@ msgstr "non se puido executar rm para a limpeza" msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Programa de xestión de paquetes \"%s\" de Debian versión %s.\n" -#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 +#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2213,50 +2214,76 @@ msgstr "" "2 ou unha posterior para as condicións de copia. NON hai garantía.\n" "Vexa %s --license para os detalles de copyright e licencia.\n" -#: src/main.c:57 +#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -" --set-selections Set package selections from stdin.\n" -" --clear-selections Deselect every non-essential " -"package.\n" -" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -" --clear-avail Erase existing available info.\n" -" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" -" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" -" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --configure <package> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -h|--help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +#, c-format +msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:104 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --root=<directory> Install on alternative system rooted " -"elsewhere.\n" -" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" "upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" @@ -2267,15 +2294,22 @@ msgid "" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" -" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" -" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n" -" --force-... Override problems - see --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" -" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --ignore-depends=<package>,...\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-... Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-...|--refuse-...\n" +" Stop when problems encountered.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " "version);\n" @@ -2283,89 +2317,14 @@ msgid "" " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " "syntax).\n" "\n" -"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "" -"Emprego: %s [<opción> ...] <orde>\n" -"\n" -"Ordes:\n" -" -i|--install <ficheiro .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <ficheiro .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <ficheiro .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <paquete> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <paquete> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <paquete> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<patrón> ...] Amosa a lista de seleccións.\n" -" --set-selections Estabrece as seleccións de paquetes.\n" -" --clear-selections Deselecciona os paquetes non " -"esenciais.\n" -" --update-avail <ficheiro Packages> Substitúe a información de paquetes\n" -" dispoñibles.\n" -" --merge-avail <ficheiro Packages> Mestura coa información do ficheiro.\n" -" --clear-avail Borra a información de dispoñibles.\n" -" --forget-old-unavail Esquece os paquetes desinstalados\n" -" e non dispoñibles.\n" -" -s|--status <paquete> ... Amosa detalles do estado do paquete.\n" -" -p|--print-avail <paquete> ... Amosa detalles da versión " -"dispoñible.\n" -" -L|--listfiles <paquete> ... Amosa os ficheiros do paquete.\n" -" -l|--list [<patrón> ...] Amosa unha lista concisa de " -"paquetes.\n" -" -S|--search <patrón> ... Busca paquetes que conteñen o " -"ficheiro.\n" -" -C|--audit Busca paquetes rotos.\n" -" --print-architecture Amosa a arquitectura de dpkg.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compara versións - mire embaixo.\n" -" --help Amosa esta mensaxe de axuda.\n" -" --version Amosa a versión.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Axuda sobre o forzado e a " -"depuración.\n" -" --license | --licence Amosa os termos de licencia.\n" -"\n" -"Empregue dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" -" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile nos arquivos (escriba %s --" -"help).\n" -"\n" -"Para uso interno: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" -" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --asert-multi-conrep.\n" -"\n" -"Opcións:\n" -" --admindir=<directorio> Emprega o <directorio> no canto de %s.\n" -" --root=<directorio> Instala nun sistema alternativo con outra " -"raíz.\n" -" --instdir=<directorio> Cambia a raíz de instalación sen cambiar o\n" -" directorio de administración.\n" -" -O|--selected-only Omite os paquetes non seleccionados para inst/" -"act.\n" -" -E|--skip-same-version Omite os paquetes xa instalados na mesma " -"versión.\n" -" -G|--refuse-downgrade Omite os paquetes de versión anterior á " -"instalada.\n" -" -B|--auto-deconfigure Instala incluso se había romper outro paquete.\n" -" --no-debsig Non tenta verificar as sinaturas dos paquetes.\n" -" --no-act|--dry-run|--simulate\n" -" Só di o que había facer - non o fai.\n" -" -D|--debug=<octal> Activa a depuración - vexa -Dhelp ou --" -"debug=help.\n" -" --status-fd <n> Envía cambios de estado ao descritor de " -"ficheiros.\n" -" --log=<ficheiro> Rexistra os cambios e accións no <ficheiro>.\n" -" --ignore-depends=<paquete>,... Ignora as dependencias relacionadas co " -"paquete\n" -" --force-... Ignora os problemas - vexa --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Detense ao atopar problemas.\n" -" --abort-after <n> Detense despois de atopar <n> erros.\n" -"\n" -"Os operadores de comparación para --compare-versions son:\n" -" lt le eq ne ge gt (tratan a versión baleira coma anterior a " -"calquera);\n" -" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (tratan a versión baleira coma posterior a " -"calquera);\n" -" < << <= = >= >> > (só por compatibilidade cos ficheiros de control).\n" -"\n" -"Empregue \"dselect\" ou \"aptitude\" para xestión de paquetes amigable co " -"usuario.\n" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:141 msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n" @@ -2390,17 +2349,17 @@ msgstr "" "As opcións marcadas [*] producen moita saída - pásea por \"less\" ou \"more" "\"." -#: src/main.c:188 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151 +#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "as accións --%s e --%s teñen un conflicto" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:211 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "Aviso: opción \"--%s\" obsoleta\n" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:219 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2438,29 +2397,29 @@ msgstr "" "As opcións de depuración mestúranse empregando a operación \"OR\" binaria.\n" "Teña en conta que os significados e valores poden cambiar.\n" -#: src/main.c:220 +#: src/main.c:240 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug precisa dun argumento octal" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:264 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "" "nome de paquete nulo na lista separada por comas de --ignore-depends \"%.250s" "\"" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:270 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "" "--ignore-depends precisa dun nome válido de paquete. \"%.250s\" non o é; %s" -#: src/main.c:266 src/main.c:277 +#: src/main.c:286 src/main.c:297 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "número enteiro non válido para --%s: \"%.250s\"" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:317 #, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2535,53 +2494,55 @@ msgstr "" "AVISO - o emprego das opcións marcadas [!] pode danar gravemente a súa\n" "instalación. O forzado das opcións marcadas [*] está activado por defecto.\n" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:362 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "opción de forzar/rexeitar \"%.*s\" descoñecida" -#: src/main.c:346 +#: src/main.c:367 #, c-format msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Aviso: opción de forzado/rexeitado \"%s\" obsoleta\n" -#: src/main.c:469 src/main.c:479 src/main.c:487 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "non se puido facer malloc en execbackend" -#: src/main.c:473 src/main.c:496 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "non se puido facer strdup en execbackend" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "non se puido executar %s" -#: src/main.c:514 -msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +#: src/main.c:537 +#, fuzzy +msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd toma 1 argumento, non 0" -#: src/main.c:515 -msgid "--command-fd only takes 1 argument" +#: src/main.c:539 +#, fuzzy +msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd só toma 1 argumento" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "número non válido para --command-fd" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "non se puido abrir \"%i\" para fluxo" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "fin de ficheiro inesperada antes da fin da liña %d" -#: src/main.c:588 src/main.c:603 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189 -#: dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-split/main.c:169 msgid "need an action option" msgstr "precísase dunha opción de acción" @@ -2617,40 +2578,47 @@ msgstr "" "Desempaquetouse máis dunha copia do paquete %s nesta execución.\n" "Só se configura unha vez.\n" -#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324 -msgid " Package " -msgstr " O paquete " - -#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327 -msgid " which provides " -msgstr " que fornece " - -#: src/packages.c:273 -msgid " is to be removed.\n" -msgstr " hase eliminar.\n" +#: src/packages.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s fornece %.250s pero hase eliminar.\n" -#: src/packages.c:285 -msgid " Version of " -msgstr " A versión de " +#: src/packages.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s hase eliminar.\n" #: src/packages.c:287 -msgid " on system is " -msgstr " no sistema é " +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" +msgstr "" #: src/packages.c:307 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "dpkg: tamén se configura \"%s\" (requirido por \"%s\")\n" -#: src/packages.c:317 -msgid " is not configured yet.\n" +#: src/packages.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" +msgstr " %.250s fornece %.250s pero hase desconfigurar.\n" + +#: src/packages.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " aínda non está configurado.\n" -#: src/packages.c:330 -msgid " is not installed.\n" -msgstr " non está instalado.\n" +#: src/packages.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" +msgstr "O paquete \"%s\" non está instalado.\n" -#: src/packages.c:395 +#: src/packages.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" +msgstr "O paquete \"%s\" non está instalado.\n" + +#: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" msgstr "; nembargantes:\n" @@ -2939,7 +2907,7 @@ msgstr "Versión" msgid "Description" msgstr "Descrición" -#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80 +#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "Non se atopou ningún paquete que coincida con %s.\n" @@ -2993,27 +2961,22 @@ msgstr "O paquete \"%s\" non está instalado.\n" msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "O paquete %s non contén ningún ficheiro (!)\n" -#: src/query.c:375 -#, c-format -msgid "locally diverted" +#: src/query.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "desviado localmente" -#: src/query.c:376 -#, c-format -msgid "package diverts others" +#: src/query.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "o paquete desvía outros" -#: src/query.c:377 -#, c-format -msgid "diverted by %s" +#: src/query.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "desviado por %s" -#: src/query.c:378 -#, c-format -msgid " to: %s\n" -msgstr " a: %s\n" - -#: src/query.c:398 +#: src/query.c:404 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -3022,30 +2985,21 @@ msgstr "" "e dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) para ver unha lista do seu " "contido.\n" -#: src/query.c:459 +#: src/query.c:465 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr "Ferramenta de consulta de xestión de paquetes \"%s\" de Debian\n" -#: src/query.c:472 -#, c-format +#: src/query.c:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n" -"\n" -"Options:\n" -" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" msgstr "" "Emprego: %s [<opción> ...] <orde>\n" @@ -3068,7 +3022,16 @@ msgstr "" " -f|--showformat=<formato> Emprega outro formato para --show.\n" "\n" -#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87 +#: src/query.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -3092,7 +3055,7 @@ msgstr "" "sexa\n" " negativa; neste caso hase empregar aliñamento á esquerda.\n" -#: src/query.c:501 +#: src/query.c:514 msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n" @@ -3510,7 +3473,7 @@ msgstr "non se puido abrir o ficheiro temporal (datos), %s" msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "non se puido borrar o ficheiro temporal (datos), %s" -#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274 msgid "data" msgstr "datos" @@ -3540,8 +3503,8 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "non se puido executar sh -c mv foo/* &c" #: dpkg-deb/extract.c:59 -#, c-format -msgid "error reading %s from %.255s" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "erro ao ler \"%s\" de %.255s" #: dpkg-deb/extract.c:61 @@ -3643,12 +3606,13 @@ msgstr "" " tamaño %ld bytes: arquivo de control= %zi bytes.\n" #: dpkg-deb/extract.c:195 -msgid "ctrl information length" +#, fuzzy +msgid "control information length" msgstr "lonxitude da información de control" #: dpkg-deb/extract.c:197 -#, c-format -msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "o arquivo ten unha lonxitude de control mal formatada \"%s\"" #: dpkg-deb/extract.c:200 @@ -3660,11 +3624,17 @@ msgstr "" " antigo paquete Debian, versión %s.\n" " tamaño %ld bytes: arquivo de control= %zi, arquivo principal= %ld.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:209 -msgid "ctrlarea" +#: dpkg-deb/extract.c:208 +#, fuzzy +msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +msgstr "Erro ao reservar memoria para cfgfilename" + +#: dpkg-deb/extract.c:211 +#, fuzzy +msgid "control area" msgstr "área de control" -#: dpkg-deb/extract.c:215 +#: dpkg-deb/extract.c:217 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -3673,65 +3643,66 @@ msgstr "" "dpkg-deb: semella que o arquivo quedou corrompido\n" "dpkg-deb: por se ter descargado en modo ASCII\n" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "\"%.255s\" non é un arquivo de formato Debian" -#: dpkg-deb/extract.c:225 -msgid "fgetpos failed" -msgstr "a chamada a fgetpos fallou" +#: dpkg-deb/extract.c:228 +msgid "failed getting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:229 -msgid "fsetpos failed" -msgstr "a chamada a fsetpos fallou" +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed setting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:236 -msgid "failed to fdopen p1 in paste" +#: dpkg-deb/extract.c:242 +#, fuzzy +msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "non se puido abrir p1 para pegar" -#: dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "non se puido escribir en gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:239 +#: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "non se puido pechar gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "non se puido chamar a lseek para a porción de ficheiros do arquivo" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "non se puido gravar na canle da copia" -#: dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:261 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "non se puido pechar a canle da copia" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to create directory" msgstr "non se puido crear o directorio" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:283 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "non se puido cambiar ao directorio despois de o crear" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:285 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "non se puido cambiar ao directorio" -#: dpkg-deb/extract.c:293 +#: dpkg-deb/extract.c:299 msgid "failed to exec tar" msgstr "non se puido executar tar" -#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s precisa dun argumento de nome de ficheiro .deb" -#: dpkg-deb/extract.c:319 +#: dpkg-deb/extract.c:325 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -3740,12 +3711,12 @@ msgstr "" "--%s precisa dun directorio destino.\n" "¿Pode ser que teña que empregar dpkg --install?" -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:328 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s toma como moito dous argumentos (.deb e directorio)" -#: dpkg-deb/extract.c:333 +#: dpkg-deb/extract.c:339 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s toma só un argumento (nome de ficheiro .deb)" @@ -3859,73 +3830,48 @@ msgstr "--contents toma exactamente un argumento" msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "Backend de arquivos de paquetes \"%s\" de Debian, versión %s.\n" -#: dpkg-deb/main.c:56 +#: dpkg-deb/main.c:60 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -" -c|--contents <deb> List contents.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" -" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -" -h|--help Display this message.\n" -" --version Show version.\n" -" --license | --licence Show license.\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +#, c-format +msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:85 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -" -D Enable debugging output.\n" -" --old, --new Select archive format.\n" -" --nocheck Suppress control file check (build bad " -"package).\n" -" -z# Set the compression level when building.\n" -" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -D Enable debugging output.\n" +" --old, --new Select archive format.\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" msgstr "" -"Emprego: %s [<opción> ...] <orde>\n" -"\n" -"Ordes:\n" -" -b|--build <directorio> [<deb>] Constrúe un arquivo.\n" -" -c|--contents <deb> Amosa unha lista do contido.\n" -" -I|--info <deb> [<ficheiroc>...] Amosa información na saída estándar.\n" -" -W|--show <deb> Amosa información sobre o(s) paquete(s)\n" -" -f|--field <deb> [<campoc>...] Amosa o(s) campo(s) na saída estándar.\n" -" -e|--control <deb> [<directorio>] Extrae a información de control.\n" -" -x|--extract <deb> <directorio> Extrae ficheiros.\n" -" -X|--vextract <deb> <directorio> Extrae ficheiros e amosa unha lista.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Saca o arquivo tar do sistema de " -"ficheiros.\n" -" -h|--help Amosa esta mensaxe.\n" -" --version Amosa a versión.\n" -" --license | --licence Amosa a licencia.\n" -"\n" -"<deb> é o nome dun arquivo de formato Debian.\n" -"<ficheiroc> é o nome dun compoñente de ficheiro administrativo.\n" -"<campoc> é o nome dun campo do ficheiro \"control\" principal.\n" -"\n" -"Opcións:\n" -" --showformat=<formato> Emprega un formato alternativo para --show.\n" -" -D Activa a saída de depuración.\n" -" --old, --new Escolle o formato do arquivo.\n" -" --nocheck Suprime a comprobación do ficheiro de control\n" -" (constrúe un paquete incorrecto).\n" -" -z# Estabrece o nivel de compresión.\n" -" -Z<tipo> Estabrece o tipo de compresión.\n" -" Admítense: gzip, bzip2, none (ningún).\n" -"\n" -#: dpkg-deb/main.c:96 +#: dpkg-deb/main.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3940,7 +3886,7 @@ msgstr "" "Os paquetes que se descompriman con \"dpkg-deb --extract\" hanse instalar " "mal.\n" -#: dpkg-deb/main.c:105 +#: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -3949,7 +3895,7 @@ msgstr "" "Escriba dpkg --help para axuda sobre instalación e desinstalación de " "paquetes." -#: dpkg-deb/main.c:181 +#: dpkg-deb/main.c:191 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "tipo de compresión \"%s\" descoñecido" @@ -4138,81 +4084,57 @@ msgstr "Ferramenta para partir/unir paquetes de Debian \"%s\", versión %s.\n" msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" -#: dpkg-split/main.c:49 +#: dpkg-split/main.c:53 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" -" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" -" -h|--help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license Show the license.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" -" -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:69 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." "deb).\n" -" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" -"Emprego: %s [<opción> ...] <orde>\n" -"\n" -"Ordes:\n" -" -s|--split <ficheiro> [<prefixo>] Parte un arquivo.\n" -" -j|--join <parte> <parte> ... Xunta varias partes.\n" -" -I|--info <parte> ... Amosa información dunha parte.\n" -" -h|--help Amosa esta mensaxe de axuda.\n" -" --version Amosa a versión.\n" -" --license Amosa a licencia.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <completo> <parte> Autoacumula partes.\n" -" -l|--listq Lista de anacos perdidos.\n" -" -d|--discard [<ficheiro>] Tira os anacos perdidos.\n" -"\n" -"Opcións:\n" -" --depotdir <directorio> Emprega o <directorio> no canto de %s/%s.\n" -" -S|--partsize <tamaño> En Kib, para -s (por defecto é 450).\n" -" -o|--output <ficheiro> Para -j (por defecto é <paquete>-<versión>." -"deb).\n" -" -Q|--npquiet Cala cando -a non é unha parte.\n" -" --msdos Xera nomes de ficheiro 8.3.\n" -"\n" -"Estado de saída: 0 = Ok; 1 = -a non é unha parte; 2 = ¡problemas!\n" -#: dpkg-split/main.c:75 +#: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "Escriba dpkg-split --help para obter axuda." -#: dpkg-split/main.c:85 +#: dpkg-split/main.c:91 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "erro ao ler %s" -#: dpkg-split/main.c:89 +#: dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "erro ao ler %.250s" -#: dpkg-split/main.c:90 +#: dpkg-split/main.c:96 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "fin de ficheiro inesperada en %.250s" -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "o tamaño da parte é grande de máis ou non é positivo" -#: dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/main.c:120 #, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" msgstr "o tamaño da parte debe ser alomenos %dk (para que caiba a cabeceira)" @@ -4347,3 +4269,321 @@ msgstr "o ficheiro de orixe \"%.250s\" non é un ficheiro normal" #: dpkg-split/split.c:70 msgid "unable to exec mksplit" msgstr "non se pode executar mksplit" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +#~ " --set-selections Set package selections from " +#~ "stdin.\n" +#~ " --clear-selections Deselect every non-essential " +#~ "package.\n" +#~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +#~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +#~ " --clear-avail Erase existing available info.\n" +#~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable " +#~ "pkgs.\n" +#~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" +#~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version " +#~ "details.\n" +#~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" +#~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +#~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +#~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n" +#~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see " +#~ "below.\n" +#~ " --help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" +#~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +#~ "\n" +#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +#~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted " +#~ "elsewhere.\n" +#~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin " +#~ "dir.\n" +#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" +#~ "upgrade.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " +#~ "installed.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +#~ "installed.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +#~ "package.\n" +#~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Just say what we would do - don't do it.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Send status change updates to file " +#~ "descriptor <n>.\n" +#~ " --log=<filename> Log status changes and actions to " +#~ "<filename>.\n" +#~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving " +#~ "<package>.\n" +#~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" +#~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +#~ "\n" +#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " +#~ "version);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any " +#~ "version);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +#~ "syntax).\n" +#~ "\n" +#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Emprego: %s [<opción> ...] <orde>\n" +#~ "\n" +#~ "Ordes:\n" +#~ " -i|--install <ficheiro .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <ficheiro .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <ficheiro .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <paquete> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <paquete> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <paquete> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<patrón> ...] Amosa a lista de seleccións.\n" +#~ " --set-selections Estabrece as seleccións de " +#~ "paquetes.\n" +#~ " --clear-selections Deselecciona os paquetes non " +#~ "esenciais.\n" +#~ " --update-avail <ficheiro Packages> Substitúe a información de " +#~ "paquetes\n" +#~ " dispoñibles.\n" +#~ " --merge-avail <ficheiro Packages> Mestura coa información do " +#~ "ficheiro.\n" +#~ " --clear-avail Borra a información de " +#~ "dispoñibles.\n" +#~ " --forget-old-unavail Esquece os paquetes desinstalados\n" +#~ " e non dispoñibles.\n" +#~ " -s|--status <paquete> ... Amosa detalles do estado do " +#~ "paquete.\n" +#~ " -p|--print-avail <paquete> ... Amosa detalles da versión " +#~ "dispoñible.\n" +#~ " -L|--listfiles <paquete> ... Amosa os ficheiros do paquete.\n" +#~ " -l|--list [<patrón> ...] Amosa unha lista concisa de " +#~ "paquetes.\n" +#~ " -S|--search <patrón> ... Busca paquetes que conteñen o " +#~ "ficheiro.\n" +#~ " -C|--audit Busca paquetes rotos.\n" +#~ " --print-architecture Amosa a arquitectura de dpkg.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compara versións - mire embaixo.\n" +#~ " --help Amosa esta mensaxe de axuda.\n" +#~ " --version Amosa a versión.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Axuda sobre o forzado e a " +#~ "depuración.\n" +#~ " --license | --licence Amosa os termos de licencia.\n" +#~ "\n" +#~ "Empregue dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--" +#~ "field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile nos arquivos (escriba %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "Para uso interno: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --asert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Opcións:\n" +#~ " --admindir=<directorio> Emprega o <directorio> no canto de %s.\n" +#~ " --root=<directorio> Instala nun sistema alternativo con outra " +#~ "raíz.\n" +#~ " --instdir=<directorio> Cambia a raíz de instalación sen cambiar o\n" +#~ " directorio de administración.\n" +#~ " -O|--selected-only Omite os paquetes non seleccionados para " +#~ "inst/act.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Omite os paquetes xa instalados na mesma " +#~ "versión.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Omite os paquetes de versión anterior á " +#~ "instalada.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Instala incluso se había romper outro " +#~ "paquete.\n" +#~ " --no-debsig Non tenta verificar as sinaturas dos " +#~ "paquetes.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Só di o que había facer - non o fai.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Activa a depuración - vexa -Dhelp ou --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Envía cambios de estado ao descritor de " +#~ "ficheiros.\n" +#~ " --log=<ficheiro> Rexistra os cambios e accións no " +#~ "<ficheiro>.\n" +#~ " --ignore-depends=<paquete>,... Ignora as dependencias relacionadas co " +#~ "paquete\n" +#~ " --force-... Ignora os problemas - vexa --force-" +#~ "help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Detense ao atopar problemas.\n" +#~ " --abort-after <n> Detense despois de atopar <n> erros.\n" +#~ "\n" +#~ "Os operadores de comparación para --compare-versions son:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (tratan a versión baleira coma anterior a " +#~ "calquera);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (tratan a versión baleira coma posterior a " +#~ "calquera);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (só por compatibilidade cos ficheiros de " +#~ "control).\n" +#~ "\n" +#~ "Empregue \"dselect\" ou \"aptitude\" para xestión de paquetes amigable co " +#~ "usuario.\n" + +#~ msgid " Package " +#~ msgstr " O paquete " + +#~ msgid " which provides " +#~ msgstr " que fornece " + +#~ msgid " is to be removed.\n" +#~ msgstr " hase eliminar.\n" + +#~ msgid " Version of " +#~ msgstr " A versión de " + +#~ msgid " on system is " +#~ msgstr " no sistema é " + +#~ msgid " is not installed.\n" +#~ msgstr " non está instalado.\n" + +#~ msgid " to: %s\n" +#~ msgstr " a: %s\n" + +#~ msgid "fgetpos failed" +#~ msgstr "a chamada a fgetpos fallou" + +#~ msgid "fsetpos failed" +#~ msgstr "a chamada a fsetpos fallou" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +#~ " -c|--contents <deb> List contents.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" +#~ " -h|--help Display this message.\n" +#~ " --version Show version.\n" +#~ " --license | --licence Show license.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" +#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" +#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +#~ " -D Enable debugging output.\n" +#~ " --old, --new Select archive format.\n" +#~ " --nocheck Suppress control file check (build bad " +#~ "package).\n" +#~ " -z# Set the compression level when building.\n" +#~ " -Z<type> Set the compression type to use when " +#~ "building.\n" +#~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Emprego: %s [<opción> ...] <orde>\n" +#~ "\n" +#~ "Ordes:\n" +#~ " -b|--build <directorio> [<deb>] Constrúe un arquivo.\n" +#~ " -c|--contents <deb> Amosa unha lista do contido.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<ficheiroc>...] Amosa información na saída estándar.\n" +#~ " -W|--show <deb> Amosa información sobre o(s) paquete" +#~ "(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<campoc>...] Amosa o(s) campo(s) na saída " +#~ "estándar.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directorio>] Extrae a información de control.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directorio> Extrae ficheiros.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directorio> Extrae ficheiros e amosa unha lista.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Saca o arquivo tar do sistema de " +#~ "ficheiros.\n" +#~ " -h|--help Amosa esta mensaxe.\n" +#~ " --version Amosa a versión.\n" +#~ " --license | --licence Amosa a licencia.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> é o nome dun arquivo de formato Debian.\n" +#~ "<ficheiroc> é o nome dun compoñente de ficheiro administrativo.\n" +#~ "<campoc> é o nome dun campo do ficheiro \"control\" principal.\n" +#~ "\n" +#~ "Opcións:\n" +#~ " --showformat=<formato> Emprega un formato alternativo para --show.\n" +#~ " -D Activa a saída de depuración.\n" +#~ " --old, --new Escolle o formato do arquivo.\n" +#~ " --nocheck Suprime a comprobación do ficheiro de " +#~ "control\n" +#~ " (constrúe un paquete incorrecto).\n" +#~ " -z# Estabrece o nivel de compresión.\n" +#~ " -Z<tipo> Estabrece o tipo de compresión.\n" +#~ " Admítense: gzip, bzip2, none (ningún).\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +#~ " -h|--help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --license Show the license.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n" +#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +#~ "\n" +#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Emprego: %s [<opción> ...] <orde>\n" +#~ "\n" +#~ "Ordes:\n" +#~ " -s|--split <ficheiro> [<prefixo>] Parte un arquivo.\n" +#~ " -j|--join <parte> <parte> ... Xunta varias partes.\n" +#~ " -I|--info <parte> ... Amosa información dunha parte.\n" +#~ " -h|--help Amosa esta mensaxe de axuda.\n" +#~ " --version Amosa a versión.\n" +#~ " --license Amosa a licencia.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <completo> <parte> Autoacumula partes.\n" +#~ " -l|--listq Lista de anacos perdidos.\n" +#~ " -d|--discard [<ficheiro>] Tira os anacos perdidos.\n" +#~ "\n" +#~ "Opcións:\n" +#~ " --depotdir <directorio> Emprega o <directorio> no canto de %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <tamaño> En Kib, para -s (por defecto é 450).\n" +#~ " -o|--output <ficheiro> Para -j (por defecto é <paquete>-<versión>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Cala cando -a non é unha parte.\n" +#~ " --msdos Xera nomes de ficheiro 8.3.\n" +#~ "\n" +#~ "Estado de saída: 0 = Ok; 1 = -a non é unha parte; 2 = ¡problemas!\n" @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 11:14+0100\n" "Last-Translator: SZERVÑC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: hu\n" @@ -173,63 +173,63 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "%.250s kitöltése behúzással sikertelen" #: lib/dbmodify.c:116 -#, c-format -msgid "unable flush %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "%.250s feltöltése a behúzás után sikertelen" #: lib/dbmodify.c:118 -#, c-format -msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "nem tudok %.250s elejére menni a behúzás után" -#: lib/dbmodify.c:148 +#: lib/dbmodify.c:149 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "a kért művelet rendszergazda jogokat igényel" -#: lib/dbmodify.c:153 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "nem érem el a dpkg állapot területet" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:156 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "a művelet olvasás/írás jogot kér a dpkg állapot területhez" -#: lib/dbmodify.c:203 +#: lib/dbmodify.c:204 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "e frissítő fájlom törlése nem sikerült: %.255s" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:261 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s' frissített állapotának írása sikertelen" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:263 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s' frissített állapotának feltöltése sikertelen" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s' frissített állapotának vágása sikertelen" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s' frissített állapotának fsync-je sikertelen" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s' frissített állapotának lezárása sikertelen" -#: lib/dbmodify.c:271 +#: lib/dbmodify.c:272 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s' frissített állapotának telepítése sikertelen" -#: lib/dbmodify.c:301 +#: lib/dbmodify.c:302 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "" @@ -833,8 +833,8 @@ msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "alfanumerikussal kell kezdődnie" #: lib/parsehelp.c:123 -#, c-format -msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +#, fuzzy, c-format +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "`%c' karakter tilos - csak betűk, számok és %s adható meg" #: lib/parsehelp.c:178 @@ -867,8 +867,9 @@ msgstr "hiányzik: %s" msgid "empty value for %s" msgstr "üres érték ehhez: %s" -#: lib/showcright.c:33 -msgid "cannot open GPL file " +#: lib/showcright.c:34 +#, fuzzy +msgid "cannot open GPL file" msgstr "a GPL fájl megnyitása meghiúsult" #: lib/showpkg.c:70 @@ -1545,7 +1546,7 @@ msgstr "" msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "nem ellenőrizhető `%.250s' léte" -#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr " függőségek: " @@ -2101,7 +2102,7 @@ msgstr "az rm futtatása a tisztításhoz nem sikerült" msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Debian `%s' csomagkezelő program %s verzió.\n" -#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 +#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2112,50 +2113,76 @@ msgstr "" "változatát a másolási feltételekért. NINCS garancia.\n" "L. a %s --licence opciót a szerzői jogi és licenc részletekért.\n" -#: src/main.c:57 +#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -" --set-selections Set package selections from stdin.\n" -" --clear-selections Deselect every non-essential " -"package.\n" -" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -" --clear-avail Erase existing available info.\n" -" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" -" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" -" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --configure <package> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -h|--help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +#, c-format +msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:104 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --root=<directory> Install on alternative system rooted " -"elsewhere.\n" -" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" "upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" @@ -2166,15 +2193,22 @@ msgid "" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" -" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" -" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n" -" --force-... Override problems - see --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" -" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --ignore-depends=<package>,...\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-... Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-...|--refuse-...\n" +" Stop when problems encountered.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " "version);\n" @@ -2182,10 +2216,14 @@ msgid "" " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " "syntax).\n" "\n" -"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:141 msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n" @@ -2209,17 +2247,17 @@ msgstr "" "A [*]-gal jelölt lehetőségek nagy kimenetet írnak - használd a pipát a " "`less' vagy `more' parancson keresztül!" -#: src/main.c:188 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151 +#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "ütköző műveletek --%s és --%s" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:211 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "Figyelem: elavult lehetőség `--%s'\n" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:219 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2240,28 +2278,28 @@ msgid "" "Note that the meanings and values are subject to change.\n" msgstr "" -#: src/main.c:220 +#: src/main.c:240 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "a --debug egy oktális argumentumot igényel" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:264 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "" "nincs csomagnév az --ignore-depends vesszővel elválasztott listájában: `" "%.250s'" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:270 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "Az --ignore-depends helyes csomagnevet követel. `%.250s' nem az; %s" -#: src/main.c:266 src/main.c:277 +#: src/main.c:286 src/main.c:297 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "érvénytelem egész a --%s számára: `%.250s'" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:317 #, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2301,53 +2339,55 @@ msgid "" "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" msgstr "" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:362 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "" -#: src/main.c:346 +#: src/main.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Figyelem: elavult lehetőség `--%s'\n" -#: src/main.c:469 src/main.c:479 src/main.c:487 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "" -#: src/main.c:473 src/main.c:496 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "sikertelen futtatás: %s" -#: src/main.c:514 -msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +#: src/main.c:537 +#, fuzzy +msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "a --command-fd 1 argumentumot vár" -#: src/main.c:515 -msgid "--command-fd only takes 1 argument" +#: src/main.c:539 +#, fuzzy +msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "a --command-fd csak 1 argumentumot vár" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "érvénytelen szám a --command-fd számára" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "váratlan eof e sor vége előtt: %d" -#: src/main.c:588 src/main.c:603 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189 -#: dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-split/main.c:169 msgid "need an action option" msgstr "egy művelet opciót igényel" @@ -2381,40 +2421,47 @@ msgstr "" "A(z) %s csomag több másolata kicsomagolt egy körben !\n" " Csak egyszer állítom be.\n" -#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324 -msgid " Package " -msgstr " E csomag: " - -#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327 -msgid " which provides " -msgstr " mely az alábbit adja: " - -#: src/packages.c:273 -msgid " is to be removed.\n" -msgstr " eltávolításra jelölt.\n" +#: src/packages.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s adja %.250s-t de törlésre jelölt.\n" -#: src/packages.c:285 -msgid " Version of " -msgstr "" +#: src/packages.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s eltávolításra jelölt.\n" #: src/packages.c:287 -msgid " on system is " -msgstr " a rendszeren" +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" +msgstr "" #: src/packages.c:307 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "dpkg: ez is beállításra kerül: `%s' (`%s' kéri)\n" -#: src/packages.c:317 -msgid " is not configured yet.\n" +#: src/packages.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" +msgstr " %.250s adja %.250s-t de dekonfra jelölt.\n" + +#: src/packages.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr "még beállítatlan.\n" -#: src/packages.c:330 -msgid " is not installed.\n" -msgstr " nincs telepítve.\n" +#: src/packages.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" +msgstr "A(z) `%s' csomag nincs telepítve.\n" -#: src/packages.c:395 +#: src/packages.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" +msgstr "A(z) `%s' csomag nincs telepítve.\n" + +#: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" msgstr "; ám:\n" @@ -2671,7 +2718,7 @@ msgstr "Verzió" msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80 +#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "Nincs ilyen csomag: %s.\n" @@ -2723,27 +2770,22 @@ msgstr "A(z) `%s' csomag nincs telepítve.\n" msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "A(z) `%s' csomag nem tartalmaz semmilyen fájlt (!).\n" -#: src/query.c:375 -#, c-format -msgid "locally diverted" -msgstr "" - #: src/query.c:376 #, c-format -msgid "package diverts others" +msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "" -#: src/query.c:377 +#: src/query.c:379 #, c-format -msgid "diverted by %s" +msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "" -#: src/query.c:378 +#: src/query.c:382 #, c-format -msgid " to: %s\n" -msgstr " ide: %s\n" +msgid "diverted by %s to: %s\n" +msgstr "" -#: src/query.c:398 +#: src/query.c:404 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -2751,34 +2793,34 @@ msgstr "" "A dpkg --info (= dpkg-deb --info) kiírja az archívum fájlokat,\n" "a dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) a tartalmukat.\n" -#: src/query.c:459 +#: src/query.c:465 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr "Debian `%s' csomagkezelő program lekérdező eszköz\n" -#: src/query.c:472 +#: src/query.c:482 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/query.c:498 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" "\n" msgstr "" -#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87 +#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -2792,7 +2834,7 @@ msgid "" " case left alignment will be used.\n" msgstr "" -#: src/query.c:501 +#: src/query.c:514 msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n" @@ -3188,7 +3230,7 @@ msgstr "" msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "" -#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274 msgid "data" msgstr "" @@ -3218,8 +3260,8 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "sikertelen futtatás: sh -c mv foo/* &c" #: dpkg-deb/extract.c:59 -#, c-format -msgid "error reading %s from %.255s" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "%s sikertelen olvasása innen: %.255s" #: dpkg-deb/extract.c:61 @@ -3311,12 +3353,13 @@ msgstr "" " méret: %ld bájt: ellenőrző archívum= %zi bájt.\n" #: dpkg-deb/extract.c:195 -msgid "ctrl information length" +#, fuzzy +msgid "control information length" msgstr "ctrl információs hossz" #: dpkg-deb/extract.c:197 -#, c-format -msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "rossz formájú `%s' ctrl len" #: dpkg-deb/extract.c:200 @@ -3328,11 +3371,16 @@ msgstr "" " régi Debian csomag, %s verzió.\n" " méret: %ld bájt: ellenőrző archívum= %zi, fő archívum: %ld.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:209 -msgid "ctrlarea" +#: dpkg-deb/extract.c:208 +#, fuzzy +msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +msgstr "Hiba a cfgfilename memóriafoglalásakor" + +#: dpkg-deb/extract.c:211 +msgid "control area" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:215 +#: dpkg-deb/extract.c:217 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -3341,65 +3389,66 @@ msgstr "" "dpkg-deb: úgy fest ez egy olyan archívum, amely az\n" "dpkg-deb: ASCII módú letöltéstől megsérült\n" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "`%.255s' nem Debian archívum" -#: dpkg-deb/extract.c:225 -msgid "fgetpos failed" -msgstr "sikertelen fgetpos" +#: dpkg-deb/extract.c:228 +msgid "failed getting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:229 -msgid "fsetpos failed" -msgstr "sikertelen fsetpos" +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed setting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:236 -msgid "failed to fdopen p1 in paste" +#: dpkg-deb/extract.c:242 +#, fuzzy +msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "a beszúrt p1 fdopen sikertelen" -#: dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "írási hiba gzip -dc-be" -#: dpkg-deb/extract.c:239 +#: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "sikertelen gzip -dc bezárás" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "sikertelen lseek rendszerhívás az archív részfájlokra" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "hiba a pipába íráskor másolásnál" -#: dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:261 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "pipa bezárás hiba a másoláskor" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to create directory" msgstr "sikertelen könyvtár létrehozás" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:283 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "hiba a könyvtárba lépéskor létrehozása után" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:285 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "hiba a könyvtárváltáskor" -#: dpkg-deb/extract.c:293 +#: dpkg-deb/extract.c:299 msgid "failed to exec tar" msgstr "hiba a tar futtatásakor" -#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s egy .deb fájlnév argumentmot vár" -#: dpkg-deb/extract.c:319 +#: dpkg-deb/extract.c:325 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -3408,12 +3457,12 @@ msgstr "" "--%s egy célkönyvtárat igényel.\n" "Lehet, hogy a dpkg --install-t kell használnod ?" -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:328 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s 2 argumentumot fogad (.deb és könyvtár)" -#: dpkg-deb/extract.c:333 +#: dpkg-deb/extract.c:339 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s csak 1 argumentumot fogad (.deb fájlnév)" @@ -3526,42 +3575,48 @@ msgstr "a --contents 1 argumentumot vár" msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "" -#: dpkg-deb/main.c:56 +#: dpkg-deb/main.c:60 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -" -c|--contents <deb> List contents.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" -" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -" -h|--help Display this message.\n" -" --version Show version.\n" -" --license | --licence Show license.\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +#, c-format +msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:85 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -" -D Enable debugging output.\n" -" --old, --new Select archive format.\n" -" --nocheck Suppress control file check (build bad " -"package).\n" -" -z# Set the compression level when building.\n" -" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -D Enable debugging output.\n" +" --old, --new Select archive format.\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" msgstr "" -#: dpkg-deb/main.c:96 +#: dpkg-deb/main.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3570,7 +3625,7 @@ msgid "" "unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n" msgstr "" -#: dpkg-deb/main.c:105 +#: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -3578,7 +3633,7 @@ msgstr "" "A dpkg-deb --help súg a *.deb fájlok kezeléséről;\n" "A dpkg --help súg csomagok telepítéséről/eltávolításáról dpkg-val." -#: dpkg-deb/main.c:181 +#: dpkg-deb/main.c:191 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "ismeretlen tömörítés: `%s'!" @@ -3737,58 +3792,57 @@ msgstr "" msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" -#: dpkg-split/main.c:49 +#: dpkg-split/main.c:53 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" -" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" -" -h|--help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license Show the license.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" -" -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:69 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." "deb).\n" -" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" -#: dpkg-split/main.c:75 +#: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "A dpkg-split --help parancs segít" -#: dpkg-split/main.c:85 +#: dpkg-split/main.c:91 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "olvasási hiba: %s" -#: dpkg-split/main.c:89 +#: dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "olvasási hiba: %.250s" -#: dpkg-split/main.c:90 +#: dpkg-split/main.c:96 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "váratlan fájl vége jel itt: %.250s" -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "" -#: dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/main.c:120 #, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" msgstr "" @@ -3922,3 +3976,27 @@ msgstr "`%.250s' forrás fájl nem sima fájl" #: dpkg-split/split.c:70 msgid "unable to exec mksplit" msgstr "a mksplit nem futtatható" + +#~ msgid " Package " +#~ msgstr " E csomag: " + +#~ msgid " which provides " +#~ msgstr " mely az alábbit adja: " + +#~ msgid " is to be removed.\n" +#~ msgstr " eltávolításra jelölt.\n" + +#~ msgid " on system is " +#~ msgstr " a rendszeren" + +#~ msgid " is not installed.\n" +#~ msgstr " nincs telepítve.\n" + +#~ msgid " to: %s\n" +#~ msgstr " ide: %s\n" + +#~ msgid "fgetpos failed" +#~ msgstr "sikertelen fgetpos" + +#~ msgid "fsetpos failed" +#~ msgstr "sikertelen fsetpos" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:52+0200\n" "Last-Translator: Parlin Imanuel <parlin_i@yahoo.com>\n" "Language-Team: Debian Indonesia L10N Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui." @@ -186,63 +186,63 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "tidak bisa mengisi %.250s dengan padding" #: lib/dbmodify.c:116 -#, c-format -msgid "unable flush %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "Tidak bisa mengosongkan %.250s setelah padding" #: lib/dbmodify.c:118 -#, c-format -msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "Tidak bisa mencoba memulai %.250s setelah padding" -#: lib/dbmodify.c:148 +#: lib/dbmodify.c:149 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "operasi yang diminta membutuhkan kewenangan superuser" -#: lib/dbmodify.c:153 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "tidak bisa mengakses area status dpkg" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:156 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "operasi ini membutuhkan akses baca/tulis ke area status dpkg" -#: lib/dbmodify.c:203 +#: lib/dbmodify.c:204 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "gagal membuang berkas terbaru saya: %.250s" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:261 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "tidak bisa menulis status terbaru dari `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:263 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "tidak bisa mengosongkan status terbaru dari `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "tidak bisa memotong status terbaru `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "tidak bisa melakukan 'fsync' status terbaru dari `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "tidak bisa menutup status terbaru `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:271 +#: lib/dbmodify.c:272 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "tidak bisa memasang status terbaru dari `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:301 +#: lib/dbmodify.c:302 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "tak dapat membuka log `%s': %s\n" @@ -857,8 +857,8 @@ msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "harus dimulai dengan sebuah alfanumerik" #: lib/parsehelp.c:123 -#, c-format -msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +#, fuzzy, c-format +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "karakter `%c' tidak diizinkan - hanya huruf, digit, dan %s saja." #: lib/parsehelp.c:178 @@ -891,8 +891,9 @@ msgstr "%s hilang" msgid "empty value for %s" msgstr "nilai kosong untuk %s" -#: lib/showcright.c:33 -msgid "cannot open GPL file " +#: lib/showcright.c:34 +#, fuzzy +msgid "cannot open GPL file" msgstr "tidak dapat membuka berkas GPL" #: lib/showpkg.c:70 @@ -1604,7 +1605,7 @@ msgstr "Ada EOF pada stdin di prompt 'conffile'" msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "tidak bisa memeriksa keberadaan `%.250s'" -#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr " bergantung pada " @@ -2177,7 +2178,7 @@ msgstr "gagal menjalankan perintah 'rm' untuk membersihkan" msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "`versi program pengelola paket" -#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 +#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2189,50 +2190,76 @@ msgstr "" "selanjutnya untuk persyaratan penggandaan. TIDAK ADA jaminan. \n" "Lihat dpkg-deb --license untuk rinciannya.\n" -#: src/main.c:57 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -" --set-selections Set package selections from stdin.\n" -" --clear-selections Deselect every non-essential " -"package.\n" -" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -" --clear-avail Erase existing available info.\n" -" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" -" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" -" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --configure <package> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -h|--help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +#, c-format +msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:104 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --root=<directory> Install on alternative system rooted " -"elsewhere.\n" -" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" "upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" @@ -2243,15 +2270,22 @@ msgid "" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" -" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" -" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n" -" --force-... Override problems - see --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" -" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --ignore-depends=<package>,...\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-... Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-...|--refuse-...\n" +" Stop when problems encountered.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " "version);\n" @@ -2259,79 +2293,14 @@ msgid "" " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " "syntax).\n" "\n" -"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" -msgstr "" -"Penggunakan: \n" -" dpkg -i|--install <nama berkas .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" dpkg --unpack <nama berkas .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" dpkg -A|--record-avail <nama berkas .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" dpkg --configure <nama paket> ... | -a|--pending\n" -" dpkg -r|--remove | -P|--purge <nama paket> ... | -a|--pending\n" -" dpkg --get-selections [<pola> ...] ambil daftar pilihan ke stdout\n" -" dpkg --set-selections set pilihan paket-paket dari " -"stdin\n" -" dpkg --update-avail <berkas-paket-paket> replace available packages info\n" -" dpkg --merge-avail <berkas-paket-paket> gabungkan dengan info dari " -"berkas\n" -" dpkg --clear-avail hapus info yang tersedia saat " -"ini\n" -" dpkg --forget-old-unavail lupakan pkt2 tak-terinstal tak-" -"tersedia\n" -" dpkg -s|--status <nama-paket> ... tampilkan detil status paket\n" -" dpkg -p|--print-avail <nama-paket> ... tampilkan detil versi yg " -"tersedia\n" -" dpkg -L|--listfiles <nama-paket> ... tampilkan berkas2 milik paket\n" -" dpkg -l|--list [<pola> ...] tampilkan paket-paket terinstal\n" -" dpkg -S|--search <pola> ... cari paket yang memiliki file\n" -" dpkg -C|--audit periksa paket-paket yang rusak\n" -" dpkg --print-architecture cetak arsitektur dpkg\n" -" dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> bandingkan versi - lihat dibawah\n" -" dpkg --help | --version tampilkan panduan ini / versi\n" -" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help panduan u/ force resp. debugging\n" -" dpkg --licence cetak lisensi dan hak cipta\n" -"\n" -"Gunakan dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" -" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile pada arsip (ketik %s --help.)\n" -"\n" -"U/ penggunaan internal: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package " -"|\n" -" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" -"\n" -"Pilihan-pilihan:\n" -" --admindir=<direktori> Gunakan <direktori> daripada %s\n" -" --root=<direktori> Pasang pd sistem alternatif dgn root di tmpt " -"lain\n" -" --instdir=<direktori> Ganti root instalasi tanpa mengganti dir admin\n" -" -O|--selected-only Skip paket yang tidak dipilih untuk instal/" -"upgrade\n" -" -E|--skip-same-version Skip paket yang versi sama dengan paket " -"terinstal\n" -" -G|--refuse-downgrade Skip paket yg versi lebih kecil dr pkt " -"terinstal\n" -" -B|--auto-deconfigure Instal walaupun akan merusak paket lain\n" -" --no-debsig Jangan verifikasi tanda tangan paket\n" -" --no-act|--dry-run|--simulate\n" -" Hanya sebut apa yg akan dilakukan - jgn " -"dilakukan\n" -" -D|--debug=<octal> Hidupkan debugging - lihat -Dhelp / --" -"debug=help\n" -" --status-fd <n> Kirim perubahan status ke file descriptor <n>\n" -" --log=<nama-berkas> Log perubahan status dan aksi ke <nama-berkas>\n" -" --ignore-depends=<paket>,... Acuhkan dependensi yg melibatkan <paket>\n" -" --force-... Override masalah - lihat --force-help\n" -" --no-force-...|--refuse-... Berhenti bila ditemukan masalah\n" -" --abort-after <n> Abort setelah menemukan <n> error\n" -"\n" -"Operator perbandingan untuk --compare-versions sbb:\n" -" lt le eq ne ge gt (perlakukan versi kosong selalu lebih awal);\n" -" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (perlakukan versi kosong selalu lebih baru);\n" -" < << <= = >= >> > (hanya u/ kompatibilitas dgn sintaks berkas " -"control).\n" -"\n" -"Gunakan `dselect' atau `aptitude' untuk pengelolaan paket dengan lebih " -"mudah.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:141 #, fuzzy msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" @@ -2357,17 +2326,17 @@ msgstr "" "Pilihan bertanda [*] menghasilkan banyak output - gunakan pipe ke `less' " "atau `more'!" -#: src/main.c:188 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151 +#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "aksi --%s dan --%s berbenturan" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:211 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "PERINGATAN: pilihan '--%s' sudah usang \n" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:219 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2405,27 +2374,27 @@ msgstr "" "Pilihan-pilihan debug akan saling dipadukan dengan operasi 'bit or'.\n" "Ingat bahwa arti dan nilai di atas bisa saja berubah.\n" -#: src/main.c:220 +#: src/main.c:240 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug membutuhkan sebuah argumen oktal" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:264 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "nama paket nihil dalam daftar terpisah-koma --ignore-depends `%.250s'" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:270 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "" "--ignore-depends memerlukan sebuah nama paket yang sah. `%.250s' tidak; %s" -#: src/main.c:266 src/main.c:277 +#: src/main.c:286 src/main.c:297 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "integer untuk --%s tidak sah: `%.250s'" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2503,53 +2472,55 @@ msgstr "" "parah.\n" "Pilihan paksaan bertanda [*] akan langsung diaktifkan.\n" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:362 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "Pilihan force/refuse `%.*s' tak dikenal" -#: src/main.c:346 +#: src/main.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "PERINGATAN: pilihan '--%s' sudah usang \n" -#: src/main.c:469 src/main.c:479 src/main.c:487 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "tidak dapat melakukan 'malloc' pada 'execbackend'" -#: src/main.c:473 src/main.c:496 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "tidak dapat melakukan 'strdup' pada 'execbackend'" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "Gagal menjalankan perintah %s" -#: src/main.c:514 -msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +#: src/main.c:537 +#, fuzzy +msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd butuh 1 argumen, bukan 0" -#: src/main.c:515 -msgid "--command-fd only takes 1 argument" +#: src/main.c:539 +#, fuzzy +msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd hanya butuh 1 argumen" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "angka tidak sah untuk --command-fd" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "tidak dapat membuka `%i' untuk stream" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "eof tidak diharapkan sebelum akhir baris %d" -#: src/main.c:588 src/main.c:603 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189 -#: dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-split/main.c:169 msgid "need an action option" msgstr "butuh suatu pilihan aksi" @@ -2585,40 +2556,47 @@ msgstr "" "Lebih dari satu salinan paket %s yang telah dibuka\n" " dalam pemasangan ini! Hanya akan mengonfigurasi sekali saja.\n" -#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324 -msgid " Package " -msgstr " Paket " - -#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327 -msgid " which provides " -msgstr " yang menyediakan " - -#: src/packages.c:273 -msgid " is to be removed.\n" -msgstr " akan dibuang. \n" +#: src/packages.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s menyediakan %.250s tetapi akan dibuang.\n" -#: src/packages.c:285 -msgid " Version of " -msgstr " Versi: " +#: src/packages.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s akan dibuang.\n" #: src/packages.c:287 -msgid " on system is " -msgstr " pada sistem adalah " +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" +msgstr "" #: src/packages.c:307 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "dpkg: juga mengonfigurasi `%s' (diperlukan oleh `%s')\n" -#: src/packages.c:317 -msgid " is not configured yet.\n" +#: src/packages.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" +msgstr " %.250s menyediakan %.250s tetapi akan didekonfigurasi.\n" + +#: src/packages.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " belum dikonfigurasi. \n" -#: src/packages.c:330 -msgid " is not installed.\n" -msgstr " tidak dipasang. \n" +#: src/packages.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" +msgstr "Paket `%s' tidak terpasang. \n" + +#: src/packages.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" +msgstr "Paket `%s' tidak terpasang. \n" -#: src/packages.c:395 +#: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" msgstr "; tetapi:\n" @@ -2893,7 +2871,7 @@ msgstr "Versi" msgid "Description" msgstr "Keterangan" -#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80 +#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "Tidak ada paket yang cocok dengan %s. \n" @@ -2945,27 +2923,22 @@ msgstr "Paket `%s' tidak terpasang. \n" msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "Paket `%s' tidak berisi suatu berkas pun!\n" -#: src/query.c:375 -#, c-format -msgid "locally diverted" +#: src/query.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "dialihkan secara lokal" -#: src/query.c:376 -#, c-format -msgid "package diverts others" +#: src/query.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "paket mengalihkan yang lain" -#: src/query.c:377 -#, c-format -msgid "diverted by %s" +#: src/query.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "Dialihkan oleh %s" -#: src/query.c:378 -#, c-format -msgid " to: %s\n" -msgstr " ke: %s \n" - -#: src/query.c:398 +#: src/query.c:404 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -2973,30 +2946,21 @@ msgstr "" "Gunakan dpkg --info (= dpkg-deb --info) untuk meneliti berkas arsip,\n" "dan dpkg --contents (=dpkg-deb --contents) untuk melihat isinya.\n" -#: src/query.c:459 +#: src/query.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr "' sarana penelusur progam pengelola paket\n" -#: src/query.c:472 +#: src/query.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n" -"\n" -"Options:\n" -" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" msgstr "" " [<pilihan>]<perintah>\n" @@ -3025,7 +2989,16 @@ msgstr "" "negatif \n" " yang berarti rata-kiri akan digunakan. \n" -#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87 +#: src/query.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -3039,7 +3012,7 @@ msgid "" " case left alignment will be used.\n" msgstr "" -#: src/query.c:501 +#: src/query.c:514 #, fuzzy msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" @@ -3449,7 +3422,7 @@ msgstr "gagal membuka berkas tmp (data), %s" msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "gagal membuang link berkas tmp (data), %s" -#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274 msgid "data" msgstr "data" @@ -3479,8 +3452,8 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "gagal menjalankan sh -c mv foo/* &c" #: dpkg-deb/extract.c:59 -#, c-format -msgid "error reading %s from %.255s" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "ada kesalahan saat membaca %s dari %.255s" #: dpkg-deb/extract.c:61 @@ -3572,12 +3545,13 @@ msgstr "" " besar %ld byte: arsip 'control'= %zi byte.\n" #: dpkg-deb/extract.c:195 -msgid "ctrl information length" +#, fuzzy +msgid "control information length" msgstr "panjang informasi ctrl" #: dpkg-deb/extract.c:197 -#, c-format -msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "arsip mengandung 'ctrl len' `%s' yang salah bentuk" #: dpkg-deb/extract.c:200 @@ -3589,11 +3563,17 @@ msgstr "" " paket lama debian, versi %s.\n" " besar %ld byte: arsip 'control'= %zi, arsip utama= %ld.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:209 -msgid "ctrlarea" +#: dpkg-deb/extract.c:208 +#, fuzzy +msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +msgstr "Ada kesalahan mengalokasikan memory untuk cfgfilename" + +#: dpkg-deb/extract.c:211 +#, fuzzy +msgid "control area" msgstr "area ctrl" -#: dpkg-deb/extract.c:215 +#: dpkg-deb/extract.c:217 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -3602,65 +3582,66 @@ msgstr "" "dpkg-deb: berkas tampaknya seperti suatu arsip yang telah \n" "dpkg-deb: terkorupsi saat diambil dengan modus ASCII\n" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "`%.250s' bukan suatu arsip berformat debian" -#: dpkg-deb/extract.c:225 -msgid "fgetpos failed" -msgstr "fgetpos gagal" +#: dpkg-deb/extract.c:228 +msgid "failed getting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:229 -msgid "fsetpos failed" -msgstr "fsetpos gagal" +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed setting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:236 -msgid "failed to fdopen p1 in paste" +#: dpkg-deb/extract.c:242 +#, fuzzy +msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "gagal melakukan 'fdopen p1' saat menempelkan " -#: dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "gagal menulis ke gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:239 +#: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "gagal menutup gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "gagal melakukan 'syscall lseek' untuk memberkasi sebahagian arsip" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "gagal menulis ke pipe dalam penyalinan" -#: dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:261 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "gagal menutup pipe dalam penyalinan" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to create directory" msgstr "gagal membuat direktori" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:283 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "gagal melakukan 'chdir' ke direktori setelah membuatnya" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:285 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "gagal melakukan chdir ke direktori" -#: dpkg-deb/extract.c:293 +#: dpkg-deb/extract.c:299 msgid "failed to exec tar" msgstr "gagal menjalankan perintah tar" -#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s butuh suatu argumen nama berkas .deb" -#: dpkg-deb/extract.c:319 +#: dpkg-deb/extract.c:325 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -3669,12 +3650,12 @@ msgstr "" "--%s butuh suatu direktori target.\n" "Mungkin Anda harus menggunakan dpkg --install ?" -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:328 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s butuh paling banyak dua argumen (.deb dan direktori)" -#: dpkg-deb/extract.c:333 +#: dpkg-deb/extract.c:339 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s hanya butuh satu argumen (nama berkas .deb)" @@ -3788,84 +3769,48 @@ msgstr "--contents butuh tepat satu argumen" msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "'versi 'backend' arsip paket" -#: dpkg-deb/main.c:56 -#, fuzzy, c-format +#: dpkg-deb/main.c:60 +#, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -" -c|--contents <deb> List contents.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" -" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -" -h|--help Display this message.\n" -" --version Show version.\n" -" --license | --licence Show license.\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +#, c-format +msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:85 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -" -D Enable debugging output.\n" -" --old, --new Select archive format.\n" -" --nocheck Suppress control file check (build bad " -"package).\n" -" -z# Set the compression level when building.\n" -" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -D Enable debugging output.\n" +" --old, --new Select archive format.\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" msgstr "" -"Perintah:\n" -" -b|--build <direktori> [<deb>] buat suatu arsip.\n" -" -c|-contents <deb> tampilkan isi.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] tampilkan info ke stdout.\n" -" -W|--show <deb> tampilkan informasi paket\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] tampilkan isi ruas-ruas ke stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directori>] ambil info 'control' dari arsip.\n" -" -x|--extract <deb> <direktori> buka berkas-berkas dari arsip.\n" -" -X|--vextract <deb> <direktori> buka dan tampilkan berkas-berkas dari " -"arsip.\n" -" --fsys-tarfile <deb> keluaran sistem berkas tar.\n" -" -h|--help tampilkan pesan ini.\n" -" --version | --licence tampilkan versi/lisensi.\n" -"\n" -" <deb> adalah nama berkas sebuah arsip Debian.\n" -" <cfile> adalah nama sebuah komponen berkas administratif.\n" -" <cfield> adalah nama sebuah ruas dalam berkas `control' utama.\n" -"\n" -"Pilihan:\n" -" --showformat=<format> gunakan format alternatif untuk --show\n" -" -D aktifkan keluaran debug\n" -" --old, --new pilih format arsip\n" -" --nocheck jangan periksa berkas 'control' (bisa " -"menghasilkan paket buruk).\n" -" -z# menyetel kompresi ketika membuat paket\n" -" -Z<type> menyetel jenis kompresi yang akan digunakan.\n" -" Nilai yang diizinkan: gzip, bzip2,none\n" -"\n" -"Sintaks Format:\n" -" Suatu format adalah suatu string yang akan dihasilkan oleh setiap paket. \n" -" Format dapat berisi urutan escape standar \\n (baris-baru), \\r (tanda " -"enter), \n" -" \\\\ (backslash biasa). Informasi paket dapat dimasukkan dengan " -"menyisipkan \n" -" acuan variabel ke ruas paket dengan sintaks ${var[;lebar]}.\n" -" Ruas-ruas tersebut akan diratakanankan jika nilai lebar tidak negatif " -"yang \n" -" menyebabkan rata-kirilah yang akan digunakan.\n" -"\n" -"Gunakan `dpkg' untuk memasang dan membuang paket dari sistem Anda, atau\n" -"`dselect' untuk pengelolaan paket yang akrab-pengguna. Paket yang dibuka\n" -"dengan `dpkg-deb --extract' akan terpasang secara tidak benar!\n" -#: dpkg-deb/main.c:96 +#: dpkg-deb/main.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3874,7 +3819,7 @@ msgid "" "unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n" msgstr "" -#: dpkg-deb/main.c:105 +#: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -3882,7 +3827,7 @@ msgstr "" "Ketik dpkg-deb --help untuk panduan dalam manipulasi berkas *.deb;\n" "Ketik dpkg --help untuk panduan dalam pemasangan dan pembuangan paket." -#: dpkg-deb/main.c:181 +#: dpkg-deb/main.c:191 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "jenis kompresi `%s' tidak dikenal!" @@ -4055,80 +4000,57 @@ msgstr "Sarana pemisah/pemadu paket Debian GNU/Linux `dpkg-split'; versi " msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "" -#: dpkg-split/main.c:49 -#, fuzzy, c-format +#: dpkg-split/main.c:53 +#, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" -" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" -" -h|--help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license Show the license.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" -" -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:69 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." "deb).\n" -" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" -"Penggunaan: dpkg-split -s|--split <berkas> [<awalan>] Bagi-bagi sebuah " -"arsip.\n" -" dpkg-split -j|--join <bagian><bagian> ... Gabungkan bagian-" -"bagian kecil jadi satu.\n" -" dpkg-split -l|--info <bagian> ... Tampilkan " -"informasi tentang suatu bagian.\n" -" dpkg-split -h|--help|--version|--licence Tampilkan panduan/" -"versi/lisensi.\n" -"\n" -" dpkg-split -d|--discard [<nama berkas> ...] Abaikan potongan-" -"potongan yang tak sesuai.\n" -"\n" -"Pilihan: --depotdir <direktori> (nilai bawaan adalah %s/%s)\n" -" -S|--partsize <ukuran> (dalam Kb, untuk -s, nilai bawaan adalah " -"450)\n" -" -o|--output <berkas> (untuk -j, nilai bawaan adalah <paket>-" -"<versi>.deb)\n" -" -Q|--noquiet (sembunyikan keluaran bila -a bukan " -"suatu bagian)\n" -" --msdos (hasilkan nama berkas 8.3)\n" -"\n" -"Status keluaran: 0 = Sip!; 1 = -a bukan suatu bagian; 2 = ada masalah!\n" -#: dpkg-split/main.c:75 +#: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "Ketik 'dpkg-split --help' untuk bantuan" -#: dpkg-split/main.c:85 +#: dpkg-split/main.c:91 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "ada kesalahan saat membaca %s" -#: dpkg-split/main.c:89 +#: dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "ada kesalahan saat membaca %.250s" -#: dpkg-split/main.c:90 +#: dpkg-split/main.c:96 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "akhiran berkas dalam %.250s tidak diharapkan" -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "ukuran bagian terlampau besar atau tidak positif" -#: dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/main.c:120 #, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" msgstr "ukuran bagian harus sekurangnya %dk (teruntuk header)" @@ -4263,3 +4185,326 @@ msgstr "berkas sumber `%.250s' bukan suatu berkas biasa" #: dpkg-split/split.c:70 msgid "unable to exec mksplit" msgstr "gagal menjalankan perintah mksplit" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +#~ " --set-selections Set package selections from " +#~ "stdin.\n" +#~ " --clear-selections Deselect every non-essential " +#~ "package.\n" +#~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +#~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +#~ " --clear-avail Erase existing available info.\n" +#~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable " +#~ "pkgs.\n" +#~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" +#~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version " +#~ "details.\n" +#~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" +#~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +#~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +#~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n" +#~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see " +#~ "below.\n" +#~ " --help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" +#~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +#~ "\n" +#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +#~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted " +#~ "elsewhere.\n" +#~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin " +#~ "dir.\n" +#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" +#~ "upgrade.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " +#~ "installed.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +#~ "installed.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +#~ "package.\n" +#~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Just say what we would do - don't do it.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Send status change updates to file " +#~ "descriptor <n>.\n" +#~ " --log=<filename> Log status changes and actions to " +#~ "<filename>.\n" +#~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving " +#~ "<package>.\n" +#~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" +#~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +#~ "\n" +#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " +#~ "version);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any " +#~ "version);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +#~ "syntax).\n" +#~ "\n" +#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Penggunakan: \n" +#~ " dpkg -i|--install <nama berkas .deb> ... | -R|--recursive " +#~ "<dir> ...\n" +#~ " dpkg --unpack <nama berkas .deb> ... | -R|--recursive " +#~ "<dir> ...\n" +#~ " dpkg -A|--record-avail <nama berkas .deb> ... | -R|--recursive " +#~ "<dir> ...\n" +#~ " dpkg --configure <nama paket> ... | -a|--pending\n" +#~ " dpkg -r|--remove | -P|--purge <nama paket> ... | -a|--pending\n" +#~ " dpkg --get-selections [<pola> ...] ambil daftar pilihan ke " +#~ "stdout\n" +#~ " dpkg --set-selections set pilihan paket-paket dari " +#~ "stdin\n" +#~ " dpkg --update-avail <berkas-paket-paket> replace available packages " +#~ "info\n" +#~ " dpkg --merge-avail <berkas-paket-paket> gabungkan dengan info dari " +#~ "berkas\n" +#~ " dpkg --clear-avail hapus info yang tersedia saat " +#~ "ini\n" +#~ " dpkg --forget-old-unavail lupakan pkt2 tak-terinstal tak-" +#~ "tersedia\n" +#~ " dpkg -s|--status <nama-paket> ... tampilkan detil status paket\n" +#~ " dpkg -p|--print-avail <nama-paket> ... tampilkan detil versi yg " +#~ "tersedia\n" +#~ " dpkg -L|--listfiles <nama-paket> ... tampilkan berkas2 milik paket\n" +#~ " dpkg -l|--list [<pola> ...] tampilkan paket-paket " +#~ "terinstal\n" +#~ " dpkg -S|--search <pola> ... cari paket yang memiliki file\n" +#~ " dpkg -C|--audit periksa paket-paket yang " +#~ "rusak\n" +#~ " dpkg --print-architecture cetak arsitektur dpkg\n" +#~ " dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> bandingkan versi - lihat " +#~ "dibawah\n" +#~ " dpkg --help | --version tampilkan panduan ini / versi\n" +#~ " dpkg --force-help | -Dh|--debug=help panduan u/ force resp. " +#~ "debugging\n" +#~ " dpkg --licence cetak lisensi dan hak cipta\n" +#~ "\n" +#~ "Gunakan dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile pada arsip (ketik %s --" +#~ "help.)\n" +#~ "\n" +#~ "U/ penggunaan internal: dpkg --assert-support-predepends | --predep-" +#~ "package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep\n" +#~ "\n" +#~ "Pilihan-pilihan:\n" +#~ " --admindir=<direktori> Gunakan <direktori> daripada %s\n" +#~ " --root=<direktori> Pasang pd sistem alternatif dgn root di tmpt " +#~ "lain\n" +#~ " --instdir=<direktori> Ganti root instalasi tanpa mengganti dir " +#~ "admin\n" +#~ " -O|--selected-only Skip paket yang tidak dipilih untuk instal/" +#~ "upgrade\n" +#~ " -E|--skip-same-version Skip paket yang versi sama dengan paket " +#~ "terinstal\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Skip paket yg versi lebih kecil dr pkt " +#~ "terinstal\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Instal walaupun akan merusak paket lain\n" +#~ " --no-debsig Jangan verifikasi tanda tangan paket\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Hanya sebut apa yg akan dilakukan - jgn " +#~ "dilakukan\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Hidupkan debugging - lihat -Dhelp / --" +#~ "debug=help\n" +#~ " --status-fd <n> Kirim perubahan status ke file descriptor " +#~ "<n>\n" +#~ " --log=<nama-berkas> Log perubahan status dan aksi ke <nama-" +#~ "berkas>\n" +#~ " --ignore-depends=<paket>,... Acuhkan dependensi yg melibatkan " +#~ "<paket>\n" +#~ " --force-... Override masalah - lihat --force-help\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Berhenti bila ditemukan masalah\n" +#~ " --abort-after <n> Abort setelah menemukan <n> error\n" +#~ "\n" +#~ "Operator perbandingan untuk --compare-versions sbb:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (perlakukan versi kosong selalu lebih awal);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (perlakukan versi kosong selalu lebih baru);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (hanya u/ kompatibilitas dgn sintaks berkas " +#~ "control).\n" +#~ "\n" +#~ "Gunakan `dselect' atau `aptitude' untuk pengelolaan paket dengan lebih " +#~ "mudah.\n" + +#~ msgid " Package " +#~ msgstr " Paket " + +#~ msgid " which provides " +#~ msgstr " yang menyediakan " + +#~ msgid " is to be removed.\n" +#~ msgstr " akan dibuang. \n" + +#~ msgid " Version of " +#~ msgstr " Versi: " + +#~ msgid " on system is " +#~ msgstr " pada sistem adalah " + +#~ msgid " is not installed.\n" +#~ msgstr " tidak dipasang. \n" + +#~ msgid " to: %s\n" +#~ msgstr " ke: %s \n" + +#~ msgid "fgetpos failed" +#~ msgstr "fgetpos gagal" + +#~ msgid "fsetpos failed" +#~ msgstr "fsetpos gagal" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +#~ " -c|--contents <deb> List contents.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" +#~ " -h|--help Display this message.\n" +#~ " --version Show version.\n" +#~ " --license | --licence Show license.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" +#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" +#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +#~ " -D Enable debugging output.\n" +#~ " --old, --new Select archive format.\n" +#~ " --nocheck Suppress control file check (build bad " +#~ "package).\n" +#~ " -z# Set the compression level when building.\n" +#~ " -Z<type> Set the compression type to use when " +#~ "building.\n" +#~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Perintah:\n" +#~ " -b|--build <direktori> [<deb>] buat suatu arsip.\n" +#~ " -c|-contents <deb> tampilkan isi.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] tampilkan info ke stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> tampilkan informasi paket\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] tampilkan isi ruas-ruas ke stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directori>] ambil info 'control' dari arsip.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <direktori> buka berkas-berkas dari arsip.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <direktori> buka dan tampilkan berkas-berkas dari " +#~ "arsip.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> keluaran sistem berkas tar.\n" +#~ " -h|--help tampilkan pesan ini.\n" +#~ " --version | --licence tampilkan versi/lisensi.\n" +#~ "\n" +#~ " <deb> adalah nama berkas sebuah arsip Debian.\n" +#~ " <cfile> adalah nama sebuah komponen berkas administratif.\n" +#~ " <cfield> adalah nama sebuah ruas dalam berkas `control' utama.\n" +#~ "\n" +#~ "Pilihan:\n" +#~ " --showformat=<format> gunakan format alternatif untuk --show\n" +#~ " -D aktifkan keluaran debug\n" +#~ " --old, --new pilih format arsip\n" +#~ " --nocheck jangan periksa berkas 'control' (bisa " +#~ "menghasilkan paket buruk).\n" +#~ " -z# menyetel kompresi ketika membuat paket\n" +#~ " -Z<type> menyetel jenis kompresi yang akan " +#~ "digunakan.\n" +#~ " Nilai yang diizinkan: gzip, bzip2,none\n" +#~ "\n" +#~ "Sintaks Format:\n" +#~ " Suatu format adalah suatu string yang akan dihasilkan oleh setiap " +#~ "paket. \n" +#~ " Format dapat berisi urutan escape standar \\n (baris-baru), \\r (tanda " +#~ "enter), \n" +#~ " \\\\ (backslash biasa). Informasi paket dapat dimasukkan dengan " +#~ "menyisipkan \n" +#~ " acuan variabel ke ruas paket dengan sintaks ${var[;lebar]}.\n" +#~ " Ruas-ruas tersebut akan diratakanankan jika nilai lebar tidak negatif " +#~ "yang \n" +#~ " menyebabkan rata-kirilah yang akan digunakan.\n" +#~ "\n" +#~ "Gunakan `dpkg' untuk memasang dan membuang paket dari sistem Anda, atau\n" +#~ "`dselect' untuk pengelolaan paket yang akrab-pengguna. Paket yang dibuka\n" +#~ "dengan `dpkg-deb --extract' akan terpasang secara tidak benar!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +#~ " -h|--help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --license Show the license.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n" +#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +#~ "\n" +#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Penggunaan: dpkg-split -s|--split <berkas> [<awalan>] Bagi-bagi " +#~ "sebuah arsip.\n" +#~ " dpkg-split -j|--join <bagian><bagian> ... Gabungkan " +#~ "bagian-bagian kecil jadi satu.\n" +#~ " dpkg-split -l|--info <bagian> ... Tampilkan " +#~ "informasi tentang suatu bagian.\n" +#~ " dpkg-split -h|--help|--version|--licence Tampilkan " +#~ "panduan/versi/lisensi.\n" +#~ "\n" +#~ " dpkg-split -d|--discard [<nama berkas> ...] Abaikan " +#~ "potongan-potongan yang tak sesuai.\n" +#~ "\n" +#~ "Pilihan: --depotdir <direktori> (nilai bawaan adalah %s/%s)\n" +#~ " -S|--partsize <ukuran> (dalam Kb, untuk -s, nilai bawaan " +#~ "adalah 450)\n" +#~ " -o|--output <berkas> (untuk -j, nilai bawaan adalah " +#~ "<paket>-<versi>.deb)\n" +#~ " -Q|--noquiet (sembunyikan keluaran bila -a bukan " +#~ "suatu bagian)\n" +#~ " --msdos (hasilkan nama berkas 8.3)\n" +#~ "\n" +#~ "Status keluaran: 0 = Sip!; 1 = -a bukan suatu bagian; 2 = ada masalah!\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.10.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-02 12:24+0100\n" "Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n" "Language-Team: italian <debian-l10n-italian@debian.org>\n" @@ -212,65 +212,65 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "impossibile completare il riempimento di %.250s" #: lib/dbmodify.c:116 -#, c-format -msgid "unable flush %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "impossibile fare il flush di %.250s dopo il riempimento" #: lib/dbmodify.c:118 -#, c-format -msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "impossibile spostarsi all'inizio di %.250s dopo il riempimento" -#: lib/dbmodify.c:148 +#: lib/dbmodify.c:149 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "l'operazione richiesta necessita dei privilegi di superuser" -#: lib/dbmodify.c:153 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "impossibile accedere all'area di stato di dpkg" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:156 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "" "l'operazione necessita i permessi di lettura/scrittura all'area di stato di " "dpkg" -#: lib/dbmodify.c:203 +#: lib/dbmodify.c:204 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "impossibile rimuovere il mio stesso file di update %.255s" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:261 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "impossibile scrivere lo stato aggiornato di `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:263 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "impossibile fare il flush dello stato aggiornato di `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "impossibile fare il truncate dello stato aggiornato di `%.250s'<" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "impossibile fare l'fsync dello stato aggiornato di `%.250s'<" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "impossibile chiudere lo stato aggiornato di `%.250s'<" -#: lib/dbmodify.c:271 +#: lib/dbmodify.c:272 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "impossibile installare lo stato aggiornato di `%.250s'<" -#: lib/dbmodify.c:301 +#: lib/dbmodify.c:302 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "impossibile aprire il log `%s': %s\n" @@ -889,8 +889,8 @@ msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "deve iniziare con un carattere alfanumerico" #: lib/parsehelp.c:123 -#, c-format -msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +#, fuzzy, c-format +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "" "il carattere `%c' non è consentito - sono consentite solo lettere, cifre e %s" @@ -924,8 +924,9 @@ msgstr "manca %s" msgid "empty value for %s" msgstr "valore vuoto per %s" -#: lib/showcright.c:33 -msgid "cannot open GPL file " +#: lib/showcright.c:34 +#, fuzzy +msgid "cannot open GPL file" msgstr "impossibile aprire il file contenente la GPL " #: lib/showpkg.c:70 @@ -1657,7 +1658,7 @@ msgstr "EOF da stdin al prompt per il file di configurazione" msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "impossibile verificare l'esistenza di `%.250s'" -#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr " dipende da " @@ -2250,7 +2251,7 @@ msgstr "impossibile eseguire rm per fare pulizia" msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Debian `%s' programma di gestione dei pacchetti versione %s.\n" -#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 +#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2261,50 +2262,76 @@ msgstr "" "o successiva per le condizioni di copia. NON c'è alcuna garanzia.\n" "Vedi %s --license per il copyright e i dettagli sulla licenza.\n" -#: src/main.c:57 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -" --set-selections Set package selections from stdin.\n" -" --clear-selections Deselect every non-essential " -"package.\n" -" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -" --clear-avail Erase existing available info.\n" -" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" -" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" -" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --configure <package> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -h|--help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +#, c-format +msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:104 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --root=<directory> Install on alternative system rooted " -"elsewhere.\n" -" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" "upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" @@ -2315,15 +2342,22 @@ msgid "" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" -" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" -" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n" -" --force-... Override problems - see --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" -" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --ignore-depends=<package>,...\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-... Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-...|--refuse-...\n" +" Stop when problems encountered.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " "version);\n" @@ -2331,84 +2365,14 @@ msgid "" " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " "syntax).\n" "\n" -"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "" -"Uso %s [<opzione> ...] <comando>\n" -"\n" -"Comandi:\n" -" -i|--install <nome file .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <nome file .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <nome file .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <nome pacchetto> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <nome pacchetto> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <nome pacchetto> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<modello> ...] Ottieni lista selezioni su stdout.\n" -" --set-selections Imposta selezioni da stdin.\n" -" --update-avail <file Packages> Rimpiazza info pacchetti disponibili.\n" -" --merge-avail <file Packages> Aggiorna con le info dal file.\n" -" --clear-avail Cancella info sulla disponibilità.\n" -" --forget-old-unavail Dimentica non install. non più " -"disponib.\n" -" -s|--status <nome pacchetto> ... Mostra stato dettagliato del pacch.\n" -" -p|--print-avail <nome pacchetto> ... Mostra dettagli versioni disponib.\n" -" -L|--listfiles <nome pacchetto> ... Lista file contenuti nei pacchetti.\n" -" -l|--list [<modello> ...] Lista concisa dei i pacchetti.\n" -" -S|--search <modello> ... Trova i pacchetti contenenti i file.\n" -" -C|--audit Verifica presenza pacch. difettosi.\n" -" --print-architecture Mostra architettura target.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Confronta numeri versione - vedi " -"sotto.\n" -" --help Mostra questo aiuto.\n" -" --version Mostra la versione.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Aiuto sulle opzioni di force/debug.\n" -" --license | --licence Mostra i termini della licenza d'uso.\n" -"\n" -"Usa dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" -" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile sugli archivi (vedi %s --help).\n" -"\n" -"Per uso interno: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" -" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" -"\n" -"Opzioni:\n" -" --admindir=<directory> Usa <directory> al posto di %s.\n" -" --root=<directory> Installa in una gerarchia alternativa, non " -"'/'.\n" -" --instdir=<directory> Cambia dir. di install. ma non quella di " -"admin.\n" -" -O|--selected-only Salta pacchetti non selezionati per inst./" -"aggiorn.\n" -" -E|--skip-same-version Salta pacchetti se stessa versione già " -"installata.\n" -" -G|--refuse-downgrade Salta pacchetti se versione + vecchia della " -"corr.\n" -" -B|--auto-deconfigure Installa anche se causa problemi ad altri " -"pacch.\n" -" --no-debsig Non controllare le firme dei pacchetti.\n" -" --no-act|--dry-run|--simulate\n" -" Dì solo quello che verrebbe svolto - non " -"farlo.\n" -" -D|--debug=<octal> Abilita il debug - vedi -Dhelp o --debug=help.\n" -" --status-fd <n> Invia le modifiche allo stato al descrittore \n" -" del file <n>.\n" -" --log=<nome file> Annota modifiche e azioni svolte in <nome file>." -"\\n\n" -" --ignore-depends=<pacchetto>,... Ignora dipendenze relative a " -"<pacchetto>.\n" -" --force-... Aggira i problemi - vedi --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Fermati quando incontri dei problemi.\n" -" --abort-after <n> Fermati dopo aver incontrato <n> errori.\n" -"\n" -"Gli operatori di comparazione per --compare-versions sono:\n" -" lt le eq ne ge gt (se manca la versione, intendi come precedente\n" -" a qualsiasi versione);\n" -" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (se manca la versione, intendi come successiva\n" -" a qualsiasi versione);\n" -" < << <= = >= >> > (solo per compatibilità con il file di controllo).\n" -"\n" -"Usa `dselect' o `aptitude' se vuoi un'interfaccia semplice per la gestione\n" -"dei pacchetti.\n" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:141 msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n" @@ -2433,17 +2397,17 @@ msgstr "" "Le opzioni marcate con [*] producono molto output - utilizza una pipe con\n" "`less' o `more' per leggerlo!" -#: src/main.c:188 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151 +#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "le azioni --%s e --%s sono in conflitto" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:211 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "Attenzione: opzione obsoleta `--%s'\n" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:219 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2480,29 +2444,29 @@ msgstr "" "Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n" "Note that the meanings and values are subject to change.\n" -#: src/main.c:220 +#: src/main.c:240 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug richiede un numero in base otto come parametro" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:264 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "" "uno dei nomi di pacchetto separati da virgole nella lista data a --ignore-" "depends `%.250s' è nullo" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:270 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "" "--ignore-depends richiede un nome di pacchetto legale. `%.250s' non lo è; %s" -#: src/main.c:266 src/main.c:277 +#: src/main.c:286 src/main.c:297 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "numero intero non valido per l'opzione --%s: `%.250s'" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2590,53 +2554,55 @@ msgstr "" "seriamente la vostra installazione.\n" "Le opzioni contrassegnate da [*] sono abilitate di default.\n" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:362 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "opzione force/refuse sconosciuta: `%.*s'" -#: src/main.c:346 +#: src/main.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Attenzione: opzione obsoleta `--%s'\n" -#: src/main.c:469 src/main.c:479 src/main.c:487 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "impossibile fare malloc in execbackend" -#: src/main.c:473 src/main.c:496 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "impossibile fare strdup in execbackend" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "impossibile eseguire %s" -#: src/main.c:514 -msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +#: src/main.c:537 +#, fuzzy +msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd accetta un parametro, non nessuno" -#: src/main.c:515 -msgid "--command-fd only takes 1 argument" +#: src/main.c:539 +#, fuzzy +msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd accetta un solo parametro" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "numero non valido in --command-fd" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "impossibile aprire `%i' per ricevere il flusso" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "eof inaspettato prima della fine della linea %d" -#: src/main.c:588 src/main.c:603 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189 -#: dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-split/main.c:169 msgid "need an action option" msgstr "è necessaria una opzione che indichi che azione svolgere" @@ -2672,40 +2638,47 @@ msgstr "" "Più di una copia del pacchetto %s è stata spacchettata\n" " durante questa sessione ! Viene configurato una sola volta.\n" -#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324 -msgid " Package " -msgstr " Il pacchetto " - -#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327 -msgid " which provides " -msgstr " che fornisce " - -#: src/packages.c:273 -msgid " is to be removed.\n" -msgstr " sta per essere rimosso.\n" +#: src/packages.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s fornisce %.250s ma sta per essere rimosso.\n" -#: src/packages.c:285 -msgid " Version of " -msgstr " La versione di " +#: src/packages.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s sta per essere rimosso.\n" #: src/packages.c:287 -msgid " on system is " -msgstr " nel sistema è " +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" +msgstr "" #: src/packages.c:307 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "dpkg: verrà configurato anche `%s' (richiesto da `%s')\n" -#: src/packages.c:317 -msgid " is not configured yet.\n" +#: src/packages.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" +msgstr " %.250s fornisce %.250s ma sta per essere deconfigurato.\n" + +#: src/packages.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " non è ancora configurato.\n" -#: src/packages.c:330 -msgid " is not installed.\n" -msgstr " non è installato.\n" +#: src/packages.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" +msgstr "Il pacchetto `%s' non è installato.\n" + +#: src/packages.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" +msgstr "Il pacchetto `%s' non è installato.\n" -#: src/packages.c:395 +#: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" msgstr "; comunque:\n" @@ -2991,7 +2964,7 @@ msgstr "Versione" msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80 +#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "Nessun pacchetto corrisponde a %s.\n" @@ -3044,27 +3017,22 @@ msgstr "Il pacchetto `%s' non è installato.\n" msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "Il pacchetto `%s' non contiene nessun file (!)\n" -#: src/query.c:375 -#, c-format -msgid "locally diverted" +#: src/query.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "diversificato localmente" -#: src/query.c:376 -#, c-format -msgid "package diverts others" +#: src/query.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "diversifica altri" -#: src/query.c:377 -#, c-format -msgid "diverted by %s" +#: src/query.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "diversificato da %s" -#: src/query.c:378 -#, c-format -msgid " to: %s\n" -msgstr " a: %s\n" - -#: src/query.c:398 +#: src/query.c:404 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -3072,30 +3040,21 @@ msgstr "" "Usa dpkg --info (= dpkg-deb --info) per esaminare i file archivio,\n" "e dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) per mostrarne il contenuto.\n" -#: src/query.c:459 +#: src/query.c:465 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr "Debian `%s' strumento di interrogazione della gestione dei pacchetti\n" -#: src/query.c:472 -#, c-format +#: src/query.c:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n" -"\n" -"Options:\n" -" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" msgstr "" "Uso: %s [<opzione> ...] <comando>\n" @@ -3118,7 +3077,16 @@ msgstr "" " -f|--showformat=<formato> Imposta un formato alternativo per --" "show.\n" -#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87 +#: src/query.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -3140,7 +3108,7 @@ msgstr "" " saranno allineati a destra a meno ché non sia specificata una\n" " dimensione negativa, nel qual caso verranno allineati a sinistra.\n" -#: src/query.c:501 +#: src/query.c:514 msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n" @@ -3562,7 +3530,7 @@ msgstr "impossibile aprire il file temporaneo %s (dati)" msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo %s (dati)" -#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274 msgid "data" msgstr "dati" @@ -3592,8 +3560,8 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "impossibile eseguire sh -c mv foo/* &c" #: dpkg-deb/extract.c:59 -#, c-format -msgid "error reading %s from %.255s" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "errore leggendo \"%s\" da %.255s" #: dpkg-deb/extract.c:61 @@ -3695,12 +3663,13 @@ msgstr "" " dimensione %ld byte: archivio di controllo= %zi byte.\n" #: dpkg-deb/extract.c:195 -msgid "ctrl information length" +#, fuzzy +msgid "control information length" msgstr "lunghezza info controllo" #: dpkg-deb/extract.c:197 -#, c-format -msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "l'archivio ha la lunghezza di controllo formattata male `%s'" #: dpkg-deb/extract.c:200 @@ -3712,11 +3681,17 @@ msgstr "" " vecchio pacchetto debian, versione %s.\n" " dimensione %ld byte: archivio di controllo= %zi, archivio principale= %ld.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:209 -msgid "ctrlarea" +#: dpkg-deb/extract.c:208 +#, fuzzy +msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +msgstr "Errore allocando memoria per cfgfilename" + +#: dpkg-deb/extract.c:211 +#, fuzzy +msgid "control area" msgstr "ctrlarea" -#: dpkg-deb/extract.c:215 +#: dpkg-deb/extract.c:217 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -3725,66 +3700,67 @@ msgstr "" "dpkg-deb: il file sembrerebbe essere un archivio rovinato\n" "dpkg-deb: per esser stato scaricato in modalità ASCII\n" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "`%.255s' non è un archivio in formato debian" -#: dpkg-deb/extract.c:225 -msgid "fgetpos failed" -msgstr "fgetpos fallita" +#: dpkg-deb/extract.c:228 +msgid "failed getting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:229 -msgid "fsetpos failed" -msgstr "fsetpos fallita" +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed setting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:236 -msgid "failed to fdopen p1 in paste" +#: dpkg-deb/extract.c:242 +#, fuzzy +msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "impossibile eseguire fdopen p1 in \"paste\"" -#: dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "impossibile scrivere su gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:239 +#: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "impossibile chiudere gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "" "impossibile eseguire lseek per spostarsi sulla porzione archivio del file" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "impossibile scrivere sulla pipe nella copia" -#: dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:261 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "impossibile chiudere la pipe nella copia" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to create directory" msgstr "impossibile creare una directory" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:283 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "impossibile eseguire chdir sulla directory dopo averla creata" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:285 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "impossibile fare il chdir alla directory" -#: dpkg-deb/extract.c:293 +#: dpkg-deb/extract.c:299 msgid "failed to exec tar" msgstr "impossibile eseguire tar" -#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s richiede il nome di un file .deb come parametro" -#: dpkg-deb/extract.c:319 +#: dpkg-deb/extract.c:325 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -3793,12 +3769,12 @@ msgstr "" "--%s richiede come parametro una directory di destinazione.\n" "Forse dovresti usare dpkg --install ?" -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:328 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s accetta al massimo due parametri (un .deb e una directory)" -#: dpkg-deb/extract.c:333 +#: dpkg-deb/extract.c:339 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s accetta un solo parametro (un nome di file .deb)" @@ -3915,74 +3891,48 @@ msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "" "Debian `%s' programma di gestione degli archivi di pacchetti versione %s.\n" -#: dpkg-deb/main.c:56 +#: dpkg-deb/main.c:60 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -" -c|--contents <deb> List contents.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" -" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -" -h|--help Display this message.\n" -" --version Show version.\n" -" --license | --licence Show license.\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +#, c-format +msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:85 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -" -D Enable debugging output.\n" -" --old, --new Select archive format.\n" -" --nocheck Suppress control file check (build bad " -"package).\n" -" -z# Set the compression level when building.\n" -" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -D Enable debugging output.\n" +" --old, --new Select archive format.\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" msgstr "" -"Uso: %s [<opzione] ...] <comando>\n" -"\n" -"Comandi:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Costruisce un archivio.\n" -" -c|--contents <deb> Mostra il contenuto.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Mostra le info su stdout.\n" -" -W|--show <deb> Mostra le info del pacchetto.\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Mostra i campi su stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Estrai le info di controllo.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Estrai i file.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Estrai e lista i file.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Trasmigra in un archivio tar.\n" -" -h|--help Mostra questo messaggio.\n" -" --version Mostra la versione.\n" -" --license | --licence Mostra la licenza.\n" -"\n" -"<deb> è il nome di file contenente un archivio in formato Debian.\n" -"<cfile> è il nome di uno dei file di amministrazione.\n" -"<cfield> è il nome di un campo nel file `control' principale.\n" -"\n" -"Opzioni:\n" -" --showformat=<formato> Usa un formato alternativo per --show.\n" -" -D Abilita output di debug.\n" -" --old, --new Seleziona il formato di archiviazione.\n" -" --nocheck Disattiva la verifica del file di\n" -" controllo (produce un pacchetto " -"scadente).\n" -" -z# Imposta il livello di compressione\n" -" usato nella costruzione del pacchetto.\n" -" -Z<ztype> Imposta il tipo di compressione; valori\n" -" consentiti: gzip, bzip2, none.\n" -"\n" -#: dpkg-deb/main.c:96 +#: dpkg-deb/main.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3996,7 +3946,7 @@ msgstr "" "dei pacchetti. I pacchetti estratti usando `dpkg-deb --extract'\n" "verranno installati in maniera anomala !\n" -#: dpkg-deb/main.c:105 +#: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -4004,7 +3954,7 @@ msgstr "" "Usa dpkg-deb --help per un aiuto sulla manipolazione dei file *.deb;\n" "Usa dpkg --help per un aiuto sull'installazione e rimozione dei pacchetti." -#: dpkg-deb/main.c:181 +#: dpkg-deb/main.c:191 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "tipo di compressione sconosciuto `%s'!" @@ -4190,83 +4140,57 @@ msgstr "Debian `%s' strumento per lo split/join dei pacchetti; versione %s.\n" msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" -#: dpkg-split/main.c:49 +#: dpkg-split/main.c:53 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" -" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" -" -h|--help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license Show the license.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" -" -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:69 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." "deb).\n" -" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" -"Uso: %s [<opzione> ...] <comando>\n" -"\n" -"Comandi:\n" -" -s|--split <file> [<prefisso>] Suddividi un archivio.\n" -" -j|--join <porzione> <porzione>... Ricomponi le porzioni.\n" -" -I|--info <porzione> ... Mostra info su una porzione.\n" -" -h|--help Mostra questo messaggio d'aiuto.\n" -" --version Mostra la versione.\n" -" --license Mostra la licenza.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <completo> <porzione> Accumula automaticamente le porzioni.\n" -" -l|--listq Lista le porzioni che non " -"corrispondono.\n" -" -d|--discard [<porzione> ...] Scarta le porzioni che non " -"corrispondono.\n" -"\n" -"Opzioni:\n" -" --depotdir <directory> Usa <directory> invece di %s/%s.\n" -" -S|--partsize <dim> In Kb, per -s (di default è 450).\n" -" -o|--output <file> Per -j (di default è\n" -" <pacchetto>-<versione>.deb).\n" -" -Q|--npquiet Ignora quando -a non è una porzione.\n" -" --msdos Genera filenames in formato 8.3.\n" -"\n" -"Stato di uscita: 0 = OK; 1 = -a non è una porzione; 2 = problemi!\n" -#: dpkg-split/main.c:75 +#: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "Esegui dpkg-split --help per un aiuto." -#: dpkg-split/main.c:85 +#: dpkg-split/main.c:91 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "errore leggendo %s" -#: dpkg-split/main.c:89 +#: dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "errore leggendo %.250s" -#: dpkg-split/main.c:90 +#: dpkg-split/main.c:96 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "inaspettata fine del file in %.250s" -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "la dimensione della porzione è di gran lunga troppo grande o negativa" -#: dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/main.c:120 #, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" msgstr "" @@ -4405,3 +4329,327 @@ msgstr "il file sorgente `%.250s' non è un file normale" #: dpkg-split/split.c:70 msgid "unable to exec mksplit" msgstr "impossibile eseguire mksplit" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +#~ " --set-selections Set package selections from " +#~ "stdin.\n" +#~ " --clear-selections Deselect every non-essential " +#~ "package.\n" +#~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +#~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +#~ " --clear-avail Erase existing available info.\n" +#~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable " +#~ "pkgs.\n" +#~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" +#~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version " +#~ "details.\n" +#~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" +#~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +#~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +#~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n" +#~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see " +#~ "below.\n" +#~ " --help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" +#~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +#~ "\n" +#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +#~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted " +#~ "elsewhere.\n" +#~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin " +#~ "dir.\n" +#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" +#~ "upgrade.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " +#~ "installed.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +#~ "installed.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +#~ "package.\n" +#~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Just say what we would do - don't do it.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Send status change updates to file " +#~ "descriptor <n>.\n" +#~ " --log=<filename> Log status changes and actions to " +#~ "<filename>.\n" +#~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving " +#~ "<package>.\n" +#~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" +#~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +#~ "\n" +#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " +#~ "version);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any " +#~ "version);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +#~ "syntax).\n" +#~ "\n" +#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uso %s [<opzione> ...] <comando>\n" +#~ "\n" +#~ "Comandi:\n" +#~ " -i|--install <nome file .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <nome file .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <nome file .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <nome pacchetto> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <nome pacchetto> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <nome pacchetto> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<modello> ...] Ottieni lista selezioni su stdout.\n" +#~ " --set-selections Imposta selezioni da stdin.\n" +#~ " --update-avail <file Packages> Rimpiazza info pacchetti " +#~ "disponibili.\n" +#~ " --merge-avail <file Packages> Aggiorna con le info dal file.\n" +#~ " --clear-avail Cancella info sulla disponibilità.\n" +#~ " --forget-old-unavail Dimentica non install. non più " +#~ "disponib.\n" +#~ " -s|--status <nome pacchetto> ... Mostra stato dettagliato del " +#~ "pacch.\n" +#~ " -p|--print-avail <nome pacchetto> ... Mostra dettagli versioni " +#~ "disponib.\n" +#~ " -L|--listfiles <nome pacchetto> ... Lista file contenuti nei " +#~ "pacchetti.\n" +#~ " -l|--list [<modello> ...] Lista concisa dei i pacchetti.\n" +#~ " -S|--search <modello> ... Trova i pacchetti contenenti i " +#~ "file.\n" +#~ " -C|--audit Verifica presenza pacch. " +#~ "difettosi.\n" +#~ " --print-architecture Mostra architettura target.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Confronta numeri versione - vedi " +#~ "sotto.\n" +#~ " --help Mostra questo aiuto.\n" +#~ " --version Mostra la versione.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Aiuto sulle opzioni di force/" +#~ "debug.\n" +#~ " --license | --licence Mostra i termini della licenza " +#~ "d'uso.\n" +#~ "\n" +#~ "Usa dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile sugli archivi (vedi %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "Per uso interno: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Opzioni:\n" +#~ " --admindir=<directory> Usa <directory> al posto di %s.\n" +#~ " --root=<directory> Installa in una gerarchia alternativa, non " +#~ "'/'.\n" +#~ " --instdir=<directory> Cambia dir. di install. ma non quella di " +#~ "admin.\n" +#~ " -O|--selected-only Salta pacchetti non selezionati per inst./" +#~ "aggiorn.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Salta pacchetti se stessa versione già " +#~ "installata.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Salta pacchetti se versione + vecchia della " +#~ "corr.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Installa anche se causa problemi ad altri " +#~ "pacch.\n" +#~ " --no-debsig Non controllare le firme dei pacchetti.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Dì solo quello che verrebbe svolto - non " +#~ "farlo.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Abilita il debug - vedi -Dhelp o --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Invia le modifiche allo stato al " +#~ "descrittore \n" +#~ " del file <n>.\n" +#~ " --log=<nome file> Annota modifiche e azioni svolte in <nome " +#~ "file>.\\n\n" +#~ " --ignore-depends=<pacchetto>,... Ignora dipendenze relative a " +#~ "<pacchetto>.\n" +#~ " --force-... Aggira i problemi - vedi --force-" +#~ "help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Fermati quando incontri dei problemi.\n" +#~ " --abort-after <n> Fermati dopo aver incontrato <n> " +#~ "errori.\n" +#~ "\n" +#~ "Gli operatori di comparazione per --compare-versions sono:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (se manca la versione, intendi come precedente\n" +#~ " a qualsiasi versione);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (se manca la versione, intendi come successiva\n" +#~ " a qualsiasi versione);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (solo per compatibilità con il file di " +#~ "controllo).\n" +#~ "\n" +#~ "Usa `dselect' o `aptitude' se vuoi un'interfaccia semplice per la " +#~ "gestione\n" +#~ "dei pacchetti.\n" + +#~ msgid " Package " +#~ msgstr " Il pacchetto " + +#~ msgid " which provides " +#~ msgstr " che fornisce " + +#~ msgid " is to be removed.\n" +#~ msgstr " sta per essere rimosso.\n" + +#~ msgid " Version of " +#~ msgstr " La versione di " + +#~ msgid " on system is " +#~ msgstr " nel sistema è " + +#~ msgid " is not installed.\n" +#~ msgstr " non è installato.\n" + +#~ msgid " to: %s\n" +#~ msgstr " a: %s\n" + +#~ msgid "fgetpos failed" +#~ msgstr "fgetpos fallita" + +#~ msgid "fsetpos failed" +#~ msgstr "fsetpos fallita" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +#~ " -c|--contents <deb> List contents.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" +#~ " -h|--help Display this message.\n" +#~ " --version Show version.\n" +#~ " --license | --licence Show license.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" +#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" +#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +#~ " -D Enable debugging output.\n" +#~ " --old, --new Select archive format.\n" +#~ " --nocheck Suppress control file check (build bad " +#~ "package).\n" +#~ " -z# Set the compression level when building.\n" +#~ " -Z<type> Set the compression type to use when " +#~ "building.\n" +#~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: %s [<opzione] ...] <comando>\n" +#~ "\n" +#~ "Comandi:\n" +#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Costruisce un archivio.\n" +#~ " -c|--contents <deb> Mostra il contenuto.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Mostra le info su stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> Mostra le info del pacchetto.\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Mostra i campi su stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Estrai le info di controllo.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> Estrai i file.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Estrai e lista i file.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Trasmigra in un archivio tar.\n" +#~ " -h|--help Mostra questo messaggio.\n" +#~ " --version Mostra la versione.\n" +#~ " --license | --licence Mostra la licenza.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> è il nome di file contenente un archivio in formato Debian.\n" +#~ "<cfile> è il nome di uno dei file di amministrazione.\n" +#~ "<cfield> è il nome di un campo nel file `control' principale.\n" +#~ "\n" +#~ "Opzioni:\n" +#~ " --showformat=<formato> Usa un formato alternativo per --" +#~ "show.\n" +#~ " -D Abilita output di debug.\n" +#~ " --old, --new Seleziona il formato di " +#~ "archiviazione.\n" +#~ " --nocheck Disattiva la verifica del file di\n" +#~ " controllo (produce un pacchetto " +#~ "scadente).\n" +#~ " -z# Imposta il livello di compressione\n" +#~ " usato nella costruzione del " +#~ "pacchetto.\n" +#~ " -Z<ztype> Imposta il tipo di compressione; " +#~ "valori\n" +#~ " consentiti: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +#~ " -h|--help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --license Show the license.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n" +#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +#~ "\n" +#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: %s [<opzione> ...] <comando>\n" +#~ "\n" +#~ "Comandi:\n" +#~ " -s|--split <file> [<prefisso>] Suddividi un archivio.\n" +#~ " -j|--join <porzione> <porzione>... Ricomponi le porzioni.\n" +#~ " -I|--info <porzione> ... Mostra info su una porzione.\n" +#~ " -h|--help Mostra questo messaggio d'aiuto.\n" +#~ " --version Mostra la versione.\n" +#~ " --license Mostra la licenza.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <completo> <porzione> Accumula automaticamente le " +#~ "porzioni.\n" +#~ " -l|--listq Lista le porzioni che non " +#~ "corrispondono.\n" +#~ " -d|--discard [<porzione> ...] Scarta le porzioni che non " +#~ "corrispondono.\n" +#~ "\n" +#~ "Opzioni:\n" +#~ " --depotdir <directory> Usa <directory> invece di %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <dim> In Kb, per -s (di default è 450).\n" +#~ " -o|--output <file> Per -j (di default è\n" +#~ " <pacchetto>-<versione>.deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Ignora quando -a non è una " +#~ "porzione.\n" +#~ " --msdos Genera filenames in formato 8.3.\n" +#~ "\n" +#~ "Stato di uscita: 0 = OK; 1 = -a non è una porzione; 2 = problemi!\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-29 21:22+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n" "Language-Team: Debian Japanease List <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -191,63 +191,63 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "%.250s に文字を補充できません" #: lib/dbmodify.c:116 -#, c-format -msgid "unable flush %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "文字の補充後に %.250s をフラッシュできません" #: lib/dbmodify.c:118 -#, c-format -msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "文字の補充後に %.250s の最初に戻れません" -#: lib/dbmodify.c:148 +#: lib/dbmodify.c:149 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "要求した操作はスーパーユーザの権限が必要です" -#: lib/dbmodify.c:153 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "dpkg ステータスエリアにアクセスできません" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:156 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "操作は dpkg ステータスエリアへの読み書きの権限が必要です" -#: lib/dbmodify.c:203 +#: lib/dbmodify.c:204 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "一時的な更新用ファイル %.255s の削除に失敗しました" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:261 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "更新した `%.250s' のステータスを書き込めません" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:263 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "更新した `%.250s' のステータスをフラッシュできません" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "更新した `%.250s' のステータスを切り詰められません" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "更新した `%.250s' のステータスを fsync できません" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "更新した `%.250s' のステータスをクローズできません" -#: lib/dbmodify.c:271 +#: lib/dbmodify.c:272 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "更新した `%.250s' のステータスをインストールできません" -#: lib/dbmodify.c:301 +#: lib/dbmodify.c:302 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "ログ `%s' をオープンできませんでした: %s\n" @@ -867,8 +867,8 @@ msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "英数字で始まらなければなりません" #: lib/parsehelp.c:123 -#, c-format -msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +#, fuzzy, c-format +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "文字 `%c' は許可されていません - 文字、数値と %s のみ使用可能です" #: lib/parsehelp.c:178 @@ -901,8 +901,9 @@ msgstr "%s が見つかりません" msgid "empty value for %s" msgstr "%s の空の値" -#: lib/showcright.c:33 -msgid "cannot open GPL file " +#: lib/showcright.c:34 +#, fuzzy +msgid "cannot open GPL file" msgstr "GPL ファイルをオープンできません " #: lib/showpkg.c:70 @@ -1522,7 +1523,10 @@ msgstr "" msgid "" "\n" " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" -msgstr "\n ==> これはインストールしてから (あなたかスクリプトによって) 削除されています。\n" +msgstr "" +"\n" +" ==> これはインストールしてから (あなたかスクリプトによって) 削除されていま" +"す。\n" #: src/configure.c:573 #, c-format @@ -1610,7 +1614,7 @@ msgstr "conffile プロンプトで標準入力上の EOF です" msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "`%.250s' の存在を確認できません" -#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr " は以下に依存 (depends) します: " @@ -2192,7 +2196,7 @@ msgstr "クリーンアップ用の rm の実行に失敗しました" msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Debian `%s' パッケージ管理プログラム バージョン %s。\n" -#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 +#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2203,50 +2207,76 @@ msgstr "" "バージョン 2 もしくはそれ以降を参照してください。このソフトウェアは\n" "無保証です。詳細は %s --licence を参照してください。\n" -#: src/main.c:57 +#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -" --set-selections Set package selections from stdin.\n" -" --clear-selections Deselect every non-essential " -"package.\n" -" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -" --clear-avail Erase existing available info.\n" -" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" -" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" -" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --configure <package> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -h|--help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +#, c-format +msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:104 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --root=<directory> Install on alternative system rooted " -"elsewhere.\n" -" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" "upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" @@ -2257,15 +2287,22 @@ msgid "" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" -" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" -" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n" -" --force-... Override problems - see --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" -" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --ignore-depends=<package>,...\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-... Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-...|--refuse-...\n" +" Stop when problems encountered.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " "version);\n" @@ -2273,70 +2310,14 @@ msgid "" " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " "syntax).\n" "\n" -"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "" -"使用方法: %s [<オプション> ...] <コマンド>\n" -"\n" -"コマンド:\n" -" -i|--install <.deb ファイル名> ... | -R|--recursive <ディレクトリ> ...\n" -" --unpack <.deb ファイル名> ... | -R|--recursive <ディレクトリ> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb ファイル名> ... | -R|--recursive <ディレクトリ> ...\n" -" --configure <パッケージ名> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <パッケージ名> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <パッケージ名> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<パターン> ...] 標準出力にパッケージ選択一覧を表示\n" -" --set-selections 標準入力からパッケージ選択一覧を設定\n" -" --clear-selection すべての必須でないパッケージを選択解除\n" -" --update-avail <Packages ファイル> 取得可能なパッケージ情報を更新\n" -" --merge-avail <Packages ファイル> ファイルからパッケージ情報を合成\n" -" --clear-avail 既存の取得可能パッケージ情報を消去\n" -" --forget-old-unavail 未インストールの利用不可能パッケージ情報の破棄\n" -" -s|--status <パッケージ名> ... パッケージ状態の詳細を表示\n" -" -p|--print-avail <パッケージ名> ...取得可能なバージョンの詳細を表示\n" -" -L|--listfiles <パッケージ名> ... パッケージが「所有する」ファイル一覧を表示\n" -" -l|--list [<パターン> ...] パッケージの一覧を簡潔に表示\n" -" -S|--search <パターン> ... ファイルを所有するパッケージを検索\n" -" -C|--audit 壊れているパッケージのチェック\n" -" --print-architecture 対象アーキテクチャを表示 (GCC を使用)\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> バージョン番号を比較 - 下記参照\n" -" --help このヘルプを表示\n" -" --version バージョン番号を表示\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help 強制/デバッグオプションのヘルプ\n" -" --licence | --licence ライセンス条項を表示\n" -"\n" -"アーカイブの操作には dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|\n" -"-f|--field|-x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile を使用すること (%s --help を参照)\n" -"\n" -"内部使用法: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" -" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" -"\n" -"オプション:\n" -" --admindir=<ディレクトリ> %s の代わりに指定したディレクトリを使用\n" -" --root=<ディレクトリ> ルートディレクトリを別の場所にしてインストール\n" -" --instdir=<ディレクトリ> インストール先のディレクトリを変更 (admindir は除く)\n" -" -O|--selected-only インストール/アップグレードに選択されていないパッケージをスキップ\n" -" -E|--skip-same-version 同バージョンがインストール済みのパッケージをスキップ\n" -" -G|--refuse-downgrade インストール済みパッケージより古いバージョンのパッケージをスキップ\n" -" -B|--auto-deconfigure ほかのパッケージを壊してでもインストールする\n" -" --no-debsig パッケージの署名の検証をしない\n" -" --no-act|--dry-run|--simulate\n" -" 何をするか表示して、実際には何もしない\n" -" -D|--debug=<8進数> デバッグモード (-Dhelp または --debug=help を参照)\n" -" --status-fd <n> 状態変化の更新をファイル記述子 <n> に送る\n" -" --log=<ファイル名> 状態変更およびアクションを指定のファイルに記録する\n" -" --ignore-depends=<パッケージ>,... 必要とする依存関係を無視\n" -" --force-... 問題を無視 (--force-help を参照)\n" -" --no-force-...|--refuse-... 問題が発生した時点で終了\n" -" --abort-after <n> <n> 回エラーが発生したら中断\n" -"\n" -"--compare-versions 用比較演算子:\n" -" lt le eq ne ge gt (バージョンなしはどのバージョンよりも古いと見なす)\n" -" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (バージョンなしはどのバージョンよりも新しいと見なす)\n" -" < << <= = >= >> > (コントロールファイルの構文の互換性のみ)\n" -"\n" -"ユーザ向けパッケージ管理ツールである `dselect' または `aptitude' を使いましょう。\n" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:141 msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n" @@ -2349,26 +2330,29 @@ msgid "" "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or " "`more' !" msgstr "" -"パッケージのインストールおよびアンストールについての情報は dpkg --help で参照[*];\n" -"ユーザ向けパッケージ管理ツールである `dselect' または `aptitude' を使いましょう;\n" +"パッケージのインストールおよびアンストールについての情報は dpkg --help で参照" +"[*];\n" +"ユーザ向けパッケージ管理ツールである `dselect' または `aptitude' を使いましょ" +"う;\n" "デバッグフラグの一覧は dpkg -Dhelp で参照;\n" "強制オプションの一覧は dpkg --force-help で参照;\n" "*.deb ファイル操作のヘルプは dpkg-deb --help で参照;\n" "著作権ライセンスおよび免責 (GNU GPL) は dpkg --licence で参照[*]。\n" "\n" -"[*] のある物は大量の情報が出力されます。パイプを使い `less' や `more' で見てください!" +"[*] のある物は大量の情報が出力されます。パイプを使い `less' や `more' で見て" +"ください!" -#: src/main.c:188 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151 +#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "アクション --%s と --%s が競合します" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:211 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "警告: 時代遅れのオプション `--%s'\n" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:219 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2405,29 +2389,29 @@ msgstr "" "デバッグオプションはビットごとの OR 演算で混合されます。\n" "その意味や値は変更されることに注意してください。\n" -#: src/main.c:220 +#: src/main.c:240 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug は 8 進数の引数がひとつ必要です。" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:264 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "" "--ignore-depends の引数 (コンマで区切られたリスト) `%.250s' に空のパッケージ" "名" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:270 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "" "--ignore-depends は正当なパッケージ名を必要とします。`%.250s' は不正です; %s" -#: src/main.c:266 src/main.c:277 +#: src/main.c:286 src/main.c:297 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "--%s に対する不正な整数です: `%.250s'" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:317 #, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2474,7 +2458,8 @@ msgstr "" " downgrade [*] 古いバージョンでパッケージを置換\n" " configure-any このパッケージに必要なパッケージの設定を行う\n" " hold 維持 (hold) されていてもパッケージを処理する\n" -" bad-path 重要なプログラムが PATH に見つからない、問題の可能性あり\n" +" bad-path 重要なプログラムが PATH に見つからない、問題の可能性あ" +"り\n" " not-root root でなくても(アン)インストールを試みる\n" " overwrite あるパッケージのファイルを別のパッケージで上書き\n" " overwrite-diverted 退避されているファイルを非退避バージョンで上書き\n" @@ -2483,7 +2468,8 @@ msgstr "" " depends [!] すべての依存問題を警告に変更\n" " confnew [!] 常に新しい設定ファイルを利用する\n" " confold [!] 常に古い設定ファイルを利用する\n" -" confdef [!] 新しい設定ファイルに対してデフォルトの振る舞いをする。\n" +" confdef [!] 新しい設定ファイルに対してデフォルトの振る舞いをす" +"る。\n" " それがあれば問い合わせない。 もしデフォルトがなく、\n" " confold か confnew オプションが指定されていないと\n" " 問い合わせる\n" @@ -2497,53 +2483,55 @@ msgstr "" "警告: [!] のあるオプションを使用すると、インストール時に深刻なダメージを\n" "受ける場合がある。[*] の付いたオプションはデフォルトで有効。\n" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:362 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "不明な強制・拒否 (force/refuse) オプション `%.*s'" -#: src/main.c:346 +#: src/main.c:367 #, c-format msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "警告: 時代遅れの強制・拒否 (force/refuse) オプション `%s'\n" -#: src/main.c:469 src/main.c:479 src/main.c:487 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "バックエンドの実行で malloc に失敗しました" -#: src/main.c:473 src/main.c:496 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "バックエンドの実行で strdup に失敗しました" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "%s の実行に失敗しました" -#: src/main.c:514 -msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +#: src/main.c:537 +#, fuzzy +msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd は 1 つの引数をとります" -#: src/main.c:515 -msgid "--command-fd only takes 1 argument" +#: src/main.c:539 +#, fuzzy +msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd は引数を 1 つだけ引数をとります" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "--command-fd への値が不正です" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "`%i' をストリームとしてオープンできませんでした" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "%d 行目の行末までに予期しない eof があります" -#: src/main.c:588 src/main.c:603 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189 -#: dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-split/main.c:169 msgid "need an action option" msgstr "アクションを指定するオプションが必要です" @@ -2579,40 +2567,48 @@ msgstr "" "現在の実行中にパッケージ %s のコピーが複数展開されました!\n" "1 回だけ設定を行います。\n" -#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324 -msgid " Package " -msgstr " パッケージ " - -#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327 -msgid " which provides " -msgstr " が: " - -#: src/packages.c:273 -msgid " is to be removed.\n" -msgstr " を提供していますが、削除しようとしています。\n" +#: src/packages.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s は %.250s を提供していますが、削除されようとしています。\n" -#: src/packages.c:285 -msgid " Version of " -msgstr " システムの" +#: src/packages.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s は削除されようとしています。\n" #: src/packages.c:287 -msgid " on system is " -msgstr "のバージョンは " +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" +msgstr "" #: src/packages.c:307 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "dpkg: (`%2$s' により要求される) `%1$s' も設定しています\n" -#: src/packages.c:317 -msgid " is not configured yet.\n" +#: src/packages.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" +msgstr "" +" %.250s は %.250s を提供していますが、設定が削除されようとしています。\n" + +#: src/packages.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " はまだ設定されていません。\n" -#: src/packages.c:330 -msgid " is not installed.\n" -msgstr " はインストールされていません。\n" +#: src/packages.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" +msgstr "パッケージ `%s' はまだインストールされていません。\n" -#: src/packages.c:395 +#: src/packages.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" +msgstr "パッケージ `%s' はまだインストールされていません。\n" + +#: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" msgstr " ...しかし:\n" @@ -2766,7 +2762,8 @@ msgstr "dpkg-deb: 余計なゼロを取り除きます" #: src/processarc.c:611 #, c-format msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s" -msgstr "dpkg: 警告 - 古いファイル `%.250s' の状態を取得できないので、削除しません: %s" +msgstr "" +"dpkg: 警告 - 古いファイル `%.250s' の状態を取得できないので、削除しません: %s" #: src/processarc.c:619 #, c-format @@ -2778,7 +2775,9 @@ msgstr "dpkg: 警告 - 古いディレクトリ `%.250s' を削除できませ msgid "" "dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now " "been deleted)\n" -msgstr "dpkg: 警告 - 古い設定ファイル `%.250s' が空のディレクトリでした (今削除されました)\n" +msgstr "" +"dpkg: 警告 - 古い設定ファイル `%.250s' が空のディレクトリでした (今削除されま" +"した)\n" #: src/processarc.c:653 #, c-format @@ -2790,7 +2789,9 @@ msgstr "その他の新しいファイル `%.250s' の状態を取得できま msgid "" "dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `" "%.250s' and `%.250s')" -msgstr "dpkg: 警告 - 古いファイル `%.250s' がいくつかの新しいファイルと同一です (`%.250s' と `%.250s' の両方)" +msgstr "" +"dpkg: 警告 - 古いファイル `%.250s' がいくつかの新しいファイルと同一です (`" +"%.250s' と `%.250s' の両方)" #: src/processarc.c:705 #, c-format @@ -2891,7 +2892,7 @@ msgstr "バージョン" msgid "Description" msgstr "説明" -#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80 +#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "%s に一致するパッケージが見つかりません。\n" @@ -2944,27 +2945,22 @@ msgstr "パッケージ `%s' はまだインストールされていません。 msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "パッケージ `%s' はファイルを含んでいません (!)\n" -#: src/query.c:375 -#, c-format -msgid "locally diverted" +#: src/query.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "ローカルに退避 (divert) された" -#: src/query.c:376 -#, c-format -msgid "package diverts others" +#: src/query.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "ほかのパッケージの同名ファイルは次の名前に退避した" -#: src/query.c:377 -#, c-format -msgid "diverted by %s" +#: src/query.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "%s により退避 (divert) された" -#: src/query.c:378 -#, c-format -msgid " to: %s\n" -msgstr " %s へ\n" - -#: src/query.c:398 +#: src/query.c:404 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -2973,30 +2969,21 @@ msgstr "" "その内容一覧を表示するには dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) を使いま" "す。\n" -#: src/query.c:459 +#: src/query.c:465 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr "Debian `%s' パッケージ管理プログラムクエリツール\n" -#: src/query.c:472 -#, c-format +#: src/query.c:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n" -"\n" -"Options:\n" -" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" msgstr "" "使い方: %s [オプション ...] コマンド\n" @@ -3004,7 +2991,8 @@ msgstr "" "コマンド:\n" " -s|--status <パッケージ名> ... パッケージ状態の詳細を表示\n" " -p|--print-avail <パッケージ名> ... 利用可能なバージョンの詳細を表示\n" -" -L|--listfiles <パッケージ名> ... パッケージが「所有する」ファイル一覧を表示\n" +" -L|--listfiles <パッケージ名> ... パッケージが「所有する」ファイル一覧を" +"表示\n" " -l|--list [<パターン> ...] パッケージの一覧を簡潔に表示\n" " -W|--show <パターン> ... パッケージの情報の表示\n" " -S|--search <パターン> ... ファイルを所有するパッケージを検索\n" @@ -3017,7 +3005,16 @@ msgstr "" " --f|showformat=<フォーマット> --show に別のフォーマットを使用\n" "\n" -#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87 +#: src/query.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -3038,7 +3035,7 @@ msgstr "" " を挿入することで、含められます。width が負 (左寄せ) ではない場合\n" " を除き、フィールドは右詰めされます。\n" -#: src/query.c:501 +#: src/query.c:514 msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n" @@ -3439,7 +3436,7 @@ msgstr "tmpfile %s のオープンに失敗しました (data)" msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "tmpfile の unlink に失敗しました (data), %s" -#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274 msgid "data" msgstr "データ" @@ -3469,8 +3466,8 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "sh -c mv foo/* &c の実行に失敗しました" #: dpkg-deb/extract.c:59 -#, c-format -msgid "error reading %s from %.255s" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "%2$.255s からの %1$s の読み込み中にエラーが発生しました" #: dpkg-deb/extract.c:61 @@ -3571,12 +3568,13 @@ msgstr "" " サイズ %ld バイト: コントロールアーカイブ = %zi バイト。\n" #: dpkg-deb/extract.c:195 -msgid "ctrl information length" +#, fuzzy +msgid "control information length" msgstr "制御情報長" #: dpkg-deb/extract.c:197 -#, c-format -msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "アーカイブのコントロール長 `%s' は不正な形式です" #: dpkg-deb/extract.c:200 @@ -3588,11 +3586,17 @@ msgstr "" " 旧形式 debian パッケージ, バージョン %s.\n" " サイズ %ld バイト: コントロールアーカイブ = %zi, メインアーカイブ = %ld.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:209 -msgid "ctrlarea" +#: dpkg-deb/extract.c:208 +#, fuzzy +msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +msgstr "設定ファイル名へのメモリ割り当てに失敗" + +#: dpkg-deb/extract.c:211 +#, fuzzy +msgid "control area" msgstr "制御エリア" -#: dpkg-deb/extract.c:215 +#: dpkg-deb/extract.c:217 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -3601,65 +3605,66 @@ msgstr "" "dpkg-deb: おそらく ASCII モードでダウンロードしたためにアーカイブ\n" "dpkg-deb: ファイルが壊れているようです\n" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "`%.255s' は debian 形式のアーカイブではありません" -#: dpkg-deb/extract.c:225 -msgid "fgetpos failed" -msgstr "fgetpos 失敗" +#: dpkg-deb/extract.c:228 +msgid "failed getting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:229 -msgid "fsetpos failed" -msgstr "fsetpos 失敗" +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed setting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:236 -msgid "failed to fdopen p1 in paste" +#: dpkg-deb/extract.c:242 +#, fuzzy +msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "ペースト中に p1 のオープン (fdopen) に失敗しました" -#: dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "gzip -dc への書き込みに失敗しました" -#: dpkg-deb/extract.c:239 +#: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "gzip -dc のクローズに失敗しました" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "files アーカイブの位置に lseek できませんでした" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "コピー中にパイプへの書き込みに失敗しました" -#: dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:261 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "コピー中にパイプのクローズに失敗しました" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to create directory" msgstr "ディレクトリの作成に失敗しました" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:283 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "ディレクトリ作成後、そのディレクトリに移動できません" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:285 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "以下のディレクトリへの移動に失敗しました" -#: dpkg-deb/extract.c:293 +#: dpkg-deb/extract.c:299 msgid "failed to exec tar" msgstr "tar の実行に失敗しました" -#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s は引数として .deb ファイル名が必要です" -#: dpkg-deb/extract.c:319 +#: dpkg-deb/extract.c:325 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -3668,12 +3673,12 @@ msgstr "" "--%s は引数に対象となるディレクトリが必要です。\n" "おそらく、dpkg --install を使おうとしたのでしょう。" -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:328 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s は最大でも 2 つの引数 (.deb とディレクトリ) しかとりません" -#: dpkg-deb/extract.c:333 +#: dpkg-deb/extract.c:339 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s は引数をひとつ (.debファイル名) だけとります" @@ -3789,71 +3794,48 @@ msgstr "--contents は引数を 1 つだけとります" msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "Debian `%s' パッケージアーカイブバックエンドバージョン %s\n" -#: dpkg-deb/main.c:56 +#: dpkg-deb/main.c:60 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -" -c|--contents <deb> List contents.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" -" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -" -h|--help Display this message.\n" -" --version Show version.\n" -" --license | --licence Show license.\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +#, c-format +msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:85 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -" -D Enable debugging output.\n" -" --old, --new Select archive format.\n" -" --nocheck Suppress control file check (build bad " -"package).\n" -" -z# Set the compression level when building.\n" -" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -D Enable debugging output.\n" +" --old, --new Select archive format.\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" msgstr "" -"使い方: %s [<オプション> ...] <コマンド>\n" -"\n" -"コマンド:\n" -" -b|--build <ディレクトリ> [<deb>] アーカイブを作成\n" -" -c|--contents <deb> 内容一覧を表示\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] 情報を標準出力に表示\n" -" -W|--show <deb> パッケージの情報を表示\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] フィールドを標準出力に表示\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] コントロール情報を展開\n" -" -x|--extract <deb> <directory> ファイルを展開\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> ファイルを展開し一覧表示\n" -" --fsys-tarfile <deb> ファイルシステムを tarfile に出力\n" -" -h|--help このメッセージを表示\n" -" --version バージョン番号を表示\n" -" --license | --licence ライセンス条項を表示\n" -"\n" -" <deb> は Debian 形式のアーカイブのファイル名。\n" -" <cfile> は管理用ファイルのコンポーネント名。\n" -" <cfield> は `control' ファイル内のフィールド名。\n" -"\n" -"オプション:\n" -" --showformat=<フォーマット> --show に別のフォーマットを使用\n" -" -D デバッグ情報出力\n" -" --old, --new アーカイブの形式を制御 \n" -" --nocheck コントロールファイルのチェックを抑制 (不良パッケージが作成される)\n" -" -z# 構築時の圧縮レベルを設定\n" -" -Z<type> 構築時の圧縮形式を設定\n" -" 可能な値: bzip, bzip2, none\n" -"\n" -#: dpkg-deb/main.c:96 +#: dpkg-deb/main.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3862,11 +3844,12 @@ msgid "" "unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n" msgstr "" "\n" -"システムにパッケージのインストールや削除を行う場合は `dpkg' またはよりユーザ\n" +"システムにパッケージのインストールや削除を行う場合は `dpkg' またはよりユー" +"ザ\n" "向けな `dselect' または `aptitude' を使用してください。`dpkg-deb --extract'\n" "を使って展開されたパッケージは正しくインストールされません!\n" -#: dpkg-deb/main.c:105 +#: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -3874,7 +3857,7 @@ msgstr "" "*.deb ファイルの操作についてのヘルプは dpkg-deb --help を参照;\n" "パッケージのインストール、削除については dpkg --help を参照。" -#: dpkg-deb/main.c:181 +#: dpkg-deb/main.c:191 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "`%s' は不明な圧縮形式です!" @@ -4054,80 +4037,57 @@ msgstr "Debian `%s' パッケージ分割/結合ツール; バージョン %s\n" msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" -#: dpkg-split/main.c:49 +#: dpkg-split/main.c:53 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" -" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" -" -h|--help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license Show the license.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" -" -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:69 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." "deb).\n" -" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" -"使い方: %s [<オプション> ...] <コマンド>\n" -"\n" -"コマンド:\n" -" -s|--split <ファイル> [<接頭辞>] アーカイブを分割\n" -" -j|--join <パート> <パート> ... パートを結合\n" -" -I|--info <パート> ... パート情報を表示\n" -" -h|--help このヘルプを表示\n" -" --version バージョン番号を表示\n" -" --license ライセンス条項を表示\n" -"\n" -" -a|--auto -o <完成名> <パート> パートを自動的に収集\n" -" -l|--listq 一致しない部品を一覧表示\n" -" -d|--discard [<ファイル名> ...] 一致しない部品を廃棄\n" -"\n" -"オプション:\n" -" --depotdir <ディレクトリ> (デフォルトは %s/%s)\n" -" -S|--partsize <サイズ> (Kb単位, -s 用, デフォルトは 450)\n" -" -o|--output <ファイル> (-j 用, デフォルトは <package>-<version>.deb)\n" -" -Q|--npquiet (-a がひとつのパートでない場合に出力しない)\n" -" --msdos (8.3 形式ファイル名を生成)\n" -"\n" -"終了ステータス: 0 = OK; 1 = -a がひとつのパートでない; 2 = 問題発生!\n" -#: dpkg-split/main.c:75 +#: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "ヘルプは dpkg-split --help で参照。" -#: dpkg-split/main.c:85 +#: dpkg-split/main.c:91 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "%s の読み込みエラーです" -#: dpkg-split/main.c:89 +#: dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "%.250s の読み込みエラーです" -#: dpkg-split/main.c:90 +#: dpkg-split/main.c:96 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "%.250s 内で予期しないファイルの終わりです" -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "パートサイズが大きすぎるか、または正値でありません" -#: dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/main.c:120 #, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" msgstr "" @@ -4262,3 +4222,308 @@ msgstr "ソースファイル `%.250s' がプレーンファイルではあり #: dpkg-split/split.c:70 msgid "unable to exec mksplit" msgstr "mksplit を実行できません" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +#~ " --set-selections Set package selections from " +#~ "stdin.\n" +#~ " --clear-selections Deselect every non-essential " +#~ "package.\n" +#~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +#~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +#~ " --clear-avail Erase existing available info.\n" +#~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable " +#~ "pkgs.\n" +#~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" +#~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version " +#~ "details.\n" +#~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" +#~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +#~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +#~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n" +#~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see " +#~ "below.\n" +#~ " --help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" +#~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +#~ "\n" +#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +#~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted " +#~ "elsewhere.\n" +#~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin " +#~ "dir.\n" +#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" +#~ "upgrade.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " +#~ "installed.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +#~ "installed.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +#~ "package.\n" +#~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Just say what we would do - don't do it.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Send status change updates to file " +#~ "descriptor <n>.\n" +#~ " --log=<filename> Log status changes and actions to " +#~ "<filename>.\n" +#~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving " +#~ "<package>.\n" +#~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" +#~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +#~ "\n" +#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " +#~ "version);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any " +#~ "version);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +#~ "syntax).\n" +#~ "\n" +#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +#~ msgstr "" +#~ "使用方法: %s [<オプション> ...] <コマンド>\n" +#~ "\n" +#~ "コマンド:\n" +#~ " -i|--install <.deb ファイル名> ... | -R|--recursive <ディレクトリ" +#~ "> ...\n" +#~ " --unpack <.deb ファイル名> ... | -R|--recursive <ディレクトリ" +#~ "> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb ファイル名> ... | -R|--recursive <ディレクトリ" +#~ "> ...\n" +#~ " --configure <パッケージ名> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <パッケージ名> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <パッケージ名> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<パターン> ...] 標準出力にパッケージ選択一覧を表示\n" +#~ " --set-selections 標準入力からパッケージ選択一覧を設" +#~ "定\n" +#~ " --clear-selection すべての必須でないパッケージを選択解" +#~ "除\n" +#~ " --update-avail <Packages ファイル> 取得可能なパッケージ情報を更新\n" +#~ " --merge-avail <Packages ファイル> ファイルからパッケージ情報を合成\n" +#~ " --clear-avail 既存の取得可能パッケージ情報を消去\n" +#~ " --forget-old-unavail 未インストールの利用不可能パッケージ" +#~ "情報の破棄\n" +#~ " -s|--status <パッケージ名> ... パッケージ状態の詳細を表示\n" +#~ " -p|--print-avail <パッケージ名> ...取得可能なバージョンの詳細を表示\n" +#~ " -L|--listfiles <パッケージ名> ... パッケージが「所有する」ファイル一覧" +#~ "を表示\n" +#~ " -l|--list [<パターン> ...] パッケージの一覧を簡潔に表示\n" +#~ " -S|--search <パターン> ... ファイルを所有するパッケージを検索\n" +#~ " -C|--audit 壊れているパッケージのチェック\n" +#~ " --print-architecture 対象アーキテクチャを表示 (GCC を使" +#~ "用)\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> バージョン番号を比較 - 下記参照\n" +#~ " --help このヘルプを表示\n" +#~ " --version バージョン番号を表示\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help 強制/デバッグオプションのヘルプ\n" +#~ " --licence | --licence ライセンス条項を表示\n" +#~ "\n" +#~ "アーカイブの操作には dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--" +#~ "info|\n" +#~ "-f|--field|-x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile を使用すること (%s --" +#~ "help を参照)\n" +#~ "\n" +#~ "内部使用法: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep\n" +#~ "\n" +#~ "オプション:\n" +#~ " --admindir=<ディレクトリ> %s の代わりに指定したディレクトリを使用\n" +#~ " --root=<ディレクトリ> ルートディレクトリを別の場所にしてインストー" +#~ "ル\n" +#~ " --instdir=<ディレクトリ> インストール先のディレクトリを変更 (admindir " +#~ "は除く)\n" +#~ " -O|--selected-only インストール/アップグレードに選択されていない" +#~ "パッケージをスキップ\n" +#~ " -E|--skip-same-version 同バージョンがインストール済みのパッケージを" +#~ "スキップ\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade インストール済みパッケージより古いバージョン" +#~ "のパッケージをスキップ\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure ほかのパッケージを壊してでもインストールす" +#~ "る\n" +#~ " --no-debsig パッケージの署名の検証をしない\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " 何をするか表示して、実際には何もしない\n" +#~ " -D|--debug=<8進数> デバッグモード (-Dhelp または --debug=help を" +#~ "参照)\n" +#~ " --status-fd <n> 状態変化の更新をファイル記述子 <n> に送る\n" +#~ " --log=<ファイル名> 状態変更およびアクションを指定のファイルに記" +#~ "録する\n" +#~ " --ignore-depends=<パッケージ>,... 必要とする依存関係を無視\n" +#~ " --force-... 問題を無視 (--force-help を参照)\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... 問題が発生した時点で終了\n" +#~ " --abort-after <n> <n> 回エラーが発生したら中断\n" +#~ "\n" +#~ "--compare-versions 用比較演算子:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (バージョンなしはどのバージョンよりも古いと見な" +#~ "す)\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (バージョンなしはどのバージョンよりも新しいと見な" +#~ "す)\n" +#~ " < << <= = >= >> > (コントロールファイルの構文の互換性のみ)\n" +#~ "\n" +#~ "ユーザ向けパッケージ管理ツールである `dselect' または `aptitude' を使いま" +#~ "しょう。\n" + +#~ msgid " Package " +#~ msgstr " パッケージ " + +#~ msgid " which provides " +#~ msgstr " が: " + +#~ msgid " is to be removed.\n" +#~ msgstr " を提供していますが、削除しようとしています。\n" + +#~ msgid " Version of " +#~ msgstr " システムの" + +#~ msgid " on system is " +#~ msgstr "のバージョンは " + +#~ msgid " is not installed.\n" +#~ msgstr " はインストールされていません。\n" + +#~ msgid " to: %s\n" +#~ msgstr " %s へ\n" + +#~ msgid "fgetpos failed" +#~ msgstr "fgetpos 失敗" + +#~ msgid "fsetpos failed" +#~ msgstr "fsetpos 失敗" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +#~ " -c|--contents <deb> List contents.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" +#~ " -h|--help Display this message.\n" +#~ " --version Show version.\n" +#~ " --license | --licence Show license.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" +#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" +#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +#~ " -D Enable debugging output.\n" +#~ " --old, --new Select archive format.\n" +#~ " --nocheck Suppress control file check (build bad " +#~ "package).\n" +#~ " -z# Set the compression level when building.\n" +#~ " -Z<type> Set the compression type to use when " +#~ "building.\n" +#~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: %s [<オプション> ...] <コマンド>\n" +#~ "\n" +#~ "コマンド:\n" +#~ " -b|--build <ディレクトリ> [<deb>] アーカイブを作成\n" +#~ " -c|--contents <deb> 内容一覧を表示\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] 情報を標準出力に表示\n" +#~ " -W|--show <deb> パッケージの情報を表示\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] フィールドを標準出力に表示\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] コントロール情報を展開\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> ファイルを展開\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> ファイルを展開し一覧表示\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> ファイルシステムを tarfile に出力\n" +#~ " -h|--help このメッセージを表示\n" +#~ " --version バージョン番号を表示\n" +#~ " --license | --licence ライセンス条項を表示\n" +#~ "\n" +#~ " <deb> は Debian 形式のアーカイブのファイル名。\n" +#~ " <cfile> は管理用ファイルのコンポーネント名。\n" +#~ " <cfield> は `control' ファイル内のフィールド名。\n" +#~ "\n" +#~ "オプション:\n" +#~ " --showformat=<フォーマット> --show に別のフォーマットを使用\n" +#~ " -D デバッグ情報出力\n" +#~ " --old, --new アーカイブの形式を制御 \n" +#~ " --nocheck コントロールファイルのチェックを抑制 (不良パッケージが作成され" +#~ "る)\n" +#~ " -z# 構築時の圧縮レベルを設定\n" +#~ " -Z<type> 構築時の圧縮形式を設定\n" +#~ " 可能な値: bzip, bzip2, none\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +#~ " -h|--help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --license Show the license.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n" +#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +#~ "\n" +#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: %s [<オプション> ...] <コマンド>\n" +#~ "\n" +#~ "コマンド:\n" +#~ " -s|--split <ファイル> [<接頭辞>] アーカイブを分割\n" +#~ " -j|--join <パート> <パート> ... パートを結合\n" +#~ " -I|--info <パート> ... パート情報を表示\n" +#~ " -h|--help このヘルプを表示\n" +#~ " --version バージョン番号を表示\n" +#~ " --license ライセンス条項を表示\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <完成名> <パート> パートを自動的に収集\n" +#~ " -l|--listq 一致しない部品を一覧表示\n" +#~ " -d|--discard [<ファイル名> ...] 一致しない部品を廃棄\n" +#~ "\n" +#~ "オプション:\n" +#~ " --depotdir <ディレクトリ> (デフォルトは %s/%s)\n" +#~ " -S|--partsize <サイズ> (Kb単位, -s 用, デフォルトは 450)\n" +#~ " -o|--output <ファイル> (-j 用, デフォルトは <package>-<version>." +#~ "deb)\n" +#~ " -Q|--npquiet (-a がひとつのパートでない場合に出力しない)\n" +#~ " --msdos (8.3 形式ファイル名を生成)\n" +#~ "\n" +#~ "終了ステータス: 0 = OK; 1 = -a がひとつのパートでない; 2 = 問題発生!\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:52+0200\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <cwryu@debian.org>\n" @@ -177,63 +177,63 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "채움 문자로 %.250s 파일을 채울 수 없습니다" #: lib/dbmodify.c:116 -#, c-format -msgid "unable flush %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "채운 뒤에 %.250s 파일에 플러시할 수 없습니다" #: lib/dbmodify.c:118 -#, c-format -msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "채운 뒤에 %.250s 파일의 시작으로 이동할 수 없습니다" -#: lib/dbmodify.c:148 +#: lib/dbmodify.c:149 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "요청한 작업을 하려면 수퍼유저 권한이 필요합니다" -#: lib/dbmodify.c:153 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "dpkg 상태 영역에 접근할 수 없습니다" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:156 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "이 작업은 dpkg 상태 영역에 읽기/쓰기 권한이 필요합니다" -#: lib/dbmodify.c:203 +#: lib/dbmodify.c:204 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "자체 업데이트 파일 %.255s을(를) 지우는 데 실패했습니다" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:261 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 쓸 수 없습니다" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:263 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 플러시할 수 없습니다" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 자를 수 없습니다" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 동기화할 수 없습니다" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 닫을 수 없습니다" -#: lib/dbmodify.c:271 +#: lib/dbmodify.c:272 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 설치할 수 없습니다" -#: lib/dbmodify.c:301 +#: lib/dbmodify.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "디버그 파일 `%.255s'을(를) 열 수 없습니다\n" @@ -849,8 +849,8 @@ msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "알파벳이나 숫자로 시작해야 합니다" #: lib/parsehelp.c:123 -#, c-format -msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +#, fuzzy, c-format +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "" "`%c' 문자는 사용할 수 없습니다 - 글자, 숫자, 그리고 %s만 쓸 수 있습니다" @@ -884,8 +884,9 @@ msgstr "%s 빠졌습니다" msgid "empty value for %s" msgstr "%s의 값이 비어 있습니다" -#: lib/showcright.c:33 -msgid "cannot open GPL file " +#: lib/showcright.c:34 +#, fuzzy +msgid "cannot open GPL file" msgstr "GPL 파일을 열 수 없습니다" #: lib/showpkg.c:70 @@ -1593,7 +1594,7 @@ msgstr "설정파일 프롬프트에서 표준 입력에 파일이 끝났습니 msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "`%.250s' 파일이 있는 지 검사할 수 없습니다" -#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr " 꾸러미는 다음 꾸러미에 의존: " @@ -2166,7 +2167,7 @@ msgstr "정리를 위해 rm 실행 실패" msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "' 꾸러미 관리 프로그램 버전 " -#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 +#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2177,50 +2178,76 @@ msgstr "" "version 2를 보십시오. 어떤 보증도 하지 않습니다.\n" "저작권 관련 정보를 보려면 dpkg --licence를 참고하십시오.\n" -#: src/main.c:57 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -" --set-selections Set package selections from stdin.\n" -" --clear-selections Deselect every non-essential " -"package.\n" -" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -" --clear-avail Erase existing available info.\n" -" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" -" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" -" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --configure <package> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -h|--help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +#, c-format +msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:104 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --root=<directory> Install on alternative system rooted " -"elsewhere.\n" -" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" "upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" @@ -2231,15 +2258,22 @@ msgid "" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" -" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" -" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n" -" --force-... Override problems - see --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" -" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --ignore-depends=<package>,...\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-... Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-...|--refuse-...\n" +" Stop when problems encountered.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " "version);\n" @@ -2247,74 +2281,14 @@ msgid "" " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " "syntax).\n" "\n" -"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" -msgstr "" -"사용법: \n" -" dpkg -i|--install <.deb 파일 이름> ... | -R|--recursive <디렉토리" -"> ...\n" -" dpkg --unpack <.deb 파일 이름> ... | -R|--recursive <디렉토리" -"> ...\n" -" dpkg -A|--record-avail <.deb 파일 이름> ... | -R|--recursive <디렉토리" -"> ...\n" -" dpkg --configure <꾸러미 이름> ... | -a|--pending\n" -" dpkg -r|--remove | -P|--purge <꾸러미 이름> ... | -a|--pending\n" -" dpkg --get-selections [<패턴> ...] 표준출력으로 선택 목록 출력\n" -" dpkg --set-selections 표준입력에서 꾸러미 선택 설정\n" -" dpkg --update-avail <꾸러미-파일> 이용가능 꾸러미 정보 업데이트\n" -" dpkg --merge-avail <꾸러미-파일> 파일에서 정보 파일과 합치기\n" -" dpkg --clear-avail 현재 이용가능 정보 지우기\n" -" dpkg --forget-old-unavail 설치하지 않고 이용할 수 없는 꾸러" -"미 정보 지움\n" -" dpkg -s|--status <꾸러미-파일> ... 꾸러미 상태 상세 정보 표시\n" -" dpkg -p|--print-avail <꾸러미-파일> ... 이용 가능한 버전 자세히 표시\n" -" dpkg -L|--listfiles <꾸러미-파일> ... 꾸러미가 `소유한' 파일 목록 보기\n" -" dpkg -l|--list [<패턴> ...] 꾸러미 목록을 간결하게 표시\n" -" dpkg -S|--search <패턴> ... 파일을 소유한 꾸러미 찾기\n" -" dpkg -C|--audit 손상된 꾸러미 검사\n" -" dpkg --print-architecture 대상 아키텍처 출력(GCC 사용)\n" -" dpkg --print-gnu-build-architecture 대상 아키텍처의 GNU 버전 출력\n" -" dpkg --print-installation-architecture 호스트 아키텍처 출력(설치용)\n" -" dpkg --compare-versions <a> <비교> <b> 버전 번호 비교 - 아래 참조\n" -" dpkg --help | --version 이 도움말과 버전 번호 표시\n" -" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help 강제 및 디버깅 관련 도움말 표시\n" -" dpkg --licence 저작권 라이선스 문구 출력\n" -"\n" -"아카이브에서는 dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--" -"field|\n" -" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile을 사용하십시오. (%s --help라고 입" -"력.)\n" -"\n" -"내부용 명령: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" -" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" -"\n" -"옵션:\n" -" --admindir=<디렉토리> %s 대신 <디렉토리> 사용\n" -" --root=<디렉토리> 루트 디렉토리로 다른 곳을 다른 곳을 사용함\n" -" --instdir=<디렉토리> admin 디렉토리 바꾸지 않고 inst 루트 디렉토리 바" -"꾸기\n" -" -O|--selected-only 설치/업그레이드를 위해 선택하지 않은 꾸러미 넘" -"김\n" -" -E|--skip-same-version 동일한 버전이 설치된 꾸러미 넘김\n" -" -G|--refuse-downgrade 설치된 버전보다 이전 버전인 꾸러미 넘김\n" -" -B|--auto-deconfigure 몇몇 다른 꾸러미를 깨지게 할 수도 있는 꾸러미도 " -"설치\n" -" --largemem | --smallmem RAM 사용을 크게(>4Mb) 혹은 작게(<4Mb) 최적화\n" -" --no-act 하려고 하는 것이 무엇인지만 출력 - 실제 하지는 " -"않음\n" -" -D|--debug=<8진수> 디버깅 - -Dhelp 혹은 --debug=help 참조\n" -" --ignore-depends=<꾸러미>,... <꾸러미>에 연관된 의존성 무시\n" -" --force-... 문제를 무시함 - --force-help 참조\n" -" --no-force-...|--refuse-... 문제 발생시 중단함\n" -" --abort-after <n> <n>개의 오류가 발생하면 중단\n" -"\n" -"--compare-versions에 대한 비교 연산자는 다음과 같습니다:\n" -" lt le eq ne ge gt (버전이 없으면 어떤 버전보다도 앞 버전).\n" -" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (버전이 없으면 어떤 버전보다도 뒤 버전).\n" -" < << <= = >= >> > (control 파일의 문법과 호환되기 위한 연산자).\n" -"\n" -"사용하기 편리한 꾸러미 관리를 위해 `dselect'를 사용하십시오.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:141 #, fuzzy msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" @@ -2337,17 +2311,17 @@ msgstr "" "[*]표로 표시된 옵션은 출력되는 내용이 많습니다. - `less'나 `more'를 이용하십" "시오!" -#: src/main.c:188 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151 +#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "--%s 명령과 --%s 명령은 충돌합니다" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:211 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "경고: `--%s' 옵션은 더 이상 사용하지 않습니다\n" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:219 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2384,30 +2358,30 @@ msgstr "" "디버깅 옵션은 OR 비트 연산으로 조합합니다.\n" "각각의 의미와 값은 향후 바뀔 수 있습니다.\n" -#: src/main.c:220 +#: src/main.c:240 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug 옵션에는 8진수 인수가 필요합니다" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:264 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "" "--ignore-depends 옵션의 (쉼표로 구분한) 목록에 (`%.250s') 꾸러미 이름이 없습" "니다" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:270 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "" "--ignore-depends 옵션에는 올바른 꾸러미 이름이 필요합니다. `%.250s' 꾸러미는 " "올바르지 않습니다: %s" -#: src/main.c:266 src/main.c:277 +#: src/main.c:286 src/main.c:297 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "--%s 옵션에 숫자가 잘못되었습니다: `%.250s'" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2477,54 +2451,56 @@ msgstr "" "경고 - [!]가 붙은 옵션을 사용하면 설치 상태를 심각하게 망가질 수 있습니다.\n" "[*]가 표시된 강제 옵션은 기본값으로 켜집니다.\n" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:362 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "알 수 없는 force/refuse 옵션 `%.*s'" -#: src/main.c:346 +#: src/main.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "경고: `--%s' 옵션은 더 이상 사용하지 않습니다\n" -#: src/main.c:469 src/main.c:479 src/main.c:487 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "execbackend에서 malloc할 수 없습니다" -#: src/main.c:473 src/main.c:496 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "execbackend에서 strdup할 수 없습니다" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "%s 실행이 실패했습니다" -#: src/main.c:514 -msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +#: src/main.c:537 +#, fuzzy +msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd 옵션은 0개가 아니라 1개의 인수를 받습니다" -#: src/main.c:515 -msgid "--command-fd only takes 1 argument" +#: src/main.c:539 +#, fuzzy +msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd 옵션은 정확히 1개의 인수만 받습니다" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "--command-fd 옵션에 번호가 올바르지 않습니다" # fdopen() 실패 상황 -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "`%i' 파일디스크립터를 스트림으로 열 수 없습니다" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "%d번째 줄이 끝나기 전에 예상치 못하게 파일이 끝났습니다" -#: src/main.c:588 src/main.c:603 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189 -#: dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-split/main.c:169 msgid "need an action option" msgstr "명령 옵션이 필요합니다" @@ -2558,45 +2534,48 @@ msgstr "" "이번 실행할 때 %s 꾸러미를 두 번 이상 풀었습니다!\n" "설정은 한 번만 합니다.\n" -# FIXME: bad msgid -#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324 -msgid " Package " -msgstr " 꾸러미 " - -#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327 -msgid " which provides " -msgstr ", 다음을 제공함: " - -# FIXME: bad msgid -#: src/packages.c:273 -msgid " is to be removed.\n" -msgstr " 꾸러미는 지워야 합니다.\n" +#: src/packages.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s 꾸러미는 %.250s을(를) 제공하지만 지울 에정입니다.\n" -# FIXME: bad msgid -#: src/packages.c:285 -msgid " Version of " -msgstr " 버전: " +#: src/packages.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s 꾸러미는 지울 예정입니다.\n" -# FIXME: bad msgid #: src/packages.c:287 -msgid " on system is " -msgstr " (시스템에 있는) " +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" +msgstr "" #: src/packages.c:307 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "dpkg: `%s'도 설정합니다 (`%s'때문에 필요)\n" -#: src/packages.c:317 -msgid " is not configured yet.\n" +#: src/packages.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" +msgstr " %.250s 꾸러미는 %.250s을(를) 제공하지만 설정 해제할 예정입니다.\n" + +#: src/packages.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " 꾸러미는 아직 설정하지 않았습니다.\n" -#: src/packages.c:330 -msgid " is not installed.\n" -msgstr " 꾸러미는 설치하지 않았습니다.\n" +#: src/packages.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" +msgstr "`%s' 꾸러미는 설치하지 않았습니다.\n" + +#: src/packages.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" +msgstr "`%s' 꾸러미는 설치하지 않았습니다.\n" # FIXME: bad msgid -#: src/packages.c:395 +#: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" msgstr ": 하지만:\n" @@ -2870,7 +2849,7 @@ msgstr "버전" msgid "Description" msgstr "설명" -#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80 +#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "%s에 맞는 꾸러미가 없습니다.\n" @@ -2922,27 +2901,22 @@ msgstr "`%s' 꾸러미는 설치하지 않았습니다.\n" msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "`%s' 꾸러미에는 어떠한 파일도 들어 있지 않습니다. (!)\n" -#: src/query.c:375 -#, c-format -msgid "locally diverted" +#: src/query.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "로컬에서 전환" -#: src/query.c:376 -#, c-format -msgid "package diverts others" +#: src/query.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "이 꾸러미가 다른 꾸러미를 전환" -#: src/query.c:377 -#, c-format -msgid "diverted by %s" +#: src/query.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "%s 꾸러미가 이 꾸러미를 전환" -#: src/query.c:378 -#, c-format -msgid " to: %s\n" -msgstr " 다음으로: %s\n" - -#: src/query.c:398 +#: src/query.c:404 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -2951,30 +2925,21 @@ msgstr "" "아카이브 내용을 보려면 dpkg --contents를 실행하십시오 (= dpkg-deb --" "contents)\n" -#: src/query.c:459 +#: src/query.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr "' 꾸러미 관리 프로그램 질의 도구\n" -#: src/query.c:472 +#: src/query.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n" -"\n" -"Options:\n" -" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" msgstr "" " [<옵션>] <명령>\n" @@ -3002,7 +2967,16 @@ msgstr "" " 필드의 값을 나타내는 변수를 집어 넣으면 됩니다. 각 필드는 기본적으로\n" " 오른쪽 정렬이 되어 표시하고, 너비값이 음수이면 왼쪽 정렬이 됩니다.\n" -#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87 +#: src/query.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -3016,7 +2990,7 @@ msgid "" " case left alignment will be used.\n" msgstr "" -#: src/query.c:501 +#: src/query.c:514 #, fuzzy msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" @@ -3419,7 +3393,7 @@ msgstr "임시파일을 여는 데 실패했습니다 (데이터), %s" msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "임시파일을 지우는 데 실패했습니다 (데이터), %s" -#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274 msgid "data" msgstr "데이터" @@ -3449,8 +3423,8 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "sh -c mv foo/* &c 실행이 실패했습니다" #: dpkg-deb/extract.c:59 -#, c-format -msgid "error reading %s from %.255s" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "%2$.255s에서 %1$s 읽기에 오류가 발생했습니다" #: dpkg-deb/extract.c:61 @@ -3550,12 +3524,13 @@ msgstr "" " 크기 %ld바이트: 컨트롤 아카이브= %zi바이트\n" #: dpkg-deb/extract.c:195 -msgid "ctrl information length" +#, fuzzy +msgid "control information length" msgstr "컨트롤 정보 길이" #: dpkg-deb/extract.c:197 -#, c-format -msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "아카이브에 컨트롤 길이 `%s'의 형식이 틀렸습니다" #: dpkg-deb/extract.c:200 @@ -3567,11 +3542,17 @@ msgstr "" " 옛날 데비안 꾸러미, 버전 %s.\n" " 크기 %ld바이트: 컨트롤 아카이브= %zi, 주 아카이브= %ld.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:209 -msgid "ctrlarea" +#: dpkg-deb/extract.c:208 +#, fuzzy +msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +msgstr "cfgfilename에 필요한 메모리를 할당하는 데 오류" + +#: dpkg-deb/extract.c:211 +#, fuzzy +msgid "control area" msgstr "컨트롤영역" -#: dpkg-deb/extract.c:215 +#: dpkg-deb/extract.c:217 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -3580,65 +3561,66 @@ msgstr "" "dpkg-deb: 파일이 마치 ASCII 모드로 내려받는 과정에서\n" "dpkg-deb: 손상된 아카이브로 보입니다\n" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "`%.255s'은(는) 데비안 형식의 아카이브가 아닙니다" -#: dpkg-deb/extract.c:225 -msgid "fgetpos failed" -msgstr "fgetpos가 실패했습니다" +#: dpkg-deb/extract.c:228 +msgid "failed getting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:229 -msgid "fsetpos failed" -msgstr "fsetpos가 실패했습니다" +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed setting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:236 -msgid "failed to fdopen p1 in paste" +#: dpkg-deb/extract.c:242 +#, fuzzy +msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "붙여 넣기에서 fdopen p1이 실패했습니다" -#: dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "gzip -dc에 쓰는 데 실패했습니다" -#: dpkg-deb/extract.c:239 +#: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "gzip -dc를 닫는 데 실패했습니다" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "파일 아카이브 위치로 lseek 시스템 콜이 실패했습니다" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "복사할 때 파이프에 쓰는 데 실패했습니다" -#: dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:261 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "복사할 때 파이프를 닫는 데 실패했습니다" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to create directory" msgstr "디렉토리를 만드는 데 실패했습니다" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:283 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "디렉토리를 만든 다음에 거기로 이동하는 데 실패했습니다" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:285 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "디렉토리로 이동하는 데 실패했습니다" -#: dpkg-deb/extract.c:293 +#: dpkg-deb/extract.c:299 msgid "failed to exec tar" msgstr "tar 실행이 실패했습니다" -#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s 옵션에는 .deb 파일이름 인수가 필요합니다" -#: dpkg-deb/extract.c:319 +#: dpkg-deb/extract.c:325 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -3647,12 +3629,12 @@ msgstr "" "--%s 옵션에는 대상 디렉토리가 필요합니다.\n" "혹시 dpkg --install을 하려고 했던 것 아닌가요?" -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:328 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s 옵션에는 최대 두 개의 인수를 받습니다 (.deb 및 디렉토리)" -#: dpkg-deb/extract.c:333 +#: dpkg-deb/extract.c:339 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s 옵션에는 오직 한 개의 인수만 받습니다 (.deb 파일이름)" @@ -3767,81 +3749,48 @@ msgstr "--contents 옵션은 한 개의 인수만 받습니다" msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "' 꾸러미 아카이브 백엔드 버전 " -#: dpkg-deb/main.c:56 -#, fuzzy, c-format +#: dpkg-deb/main.c:60 +#, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -" -c|--contents <deb> List contents.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" -" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -" -h|--help Display this message.\n" -" --version Show version.\n" -" --license | --licence Show license.\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +#, c-format +msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:85 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -" -D Enable debugging output.\n" -" --old, --new Select archive format.\n" -" --nocheck Suppress control file check (build bad " -"package).\n" -" -z# Set the compression level when building.\n" -" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -D Enable debugging output.\n" +" --old, --new Select archive format.\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" msgstr "" -"명령:\n" -" -b|--build <디렉토리> [<deb>] 아카이브를 만듭니다.\n" -" -c|--contents <deb> 내용물을 봅니다.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] 정보를 표준 출력으로 표시합니다.\n" -" -W|--show <deb> 꾸러미의 정보를 표시합니다.\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] 필드를 표준 출력에 표시합니다.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] 컨트롤 정보를 빼 냅니다.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> 파일을 빼 냅니다.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> 파일을 빼 내고 그 목록을 표시합니다.\n" -" --fsys-tarfile <deb> 파일시스템 tar 파일을 출력합니다.\n" -" -h|--help 이 메세지를 봅니다.\n" -" --version | --licence 버전/라이선스를 봅니다\n" -"\n" -"<deb>은 데비안 형식 아카이브 파일이름입니다.\n" -"<cfile>은 관리용 파일 요소의 이름입니다.\n" -"<cfield>는 메인 `control' 파일 안의 필드 이름입니다.\n" -"\n" -"옵션:\n" -" --showformat=<형식> --show의 형식을 지정합니다\n" -" -D 디버깅 정보를 출력합니다\n" -" --old, --new 아카이브 형식을 지정합니다\n" -" --nocheck 컨트롤 파일 검사를 하지 않습니다 (불량 꾸러미 만" -"들기).\n" -" -z# 옵션은 빌드할 때 압축 정도를 지정합니다\n" -" -Z<type> 빌드할 때 압축 종류를 설정합니다.\n" -" 사용할 수 있는 값은: gzip, bzip2, none\n" -"\n" -"형식 문법:\n" -" 형식은 각 패키지마다 출력되는 문자열입니다. 형식에는 \\n(줄바꿈), \\r(캐리" -"지\n" -" 리턴) 혹은 \\\\(백슬래시)와 같은 표준 이스케이프 시퀀스가 들어갈 수 있습니" -"다.\n" -" 꾸러미 정보를 집어 넣으려면, ${변수[;너비]} 형식을 이용해 꾸러미 각\n" -" 필드의 값을 나타내는 변수를 집어 넣으면 됩니다. 각 필드는 기본적으로\n" -" 오른쪽 정렬이 되어 표시하고, 너비값이 음수이면 왼쪽 정렬이 됩니다.\n" -"\n" -"시스템에 꾸러미를 설치하거나 지우려면 `dpkg'를 사용하고,\n" -"좀 더 사용하기 쉬운 꾸러미 관리자를 쓰려면 `dselect'를 사용하십시오.\n" -"`dpkg-deb --extract'로 압축을 푼 꾸러미는 올바르지 않게 설치될 것입니다!\n" -#: dpkg-deb/main.c:96 +#: dpkg-deb/main.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3850,7 +3799,7 @@ msgid "" "unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n" msgstr "" -#: dpkg-deb/main.c:105 +#: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -3858,7 +3807,7 @@ msgstr "" "*.deb 파일 조작에 관한 도움말을 보려면 dpkg-deb --help를 실행하십시오.\n" "꾸러미 설치와 설치 해제에 관한 도움말을 보려면 dpkg --help를 실행하십시오." -#: dpkg-deb/main.c:181 +#: dpkg-deb/main.c:191 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "알 수 없는 압축 종류 `%s'!" @@ -4036,77 +3985,57 @@ msgstr "데비안 GNU/리눅스 `dpkg-split' 꾸러미 나누기/합치기 프 msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "" -#: dpkg-split/main.c:49 -#, fuzzy, c-format +#: dpkg-split/main.c:53 +#, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" -" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" -" -h|--help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license Show the license.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" -" -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:69 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." "deb).\n" -" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" -"사용법: dpkg-split -s|--split <file> [<prefix>] 아카이브를 나눕니다\n" -" dpkg-split -j|--join <part> <part> ... 구성 파일을 합칩니다\n" -" dpkg-split -I|--info <part> ... 구성 파일에 대한 정보 표" -"시\n" -" dpkg-split -h|--help|--version|--licence 도움말/버전/라이선스 표" -"시\n" -"\n" -" dpkg-split -a|--auto -o <complete> <part> 구성 요소 자동 더하기.\n" -" dpkg-split -l|--listq 해당 안 되는 부분 표시\n" -" dpkg-split -d|--discard [<filename> ...] 해당 안 되는 부분 버리" -"기\n" -"\n" -"옵션: --depotdir <디렉토리> (기본값은 %s/%s)\n" -" -S|--partsize <크기> (Kb 단위, -s의 경우, 기본값은 450)\n" -" -o|--output <크기> (-j의 경우, 기본값은 <꾸러미>-<버전>.deb)\n" -" -Q|--npquiet (-a에서 구성 요소가 아닌 경우에 조용히)\n" -" --msdos (8.3 형식의 파일이름 만들기)\n" -"\n" -"끝내기 상태값: 0 = 이상 없음, 1 = -a에서 구성 요소가 아님, 2 = 문제 발생!\n" -#: dpkg-split/main.c:75 +#: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "도움말을 보려면 dpkg-split --help를 실행하십시오." -#: dpkg-split/main.c:85 +#: dpkg-split/main.c:91 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "%s 파일을 읽는 데 오류가 발생했습니다" -#: dpkg-split/main.c:89 +#: dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "%.250s 파일을 읽는 데 오류가 발생했습니다" -#: dpkg-split/main.c:90 +#: dpkg-split/main.c:96 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "%.250s 파일에서 예상치 못하게 파일이 끝났습니다" -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "구성 요소의 크기가 너무 크거나 0보다 큰 수가 아닙니다" -#: dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/main.c:120 #, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" msgstr "" @@ -4243,3 +4172,309 @@ msgstr "`%.250s' 소스 파일이 일반 파일이 아닙니다" #: dpkg-split/split.c:70 msgid "unable to exec mksplit" msgstr "mksplit 실행이 실패했습니다" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +#~ " --set-selections Set package selections from " +#~ "stdin.\n" +#~ " --clear-selections Deselect every non-essential " +#~ "package.\n" +#~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +#~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +#~ " --clear-avail Erase existing available info.\n" +#~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable " +#~ "pkgs.\n" +#~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" +#~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version " +#~ "details.\n" +#~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" +#~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +#~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +#~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n" +#~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see " +#~ "below.\n" +#~ " --help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" +#~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +#~ "\n" +#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +#~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted " +#~ "elsewhere.\n" +#~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin " +#~ "dir.\n" +#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" +#~ "upgrade.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " +#~ "installed.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +#~ "installed.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +#~ "package.\n" +#~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Just say what we would do - don't do it.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Send status change updates to file " +#~ "descriptor <n>.\n" +#~ " --log=<filename> Log status changes and actions to " +#~ "<filename>.\n" +#~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving " +#~ "<package>.\n" +#~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" +#~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +#~ "\n" +#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " +#~ "version);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any " +#~ "version);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +#~ "syntax).\n" +#~ "\n" +#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: \n" +#~ " dpkg -i|--install <.deb 파일 이름> ... | -R|--recursive <디렉토리" +#~ "> ...\n" +#~ " dpkg --unpack <.deb 파일 이름> ... | -R|--recursive <디렉토리" +#~ "> ...\n" +#~ " dpkg -A|--record-avail <.deb 파일 이름> ... | -R|--recursive <디렉토리" +#~ "> ...\n" +#~ " dpkg --configure <꾸러미 이름> ... | -a|--pending\n" +#~ " dpkg -r|--remove | -P|--purge <꾸러미 이름> ... | -a|--pending\n" +#~ " dpkg --get-selections [<패턴> ...] 표준출력으로 선택 목록 출력\n" +#~ " dpkg --set-selections 표준입력에서 꾸러미 선택 설정\n" +#~ " dpkg --update-avail <꾸러미-파일> 이용가능 꾸러미 정보 업데이트\n" +#~ " dpkg --merge-avail <꾸러미-파일> 파일에서 정보 파일과 합치기\n" +#~ " dpkg --clear-avail 현재 이용가능 정보 지우기\n" +#~ " dpkg --forget-old-unavail 설치하지 않고 이용할 수 없는 꾸" +#~ "러미 정보 지움\n" +#~ " dpkg -s|--status <꾸러미-파일> ... 꾸러미 상태 상세 정보 표시\n" +#~ " dpkg -p|--print-avail <꾸러미-파일> ... 이용 가능한 버전 자세히 표시\n" +#~ " dpkg -L|--listfiles <꾸러미-파일> ... 꾸러미가 `소유한' 파일 목록 보" +#~ "기\n" +#~ " dpkg -l|--list [<패턴> ...] 꾸러미 목록을 간결하게 표시\n" +#~ " dpkg -S|--search <패턴> ... 파일을 소유한 꾸러미 찾기\n" +#~ " dpkg -C|--audit 손상된 꾸러미 검사\n" +#~ " dpkg --print-architecture 대상 아키텍처 출력(GCC 사용)\n" +#~ " dpkg --print-gnu-build-architecture 대상 아키텍처의 GNU 버전 출력\n" +#~ " dpkg --print-installation-architecture 호스트 아키텍처 출력(설치용)\n" +#~ " dpkg --compare-versions <a> <비교> <b> 버전 번호 비교 - 아래 참조\n" +#~ " dpkg --help | --version 이 도움말과 버전 번호 표시\n" +#~ " dpkg --force-help | -Dh|--debug=help 강제 및 디버깅 관련 도움말 표" +#~ "시\n" +#~ " dpkg --licence 저작권 라이선스 문구 출력\n" +#~ "\n" +#~ "아카이브에서는 dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--" +#~ "field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile을 사용하십시오. (%s --help라고 " +#~ "입력.)\n" +#~ "\n" +#~ "내부용 명령: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep\n" +#~ "\n" +#~ "옵션:\n" +#~ " --admindir=<디렉토리> %s 대신 <디렉토리> 사용\n" +#~ " --root=<디렉토리> 루트 디렉토리로 다른 곳을 다른 곳을 사용함\n" +#~ " --instdir=<디렉토리> admin 디렉토리 바꾸지 않고 inst 루트 디렉토" +#~ "리 바꾸기\n" +#~ " -O|--selected-only 설치/업그레이드를 위해 선택하지 않은 꾸러미 " +#~ "넘김\n" +#~ " -E|--skip-same-version 동일한 버전이 설치된 꾸러미 넘김\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade 설치된 버전보다 이전 버전인 꾸러미 넘김\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure 몇몇 다른 꾸러미를 깨지게 할 수도 있는 꾸러미" +#~ "도 설치\n" +#~ " --largemem | --smallmem RAM 사용을 크게(>4Mb) 혹은 작게(<4Mb) 최적" +#~ "화\n" +#~ " --no-act 하려고 하는 것이 무엇인지만 출력 - 실제 하지" +#~ "는 않음\n" +#~ " -D|--debug=<8진수> 디버깅 - -Dhelp 혹은 --debug=help 참조\n" +#~ " --ignore-depends=<꾸러미>,... <꾸러미>에 연관된 의존성 무시\n" +#~ " --force-... 문제를 무시함 - --force-help 참조\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... 문제 발생시 중단함\n" +#~ " --abort-after <n> <n>개의 오류가 발생하면 중단\n" +#~ "\n" +#~ "--compare-versions에 대한 비교 연산자는 다음과 같습니다:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (버전이 없으면 어떤 버전보다도 앞 버전).\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (버전이 없으면 어떤 버전보다도 뒤 버전).\n" +#~ " < << <= = >= >> > (control 파일의 문법과 호환되기 위한 연산자).\n" +#~ "\n" +#~ "사용하기 편리한 꾸러미 관리를 위해 `dselect'를 사용하십시오.\n" + +# FIXME: bad msgid +#~ msgid " Package " +#~ msgstr " 꾸러미 " + +#~ msgid " which provides " +#~ msgstr ", 다음을 제공함: " + +# FIXME: bad msgid +#~ msgid " is to be removed.\n" +#~ msgstr " 꾸러미는 지워야 합니다.\n" + +# FIXME: bad msgid +#~ msgid " Version of " +#~ msgstr " 버전: " + +# FIXME: bad msgid +#~ msgid " on system is " +#~ msgstr " (시스템에 있는) " + +#~ msgid " is not installed.\n" +#~ msgstr " 꾸러미는 설치하지 않았습니다.\n" + +#~ msgid " to: %s\n" +#~ msgstr " 다음으로: %s\n" + +#~ msgid "fgetpos failed" +#~ msgstr "fgetpos가 실패했습니다" + +#~ msgid "fsetpos failed" +#~ msgstr "fsetpos가 실패했습니다" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +#~ " -c|--contents <deb> List contents.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" +#~ " -h|--help Display this message.\n" +#~ " --version Show version.\n" +#~ " --license | --licence Show license.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" +#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" +#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +#~ " -D Enable debugging output.\n" +#~ " --old, --new Select archive format.\n" +#~ " --nocheck Suppress control file check (build bad " +#~ "package).\n" +#~ " -z# Set the compression level when building.\n" +#~ " -Z<type> Set the compression type to use when " +#~ "building.\n" +#~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "명령:\n" +#~ " -b|--build <디렉토리> [<deb>] 아카이브를 만듭니다.\n" +#~ " -c|--contents <deb> 내용물을 봅니다.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] 정보를 표준 출력으로 표시합니다.\n" +#~ " -W|--show <deb> 꾸러미의 정보를 표시합니다.\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] 필드를 표준 출력에 표시합니다.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] 컨트롤 정보를 빼 냅니다.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> 파일을 빼 냅니다.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> 파일을 빼 내고 그 목록을 표시합니다.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> 파일시스템 tar 파일을 출력합니다.\n" +#~ " -h|--help 이 메세지를 봅니다.\n" +#~ " --version | --licence 버전/라이선스를 봅니다\n" +#~ "\n" +#~ "<deb>은 데비안 형식 아카이브 파일이름입니다.\n" +#~ "<cfile>은 관리용 파일 요소의 이름입니다.\n" +#~ "<cfield>는 메인 `control' 파일 안의 필드 이름입니다.\n" +#~ "\n" +#~ "옵션:\n" +#~ " --showformat=<형식> --show의 형식을 지정합니다\n" +#~ " -D 디버깅 정보를 출력합니다\n" +#~ " --old, --new 아카이브 형식을 지정합니다\n" +#~ " --nocheck 컨트롤 파일 검사를 하지 않습니다 (불량 꾸러" +#~ "미 만들기).\n" +#~ " -z# 옵션은 빌드할 때 압축 정도를 지정합니다\n" +#~ " -Z<type> 빌드할 때 압축 종류를 설정합니다.\n" +#~ " 사용할 수 있는 값은: gzip, bzip2, none\n" +#~ "\n" +#~ "형식 문법:\n" +#~ " 형식은 각 패키지마다 출력되는 문자열입니다. 형식에는 \\n(줄바꿈), \\r(캐" +#~ "리지\n" +#~ " 리턴) 혹은 \\\\(백슬래시)와 같은 표준 이스케이프 시퀀스가 들어갈 수 있습" +#~ "니다.\n" +#~ " 꾸러미 정보를 집어 넣으려면, ${변수[;너비]} 형식을 이용해 꾸러미 각\n" +#~ " 필드의 값을 나타내는 변수를 집어 넣으면 됩니다. 각 필드는 기본적으로\n" +#~ " 오른쪽 정렬이 되어 표시하고, 너비값이 음수이면 왼쪽 정렬이 됩니다.\n" +#~ "\n" +#~ "시스템에 꾸러미를 설치하거나 지우려면 `dpkg'를 사용하고,\n" +#~ "좀 더 사용하기 쉬운 꾸러미 관리자를 쓰려면 `dselect'를 사용하십시오.\n" +#~ "`dpkg-deb --extract'로 압축을 푼 꾸러미는 올바르지 않게 설치될 것입니다!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +#~ " -h|--help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --license Show the license.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n" +#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +#~ "\n" +#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: dpkg-split -s|--split <file> [<prefix>] 아카이브를 나눕니다\n" +#~ " dpkg-split -j|--join <part> <part> ... 구성 파일을 합칩니다\n" +#~ " dpkg-split -I|--info <part> ... 구성 파일에 대한 정보 " +#~ "표시\n" +#~ " dpkg-split -h|--help|--version|--licence 도움말/버전/라이선스 " +#~ "표시\n" +#~ "\n" +#~ " dpkg-split -a|--auto -o <complete> <part> 구성 요소 자동 더하" +#~ "기.\n" +#~ " dpkg-split -l|--listq 해당 안 되는 부분 표" +#~ "시\n" +#~ " dpkg-split -d|--discard [<filename> ...] 해당 안 되는 부분 버리" +#~ "기\n" +#~ "\n" +#~ "옵션: --depotdir <디렉토리> (기본값은 %s/%s)\n" +#~ " -S|--partsize <크기> (Kb 단위, -s의 경우, 기본값은 450)\n" +#~ " -o|--output <크기> (-j의 경우, 기본값은 <꾸러미>-<버전>.deb)\n" +#~ " -Q|--npquiet (-a에서 구성 요소가 아닌 경우에 조용히)\n" +#~ " --msdos (8.3 형식의 파일이름 만들기)\n" +#~ "\n" +#~ "끝내기 상태값: 0 = 이상 없음, 1 = -a에서 구성 요소가 아님, 2 = 문제 발" +#~ "생!\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:52+0200\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n" @@ -180,63 +180,63 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "klarte ikke etterfylle %.250s" #: lib/dbmodify.c:116 -#, c-format -msgid "unable flush %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "klarte ikke tømme %.250s etter etterfylling" #: lib/dbmodify.c:118 -#, c-format -msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "klarte ikke søke til starten av %.250s etter etterfylling" -#: lib/dbmodify.c:148 +#: lib/dbmodify.c:149 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "den ønskede handlingen krever superbrukertilgang" -#: lib/dbmodify.c:153 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "får ikke tilgang til dpkg-statusområdet" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:156 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "operasjonen krever lese- og skrivetilgang til dpkg-statusområdet" -#: lib/dbmodify.c:203 +#: lib/dbmodify.c:204 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "klarte ikke fjerne min egen oppdateringsfil %.255s" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:261 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "klarte ikke skrive oppdatert status for «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:263 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "klarte ikke tømme oppdatert status for «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "klarte ikke klippe for oppdatert status for «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "klarte ikke synkronisere oppdatert status for «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "klarte ikke lukke oppdatert status for «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:271 +#: lib/dbmodify.c:272 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "klarte ikke installere oppdatert status for «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:301 +#: lib/dbmodify.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "klarte ikke åpne logg «%s»" @@ -851,8 +851,8 @@ msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "må starte med et alfanumerisk tegn" #: lib/parsehelp.c:123 -#, c-format -msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +#, fuzzy, c-format +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "tegnet «%c» kan ikke brukes - bare bokstaver, siffer og %s kan brukes" #: lib/parsehelp.c:178 @@ -885,8 +885,9 @@ msgstr "mangler %s" msgid "empty value for %s" msgstr "tom verdi for %s" -#: lib/showcright.c:33 -msgid "cannot open GPL file " +#: lib/showcright.c:34 +#, fuzzy +msgid "cannot open GPL file" msgstr "kan ikke åpne GPL-fil" #: lib/showpkg.c:70 @@ -1590,7 +1591,7 @@ msgstr "slutt på fil ved standard-inn ved oppsettsfilprompt" msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "klarte ikke sjekke om «%.250s» finnes" -#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr " krever " @@ -2164,7 +2165,7 @@ msgstr "klarte ikke kjøre «rm» for opprydding" msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "» pakkehåndteringsprogram, versjon " -#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 +#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2175,50 +2176,76 @@ msgstr "" "GNU General Public Licence versjon 2 eller nyere. Det finnes INGEN garanti.\n" "Se «dpkg-deb --licence» for detaljer.\n" -#: src/main.c:57 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -" --set-selections Set package selections from stdin.\n" -" --clear-selections Deselect every non-essential " -"package.\n" -" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -" --clear-avail Erase existing available info.\n" -" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" -" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" -" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --configure <package> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -h|--help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +#, c-format +msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:104 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --root=<directory> Install on alternative system rooted " -"elsewhere.\n" -" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" "upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" @@ -2229,15 +2256,22 @@ msgid "" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" -" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" -" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n" -" --force-... Override problems - see --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" -" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --ignore-depends=<package>,...\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-... Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-...|--refuse-...\n" +" Stop when problems encountered.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " "version);\n" @@ -2245,88 +2279,14 @@ msgid "" " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " "syntax).\n" "\n" -"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" -msgstr "" -"Bruk: \n" -" dpkg -i|--install <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n" -" dpkg --unpack <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n" -" dpkg -A|--record-avail <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n" -" dpkg --configure <pakkenavn> ... | -a|--pending\n" -" dpkg -r|--remove | -P|--purge <pakkenavn> ... | -a|--pending\n" -" dpkg --get-selections [<mønster> ...] send liste over valgene til " -"standard-ut\n" -" dpkg --set-selections oppgi pakkevalgene fra standard-" -"inn\n" -" dpkg --update-avail <pakker-fil> bytt ut informasjon om " -"tilgjengelige pakker\n" -" dpkg --merge-avail <pakker-fil> flett med informasjon fra fil\n" -" dpkg --clear-avail slett eksisterende info om " -"tilgjengelige pakker\n" -" dpkg --forget-old-unavail glem utilgjengelige, ikke " -"installerte pakker\n" -" dpkg -s|--status <pakkenavn> ... vis detaljer om pakkestatus\n" -" dpkg -p|--print-avail <pakkenavn> ... vis tilgjengelig versjon\n" -" dpkg -L|--listfiles <pakkenavn> ... vis de filene som kommer fra pakka" -"(r)\n" -" dpkg -l|--list [<mønster> ...] vis oversiktlig pakkeliste\n" -" dpkg -S|--search <mønster> ... find pakke/pakker som inneholder " -"fila (r)\n" -" dpkg -C|--audit sjekk for ødelagte pakker\n" -" dpkg --print-architecture vis målarkitektur (bruker GCC)\n" -" dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> sammenlikne versjonsnummer, se " -"nedenfor\n" -" dpkg --help | --version vis denne hjelpa / " -"versjonsnummer\n" -" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help hjelp om tvinging og avlusing\n" -" dpkg --licence vis opphavsretts- og " -"lisensvilkår\n" -"\n" -"Bruk dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" -" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile på arkiver (skriv %s --help.)\n" -"\n" -"For internt bruk: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" -" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" -"\n" -"Opsjoner:\n" -" --admindir=<katalog> Bruk <katalog> i stedet for %s\n" -" --root=<katalog> Installer på alternativt system med en annen " -"filrot\n" -" --instdir=<katalog> Skift installasjonsrot uten å skifte " -"administrasjonskatalog\n" -" -O|--selected-only Hopp over pakker som ikke er valgt for " -"installasjon/oppgradering\n" -" -E|--skip-same-version Hopp over pakker der den samme versjonen er " -"installert fra før\n" -" -G|--refuse-downgrade Hopp over pakker med lavere versjonsnummer enn " -"den installerte\n" -" -B|--auto-deconfigure Installer selv om det kommer til å ødelegge " -"andre pakker\n" -" --no-debsig Ikke prøv å bekrefte pakkesignaturer\n" -" --no-act|--dry-run|--simulate\n" -" Vis bare det som kommer til å skje - uten " -"å gjøre det\n" -" -D|--debug=<oktal> Slå på avlusing - se -Dhelp eller --debug=help\n" -" --status-fd <n> Send statusendringsoppdateringer til " -"fildeskriptor <n>\n" -" --log=<filnavn> Logg statusendringer og handlinger til " -"<filnavn>\n" -" --ignore-depends=<pakke>,... Ignorer pakkekrav med pakken <pakke>\n" -" --force-... Tving gjennom operasjon - se --force-help\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stopp når problem oppstår\n" -" --abort-after <n> Avbryt etter <n> feil\n" -"\n" -"Sammenlikningsoperatorer til --compare-versions er:\n" -" lt le eq ne ge gt (se på «ingen versjon» som eldre enn andre " -"versjoner);\n" -" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (se på «ingen versjon» som nyere enn andre " -"versjoner);\n" -" < << <= = >= >> > (bare for kompatibilitet med syntaksen i " -"kontrollfila).\n" -"\n" -"Bruk «dselect» eller «aptitude»for en litt mer brukervennlig " -"pakkehåndtering.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:141 #, fuzzy msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" @@ -2353,17 +2313,17 @@ msgstr "" "Valg markert med [*] gir mye tekst - bruk «less» eller «more» for å lese " "informasjonen!" -#: src/main.c:188 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151 +#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "handlinger i konflikt --%s og --%s" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:211 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "Advarsel: Foreldet opsjon «%s»\n" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:219 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2402,27 +2362,27 @@ msgstr "" "Avlusingsopsjonene kan kombineres med logisk eller.\n" "Legg merke til at betydninger og verdier kan bli endret.\n" -#: src/main.c:220 +#: src/main.c:240 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "-- debug krever en oktal parameter" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:264 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "tomt pakkenavn i den kommadelte lista til --ignore-depends «%.250s»" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:270 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "" "--ignore-depends krever et gyldig pakkenavn. «%.250s» er ikke gyldig; %s" -#: src/main.c:266 src/main.c:277 +#: src/main.c:286 src/main.c:297 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "ugyldig heltall for --%s: «%.250s»" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2497,53 +2457,55 @@ msgstr "" "ADVARSEL - Funksjoner merket med [!] kan ødelegge installasjonen alvorlig.\n" "Opsjoner som er merket med [*] er slått på som standard.\n" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:362 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "ukjent tvangs-/avvisningsopsjon «%.*s»" -#: src/main.c:346 +#: src/main.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Advarsel: Foreldet opsjon «%s»\n" -#: src/main.c:469 src/main.c:479 src/main.c:487 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "klarte ikke utføre «malloc» i execbackend" -#: src/main.c:473 src/main.c:496 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "klarte ikke utføre «strdup» i execbackend" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "klarte ikke kjøre %s" -#: src/main.c:514 -msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +#: src/main.c:537 +#, fuzzy +msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd tar ett argument, ikke 0" -#: src/main.c:515 -msgid "--command-fd only takes 1 argument" +#: src/main.c:539 +#, fuzzy +msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd tar bare ett argument" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "ugyldig tall for --command-fd" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "klarte ikke åpne «%i» for strøm" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "uventet slutt på fil før slutten av linje %d" -#: src/main.c:588 src/main.c:603 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189 -#: dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-split/main.c:169 msgid "need an action option" msgstr "trenger et handlingsvalg" @@ -2578,40 +2540,47 @@ msgstr "" "Flere kopier av pakken %s er pakket ut i denne\n" " omgangen. Setter bare opp én gang.\n" -#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324 -msgid " Package " -msgstr " Pakken " - -#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327 -msgid " which provides " -msgstr " som tilbyr " - -#: src/packages.c:273 -msgid " is to be removed.\n" -msgstr " skal fjernes.\n" +#: src/packages.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s tilbyr %.250s, men skal fjernes.\n" -#: src/packages.c:285 -msgid " Version of " -msgstr " Versjonen av " +#: src/packages.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s skal fjernes.\n" #: src/packages.c:287 -msgid " on system is " -msgstr " på systemet er " +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" +msgstr "" #: src/packages.c:307 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "dpkg: setter også opp «%s» (krevet av «%s»)\n" -#: src/packages.c:317 -msgid " is not configured yet.\n" +#: src/packages.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" +msgstr " %.250s tilbyr %.250s, men oppsettet skal fjernes.\n" + +#: src/packages.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " er ikke satt opp ennå.\n" -#: src/packages.c:330 -msgid " is not installed.\n" -msgstr " er ikke installert.\n" +#: src/packages.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" +msgstr "Pakken «%s» er ikke installert.\n" + +#: src/packages.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" +msgstr "Pakken «%s» er ikke installert.\n" -#: src/packages.c:395 +#: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" msgstr ". Men:\n" @@ -2882,7 +2851,7 @@ msgstr "Versjon" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80 +#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "Fant ingen pakker som passer til «%s».\n" @@ -2935,27 +2904,22 @@ msgstr "Pakken «%s» er ikke installert.\n" msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "Pakken «%s» inneholder ingen filer (!)\n" -#: src/query.c:375 -#, c-format -msgid "locally diverted" +#: src/query.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "lokalt omdirigert" -#: src/query.c:376 -#, c-format -msgid "package diverts others" +#: src/query.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "pakken omdirigerer andre" -#: src/query.c:377 -#, c-format -msgid "diverted by %s" +#: src/query.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "omdirigert av %s" -#: src/query.c:378 -#, c-format -msgid " to: %s\n" -msgstr " til: %s\n" - -#: src/query.c:398 +#: src/query.c:404 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -2963,30 +2927,21 @@ msgstr "" "Bruk dpkg --info (= dpkg-deb --info) for å undersøke arkivfiler,\n" "og dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) for å vise innholdet i dem.\n" -#: src/query.c:459 +#: src/query.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr "» pakkehåndteringsprogram og spørreverktøy\n" -#: src/query.c:472 +#: src/query.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n" -"\n" -"Options:\n" -" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" msgstr "" " [<alternativ>] <kommando>\n" @@ -3014,7 +2969,16 @@ msgstr "" " ${var[;bredde]}. Feltene vil være høyrejusterte, med mindre bredden er \n" "negativ. I så fall vil de være venstrejusterte.\n" -#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87 +#: src/query.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -3028,7 +2992,7 @@ msgid "" " case left alignment will be used.\n" msgstr "" -#: src/query.c:501 +#: src/query.c:514 #, fuzzy msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" @@ -3434,7 +3398,7 @@ msgstr "klarte ikke åpne midlertidig fil (data), %s" msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "klarte ikke fjerne lenke til midlertidig fil (data), %s" -#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274 msgid "data" msgstr "data" @@ -3464,8 +3428,8 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "klarte ikke kjøre «sh -c mv foo/* &c»" #: dpkg-deb/extract.c:59 -#, c-format -msgid "error reading %s from %.255s" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "klarte ikke lese %s fra %.255s" #: dpkg-deb/extract.c:61 @@ -3559,12 +3523,13 @@ msgstr "" " størrelse %ld byte: kontrollarkiv = %zi byte.\n" #: dpkg-deb/extract.c:195 -msgid "ctrl information length" +#, fuzzy +msgid "control information length" msgstr "kontrollinformasjonslengde" #: dpkg-deb/extract.c:197 -#, c-format -msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "arkivet har en misformatert kontrollengde «%s»" #: dpkg-deb/extract.c:200 @@ -3576,11 +3541,17 @@ msgstr "" " gammel Debian-pakke, versjon %s.\n" " størrelse %ld byte: kontrollarkiv = %zi, hovedarkiv = %ld.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:209 -msgid "ctrlarea" +#: dpkg-deb/extract.c:208 +#, fuzzy +msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +msgstr "Feil ved tilordning av minne for cfgfilename" + +#: dpkg-deb/extract.c:211 +#, fuzzy +msgid "control area" msgstr "kontrollområde" -#: dpkg-deb/extract.c:215 +#: dpkg-deb/extract.c:217 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -3589,65 +3560,66 @@ msgstr "" "dpkg-deb: Det ser ut til at fila er et arkiv som har blitt\n" "dpkg-deb: ødelagt fordi det er lastet ned i ASCII-modus.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "«%.255s» er ikke et arkiv i Debian-format" -#: dpkg-deb/extract.c:225 -msgid "fgetpos failed" -msgstr "«fgetpos» mislyktes" +#: dpkg-deb/extract.c:228 +msgid "failed getting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:229 -msgid "fsetpos failed" -msgstr "«fsetpos» mislyktes" +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed setting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:236 -msgid "failed to fdopen p1 in paste" +#: dpkg-deb/extract.c:242 +#, fuzzy +msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "klarte ikke kjøre «fdopen p1» i innsetting" -#: dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "klarte ikke skrive til «gzip -dc»" -#: dpkg-deb/extract.c:239 +#: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "klarte ikke lukke «gzip -dc»" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "klarte ikke utføre systemkallet «lseek» på arkivfildelen" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "klarte ikke skrive til røret i «copy»" -#: dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:261 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "klarte ikke lukke røret i «copy»" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to create directory" msgstr "klarte ikke opprette katalog" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:283 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "klarte ikke skifte til katalogen etter å ha opprettet den" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:285 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "klarte ikke skifte til katalog" -#: dpkg-deb/extract.c:293 +#: dpkg-deb/extract.c:299 msgid "failed to exec tar" msgstr "klarte ikke kjøre «tar»" -#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s krever et .deb-filnavn som parameter" -#: dpkg-deb/extract.c:319 +#: dpkg-deb/extract.c:325 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -3656,12 +3628,12 @@ msgstr "" "--%s krever en målkatalog.\n" "Kanskje du mente å bruke «dpkg --install»?" -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:328 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s tar høyst to parametre (.deb og katalog)" -#: dpkg-deb/extract.c:333 +#: dpkg-deb/extract.c:339 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s tar bare én parameter (.deb-filnavn)" @@ -3774,80 +3746,48 @@ msgstr "--contents tar akkurat én parameter" msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "' versjon for pakkearkivets bakgrunnsmotor " -#: dpkg-deb/main.c:56 -#, fuzzy, c-format +#: dpkg-deb/main.c:60 +#, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -" -c|--contents <deb> List contents.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" -" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -" -h|--help Display this message.\n" -" --version Show version.\n" -" --license | --licence Show license.\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +#, c-format +msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:85 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -" -D Enable debugging output.\n" -" --old, --new Select archive format.\n" -" --nocheck Suppress control file check (build bad " -"package).\n" -" -z# Set the compression level when building.\n" -" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -D Enable debugging output.\n" +" --old, --new Select archive format.\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" msgstr "" -"Kommando:\n" -" -b|--build <katalog> [<deb>] Bygg et arkiv.\n" -" -c|--contents <deb> Vis innhold.\n" -" -I|--info <deb> [<cfil>...] Informasjon til standard-ut.\n" -" -W|--show <deb> Vis opplysninger om pakke.\n" -" -f|--field <deb> [<cfelt>...] Vis felt til standard-ut.\n" -" -e|--control <deb> [<katalog>] Hent ut kontrollopplysninger.\n" -" -x|--extract <deb> <katalog> Hent ut filer.\n" -" -X|--vextract <deb> <katalog> Hent ut og vis filer.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Utdata til tar-fil.\n" -" -h|--help Vis denne hjelpeteksten.\n" -" --version | --licence Vis versjon/lisens.\n" -"\n" -"<deb> er filnavnet på et arkiv i Debian-format.\n" -"<cfil> er navnet på en administrativ filkomponent.\n" -"<cfelt> er navnet på et felt i 'control'-fila.\n" -"\n" -"Opsjoner:\n" -" --showformat=<format> Bruk alternativt format til --show\n" -" -D Vis avlusingsdata\n" -" --old, --new Velg arkivformat.\n" -" --nocheck ikke sjekk kontrollfil (bygg ugyldig pakke).\n" -" -z# for å velge komprimering ved bygging\n" -" -Z<type> setter komprimeringstypen som skal brukes ved " -"bygging.\n" -" tillatte verdier: gzip, bzip2, ingen\n" -"\n" -"Format-syntaks:\n" -" Et format er en streng som vil bli vist for hver pakke. Formatet kan\n" -" inneholde de vanlige kontrollsekvensene \\n (linjeskift), \\r (vognretur)\n" -" eller \\\\ (bakoverskråstrek). Pakkeopplysninger kan tas med ved\n" -" å sette inn variabelreferanser til pakkefelt med syntaksen\n" -" ${var[;bredde]}. Feltene vil være høyrejusterte med mindre bredden er\n" -"negativ. I så fall vil de være venstrejusterte.\n" -"\n" -"Bruk «dpkg» til å installere og fjerne pakker fra systemet, eller\n" -"«dselect» eller «aptitude» for brukervennlig pakkehåndtering. Pakker\n" -"som er pakket ut med «dpkg-deb --extract» vil ikke bli installert riktig.\n" -#: dpkg-deb/main.c:96 +#: dpkg-deb/main.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3856,7 +3796,7 @@ msgid "" "unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n" msgstr "" -#: dpkg-deb/main.c:105 +#: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -3864,7 +3804,7 @@ msgstr "" "Skriv «dpkg-deb --help» for hjelp med endring av *.deb-filer.\n" "Skriv «dpkg --help» for hjelp med å installere og avinstallere pakker." -#: dpkg-deb/main.c:181 +#: dpkg-deb/main.c:191 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "ukjent koprimeringstype «%s»!" @@ -4041,77 +3981,57 @@ msgstr "" msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "" -#: dpkg-split/main.c:49 -#, fuzzy, c-format +#: dpkg-split/main.c:53 +#, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" -" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" -" -h|--help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license Show the license.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" -" -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:69 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." "deb).\n" -" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" -"Bruk: dpkg-split -s|--split <fil> [<prefiks>] Del opp et arkiv.\n" -" dpkg-split -j|--join <del> <del> ... Føy sammen deler.\n" -" dpkg-split -I|--info <part> ... Vis info om en del.\n" -" dpkg-split -h|--help|--version|--licence Vis help/version/licence.\n" -"\n" -" dpkg-split -a|--auto -o <alt sammen> <del> Automatisk samla opp " -"deler.\n" -" dpkg-split -l|--listq List opp deler som ikke " -"passer.\n" -" dpkg-split -d|--discard [<filnavn> ...] Vrak deler som ikke " -"passer.\n" -"\n" -"Val: --depotdir <katalog> (standard er %s/%s)\n" -" -S|--partsize <størrelse> (i Kb, for -s, standard er 450)\n" -" -o|--output <fil> (for -j, standard er <pakke>-<versjon>.deb)\n" -" -Q|--npquiet (vær stille når -a ikke er en del)\n" -" --msdos (lag 8.3-filnavn)\n" -"\n" -"Avslutningstatus: 0 = OK; 1 = -a er ikke en del; 2 = problem!\n" -#: dpkg-split/main.c:75 +#: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "Skriv «dpkg-split --help» for hjelp." -#: dpkg-split/main.c:85 +#: dpkg-split/main.c:91 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "feil ved lesing av %s" -#: dpkg-split/main.c:89 +#: dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "feil ved lesing av %.250s" -#: dpkg-split/main.c:90 +#: dpkg-split/main.c:96 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "uventet slutt på fil i %.250s" -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "delen er altfor stor eller størrelsen er ikke positiv" -#: dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/main.c:120 #, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" msgstr "delen må minst være på %dk (for at hodet skal få plass)" @@ -4246,3 +4166,324 @@ msgstr "kildefila «%.250s» er ikke en vanlig fil" #: dpkg-split/split.c:70 msgid "unable to exec mksplit" msgstr "klarte ikke kjøre «mksplit»" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +#~ " --set-selections Set package selections from " +#~ "stdin.\n" +#~ " --clear-selections Deselect every non-essential " +#~ "package.\n" +#~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +#~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +#~ " --clear-avail Erase existing available info.\n" +#~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable " +#~ "pkgs.\n" +#~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" +#~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version " +#~ "details.\n" +#~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" +#~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +#~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +#~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n" +#~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see " +#~ "below.\n" +#~ " --help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" +#~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +#~ "\n" +#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +#~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted " +#~ "elsewhere.\n" +#~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin " +#~ "dir.\n" +#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" +#~ "upgrade.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " +#~ "installed.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +#~ "installed.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +#~ "package.\n" +#~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Just say what we would do - don't do it.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Send status change updates to file " +#~ "descriptor <n>.\n" +#~ " --log=<filename> Log status changes and actions to " +#~ "<filename>.\n" +#~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving " +#~ "<package>.\n" +#~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" +#~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +#~ "\n" +#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " +#~ "version);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any " +#~ "version);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +#~ "syntax).\n" +#~ "\n" +#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: \n" +#~ " dpkg -i|--install <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive " +#~ "<katalog> ...\n" +#~ " dpkg --unpack <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive " +#~ "<katalog> ...\n" +#~ " dpkg -A|--record-avail <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive " +#~ "<katalog> ...\n" +#~ " dpkg --configure <pakkenavn> ... | -a|--pending\n" +#~ " dpkg -r|--remove | -P|--purge <pakkenavn> ... | -a|--pending\n" +#~ " dpkg --get-selections [<mønster> ...] send liste over valgene til " +#~ "standard-ut\n" +#~ " dpkg --set-selections oppgi pakkevalgene fra " +#~ "standard-inn\n" +#~ " dpkg --update-avail <pakker-fil> bytt ut informasjon om " +#~ "tilgjengelige pakker\n" +#~ " dpkg --merge-avail <pakker-fil> flett med informasjon fra fil\n" +#~ " dpkg --clear-avail slett eksisterende info om " +#~ "tilgjengelige pakker\n" +#~ " dpkg --forget-old-unavail glem utilgjengelige, ikke " +#~ "installerte pakker\n" +#~ " dpkg -s|--status <pakkenavn> ... vis detaljer om pakkestatus\n" +#~ " dpkg -p|--print-avail <pakkenavn> ... vis tilgjengelig versjon\n" +#~ " dpkg -L|--listfiles <pakkenavn> ... vis de filene som kommer fra " +#~ "pakka(r)\n" +#~ " dpkg -l|--list [<mønster> ...] vis oversiktlig pakkeliste\n" +#~ " dpkg -S|--search <mønster> ... find pakke/pakker som " +#~ "inneholder fila (r)\n" +#~ " dpkg -C|--audit sjekk for ødelagte pakker\n" +#~ " dpkg --print-architecture vis målarkitektur (bruker " +#~ "GCC)\n" +#~ " dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> sammenlikne versjonsnummer, se " +#~ "nedenfor\n" +#~ " dpkg --help | --version vis denne hjelpa / " +#~ "versjonsnummer\n" +#~ " dpkg --force-help | -Dh|--debug=help hjelp om tvinging og avlusing\n" +#~ " dpkg --licence vis opphavsretts- og " +#~ "lisensvilkår\n" +#~ "\n" +#~ "Bruk dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile på arkiver (skriv %s --" +#~ "help.)\n" +#~ "\n" +#~ "For internt bruk: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep\n" +#~ "\n" +#~ "Opsjoner:\n" +#~ " --admindir=<katalog> Bruk <katalog> i stedet for %s\n" +#~ " --root=<katalog> Installer på alternativt system med en annen " +#~ "filrot\n" +#~ " --instdir=<katalog> Skift installasjonsrot uten å skifte " +#~ "administrasjonskatalog\n" +#~ " -O|--selected-only Hopp over pakker som ikke er valgt for " +#~ "installasjon/oppgradering\n" +#~ " -E|--skip-same-version Hopp over pakker der den samme versjonen er " +#~ "installert fra før\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Hopp over pakker med lavere versjonsnummer " +#~ "enn den installerte\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Installer selv om det kommer til å ødelegge " +#~ "andre pakker\n" +#~ " --no-debsig Ikke prøv å bekrefte pakkesignaturer\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Vis bare det som kommer til å skje - " +#~ "uten å gjøre det\n" +#~ " -D|--debug=<oktal> Slå på avlusing - se -Dhelp eller --" +#~ "debug=help\n" +#~ " --status-fd <n> Send statusendringsoppdateringer til " +#~ "fildeskriptor <n>\n" +#~ " --log=<filnavn> Logg statusendringer og handlinger til " +#~ "<filnavn>\n" +#~ " --ignore-depends=<pakke>,... Ignorer pakkekrav med pakken <pakke>\n" +#~ " --force-... Tving gjennom operasjon - se --force-" +#~ "help\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stopp når problem oppstår\n" +#~ " --abort-after <n> Avbryt etter <n> feil\n" +#~ "\n" +#~ "Sammenlikningsoperatorer til --compare-versions er:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (se på «ingen versjon» som eldre enn andre " +#~ "versjoner);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (se på «ingen versjon» som nyere enn andre " +#~ "versjoner);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (bare for kompatibilitet med syntaksen i " +#~ "kontrollfila).\n" +#~ "\n" +#~ "Bruk «dselect» eller «aptitude»for en litt mer brukervennlig " +#~ "pakkehåndtering.\n" + +#~ msgid " Package " +#~ msgstr " Pakken " + +#~ msgid " which provides " +#~ msgstr " som tilbyr " + +#~ msgid " is to be removed.\n" +#~ msgstr " skal fjernes.\n" + +#~ msgid " Version of " +#~ msgstr " Versjonen av " + +#~ msgid " on system is " +#~ msgstr " på systemet er " + +#~ msgid " is not installed.\n" +#~ msgstr " er ikke installert.\n" + +#~ msgid " to: %s\n" +#~ msgstr " til: %s\n" + +#~ msgid "fgetpos failed" +#~ msgstr "«fgetpos» mislyktes" + +#~ msgid "fsetpos failed" +#~ msgstr "«fsetpos» mislyktes" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +#~ " -c|--contents <deb> List contents.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" +#~ " -h|--help Display this message.\n" +#~ " --version Show version.\n" +#~ " --license | --licence Show license.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" +#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" +#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +#~ " -D Enable debugging output.\n" +#~ " --old, --new Select archive format.\n" +#~ " --nocheck Suppress control file check (build bad " +#~ "package).\n" +#~ " -z# Set the compression level when building.\n" +#~ " -Z<type> Set the compression type to use when " +#~ "building.\n" +#~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kommando:\n" +#~ " -b|--build <katalog> [<deb>] Bygg et arkiv.\n" +#~ " -c|--contents <deb> Vis innhold.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfil>...] Informasjon til standard-ut.\n" +#~ " -W|--show <deb> Vis opplysninger om pakke.\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfelt>...] Vis felt til standard-ut.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<katalog>] Hent ut kontrollopplysninger.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <katalog> Hent ut filer.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <katalog> Hent ut og vis filer.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Utdata til tar-fil.\n" +#~ " -h|--help Vis denne hjelpeteksten.\n" +#~ " --version | --licence Vis versjon/lisens.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> er filnavnet på et arkiv i Debian-format.\n" +#~ "<cfil> er navnet på en administrativ filkomponent.\n" +#~ "<cfelt> er navnet på et felt i 'control'-fila.\n" +#~ "\n" +#~ "Opsjoner:\n" +#~ " --showformat=<format> Bruk alternativt format til --show\n" +#~ " -D Vis avlusingsdata\n" +#~ " --old, --new Velg arkivformat.\n" +#~ " --nocheck ikke sjekk kontrollfil (bygg ugyldig " +#~ "pakke).\n" +#~ " -z# for å velge komprimering ved bygging\n" +#~ " -Z<type> setter komprimeringstypen som skal brukes " +#~ "ved bygging.\n" +#~ " tillatte verdier: gzip, bzip2, ingen\n" +#~ "\n" +#~ "Format-syntaks:\n" +#~ " Et format er en streng som vil bli vist for hver pakke. Formatet kan\n" +#~ " inneholde de vanlige kontrollsekvensene \\n (linjeskift), \\r " +#~ "(vognretur)\n" +#~ " eller \\\\ (bakoverskråstrek). Pakkeopplysninger kan tas med ved\n" +#~ " å sette inn variabelreferanser til pakkefelt med syntaksen\n" +#~ " ${var[;bredde]}. Feltene vil være høyrejusterte med mindre bredden er\n" +#~ "negativ. I så fall vil de være venstrejusterte.\n" +#~ "\n" +#~ "Bruk «dpkg» til å installere og fjerne pakker fra systemet, eller\n" +#~ "«dselect» eller «aptitude» for brukervennlig pakkehåndtering. Pakker\n" +#~ "som er pakket ut med «dpkg-deb --extract» vil ikke bli installert " +#~ "riktig.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +#~ " -h|--help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --license Show the license.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n" +#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +#~ "\n" +#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: dpkg-split -s|--split <fil> [<prefiks>] Del opp et arkiv.\n" +#~ " dpkg-split -j|--join <del> <del> ... Føy sammen deler.\n" +#~ " dpkg-split -I|--info <part> ... Vis info om en del.\n" +#~ " dpkg-split -h|--help|--version|--licence Vis help/version/" +#~ "licence.\n" +#~ "\n" +#~ " dpkg-split -a|--auto -o <alt sammen> <del> Automatisk samla opp " +#~ "deler.\n" +#~ " dpkg-split -l|--listq List opp deler som ikke " +#~ "passer.\n" +#~ " dpkg-split -d|--discard [<filnavn> ...] Vrak deler som ikke " +#~ "passer.\n" +#~ "\n" +#~ "Val: --depotdir <katalog> (standard er %s/%s)\n" +#~ " -S|--partsize <størrelse> (i Kb, for -s, standard er 450)\n" +#~ " -o|--output <fil> (for -j, standard er <pakke>-<versjon>." +#~ "deb)\n" +#~ " -Q|--npquiet (vær stille når -a ikke er en del)\n" +#~ " --msdos (lag 8.3-filnavn)\n" +#~ "\n" +#~ "Avslutningstatus: 0 = OK; 1 = -a er ikke en del; 2 = problem!\n" @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-13 12:50+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n" "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@debian.org>\n" @@ -138,13 +138,20 @@ msgstr "schrijven is mislukt tijdens frommelrapport" #: lib/dbmodify.c:59 #, c-format -msgid "updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, max=%d)" -msgstr "de map updates bevat een bestand `%.250s' waarvan de naam te lang is (lengte=%d, max=%d)" +msgid "" +"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, " +"max=%d)" +msgstr "" +"de map updates bevat een bestand `%.250s' waarvan de naam te lang is (lengte=" +"%d, max=%d)" #: lib/dbmodify.c:63 #, c-format -msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" -msgstr "de map updates bevat bestanden met namen van verschillende lengte (zowel %d als %d)" +msgid "" +"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" +msgstr "" +"de map updates bevat bestanden met namen van verschillende lengte (zowel %d " +"als %d)" #: lib/dbmodify.c:77 #, c-format @@ -167,63 +174,65 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "kon %.250s niet opvullen" #: lib/dbmodify.c:116 -#, c-format -msgid "unable flush %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "kon %.250s niet doorspoelen na opvulling" #: lib/dbmodify.c:118 -#, c-format -msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "kon niet naar het begin van %.250s gaan na opvulling" -#: lib/dbmodify.c:148 +#: lib/dbmodify.c:149 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "deze bewerking kan alleen uitgevoerd worden door de beheerder" -#: lib/dbmodify.c:153 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "kon niet bij het statusgebied van dpkg" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:156 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" -msgstr "voor deze bewerking zijn lees- en schrijfrechten nodig in het dpkg statusgebied" +msgstr "" +"voor deze bewerking zijn lees- en schrijfrechten nodig in het dpkg " +"statusgebied" -#: lib/dbmodify.c:203 +#: lib/dbmodify.c:204 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "kon mijn eigen update bestand %.255s niet verwijderen" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:261 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "kon de nieuwe status van `%.250s' niet wegschrijven" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:263 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "kon de nieuwe status van `%.250s' niet doorspoelen" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "kon niet afkappen voor de nieuwe status van `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "kon nieuwe status van `%.250s' niet synchroniseren" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "kon nieuwe status van `%.250s' niet afsluiten" -#: lib/dbmodify.c:271 +#: lib/dbmodify.c:272 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "kon nieuwe status van `%.250s' niet installeren" -#: lib/dbmodify.c:301 +#: lib/dbmodify.c:302 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "kon logbestand niet openen `%s': %s\n" @@ -341,12 +350,15 @@ msgstr "veld voor bestandsdetails `%s' niet toegestaan in statusbestand" #: lib/fields.c:104 #, c-format msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" -msgstr "te veel waarden in veld voor bestandsdetails `%s' (vergeleken met anderen)" +msgstr "" +"te veel waarden in veld voor bestandsdetails `%s' (vergeleken met anderen)" #: lib/fields.c:117 #, c-format msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" -msgstr "te weinig waarden in het veld voor bestandsdetails `%s' (vergeleken met anderen)" +msgstr "" +"te weinig waarden in het veld voor bestandsdetails `%s' (vergeleken met " +"anderen)" #: lib/fields.c:133 msgid "yes/no in boolean field" @@ -398,7 +410,8 @@ msgstr "waarde voor `conffiles' heeft een verkeerd opgemaakte regel `%.*s'" #: lib/fields.c:265 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" -msgstr "waarde voor `conffiles' heeft een regel die niet begint met een spatie (`%c')" +msgstr "" +"waarde voor `conffiles' heeft een regel die niet begint met een spatie (`%c')" #: lib/fields.c:281 msgid "root or null directory is listed as a conffile" @@ -406,8 +419,11 @@ msgstr "hoofd- of null-map wordt genoemd als een conffile" #: lib/fields.c:337 #, c-format -msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" -msgstr "`%s'-veld, ontbrekende pakketnaam, of rommel waar een pakketnaam werd verwacht" +msgid "" +"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +msgstr "" +"`%s'-veld, ontbrekende pakketnaam, of rommel waar een pakketnaam werd " +"verwacht" #: lib/fields.c:340 #, c-format @@ -452,7 +468,8 @@ msgid "" " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" msgstr "" "`%s'-veld, verwijzing naar `%.255s':\n" -" versiewaarde begint met een niet-alfanumeriek teken, voeg bijv. een spatie toe" +" versiewaarde begint met een niet-alfanumeriek teken, voeg bijv. een spatie " +"toe" #: lib/fields.c:413 #, c-format @@ -490,7 +507,8 @@ msgstr "kon dpkg status database niet ontgrendelen" #: lib/lock.c:65 msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" -msgstr "u heeft de benodigde rechten niet om dpkg statusdatabase te vergrendelen" +msgstr "" +"u heeft de benodigde rechten niet om dpkg statusdatabase te vergrendelen" #: lib/lock.c:66 msgid "unable to open/create status database lockfile" @@ -552,8 +570,7 @@ msgstr "subproces %s gaf een foutwaarde %d terug" msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n" msgstr "dpkg: waarschuwing - %s gedood door signaal (%s)%s\n" -#: lib/mlib.c:122 -#: lib/mlib.c:125 +#: lib/mlib.c:122 lib/mlib.c:125 msgid ", core dumped" msgstr ", kern gedumpt" @@ -662,8 +679,7 @@ msgstr "leesfout in configuratiebestand `%.255s'" msgid "error closing configuration file `%.255s'" msgstr "fout bij sluiten van configuratiebestand `%.255s'" -#: lib/myopt.c:94 -#: lib/myopt.c:102 +#: lib/myopt.c:94 lib/myopt.c:102 msgid "Error allocating memory for cfgfilename" msgstr "Fout bij het toewijzen van geheugen voor cfgfilename" @@ -745,7 +761,8 @@ msgstr "veldnaam `%.*s' moet gevolgd worden door een dubbele punt" #: lib/parse.c:169 #, c-format msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" -msgstr "EOF voor waarde voor veld `%.*s' (ontbrekende afsluitende nieuwe regel)" +msgstr "" +"EOF voor waarde voor veld `%.*s' (ontbrekende afsluitende nieuwe regel)" #: lib/parse.c:173 #, c-format @@ -782,7 +799,8 @@ msgstr "'Configured-Version' van pakket met ongepaste status" #: lib/parse.c:273 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" -msgstr "Pakket in toestand `not-installed' heeft conffiles, deze worden vergeten" +msgstr "" +"Pakket in toestand `not-installed' heeft conffiles, deze worden vergeten" #: lib/parse.c:330 #, c-format @@ -830,8 +848,8 @@ msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "moet beginnen met een alfanumeriek teken" #: lib/parsehelp.c:123 -#, c-format -msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +#, fuzzy, c-format +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "teken `%c' niet toegestaan - slechts letters, cijfers en %s toegestaan" #: lib/parsehelp.c:178 @@ -864,8 +882,9 @@ msgstr "ontbrekende %s" msgid "empty value for %s" msgstr "lege waarde voor %s" -#: lib/showcright.c:33 -msgid "cannot open GPL file " +#: lib/showcright.c:34 +#, fuzzy +msgid "cannot open GPL file" msgstr "kon GPL bestand niet openen " #: lib/showpkg.c:70 @@ -895,22 +914,24 @@ msgstr "fout bij het lezen uit de 'dpkg-deb'-pijp" msgid "error setting timestamps of `%.255s'" msgstr "fout bij het instellen van de tijd van `%.255s'" -#: src/archives.c:272 -#: src/archives.c:617 +#: src/archives.c:272 src/archives.c:617 #, c-format msgid "error setting ownership of `%.255s'" msgstr "fout bij het instellen van de eigenaar van `%.255s'" -#: src/archives.c:274 -#: src/archives.c:620 +#: src/archives.c:274 src/archives.c:620 #, c-format msgid "error setting permissions of `%.255s'" msgstr "fout bij het instellen van de permissies op `%.255s'" #: src/archives.c:367 #, c-format -msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s%.100s%.10s" -msgstr "poging tot overschrijven van `%.250s', wat een omgeleide versie is van `%.250s'%.10s%.100s%.10s" +msgid "" +"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s" +"%.100s%.10s" +msgstr "" +"poging tot overschrijven van `%.250s', wat een omgeleide versie is van `" +"%.250s'%.10s%.100s%.10s" #: src/archives.c:371 msgid " (package: " @@ -919,17 +940,24 @@ msgstr " (pakket: " #: src/archives.c:393 #, c-format msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" -msgstr "kon de status van `%.255s' niet opvragen (die ik net wilde gaan installeren)" +msgstr "" +"kon de status van `%.255s' niet opvragen (die ik net wilde gaan installeren)" #: src/archives.c:401 #, c-format -msgid "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another version" -msgstr "kon de rommel rond `%.255s' niet opruimen alvorens een nieuwe versie te installeren" +msgid "" +"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " +"version" +msgstr "" +"kon de rommel rond `%.255s' niet opruimen alvorens een nieuwe versie te " +"installeren" #: src/archives.c:407 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" -msgstr "kon de status van de teruggezette `%.255s' niet opvragen voor de installatie van een nieuwe versie" +msgstr "" +"kon de status van de teruggezette `%.255s' niet opvragen voor de installatie " +"van een nieuwe versie" #: src/archives.c:439 #, c-format @@ -948,8 +976,11 @@ msgstr "Vervangen door bestanden in genstalleerd pakket %s ...\n" #: src/archives.c:508 #, c-format -msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" -msgstr "poging tot overschrijven van map `%.250s' in pakket %.250s met iets dat geen map is" +msgid "" +"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" +msgstr "" +"poging tot overschrijven van map `%.250s' in pakket %.250s met iets dat geen " +"map is" #: src/archives.c:518 #, c-format @@ -961,8 +992,7 @@ msgstr "poging tot overschrijven van `%.250s', wat ook in pakket %.250s zit" msgid "gobble replaced file `%.255s'" msgstr "eet vervangen bestand `%.255s' op" -#: src/archives.c:600 -#: dpkg-deb/build.c:314 +#: src/archives.c:600 dpkg-deb/build.c:314 #, c-format msgid "unable to create `%.255s'" msgstr "kon `%.255s' niet aanmaken" @@ -982,8 +1012,7 @@ msgstr "fout bij het sluiten van/schrijven naar `%.255s'" msgid "error creating pipe `%.255s'" msgstr "fout bij het aanmaken van de pijp `%.255s'" -#: src/archives.c:634 -#: src/archives.c:640 +#: src/archives.c:634 src/archives.c:640 #, c-format msgid "error creating device `%.255s'" msgstr "fout bij het aanmaken van het apparaatbestand `%.255s'" @@ -998,11 +1027,11 @@ msgstr "fout bij het maken van de vaste koppeling `%.255s'" msgid "error creating symbolic link `%.255s'" msgstr "fout bij het maken van de symbolische koppeling `%.255s'" -#: src/archives.c:662 -#: src/archives.c:667 +#: src/archives.c:662 src/archives.c:667 #, c-format msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" -msgstr "fout bij het instellen van de eigenaar van de symbolische koppeling `%.255s'" +msgstr "" +"fout bij het instellen van de eigenaar van de symbolische koppeling `%.255s'" #: src/archives.c:673 #, c-format @@ -1024,8 +1053,7 @@ msgstr "kon koppeling niet lezen uit `%.255s'" msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" msgstr "kon geen reservekoppeling maken voor `%.255s'" -#: src/archives.c:724 -#: src/archives.c:727 +#: src/archives.c:724 src/archives.c:727 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" msgstr "kon de eigenaar van de reservekoppeling niet instellen voor `%.255s'" @@ -1033,7 +1061,9 @@ msgstr "kon de eigenaar van de reservekoppeling niet instellen voor `%.255s'" #: src/archives.c:732 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" -msgstr "kon geen reservekoppeling van `%.255s' maken voor de installatie van de nieuwe versie" +msgstr "" +"kon geen reservekoppeling van `%.255s' maken voor de installatie van de " +"nieuwe versie" #: src/archives.c:756 #, c-format @@ -1046,7 +1076,8 @@ msgid "" "dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n" "%s" msgstr "" -"dpkg: waarschuwing - vereistenprobleem bij het verwijderen van %s wordt genegeerd:\n" +"dpkg: waarschuwing - vereistenprobleem bij het verwijderen van %s wordt " +"genegeerd:\n" "%s" #: src/archives.c:795 @@ -1089,12 +1120,18 @@ msgstr "%s is niet goed genstalleerd - vereisten worden genegeerd.\n" #: src/archives.c:877 #, c-format msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" -msgstr "dpkg: mogelijk geeft het verwijderen van %s problemen, aangezien het %s voorziet ...\n" +msgstr "" +"dpkg: mogelijk geeft het verwijderen van %s problemen, aangezien het %s " +"voorziet ...\n" #: src/archives.c:892 #, c-format -msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you request.\n" -msgstr "dpkg: pakket %s behoeft herinstallatie, op uw aanvraag wordt het toch verwijderd.\n" +msgid "" +"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " +"request.\n" +msgstr "" +"dpkg: pakket %s behoeft herinstallatie, op uw aanvraag wordt het toch " +"verwijderd.\n" #: src/archives.c:895 #, c-format @@ -1123,7 +1160,8 @@ msgstr "conflicterende pakketten - %.250s wordt niet genstalleerd" #: src/archives.c:920 #, c-format msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n" -msgstr "dpkg: let op - conflict wordt genegeerd, mogelijk wordt er doorgegaan!\n" +msgstr "" +"dpkg: let op - conflict wordt genegeerd, mogelijk wordt er doorgegaan!\n" #: src/archives.c:958 #, c-format @@ -1153,7 +1191,9 @@ msgstr "find voor --recursive gaf onafgehandelde fout %i" #: src/archives.c:1006 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" -msgstr "er is gekeken, maar er zijn geen pakketten gevonden (bestanden die overeenkomen met *.deb)" +msgstr "" +"er is gekeken, maar er zijn geen pakketten gevonden (bestanden die " +"overeenkomen met *.deb)" #: src/archives.c:1022 #, c-format @@ -1183,12 +1223,18 @@ msgstr "%s - let op: %.250s wordt gedegradeerd van %.250s naar %.250s.\n" #: src/archives.c:1129 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" -msgstr "%.250s wordt niet gedegradeerd van versie %.250s naar %.250s, maar wordt overgeslagen.\n" +msgstr "" +"%.250s wordt niet gedegradeerd van versie %.250s naar %.250s, maar wordt " +"overgeslagen.\n" #: src/cleanup.c:83 #, c-format -msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation of backup copy" -msgstr "kon de nieuw genstalleerde versie van `%.250s' niet verwijderen om de reservekopie weer te installeren" +msgid "" +"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation " +"of backup copy" +msgstr "" +"kon de nieuw genstalleerde versie van `%.250s' niet verwijderen om de " +"reservekopie weer te installeren" #: src/cleanup.c:90 #, c-format @@ -1208,7 +1254,8 @@ msgstr "kon de nieuw gextraheerde versie van `%.250s' niet verwijderen" #: src/configure.c:91 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" -msgstr "een pakket met de naam `%s' is niet genstalleerd, kan het niet configureren" +msgstr "" +"een pakket met de naam `%s' is niet genstalleerd, kan het niet configureren" #: src/configure.c:93 #, c-format @@ -1243,7 +1290,8 @@ msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" "%s" msgstr "" -"dpkg: %s: vereistenproblemen, maar wordt toch geconfigureerd zoals gevraagd:\n" +"dpkg: %s: vereistenproblemen, maar wordt toch geconfigureerd zoals " +"gevraagd:\n" "%s" #: src/configure.c:129 @@ -1262,13 +1310,14 @@ msgstr "Instellen van %s (%s) ...\n" #: src/configure.c:179 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" -msgstr "kon de status van de nieuw gedistribueerde conffile `%.250s' niet opvragen" +msgstr "" +"kon de status van de nieuw gedistribueerde conffile `%.250s' niet opvragen" -#: src/configure.c:189 -#: src/configure.c:430 +#: src/configure.c:189 src/configure.c:430 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" -msgstr "kon de status van de huidig genstalleerde conffile `%.250s' niet opvragen" +msgstr "" +"kon de status van de huidig genstalleerde conffile `%.250s' niet opvragen" #: src/configure.c:198 #, c-format @@ -1284,12 +1333,15 @@ msgstr "" #: src/configure.c:232 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" -msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - kon oude reservekopie `%.250s' niet verwijderen: %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: waarschuwing - kon oude reservekopie `%.250s' niet verwijderen: %" +"s\n" #: src/configure.c:240 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" -msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - kon `%.250s' niet hernoemen naar `%.250s': %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: waarschuwing - kon `%.250s' niet hernoemen naar `%.250s': %s\n" #: src/configure.c:248 #, c-format @@ -1299,17 +1351,23 @@ msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - kon `%.250s' niet verwijderen: %s\n" #: src/configure.c:256 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" -msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - kon oude gedistribueerde versie `%.250s' niet verwijderen: %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: waarschuwing - kon oude gedistribueerde versie `%.250s' niet " +"verwijderen: %s\n" #: src/configure.c:261 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" -msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - kon `%.250s' niet verwijderen (voor overschrijven): %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: waarschuwing - kon `%.250s' niet verwijderen (voor overschrijven): " +"%s\n" #: src/configure.c:266 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" -msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - kon `%.250s' niet naar `%.250s' laten verwijzen: %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: waarschuwing - kon `%.250s' niet naar `%.250s' laten verwijzen: %" +"s\n" #: src/configure.c:270 #, c-format @@ -1327,7 +1385,8 @@ msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" msgstr "" -"dpkg: %s: waarschuwing - kon de status van configuratiebestand `%s' niet opvragen\n" +"dpkg: %s: waarschuwing - kon de status van configuratiebestand `%s' niet " +"opvragen\n" " (= `%s'): %s\n" #: src/configure.c:346 @@ -1336,7 +1395,8 @@ msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" " (= `%s')\n" msgstr "" -"dpkg: %s: waarschuwing - configuratiebestand `%s' is een circulaire verwijzing\n" +"dpkg: %s: waarschuwing - configuratiebestand `%s' is een circulaire " +"verwijzing\n" " (= `%s')\n" #: src/configure.c:359 @@ -1354,13 +1414,18 @@ msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" " (`%s' is a symlink to `%s')\n" msgstr "" -"dpkg: %s: waarschuwing - configuratiebestand `%.250s' verwijst naar een verouderde bestandsnaam\n" +"dpkg: %s: waarschuwing - configuratiebestand `%.250s' verwijst naar een " +"verouderde bestandsnaam\n" " (`%s' is een symbolische koppeling naar `%s')\n" #: src/configure.c:392 #, c-format -msgid "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%s')\n" -msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - configuratiebestand `%.250s' is niet een gewoon bestand of symbolische koppeling (= `%s')\n" +msgid "" +"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" +"s')\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: waarschuwing - configuratiebestand `%.250s' is niet een gewoon " +"bestand of symbolische koppeling (= `%s')\n" #: src/configure.c:410 msgid "md5hash" @@ -1369,7 +1434,9 @@ msgstr "md5hash" #: src/configure.c:416 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" -msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - kon configuratiebestand %s niet openen voor hash: %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: waarschuwing - kon configuratiebestand %s niet openen voor hash: %" +"s\n" #: src/configure.c:434 #, c-format @@ -1386,8 +1453,7 @@ msgstr "kon de modus van het nieuwe conffile `%.250s' niet veranderen" msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "uitvoeren van %s is mislukt (%.250s)" -#: src/configure.c:476 -#: src/configure.c:514 +#: src/configure.c:476 src/configure.c:514 msgid "wait for shell failed" msgstr "wachten op shell is mislukt" @@ -1402,7 +1468,8 @@ msgstr "kon de shell niet starten (%.250s)" #: src/configure.c:517 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" -msgstr "Vergeet niet om dit proces weer te activeren (`fg') als u klaar bent!\n" +msgstr "" +"Vergeet niet om dit proces weer te activeren (`fg') als u klaar bent!\n" #: src/configure.c:556 #, c-format @@ -1499,7 +1566,8 @@ msgstr "" " Y of I : installeer de versie van de pakketbeheerder\n" " N of O : behoudt de huidig genstalleerde versie\n" " D : toon de verschillen tussen de versies\n" -" Z : stuur dit proces naar de achtergrond om de situatie te bekijken\n" +" Z : stuur dit proces naar de achtergrond om de situatie te " +"bekijken\n" #: src/configure.c:614 #, c-format @@ -1540,8 +1608,7 @@ msgstr "EOF op stdin bij conffile prompt" msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "kon het bestaan van `%.250s' niet verifiren" -#: src/depcon.c:153 -#: src/packages.c:389 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr " is afhankelijk van " @@ -1645,9 +1712,7 @@ msgstr " %.250s bevat %.250s en wordt genstalleerd\n" msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n" msgstr " %.250s bevat %.250s en is %s.\n" -#: src/enquiry.c:56 -#: src/query.c:96 -#: src/query.c:139 +#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139 msgid "(no description available)" msgstr "(geen beschrijving beschikbaar)" @@ -1725,13 +1790,16 @@ msgid "" "Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n" " Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n" msgstr "" -"Versie van dpkg met werkende epoch ondersteuning is nog niet geconfigureerd.\n" +"Versie van dpkg met werkende epoch ondersteuning is nog niet " +"geconfigureerd.\n" " Gelieve opnieuw te proberen met `dpkg --configure dpkg'.\n" #: src/enquiry.c:264 #, c-format msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n" -msgstr "dpkg is niet als genstalleerd geregistreerd, kan niet controleren op ondersteuning voor epoch !\n" +msgstr "" +"dpkg is niet als genstalleerd geregistreerd, kan niet controleren op " +"ondersteuning voor epoch !\n" #: src/enquiry.c:307 msgid "--predep-package does not take any argument" @@ -1749,15 +1817,18 @@ msgstr "" #: src/enquiry.c:360 #, c-format msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)" -msgstr "kon niet voldoen aan voor-vereisten voor %.250s (gewenst wegens %.250s)" +msgstr "" +"kon niet voldoen aan voor-vereisten voor %.250s (gewenst wegens %.250s)" #: src/enquiry.c:377 msgid "--print-architecture does not take any argument" msgstr "--print-architecture accepteert geen argumenten" #: src/enquiry.c:419 -msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>" -msgstr "--compare-versions verwacht drie argumenten: <versie> <relatie> <versie>" +msgid "" +"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>" +msgstr "" +"--compare-versions verwacht drie argumenten: <versie> <relatie> <versie>" #: src/enquiry.c:424 msgid "--compare-versions bad relation" @@ -1783,8 +1854,11 @@ msgstr "" " %s\n" #: src/errors.c:81 -msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." -msgstr "dpkg: geheugen vrijmaken voor nieuwe ingang in lijst van is mislukt pakketten is mislukt." +msgid "" +"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." +msgstr "" +"dpkg: geheugen vrijmaken voor nieuwe ingang in lijst van is mislukt " +"pakketten is mislukt." #: src/errors.c:91 #, c-format @@ -1806,8 +1880,11 @@ msgstr "Pakket %s was on hold, wordt toch behandeld zoals gevraagd\n" #: src/errors.c:116 #, c-format -msgid "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" -msgstr "Pakket %s is on hold, wordt niet aangeraakt. Gebruik --force-hold om te negeren.\n" +msgid "" +"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" +msgstr "" +"Pakket %s is on hold, wordt niet aangeraakt. Gebruik --force-hold om te " +"negeren.\n" #: src/errors.c:125 msgid "" @@ -1824,7 +1901,9 @@ msgstr "kon bestandenlijst-bestand niet openen voor pakket `%.250s'" #: src/filesdb.c:128 #, c-format -msgid "dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files currently installed.\n" +msgid "" +"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, " +"assuming package has no files currently installed.\n" msgstr "" "dpkg: ernstige waarschuwing: bestandenlijst-bestand voor pakket\n" "`%.250s' ontbreekt, aangenomen wordt dat het pakket geen bestanden\n" @@ -1838,7 +1917,8 @@ msgstr "bestandenlijst-bestand voor pakket `%.250s'" #: src/filesdb.c:158 #, c-format msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" -msgstr "bestandenlijst-bestand voor pakket `%.250s' bevat een lege bestandsnaam" +msgstr "" +"bestandenlijst-bestand voor pakket `%.250s' bevat een lege bestandsnaam" #: src/filesdb.c:170 #, c-format @@ -1863,7 +1943,8 @@ msgstr "kon bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s niet aanmaken" #: src/filesdb.c:250 #, c-format msgid "failed to write to updated files list file for package %s" -msgstr "kon niet schrijven naar bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s" +msgstr "" +"kon niet schrijven naar bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s" #: src/filesdb.c:252 #, c-format @@ -1873,7 +1954,8 @@ msgstr "kon bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s niet doorspoelen" #: src/filesdb.c:254 #, c-format msgid "failed to sync updated files list file for package %s" -msgstr "kon bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s niet synchroniseren" +msgstr "" +"kon bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s niet synchroniseren" #: src/filesdb.c:257 #, c-format @@ -1938,8 +2020,7 @@ msgstr "onverwachte EOF in omleidingen [ii]" msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]" msgstr "fgets gaf een lege string uit omleidingen [ii]" -#: src/filesdb.c:486 -#: src/filesdb.c:497 +#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497 msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]" msgstr "omleidingenbestand heeft een te lange regel of EOF [ii]" @@ -2031,9 +2112,7 @@ msgstr "kon `%.250s' niet uitvoerbaar maken" msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'" msgstr "kon de status van het genstalleerde %s script `%.250s' niet opvragen" -#: src/help.c:301 -#: src/help.c:357 -#: src/help.c:377 +#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "kon %s niet uitvoeren" @@ -2070,7 +2149,8 @@ msgstr "nieuw %s script" #: src/help.c:372 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up" -msgstr "er is geen script in de nieuwe versie van het pakket - er wordt opgegeven" +msgstr "" +"er is geen script in de nieuwe versie van het pakket - er wordt opgegeven" #: src/help.c:374 #, c-format @@ -2090,8 +2170,7 @@ msgstr "delink" msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: src/help.c:477 -#: src/processarc.c:701 +#: src/help.c:477 src/processarc.c:701 msgid "delete" msgstr "verwijder" @@ -2100,8 +2179,7 @@ msgstr "verwijder" msgid "failed to %s `%%.255s'" msgstr "%s '%%.255s' is mislukt" -#: src/help.c:493 -#: dpkg-deb/info.c:54 +#: src/help.c:493 dpkg-deb/info.c:54 msgid "failed to exec rm for cleanup" msgstr "kon rm niet uitvoeren om op te ruimen" @@ -2110,10 +2188,7 @@ msgstr "kon rm niet uitvoeren om op te ruimen" msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Debian '%s' pakketbeheersprogramma versie %s.\n" -#: src/main.c:46 -#: src/query.c:461 -#: dpkg-deb/main.c:48 -#: dpkg-split/main.c:41 +#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2124,165 +2199,152 @@ msgstr "" "of later voor kopiervoorwaarden. Er is GEEN garantie.\n" "Zie %s --license voor auteursrechten en licentiedetails.\n" -#: src/main.c:57 +#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -" --set-selections Set package selections from stdin.\n" -" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" -" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -" --clear-avail Erase existing available info.\n" -" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" -" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" -" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --configure <package> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -h|--help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +#, c-format +msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:104 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --root=<directory> Install on alternative system rooted elsewhere.\n" -" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n" -" -O|--selected-only Skip packages not selected for install/upgrade.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" +" -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" +"upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" -" -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than installed.\n" -" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other package.\n" +" -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +"installed.\n" +" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +"package.\n" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" -" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n" -" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor <n>.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" +" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " +"<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" -" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n" -" --force-... Override problems - see --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" -" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --ignore-depends=<package>,...\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-... Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-...|--refuse-...\n" +" Stop when problems encountered.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" -" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any version);\n" +" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " +"version);\n" " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n" -" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file syntax).\n" +" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +"syntax).\n" "\n" -"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "" -"Gebruik: %s [<option> ...] <commando>\n" -"\n" -"Commandos:\n" -" -i|--install <.deb bestandsnaam> ... | -R|--recursive <map> ...\n" -" --unpack <.deb bestandsnaam> ... | -R|--recursive <map> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb bestandsnaam> ... | -R|--recursive <map> ...\n" -" --configure <pakketnaam> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove | <pakketnaam> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <pakketnaam> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<patroon> ...] toon lijst selecties op stdout.\n" -" --set-selections neem pakketselecties van stdin.\n" -" --clear-selections Deselect alle niet-essentile paketten.\n" -" --update-avail <Pakketbestand> vervang de beschikbare pakketinfo.\n" -" --merge-avail <Pakketbestand> samenvoegen met beschikbaar-info.\n" -" --clear-avail verwijder huidige beschikbaar-info.\n" -" --forget-old-unavail vergeet niet-genstalleerde oude pakketten.\n" -" -s|--status <pakket-naam> ... geef de status van pakket.\n" -" -p|--print-avail <pakket-naam> ... geef beschikbaar-info versie details.\n" -" -L|--listfiles <pakket-naam> ... geef bestanden die `van' pakket zijn.\n" -" -l|--list [<patroon> ...] geef een korte lijst van pakketten.\n" -" -S|--search <patroon> ... vind pakketten die bestanden bevatten.\n" -" -C|--audit zoek naar kapotte pakketten.\n" -" --print-architecture geef dpkg-architectuur weer.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> vergelijk versienummers (zie onder).\n" -" --help Toon deze helpboodschap.\n" -" --version Toon het versienummer.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help hulp over forceren/debuggen.\n" -" --license | --licence geef auteursrechten en garantie.\n" -"\n" -"Gebruik dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" -" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile op archieven (type %s --help.)\n" -"\n" -"Voor intern gebruik: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" -" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" -"\n" -"Opties:\n" -" --admindir=<map> Gebruik <map> in plaats van %s\n" -" --root=<map> Installeer op een systeem met andere hoofdmap\n" -" --instdir=<map> Verander hoofdmap maar niet administratiemap\n" -" -O|--selected-only Skip pakketten not selected for install/upgrade\n" -" -E|--skip-same-version Skip pakketten met dezelfde versie als genstalleerd\n" -" -G|--refuse-downgrade Skip pakketten met eerdere versie dan gestalleerd\n" -" -B|--auto-deconfigure Installeer zelfs als het een ander pakket vernielt\n" -" --no-debsig Verifieer geen digitale handtekeningen op pakketten\n" -" --no-act|--dry-run|--simulate\n" -" Meld wat dpkg zou doen, zonder het te doen\n" -" -D|--debug=<octal> Activeer debug - zie -Dhelp of --debug=help\n" -" --status-fd <n> Stuur status change updates naar file descriptor <n>\n" -" --log=<bestandsnaam> log statusveranderingen en acties naar <bestandsnaam>\n" -" --ignore-depends=<pakket>,... Negeer vereisten bij <pakket>\n" -" --force-... Forceer oplossingen - zie --force-help\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop bij problemen\n" -" --abort-after <n> Breek af na <n> fouten\n" -"\n" -"Vergelijkingsoperatoren voor --compare-versions:\n" -" lt le eq ne ge gt (treat no version as earlier than any version);\n" -" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat no version as later than any version);\n" -" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file syntax).\n" -"\n" -"Gebruik `aptitude' of 'dselect' voor gebruikersvriendelijk pakketbeheer.\n" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:141 msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n" "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n" "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" -"Type dpkg --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL) [*].\n" +"Type dpkg --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL) " +"[*].\n" "\n" -"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or `more' !" +"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or " +"`more' !" msgstr "" -"Type dpkg --help voor hulp met installatie en denstallatie van pakketten [*];\n" +"Type dpkg --help voor hulp met installatie en denstallatie van pakketten " +"[*];\n" "Gebruik 'dselect' of 'aptitude' voor gebruikersvriendelijk pakketbeheer;\n" "Type dpkg -Dhelp voor een lijst van dpkg debugvlaggen;\n" "Type dpkg --force-help voor een lijst met forceer-opties;\n" "Type dpkg-deb --help voor hulp met manipuleren van *.deb bestanden;\n" -"Type dpkg --license voor auteursrecht, licentie en ontbreken van garantie (GNU GPL) [*].\n" +"Type dpkg --license voor auteursrecht, licentie en ontbreken van garantie " +"(GNU GPL) [*].\n" "\n" -"Opties gemarkeerd met [*] produceren een hoop uitvoer - pijp het door `less' of `more' !" +"Opties gemarkeerd met [*] produceren een hoop uitvoer - pijp het door `less' " +"of `more' !" -#: src/main.c:188 -#: src/query.c:531 -#: dpkg-deb/main.c:167 -#: dpkg-split/main.c:151 +#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "tegenstrijdige acties --%s en --%s" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:211 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "Let op: verouderde optie `--%s'\n" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:219 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2319,27 +2381,28 @@ msgstr "" "Debug-opties kunnen worden gecombineerd met bitsgewijze of.\n" "Merk op dat de betekenissen en waarden kunnen veranderen.\n" -#: src/main.c:220 +#: src/main.c:240 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug vereist een octaal argument" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:264 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" -msgstr "lege pakketnaam in --ignore-depends lijst `%.250s' (gescheiden door komma's)" +msgstr "" +"lege pakketnaam in --ignore-depends lijst `%.250s' (gescheiden door komma's)" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:270 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" -msgstr "--ignore-depends vereist een toegestane pakketnaam. `%.250s' is dat niet; %s" +msgstr "" +"--ignore-depends vereist een toegestane pakketnaam. `%.250s' is dat niet; %s" -#: src/main.c:266 -#: src/main.c:277 +#: src/main.c:286 src/main.c:297 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "ongeldig getal voor --%s: `%.250s'" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:317 #, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2350,23 +2413,28 @@ msgid "" " downgrade [*] Replace a package with a lower version\n" " configure-any Configure any package which may help this one\n" " hold Process incidental packages even when on hold\n" -" bad-path PATH is missing important programs, problems likely\n" +" bad-path PATH is missing important programs, problems " +"likely\n" " not-root Try to (de)install things even when not root\n" " overwrite Overwrite a file from one package with another\n" -" overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted version\n" -" bad-verify Install a package even if it fails authenticity check\n" +" overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted " +"version\n" +" bad-verify Install a package even if it fails authenticity " +"check\n" " depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n" " depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n" " confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n" " confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n" " confdef [!] Use the default option for new config files if one\n" -" is available, don't prompt. If no default can be found,\n" +" is available, don't prompt. If no default can be " +"found,\n" " you will be prompted unless one of the confold or\n" " confnew options is also given\n" " confmiss [!] Always install missing config files\n" " conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n" " architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n" -" overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's file\n" +" overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's " +"file\n" " remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n" " remove-essential [!] Remove an essential package\n" "\n" @@ -2379,84 +2447,94 @@ msgstr "" " Forceeropties:\n" " all Zet alle forceer-opties\n" " downgrade [*] Vervang pakketten met een lagere versie\n" -" configure-any Configureer een pakket dat kan helpen bij dit pakket\n" +" configure-any Configureer een pakket dat kan helpen bij dit " +"pakket\n" " hold Behandel ook pakketten die op hold staan\n" -" bad-path Belangrijke programma's ontbreken in PATH, waarschijnlijk problematisch\n" -" not-root Probeer dingen te (de)installeren ook als niet-root\n" -" overwrite Overschrijf een bestand uit het ene pakket met een ander\n" -" overwrite-diverted Overschrijf een omleiding met een niet-omgeleide versie\n" -" bad-verify Installeer een pakket zelfs al mislukt de verificatie\n" -" depends-version [!] Verander vereistenproblemen met versies in waarschuwingen\n" +" bad-path Belangrijke programma's ontbreken in PATH, " +"waarschijnlijk problematisch\n" +" not-root Probeer dingen te (de)installeren ook als niet-" +"root\n" +" overwrite Overschrijf een bestand uit het ene pakket met een " +"ander\n" +" overwrite-diverted Overschrijf een omleiding met een niet-omgeleide " +"versie\n" +" bad-verify Installeer een pakket zelfs al mislukt de " +"verificatie\n" +" depends-version [!] Verander vereistenproblemen met versies in " +"waarschuwingen\n" " depends [!] Verander alle vereistenproblemen in waarschuwingen\n" -" confnew [!] Gebruik altijd de nieuwe configuratiebestanden, vraag niets\n" -" confold [!] Gebruik altijd de oude configuratiebestanden, vraag niets\n" +" confnew [!] Gebruik altijd de nieuwe configuratiebestanden, " +"vraag niets\n" +" confold [!] Gebruik altijd de oude configuratiebestanden, vraag " +"niets\n" " confdef [!] Gebruik altijd de standaardoptie voor nieuwe\n" " configuratiebestanden, vraag niets. Als geen\n" " standaard is gevonden wordt het gevraagd\n" " tenzij ook confold of confnew opgegeven is\n" -" confmiss [!] Installeer altijd ontbrekende configuratiebestanden\n" +" confmiss [!] Installeer altijd ontbrekende " +"configuratiebestanden\n" " conflicts [!] Sta installatie van conflicterende pakketten toe\n" -" architecture [!] Behandel ook pakketten met een verkeerde architectuur\n" -" overwrite-dir [!] Overschrijf een map in een pakket met een bestand uit een ander\n" -" remove-reinstreq [!] Verwijder pakketten die herinstallatie nodig hebben\n" +" architecture [!] Behandel ook pakketten met een verkeerde " +"architectuur\n" +" overwrite-dir [!] Overschrijf een map in een pakket met een bestand " +"uit een ander\n" +" remove-reinstreq [!] Verwijder pakketten die herinstallatie nodig " +"hebben\n" " remove-essential [!] Verwijder een essentieel pakket\n" "\n" -"WAARSCHUWING - het gebruik van de opties met [!] kunnen uw installatie ernstig beschadigen.\n" +"WAARSCHUWING - het gebruik van de opties met [!] kunnen uw installatie " +"ernstig beschadigen.\n" "Forceeropties gemarkeerd met [*] staan standaard aan.\n" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:362 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "onbekende force/refuse optie `%.*s'" -#: src/main.c:346 +#: src/main.c:367 #, c-format msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Let op: verouderde forceer/weiger optie `%s'\n" -#: src/main.c:469 -#: src/main.c:479 -#: src/main.c:487 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "kon geen geheugen reserveren in exec-backend" -#: src/main.c:473 -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "strdup is mislukt in exec-backend" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "kon %s niet uitvoeren" -#: src/main.c:514 -msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +#: src/main.c:537 +#, fuzzy +msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd verwacht een argument, niet nul" -#: src/main.c:515 -msgid "--command-fd only takes 1 argument" +#: src/main.c:539 +#, fuzzy +msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd verwacht slechts n argument" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "ongeldig nummer voor --command-fd" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "kon `%i' niet openen voor stream" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "onverwacht bestandseinde voor einde regel %d" -#: src/main.c:588 -#: src/main.c:603 -#: src/query.c:566 -#: dpkg-deb/main.c:189 -#: dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-split/main.c:169 msgid "need an action option" msgstr "heb een actie-optie nodig" @@ -2465,15 +2543,18 @@ msgstr "heb een actie-optie nodig" msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments" msgstr "--%s --pending accepteert geen niet-optie argumenten" -#: src/packages.c:109 -#: src/query.c:321 +#: src/packages.c:109 src/query.c:321 #, c-format msgid "--%s needs at least one package name argument" msgstr "--%s heeft ten minste een pakketnaam argument nodig" #: src/packages.c:116 -msgid "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of the files they come in" -msgstr "u dient pakketten bij hun eigen namen op te geven, en dus niet met de naam van het bestand waar ze inzitten" +msgid "" +"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of " +"the files they come in" +msgstr "" +"u dient pakketten bij hun eigen namen op te geven, en dus niet met de naam " +"van het bestand waar ze inzitten" #: src/packages.c:150 #, c-format @@ -2489,44 +2570,47 @@ msgstr "" "Meer dan een kopie van pakket %s is uitgepakt in deze ronde!\n" " Wordt slechts een keer geconfigureerd.\n" -#: src/packages.c:267 -#: src/packages.c:311 -#: src/packages.c:324 -msgid " Package " -msgstr " Pakket " - -#: src/packages.c:270 -#: src/packages.c:314 -#: src/packages.c:327 -msgid " which provides " -msgstr " die voorziet in " - -#: src/packages.c:273 -msgid " is to be removed.\n" -msgstr " wordt verwijderd.\n" +#: src/packages.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s bevat %.250s maar wordt verwijderd.\n" -#: src/packages.c:285 -msgid " Version of " -msgstr " Versie van " +#: src/packages.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s wordt verwijderd.\n" #: src/packages.c:287 -msgid " on system is " -msgstr " op het systeem is " +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" +msgstr "" #: src/packages.c:307 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "dpkg: ook `%s' wordt geconfigureerd (vereist door `%s')\n" -#: src/packages.c:317 -msgid " is not configured yet.\n" +#: src/packages.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" +msgstr " %.250s bevat %.250s maar wordt gedeconfigureerd.\n" + +#: src/packages.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " is nog niet geconfigureerd.\n" -#: src/packages.c:330 -msgid " is not installed.\n" -msgstr " is niet genstalleerd.\n" +#: src/packages.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" +msgstr "Pakket `%s' is niet genstalleerd.\n" + +#: src/packages.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" +msgstr "Pakket `%s' is niet genstalleerd.\n" -#: src/packages.c:395 +#: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" msgstr "; maar:\n" @@ -2541,7 +2625,9 @@ msgstr "fout bij verifiren dat `%.250s' niet bestaat" #: src/processarc.c:117 msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter" -msgstr "kon dpkg-split niet uitvoeren om te zien of het een onderdeel is van meerdere delen" +msgstr "" +"kon dpkg-split niet uitvoeren om te zien of het een onderdeel is van " +"meerdere delen" #: src/processarc.c:120 msgid "wait for dpkg-split failed" @@ -2629,7 +2715,8 @@ msgstr "Uitpakken van %s (uit %s) ...\n" #: src/processarc.c:311 #, c-format msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" -msgstr "naam van configuratiebestand (beginnend met `%.250s') is te lang (>%d tekens)" +msgstr "" +"naam van configuratiebestand (beginnend met `%.250s') is te lang (>%d tekens)" #: src/processarc.c:364 #, c-format @@ -2675,7 +2762,9 @@ msgstr "dpkg-deb: zap mogelijke nakomende nullen" #: src/processarc.c:611 #, c-format msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s" -msgstr "dpkg: waarschuwing - kon geen stat uitvoeren op het oude bestand `%.250s', bijgevolg wordt dit niet verwijdert: %s" +msgstr "" +"dpkg: waarschuwing - kon geen stat uitvoeren op het oude bestand `%.250s', " +"bijgevolg wordt dit niet verwijdert: %s" #: src/processarc.c:619 #, c-format @@ -2684,8 +2773,12 @@ msgstr "dpkg: waarschuwing - kon de oude map `%.250s' niet verwijderen: %s\n" #: src/processarc.c:623 #, c-format -msgid "dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)\n" -msgstr "dpkg: waarschuwing - oud configuratiebestand `%.250s' was een lege map (en is nu verwijderd)\n" +msgid "" +"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now " +"been deleted)\n" +msgstr "" +"dpkg: waarschuwing - oud configuratiebestand `%.250s' was een lege map (en " +"is nu verwijderd)\n" #: src/processarc.c:653 #, c-format @@ -2694,24 +2787,27 @@ msgstr "kon op het nieuwe bestand `%.250s' geen stat uitvoeren" #: src/processarc.c:664 #, c-format -msgid "dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `%.250s' and `%.250s')" -msgstr "dpkg: waarschuwing - het oude bestand `%.250s' is niet hetzelfde als verschillende nieuwe bestanden! (zowel '%.250s' en '%.250s')" +msgid "" +"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `" +"%.250s' and `%.250s')" +msgstr "" +"dpkg: waarschuwing - het oude bestand `%.250s' is niet hetzelfde als " +"verschillende nieuwe bestanden! (zowel '%.250s' en '%.250s')" #: src/processarc.c:705 #, c-format msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n" msgstr "dpkg: waarschuwing - kon oud bestand `%%.250s' niet %s: %%s\n" -#: src/processarc.c:731 -#: src/processarc.c:972 -#: src/remove.c:286 +#: src/processarc.c:731 src/processarc.c:972 src/remove.c:286 msgid "cannot read info directory" msgstr "kon info map niet lezen" #: src/processarc.c:744 #, c-format msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" -msgstr "oude versie van pakket heeft te lange infobestandsnaam beginnend met `%.250s'" +msgstr "" +"oude versie van pakket heeft te lange infobestandsnaam beginnend met `%.250s'" #: src/processarc.c:756 #, c-format @@ -2730,7 +2826,9 @@ msgstr "kon tijdelijke besturingsmap niet openen" #: src/processarc.c:775 #, c-format msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" -msgstr "bestandsnaam van het 'control'-infobestand van dit pakket is te lang (beginnend met `%.50s')" +msgstr "" +"bestandsnaam van het 'control'-infobestand van dit pakket is te lang " +"(beginnend met `%.50s')" #: src/processarc.c:780 #, c-format @@ -2766,7 +2864,8 @@ msgstr "kon oude verdwijnende besturings infobestand `%.250s' niet verwijderen" msgid "" "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n" "| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n" -"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: uppercase=bad)\n" +"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: " +"uppercase=bad)\n" msgstr "" "Gewenst=(U)Onbekend/Installeren/Remove/Purge/Hold\n" "| Status=Niet/geInstalleerd/Config/Uitgepakt/(F)config-mislukt/Half-geinst\n" @@ -2784,9 +2883,7 @@ msgstr "Versie" msgid "Description" msgstr "Omschrijving" -#: src/query.c:218 -#: src/query.c:447 -#: src/select.c:80 +#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "Geen pakketten gevonden overeenkomend met %s.\n" @@ -2838,27 +2935,22 @@ msgstr "Pakket `%s' is niet genstalleerd.\n" msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "Pakket `%s' bevat geen bestanden (!)\n" -#: src/query.c:375 -#, c-format -msgid "locally diverted" +#: src/query.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "lokaal omgeleid" -#: src/query.c:376 -#, c-format -msgid "package diverts others" +#: src/query.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "pakket leidt andere om" -#: src/query.c:377 -#, c-format -msgid "diverted by %s" +#: src/query.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "omgeleid door %s" -#: src/query.c:378 -#, c-format -msgid " to: %s\n" -msgstr " naar: %s\n" - -#: src/query.c:398 +#: src/query.c:404 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -2866,30 +2958,21 @@ msgstr "" "Gebruik dpkg --info (= dpkg-deb --info) om archiefbestanden te bekijken,\n" "en dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) om de inhoud weer te geven.\n" -#: src/query.c:459 +#: src/query.c:465 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr "Debian '%s' pakketbeheer bevragingsprogramma\n" -#: src/query.c:472 -#, c-format +#: src/query.c:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n" -"\n" -"Options:\n" -" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" msgstr "" "Gebruik: %s [<option> ...] <commando>\n" @@ -2901,7 +2984,8 @@ msgstr "" " -l|--list [<patroon> ...] som de pakketten kort op\n" " -W|--show <patroon> ... toon de informatie over het pakket\n" " -S|--search <patroon> ... vindt het pakket van wie het bestand is\n" -" --help | --version toon deze boodschap / het versienummer\n" +" --help | --version toon deze boodschap / het " +"versienummer\n" " --license | --licence toon de copyright licentie\n" "\n" "Opties:\n" @@ -2909,30 +2993,39 @@ msgstr "" " --showformat=<formaat> Gebruik opgegeven formaat voor --show\n" "\n" -#: src/query.c:491 -#: dpkg-deb/main.c:87 +#: src/query.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" " A format is a string that will be output for each package. The format\n" -" can include the standard escape sequences \\n" -" (newline), \\r (carriage\n" +" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n" " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n" -" by inserting variable references to package fields using the ${var[;width]}\n" -" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in which\n" +" by inserting variable references to package fields using the ${var[;" +"width]}\n" +" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in " +"which\n" " case left alignment will be used.\n" msgstr "" "Formaat-syntax:\n" " Een formaat is een string die voor elk pakket uitgeschreven wordt.\n" " Het formaat mag standaard 'escape'-sequenties bevatten\n" -" \\n" -" (newline), \\r (carriage return), \\\\ (gewone backslash). Pakket-\n" +" \\n (newline), \\r (carriage return), \\\\ (gewone backslash). Pakket-\n" " formatie kan toegevoegd worden via variabele referenties naar\n" " pakketvelden via de ${var[;breedte]} syntax. Velden worden rechts\n" -" uitgelijnd tenzij de breedte negatief is, in welk geval ze links uitgelijnd\n" +" uitgelijnd tenzij de breedte negatief is, in welk geval ze links " +"uitgelijnd\n" " worden.\n" -#: src/query.c:501 +#: src/query.c:514 msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n" @@ -2944,8 +3037,11 @@ msgstr "" #: src/remove.c:92 #, c-format -msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n" -msgstr "dpkg - waarschuwing: verzoek om %.250s te verwijderen wordt genegeerd omdat het niet genstalleerd is.\n" +msgid "" +"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n" +msgstr "" +"dpkg - waarschuwing: verzoek om %.250s te verwijderen wordt genegeerd omdat " +"het niet genstalleerd is.\n" #: src/remove.c:100 #, c-format @@ -3001,14 +3097,16 @@ msgstr "Zou %s verwijderen of wissen ...\n" msgid "Removing %s ...\n" msgstr "%s wordt verwijderd ...\n" -#: src/remove.c:251 -#: src/remove.c:364 +#: src/remove.c:251 src/remove.c:364 #, c-format -msgid "dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %s - directory may be a mount point ?\n" -msgstr "dpkg - waarschuwing: tijdens verwijderen van %.250s kon de map `%.250s' niet verwijderd worden: %s - is deze map een aanhechtpunt zijn?\n" +msgid "" +"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %" +"s - directory may be a mount point ?\n" +msgstr "" +"dpkg - waarschuwing: tijdens verwijderen van %.250s kon de map `%.250s' niet " +"verwijderd worden: %s - is deze map een aanhechtpunt zijn?\n" -#: src/remove.c:258 -#: src/remove.c:371 +#: src/remove.c:258 src/remove.c:371 #, c-format msgid "cannot remove `%.250s'" msgstr "kon `%.250s' niet verwijderen" @@ -3025,8 +3123,12 @@ msgstr "kon besturingsinfo-bestand `%.250s' niet verwijderen" #: src/remove.c:358 #, c-format -msgid "dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not removed.\n" -msgstr "dpkg - waarschuwing: tijdens verwijderen van %.250s, map `%.250s' niet leeg dus niet verwijderd.\n" +msgid "" +"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not " +"removed.\n" +msgstr "" +"dpkg - waarschuwing: tijdens verwijderen van %.250s, map `%.250s' niet leeg " +"dus niet verwijderd.\n" #: src/remove.c:394 #, c-format @@ -3046,7 +3148,8 @@ msgstr "kon configuratiemap `%.250s' niet lezen (van `%.250s')" #: src/remove.c:494 #, c-format msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" -msgstr "kon oud backup configuratiebestand `%.250s' niet verwijderen (van `%.250s')" +msgstr "" +"kon oud backup configuratiebestand `%.250s' niet verwijderen (van `%.250s')" #: src/remove.c:530 #, c-format @@ -3124,7 +3227,9 @@ msgstr "kon niet bij de dpkg statusomgeving voor massale update" #: src/update.c:59 msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area" -msgstr "grote bijwerking van de beschikbaarheidsdatabase vereist schrijftoegang tot de dpkg statusomgeving" +msgstr "" +"grote bijwerking van de beschikbaarheidsdatabase vereist schrijftoegang tot " +"de dpkg statusomgeving" #: src/update.c:66 #, c-format @@ -3173,12 +3278,14 @@ msgid "" "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n" "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n" msgstr "" -"dpkg-deb: waarschuwing, inhoud van het besturingsgebied is niet gecontroleerd.\n" +"dpkg-deb: waarschuwing, inhoud van het besturingsgebied is niet " +"gecontroleerd.\n" "dpkg-deb: bouwen van onbekend pakket in `%s'.\n" #: dpkg-deb/build.c:217 msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'" -msgstr "pakketnaam heeft tekens die niet kleine letters of cijfers of '-+.' zijn" +msgstr "" +"pakketnaam heeft tekens die niet kleine letters of cijfers of '-+.' zijn" #: dpkg-deb/build.c:219 #, c-format @@ -3203,17 +3310,23 @@ msgstr "dpkg-deb: bouwen van pakket `%s' in `%s'.\n" #: dpkg-deb/build.c:249 #, c-format msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)" -msgstr "besturingsmap heeft foutieve permissies %03lo (moet >=0755 en <=0775 zijn)" +msgstr "" +"besturingsmap heeft foutieve permissies %03lo (moet >=0755 en <=0775 zijn)" #: dpkg-deb/build.c:260 #, c-format msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink" -msgstr "beheerdersscript `%.50s' is niet een gewoon bestand of symbolische koppeling" +msgstr "" +"beheerdersscript `%.50s' is niet een gewoon bestand of symbolische koppeling" #: dpkg-deb/build.c:262 #, c-format -msgid "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and <=0775)" -msgstr "beheerdersscript `%.50s' heeft foute permissies %03lo (moet >=0555 en <=0775 zijn)" +msgid "" +"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " +"<=0775)" +msgstr "" +"beheerdersscript `%.50s' heeft foute permissies %03lo (moet >=0555 en <=0775 " +"zijn)" #: dpkg-deb/build.c:266 #, c-format @@ -3226,8 +3339,11 @@ msgstr "lege string van fgets bij lezen configuratiebestanden" #: dpkg-deb/build.c:278 #, c-format -msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n" -msgstr "waarschuwing, configuratiebestandsnaam `%.50s...' is te lang, of afsluitende nieuwe regel ontbreekt\n" +msgid "" +"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n" +msgstr "" +"waarschuwing, configuratiebestandsnaam `%.50s...' is te lang, of afsluitende " +"nieuwe regel ontbreekt\n" #: dpkg-deb/build.c:290 #, c-format @@ -3262,9 +3378,7 @@ msgstr "dpkg-deb: %d waarschuwingen over de besturingsbestand(en) genegeerd\n" msgid "unable to unbuffer `%.255s'" msgstr "kon `%.255s' niet ontbufferen" -#: dpkg-deb/build.c:320 -#: dpkg-deb/build.c:393 -#: dpkg-deb/build.c:414 +#: dpkg-deb/build.c:320 dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:414 #, c-format msgid "failed to chdir to `%.255s'" msgstr "chdir naar `%.255s' is mislukt" @@ -3273,8 +3387,7 @@ msgstr "chdir naar `%.255s' is mislukt" msgid "failed to chdir to .../DEBIAN" msgstr "chdir naar ../DEBIAN is mislukt" -#: dpkg-deb/build.c:322 -#: dpkg-deb/build.c:395 +#: dpkg-deb/build.c:322 dpkg-deb/build.c:395 msgid "failed to exec tar -cf" msgstr "uitvoeren van 'tar -cf' is mislukt" @@ -3292,8 +3405,7 @@ msgstr "openen tmpfile (control), %s is mislukt" msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s" msgstr "ontlinken van tmpfile (control), %s is mislukt" -#: dpkg-deb/build.c:340 -#: dpkg-deb/build.c:369 +#: dpkg-deb/build.c:340 dpkg-deb/build.c:369 msgid "control" msgstr "besturingsbestand" @@ -3319,8 +3431,7 @@ msgstr "openen tmpfile (data), %s is mislukt" msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "ontlinken tmpfile (data), %s is mislukt" -#: dpkg-deb/build.c:404 -#: dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274 msgid "data" msgstr "data" @@ -3328,8 +3439,7 @@ msgstr "data" msgid "failed to exec find" msgstr "uitvoeren van find is mislukt" -#: dpkg-deb/build.c:427 -#: dpkg-deb/build.c:434 +#: dpkg-deb/build.c:427 dpkg-deb/build.c:434 msgid "failed to write filename to tar pipe (data)" msgstr "schrijven va bestandsnaam naar de 'tar'-pijp (data) is mislukt" @@ -3351,8 +3461,8 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "kon sh -c mv foo/* &c niet uitvoeren" #: dpkg-deb/extract.c:59 -#, c-format -msgid "error reading %s from %.255s" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "fout bij lezen van %s uit %.255s" #: dpkg-deb/extract.c:61 @@ -3360,14 +3470,12 @@ msgstr "fout bij lezen van %s uit %.255s" msgid "unexpected end of file in %s in %.255s" msgstr "onverwacht bestandseinde in %s op %.255s" -#: dpkg-deb/extract.c:72 -#: dpkg-split/info.c:52 +#: dpkg-deb/extract.c:72 dpkg-split/info.c:52 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls" msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - %.250s bevat nultekens" -#: dpkg-deb/extract.c:79 -#: dpkg-split/info.c:43 +#: dpkg-deb/extract.c:79 dpkg-split/info.c:43 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s" msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - foutief cijfer (code %d) in %s" @@ -3389,11 +3497,12 @@ msgstr "versienummer" msgid "between members" msgstr "tussen leden" -#: dpkg-deb/extract.c:117 -#: dpkg-split/info.c:95 +#: dpkg-deb/extract.c:117 dpkg-split/info.c:95 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header" -msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - foute magische code na het einde van de eerste kop" +msgstr "" +"bestand `%.250s' is beschadigd - foute magische code na het einde van de " +"eerste kop" #: dpkg-deb/extract.c:121 #, c-format @@ -3403,7 +3512,8 @@ msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - negatieve lidlengte %zi" #: dpkg-deb/extract.c:125 #, c-format msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" -msgstr "bestand `%.250s' is niet een debian binair archief (probeer dpkg-split?)" +msgstr "" +"bestand `%.250s' is niet een debian binair archief (probeer dpkg-split?)" #: dpkg-deb/extract.c:128 msgid "header info member" @@ -3422,8 +3532,7 @@ msgstr "archief heeft geen punt in het versienummer" msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb" msgstr "archief versie %.250s niet begrepen, neem een nieuwere dpkg-deb" -#: dpkg-deb/extract.c:146 -#: dpkg-deb/extract.c:175 +#: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:175 #, c-format msgid "skipped member data from %s" msgstr "lid data van %s overgeslagen" @@ -3448,12 +3557,13 @@ msgstr "" " grootte %ld bytes: besturingsarchief= %zi bytes.\n" #: dpkg-deb/extract.c:195 -msgid "ctrl information length" +#, fuzzy +msgid "control information length" msgstr "lengte ctrl-informatie" #: dpkg-deb/extract.c:197 -#, c-format -msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "archief heeft verkeerde ctrl-lengte `%s'" #: dpkg-deb/extract.c:200 @@ -3465,11 +3575,17 @@ msgstr "" " verouderd debian pakket, versie %s.\n" " grootte %ld bytes: besturingsarchief= %zi, hoofdarchief= %ld.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:209 -msgid "ctrlarea" +#: dpkg-deb/extract.c:208 +#, fuzzy +msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +msgstr "Fout bij het toewijzen van geheugen voor cfgfilename" + +#: dpkg-deb/extract.c:211 +#, fuzzy +msgid "control area" msgstr "'ctrl'-gebied" -#: dpkg-deb/extract.c:215 +#: dpkg-deb/extract.c:217 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -3478,67 +3594,66 @@ msgstr "" "dpkg-deb: bestand ziet er uit alsof het een archief is dat beschadigd\n" "dpkg-deb: is door het te downloaden in ASCII mode\n" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "`%.255s' is geen archief in debian formaat" -#: dpkg-deb/extract.c:225 -msgid "fgetpos failed" -msgstr "fgetpos is mislukt" +#: dpkg-deb/extract.c:228 +msgid "failed getting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:229 -msgid "fsetpos failed" -msgstr "fsetpos is mislukt" +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed setting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:236 -msgid "failed to fdopen p1 in paste" +#: dpkg-deb/extract.c:242 +#, fuzzy +msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "fdopen p1 in paste is mislukt" -#: dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "schrijven naar 'gzip -dc' is mislukt" -#: dpkg-deb/extract.c:239 +#: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "afsluiten 'gzip -dc' is mislukt" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "systeemaanroep lseek naar bestandsarchiefdeel is mislukt" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "schrijven naar de pijp in copy is mislukt" -#: dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:261 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "sluiten van de pijp in copy is mislukt" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to create directory" msgstr "aanmaken map is mislukt" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:283 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "chdir naar de map na het aanmaken ervan is mislukt" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:285 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "chdir naar de map is mislukt" -#: dpkg-deb/extract.c:293 +#: dpkg-deb/extract.c:299 msgid "failed to exec tar" msgstr "uitvoeren van tar is mislukt" -#: dpkg-deb/extract.c:316 -#: dpkg-deb/extract.c:331 -#: dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s verwacht een .deb bestandsnaam argument" -#: dpkg-deb/extract.c:319 +#: dpkg-deb/extract.c:325 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -3547,12 +3662,12 @@ msgstr "" "--%s heeft een doelmap nodig.\n" "Misschien heeft u 'dpkg --install' nodig?" -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:328 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s verwacht ten hoogste twee argumenten (.deb en map)" -#: dpkg-deb/extract.c:333 +#: dpkg-deb/extract.c:339 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s verwacht slechts een argument (.deb bestandsnaam)" @@ -3665,69 +3780,48 @@ msgstr "--contents verwacht precies een argument" msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "Debian '%s' pakketarchiefbackend versie %s.\n" -#: dpkg-deb/main.c:56 +#: dpkg-deb/main.c:60 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -" -c|--contents <deb> List contents.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" -" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -" -h|--help Display this message.\n" -" --version Show version.\n" -" --license | --licence Show license.\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +#, c-format +msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:85 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -" -D Enable debugging output.\n" -" --old, --new Select archive format.\n" -" --nocheck Suppress control file check (build bad package).\n" -" -z# Set the compression level when building.\n" -" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -D Enable debugging output.\n" +" --old, --new Select archive format.\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" msgstr "" -"Gebruik: %s [<option> ...] <commando>\n" -"\n" -"Commandos:\n" -" -b|--build <map> [<deb>] bouw een archief.\n" -" -c|--contents <deb> toon de inhoud.\n" -" -I|--info <deb> [<cbestand>...] toon de info op stdout.\n" -" -W|--show <deb> toon informatie over de pakketten\n" -" -f|--field <deb> [<cveld>...] toon de velden op stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<map>] pak control-info uit.\n" -" -x|--extract <deb> <map> pak bestanden uit.\n" -" -X|--vextract <deb> <map> pak bestanden uit en geef een lijst weer.\n" -" --fsys-tarfile <deb> voer bestandssysteem tar bestand uit.\n" -" -h|--help toon dit bericht weer.\n" -" --version | --licence toon de versie/licentie.\n" -"\n" -"<deb> is de bestandsnaam van een pakket in debian-archiefformaat.\n" -"<cbestand> is de naam van een administratief bestand.\n" -"<cveld> is de naam van een veld in het belangrijkste 'control'-bestand.\n" -"\n" -"Opties:\n" -" --showformat=<formaat> gebruik alternatief formaat voor --show\n" -" -D activeer debugging-uitvoer\n" -" --old, --new selecteer archiefformaat\n" -" --nocheck onderdruk control-bestand check (bouw slecht pakket).\n" -" -z# om de compressie in te stellen bij het bouwen\n" -" -Z<type> om het compressietype in te stellen bij het bouwen.\n" -" toegelaten waardes: gzip, bzip2, none\n" -"\n" -#: dpkg-deb/main.c:96 +#: dpkg-deb/main.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3741,7 +3835,7 @@ msgstr "" "pakketbeheer. Via 'dpkg-deb --extract' uitgepakte pakketten worden\n" "niet juist genstalleerd!\n" -#: dpkg-deb/main.c:105 +#: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -3749,7 +3843,7 @@ msgstr "" "Type dpkg-deb --help voor hulp bij manipuleren van *.deb bestanden;\n" "Type dpkg --help voor hulp bij installeren en verwijderen van pakketten." -#: dpkg-deb/main.c:181 +#: dpkg-deb/main.c:191 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "onbekend compressietype '%s'!" @@ -3781,7 +3875,9 @@ msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - nultekens in infodeel" #: dpkg-split/info.c:116 #, c-format msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split" -msgstr "bestand `%.250s' heeft indeling versie `%.250s' - u heeft een nieuwere dpkg-split nodig" +msgstr "" +"bestand `%.250s' heeft indeling versie `%.250s' - u heeft een nieuwere dpkg-" +"split nodig" #: dpkg-split/info.c:124 #, c-format @@ -3801,7 +3897,8 @@ msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - foutief deelnummer" #: dpkg-split/info.c:145 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header" -msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - foutieve magische code aan einde tweede kop" +msgstr "" +"bestand `%.250s' is beschadigd - foutieve magische code aan einde tweede kop" #: dpkg-split/info.c:147 #, c-format @@ -3811,12 +3908,15 @@ msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - tweede lid is niet een datalid" #: dpkg-split/info.c:153 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes" -msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - foutief nummer voor onderdelen voor opgegeven groottes" +msgstr "" +"bestand `%.250s' is beschadigd - foutief nummer voor onderdelen voor " +"opgegeven groottes" #: dpkg-split/info.c:157 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number" -msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - grootte is fout voor opgegeven deelnummer" +msgstr "" +"bestand `%.250s' is beschadigd - grootte is fout voor opgegeven deelnummer" #: dpkg-split/info.c:163 #, c-format @@ -3828,8 +3928,7 @@ msgstr "kon onderdeelbestand `%.250s' niet vinden" msgid "file `%.250s' is corrupt - too short" msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - te kort" -#: dpkg-split/info.c:181 -#: dpkg-split/info.c:222 +#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222 #, c-format msgid "cannot open archive part file `%.250s'" msgstr "kon archiefonderdeel, bestand `%.250s' niet openen" @@ -3895,7 +3994,8 @@ msgstr "klaar\n" #: dpkg-split/join.c:84 #, c-format msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file" -msgstr "bestanden `%.250s' en `%.250s' zijn geen onderdelen van het zelfde bestand" +msgstr "" +"bestanden `%.250s' en `%.250s' zijn geen onderdelen van het zelfde bestand" #: dpkg-split/join.c:89 #, c-format @@ -3921,78 +4021,57 @@ msgstr "Debian '%s' pakket split/samenvoegprogramma; versie %s.\n" msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" -#: dpkg-split/main.c:49 +#: dpkg-split/main.c:53 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" -" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" -" -h|--help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license Show the license.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" -" -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:69 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>.deb).\n" -" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +"deb).\n" +" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" -"Gebruik: %s [<option> ...] <commando>\n" -"\n" -"Commandos:\n" -" -s|--split <bestand> [<prefix>] Splits een archief.\n" -" -j|--join <deel> <deel> ... Combineer delen.\n" -" -I|--info <deel> ... Toon info over deel.\n" -" -h|--help Toon help\n" -" --version Toon versie --license Toon licentie.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <compleet> <deel> Auto-combineer delen.\n" -" -l|--listq Toon missende delen.\n" -" -d|--discard [<bestand> ...] Verwijder missende delen.\n" -"\n" -"Opties:\n" -" --depotdir <map> (standaard is %s/%s)\n" -" -S|--partsize <grootte> (in Kb, voor -s is standaard 450)\n" -" -o|--output <bestand> (voor -j is standaard <pakket>-<versie>.deb)\n" -" -Q|--npquiet (stil als -a niet een deel is)\n" -" --msdos (genereer 8.3 bestandsnamen)\n" -"\n" -"Statuscode: 0 = OK; 1 = -a is geen deel; 2 = moeilijkheden!\n" -#: dpkg-split/main.c:75 +#: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "Type dpkg-split --help voor hulp." -#: dpkg-split/main.c:85 +#: dpkg-split/main.c:91 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "fout bij lezen %s" -#: dpkg-split/main.c:89 +#: dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "fout bij schrijven %.250s" -#: dpkg-split/main.c:90 +#: dpkg-split/main.c:96 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "onverwachts bestandseinde in %.250s" -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "deel is te groot of niet positief" -#: dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/main.c:120 #, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" msgstr "deel moet ten minste %dk groot zijn (voor informatie)" @@ -4062,8 +4141,7 @@ msgstr "--listq verwacht geen argumenten" msgid "Junk files left around in the depot directory:\n" msgstr "Rommel achtergelaten in de depotmap:\n" -#: dpkg-split/queue.c:202 -#: dpkg-split/queue.c:226 +#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226 #, c-format msgid "unable to stat `%.250s'" msgstr "kon `%.250s' niet opvragen" @@ -4128,3 +4206,310 @@ msgstr "bronbestand `%.250s' is geen gewoon bestand" msgid "unable to exec mksplit" msgstr "kon mksplit niet uitvoeren" +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +#~ " --set-selections Set package selections from " +#~ "stdin.\n" +#~ " --clear-selections Deselect every non-essential " +#~ "package.\n" +#~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +#~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +#~ " --clear-avail Erase existing available info.\n" +#~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable " +#~ "pkgs.\n" +#~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" +#~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version " +#~ "details.\n" +#~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" +#~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +#~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +#~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n" +#~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see " +#~ "below.\n" +#~ " --help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" +#~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +#~ "\n" +#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +#~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted " +#~ "elsewhere.\n" +#~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin " +#~ "dir.\n" +#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" +#~ "upgrade.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " +#~ "installed.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +#~ "installed.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +#~ "package.\n" +#~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Just say what we would do - don't do it.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Send status change updates to file " +#~ "descriptor <n>.\n" +#~ " --log=<filename> Log status changes and actions to " +#~ "<filename>.\n" +#~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving " +#~ "<package>.\n" +#~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" +#~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +#~ "\n" +#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " +#~ "version);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any " +#~ "version);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +#~ "syntax).\n" +#~ "\n" +#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: %s [<option> ...] <commando>\n" +#~ "\n" +#~ "Commandos:\n" +#~ " -i|--install <.deb bestandsnaam> ... | -R|--recursive <map> ...\n" +#~ " --unpack <.deb bestandsnaam> ... | -R|--recursive <map> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb bestandsnaam> ... | -R|--recursive <map> ...\n" +#~ " --configure <pakketnaam> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove | <pakketnaam> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <pakketnaam> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<patroon> ...] toon lijst selecties op stdout.\n" +#~ " --set-selections neem pakketselecties van stdin.\n" +#~ " --clear-selections Deselect alle niet-essentile " +#~ "paketten.\n" +#~ " --update-avail <Pakketbestand> vervang de beschikbare pakketinfo.\n" +#~ " --merge-avail <Pakketbestand> samenvoegen met beschikbaar-info.\n" +#~ " --clear-avail verwijder huidige beschikbaar-" +#~ "info.\n" +#~ " --forget-old-unavail vergeet niet-genstalleerde oude " +#~ "pakketten.\n" +#~ " -s|--status <pakket-naam> ... geef de status van pakket.\n" +#~ " -p|--print-avail <pakket-naam> ... geef beschikbaar-info versie " +#~ "details.\n" +#~ " -L|--listfiles <pakket-naam> ... geef bestanden die `van' pakket " +#~ "zijn.\n" +#~ " -l|--list [<patroon> ...] geef een korte lijst van " +#~ "pakketten.\n" +#~ " -S|--search <patroon> ... vind pakketten die bestanden " +#~ "bevatten.\n" +#~ " -C|--audit zoek naar kapotte pakketten.\n" +#~ " --print-architecture geef dpkg-architectuur weer.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> vergelijk versienummers (zie " +#~ "onder).\n" +#~ " --help Toon deze helpboodschap.\n" +#~ " --version Toon het versienummer.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help hulp over forceren/debuggen.\n" +#~ " --license | --licence geef auteursrechten en " +#~ "garantie.\n" +#~ "\n" +#~ "Gebruik dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile op archieven (type %s --" +#~ "help.)\n" +#~ "\n" +#~ "Voor intern gebruik: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package " +#~ "|\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep\n" +#~ "\n" +#~ "Opties:\n" +#~ " --admindir=<map> Gebruik <map> in plaats van %s\n" +#~ " --root=<map> Installeer op een systeem met andere " +#~ "hoofdmap\n" +#~ " --instdir=<map> Verander hoofdmap maar niet " +#~ "administratiemap\n" +#~ " -O|--selected-only Skip pakketten not selected for install/" +#~ "upgrade\n" +#~ " -E|--skip-same-version Skip pakketten met dezelfde versie als " +#~ "genstalleerd\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Skip pakketten met eerdere versie dan " +#~ "gestalleerd\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Installeer zelfs als het een ander pakket " +#~ "vernielt\n" +#~ " --no-debsig Verifieer geen digitale handtekeningen op " +#~ "pakketten\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Meld wat dpkg zou doen, zonder het te doen\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Activeer debug - zie -Dhelp of --debug=help\n" +#~ " --status-fd <n> Stuur status change updates naar file " +#~ "descriptor <n>\n" +#~ " --log=<bestandsnaam> log statusveranderingen en acties naar " +#~ "<bestandsnaam>\n" +#~ " --ignore-depends=<pakket>,... Negeer vereisten bij <pakket>\n" +#~ " --force-... Forceer oplossingen - zie --force-help\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop bij problemen\n" +#~ " --abort-after <n> Breek af na <n> fouten\n" +#~ "\n" +#~ "Vergelijkingsoperatoren voor --compare-versions:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (treat no version as earlier than any version);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat no version as later than any version);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +#~ "syntax).\n" +#~ "\n" +#~ "Gebruik `aptitude' of 'dselect' voor gebruikersvriendelijk pakketbeheer.\n" + +#~ msgid " Package " +#~ msgstr " Pakket " + +#~ msgid " which provides " +#~ msgstr " die voorziet in " + +#~ msgid " is to be removed.\n" +#~ msgstr " wordt verwijderd.\n" + +#~ msgid " Version of " +#~ msgstr " Versie van " + +#~ msgid " on system is " +#~ msgstr " op het systeem is " + +#~ msgid " is not installed.\n" +#~ msgstr " is niet genstalleerd.\n" + +#~ msgid " to: %s\n" +#~ msgstr " naar: %s\n" + +#~ msgid "fgetpos failed" +#~ msgstr "fgetpos is mislukt" + +#~ msgid "fsetpos failed" +#~ msgstr "fsetpos is mislukt" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +#~ " -c|--contents <deb> List contents.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" +#~ " -h|--help Display this message.\n" +#~ " --version Show version.\n" +#~ " --license | --licence Show license.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" +#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" +#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +#~ " -D Enable debugging output.\n" +#~ " --old, --new Select archive format.\n" +#~ " --nocheck Suppress control file check (build bad " +#~ "package).\n" +#~ " -z# Set the compression level when building.\n" +#~ " -Z<type> Set the compression type to use when " +#~ "building.\n" +#~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: %s [<option> ...] <commando>\n" +#~ "\n" +#~ "Commandos:\n" +#~ " -b|--build <map> [<deb>] bouw een archief.\n" +#~ " -c|--contents <deb> toon de inhoud.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cbestand>...] toon de info op stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> toon informatie over de pakketten\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cveld>...] toon de velden op stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<map>] pak control-info uit.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <map> pak bestanden uit.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <map> pak bestanden uit en geef een lijst weer.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> voer bestandssysteem tar bestand " +#~ "uit.\n" +#~ " -h|--help toon dit bericht weer.\n" +#~ " --version | --licence toon de versie/licentie.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> is de bestandsnaam van een pakket in debian-archiefformaat.\n" +#~ "<cbestand> is de naam van een administratief bestand.\n" +#~ "<cveld> is de naam van een veld in het belangrijkste 'control'-bestand.\n" +#~ "\n" +#~ "Opties:\n" +#~ " --showformat=<formaat> gebruik alternatief formaat voor --show\n" +#~ " -D activeer debugging-uitvoer\n" +#~ " --old, --new selecteer archiefformaat\n" +#~ " --nocheck onderdruk control-bestand check (bouw slecht " +#~ "pakket).\n" +#~ " -z# om de compressie in te stellen bij het " +#~ "bouwen\n" +#~ " -Z<type> om het compressietype in te stellen bij het " +#~ "bouwen.\n" +#~ " toegelaten waardes: gzip, bzip2, none\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +#~ " -h|--help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --license Show the license.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n" +#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +#~ "\n" +#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: %s [<option> ...] <commando>\n" +#~ "\n" +#~ "Commandos:\n" +#~ " -s|--split <bestand> [<prefix>] Splits een archief.\n" +#~ " -j|--join <deel> <deel> ... Combineer delen.\n" +#~ " -I|--info <deel> ... Toon info over deel.\n" +#~ " -h|--help Toon help\n" +#~ " --version Toon versie --" +#~ "license Toon licentie.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <compleet> <deel> Auto-combineer delen.\n" +#~ " -l|--listq Toon missende " +#~ "delen.\n" +#~ " -d|--discard [<bestand> ...] Verwijder missende delen.\n" +#~ "\n" +#~ "Opties:\n" +#~ " --depotdir <map> (standaard is %s/%s)\n" +#~ " -S|--partsize <grootte> (in Kb, voor -s is standaard 450)\n" +#~ " -o|--output <bestand> (voor -j is standaard <pakket>-<versie>." +#~ "deb)\n" +#~ " -Q|--npquiet (stil als -a niet een deel is)\n" +#~ " --msdos (genereer 8.3 bestandsnamen)\n" +#~ "\n" +#~ "Statuscode: 0 = OK; 1 = -a is geen deel; 2 = moeilijkheden!\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debconf_nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:52+0200\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n" "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -183,63 +183,63 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "klarte ikkje etterfylla %.250s" #: lib/dbmodify.c:116 -#, c-format -msgid "unable flush %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "klarte ikkje tømma %.250s etter etterfyllinga" #: lib/dbmodify.c:118 -#, c-format -msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "klarte ikkje søkja til starten av %.250s etter etterfyllinga" -#: lib/dbmodify.c:148 +#: lib/dbmodify.c:149 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "den ønskte handlinga krev superbrukartilgang" -#: lib/dbmodify.c:153 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "får ikkje tilgang til dpkg-statusområdet" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:156 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "operasjonen krev lese- og skrivetilgang til dpkg-statusområdet" -#: lib/dbmodify.c:203 +#: lib/dbmodify.c:204 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "klarte ikkje fjerna mi eiga oppdateringsfil %.255s" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:261 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "klarte ikkje skriva oppdatert status for «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:263 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "klarte ikkje tømma oppdatert status for «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "klarte ikkje klippa for oppdatert status for «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "klarte ikkje synkronisera oppdatert status for «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "klarte ikkje lukka oppdatert status for «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:271 +#: lib/dbmodify.c:272 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "klarte ikkje installera oppdatert status for «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:301 +#: lib/dbmodify.c:302 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "klarte ikkje opna avlusingsfil «%s»: %s\n" @@ -856,8 +856,8 @@ msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "må starta med eit alfanumerisk teikn" #: lib/parsehelp.c:123 -#, c-format -msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +#, fuzzy, c-format +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "" "teiknet «%c» kan ikkje brukast - berre bokstavar, siffer og %s kan brukast" @@ -891,8 +891,9 @@ msgstr "manglar %s" msgid "empty value for %s" msgstr "tom verdi for %s" -#: lib/showcright.c:33 -msgid "cannot open GPL file " +#: lib/showcright.c:34 +#, fuzzy +msgid "cannot open GPL file" msgstr "kan ikkje opna GPL-fil" #: lib/showpkg.c:70 @@ -1598,7 +1599,7 @@ msgstr "slutt på fil ved standard-inn ved oppsettsfilprompt" msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "klarte ikkje sjekka om «%.250s» finst" -#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr " krev " @@ -2174,7 +2175,7 @@ msgstr "klarte ikkje køyra «rm» for opprydding" msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "» pakkehandteringsprogram, versjon " -#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 +#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2185,50 +2186,76 @@ msgstr "" "GNU General Public Licence versjon 2 eller nyare. Det finst INGEN garanti.\n" "Sjå «dpkg-deb --licence» for detaljar.\n" -#: src/main.c:57 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -" --set-selections Set package selections from stdin.\n" -" --clear-selections Deselect every non-essential " -"package.\n" -" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -" --clear-avail Erase existing available info.\n" -" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" -" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" -" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --configure <package> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -h|--help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +#, c-format +msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:104 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --root=<directory> Install on alternative system rooted " -"elsewhere.\n" -" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" "upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" @@ -2239,15 +2266,22 @@ msgid "" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" -" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" -" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n" -" --force-... Override problems - see --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" -" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --ignore-depends=<package>,...\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-... Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-...|--refuse-...\n" +" Stop when problems encountered.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " "version);\n" @@ -2255,88 +2289,14 @@ msgid "" " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " "syntax).\n" "\n" -"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" -msgstr "" -"Bruk: \n" -" dpkg -i|--install <.deb-filnamn> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n" -" dpkg --unpack <.deb-filnamn> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n" -" dpkg -A|--record-avail <.deb-filnamn> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n" -" dpkg --configure <pakkenamn> ... | -a|--pending\n" -" dpkg -r|--remove | -P|--purge <pakkenamn> ... | -a|--pending\n" -" dpkg --get-selections [<mønster> ...] send liste over vala til standard-" -"ut\n" -" dpkg --set-selections oppgi pakkevala frå standard-inn\n" -" dpkg --update-avail <Packages-fil> byt ut informasjon om\n" -" tilgjengelege pakkar\n" -" dpkg --merge-avail <Packages-fil> flett med informasjon frå fil\n" -" dpkg --clear-avail slett eksisterande " -"tilgjengeinformasjon\n" -" dpkg --forget-old-unavail gløym ikkje-installerte, \n" -" ikkje-tilgjengelege pakkar\n" -" dpkg -s|--status <pakkenamn> ... vis detaljar om pakkestatus\n" -" dpkg -p|--print-avail <pakkenamn> ... vis tilgjengeleg versjon\n" -" dpkg -L|--listfiles <pakkenamn> ... vis dei filene som kjem\n" -" frå pakkane\n" -" dpkg -l|--list [<mønster> ...] vis oversiktleg pakkeliste\n" -" dpkg -S|--search <mønster> ... find pakke/pakkar som\n" -" inneheld fila (r)\n" -" dpkg -C|--audit sjekk for øydelagde pakkar\n" -" dpkg --print-architecture vis målarkitektur\n" -" (brukar GCC)\n" -" dpkg --compare-versions <a> <udg> <b> samanlikn versjonsnummer,\n" -" sjå nedanfor\n" -" dpkg --help | --version vis denne hjelpa / versjonsnr.\n" -" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help hjelp om tvinging og avlusing\n" -" dpkg --licence vis opphavsretts- og\n" -" lisensvilkår\n" -"\n" -"Bruk dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" -" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile på arkiv (skriv %s --help.)\n" -"\n" -"For internt bruk: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" -" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" -"\n" -"Val:\n" -" --admindir=<katalog> Bruk <katalog> i staden for %s\n" -" --root=<katalog> Installer på alternativt system med ei anna " -"filrot\n" -" --instdir=<katalog> Skift installasjonsrot utan å skifta\n" -" administrasjonskatalog\n" -" -O|--selected-only Hopp over pakkar som ikkje er valde for\n" -" installasjon/oppgradering\n" -" -E|--skip-same-version Hopp over pakkar der den same versjonen er\n" -" installert frå før\n" -" -G|--refuse-downgrade Hopp over pakkar med lågare versjonsnummer\n" -" enn den installerte\n" -" -B|--auto-deconfigure Installer sjølv om det kjem til å øydeleggja\n" -" andre pakkar\n" -" --no-debsig Ikke prøv å stadfesta pakkesignaturar\n" -" --no-act|--dry-run|--simulate\n" -" Vis berre det som kjem til å skje - utan å\n" -" gjera det\n" -" -D|--debug=<oktal> Slå på avlusing - sjå -Dhelp\n" -" eller --debug=help\n" -" --status-fd <n> Send statusendringsoppdateringar til\n" -" fildeskriptor <n>\n" -" --log=<filnamn> Logg statusendringar and handlingar til " -"<filnamn>\n" -" --ignore-depends=<pakke>,... Ignorer pakkekrav med pakken <pakke>\n" -" --force-... Tving gjennom operasjon - sjå --force-help\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stopp når problem oppstår\n" -" --abort-after <n> Avbryt etter <n> feil\n" -"\n" -"Samanlikningsoperatorar til --compare-versions er:\n" -" lt le eq ne ge gt (sjå på «tom versjon» som eldre enn andre " -"versjonar);\n" -" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (sjå på «tom versjon» som nyare enn andre " -"versjonar);\n" -" < << <= = >= >> > (berre for kompatibilitet med syntaksen i\n" -" kontrollfila).\n" -"\n" -"Bruk «dselect» eller «aptitude» for ei litt meir brukarvennleg " -"pakkehandtering.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:141 #, fuzzy msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" @@ -2364,17 +2324,17 @@ msgstr "" "Val markert med [*] gjev mykje tekst - bruk «less» eller «more» for å lesa " "informasjonen." -#: src/main.c:188 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151 +#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "handlingar i konflikt --%s og --%s" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:211 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "Åtvaring: Forelda val «%s»\n" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:219 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2413,27 +2373,27 @@ msgstr "" "Avlusingsvala kan kombinerast med logisk eller.\n" "Legg merke til at tydingane og verdiane kan verta endra.\n" -#: src/main.c:220 +#: src/main.c:240 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "-- debug krev ein oktal parameter" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:264 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "tomt pakkenamn i den kommadelte lista til --ignore-depends «%.250s»" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:270 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "" "--ignore-depends krev eit gyldig pakkenamn. «%.250s» er ikkje gyldig; %s" -#: src/main.c:266 src/main.c:277 +#: src/main.c:286 src/main.c:297 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "ugyldig heiltal for --%s: «%.250s»" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2511,53 +2471,55 @@ msgstr "" "alvorleg.\n" "Vala som er merkte med [*] er slått på som standard.\n" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:362 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "ukjend tvingings-/avvisingsval «%.*s»" -#: src/main.c:346 +#: src/main.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Åtvaring: Forelda val «%s»\n" -#: src/main.c:469 src/main.c:479 src/main.c:487 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "klarte ikkje utføra «malloc» i execbackend" -#: src/main.c:473 src/main.c:496 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "klarte ikkje utføra «strdup» i execbackend" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "klarte ikkje køyra %s" -#: src/main.c:514 -msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +#: src/main.c:537 +#, fuzzy +msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd tek éin parameter, ikkje null" -#: src/main.c:515 -msgid "--command-fd only takes 1 argument" +#: src/main.c:539 +#, fuzzy +msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd tek berre ein parameter" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "ugyldig tal for --command-fd" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "klarte ikkje opna «%i» for straum" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "uventa slutt på fil før slutten av linje %d" -#: src/main.c:588 src/main.c:603 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189 -#: dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-split/main.c:169 msgid "need an action option" msgstr "treng eit handlingsval" @@ -2592,40 +2554,47 @@ msgstr "" "Fleire kopiar av pakken %s er pakka ut i denne\n" " omgangen. Set berre opp éin gong.\n" -#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324 -msgid " Package " -msgstr " Pakken " - -#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327 -msgid " which provides " -msgstr " som tilbyr " - -#: src/packages.c:273 -msgid " is to be removed.\n" -msgstr " vil bli fjerna.\n" +#: src/packages.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s tilbyr %.250s, men skal fjernast.\n" -#: src/packages.c:285 -msgid " Version of " -msgstr " Versjonen av " +#: src/packages.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s vil verta fjerna.\n" #: src/packages.c:287 -msgid " on system is " -msgstr " på systemet er " +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" +msgstr "" #: src/packages.c:307 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "dpkg: set òg opp «%s» (kravd av «%s»)\n" -#: src/packages.c:317 -msgid " is not configured yet.\n" +#: src/packages.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" +msgstr " %.250s tilbyr %.250s, men oppsettet skal fjernast.\n" + +#: src/packages.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " er ikkje sett opp enno.\n" -#: src/packages.c:330 -msgid " is not installed.\n" -msgstr " er ikkje installert.\n" +#: src/packages.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" +msgstr "Pakken «%s» er ikkje installert.\n" + +#: src/packages.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" +msgstr "Pakken «%s» er ikkje installert.\n" -#: src/packages.c:395 +#: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" msgstr ". Men:\n" @@ -2896,7 +2865,7 @@ msgstr "Versjon" msgid "Description" msgstr "Skildring" -#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80 +#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "Fann ingen pakkar som passar til «%s».\n" @@ -2949,27 +2918,22 @@ msgstr "Pakken «%s» er ikkje installert.\n" msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "Pakken «%s» inneheld ingen filer (!)\n" -#: src/query.c:375 -#, c-format -msgid "locally diverted" +#: src/query.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "lokalt omdirigert" -#: src/query.c:376 -#, c-format -msgid "package diverts others" +#: src/query.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "pakken omdirigerer andre" -#: src/query.c:377 -#, c-format -msgid "diverted by %s" +#: src/query.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "omdirigert av %s" -#: src/query.c:378 -#, c-format -msgid " to: %s\n" -msgstr " til: %s\n" - -#: src/query.c:398 +#: src/query.c:404 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -2977,30 +2941,21 @@ msgstr "" "Bruk dpkg --info (= dpkg-deb --info) for å undersøkja arkivfiler,\n" "og dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) for å visa innhaldet i dei.\n" -#: src/query.c:459 +#: src/query.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr "» pakkehandteringsprogram\n" -#: src/query.c:472 +#: src/query.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n" -"\n" -"Options:\n" -" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" msgstr "" " [<alternativ>] <kommando>\n" @@ -3029,7 +2984,16 @@ msgstr "" " ${var[;breidd]}. Felta vil vera høgrejusterte, med mindre breidda er \n" "negativ. I så fall vil dei vera venstrejusterte.\n" -#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87 +#: src/query.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -3043,7 +3007,7 @@ msgid "" " case left alignment will be used.\n" msgstr "" -#: src/query.c:501 +#: src/query.c:514 #, fuzzy msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" @@ -3448,7 +3412,7 @@ msgstr "klarte ikkje opna mellombels fil (data), %s" msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "klarte ikkje fjerna lenkje til mellombels fil (data), %s" -#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274 msgid "data" msgstr "data" @@ -3478,8 +3442,8 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "klarte ikkje køyra «sh -c mv foo/* &c»" #: dpkg-deb/extract.c:59 -#, c-format -msgid "error reading %s from %.255s" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "klarte ikkje lesa %s frå %.255s" #: dpkg-deb/extract.c:61 @@ -3573,12 +3537,13 @@ msgstr "" " storleik %ld byte: kontrollarkiv = %zi byte.\n" #: dpkg-deb/extract.c:195 -msgid "ctrl information length" +#, fuzzy +msgid "control information length" msgstr "kontrollinformasjonslengd" #: dpkg-deb/extract.c:197 -#, c-format -msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "arkivet har ei misforma kontrollengd «%s»" #: dpkg-deb/extract.c:200 @@ -3590,11 +3555,17 @@ msgstr "" " gammal Debian-pakke, versjon %s.\n" " storleik %ld byte: kontrollarkiv = %zi, hovudarkiv = %ld.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:209 -msgid "ctrlarea" +#: dpkg-deb/extract.c:208 +#, fuzzy +msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +msgstr "Feil ved tildeling av minne til cfgfilename" + +#: dpkg-deb/extract.c:211 +#, fuzzy +msgid "control area" msgstr "kontrollområde" -#: dpkg-deb/extract.c:215 +#: dpkg-deb/extract.c:217 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -3603,65 +3574,66 @@ msgstr "" "dpkg-deb: Det ser ut til at fila er eit arkiv som har blitt\n" "dpkg-deb: øydelagt fordi det er lasta ned i ASCII-modus.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "«%.255s» er ikkje eit arkiv i Debian-format" -#: dpkg-deb/extract.c:225 -msgid "fgetpos failed" -msgstr "«fgetpos» mislukkast" +#: dpkg-deb/extract.c:228 +msgid "failed getting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:229 -msgid "fsetpos failed" -msgstr "«fsetpos» mislukkast" +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed setting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:236 -msgid "failed to fdopen p1 in paste" +#: dpkg-deb/extract.c:242 +#, fuzzy +msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "klarte ikkje køyra «fdopen p1» i innsetjing" -#: dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "klarte ikkje skriva til «gzip -dc»" -#: dpkg-deb/extract.c:239 +#: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "klarte ikkje lukka «gzip -dc»" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "klarte ikkje utføra systemkallet «lseek» på arkivfildelen" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "klarte ikkje skriva til røyret i «copy»" -#: dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:261 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "klarte ikkje lukka røyret i «copy»" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to create directory" msgstr "klarte ikkje oppretta katalog" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:283 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "klarte ikkje skifta til katalogen etter å ha oppretta han" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:285 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "klarte ikkje skifta til katalog" -#: dpkg-deb/extract.c:293 +#: dpkg-deb/extract.c:299 msgid "failed to exec tar" msgstr "klarte ikkje køyra «tar»" -#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s krev eit .deb-filnamn som parameter" -#: dpkg-deb/extract.c:319 +#: dpkg-deb/extract.c:325 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -3670,12 +3642,12 @@ msgstr "" "--%s krev ein målkatalog.\n" "Kan det henda du meinte å bruka «dpkg --install»?" -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:328 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s tek høgst to parametrar (.deb og katalog)" -#: dpkg-deb/extract.c:333 +#: dpkg-deb/extract.c:339 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s tek berre éin parameter (.deb-filnamn)" @@ -3789,80 +3761,48 @@ msgstr "--contents tek akkurat éin parameter" msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "' versjon for pakkearkivmotoren " -#: dpkg-deb/main.c:56 -#, fuzzy, c-format +#: dpkg-deb/main.c:60 +#, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -" -c|--contents <deb> List contents.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" -" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -" -h|--help Display this message.\n" -" --version Show version.\n" -" --license | --licence Show license.\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +#, c-format +msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:85 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -" -D Enable debugging output.\n" -" --old, --new Select archive format.\n" -" --nocheck Suppress control file check (build bad " -"package).\n" -" -z# Set the compression level when building.\n" -" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -D Enable debugging output.\n" +" --old, --new Select archive format.\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" msgstr "" -"Kommando:\n" -" -b|--build <katalog> [<deb>] Bygg eit arkiv.\n" -" -c|--contents <deb> Vis innhald.\n" -" -I|--info <deb> [<cfil>...] Informasjon til standard-ut.\n" -" -W|--show <deb> Vis opplysningar om pakke.\n" -" -f|--field <deb> [<cfelt>...] Vis felt til standard-ut.\n" -" -e|--control <deb> [<katalog>] Hent ut kontrollopplysningar.\n" -" -x|--extract <deb> <katalog> Hent ut filer.\n" -" -X|--vextract <deb> <katalog> Hent ut og vis filer.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Utdata til tar-fil.\n" -" -h|--help Vis denne hjelpeteksten.\n" -" --version | --licence Vis versjon/lisens.\n" -"\n" -"<deb> er filnamnet på eit arkiv i Debian-format.\n" -"<cfil> er namnet på eit administrativt filkomponent.\n" -"<cfelt> er namnet på eit felt i «control»-fila.\n" -"\n" -"Val:\n" -" --showformat=<format> Bruk alternativt format til --show\n" -" -D Vis avlusingsdata\n" -" --old, --new Vel arkivformat.\n" -" --nocheck Ikkje sjekk kontrollfil (bygg ugyldig pakke).\n" -" -z# Set komprimeringsgrad ved bygginga\n" -" -Z<type> Set kompresjonstypen som skal brukast ved " -"bygging.\n" -" Tilletne verdiar: gzip, bzip2, none\n" -"\n" -"Format-syntaks:\n" -" Eit format er ein streng som vil bli vist for kvar pakke. Formatet kan\n" -" innehalda dei vanlege kontrolsekvensane \\n (linjeskift), \\r (vognretur)\n" -" eller \\\\ (bakoverskråstrek). Pakkeopplysningar kan takast med ved\n" -" å setja inn variabelreferensar til pakkefelt med syntaksen\n" -" ${var[;breidd]}. Felta vil vera høgrejusterte med mindre breidda er\n" -"negativ. I så fall vil dei vera venstrejusterte.\n" -"\n" -"Bruk «dpkg» til å installera og fjerna pakkar frå systemet, eller\n" -"«dselect» eller «aptitude» for brukarvennleg pakkehandtering. Pakkar som er\n" -"pakka ut med «dpkg-deb --extract» vil ikkje verta rett installerte.\n" -#: dpkg-deb/main.c:96 +#: dpkg-deb/main.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3871,7 +3811,7 @@ msgid "" "unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n" msgstr "" -#: dpkg-deb/main.c:105 +#: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -3879,7 +3819,7 @@ msgstr "" "Skriv «dpkg-deb --help» for hjelp med endring av *.deb-filer.\n" "Skriv «dpkg --help» for hjelp med å installera og avinstallera pakkar." -#: dpkg-deb/main.c:181 +#: dpkg-deb/main.c:191 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "ukjend komprimeringstype «%s»!" @@ -4057,77 +3997,57 @@ msgstr "" msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "" -#: dpkg-split/main.c:49 -#, fuzzy, c-format +#: dpkg-split/main.c:53 +#, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" -" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" -" -h|--help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license Show the license.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" -" -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:69 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." "deb).\n" -" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" -"Bruk: dpkg-split -s|--split <fil> [<prefiks>] Del opp eit arkiv.\n" -" dpkg-split -j|--join <del> <del> ... Føy saman delar.\n" -" dpkg-split -I|--info <part> ... Vis info om ein del.\n" -" dpkg-split -h|--help|--version|--licence Vis help/version/licence.\n" -"\n" -" dpkg-split -a|--auto -o <alt saman> <del> Automatisk samla opp " -"delar.\n" -" dpkg-split -l|--listq List opp delar som ikkje " -"passar.\n" -" dpkg-split -d|--discard [<filnamn> ...] Vraka delar som ikkje " -"passar.\n" -"\n" -"Val: --depotdir <katalog> (standard er %s/%s)\n" -" -S|--partsize <storleik> (i Kb, for -s, standard er 450)\n" -" -o|--output <fil> (for -j, standard er <pakke>-<versjon>.deb)\n" -" -Q|--npquiet (ver stille når -a ikkje er ein del)\n" -" --msdos (lag 8.3-filnamn)\n" -"\n" -"Avsluttingstatus: 0 = OK; 1 = -a er ikkje ein del; 2 = problem!\n" -#: dpkg-split/main.c:75 +#: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "Skriv «dpkg-split --help» for hjelp." -#: dpkg-split/main.c:85 +#: dpkg-split/main.c:91 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "feil ved lesing av %s" -#: dpkg-split/main.c:89 +#: dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "feil ved lesing av %.250s" -#: dpkg-split/main.c:90 +#: dpkg-split/main.c:96 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "uventa slutt på fil i %.250s" -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "delen er altfor stor eller storleiken er ikkje positiv" -#: dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/main.c:120 #, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" msgstr "delen må minst vera på %dk (for at hovudet skal få plass)" @@ -4262,3 +4182,323 @@ msgstr "kjeldefila «%.250s» er inga vanleg fil" #: dpkg-split/split.c:70 msgid "unable to exec mksplit" msgstr "klarte ikkje køyra «mksplit»" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +#~ " --set-selections Set package selections from " +#~ "stdin.\n" +#~ " --clear-selections Deselect every non-essential " +#~ "package.\n" +#~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +#~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +#~ " --clear-avail Erase existing available info.\n" +#~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable " +#~ "pkgs.\n" +#~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" +#~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version " +#~ "details.\n" +#~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" +#~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +#~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +#~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n" +#~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see " +#~ "below.\n" +#~ " --help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" +#~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +#~ "\n" +#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +#~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted " +#~ "elsewhere.\n" +#~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin " +#~ "dir.\n" +#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" +#~ "upgrade.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " +#~ "installed.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +#~ "installed.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +#~ "package.\n" +#~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Just say what we would do - don't do it.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Send status change updates to file " +#~ "descriptor <n>.\n" +#~ " --log=<filename> Log status changes and actions to " +#~ "<filename>.\n" +#~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving " +#~ "<package>.\n" +#~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" +#~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +#~ "\n" +#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " +#~ "version);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any " +#~ "version);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +#~ "syntax).\n" +#~ "\n" +#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: \n" +#~ " dpkg -i|--install <.deb-filnamn> ... | -R|--recursive " +#~ "<katalog> ...\n" +#~ " dpkg --unpack <.deb-filnamn> ... | -R|--recursive " +#~ "<katalog> ...\n" +#~ " dpkg -A|--record-avail <.deb-filnamn> ... | -R|--recursive " +#~ "<katalog> ...\n" +#~ " dpkg --configure <pakkenamn> ... | -a|--pending\n" +#~ " dpkg -r|--remove | -P|--purge <pakkenamn> ... | -a|--pending\n" +#~ " dpkg --get-selections [<mønster> ...] send liste over vala til " +#~ "standard-ut\n" +#~ " dpkg --set-selections oppgi pakkevala frå standard-" +#~ "inn\n" +#~ " dpkg --update-avail <Packages-fil> byt ut informasjon om\n" +#~ " tilgjengelege pakkar\n" +#~ " dpkg --merge-avail <Packages-fil> flett med informasjon frå fil\n" +#~ " dpkg --clear-avail slett eksisterande " +#~ "tilgjengeinformasjon\n" +#~ " dpkg --forget-old-unavail gløym ikkje-installerte, \n" +#~ " ikkje-tilgjengelege pakkar\n" +#~ " dpkg -s|--status <pakkenamn> ... vis detaljar om pakkestatus\n" +#~ " dpkg -p|--print-avail <pakkenamn> ... vis tilgjengeleg versjon\n" +#~ " dpkg -L|--listfiles <pakkenamn> ... vis dei filene som kjem\n" +#~ " frå pakkane\n" +#~ " dpkg -l|--list [<mønster> ...] vis oversiktleg pakkeliste\n" +#~ " dpkg -S|--search <mønster> ... find pakke/pakkar som\n" +#~ " inneheld fila (r)\n" +#~ " dpkg -C|--audit sjekk for øydelagde pakkar\n" +#~ " dpkg --print-architecture vis målarkitektur\n" +#~ " (brukar GCC)\n" +#~ " dpkg --compare-versions <a> <udg> <b> samanlikn versjonsnummer,\n" +#~ " sjå nedanfor\n" +#~ " dpkg --help | --version vis denne hjelpa / " +#~ "versjonsnr.\n" +#~ " dpkg --force-help | -Dh|--debug=help hjelp om tvinging og avlusing\n" +#~ " dpkg --licence vis opphavsretts- og\n" +#~ " lisensvilkår\n" +#~ "\n" +#~ "Bruk dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile på arkiv (skriv %s --help.)\n" +#~ "\n" +#~ "For internt bruk: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep\n" +#~ "\n" +#~ "Val:\n" +#~ " --admindir=<katalog> Bruk <katalog> i staden for %s\n" +#~ " --root=<katalog> Installer på alternativt system med ei anna " +#~ "filrot\n" +#~ " --instdir=<katalog> Skift installasjonsrot utan å skifta\n" +#~ " administrasjonskatalog\n" +#~ " -O|--selected-only Hopp over pakkar som ikkje er valde for\n" +#~ " installasjon/oppgradering\n" +#~ " -E|--skip-same-version Hopp over pakkar der den same versjonen er\n" +#~ " installert frå før\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Hopp over pakkar med lågare versjonsnummer\n" +#~ " enn den installerte\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Installer sjølv om det kjem til å " +#~ "øydeleggja\n" +#~ " andre pakkar\n" +#~ " --no-debsig Ikke prøv å stadfesta pakkesignaturar\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Vis berre det som kjem til å skje - utan å\n" +#~ " gjera det\n" +#~ " -D|--debug=<oktal> Slå på avlusing - sjå -Dhelp\n" +#~ " eller --debug=help\n" +#~ " --status-fd <n> Send statusendringsoppdateringar til\n" +#~ " fildeskriptor <n>\n" +#~ " --log=<filnamn> Logg statusendringar and handlingar til " +#~ "<filnamn>\n" +#~ " --ignore-depends=<pakke>,... Ignorer pakkekrav med pakken <pakke>\n" +#~ " --force-... Tving gjennom operasjon - sjå --force-" +#~ "help\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stopp når problem oppstår\n" +#~ " --abort-after <n> Avbryt etter <n> feil\n" +#~ "\n" +#~ "Samanlikningsoperatorar til --compare-versions er:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (sjå på «tom versjon» som eldre enn andre " +#~ "versjonar);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (sjå på «tom versjon» som nyare enn andre " +#~ "versjonar);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (berre for kompatibilitet med syntaksen i\n" +#~ " kontrollfila).\n" +#~ "\n" +#~ "Bruk «dselect» eller «aptitude» for ei litt meir brukarvennleg " +#~ "pakkehandtering.\n" + +#~ msgid " Package " +#~ msgstr " Pakken " + +#~ msgid " which provides " +#~ msgstr " som tilbyr " + +#~ msgid " is to be removed.\n" +#~ msgstr " vil bli fjerna.\n" + +#~ msgid " Version of " +#~ msgstr " Versjonen av " + +#~ msgid " on system is " +#~ msgstr " på systemet er " + +#~ msgid " is not installed.\n" +#~ msgstr " er ikkje installert.\n" + +#~ msgid " to: %s\n" +#~ msgstr " til: %s\n" + +#~ msgid "fgetpos failed" +#~ msgstr "«fgetpos» mislukkast" + +#~ msgid "fsetpos failed" +#~ msgstr "«fsetpos» mislukkast" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +#~ " -c|--contents <deb> List contents.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" +#~ " -h|--help Display this message.\n" +#~ " --version Show version.\n" +#~ " --license | --licence Show license.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" +#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" +#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +#~ " -D Enable debugging output.\n" +#~ " --old, --new Select archive format.\n" +#~ " --nocheck Suppress control file check (build bad " +#~ "package).\n" +#~ " -z# Set the compression level when building.\n" +#~ " -Z<type> Set the compression type to use when " +#~ "building.\n" +#~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kommando:\n" +#~ " -b|--build <katalog> [<deb>] Bygg eit arkiv.\n" +#~ " -c|--contents <deb> Vis innhald.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfil>...] Informasjon til standard-ut.\n" +#~ " -W|--show <deb> Vis opplysningar om pakke.\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfelt>...] Vis felt til standard-ut.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<katalog>] Hent ut kontrollopplysningar.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <katalog> Hent ut filer.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <katalog> Hent ut og vis filer.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Utdata til tar-fil.\n" +#~ " -h|--help Vis denne hjelpeteksten.\n" +#~ " --version | --licence Vis versjon/lisens.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> er filnamnet på eit arkiv i Debian-format.\n" +#~ "<cfil> er namnet på eit administrativt filkomponent.\n" +#~ "<cfelt> er namnet på eit felt i «control»-fila.\n" +#~ "\n" +#~ "Val:\n" +#~ " --showformat=<format> Bruk alternativt format til --show\n" +#~ " -D Vis avlusingsdata\n" +#~ " --old, --new Vel arkivformat.\n" +#~ " --nocheck Ikkje sjekk kontrollfil (bygg ugyldig pakke).\n" +#~ " -z# Set komprimeringsgrad ved bygginga\n" +#~ " -Z<type> Set kompresjonstypen som skal brukast ved " +#~ "bygging.\n" +#~ " Tilletne verdiar: gzip, bzip2, none\n" +#~ "\n" +#~ "Format-syntaks:\n" +#~ " Eit format er ein streng som vil bli vist for kvar pakke. Formatet kan\n" +#~ " innehalda dei vanlege kontrolsekvensane \\n (linjeskift), \\r " +#~ "(vognretur)\n" +#~ " eller \\\\ (bakoverskråstrek). Pakkeopplysningar kan takast med ved\n" +#~ " å setja inn variabelreferensar til pakkefelt med syntaksen\n" +#~ " ${var[;breidd]}. Felta vil vera høgrejusterte med mindre breidda er\n" +#~ "negativ. I så fall vil dei vera venstrejusterte.\n" +#~ "\n" +#~ "Bruk «dpkg» til å installera og fjerna pakkar frå systemet, eller\n" +#~ "«dselect» eller «aptitude» for brukarvennleg pakkehandtering. Pakkar som " +#~ "er\n" +#~ "pakka ut med «dpkg-deb --extract» vil ikkje verta rett installerte.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +#~ " -h|--help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --license Show the license.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n" +#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +#~ "\n" +#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: dpkg-split -s|--split <fil> [<prefiks>] Del opp eit arkiv.\n" +#~ " dpkg-split -j|--join <del> <del> ... Føy saman delar.\n" +#~ " dpkg-split -I|--info <part> ... Vis info om ein del.\n" +#~ " dpkg-split -h|--help|--version|--licence Vis help/version/" +#~ "licence.\n" +#~ "\n" +#~ " dpkg-split -a|--auto -o <alt saman> <del> Automatisk samla opp " +#~ "delar.\n" +#~ " dpkg-split -l|--listq List opp delar som " +#~ "ikkje passar.\n" +#~ " dpkg-split -d|--discard [<filnamn> ...] Vraka delar som ikkje " +#~ "passar.\n" +#~ "\n" +#~ "Val: --depotdir <katalog> (standard er %s/%s)\n" +#~ " -S|--partsize <storleik> (i Kb, for -s, standard er 450)\n" +#~ " -o|--output <fil> (for -j, standard er <pakke>-<versjon>." +#~ "deb)\n" +#~ " -Q|--npquiet (ver stille når -a ikkje er ein del)\n" +#~ " --msdos (lag 8.3-filnamn)\n" +#~ "\n" +#~ "Avsluttingstatus: 0 = OK; 1 = -a er ikkje ein del; 2 = problem!\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-22 22:19+0100\n" "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" "Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n" @@ -178,63 +178,63 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "nie mona wypeni pliku %.250s" #: lib/dbmodify.c:116 -#, c-format -msgid "unable flush %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "nie mona odwiey pliku %.250s" #: lib/dbmodify.c:118 -#, c-format -msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "nie mona przewin pliku %.250s tu po jego wypenieniu" -#: lib/dbmodify.c:148 +#: lib/dbmodify.c:149 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "dana operacja wymaga uprawnie administratora" -#: lib/dbmodify.c:153 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "brak dostpu do pliku status" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:156 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "dana operacja wymaga uprawnie zapisu/odczytu pliku status" -#: lib/dbmodify.c:203 +#: lib/dbmodify.c:204 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "nie mona usun uaktualnionego pliku %.255s" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:261 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "nie mona zapisa uaktualnionego pliku `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:263 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "nie mona odwiey uaktualnionego pliku `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "nie mona obci uaktualnionego pliku `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "nie mona zsynchronizowa uaktualnionego pliku `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "nie mona zamkn uaktualnionego pliku `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:271 +#: lib/dbmodify.c:272 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "nie mona zainstalowa uaktualnionego pliku `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:301 +#: lib/dbmodify.c:302 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "nie mona otworzy pliku dziennika `%s': %s\n" @@ -855,8 +855,8 @@ msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "musi si znaczyna od litery lub cyfry" #: lib/parsehelp.c:123 -#, c-format -msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +#, fuzzy, c-format +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "znak `%c' jest niedozwolony - mona uy jedynie liter, cyfr i %s" #: lib/parsehelp.c:178 @@ -889,8 +889,9 @@ msgstr "brakujcy %s" msgid "empty value for %s" msgstr "brak wartoci dla %s" -#: lib/showcright.c:33 -msgid "cannot open GPL file " +#: lib/showcright.c:34 +#, fuzzy +msgid "cannot open GPL file" msgstr "nie mona otworzy pliku licencji " #: lib/showpkg.c:70 @@ -1603,7 +1604,7 @@ msgstr "EOF ze stdin wprowadzony ze znaku zachty" msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "nie mona sprawdzi istnienia `%.250s'" -#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr " zaley od " @@ -2185,7 +2186,7 @@ msgstr "nie mona wywoa `rm', aby wyczyci katalog" msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Debian `%s', program do zarzdzania pakietami, wersja `%s'.\n" -#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 +#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2198,51 +2199,76 @@ msgstr "" "Brak JAKIEJKOLWIEK gwarancji.\n" "Wicej szczegw w %s --license.\n" -# c-format -#: src/main.c:57 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -" --set-selections Set package selections from stdin.\n" -" --clear-selections Deselect every non-essential " -"package.\n" -" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -" --clear-avail Erase existing available info.\n" -" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" -" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" -" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --configure <package> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -h|--help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +#, c-format +msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:104 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --root=<directory> Install on alternative system rooted " -"elsewhere.\n" -" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" "upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" @@ -2253,15 +2279,22 @@ msgid "" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" -" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" -" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n" -" --force-... Override problems - see --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" -" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --ignore-depends=<package>,...\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-... Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-...|--refuse-...\n" +" Stop when problems encountered.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " "version);\n" @@ -2269,76 +2302,14 @@ msgid "" " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " "syntax).\n" "\n" -"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "" -"Uycie: %s [<opcja> ...] <polecenie>\n" -"\n" -"Polecenia: -i|--install <plik .deb> ... | -R|--recursive " -"<katalog> ...\n" -" --unpack <plik .deb> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n" -" -A|--record-avail <plik .deb> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n" -" --configure <nazwa pakietu> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <nazwa pakietu> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <nazwa pakietu> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<wzorzec> ...] Lista wybranych pakietw na stdout.\n" -" --set-selections Lista wybranych pakietw ze stdin.\n" -" --update-avail <plik Packages> Wymiana info o dostpnych pakietach.\n" -" --merge-avail <plik Packages> Dodanie info o dostpnych pakietach.\n" -" --clear-avail Usuwanie info o dostpnych pakietach.\n" -" --forget-old-unavail Usuwanie info o niedost. niezainst.\n" -" -s|--status <nazwa-pakietu> ... Szczegy o stanie pakietu\n" -" -p|--print-avail <nazwa-pakietu> ... Szczegy o dostpnym pakiecie.\n" -" -L|--listfiles <nazwa-pakietu> ... Lista plikw zawartych w pakiecie.\n" -" -l|--list [<wzorzec> ...] Zwiza lista pakietw.\n" -" -S|--search <wzorzec> ... Szukanie pakietu zawierajcego plik.\n" -" -C|--audit Sprawdzanie uszkodzonych pakietw.\n" -" --print-architecture Podanie architektury dpkg.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Porwnanie numerw wersji - patrz " -"niej.\n" -" --help | --version Wywietla ten ekran pomocy.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Opis wymuszania / debugowania.\n" -" --licence Informacja o warunkach licencji.\n" -"\n" -"Uyj dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" -" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile na archiwach (patrz %s --help).\n" -"\n" -"Do uytku wewntrznego: --assert-support-predepends | --predep-package |\n" -" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" -"\n" -"Opcje:\n" -" --admindir=<katalog> Uyj <katalogu> zamiast %s.\n" -" --root=<katalog> Instalacja w systemie o innym korzeniu.\n" -" --instdir=<katalog> Zmiana katalogu gwnego bez kat. administracyjn.\n" -" -O|--selected-only Pomi pakiety niewybrane do zainst./aktualizacji.\n" -" -E|--skip-same-version Pomi pakiety o tej samej wersji co " -"zainstalowana.\n" -" -G=--refuse-downgrade Pomi pakiety o wczeniejszej wersji ni " -"zainstal.\n" -" -B|--auto-deconfigure Instaluj nawet gdy powoduje zepsucie innego " -"pakietu.\n" -" --no-debsig Nie prbuj sprawdza podpisw pakietw.\n" -" --no-act|--dry-run|--simulate\n" -" Tylko poka, co si stanie - nie zmieniaj " -"niczego.\n" -" -D|--debug=<semkowo> Wczenie debuggera - patrz -Dhelp lub --" -"debug=help.\n" -" --status-fd <n> Wylij aktualizacje zmian stanu do pliku <n>.\n" -" --log=<plik> Zapisuj zmiany do pliku <plik>.\n" -" --ignore-depends=<pakiet>,... Ignoruj zalenoci dotyczce <pakietu>.\n" -" --force-... Ignoruj problemy - zobacz --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Zatrzymaj, gdy wystpi problemy.\n" -" --abort-after <n> Zatrzymaj po wystpieniu <n> bdw.\n" -"\n" -"Operatory porwnania dla --compare-versions:\n" -" lt le eq ne ge gt (brak wersji traktowany jako wczeniejsza);\n" -" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (brak wersji traktowany jako pniejsza);\n" -" < << <= = >= >> > (dla zachow. kompatyb. ze skadni pliku " -"kontroln.).\n" -"\n" -"Uyj `dselect' lub `aptitude', jeli potrzebujesz wygodnego programu\n" -"do zarzdzania pakietami.\n" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:141 msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n" @@ -2362,17 +2333,17 @@ msgstr "" "\n" "Opcje oznaczone [*] podaj duo treci - skieruj potok na `less' lub `more'!" -#: src/main.c:188 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151 +#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "konflikt midzy dziaaniem --%s i --%s" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:211 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "Uwaga: niewykorzystywana ju opcja `--%s'\n" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:219 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2410,28 +2381,28 @@ msgstr "" "Opcje debuggera mog by czone poprzez zsumowanie poszczeglnych \n" " wartoci. Uwaga: znaczenia i wartoci opcji mog si zmieni!\n" -#: src/main.c:220 +#: src/main.c:240 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug wymaga podania argumentu bdcego liczb semkow" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:264 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "pusta nazwa pakietu dla --ignore-depends w licie `%.250s'" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:270 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "" "--ignore-depends wymaga podania poprawnej nazwy pakietu. `%.250s' jest " "niepoprawny; %s" -#: src/main.c:266 src/main.c:277 +#: src/main.c:286 src/main.c:297 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "bdna warto liczbowa dla --%s: `%.250s'" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2507,53 +2478,55 @@ msgstr "" "UWAGA - uycie opcji oznaczonej [!] moe powanie uszkodzi instalacj.\n" "Opcje oznaczone [*] s domylnie wczone.\n" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:362 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "nieznana opcja force/refuse `%.*s'" -#: src/main.c:346 +#: src/main.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Uwaga: niewykorzystywana ju opcja `--%s'\n" -#: src/main.c:469 src/main.c:479 src/main.c:487 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "malloc w execbackend nie powiodo si" -#: src/main.c:473 src/main.c:496 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "strdup w execbackend nie powiodo si" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "wywoanie %s nie powiodo si" -#: src/main.c:514 -msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +#: src/main.c:537 +#, fuzzy +msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd wymaga 1 argumentu, nie 0" -#: src/main.c:515 -msgid "--command-fd only takes 1 argument" +#: src/main.c:539 +#, fuzzy +msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd wymaga tylko 1 argumentu" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "nieprawidowy numer przy --command-fd" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "nie udao si otworzy `%i' jako strumienia" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "niespodziewany EOF przed kocem linii %d" -#: src/main.c:588 src/main.c:603 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189 -#: dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-split/main.c:169 msgid "need an action option" msgstr "naley okreli dziaanie" @@ -2590,40 +2563,48 @@ msgstr "" "Rozpakowana zostaa wicej ni jedna kopia pakietu %s\n" " w tym przebiegu! Konfiguracja odbdzie si tylko dla jednej.\n" -#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324 -msgid " Package " -msgstr " Pakiet " - -#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327 -msgid " which provides " -msgstr " ktry dostarcza " - -#: src/packages.c:273 -msgid " is to be removed.\n" -msgstr " jest przeznaczony do usunicia.\n" +#: src/packages.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s dostarcza %.250s ale jest przeznaczony do usunicia.\n" -#: src/packages.c:285 -msgid " Version of " -msgstr " Wersja " +#: src/packages.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s jest przeznaczony do usunicia.\n" #: src/packages.c:287 -msgid " on system is " -msgstr " w systemie to " +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" +msgstr "" #: src/packages.c:307 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "dpkg: konfiguracja take dla `%s' (wymagana przez `%s')\n" -#: src/packages.c:317 -msgid " is not configured yet.\n" +#: src/packages.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" +msgstr "" +" %.250s dostarcza %.250s ale jest przeznaczony do zdekonfigurowania.\n" + +#: src/packages.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " nie jest jeszcze skonfigurowany.\n" -#: src/packages.c:330 -msgid " is not installed.\n" -msgstr " nie jest zainstalowany.\n" +#: src/packages.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" +msgstr "Pakiet `%s' nie jest zainstalowany.\n" + +#: src/packages.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" +msgstr "Pakiet `%s' nie jest zainstalowany.\n" -#: src/packages.c:395 +#: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" msgstr "; jednake:\n" @@ -2903,7 +2884,7 @@ msgstr "Wersja" msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80 +#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "Nie znaleziono pakietu pasujcego do wzorca %s.\n" @@ -2956,27 +2937,22 @@ msgstr "Pakiet `%s' nie jest zainstalowany.\n" msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "Pakiet `%s' nie zawiera adnego pliku (!)\n" -#: src/query.c:375 -#, c-format -msgid "locally diverted" +#: src/query.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "lokalnie ominity" -#: src/query.c:376 -#, c-format -msgid "package diverts others" +#: src/query.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "pakiet omija inne" -#: src/query.c:377 -#, c-format -msgid "diverted by %s" +#: src/query.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "ominity przez %s" -#: src/query.c:378 -#, c-format -msgid " to: %s\n" -msgstr " do: %s\n" - -#: src/query.c:398 +#: src/query.c:404 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -2984,30 +2960,21 @@ msgstr "" "Uyj dpkg --info (= dpkg-deb --info), aby zobaczy informacje o pakiecie,\n" "oraz dpkg --contents (= dpkg-deb --contents), aby sprawdzi jego zawarto.\n" -#: src/query.c:459 +#: src/query.c:465 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr "Debian `%s', narzdzie do przeszukiwania pakietw\n" -#: src/query.c:472 -#, c-format +#: src/query.c:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n" -"\n" -"Options:\n" -" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" msgstr "" "Uycie: %s [<opcje>] <polecenie>\n" @@ -3029,7 +2996,16 @@ msgstr "" " -f|--showformat=<format> Uyj alternatywnego formatu dla --show.\n" "\n" -#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87 +#: src/query.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -3051,7 +3027,7 @@ msgstr "" " strony, chyba e zmienna szeroko jest ujemna, co spowoduje\n" " przesunicie do strony lewej.\n" -#: src/query.c:501 +#: src/query.c:514 msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n" @@ -3459,7 +3435,7 @@ msgstr "nie mona otworzy tymczasowego pliku (data), %s" msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "nie mona usun tymczasowego pliku (data), %s" -#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274 msgid "data" msgstr "dane" @@ -3489,8 +3465,8 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "nie mona wywoa `sh -c mv foo/* &c'" #: dpkg-deb/extract.c:59 -#, c-format -msgid "error reading %s from %.255s" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "nie mona odczyta %s z %.255s" #: dpkg-deb/extract.c:61 @@ -3586,12 +3562,13 @@ msgstr "" " rozmiar %ld bajtw: archiwum kontrolne= %zi bytes.\n" #: dpkg-deb/extract.c:195 -msgid "ctrl information length" +#, fuzzy +msgid "control information length" msgstr "dugo informacji kontrolnej" #: dpkg-deb/extract.c:197 -#, c-format -msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "archiwum ma uszkodzon dugo kontroln `%s'" #: dpkg-deb/extract.c:200 @@ -3603,11 +3580,17 @@ msgstr "" " poprzedni pakiet debiana, wersja %s.\n" " rozmiar %ld bajtw: archiwum kontrolne= %zi, archiwum z danymi= %ld.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:209 -msgid "ctrlarea" +#: dpkg-deb/extract.c:208 +#, fuzzy +msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +msgstr "Bd przydzielania pamici dla cfgfilename" + +#: dpkg-deb/extract.c:211 +#, fuzzy +msgid "control area" msgstr "obszar kontrolny" -#: dpkg-deb/extract.c:215 +#: dpkg-deb/extract.c:217 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -3616,65 +3599,66 @@ msgstr "" "dpkg-deb: plik wyglda na archiwum, ktre zostao uszkodzone podczas\n" "dpkg-deb: transferu FTP dokonanego w trybie ASCII\n" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "`%.255s' nie jest plikiem archiwum Debiana" -#: dpkg-deb/extract.c:225 -msgid "fgetpos failed" -msgstr "nie mona wykona funkcji `fgetpos'" +#: dpkg-deb/extract.c:228 +msgid "failed getting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:229 -msgid "fsetpos failed" -msgstr "nie mona wykona funkcji `fsetpos'" +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed setting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:236 -msgid "failed to fdopen p1 in paste" +#: dpkg-deb/extract.c:242 +#, fuzzy +msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "nie mona wykona funkcji `fdopen' dla funkcji `paste'" -#: dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "nie mona zapisa potoku dla `gzip -dc'" -#: dpkg-deb/extract.c:239 +#: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "nie mona zamkn potoku dla `gzip -dc'" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "nie mona wykona funkcji `syscall' dla `lseek'" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "nie mona zapisa potoku dla funkcji `copy'" -#: dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:261 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "nie mona zamkn potoku dla funkcji `copy'" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to create directory" msgstr "nie mona utworzy katalogu" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:283 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "nie mona zmieni katalogu po jego utworzeniu" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:285 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "nie mona zmieni katalogu biecego" -#: dpkg-deb/extract.c:293 +#: dpkg-deb/extract.c:299 msgid "failed to exec tar" msgstr "nie mona wywoa `tar'" -#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s wymaga podania nazwy pliku .deb" -#: dpkg-deb/extract.c:319 +#: dpkg-deb/extract.c:325 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -3683,12 +3667,12 @@ msgstr "" "--%s wymaga podania katalogu docelowego.\n" "By moe naley uy dpkg --install" -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:328 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s wymaga podania co najwyej dwch argumentw (.deb oraz katalogu)" -#: dpkg-deb/extract.c:333 +#: dpkg-deb/extract.c:339 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s wymaga podania jednego argumentu (nazwy pliku .deb)" @@ -3803,73 +3787,48 @@ msgstr "--contents wymaga podania dokadnie jednego argumentu" msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "Debian `%s', program do zarzdzania pakietami, wersja %s.\n" -#: dpkg-deb/main.c:56 +#: dpkg-deb/main.c:60 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -" -c|--contents <deb> List contents.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" -" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -" -h|--help Display this message.\n" -" --version Show version.\n" -" --license | --licence Show license.\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +#, c-format +msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:85 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -" -D Enable debugging output.\n" -" --old, --new Select archive format.\n" -" --nocheck Suppress control file check (build bad " -"package).\n" -" -z# Set the compression level when building.\n" -" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -D Enable debugging output.\n" +" --old, --new Select archive format.\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" msgstr "" -"Uycie: %s [<opcja> ...] <polecenie>\n" -"\n" -"Polecenia:\n" -" -b|--build <katalog> [<deb>] Budowanie archiwum.\n" -" -c|--contents <deb> Wypisanie zawartoci.\n" -" -I|--info <deb> [<plikkontr>...] Podanie informacji na stdout.\n" -" -W|--show <deb> Podanie informacji o pakiecie(-ach).\n" -" -f|--field <deb> [<polekontr>...] Podanie pl kontr. na stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<katalog>] Rozpakowanie plikw kontrolnych.\n" -" -x|--extract <deb> <katalog> Rozpakowanie plikw archiw.\n" -" -X|--vextract <deb> <katalog> Rozpak. i wypisanie plikw.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Podanie plikw archiwum tar.\n" -" -h|--help Podanie tej pomocy.\n" -" --version Podanie nr wersji.\n" -" --licence Podanie inform. o licencji.\n" -"\n" -"<deb> jest nazw pliku w formacie archiwum Debiana.\n" -"<plikkontr> jest nazw pliku informacyjnego.\n" -"<polekontr> jest nazw pola gwnego pliku `control'.\n" -"\n" -"Opcje:\n" -" --showformat=<format> Uyj innego formatu dla --show.\n" -" -D Wczenie debuggera.\n" -" --old, --new Wybiera format archiwum.\n" -" --nocheck Brak sprawdzania pl kontroln. (tworzy zy " -"pakiet).\n" -" -z# Okrelenie stopnia kompresji dla budowanego " -"pakietu.\n" -" -Z<typ> Ustawia rodzaj kompresji podczas budowania.\n" -" Dozwolone wartoci: gzip, bzip2, none.\n" -"\n" -#: dpkg-deb/main.c:96 +#: dpkg-deb/main.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3883,7 +3842,7 @@ msgstr "" "do zarzdzania pakietami. Pakiety rozpakowane poleceniem\n" "`dpkg-deb --extract' nie bd poprawnie zainstalowane!\n" -#: dpkg-deb/main.c:105 +#: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -3891,7 +3850,7 @@ msgstr "" "Wpisz dpkg-deb --help, aby dowiedzie si jak operowa plikami *.deb;\n" "Wpisz dpkg --help, aby dowiedzie si jak (od)instalowa pakiety." -#: dpkg-deb/main.c:181 +#: dpkg-deb/main.c:191 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "nieznany typ kompresji `%s'!" @@ -4070,79 +4029,57 @@ msgstr "Debian `%s', program do dzielenia/czenia pakietw, wersja %s.\n" msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" -#: dpkg-split/main.c:49 +#: dpkg-split/main.c:53 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" -" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" -" -h|--help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license Show the license.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" -" -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:69 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." "deb).\n" -" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" -"Uycie: %s [<opcja> ...] <polecenie>\n" -"\n" -" -s|--split <plik> [<prefiks>] Podziel archiwum.\n" -" -j|--join <cz> <cz> ... Pocz czci archiwum.\n" -" -I|--info <cz> ... Wywietl info o czci.\n" -" -h|--help Poka ten ekran pomocy.\n" -" --version Poka info o wersji.\n" -" --licence Poka info o licencji.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <komplet> <cz> Automatyczne czenie czci.\n" -" -l|--listq Lista niepasujcych czci.\n" -" -d|--discard [<plik> ...] Usunicie niepasujcych czci.\n" -"\n" -"Opcje:\n" -" --depotdir <katalog> Uyj <katalogu> zamiast %s/%s.\n" -" -S|--partsize <rozmiar> W kB, dla -s (domylnie jest 450)\n" -" -o|--output <plik> Dla -j (domylnie <pakiet>-<wersja>.deb).\n" -" -Q|--npquiet Brak komunikatu, gdy -a nie jest czci.\n" -" --msdos Tworzenie nazw plikw w formacie 8.3.\n" -"\n" -"Kod powrotu: 0 = OK; 1 = -a nie jest czci; 2 = problem!\n" -#: dpkg-split/main.c:75 +#: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "Wpisz dpkg-split --help, aby otrzyma pomoc." -#: dpkg-split/main.c:85 +#: dpkg-split/main.c:91 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "bd odczytu %s" -#: dpkg-split/main.c:89 +#: dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "bd odczytu %.250s" -#: dpkg-split/main.c:90 +#: dpkg-split/main.c:96 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "niespodziewany koniec pliku dla %.250s" -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "rozmiar czci jest za duy lub jest liczb ujemn" -#: dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/main.c:120 #, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" msgstr "rozmiar czci musi mie co najmniej %dk" @@ -4278,3 +4215,304 @@ msgstr "plik rdowy `%.255s' nie jest zwykym plikiem" #: dpkg-split/split.c:70 msgid "unable to exec mksplit" msgstr "nie mona wykona mksplit" + +# c-format +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +#~ " --set-selections Set package selections from " +#~ "stdin.\n" +#~ " --clear-selections Deselect every non-essential " +#~ "package.\n" +#~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +#~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +#~ " --clear-avail Erase existing available info.\n" +#~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable " +#~ "pkgs.\n" +#~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" +#~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version " +#~ "details.\n" +#~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" +#~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +#~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +#~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n" +#~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see " +#~ "below.\n" +#~ " --help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" +#~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +#~ "\n" +#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +#~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted " +#~ "elsewhere.\n" +#~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin " +#~ "dir.\n" +#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" +#~ "upgrade.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " +#~ "installed.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +#~ "installed.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +#~ "package.\n" +#~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Just say what we would do - don't do it.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Send status change updates to file " +#~ "descriptor <n>.\n" +#~ " --log=<filename> Log status changes and actions to " +#~ "<filename>.\n" +#~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving " +#~ "<package>.\n" +#~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" +#~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +#~ "\n" +#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " +#~ "version);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any " +#~ "version);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +#~ "syntax).\n" +#~ "\n" +#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uycie: %s [<opcja> ...] <polecenie>\n" +#~ "\n" +#~ "Polecenia: -i|--install <plik .deb> ... | -R|--recursive " +#~ "<katalog> ...\n" +#~ " --unpack <plik .deb> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <plik .deb> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n" +#~ " --configure <nazwa pakietu> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <nazwa pakietu> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <nazwa pakietu> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<wzorzec> ...] Lista wybranych pakietw na stdout.\n" +#~ " --set-selections Lista wybranych pakietw ze stdin.\n" +#~ " --update-avail <plik Packages> Wymiana info o dostpnych " +#~ "pakietach.\n" +#~ " --merge-avail <plik Packages> Dodanie info o dostpnych " +#~ "pakietach.\n" +#~ " --clear-avail Usuwanie info o dostpnych " +#~ "pakietach.\n" +#~ " --forget-old-unavail Usuwanie info o niedost. niezainst.\n" +#~ " -s|--status <nazwa-pakietu> ... Szczegy o stanie pakietu\n" +#~ " -p|--print-avail <nazwa-pakietu> ... Szczegy o dostpnym pakiecie.\n" +#~ " -L|--listfiles <nazwa-pakietu> ... Lista plikw zawartych w pakiecie.\n" +#~ " -l|--list [<wzorzec> ...] Zwiza lista pakietw.\n" +#~ " -S|--search <wzorzec> ... Szukanie pakietu zawierajcego " +#~ "plik.\n" +#~ " -C|--audit Sprawdzanie uszkodzonych pakietw.\n" +#~ " --print-architecture Podanie architektury dpkg.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Porwnanie numerw wersji - patrz " +#~ "niej.\n" +#~ " --help | --version Wywietla ten ekran pomocy.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Opis wymuszania / debugowania.\n" +#~ " --licence Informacja o warunkach licencji.\n" +#~ "\n" +#~ "Uyj dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile na archiwach (patrz %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "Do uytku wewntrznego: --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Opcje:\n" +#~ " --admindir=<katalog> Uyj <katalogu> zamiast %s.\n" +#~ " --root=<katalog> Instalacja w systemie o innym korzeniu.\n" +#~ " --instdir=<katalog> Zmiana katalogu gwnego bez kat. " +#~ "administracyjn.\n" +#~ " -O|--selected-only Pomi pakiety niewybrane do zainst./" +#~ "aktualizacji.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Pomi pakiety o tej samej wersji co " +#~ "zainstalowana.\n" +#~ " -G=--refuse-downgrade Pomi pakiety o wczeniejszej wersji ni " +#~ "zainstal.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Instaluj nawet gdy powoduje zepsucie innego " +#~ "pakietu.\n" +#~ " --no-debsig Nie prbuj sprawdza podpisw pakietw.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Tylko poka, co si stanie - nie zmieniaj " +#~ "niczego.\n" +#~ " -D|--debug=<semkowo> Wczenie debuggera - patrz -Dhelp lub --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Wylij aktualizacje zmian stanu do pliku <n>.\n" +#~ " --log=<plik> Zapisuj zmiany do pliku <plik>.\n" +#~ " --ignore-depends=<pakiet>,... Ignoruj zalenoci dotyczce <pakietu>.\n" +#~ " --force-... Ignoruj problemy - zobacz --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Zatrzymaj, gdy wystpi problemy.\n" +#~ " --abort-after <n> Zatrzymaj po wystpieniu <n> bdw.\n" +#~ "\n" +#~ "Operatory porwnania dla --compare-versions:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (brak wersji traktowany jako wczeniejsza);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (brak wersji traktowany jako pniejsza);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (dla zachow. kompatyb. ze skadni pliku " +#~ "kontroln.).\n" +#~ "\n" +#~ "Uyj `dselect' lub `aptitude', jeli potrzebujesz wygodnego programu\n" +#~ "do zarzdzania pakietami.\n" + +#~ msgid " Package " +#~ msgstr " Pakiet " + +#~ msgid " which provides " +#~ msgstr " ktry dostarcza " + +#~ msgid " is to be removed.\n" +#~ msgstr " jest przeznaczony do usunicia.\n" + +#~ msgid " Version of " +#~ msgstr " Wersja " + +#~ msgid " on system is " +#~ msgstr " w systemie to " + +#~ msgid " is not installed.\n" +#~ msgstr " nie jest zainstalowany.\n" + +#~ msgid " to: %s\n" +#~ msgstr " do: %s\n" + +#~ msgid "fgetpos failed" +#~ msgstr "nie mona wykona funkcji `fgetpos'" + +#~ msgid "fsetpos failed" +#~ msgstr "nie mona wykona funkcji `fsetpos'" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +#~ " -c|--contents <deb> List contents.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" +#~ " -h|--help Display this message.\n" +#~ " --version Show version.\n" +#~ " --license | --licence Show license.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" +#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" +#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +#~ " -D Enable debugging output.\n" +#~ " --old, --new Select archive format.\n" +#~ " --nocheck Suppress control file check (build bad " +#~ "package).\n" +#~ " -z# Set the compression level when building.\n" +#~ " -Z<type> Set the compression type to use when " +#~ "building.\n" +#~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uycie: %s [<opcja> ...] <polecenie>\n" +#~ "\n" +#~ "Polecenia:\n" +#~ " -b|--build <katalog> [<deb>] Budowanie archiwum.\n" +#~ " -c|--contents <deb> Wypisanie zawartoci.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<plikkontr>...] Podanie informacji na stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> Podanie informacji o pakiecie(-" +#~ "ach).\n" +#~ " -f|--field <deb> [<polekontr>...] Podanie pl kontr. na stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<katalog>] Rozpakowanie plikw kontrolnych.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <katalog> Rozpakowanie plikw archiw.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <katalog> Rozpak. i wypisanie plikw.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Podanie plikw archiwum tar.\n" +#~ " -h|--help Podanie tej pomocy.\n" +#~ " --version Podanie nr wersji.\n" +#~ " --licence Podanie inform. o licencji.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> jest nazw pliku w formacie archiwum Debiana.\n" +#~ "<plikkontr> jest nazw pliku informacyjnego.\n" +#~ "<polekontr> jest nazw pola gwnego pliku `control'.\n" +#~ "\n" +#~ "Opcje:\n" +#~ " --showformat=<format> Uyj innego formatu dla --show.\n" +#~ " -D Wczenie debuggera.\n" +#~ " --old, --new Wybiera format archiwum.\n" +#~ " --nocheck Brak sprawdzania pl kontroln. (tworzy zy " +#~ "pakiet).\n" +#~ " -z# Okrelenie stopnia kompresji dla budowanego " +#~ "pakietu.\n" +#~ " -Z<typ> Ustawia rodzaj kompresji podczas budowania.\n" +#~ " Dozwolone wartoci: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +#~ " -h|--help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --license Show the license.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n" +#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +#~ "\n" +#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uycie: %s [<opcja> ...] <polecenie>\n" +#~ "\n" +#~ " -s|--split <plik> [<prefiks>] Podziel archiwum.\n" +#~ " -j|--join <cz> <cz> ... Pocz czci archiwum.\n" +#~ " -I|--info <cz> ... Wywietl info o czci.\n" +#~ " -h|--help Poka ten ekran pomocy.\n" +#~ " --version Poka info o wersji.\n" +#~ " --licence Poka info o licencji.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <komplet> <cz> Automatyczne czenie czci.\n" +#~ " -l|--listq Lista niepasujcych czci.\n" +#~ " -d|--discard [<plik> ...] Usunicie niepasujcych czci.\n" +#~ "\n" +#~ "Opcje:\n" +#~ " --depotdir <katalog> Uyj <katalogu> zamiast %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <rozmiar> W kB, dla -s (domylnie jest 450)\n" +#~ " -o|--output <plik> Dla -j (domylnie <pakiet>-<wersja>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Brak komunikatu, gdy -a nie jest " +#~ "czci.\n" +#~ " --msdos Tworzenie nazw plikw w formacie 8.3.\n" +#~ "\n" +#~ "Kod powrotu: 0 = OK; 1 = -a nie jest czci; 2 = problem!\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 21:47+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" @@ -178,63 +178,63 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "não foi possível preencher %.250s com enchimento" #: lib/dbmodify.c:116 -#, c-format -msgid "unable flush %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "não foi possível esvaziar %.250s após enchimento" #: lib/dbmodify.c:118 -#, c-format -msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "não foi possível executar seek para o ínicio de %.250s após enchimento" -#: lib/dbmodify.c:148 +#: lib/dbmodify.c:149 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "a operação requisitada requer privilégios de superutilizador" -#: lib/dbmodify.c:153 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "não foi possível aceder à área de status do dpkg" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:156 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "a operação requer acesso de leitura/escrita na área do status do dpkg" -#: lib/dbmodify.c:203 +#: lib/dbmodify.c:204 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "falhou a remoção do meu próprio ficheiro de actualização %.255s" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:261 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "não foi possível escrever o status actualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:263 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "não foi possível esvaziar o status actualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "não foi possível truncar para o status actualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "não foi possível fazer fsync ao status actualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "não foi possível fechar o status actualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:271 +#: lib/dbmodify.c:272 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "não foi possível instalar o status actualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:301 +#: lib/dbmodify.c:302 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "não pode abrir o log `%s': %s\n" @@ -848,8 +848,8 @@ msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "tem de começar por um alfanumérico" #: lib/parsehelp.c:123 -#, c-format -msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +#, fuzzy, c-format +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "" "caractere `%c' não é permitido - apenas letras, dígitos e %s são permitidos" @@ -883,8 +883,9 @@ msgstr "falta %s" msgid "empty value for %s" msgstr "valor vazio para %s" -#: lib/showcright.c:33 -msgid "cannot open GPL file " +#: lib/showcright.c:34 +#, fuzzy +msgid "cannot open GPL file" msgstr "não pode abrir ficheiro GPL " #: lib/showpkg.c:70 @@ -1601,7 +1602,7 @@ msgstr "EOF em stdin na prompt do ficheiro de configuração" msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "não foi possível verificar a existência de `%.250s'" -#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr " depende de " @@ -2190,7 +2191,7 @@ msgstr "falhou executar rm para limpeza" msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Debian `%s' programa de gestão de pacotes versão %s.\n" -#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 +#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2201,50 +2202,76 @@ msgstr "" "posterior para condições de cópia. Não existe NENHUMA garantia.\n" "Veja %s --license para detalhes de copyright e licença.\n" -#: src/main.c:57 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -" --set-selections Set package selections from stdin.\n" -" --clear-selections Deselect every non-essential " -"package.\n" -" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -" --clear-avail Erase existing available info.\n" -" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" -" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" -" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --configure <package> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -h|--help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +#, c-format +msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:104 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --root=<directory> Install on alternative system rooted " -"elsewhere.\n" -" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" "upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" @@ -2255,15 +2282,22 @@ msgid "" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" -" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" -" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n" -" --force-... Override problems - see --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" -" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --ignore-depends=<package>,...\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-... Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-...|--refuse-...\n" +" Stop when problems encountered.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " "version);\n" @@ -2271,98 +2305,14 @@ msgid "" " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " "syntax).\n" "\n" -"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" -msgstr "" -"Utilização: %s [<option> ...] <command>\n" -" -i|--install <.deb nome ficheiro> ... | -R|--recursive " -"<dir> ...\n" -" --unpack <.deb nome ficheiro> ... | -R|--recursive " -"<dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb nome ficheiro> ... | -R|--recursive " -"<dir> ...\n" -" --configure <nome pacote> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove | -P|--purge <nome pacote> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] obter lista de selecções para " -"stdout\n" -" --set-selections definir selecções de pacotes de " -"stdin\n" -" --clear-selections deseleccionar todos os pacotes não" -"essenciais\n" -" --update-avail <ficheiro-Packages> substituir informação de pacotes " -"disponíveis\n" -" --merge-avail <ficheiro-Packages> juntar com informação do ficheiro\n" -" --clear-avail apagar informação de disponíveis " -"existentes\n" -" --command-fd <n> passar comandos a este file " -"descriptor\n" -" --forget-old-unavail esquecer pacotes não instalados " -"indísponíveis \n" -" -s|--status <nome-pacote> ... mostrar detalhes de status do " -"pacote\n" -" -p|--print-avail <nome-pacote> ... mostrar detalhes de versão " -"disponível\n" -" -L|--listfiles <nome-pacote> ... listar ficheiros 'pertencentes' " -"pelo(s) pacote(s)\n" -" -l|--list [<pattern> ...] listar pacotes de forma concisa\n" -" -S|--search <pattern> ... encontrar pacotes donos de ficheiro" -"(s)\n" -" -C|--audit verificar se existem pacotes " -"estragados\n" -" --print-architecture mostrar a arquitectura do alvo " -"(utiliza o GCC)\n" -" --print-gnu-build-architecture mostrar a versão GNU da " -"arquitectura alvo\n" -" --print-installation-architecture mostrar arquitectura do host para " -"inst'n)\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> comparar números de versão - veja " -"abaixo\n" -" --help | --version mostrar esta ajuda / versão\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help ajuda em forçar debugging resp.\n" -" --licence mostrar termos da licença " -"copyright\n" -"\n" -"Utilize dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" -" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile nos arquivos (escreva %s --" -"help.)\n" -"\n" -"Para uso interno: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" -" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" -"\n" -"Opções:\n" -" --admindir=<directório> Utilize <directório> em vez de %s\n" -" --root=<directório> Instalar em outro sistema com root noutro " -"lugar\n" -" --instdir=<directório> Alterar raíz da instalação sem mudar o " -"directório de admin\n" -" -O|--selected-only Passar á frente de pacotes não seleccionados " -"para instalar/actualizar\n" -" -E|--skip-same-version Passar à frente de pacotes cuja mesma versão " -"está instalada\n" -" -G|--refuse-downgrade Passar à frente de pacotes com versão anterior " -"à instalada\n" -" -B|--auto-deconfigure Instalar mesmo que estrague algum outro pacote\n" -" --no-debsig Não tentar verificar assinaturas dos pacotes\n" -" --no-act Apenas direi o que vou fazer - mas não farei\n" -" -D|--debug=<octal> Habilita debugging - veja -Dhelp ou --" -"debug=help\n" -" --status-fd <n> Enviar actualizações do status nas mudanças " -"para o file descriptor <n>\n" -" --ignore-depends=<pacotee>,... Ignorar dependências involvendo <pacotee>\n" -" --force-... Ultrapassar problemas - veja --force-help\n" -" --no-force-...|--refuse-... Parar quando forem encontrados problemas\n" -" --abort-after <n> Abortar após encontrar <n> erros\n" -"\n" -"Operadores de comparação para --compare-versions são:\n" -" lt le eq ne ge gt (não tratar nenhuma versão como mais antiga que " -"outra);\n" -" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (não tratar nenhuma versão como mais recente que " -"qualquer outra versão);\n" -" < << <= = >= >> > (apenas para compatibilidade com síntaxe do " -"ficheiro de controle).\n" -"\n" -"Utilize `dselect' ou 'aptitude' para uma gestão de pacotes user-friendly.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:141 msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n" @@ -2386,17 +2336,17 @@ msgstr "" "Opções marcadas com [*] produzem muita saída de texto - utilize pipes com " "`less' ou `more' !" -#: src/main.c:188 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151 +#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "acções em conflito --%s e --%s" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:211 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "aviso: opção obsoleta `--%s'\n" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:219 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2434,29 +2384,29 @@ msgstr "" "Opções de debug são misturadas utilizando o bitwise-or.\n" "Note que os significados e valores estão sujeitos a mudar.\n" -#: src/main.c:220 +#: src/main.c:240 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug requer um argumento em octal" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:264 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "" "nome de pacote nulo na lista separada por virgulas de --ignore-depends`" "%.250s'" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:270 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "" "--ignore-depends requer um nome de pacote válido. `%.250s' não o é; %s" -#: src/main.c:266 src/main.c:277 +#: src/main.c:286 src/main.c:297 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "número inteiro inválido para --%s: `%.250s'" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:317 #, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2513,8 +2463,8 @@ msgstr "" " overwrite Sobrescrever um ficheiro de um pacote com outro\n" " overwrite-diverted Sobrescrever um ficheiro desviado com uma versão " "sem desvios\n" -" bad-verify Instalar um pacote mesmo que falhe a verificação " -"de autenticação\n" +" bad-verify Instalar um pacote mesmo que falhe a verificação de " +"autenticação\n" " depends-version [!] Tornar problemas de dependências da versão em " "avisos\n" " depends [!] Tornar todos os problemas de dependências em " @@ -2542,53 +2492,55 @@ msgstr "" "instalação.\n" "Opções para forçar marcadas com [*] estão habilitadas por omissão.\n" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:362 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "opção desconhecida de forçar/recusar `%.*s'" -#: src/main.c:346 +#: src/main.c:367 #, c-format msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Aviso: opção forçar/recusar obsoleta `%s'\n" -#: src/main.c:469 src/main.c:479 src/main.c:487 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "não pode fazer malloc no execbackend" -#: src/main.c:473 src/main.c:496 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "não pode fazer strdup no execbackend" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "falhou executar %s" -#: src/main.c:514 -msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +#: src/main.c:537 +#, fuzzy +msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd leva 1 argumento, não 0" -#: src/main.c:515 -msgid "--command-fd only takes 1 argument" +#: src/main.c:539 +#, fuzzy +msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-df leva apenas 1 argumento" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "número inválido para --command-fd" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "não pode abrir `%i' para stream" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "eof inesperado antes do fim da linha %d" -#: src/main.c:588 src/main.c:603 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189 -#: dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-split/main.c:169 msgid "need an action option" msgstr "é necessária uma opção de acção" @@ -2624,40 +2576,47 @@ msgstr "" "Foi descompactada mais que uma cópia do pacote %s\n" " nesta execução ! Apenas configurando uma vez.\n" -#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324 -msgid " Package " -msgstr " Pacote " - -#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327 -msgid " which provides " -msgstr " que disponibiliza " - -#: src/packages.c:273 -msgid " is to be removed.\n" -msgstr " está para ser removido.\n" +#: src/packages.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s disponibiliza %.250s mas vai ser removido.\n" -#: src/packages.c:285 -msgid " Version of " -msgstr " Versão de " +#: src/packages.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s vai ser removido.\n" #: src/packages.c:287 -msgid " on system is " -msgstr " no sistema é " +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" +msgstr "" #: src/packages.c:307 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "dpkg: também configurando `%s' (requerido por `%s')\n" -#: src/packages.c:317 -msgid " is not configured yet.\n" +#: src/packages.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" +msgstr " %.250s disponibiliza %.250s mas vai ser desconfigurado.\n" + +#: src/packages.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " ainda não está configurado.\n" -#: src/packages.c:330 -msgid " is not installed.\n" -msgstr " não está instalado.\n" +#: src/packages.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" +msgstr "O pacote `%s' não está instalado.\n" + +#: src/packages.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" +msgstr "O pacote `%s' não está instalado.\n" -#: src/packages.c:395 +#: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" msgstr "; no entanto:\n" @@ -2938,7 +2897,7 @@ msgstr "Versão" msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80 +#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "Não foram encontrados pacotes coincidindo com %s.\n" @@ -2991,27 +2950,22 @@ msgstr "O pacote `%s' não está instalado.\n" msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "O pacote `%s' não contém qualquer ficheiro (!)\n" -#: src/query.c:375 -#, c-format -msgid "locally diverted" +#: src/query.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "localmente desviado" -#: src/query.c:376 -#, c-format -msgid "package diverts others" +#: src/query.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "o pacote desvia outros" -#: src/query.c:377 -#, c-format -msgid "diverted by %s" +#: src/query.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "desviado por %s" -#: src/query.c:378 -#, c-format -msgid " to: %s\n" -msgstr " para: %s\n" - -#: src/query.c:398 +#: src/query.c:404 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -3019,30 +2973,21 @@ msgstr "" "Utilize dpkg --info (= dpkg-deb --info) para examinar ficheiros de arquivo,\n" "e dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) para listar o seu conteúdo.\n" -#: src/query.c:459 +#: src/query.c:465 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr "Debian `%s' ferramenta de query do programa de gestão de pacotes\n" -#: src/query.c:472 -#, c-format +#: src/query.c:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n" -"\n" -"Options:\n" -" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" msgstr "" "Utilização: %s [<opção>] <comando>\n" @@ -3068,7 +3013,16 @@ msgstr "" "show.\n" "\n" -#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87 +#: src/query.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -3091,7 +3045,7 @@ msgstr "" "esquerda\n" " será utilizado.\n" -#: src/query.c:501 +#: src/query.c:514 msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n" @@ -3506,7 +3460,7 @@ msgstr "falhou abrir tmpfile (data), %s" msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "falhou o unlink tmpfile (data), %s" -#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274 msgid "data" msgstr "dados" @@ -3536,8 +3490,8 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "falhou executar sh -c mv foo/* &c" #: dpkg-deb/extract.c:59 -#, c-format -msgid "error reading %s from %.255s" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "erro lendo %s desde %.255s" #: dpkg-deb/extract.c:61 @@ -3638,12 +3592,13 @@ msgstr "" " %ld bytes de tamanho: arquivo de controle= %zi bytes.\n" #: dpkg-deb/extract.c:195 -msgid "ctrl information length" +#, fuzzy +msgid "control information length" msgstr "tamanho da informação de ctrl" #: dpkg-deb/extract.c:197 -#, c-format -msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "o arquivo tem ctrl len mal formado `%s'" #: dpkg-deb/extract.c:200 @@ -3655,11 +3610,17 @@ msgstr "" " pacote debian antigo, versão %s,\n" " tamanho %ld bytes: arquivo de controle= %zi, arquivo principal= %ld.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:209 -msgid "ctrlarea" +#: dpkg-deb/extract.c:208 +#, fuzzy +msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +msgstr "Erro ao alocar memória para cfgfilename" + +#: dpkg-deb/extract.c:211 +#, fuzzy +msgid "control area" msgstr "ctrlarea" -#: dpkg-deb/extract.c:215 +#: dpkg-deb/extract.c:217 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -3668,65 +3629,66 @@ msgstr "" "dpkg-deb: o ficheiro parece ser um arquivo que foi corrompido\n" "dpkg-deb: por ter sido feito o download em modo ASCII\n" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "^%.255s não é um arquivo de formato debian" -#: dpkg-deb/extract.c:225 -msgid "fgetpos failed" -msgstr "falhou o fgetpos" +#: dpkg-deb/extract.c:228 +msgid "failed getting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:229 -msgid "fsetpos failed" -msgstr "falhou o fsetpos" +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed setting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:236 -msgid "failed to fdopen p1 in paste" +#: dpkg-deb/extract.c:242 +#, fuzzy +msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "falhou ao fazer fdopen p1 em paste" -#: dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "falhou a escrita para gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:239 +#: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "falhou fechar gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "falhou a chamada ao sistema lseek à porção de ficheiros do arquivo" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "não foi possível escrever para o pipe na cópia" -#: dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:261 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "falhou fechar o pipe na cópia" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to create directory" msgstr "falhou criar directório" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:283 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "falhou o chdir para o directório após o ter criado" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:285 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "falhou o chdir para o directório" -#: dpkg-deb/extract.c:293 +#: dpkg-deb/extract.c:299 msgid "failed to exec tar" msgstr "falhou executar o tar" -#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s necessita de um ficheiro .deb como argumento" -#: dpkg-deb/extract.c:319 +#: dpkg-deb/extract.c:325 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -3735,12 +3697,12 @@ msgstr "" "--%s necessita de um directório de destino.\n" "Talvez você devesse estar a utilizar dpkg --install ?" -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:328 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s toma no máximo dois argumentos (.deb e directório)" -#: dpkg-deb/extract.c:333 +#: dpkg-deb/extract.c:339 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s toma apenas um argumento (ficheiro .deb)" @@ -3853,73 +3815,48 @@ msgstr "--contents toma exactamente um argumento" msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "Debian `%s'' backend do arquivo de pacote versão %s.\n" -#: dpkg-deb/main.c:56 +#: dpkg-deb/main.c:60 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -" -c|--contents <deb> List contents.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" -" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -" -h|--help Display this message.\n" -" --version Show version.\n" -" --license | --licence Show license.\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +#, c-format +msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:85 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -" -D Enable debugging output.\n" -" --old, --new Select archive format.\n" -" --nocheck Suppress control file check (build bad " -"package).\n" -" -z# Set the compression level when building.\n" -" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -D Enable debugging output.\n" +" --old, --new Select archive format.\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" msgstr "" -"Utilização: %s [<opção> ...] <comando>\n" -"\n" -"Comandos:\n" -" -b|--build <directório> [<deb>] Construir um arquivo.\n" -" -c|--contents <deb> Listar conteúdo.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Mostrar info para stdout.\n" -" -W|--show <deb> Mostrar informação sobre pacote(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Mostrar campo(s) para stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directório>] Extraír informação de controlo.\n" -" -x|--extract <deb> <directório> Extraír ficheiros.\n" -" -X|--vextract <deb> <directório> Extraír & listar ficheiros.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Exibir sistema de ficheiros do ficheiro " -"tar.\n" -" -h|--help Exibir esta mensagem.\n" -" --version | --licence Mostrar versão.\n" -" --license | --licence Mostrar licença.\n" -"\n" -"<deb> é o nome do ficheiro de um arquivo no formato Debian.\n" -"<cfile> é o nome de um componente de ficheiro administrativo.\n" -"<cfield> é o nome de um campo no ficheiro principal `control'.\n" -"\n" -"Opções:\n" -" --showformat=<formato> Usar formato alternativo para --show.\n" -" -D Habilitar saída de debug.\n" -" --old, --new Seleccionar formato de arquivo\n" -" --nocheck Suprimir verificação do ficheiro de controle " -"(construír pacote mau).\n" -" -z# Definir o nível de compressão na construção.\n" -" -Z<tipo> Definit o tipo de compressão na construção.\n" -" Valores permitidos: gzip, bzip2, none.\n" -"\n" -#: dpkg-deb/main.c:96 +#: dpkg-deb/main.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3932,7 +3869,7 @@ msgstr "" "ou `aptitude' para uma gestão de pacotes user-friendly. Pacotes\n" "descompactados com `dpkg-deb --extract' serão incorretamente instalados !\n" -#: dpkg-deb/main.c:105 +#: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -3940,7 +3877,7 @@ msgstr "" "Escreva dpkg-deb --help para ajuda sobre manipulação de ficheiros *.deb;\n" "Escreva dpkg --help para ajuda sobre instalar de desinstalar pacotes." -#: dpkg-deb/main.c:181 +#: dpkg-deb/main.c:191 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "compressão desconhecida tipo `%s'!" @@ -4123,82 +4060,57 @@ msgstr "Debian `%s' ferramenta para dividir/juntar pacotes; versão %s.\n" msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" -#: dpkg-split/main.c:49 +#: dpkg-split/main.c:53 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" -" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" -" -h|--help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license Show the license.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" -" -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:69 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." "deb).\n" -" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" -"Utilização: %s [<opção> ...] <comando>\n" -"\n" -"Comandos:\n" -" -s|--split <ficheiro> [<prefixo>] Divide um arquivo.\n" -" -j|--join <parte> <parte> ... Junta partes.\n" -" -I|--info <parte> ... Exibe informação sobre uma parte.\n" -" -h|--help Mostrar esta mensagem de ajuda.\n" -" --version Mostrar a versão.\n" -" --licence Mostrar a licença.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <completa> <part> Auto-acumula partes,\n" -" -l|--listq Lista bocados que não casam.\n" -" -d|--discard [<ficheiro>] ...] Descarta bocados que não casam.\n" -"\n" -"Opções:\n" -" --depotdir <directório> Usar <directório> em vez de %s/%s.\n" -" -S|--partsize <tamanho> Em KiB, para -s, por omissão é 450).\n" -" -o|--output <ficheiro> Para -j, (por omissão é <pacote>-" -"<versão>.deb).\n" -" -Q|--npquiet Ficar quieto quando -a não for um " -"bocado.\n" -" --msdos Gerar nome de ficheiros 8.3.\n" -"\n" -"Estado da saída: 0 = OK; 1 = -a não é uma parte; 2 = problema!\n" -#: dpkg-split/main.c:75 +#: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "Escreva dpkg-split --help para ajuda." -#: dpkg-split/main.c:85 +#: dpkg-split/main.c:91 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "erro lendo %s" -#: dpkg-split/main.c:89 +#: dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "erro lendo %.250s" -#: dpkg-split/main.c:90 +#: dpkg-split/main.c:96 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "fim de ficheiro inesperado em %.250s" -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "o tamanho da parte ou é muito grande ou não é positivo" -#: dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/main.c:120 #, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" msgstr "" @@ -4333,3 +4245,321 @@ msgstr "o ficheiro fonte `%.250s' não é um ficheiro simples" #: dpkg-split/split.c:70 msgid "unable to exec mksplit" msgstr "não foi possível executar mksplit" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +#~ " --set-selections Set package selections from " +#~ "stdin.\n" +#~ " --clear-selections Deselect every non-essential " +#~ "package.\n" +#~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +#~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +#~ " --clear-avail Erase existing available info.\n" +#~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable " +#~ "pkgs.\n" +#~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" +#~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version " +#~ "details.\n" +#~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" +#~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +#~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +#~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n" +#~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see " +#~ "below.\n" +#~ " --help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" +#~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +#~ "\n" +#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +#~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted " +#~ "elsewhere.\n" +#~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin " +#~ "dir.\n" +#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" +#~ "upgrade.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " +#~ "installed.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +#~ "installed.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +#~ "package.\n" +#~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Just say what we would do - don't do it.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Send status change updates to file " +#~ "descriptor <n>.\n" +#~ " --log=<filename> Log status changes and actions to " +#~ "<filename>.\n" +#~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving " +#~ "<package>.\n" +#~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" +#~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +#~ "\n" +#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " +#~ "version);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any " +#~ "version);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +#~ "syntax).\n" +#~ "\n" +#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ " -i|--install <.deb nome ficheiro> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <.deb nome ficheiro> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb nome ficheiro> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <nome pacote> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove | -P|--purge <nome pacote> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<pattern> ...] obter lista de selecções para " +#~ "stdout\n" +#~ " --set-selections definir selecções de pacotes de " +#~ "stdin\n" +#~ " --clear-selections deseleccionar todos os pacotes " +#~ "nãoessenciais\n" +#~ " --update-avail <ficheiro-Packages> substituir informação de pacotes " +#~ "disponíveis\n" +#~ " --merge-avail <ficheiro-Packages> juntar com informação do ficheiro\n" +#~ " --clear-avail apagar informação de disponíveis " +#~ "existentes\n" +#~ " --command-fd <n> passar comandos a este file " +#~ "descriptor\n" +#~ " --forget-old-unavail esquecer pacotes não instalados " +#~ "indísponíveis \n" +#~ " -s|--status <nome-pacote> ... mostrar detalhes de status do " +#~ "pacote\n" +#~ " -p|--print-avail <nome-pacote> ... mostrar detalhes de versão " +#~ "disponível\n" +#~ " -L|--listfiles <nome-pacote> ... listar ficheiros 'pertencentes' pelo" +#~ "(s) pacote(s)\n" +#~ " -l|--list [<pattern> ...] listar pacotes de forma concisa\n" +#~ " -S|--search <pattern> ... encontrar pacotes donos de ficheiro" +#~ "(s)\n" +#~ " -C|--audit verificar se existem pacotes " +#~ "estragados\n" +#~ " --print-architecture mostrar a arquitectura do alvo " +#~ "(utiliza o GCC)\n" +#~ " --print-gnu-build-architecture mostrar a versão GNU da arquitectura " +#~ "alvo\n" +#~ " --print-installation-architecture mostrar arquitectura do host para " +#~ "inst'n)\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> comparar números de versão - veja " +#~ "abaixo\n" +#~ " --help | --version mostrar esta ajuda / versão\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help ajuda em forçar debugging resp.\n" +#~ " --licence mostrar termos da licença copyright\n" +#~ "\n" +#~ "Utilize dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile nos arquivos (escreva %s --" +#~ "help.)\n" +#~ "\n" +#~ "Para uso interno: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep\n" +#~ "\n" +#~ "Opções:\n" +#~ " --admindir=<directório> Utilize <directório> em vez de %s\n" +#~ " --root=<directório> Instalar em outro sistema com root noutro " +#~ "lugar\n" +#~ " --instdir=<directório> Alterar raíz da instalação sem mudar o " +#~ "directório de admin\n" +#~ " -O|--selected-only Passar á frente de pacotes não seleccionados " +#~ "para instalar/actualizar\n" +#~ " -E|--skip-same-version Passar à frente de pacotes cuja mesma versão " +#~ "está instalada\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Passar à frente de pacotes com versão " +#~ "anterior à instalada\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Instalar mesmo que estrague algum outro " +#~ "pacote\n" +#~ " --no-debsig Não tentar verificar assinaturas dos " +#~ "pacotes\n" +#~ " --no-act Apenas direi o que vou fazer - mas não " +#~ "farei\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Habilita debugging - veja -Dhelp ou --" +#~ "debug=help\n" +#~ " --status-fd <n> Enviar actualizações do status nas mudanças " +#~ "para o file descriptor <n>\n" +#~ " --ignore-depends=<pacotee>,... Ignorar dependências involvendo " +#~ "<pacotee>\n" +#~ " --force-... Ultrapassar problemas - veja --force-help\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Parar quando forem encontrados " +#~ "problemas\n" +#~ " --abort-after <n> Abortar após encontrar <n> erros\n" +#~ "\n" +#~ "Operadores de comparação para --compare-versions são:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (não tratar nenhuma versão como mais antiga que " +#~ "outra);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (não tratar nenhuma versão como mais recente que " +#~ "qualquer outra versão);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (apenas para compatibilidade com síntaxe do " +#~ "ficheiro de controle).\n" +#~ "\n" +#~ "Utilize `dselect' ou 'aptitude' para uma gestão de pacotes user-" +#~ "friendly.\n" + +#~ msgid " Package " +#~ msgstr " Pacote " + +#~ msgid " which provides " +#~ msgstr " que disponibiliza " + +#~ msgid " is to be removed.\n" +#~ msgstr " está para ser removido.\n" + +#~ msgid " Version of " +#~ msgstr " Versão de " + +#~ msgid " on system is " +#~ msgstr " no sistema é " + +#~ msgid " is not installed.\n" +#~ msgstr " não está instalado.\n" + +#~ msgid " to: %s\n" +#~ msgstr " para: %s\n" + +#~ msgid "fgetpos failed" +#~ msgstr "falhou o fgetpos" + +#~ msgid "fsetpos failed" +#~ msgstr "falhou o fsetpos" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +#~ " -c|--contents <deb> List contents.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" +#~ " -h|--help Display this message.\n" +#~ " --version Show version.\n" +#~ " --license | --licence Show license.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" +#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" +#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +#~ " -D Enable debugging output.\n" +#~ " --old, --new Select archive format.\n" +#~ " --nocheck Suppress control file check (build bad " +#~ "package).\n" +#~ " -z# Set the compression level when building.\n" +#~ " -Z<type> Set the compression type to use when " +#~ "building.\n" +#~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: %s [<opção> ...] <comando>\n" +#~ "\n" +#~ "Comandos:\n" +#~ " -b|--build <directório> [<deb>] Construir um arquivo.\n" +#~ " -c|--contents <deb> Listar conteúdo.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Mostrar info para stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> Mostrar informação sobre pacote(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Mostrar campo(s) para stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directório>] Extraír informação de controlo.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directório> Extraír ficheiros.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directório> Extraír & listar ficheiros.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Exibir sistema de ficheiros do " +#~ "ficheiro tar.\n" +#~ " -h|--help Exibir esta mensagem.\n" +#~ " --version | --licence Mostrar versão.\n" +#~ " --license | --licence Mostrar licença.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> é o nome do ficheiro de um arquivo no formato Debian.\n" +#~ "<cfile> é o nome de um componente de ficheiro administrativo.\n" +#~ "<cfield> é o nome de um campo no ficheiro principal `control'.\n" +#~ "\n" +#~ "Opções:\n" +#~ " --showformat=<formato> Usar formato alternativo para --show.\n" +#~ " -D Habilitar saída de debug.\n" +#~ " --old, --new Seleccionar formato de arquivo\n" +#~ " --nocheck Suprimir verificação do ficheiro de controle " +#~ "(construír pacote mau).\n" +#~ " -z# Definir o nível de compressão na " +#~ "construção.\n" +#~ " -Z<tipo> Definit o tipo de compressão na construção.\n" +#~ " Valores permitidos: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +#~ " -h|--help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --license Show the license.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n" +#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +#~ "\n" +#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: %s [<opção> ...] <comando>\n" +#~ "\n" +#~ "Comandos:\n" +#~ " -s|--split <ficheiro> [<prefixo>] Divide um arquivo.\n" +#~ " -j|--join <parte> <parte> ... Junta partes.\n" +#~ " -I|--info <parte> ... Exibe informação sobre uma parte.\n" +#~ " -h|--help Mostrar esta mensagem de ajuda.\n" +#~ " --version Mostrar a versão.\n" +#~ " --licence Mostrar a licença.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <completa> <part> Auto-acumula partes,\n" +#~ " -l|--listq Lista bocados que não casam.\n" +#~ " -d|--discard [<ficheiro>] ...] Descarta bocados que não casam.\n" +#~ "\n" +#~ "Opções:\n" +#~ " --depotdir <directório> Usar <directório> em vez de %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <tamanho> Em KiB, para -s, por omissão é 450).\n" +#~ " -o|--output <ficheiro> Para -j, (por omissão é <pacote>-" +#~ "<versão>.deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Ficar quieto quando -a não for um " +#~ "bocado.\n" +#~ " --msdos Gerar nome de ficheiros 8.3.\n" +#~ "\n" +#~ "Estado da saída: 0 = OK; 1 = -a não é uma parte; 2 = problema!\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 785981ca7..93f89693d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:52+0200\n" "Last-Translator: Andr Lus Lopes <andrelop@debian.org>\n" "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" @@ -184,63 +184,63 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "no foi possvel preencher %.250s com enchimento" #: lib/dbmodify.c:116 -#, c-format -msgid "unable flush %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "no foi possvel efetuar flush %.250s after padding" #: lib/dbmodify.c:118 -#, c-format -msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "no foi possvel efetuar seek no comeo de %.250s depois `enchimento'" -#: lib/dbmodify.c:148 +#: lib/dbmodify.c:149 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "a operao pedida requer nvel de superusurio" -#: lib/dbmodify.c:153 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "no foi possvel acessar rea de status do dpkg" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:156 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "operao requer acesso de leitura/gravao rea de status do dpkg" -#: lib/dbmodify.c:203 +#: lib/dbmodify.c:204 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "remoo de meu prprio arquivo de atualizao %.255s falhou" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:261 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "no foi possvel gravar status atualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:263 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "no foi possvel efetuar flush do status atualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "no foi possvel truncar o status atualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "no foi possvel efetuar fsync do status atualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "no foi possvel fechar status atualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:271 +#: lib/dbmodify.c:272 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "no foi possvel instalar status atualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:301 +#: lib/dbmodify.c:302 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "no foi possvel abrir log `%s' : %s\n" @@ -864,8 +864,8 @@ msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "precisa comear com um alfanumrico" #: lib/parsehelp.c:123 -#, c-format -msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +#, fuzzy, c-format +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "caracter `%c' no permitido - apenas letras, dgitos e %s permitidos" #: lib/parsehelp.c:178 @@ -898,8 +898,9 @@ msgstr "%s faltando" msgid "empty value for %s" msgstr "valor vazio para %s" -#: lib/showcright.c:33 -msgid "cannot open GPL file " +#: lib/showcright.c:34 +#, fuzzy +msgid "cannot open GPL file" msgstr "no pude abrir arquivo GPL " #: lib/showpkg.c:70 @@ -1612,7 +1613,7 @@ msgstr "EOF em stdin no prompt do conffile" msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "no foi possvel checar a existncia de `%.250s'" -#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr " depende de " @@ -2194,7 +2195,7 @@ msgstr "falha ao executar rm para limpeza" msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Programa de gerenciamento de pacotes Debian `%s' verso %s.\n" -#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 +#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2205,50 +2206,76 @@ msgstr "" "mais atual para condies de cpia. No h NENHUMA garantia.\n" "Veja %s --license para direitos autorais e detalhes de licena.\n" -#: src/main.c:57 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -" --set-selections Set package selections from stdin.\n" -" --clear-selections Deselect every non-essential " -"package.\n" -" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -" --clear-avail Erase existing available info.\n" -" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" -" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" -" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --configure <package> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -h|--help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +#, c-format +msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:104 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --root=<directory> Install on alternative system rooted " -"elsewhere.\n" -" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" "upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" @@ -2259,15 +2286,22 @@ msgid "" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" -" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" -" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n" -" --force-... Override problems - see --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" -" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --ignore-depends=<package>,...\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-... Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-...|--refuse-...\n" +" Stop when problems encountered.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " "version);\n" @@ -2275,85 +2309,14 @@ msgid "" " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " "syntax).\n" "\n" -"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "" -"Uso: %s [opes> ...] <comando>\n" -"\n" -" -i|--install <nome de arquivo .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <nome de arquivo .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <nome de arquivo .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <nome de pacote> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <nome de pacote> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <nome de pacote> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<padro> ...] Obter lista de selees na sada " -"padro (stdout);\n" -" --set-selections Definir selees de pacotes a partir " -"da entrada padro (stdin).\n" -" --update-avail <arquivo-Packages> Substituir inf. de pacotes disp.\n" -" --merge-avail <arquivo-Packages> Juntar com inf. do arquivo.\n" -" --clear-avail Apagar inf. existentes disponveis.\n" -" --forget-old-unavail Esquecer pacotes no inst. e indisp.\n" -" -s|--status <nome-pacote> ... Exibir detalhes do estado do pacote.\n" -" -p|--print-avail <nome-pacote> ... Exibir detalhes sobre verses " -"disponveis.\n" -" -L|--listfiles <nome-pacote> ... Lista arquivos `pertencentes' ao(s)" -"pacote(s).\n" -" -l|--list [<padro> ...] Lista pacotes de maneira concisa.\n" -" -S|--search <padro> ... Encontra pacote(s) `donos' de arquivo" -"(s).\n" -" -C|--audit Procura por pacote(s) quebrado(s).\n" -" --print-architecture Exibe arquitetura do dpkg.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compara nmeros de verso - veja " -"abaixo.\n" -" --help Exibir esta mensagem de ajuda.\n" -" --version Exibe a verso.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Ajuda para forar depurao resp.\n" -" --license | --licence Imprime termos de licenciamento.\n" -"\n" -"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" -" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile em arquivos (digite %s --help.)\n" -"\n" -"Para uso interno: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" -" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" -"\n" -"Opes: \n" -" --admindir=<diretrio> Usar <diretrio> em vez de %s.\n" -" --root=<diretrio> Instalar em outro sistema com raz em outro " -"lugar.\n" -" --instdir=<diretrio> Mudar raz de instalao sem mudar dir. de " -"admin.\n" -" -O|--selected-only Pular pacotes no selec. para inst./" -"atualizao.\n" -" -E|--skip-same-version Pular pacotes cuja mesma verso j esteja " -"instalada.\n" -" -G|--refuse-downgrade Pular pacotes c/ verso mais antiga que a " -"instalada.\n" -" -B|--auto-deconfigure Instalar mesmo que isso quebre outro pacote.\n" -" --no-debsign No tenta verificar assinaturas de pacotes.\n" -" --no-act|--dry-run|--simulate\n" -" Apenas diga o que far - mas no faa.\n" -" -D|--debug=<octal> Habilita depurao - ver -Dhelp ou --" -"debug=help.\n" -" --status-fd <n> Envia atualizaes do status das mudanas para " -"o descritor de arquivos <n>.\n" -" --log=<nome-arquivo> Loga estado de mudanas e aes para <nome-" -"arquivo>.\n" -" --ignore-depends=<pacote>,... Ignorar dependncias envolvendo <pacote>.\n" -" --force-... Ignorar problemas - ver --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Parar quando problemas forem encontrados.\n" -" --abort-after <n> Aborta depois de <n> erros encontrados.\n" -"\n" -"Operadores de comparao para --compare-versions so :\n" -" lt le eq ne ge gt (no tratar nenhuma verso como mais antiga que " -"outra);\n" -" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (no tratar nenhuma verso como mais recente que " -"outra);\n" -" < << <= = >= >> > (apenas para compatibilidade com sintaxe do arquivo " -"de controle).\n" -"\n" -"Use `dselect' ou 'aptitude' para gerenciamento amigvel de pacotes.\n" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:141 msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n" @@ -2379,17 +2342,17 @@ msgstr "" "Opes marcadas com [*] produzem muita sada de texto - passe-a por `less' " "ou `more' !" -#: src/main.c:188 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151 +#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "aes conflitantes --%s e --%s" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:211 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "Aviso: opo obsoleta `--%s'\n" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:219 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2427,28 +2390,28 @@ msgstr "" "Opes de depurao so misturadas usando o bitwise-or.\n" "Note que os significados e valores esto sujeitos mudanas.\n" -#: src/main.c:220 +#: src/main.c:240 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug requer um argumento octal" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:264 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "" "nome de pacote nulo na lista separada por vrgulas `%.250s' em --ignore-" "depends" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:270 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "--ignore-depends requer um nome de pacote vlido. `%.250s' no ; %s" -#: src/main.c:266 src/main.c:277 +#: src/main.c:286 src/main.c:297 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "inteiro invlido para --%s: `%.250s'" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2534,53 +2497,55 @@ msgstr "" "instalao.\n" "Opes para forar marcadas com [*] so habilitadas por padro.\n" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:362 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "opo de forar/recusar `%.*s' desconhecida" -#: src/main.c:346 +#: src/main.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Aviso: opo obsoleta `--%s'\n" -#: src/main.c:469 src/main.c:479 src/main.c:487 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "no foi possvel alocar memria em execbackend" -#: src/main.c:473 src/main.c:496 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "no foi possvel fazer strdup em execbackend" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "falha ao executar %s" -#: src/main.c:514 -msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +#: src/main.c:537 +#, fuzzy +msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd recebe 1 argumento, no 0" -#: src/main.c:515 -msgid "--command-fd only takes 1 argument" +#: src/main.c:539 +#, fuzzy +msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd recebe somente 1 argumento" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "nmero invlido para --command-fd" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "no foi possvel abrir `%i' para stream" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "eof inesperado aps fim da linha %d" -#: src/main.c:588 src/main.c:603 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189 -#: dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-split/main.c:169 msgid "need an action option" msgstr "preciso de uma opo de ao" @@ -2616,40 +2581,47 @@ msgstr "" "Mais de uma cpia do pacote %s foi descompactada\n" " nessa execuo ! Configurando-o apenas uma vez.\n" -#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324 -msgid " Package " -msgstr " Pacote " - -#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327 -msgid " which provides " -msgstr " que fornece " - -#: src/packages.c:273 -msgid " is to be removed.\n" -msgstr " est para ser removido.\n" +#: src/packages.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s oferece %.250s mas est para ser removido.\n" -#: src/packages.c:285 -msgid " Version of " -msgstr " Verso de " +#: src/packages.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s est para ser removido.\n" #: src/packages.c:287 -msgid " on system is " -msgstr " no sistema " +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" +msgstr "" #: src/packages.c:307 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "dpkg: tambm configurando `%s' (necessrio para `%s')\n" -#: src/packages.c:317 -msgid " is not configured yet.\n" +#: src/packages.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" +msgstr " %.250s oferece %.250s mas est para ser desconfigurado.\n" + +#: src/packages.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " no est configurado ainda.\n" -#: src/packages.c:330 -msgid " is not installed.\n" -msgstr " no est instalado.\n" +#: src/packages.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" +msgstr "Pacote `%s' no est instalado.\n" + +#: src/packages.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" +msgstr "Pacote `%s' no est instalado.\n" -#: src/packages.c:395 +#: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" msgstr "; porm:\n" @@ -2936,7 +2908,7 @@ msgstr "Verso" msgid "Description" msgstr "Descrio" -#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80 +#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "Nenhum pacote encontrado casando com %s.\n" @@ -2989,27 +2961,22 @@ msgstr "Pacote `%s' no est instalado.\n" msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "Pacote `%s' no contm arquivos (!)\n" -#: src/query.c:375 -#, c-format -msgid "locally diverted" +#: src/query.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "localmente desviado" -#: src/query.c:376 -#, c-format -msgid "package diverts others" +#: src/query.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "pacote desvia outros" -#: src/query.c:377 -#, c-format -msgid "diverted by %s" +#: src/query.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "desviado por %s" -#: src/query.c:378 -#, c-format -msgid " to: %s\n" -msgstr " para: %s\n" - -#: src/query.c:398 +#: src/query.c:404 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -3017,31 +2984,22 @@ msgstr "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) para examinar arquivos do pacote,\n" "e dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) para listar seu contedo.\n" -#: src/query.c:459 +#: src/query.c:465 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr "" "Ferramento de procura do programa de gerenciamento de pacotes Debian `%s'\n" -#: src/query.c:472 -#, c-format +#: src/query.c:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n" -"\n" -"Options:\n" -" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" msgstr "" "Uso : %s [<opo> ...] <comando>\n" @@ -3067,7 +3025,16 @@ msgstr "" " --showformat=<formato> Usa formato alternativo para --show.\n" "\n" -#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87 +#: src/query.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -3090,7 +3057,7 @@ msgstr "" " que o tamanho seja negativo, nesse caso alinhamento esquerda \n" " ser usado.\n" -#: src/query.c:501 +#: src/query.c:514 msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n" @@ -3507,7 +3474,7 @@ msgstr "falhou ao abrir tmpfile (data), %s" msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "falhou ao fazer unlink no tmpfile (data), %s" -#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274 msgid "data" msgstr "dado" @@ -3537,8 +3504,8 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "falhou ao executar sh -c mv foo/* &c" #: dpkg-deb/extract.c:59 -#, c-format -msgid "error reading %s from %.255s" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "erro lendo %s de %.255s" #: dpkg-deb/extract.c:61 @@ -3633,12 +3600,13 @@ msgstr "" " tamanho %ld bytes: arquivo de controle= %zi bytes.\n" #: dpkg-deb/extract.c:195 -msgid "ctrl information length" +#, fuzzy +msgid "control information length" msgstr "tamanho da informao de ctrl" #: dpkg-deb/extract.c:197 -#, c-format -msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "arquivo possui len de ctrl malformado `%s'" #: dpkg-deb/extract.c:200 @@ -3650,11 +3618,17 @@ msgstr "" " antigo pacote debian , verso %s.\n" " tamanho %ld bytes: arquivo de controle= %zi, arquivo main= %ld.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:209 -msgid "ctrlarea" +#: dpkg-deb/extract.c:208 +#, fuzzy +msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +msgstr "Erro alocando memria para cfgfilename" + +#: dpkg-deb/extract.c:211 +#, fuzzy +msgid "control area" msgstr "ctrlarea" -#: dpkg-deb/extract.c:215 +#: dpkg-deb/extract.c:217 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -3663,67 +3637,68 @@ msgstr "" "dpkg-deb: arquivo parece ser um arquivo que foi corrompido por\n" "dpkg-deb: ter sido baixado em modo ASCII\n" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "`%.255s' no um formato de arquivo debian" -#: dpkg-deb/extract.c:225 -msgid "fgetpos failed" -msgstr "fgetpos falhou" +#: dpkg-deb/extract.c:228 +msgid "failed getting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:229 -msgid "fsetpos failed" -msgstr "fsetpos falhou" +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed setting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:236 -msgid "failed to fdopen p1 in paste" +#: dpkg-deb/extract.c:242 +#, fuzzy +msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "falha ao fazer fdopen p1 no paste" -#: dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "falha ao gravar para gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:239 +#: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "falha ao fechar gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "" "no foi possvel fazer a chamada de sistema lseek para a poro files do " "arquivo" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "no foi possvel gravar para o pipe na cpia" -#: dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:261 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "no foi possvel fechar o pipe na cpia" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to create directory" msgstr "no foi possvel criar diretrio" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:283 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "no foi posvel mudar para o diretrio aps cri-lo" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:285 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "no foi possvel mudar para o diretrio" -#: dpkg-deb/extract.c:293 +#: dpkg-deb/extract.c:299 msgid "failed to exec tar" msgstr "no foi possvel executar tar" -#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s precisa de um nome de arquivo .deb como argumento" -#: dpkg-deb/extract.c:319 +#: dpkg-deb/extract.c:325 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -3732,12 +3707,12 @@ msgstr "" "--%s precisa de um diretrio-alvo.\n" "Voc no deveria estar usando dpkg --install ?" -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:328 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s s pode levar dois argumentos (.deb e diretrio)" -#: dpkg-deb/extract.c:333 +#: dpkg-deb/extract.c:339 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s recebe somente um argumento (nome de arquivo .deb)" @@ -3851,74 +3826,48 @@ msgstr "--contents recebe exatamente um argumento" msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "Backend de arquivos de pacotes Debian `%s' verso %s.\n" -#: dpkg-deb/main.c:56 +#: dpkg-deb/main.c:60 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -" -c|--contents <deb> List contents.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" -" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -" -h|--help Display this message.\n" -" --version Show version.\n" -" --license | --licence Show license.\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +#, c-format +msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:85 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -" -D Enable debugging output.\n" -" --old, --new Select archive format.\n" -" --nocheck Suppress control file check (build bad " -"package).\n" -" -z# Set the compression level when building.\n" -" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -D Enable debugging output.\n" +" --old, --new Select archive format.\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" msgstr "" -"Uso : %s [<opes> ...] <comando>\n" -"\n" -"Comandos :\n" -" -b|--build <diretrio> [<deb>] Constri um arquivo.\n" -" -c|--contents <deb> Lista o contedo.\n" -" -I|--info <deb> [<arquivoc>...] Exibe informao na sada.\n" -" -W|--show <deb> Exibe informao sobre pacote(s)\n" -" -f|--field <deb> [<ccampo>...] Exibe campo(s) na sada.\n" -" -e|--control <deb> [<diretrio>] Extrai informao de controle.\n" -" -x|--extract <deb> <diretrio> Extrai arquivos.\n" -" -X|--vextract <deb> <diretrio> Extrai & lista arquivos.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Exibe arquivo tar do sistema de " -"arquivo.\n" -" -h|--help Exibe esta mensagem.\n" -" --version Exibe verso.\n" -" --license | --licence Exibe licena.\n" -"\n" -"<deb> o nome do arquivo de um arquivo no formato Debian,\n" -"<carquivo> o nome de um componente de arquivo administrativo.\n" -"<ccampo> o nome de um campo no arquivo principal `control'.\n" -"\n" -"Opes:\n" -" --showformat=<formato> Usar formato alternativo para --show.\n" -" -D Habilita sada de depurao.\n" -" --old, --new Seleciona formato de arquivo.\n" -" --nocheck Suprime checagem de arquivo de controle " -"(constro pacote ruim).\n" -" -z# Define nvel de compresso na construo\n" -" -Z<tipo> Define tipo de compresso a ser usado \n" -" na construo. Valores permitidos : gzip, \n" -" bzip2, none\n" -"\n" -#: dpkg-deb/main.c:96 +#: dpkg-deb/main.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3932,7 +3881,7 @@ msgstr "" "ao usurio. Pacotes desempacotados usando `dpkg-deb --extract'\n" "sero instalados incorretamente !\n" -#: dpkg-deb/main.c:105 +#: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -3940,7 +3889,7 @@ msgstr "" "Digite dpkg-deb --help para ajuda sobre manipulao de arquivos *.deb;\n" "Digite dpkg --help para ajuda sobre instalao e desinstalao de pacotes." -#: dpkg-deb/main.c:181 +#: dpkg-deb/main.c:191 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "tipo de compresso desconhecido `%s' !" @@ -4121,81 +4070,57 @@ msgstr "Ferramento de split/join de pacote Debian `%s'; verso %s.\n" msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" -#: dpkg-split/main.c:49 +#: dpkg-split/main.c:53 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" -" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" -" -h|--help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license Show the license.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" -" -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:69 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." "deb).\n" -" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" -"Uso: %s [<opes> ...] <comando>\n" -"\n" -"Comandos :\n" -" -s| --split <arquivo> [<prefixo>] Divide um arquivo.\n" -" -j|--join <parte> <parte> ... Junta partes.\n" -" -I|--info <parte> ... Exibe informao sobre uma parte.\n" -" -h|--help Exibe esta mensagem de ajuda.\n" -" --version Exibe a vero.\n" -" --license Exibe a licena.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <completa> <parte> Auto-acumula partes.\n" -" -l|--listq Lista pedaos que no casam.\n" -" -d|--discard [<nomedearquivo> ...]Descarta pedaos que no casam.\n" -"\n" -"Opes :\n" -" --depotdir <diretrio> Use <diretrio> ao invs de %s/%s.\n" -" -S|--partsize <tamanho> EmKiB, para -s (padro 450).\n" -" -o|--output <arquivo> Para -j (padro <pacote>-<verso>." -"deb).\n" -" -Q|-npquiet Quieto quando -a no uma parte.\n" -" --msdos Gere nomes de arquivos 8.3.\n" -"\n" -"Status de sada : 0 = OK; 1 = -a no uma parte; 2 = problema !\n" -#: dpkg-split/main.c:75 +#: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "Digite dpkg-split --help para ajuda." -#: dpkg-split/main.c:85 +#: dpkg-split/main.c:91 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "erro lendo %s" -#: dpkg-split/main.c:89 +#: dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "erro lendo %.250s" -#: dpkg-split/main.c:90 +#: dpkg-split/main.c:96 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "fim de arquivo no esperado em %.250s" -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "tamanho da part muito grande ou no positivo" -#: dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/main.c:120 #, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" msgstr "tamanho da part deve ser pelo menos %dk (para permitir cabealho)" @@ -4330,3 +4255,315 @@ msgstr "arquivo fonte `%.250s' no um arquivo simples" #: dpkg-split/split.c:70 msgid "unable to exec mksplit" msgstr "no possvel executar mksplit" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +#~ " --set-selections Set package selections from " +#~ "stdin.\n" +#~ " --clear-selections Deselect every non-essential " +#~ "package.\n" +#~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +#~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +#~ " --clear-avail Erase existing available info.\n" +#~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable " +#~ "pkgs.\n" +#~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" +#~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version " +#~ "details.\n" +#~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" +#~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +#~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +#~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n" +#~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see " +#~ "below.\n" +#~ " --help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" +#~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +#~ "\n" +#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +#~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted " +#~ "elsewhere.\n" +#~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin " +#~ "dir.\n" +#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" +#~ "upgrade.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " +#~ "installed.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +#~ "installed.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +#~ "package.\n" +#~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Just say what we would do - don't do it.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Send status change updates to file " +#~ "descriptor <n>.\n" +#~ " --log=<filename> Log status changes and actions to " +#~ "<filename>.\n" +#~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving " +#~ "<package>.\n" +#~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" +#~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +#~ "\n" +#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " +#~ "version);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any " +#~ "version);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +#~ "syntax).\n" +#~ "\n" +#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: %s [opes> ...] <comando>\n" +#~ "\n" +#~ " -i|--install <nome de arquivo .deb> ... | -R|--recursive " +#~ "<dir> ...\n" +#~ " --unpack <nome de arquivo .deb> ... | -R|--recursive " +#~ "<dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <nome de arquivo .deb> ... | -R|--recursive " +#~ "<dir> ...\n" +#~ " --configure <nome de pacote> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <nome de pacote> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <nome de pacote> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<padro> ...] Obter lista de selees na sada " +#~ "padro (stdout);\n" +#~ " --set-selections Definir selees de pacotes a " +#~ "partir da entrada padro (stdin).\n" +#~ " --update-avail <arquivo-Packages> Substituir inf. de pacotes disp.\n" +#~ " --merge-avail <arquivo-Packages> Juntar com inf. do arquivo.\n" +#~ " --clear-avail Apagar inf. existentes " +#~ "disponveis.\n" +#~ " --forget-old-unavail Esquecer pacotes no inst. e " +#~ "indisp.\n" +#~ " -s|--status <nome-pacote> ... Exibir detalhes do estado do " +#~ "pacote.\n" +#~ " -p|--print-avail <nome-pacote> ... Exibir detalhes sobre verses " +#~ "disponveis.\n" +#~ " -L|--listfiles <nome-pacote> ... Lista arquivos `pertencentes' ao(s)" +#~ "pacote(s).\n" +#~ " -l|--list [<padro> ...] Lista pacotes de maneira concisa.\n" +#~ " -S|--search <padro> ... Encontra pacote(s) `donos' de " +#~ "arquivo(s).\n" +#~ " -C|--audit Procura por pacote(s) quebrado(s).\n" +#~ " --print-architecture Exibe arquitetura do dpkg.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compara nmeros de verso - veja " +#~ "abaixo.\n" +#~ " --help Exibir esta mensagem de ajuda.\n" +#~ " --version Exibe a verso.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Ajuda para forar depurao resp.\n" +#~ " --license | --licence Imprime termos de licenciamento.\n" +#~ "\n" +#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile em arquivos (digite %s --" +#~ "help.)\n" +#~ "\n" +#~ "Para uso interno: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep\n" +#~ "\n" +#~ "Opes: \n" +#~ " --admindir=<diretrio> Usar <diretrio> em vez de %s.\n" +#~ " --root=<diretrio> Instalar em outro sistema com raz em outro " +#~ "lugar.\n" +#~ " --instdir=<diretrio> Mudar raz de instalao sem mudar dir. de " +#~ "admin.\n" +#~ " -O|--selected-only Pular pacotes no selec. para inst./" +#~ "atualizao.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Pular pacotes cuja mesma verso j esteja " +#~ "instalada.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Pular pacotes c/ verso mais antiga que a " +#~ "instalada.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Instalar mesmo que isso quebre outro " +#~ "pacote.\n" +#~ " --no-debsign No tenta verificar assinaturas de pacotes.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Apenas diga o que far - mas no faa.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Habilita depurao - ver -Dhelp ou --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Envia atualizaes do status das mudanas " +#~ "para o descritor de arquivos <n>.\n" +#~ " --log=<nome-arquivo> Loga estado de mudanas e aes para <nome-" +#~ "arquivo>.\n" +#~ " --ignore-depends=<pacote>,... Ignorar dependncias envolvendo " +#~ "<pacote>.\n" +#~ " --force-... Ignorar problemas - ver --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Parar quando problemas forem " +#~ "encontrados.\n" +#~ " --abort-after <n> Aborta depois de <n> erros encontrados.\n" +#~ "\n" +#~ "Operadores de comparao para --compare-versions so :\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (no tratar nenhuma verso como mais antiga que " +#~ "outra);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (no tratar nenhuma verso como mais recente que " +#~ "outra);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (apenas para compatibilidade com sintaxe do " +#~ "arquivo de controle).\n" +#~ "\n" +#~ "Use `dselect' ou 'aptitude' para gerenciamento amigvel de pacotes.\n" + +#~ msgid " Package " +#~ msgstr " Pacote " + +#~ msgid " which provides " +#~ msgstr " que fornece " + +#~ msgid " is to be removed.\n" +#~ msgstr " est para ser removido.\n" + +#~ msgid " Version of " +#~ msgstr " Verso de " + +#~ msgid " on system is " +#~ msgstr " no sistema " + +#~ msgid " is not installed.\n" +#~ msgstr " no est instalado.\n" + +#~ msgid " to: %s\n" +#~ msgstr " para: %s\n" + +#~ msgid "fgetpos failed" +#~ msgstr "fgetpos falhou" + +#~ msgid "fsetpos failed" +#~ msgstr "fsetpos falhou" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +#~ " -c|--contents <deb> List contents.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" +#~ " -h|--help Display this message.\n" +#~ " --version Show version.\n" +#~ " --license | --licence Show license.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" +#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" +#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +#~ " -D Enable debugging output.\n" +#~ " --old, --new Select archive format.\n" +#~ " --nocheck Suppress control file check (build bad " +#~ "package).\n" +#~ " -z# Set the compression level when building.\n" +#~ " -Z<type> Set the compression type to use when " +#~ "building.\n" +#~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uso : %s [<opes> ...] <comando>\n" +#~ "\n" +#~ "Comandos :\n" +#~ " -b|--build <diretrio> [<deb>] Constri um arquivo.\n" +#~ " -c|--contents <deb> Lista o contedo.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<arquivoc>...] Exibe informao na sada.\n" +#~ " -W|--show <deb> Exibe informao sobre pacote(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<ccampo>...] Exibe campo(s) na sada.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<diretrio>] Extrai informao de controle.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <diretrio> Extrai arquivos.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <diretrio> Extrai & lista arquivos.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Exibe arquivo tar do sistema de " +#~ "arquivo.\n" +#~ " -h|--help Exibe esta mensagem.\n" +#~ " --version Exibe verso.\n" +#~ " --license | --licence Exibe licena.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> o nome do arquivo de um arquivo no formato Debian,\n" +#~ "<carquivo> o nome de um componente de arquivo administrativo.\n" +#~ "<ccampo> o nome de um campo no arquivo principal `control'.\n" +#~ "\n" +#~ "Opes:\n" +#~ " --showformat=<formato> Usar formato alternativo para --show.\n" +#~ " -D Habilita sada de depurao.\n" +#~ " --old, --new Seleciona formato de arquivo.\n" +#~ " --nocheck Suprime checagem de arquivo de controle " +#~ "(constro pacote ruim).\n" +#~ " -z# Define nvel de compresso na construo\n" +#~ " -Z<tipo> Define tipo de compresso a ser usado \n" +#~ " na construo. Valores permitidos : gzip, \n" +#~ " bzip2, none\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +#~ " -h|--help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --license Show the license.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n" +#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +#~ "\n" +#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: %s [<opes> ...] <comando>\n" +#~ "\n" +#~ "Comandos :\n" +#~ " -s| --split <arquivo> [<prefixo>] Divide um arquivo.\n" +#~ " -j|--join <parte> <parte> ... Junta partes.\n" +#~ " -I|--info <parte> ... Exibe informao sobre uma parte.\n" +#~ " -h|--help Exibe esta mensagem de ajuda.\n" +#~ " --version Exibe a vero.\n" +#~ " --license Exibe a licena.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <completa> <parte> Auto-acumula partes.\n" +#~ " -l|--listq Lista pedaos que no casam.\n" +#~ " -d|--discard [<nomedearquivo> ...]Descarta pedaos que no casam.\n" +#~ "\n" +#~ "Opes :\n" +#~ " --depotdir <diretrio> Use <diretrio> ao invs de %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <tamanho> EmKiB, para -s (padro 450).\n" +#~ " -o|--output <arquivo> Para -j (padro <pacote>-<verso>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|-npquiet Quieto quando -a no uma parte.\n" +#~ " --msdos Gere nomes de arquivos 8.3.\n" +#~ "\n" +#~ "Status de sada : 0 = OK; 1 = -a no uma parte; 2 = problema !\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 23:44+0300\n" "Last-Translator: Eddy Petrişor <eddy.petrisor@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" @@ -196,63 +196,63 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "nu pot completa %.250s cu spaţii" #: lib/dbmodify.c:116 -#, c-format -msgid "unable flush %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "nu pot goli %.250s după completare cu spaţii" #: lib/dbmodify.c:118 -#, c-format -msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "nu pot găsi începutul lui %.250s după completare cu spaţii" -#: lib/dbmodify.c:148 +#: lib/dbmodify.c:149 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "operaţia solicitată implică drepturi de superutilizator" -#: lib/dbmodify.c:153 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "nu pot accesa zona de stare a dpkg" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:156 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "operaţia necesită acces de tip scriere/citire în zona de stare a dpkg" -#: lib/dbmodify.c:203 +#: lib/dbmodify.c:204 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "eşec la îndepărtarea propriului fişier cu actualizări %.255s" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:261 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "nu pot scrie starea actualizată a „%.250s”" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:263 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "nu pot goli starea actuală a „%.250s”" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "nu pot trunchia pentru starea actualizată a „%.250s”" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "nu pot să sincronizez cu fsync starea actualizată a lui „%.250s”" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "nu pot închide starea actualizată a „%.250s”" -#: lib/dbmodify.c:271 +#: lib/dbmodify.c:272 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "nu pot instala starea actualizată a „%.250s”" -#: lib/dbmodify.c:301 +#: lib/dbmodify.c:302 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "imposibil a deschide jurnalul „%s”: %s\n" @@ -874,8 +874,8 @@ msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "trebuie să înceapă cu un caracter alfanumeric" #: lib/parsehelp.c:123 -#, c-format -msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +#, fuzzy, c-format +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "caracterul „%c” nu este permis - doar litere, cifre şi %s sunt permise" #: lib/parsehelp.c:178 @@ -911,8 +911,9 @@ msgstr "lipseşte %s" msgid "empty value for %s" msgstr "valoare vidă pentru %s" -#: lib/showcright.c:33 -msgid "cannot open GPL file " +#: lib/showcright.c:34 +#, fuzzy +msgid "cannot open GPL file" msgstr "deschiderea fişierului GPL este imposibilă" #: lib/showpkg.c:70 @@ -1637,7 +1638,7 @@ msgstr "EOF de la stdin la promptul fişierului de configurare" msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "nu pot verifica existenţa lui „%.250s”" -#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr " depinde de " @@ -2221,7 +2222,7 @@ msgstr "eşec la execuţia rm pentru curăţare" msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Debian „%s” versiunea programului de managment al pachetelor %s.\n" -#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 +#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2232,50 +2233,76 @@ msgstr "" "ulterioară pentru condiţiile de copiere. NU există NICI o garanţie.\n" "Vezi %s --license pentru detaliile licenţei şi drepturi de autor.\n" -#: src/main.c:57 +#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -" --set-selections Set package selections from stdin.\n" -" --clear-selections Deselect every non-essential " -"package.\n" -" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -" --clear-avail Erase existing available info.\n" -" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" -" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" -" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --configure <package> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -h|--help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +#, c-format +msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:104 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --root=<directory> Install on alternative system rooted " -"elsewhere.\n" -" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" "upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" @@ -2286,15 +2313,22 @@ msgid "" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" -" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" -" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n" -" --force-... Override problems - see --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" -" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --ignore-depends=<package>,...\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-... Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-...|--refuse-...\n" +" Stop when problems encountered.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " "version);\n" @@ -2302,96 +2336,14 @@ msgid "" " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " "syntax).\n" "\n" -"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "" -"Sintaxă: %s [<opţiune> ...] <comanda>\n" -"\n" -"Comenzi:\n" -" -i|--install <nume fişier .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <nume fişier .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <nume fişier .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <nume pachet> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <nume pachet> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <nume pachet> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<şablon> ...] afişează lista selecţiilor la stdout.\n" -" --set-selections activează selecţiile pachetelor de la " -"stdin.\n" -" --clear-selections deselectează orice pachet neesenţial.\n" -" --update-avail <fişier-Packages> înlocuieşte informaţiile pachetelor " -"disponibile.\n" -" --merge-avail <fişier-Packages> fuzionează cu informaţiile din " -"fişier.\n" -" --clear-avail şterge informaţiile disponibile " -"existente.\n" -" --forget-old-unavail uită de pachetele neinstalate şi " -"indisponibile\n" -" -s|--status <nume-pachet> ... afişează detalii despre starea " -"pachetului\n" -" -p|--print-avail <nume-pachet> ... afişează detalii despre versiunile " -"disponibile\n" -" -L|--listfiles <nume-pachet> ... afişează fişierele aparţinând " -"pachetului(elor)\n" -" -l|--list [<şablon> ...] afişează concis pachetele\n" -" -S|--search <şablon> ... caută pachetul(ele) care conţin " -"fişierul(ele)\n" -" -C|--audit verifică dacă există pachet(e) " -"deteriorate\n" -" --print-architecture afişează arhitectura dpkg\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> compară numerele de versiune - vezi " -"mai jos\n" -" --help afişează acest ajutor\n" -" --version afişează această versiune\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help ajutor pentru forţare respectiv " -"depanare\n" -" --license | --licence afişează termenii de licenţiere şi de " -"copiere\n" -"\n" -"Folosiţi dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" -" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile la arhive (tastaţi %s --help.)\n" -"\n" -"Pentru uz intern: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" -" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" -"\n" -"Opţiuni:\n" -" --admindir=<director> foloseşte <director> în loc de %s.\n" -" --root=<director> instalează pe un sistem alternativ cu altă " -"rădăcină.\n" -" --instdir=<director> schimbă directorul de instalare fără schimbarea " -"directorului admin.\n" -" -O|--selected-only sari peste pachetele neselectate pentru " -"instalare/actualizare.\n" -" -E|--skip-same-version sari peste pachetele a căror versiune este " -"instalată.\n" -" -G|--refuse-downgrade sari peste pachetele cu versiune anterioară " -"celor instalate.\n" -" -B|--auto-deconfigure instalează chiar dacă s-ar strica alte " -"pachete.\n" -" --no-debsig nu încerca verificarea semnăturii pachetelor.\n" -" --no-act|--dry-run|--simulate\n" -" doar spune ce s-ar face - fără să se facă\n" -" -D|--debug=<octal> activează depanarea - vezi -Dhelp sau --" -"debug=help\n" -" --status-fd <n> trimite actualizarea legată de schimbarea " -"stării la descriptorul de fişier <n>\n" -" --log=<nume fişier> jurnalizează schimbările de stare şi " -"acţiunile în <nume fişier>\n" -" --ignore-depends=<pachet>,... ignoră dependenţele care implică <pachet>\n" -" --force-... forţează rezolvarea problemelor - vezi --" -"force-help\n" -" --no-force-...|--refuse-... opreşte-te la apariţia unei probleme\n" -" --abort-after <n> abandonează după apariţia a <n> erori\n" -"\n" -"Operatorii de comparare pentru --compare-versions sunt:\n" -" lt le eq ne ge gt (tratează lipsa versiunii ca anterioară oricărei " -"versiuni);\n" -" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (tratează lipsa versiunii ca posterioară oricărei " -"versiuni);\n" -" < << <= = >= >> > (doar pentru compatibilitate cu sintaxa fişierului " -"de control).\n" -"\n" -"Pentru o interfaţă mai prietenoasă folosiţi `dselect' sau 'aptitude'.\n" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:141 msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n" @@ -2417,17 +2369,17 @@ msgstr "" "Opţiunile marcate cu [*] produc foarte mult text la ieşire - redirectaţi-le " "prin „less” sau „more” !" -#: src/main.c:188 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151 +#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "acţiuni în conflict --%s şi --%s" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:211 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "Avertisment: opţiune învechită „--%s”\n" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:219 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2466,29 +2418,29 @@ msgstr "" "Opţiunile de depanare pot fi combinate folosind \"sau\" pe biţi.\n" "A se nota că înţelesul şi valorile se pot schimba.\n" -#: src/main.c:220 +#: src/main.c:240 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug necesită un argument octal" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:264 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "" "lipsă nume de pachet în lista separată prin virgule `%.250s' de la --ignore-" "depends" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:270 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "" "--ignore-depends necesită un nume valid de pachet. „%.250s” nu este; %s" -#: src/main.c:266 src/main.c:277 +#: src/main.c:286 src/main.c:297 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "întreg invalid pentru --%s: „%.250s”" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:317 #, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2572,53 +2524,55 @@ msgstr "" "sistemul dvs.\n" "Forţarea opţiunilor marcate cu [*] sunt implicit activate.\n" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:362 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "opţiune de forţare/refuzare necunoscută „%.*s”" -#: src/main.c:346 +#: src/main.c:367 #, c-format msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Avertisment: opţiune învechită de forţare/refuzare „%s”\n" -#: src/main.c:469 src/main.c:479 src/main.c:487 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "nu am putut executa malloc în aplicaţia propriu-zisă" -#: src/main.c:473 src/main.c:496 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "nu am putut executa strdup în aplicaţia propriu-zisă" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "eşec la execuţia %s" -#: src/main.c:514 -msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +#: src/main.c:537 +#, fuzzy +msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd ia 1 argument, nu 0" -#: src/main.c:515 -msgid "--command-fd only takes 1 argument" +#: src/main.c:539 +#, fuzzy +msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd ia doar 1 argument" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "număr invalid pentru --command-fd" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "nu am putut deschide „%i” pentru fluxul de date" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "sfârşit neaşteptat de fişier înainte de terminarea liniei %d" -#: src/main.c:588 src/main.c:603 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189 -#: dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-split/main.c:169 msgid "need an action option" msgstr "e necesară o opţiune de acţiune" @@ -2655,40 +2609,47 @@ msgstr "" "Mai multe copii ale pachetului %s au fost despachetate\n" " în această execuţie! Va fi configurat doar o dată.\n" -#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324 -msgid " Package " -msgstr " Pachet " - -#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327 -msgid " which provides " -msgstr " care furnizează " - -#: src/packages.c:273 -msgid " is to be removed.\n" -msgstr " este pe cale de a îndepărtat.\n" +#: src/packages.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s furnizează %.250s dar va fi îndepărtat.\n" -#: src/packages.c:285 -msgid " Version of " -msgstr " Versiunea lui " +#: src/packages.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s va fi îndepărtat.\n" #: src/packages.c:287 -msgid " on system is " -msgstr " în sistem este " +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" +msgstr "" #: src/packages.c:307 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "dpkg: configurez şi „%s” (cerut de „%s”)\n" -#: src/packages.c:317 -msgid " is not configured yet.\n" +#: src/packages.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" +msgstr " %.250s furnizează %.250s dar va fi deconfigurat.\n" + +#: src/packages.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " nu este configurat încă.\n" -#: src/packages.c:330 -msgid " is not installed.\n" -msgstr " nu este instalat.\n" +#: src/packages.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" +msgstr "Pachetul „%s” nu este instalat.\n" + +#: src/packages.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" +msgstr "Pachetul „%s” nu este instalat.\n" -#: src/packages.c:395 +#: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" msgstr "; oricum:\n" @@ -2972,7 +2933,7 @@ msgstr "Versiune" msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80 +#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "Nu am găsit pachete care să corespundă %s.\n" @@ -3026,27 +2987,22 @@ msgstr "Pachetul „%s” nu este instalat.\n" msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "Pachetul „%s” nu conţine nici un fişier (!)\n" -#: src/query.c:375 -#, c-format -msgid "locally diverted" +#: src/query.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "redirectat local" -#: src/query.c:376 -#, c-format -msgid "package diverts others" +#: src/query.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "pachetul redirectează pe altele" -#: src/query.c:377 -#, c-format -msgid "diverted by %s" +#: src/query.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "redirectat de %s" -#: src/query.c:378 -#, c-format -msgid " to: %s\n" -msgstr " la: %s\n" - -#: src/query.c:398 +#: src/query.c:404 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -3054,31 +3010,22 @@ msgstr "" "Folosiţi dpkg --info (= dpkg-deb --info) ca să examinaţi fişierele arhivei,\n" "şi dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) ca să-i afişaţi conţinutul.\n" -#: src/query.c:459 +#: src/query.c:465 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr "" "Debian „%s” unealtă de interogare a programului de management al pachetelor\n" -#: src/query.c:472 -#, c-format +#: src/query.c:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n" -"\n" -"Options:\n" -" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" msgstr "" "Folosire: %s [<opţiune>] <comandă>\n" @@ -3104,7 +3051,16 @@ msgstr "" " -f|--showformat=<format> Foloseşte format alternativ pentru --show\n" "\n" -#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87 +#: src/query.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -3127,7 +3083,7 @@ msgstr "" "lăţimea nu\n" " este negativă; în acest caz se va folosi aliniere la stânga. \n" -#: src/query.c:501 +#: src/query.c:514 msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n" @@ -3544,7 +3500,7 @@ msgstr "eşec la deschiderea fişierului temporar (date), %s" msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "eşec la desfacerea legăturii fişierului temporar (date), %s" -#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274 msgid "data" msgstr "date" @@ -3575,8 +3531,8 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "eşec la execuţia comenzii sh -c mv foo/* &c" #: dpkg-deb/extract.c:59 -#, c-format -msgid "error reading %s from %.255s" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "eroare la citirea lui %s din %.255s" #: dpkg-deb/extract.c:61 @@ -3673,12 +3629,13 @@ msgstr "" " dimensiune %ld octeţi: arhivă de control= %zi octeţi.\n" #: dpkg-deb/extract.c:195 -msgid "ctrl information length" +#, fuzzy +msgid "control information length" msgstr "lungimea informaţiei de control" #: dpkg-deb/extract.c:197 -#, c-format -msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "arhiva are ctrl len malformat „%s”" #: dpkg-deb/extract.c:200 @@ -3690,11 +3647,17 @@ msgstr "" " pachet debian vechi, versiune %s.\n" " dimensiune %ld octeţi: arhivă de control= %zi, arhiva principală= %ld.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:209 -msgid "ctrlarea" +#: dpkg-deb/extract.c:208 +#, fuzzy +msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +msgstr "Eroare alocare memorie pentru cfgfilename" + +#: dpkg-deb/extract.c:211 +#, fuzzy +msgid "control area" msgstr "zonăctrl" -#: dpkg-deb/extract.c:215 +#: dpkg-deb/extract.c:217 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -3703,65 +3666,66 @@ msgstr "" "dpkg-deb: fişierul pare că ar putea fi o arhivă care a fost\n" "dpkg-deb: coruptă prin descărcarea în mod ASCII\n" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "„%.255s” nu este o arhivă în format debian" -#: dpkg-deb/extract.c:225 -msgid "fgetpos failed" -msgstr "eşec în fgetpos" +#: dpkg-deb/extract.c:228 +msgid "failed getting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:229 -msgid "fsetpos failed" -msgstr "eşec în fsetpos" +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed setting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:236 -msgid "failed to fdopen p1 in paste" +#: dpkg-deb/extract.c:242 +#, fuzzy +msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "eşec la fdopen p1 în lipire" -#: dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "eşec la scrierea în gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:239 +#: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "eşec la închiderea gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "eşec la apelul de sistem lseek pentru porţiunea de fişiere de arhivă" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "eşec la scrierea în conexiune în copie" -#: dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:261 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "eşec la închiderea conexiunii în copie" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to create directory" msgstr "eşec la crearea directorului" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:283 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "eşec la schimbarea directorului după crearea lui" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:285 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "eşec la schimbarea directorului" -#: dpkg-deb/extract.c:293 +#: dpkg-deb/extract.c:299 msgid "failed to exec tar" msgstr "eşec la execuţia comenzii tar" -#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s necesită ca argument un nume de fişier .deb" -#: dpkg-deb/extract.c:319 +#: dpkg-deb/extract.c:325 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -3770,12 +3734,12 @@ msgstr "" "--%s necesită un director ţintă.\n" "Poate ar trebui să folosiţi dpkg --install ?" -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:328 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s ia cel mult două argumente (.deb şi directorul)" -#: dpkg-deb/extract.c:333 +#: dpkg-deb/extract.c:339 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s ia doar un argument (numele fişierului .deb)" @@ -3889,75 +3853,48 @@ msgstr "--contents ia exact un argument" msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "Debian „%s” versiunea backend-ului pentru arhiva de pachete %s.\n" -#: dpkg-deb/main.c:56 +#: dpkg-deb/main.c:60 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -" -c|--contents <deb> List contents.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" -" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -" -h|--help Display this message.\n" -" --version Show version.\n" -" --license | --licence Show license.\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +#, c-format +msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:85 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -" -D Enable debugging output.\n" -" --old, --new Select archive format.\n" -" --nocheck Suppress control file check (build bad " -"package).\n" -" -z# Set the compression level when building.\n" -" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -D Enable debugging output.\n" +" --old, --new Select archive format.\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" msgstr "" -"Folosire: %s [<opţiuni> ...] <comanda>\n" -"\n" -"Comenzi:\n" -" -b|--build <director> [<deb>] construieşte o arhivă.\n" -" -c|--contents <deb> listează conţinutul.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] arată informaţiile la stdout.\n" -" -W|--show <deb> arată informaţiile despre pachet(e)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] arată câmpul(urile) la stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<director>] extrage informaţiile de control.\n" -" -x|--extract <deb> <director> extrage fişierele.\n" -" -X|--vextract <deb> <director> extrage şi listează fişierele.\n" -" --fsys-tarfile <deb> rezultă fişier comprimat de sistem de " -"fişiere.\n" -" -h|--help afişează acest mesaj.\n" -" --version arată versiunea.\n" -" --license | --licence arată licenţa.\n" -"\n" -"<deb> este numele de fişier al unei arhive în format Debian.\n" -"<cfile> este numele unui fişier componentă administrativă.\n" -"<cfield> este numele unui câmp în fişierul de `control' principal.\n" -"\n" -"Opţiuni:\n" -" --showformat=<format> foloseşte formatul alternativ pentru --show\n" -" -D activează vizualizarea informaţiilor de " -"depanare\n" -" --old, --new selectează formatul de arhivă\n" -" --nocheck elimină verificarea fişierului (construire " -"pachete deteriorate).\n" -" -z# pentru a seta compresia la construcţie\n" -" -Z<tip> setează tipul de compresie de folosit la " -"construcţie.\n" -" valori permise: gzip, bzip2, none\n" -"\n" -#: dpkg-deb/main.c:96 +#: dpkg-deb/main.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3971,7 +3908,7 @@ msgstr "" "Pachetele\n" "despachetate cu `dpkg-deb --extract' vor fi instalate incorect !\n" -#: dpkg-deb/main.c:105 +#: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -3980,7 +3917,7 @@ msgstr "" "Tastaţi dpkg --help pentru ajutor despre instalarea şi dezinstalarea " "pachetelor." -#: dpkg-deb/main.c:181 +#: dpkg-deb/main.c:191 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "tip de compresie necunoscut „%s”!" @@ -4164,82 +4101,57 @@ msgstr "Debian „%s” unealta de împărţire/realipire de pachete; versiunea msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. \n" -#: dpkg-split/main.c:49 +#: dpkg-split/main.c:53 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" -" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" -" -h|--help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license Show the license.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" -" -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:69 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." "deb).\n" -" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" -"Folosire: %s [<opţiuni> ...] <comanda>\n" -"\n" -"Comenzi:\n" -" -s|--split <fişier> [<prefix>] Împarte o arhivă.\n" -" -j|--join <volum> <volum> ... Îmbină volumele.\n" -" -I|--info <volum> ... Afişează informaţii despre un volum.\n" -" -h|--help| Afişează acest mesaj de ajutor.\n" -" --version Afişează versiunea.\n" -" --license Afişează licenţa.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complet> <volum> Auto-acumulează volumele.\n" -" -l|--listq Listează părţile nepotrivite.\n" -" -d|--discard [<numefişier> ...] Renunţă la părţile nepotrivite.\n" -"\n" -"Opţiuni:\n" -" --depotdir <director> Se foloseşte <director> în locul lui %s/%" -"s.\n" -" -S|--partsize <dimensiune> În Kb, pentru -s, implicit este 450\n" -" -o|--output <fişier> Pentru -j, implicit este <pachet>-" -"<versiune>.deb.\n" -" -Q|--npquiet Fi tăcut când -a nu este un volum.\n" -" --msdos Generează nume de fişier tip 8.3.\n" -"\n" -"Starea de ieşire: 0 = OK; 1 = -a nu este un volum; 2 = eroare!\n" -#: dpkg-split/main.c:75 +#: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "Tastaţi dpkg-split --help pentru ajutor." -#: dpkg-split/main.c:85 +#: dpkg-split/main.c:91 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "eroare la citire %s" -#: dpkg-split/main.c:89 +#: dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "eroare la citire %.250s" -#: dpkg-split/main.c:90 +#: dpkg-split/main.c:96 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "sfârşit de fişier neaşteptat în %.250s" -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "dimensiunea volumului este foarte mare sau nu este pozitivă" -#: dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/main.c:120 #, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" msgstr "" @@ -4378,3 +4290,326 @@ msgstr "fişierul sursă „%.250s” nu este un fişier propriu-zis" #: dpkg-split/split.c:70 msgid "unable to exec mksplit" msgstr "nu pot executa comanda mksplit" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +#~ " --set-selections Set package selections from " +#~ "stdin.\n" +#~ " --clear-selections Deselect every non-essential " +#~ "package.\n" +#~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +#~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +#~ " --clear-avail Erase existing available info.\n" +#~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable " +#~ "pkgs.\n" +#~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" +#~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version " +#~ "details.\n" +#~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" +#~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +#~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +#~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n" +#~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see " +#~ "below.\n" +#~ " --help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" +#~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +#~ "\n" +#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +#~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted " +#~ "elsewhere.\n" +#~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin " +#~ "dir.\n" +#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" +#~ "upgrade.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " +#~ "installed.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +#~ "installed.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +#~ "package.\n" +#~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Just say what we would do - don't do it.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Send status change updates to file " +#~ "descriptor <n>.\n" +#~ " --log=<filename> Log status changes and actions to " +#~ "<filename>.\n" +#~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving " +#~ "<package>.\n" +#~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" +#~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +#~ "\n" +#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " +#~ "version);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any " +#~ "version);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +#~ "syntax).\n" +#~ "\n" +#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxă: %s [<opţiune> ...] <comanda>\n" +#~ "\n" +#~ "Comenzi:\n" +#~ " -i|--install <nume fişier .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <nume fişier .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <nume fişier .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <nume pachet> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <nume pachet> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <nume pachet> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<şablon> ...] afişează lista selecţiilor la " +#~ "stdout.\n" +#~ " --set-selections activează selecţiile pachetelor de " +#~ "la stdin.\n" +#~ " --clear-selections deselectează orice pachet " +#~ "neesenţial.\n" +#~ " --update-avail <fişier-Packages> înlocuieşte informaţiile pachetelor " +#~ "disponibile.\n" +#~ " --merge-avail <fişier-Packages> fuzionează cu informaţiile din " +#~ "fişier.\n" +#~ " --clear-avail şterge informaţiile disponibile " +#~ "existente.\n" +#~ " --forget-old-unavail uită de pachetele neinstalate şi " +#~ "indisponibile\n" +#~ " -s|--status <nume-pachet> ... afişează detalii despre starea " +#~ "pachetului\n" +#~ " -p|--print-avail <nume-pachet> ... afişează detalii despre versiunile " +#~ "disponibile\n" +#~ " -L|--listfiles <nume-pachet> ... afişează fişierele aparţinând " +#~ "pachetului(elor)\n" +#~ " -l|--list [<şablon> ...] afişează concis pachetele\n" +#~ " -S|--search <şablon> ... caută pachetul(ele) care conţin " +#~ "fişierul(ele)\n" +#~ " -C|--audit verifică dacă există pachet(e) " +#~ "deteriorate\n" +#~ " --print-architecture afişează arhitectura dpkg\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> compară numerele de versiune - vezi " +#~ "mai jos\n" +#~ " --help afişează acest ajutor\n" +#~ " --version afişează această versiune\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help ajutor pentru forţare respectiv " +#~ "depanare\n" +#~ " --license | --licence afişează termenii de licenţiere şi " +#~ "de copiere\n" +#~ "\n" +#~ "Folosiţi dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--" +#~ "field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile la arhive (tastaţi %s --" +#~ "help.)\n" +#~ "\n" +#~ "Pentru uz intern: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep\n" +#~ "\n" +#~ "Opţiuni:\n" +#~ " --admindir=<director> foloseşte <director> în loc de %s.\n" +#~ " --root=<director> instalează pe un sistem alternativ cu altă " +#~ "rădăcină.\n" +#~ " --instdir=<director> schimbă directorul de instalare fără " +#~ "schimbarea directorului admin.\n" +#~ " -O|--selected-only sari peste pachetele neselectate pentru " +#~ "instalare/actualizare.\n" +#~ " -E|--skip-same-version sari peste pachetele a căror versiune este " +#~ "instalată.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade sari peste pachetele cu versiune anterioară " +#~ "celor instalate.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure instalează chiar dacă s-ar strica alte " +#~ "pachete.\n" +#~ " --no-debsig nu încerca verificarea semnăturii " +#~ "pachetelor.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " doar spune ce s-ar face - fără să se facă\n" +#~ " -D|--debug=<octal> activează depanarea - vezi -Dhelp sau --" +#~ "debug=help\n" +#~ " --status-fd <n> trimite actualizarea legată de schimbarea " +#~ "stării la descriptorul de fişier <n>\n" +#~ " --log=<nume fişier> jurnalizează schimbările de stare şi " +#~ "acţiunile în <nume fişier>\n" +#~ " --ignore-depends=<pachet>,... ignoră dependenţele care implică " +#~ "<pachet>\n" +#~ " --force-... forţează rezolvarea problemelor - vezi --" +#~ "force-help\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... opreşte-te la apariţia unei probleme\n" +#~ " --abort-after <n> abandonează după apariţia a <n> erori\n" +#~ "\n" +#~ "Operatorii de comparare pentru --compare-versions sunt:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (tratează lipsa versiunii ca anterioară oricărei " +#~ "versiuni);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (tratează lipsa versiunii ca posterioară " +#~ "oricărei versiuni);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (doar pentru compatibilitate cu sintaxa " +#~ "fişierului de control).\n" +#~ "\n" +#~ "Pentru o interfaţă mai prietenoasă folosiţi `dselect' sau 'aptitude'.\n" + +#~ msgid " Package " +#~ msgstr " Pachet " + +#~ msgid " which provides " +#~ msgstr " care furnizează " + +#~ msgid " is to be removed.\n" +#~ msgstr " este pe cale de a îndepărtat.\n" + +#~ msgid " Version of " +#~ msgstr " Versiunea lui " + +#~ msgid " on system is " +#~ msgstr " în sistem este " + +#~ msgid " is not installed.\n" +#~ msgstr " nu este instalat.\n" + +#~ msgid " to: %s\n" +#~ msgstr " la: %s\n" + +#~ msgid "fgetpos failed" +#~ msgstr "eşec în fgetpos" + +#~ msgid "fsetpos failed" +#~ msgstr "eşec în fsetpos" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +#~ " -c|--contents <deb> List contents.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" +#~ " -h|--help Display this message.\n" +#~ " --version Show version.\n" +#~ " --license | --licence Show license.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" +#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" +#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +#~ " -D Enable debugging output.\n" +#~ " --old, --new Select archive format.\n" +#~ " --nocheck Suppress control file check (build bad " +#~ "package).\n" +#~ " -z# Set the compression level when building.\n" +#~ " -Z<type> Set the compression type to use when " +#~ "building.\n" +#~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Folosire: %s [<opţiuni> ...] <comanda>\n" +#~ "\n" +#~ "Comenzi:\n" +#~ " -b|--build <director> [<deb>] construieşte o arhivă.\n" +#~ " -c|--contents <deb> listează conţinutul.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] arată informaţiile la stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> arată informaţiile despre pachet(e)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] arată câmpul(urile) la stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<director>] extrage informaţiile de control.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <director> extrage fişierele.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <director> extrage şi listează fişierele.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> rezultă fişier comprimat de sistem de " +#~ "fişiere.\n" +#~ " -h|--help afişează acest mesaj.\n" +#~ " --version arată versiunea.\n" +#~ " --license | --licence arată licenţa.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> este numele de fişier al unei arhive în format Debian.\n" +#~ "<cfile> este numele unui fişier componentă administrativă.\n" +#~ "<cfield> este numele unui câmp în fişierul de `control' principal.\n" +#~ "\n" +#~ "Opţiuni:\n" +#~ " --showformat=<format> foloseşte formatul alternativ pentru --show\n" +#~ " -D activează vizualizarea informaţiilor de " +#~ "depanare\n" +#~ " --old, --new selectează formatul de arhivă\n" +#~ " --nocheck elimină verificarea fişierului (construire " +#~ "pachete deteriorate).\n" +#~ " -z# pentru a seta compresia la construcţie\n" +#~ " -Z<tip> setează tipul de compresie de folosit la " +#~ "construcţie.\n" +#~ " valori permise: gzip, bzip2, none\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +#~ " -h|--help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --license Show the license.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n" +#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +#~ "\n" +#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Folosire: %s [<opţiuni> ...] <comanda>\n" +#~ "\n" +#~ "Comenzi:\n" +#~ " -s|--split <fişier> [<prefix>] Împarte o arhivă.\n" +#~ " -j|--join <volum> <volum> ... Îmbină volumele.\n" +#~ " -I|--info <volum> ... Afişează informaţii despre un " +#~ "volum.\n" +#~ " -h|--help| Afişează acest mesaj de ajutor.\n" +#~ " --version Afişează versiunea.\n" +#~ " --license Afişează licenţa.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <complet> <volum> Auto-acumulează volumele.\n" +#~ " -l|--listq Listează părţile nepotrivite.\n" +#~ " -d|--discard [<numefişier> ...] Renunţă la părţile nepotrivite.\n" +#~ "\n" +#~ "Opţiuni:\n" +#~ " --depotdir <director> Se foloseşte <director> în locul lui %" +#~ "s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <dimensiune> În Kb, pentru -s, implicit este 450\n" +#~ " -o|--output <fişier> Pentru -j, implicit este <pachet>-" +#~ "<versiune>.deb.\n" +#~ " -Q|--npquiet Fi tăcut când -a nu este un " +#~ "volum.\n" +#~ " --msdos Generează nume de fişier tip " +#~ "8.3.\n" +#~ "\n" +#~ "Starea de ieşire: 0 = OK; 1 = -a nu este un volum; 2 = eroare!\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg_po_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-19 10:42+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -181,63 +181,63 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "не удалось заполнить %.250s символами выравнивания" #: lib/dbmodify.c:116 -#, c-format -msgid "unable flush %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "не удалось сбросить буфер файла %.250s после выравнивания" #: lib/dbmodify.c:118 -#, c-format -msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "не удалось перейти к началу файла %.250s после выравнивания" -#: lib/dbmodify.c:148 +#: lib/dbmodify.c:149 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "запрошенная операция требует привилегий суперпользователя" -#: lib/dbmodify.c:153 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "не удалось получить доступ к области состояния dpkg" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:156 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "операция требует прав на чтение области состояния dpkg и запись в неё" -#: lib/dbmodify.c:203 +#: lib/dbmodify.c:204 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "не удалось удалить собственный файл обновлений %.255s" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:261 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "не удалось записать обновлённый файл состояния пакета %.250s" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:263 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "не удалось сбросить буфер обновлённого файла состояния пакета %.250s" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "не удалось усечь обновлённый файл состояния пакета %.250s" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "не удалось синхронизировать обновлённый файл состояния пакета %.250s" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "не удалось закрыть обновлённый файл состояния пакета %.250s" -#: lib/dbmodify.c:271 +#: lib/dbmodify.c:272 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "не удалось установить обновлённый файл состояния пакета %.250s" -#: lib/dbmodify.c:301 +#: lib/dbmodify.c:302 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "не удалось открыть файл журнала `%s': %s\n" @@ -869,8 +869,8 @@ msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "должно начинаться с латинской буквы или цифры" #: lib/parsehelp.c:123 -#, c-format -msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +#, fuzzy, c-format +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "" "символ %c недопустим -- допустимы только латинские буквы, цифры и символы %s" @@ -904,8 +904,9 @@ msgstr "отсутствует %s" msgid "empty value for %s" msgstr "пустое значение там, где ожидается %s" -#: lib/showcright.c:33 -msgid "cannot open GPL file " +#: lib/showcright.c:34 +#, fuzzy +msgid "cannot open GPL file" msgstr "не удалось открыть файл с текстом GPL " #: lib/showpkg.c:70 @@ -1628,7 +1629,7 @@ msgstr "В ответе на запрос из потока stdin прочита msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "не удалось проверить существование %.250s" -#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr " зависит от " @@ -2231,7 +2232,7 @@ msgstr "не удалось выполнить команду rm для очис msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Система управления пакетами Debian `%s', версия %s.\n" -#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 +#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2243,50 +2244,76 @@ msgstr "" "НИКАКИЕ гарантии не предоставляются.\n" "Подробности по команде %s --licence.\n" -#: src/main.c:57 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -" --set-selections Set package selections from stdin.\n" -" --clear-selections Deselect every non-essential " -"package.\n" -" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -" --clear-avail Erase existing available info.\n" -" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" -" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" -" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --configure <package> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -h|--help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +#, c-format +msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:104 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --root=<directory> Install on alternative system rooted " -"elsewhere.\n" -" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" "upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" @@ -2297,15 +2324,22 @@ msgid "" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" -" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" -" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n" -" --force-... Override problems - see --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" -" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --ignore-depends=<package>,...\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-... Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-...|--refuse-...\n" +" Stop when problems encountered.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " "version);\n" @@ -2313,98 +2347,14 @@ msgid "" " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " "syntax).\n" "\n" -"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "" -"Использование: %s [<параметр> ...] <команда>\n" -"\n" -"Команды:\n" -" -i|--install <имя файла .deb> ... | -R|--recursive <каталог> ...\n" -" --unpack <имя файла .deb> ... | -R|--recursive <каталог> ...\n" -" -A|--record-avail <имя файла .deb> ... | -R|--recursive <каталог> ...\n" -" --configure <имя пакета> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove | -P|--purge <имя пакета> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<шаблон> ...] вывести список в стандартный поток\n" -" вывода список выбранных пакетов.\n" -" --set-selections выбрать пакеты в соответствии со\n" -" списком из стандартного потока ввода.\n" -" --update-avail <файл Packages> заменить информацию о доступных\n" -" пакетах содержимым файла.\n" -" --merge-avail <файл Packages> объединить информацию о доступных\n" -" пакетах с содержимым файла.\n" -" --clear-avail удалить информацию о доступных " -"пакетах.\n" -" --forget-old-unavail удалить информацию о неустановленных\n" -" недоступных пакетах.\n" -" -s|--status <имя пакета> ... вывести информацию о состоянии " -"пакета.\n" -" -p|--print-avail <имя пакета> ... вывести информацию о доступной\n" -" версии пакета.\n" -" -L|--listfiles <имя пакета> ... перечислить файлы, принадлежащие\n" -" пакету(ам).\n" -" -l|--list [<шаблон> ...] кратко перечислить пакеты.\n" -" -S|--search <шаблон> ... найти пакет(ы), которому(ым)\n" -" принадлежит(ат) файл(ы).\n" -" -C|--audit проверить наличие неработоспособных\n" -" пакетов.\n" -" --print-architecture вывести целевую архитектуру.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> сравнить номера версий, см. ниже.\n" -" --help | --version вывести номер версии программы.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help вывести справку об игнорировании\n" -" ошибок/отладке.\n" -" --license | --licence вывести информацию об авторских\n" -" правах и условиях лицензии.\n" -"\n" -"К архивам применяются команды: dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-" -"I|\n" -" --info|-f|--field|-x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile (см. %s --" -"help).\n" -"\n" -"Для внутреннего использования: dpkg --assert-support-predepends |\n" -" --predep-package | --assert-working-epoch | --assert-long-filenames |\n" -" --assert-multi-conrep.\n" -"\n" -"Параметры:\n" -" --admindir=<каталог> использовать <каталог> вместо %s.\n" -" --root=<каталог> установить в систему с указанным корневым\n" -" каталогом.\n" -" --instdir=<каталог> изменить корневой каталог для установки, не\n" -" меняя каталог базы данных(admindir).\n" -" -O|--selected-only пропустить не выбранные для\n" -" установки/обновления пакеты.\n" -" -E|--skip-same-version пропустить пакеты, версия которых совпадает\n" -" с установленной.\n" -" -G|--refuse-downgrade пропустить пакеты, версия которых младше\n" -" установленной.\n" -" -B|--auto-deconfigure установить даже если это может сделать другие\n" -" пакеты неработоспособными.\n" -" --no-debsig пе проверять подписи пакетов.\n" -" --no-act|--dry-run|--simulate\n" -" сообщить, что должно быть сделано, но\n" -" не переходить к действиям.\n" -" -D|--debug=<восьм. знач.> включить отладку, см. -Dhelp или --debug=help.\n" -" --status-fd <n> вывести информацию об изменениях состояний\n" -" пакетов в файл с дескриптором <n>.\n" -" --log=<имя файла> записывать изменения статуса\n" -" и действия в <имя файла>.\n" -" --ignore-depends=<пакет>,...\n" -" игнорировать зависимости от <пакета>.\n" -" --force-... игнорировать проблемы, см. --force-help\n" -" --no-force-...|--refuse-...\n" -" прекратить работу при обнаружении проблем.\n" -" --abort-after <n> прекратить работу после обнаружения <n> " -"ошибок.\n" -"\n" -"Операторы сравнения, возможные в --compare-versions:\n" -" lt le eq ne ge gt (при отсутствии версии рассматривается самая " -"ранняя);\n" -" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (при отсутствии версии рассматривается самая " -"поздняя);\n" -" < << <= = >= >> > (для совместимости с синтаксисом файловcontrol).\n" -"\n" -"Программы `dselect' или 'aptitude' предоставляют дружественный интерфейс\n" -"управления пакетами.\n" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:141 msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n" @@ -2432,17 +2382,17 @@ msgstr "" "Параметры, отмеченные [*], выводят большое количество информации.\n" "Объедините их в конвейер с программами `less' или `more'!" -#: src/main.c:188 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151 +#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "несовместимые действия --%s и --%s" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:211 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "Предупреждение: устаревший параметр `--%s'\n" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:219 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2483,31 +2433,31 @@ msgstr "" "Параметры отладки объединяются побитовой операцией \"или\".\n" "Имейте в виду, что значения и их смысловая нагрузка могут быть изменены.\n" -#: src/main.c:220 +#: src/main.c:240 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "параметр --debug принимает в качестве аргумента восьмеричное число" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:264 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "" "пустое имя пакета в разделённом запятыми списке игнорируемых зависимостей `" "%.250s'" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:270 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "" "--ignore-depends требует корректного имени пакета. `%.250s' таковым не " "является: %s" -#: src/main.c:266 src/main.c:277 +#: src/main.c:286 src/main.c:297 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "" "аргумент --%s (`%.250s') не является допустимым целочисленным значением" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2598,53 +2548,55 @@ msgstr "" "повредить\n" "вашу систему. Параметры, отмеченные [*], задействованы по умолчанию.\n" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:362 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "недопустимый параметр игнорирования/обработки проблем `%.*s'" -#: src/main.c:346 +#: src/main.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Предупреждение: устаревший параметр `--%s'\n" -#: src/main.c:469 src/main.c:479 src/main.c:487 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "не удалось выделить память при работе функции execbackend" -#: src/main.c:473 src/main.c:496 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "не удалось скопировать строку при работе функции execbackend" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "не удалось запустить %s" -#: src/main.c:514 -msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +#: src/main.c:537 +#, fuzzy +msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "параметр --command-fd принимает один аргумент, а не ноль" -#: src/main.c:515 -msgid "--command-fd only takes 1 argument" +#: src/main.c:539 +#, fuzzy +msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "параметр --command-fd принимает только один аргумент" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "аргумент параметра --command-fd не является числом" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "не удалось открыть поток дескриптора файла %i" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "неожиданный конец файла, ещё не кончилась строка %d" -#: src/main.c:588 src/main.c:603 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189 -#: dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-split/main.c:169 msgid "need an action option" msgstr "требуется параметр действия" @@ -2680,40 +2632,49 @@ msgstr "" "На текущем проходе распаковано несколько копий пакета %s!\n" " Настраивается только одна из них.\n" -#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324 -msgid " Package " -msgstr " Пакет " - -#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327 -msgid " which provides " -msgstr " , который предоставляет " - -#: src/packages.c:273 -msgid " is to be removed.\n" -msgstr " , должен быть удалён.\n" +#: src/packages.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" +msgstr " пакет %.250s предоставляет %.250s, но должен быть удалён.\n" -#: src/packages.c:285 -msgid " Version of " -msgstr " Версия пакета " +#: src/packages.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" +msgstr " пакет %.250s будет удалён.\n" #: src/packages.c:287 -msgid " on system is " -msgstr ", установленного в системе: " +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" +msgstr "" #: src/packages.c:307 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "dpkg: настраивается также пакет %s (необходимо для %s)\n" -#: src/packages.c:317 -msgid " is not configured yet.\n" +#: src/packages.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" +msgstr "" +" пакет %.250s предоставляет %.250s, но должен быть удалён вместе с файлами " +"конфигурации.\n" + +#: src/packages.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " ещё не настроен.\n" -#: src/packages.c:330 -msgid " is not installed.\n" -msgstr " не установлен.\n" +#: src/packages.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" +msgstr "Пакет %s не установлен.\n" -#: src/packages.c:395 +#: src/packages.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" +msgstr "Пакет %s не установлен.\n" + +#: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" msgstr ", однако:\n" @@ -3000,7 +2961,7 @@ msgstr "Версия" msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80 +#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "Шаблону %s не соответствует ни один пакет.\n" @@ -3054,27 +3015,22 @@ msgstr "Пакет %s не установлен.\n" msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "Пакет %s не содержит файлов (!)\n" -#: src/query.c:375 -#, c-format -msgid "locally diverted" +#: src/query.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "размещение файла изменено тем же пакетом" -#: src/query.c:376 -#, c-format -msgid "package diverts others" +#: src/query.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "пакет изменяет размещение файла другого пакета" -#: src/query.c:377 -#, c-format -msgid "diverted by %s" +#: src/query.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "размещение файла изменено пакетом %s" -#: src/query.c:378 -#, c-format -msgid " to: %s\n" -msgstr " на %s\n" - -#: src/query.c:398 +#: src/query.c:404 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -3084,30 +3040,21 @@ msgstr "" "для вывода списка файлов в них -- команду dpkg--contents (dpkg-deb --" "contents).\n" -#: src/query.c:459 +#: src/query.c:465 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr "Утилита запросов к системе управления пакетами Debian `%s'\n" -#: src/query.c:472 -#, c-format +#: src/query.c:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n" -"\n" -"Options:\n" -" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" msgstr "" "Использование: %s [<параметр> ...] <команда>\n" @@ -3131,7 +3078,16 @@ msgstr "" " --show альтернативный формат.\n" "\n" -#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87 +#: src/query.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -3153,7 +3109,7 @@ msgstr "" " ${поле[;ширина]}. Поля выравниваются по правому краю, если ширина\n" " неотрицательна и по левому в противном случае.\n" -#: src/query.c:501 +#: src/query.c:514 msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n" @@ -3572,7 +3528,7 @@ msgstr "не удалось открыть временный файл (данн msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "не удалось удалить временный файл (данные) %s" -#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274 msgid "data" msgstr "данные" @@ -3602,8 +3558,8 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "не удалось выполнить команду sh -c mv foo/* &c" #: dpkg-deb/extract.c:59 -#, c-format -msgid "error reading %s from %.255s" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "не удалось прочитать %s из файла %.255s" #: dpkg-deb/extract.c:61 @@ -3700,12 +3656,13 @@ msgstr "" " размер %ld байт(а): управляющий архив длиной %zi байт(а).\n" #: dpkg-deb/extract.c:195 -msgid "ctrl information length" +#, fuzzy +msgid "control information length" msgstr "длину управляющей информации" #: dpkg-deb/extract.c:197 -#, c-format -msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "" "запись о длине управляющей информации архива (%s) имеет недопустимый формат" @@ -3719,11 +3676,17 @@ msgstr "" " размер %ld байт(а): управляющий архив длиной %zi байт(а),\n" "основной архив длиной %ld байт(а).\n" -#: dpkg-deb/extract.c:209 -msgid "ctrlarea" +#: dpkg-deb/extract.c:208 +#, fuzzy +msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +msgstr "Не удалось выделить память для cfgfilename" + +#: dpkg-deb/extract.c:211 +#, fuzzy +msgid "control area" msgstr "область управляющей информации" -#: dpkg-deb/extract.c:215 +#: dpkg-deb/extract.c:217 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -3732,68 +3695,67 @@ msgstr "" "dpkg-deb: файл выглядит так, как будто его загрузили в текстовом\n" "dpkg-deb: режиме и сделали, таким образом, нечитаемым.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "%.255s не является архивом в формате debian" -# -#: dpkg-deb/extract.c:225 -msgid "fgetpos failed" -msgstr "ошибка fgetpos" +#: dpkg-deb/extract.c:228 +msgid "failed getting the current file position" +msgstr "" -# -#: dpkg-deb/extract.c:229 -msgid "fsetpos failed" -msgstr "ошибка fsetpos" +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed setting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:236 -msgid "failed to fdopen p1 in paste" +#: dpkg-deb/extract.c:242 +#, fuzzy +msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "не удалось открыть дескриптор файла p1" -#: dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "не удалось осуществить запись в канал gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:239 +#: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "не удалось закрыть канал gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "" "не удалось установить позицию чтения на часть архива, содержащую данные" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "не удалось осуществить запись в канал ввода/вывода при копировании" -#: dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:261 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "не удалось закрыть канал ввода/вывода при копировании" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to create directory" msgstr "не удалось создать каталог" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:283 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "не удалось после создания каталога перейти в него" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:285 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "не удалось перейти в каталог" -#: dpkg-deb/extract.c:293 +#: dpkg-deb/extract.c:299 msgid "failed to exec tar" msgstr "не удалось запустить tar" -#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s требует указания в качестве аргумента имени файла .deb" -#: dpkg-deb/extract.c:319 +#: dpkg-deb/extract.c:325 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -3802,12 +3764,12 @@ msgstr "" "--%s требует указания каталога назначения.\n" "Вероятно, вам следует использовать dpkg --install" -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:328 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s принимает не более двух аргументов (имя файла .deb и каталог)" -#: dpkg-deb/extract.c:333 +#: dpkg-deb/extract.c:339 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s принимает только один аргумент (имя файла .deb)" @@ -3922,76 +3884,48 @@ msgstr "параметр --contents принимает ровно один ар msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "Программа работы с архивами пакетов Debian `%s', версия %s.\n" -#: dpkg-deb/main.c:56 +#: dpkg-deb/main.c:60 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -" -c|--contents <deb> List contents.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" -" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -" -h|--help Display this message.\n" -" --version Show version.\n" -" --license | --licence Show license.\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +#, c-format +msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:85 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -" -D Enable debugging output.\n" -" --old, --new Select archive format.\n" -" --nocheck Suppress control file check (build bad " -"package).\n" -" -z# Set the compression level when building.\n" -" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -D Enable debugging output.\n" +" --old, --new Select archive format.\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" msgstr "" -"Использование: %s [<параметр> ...] <команда>\n" -"\n" -"Команды:\n" -" -b|--build <каталог> [<deb>] собрать архив.\n" -" -c|--contents <deb> вывести список файлов архива.\n" -" -I|--info <deb> [<файл>...] вывести информацию в стандартный поток\n" -" вывода.\n" -" -W|--show <deb> вывести информацию о пакете(ах).\n" -" -f|--field <deb> [<поле>...] вывести поле(я) в стандартный поток " -"вывода.\n" -" -e|--control <deb> [<каталог>] извлечь управляющую информацию.\n" -" -x|--extract <deb> <каталог> извлечь файлы.\n" -" -X|--vextract <deb> <каталог> извлечь файлы и вывести их список.\n" -" --fsys-tarfile <deb> извлечь архив файловой системы (файл " -"tar).\n" -" -h|--help вывести это сообщение.\n" -" --version вывести номер версии.\n" -" --license | --licence вывести лицензию.\n" -"\n" -"<deb> -- имя файла архива в формате Debian.\n" -"<файл> -- имя файла, содержащего административный компонент.\n" -"<поле> -- название поля в основном управляющем файле.\n" -"\n" -"Параметры:\n" -" --showformat=<формат> использовать альтернативный\n" -" формат вывода в команде --show.\n" -" -D включить вывод отладочной информации.\n" -" --old, --new задать формат архива.\n" -" --nocheck не проверять управляющий файл\n" -" (собирается неправильный пакет).\n" -" -z# режим сжатия при сборке.\n" -" -Z<тип> тип сжатия для использования при сборке\n" -" (допустимые значения: gzip, bzip2, none).\n" -"\n" -#: dpkg-deb/main.c:96 +#: dpkg-deb/main.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4005,7 +3939,7 @@ msgstr "" "`aptitude'. Пакеты, распакованные с помощью dpkg-deb --extract,\n" "будут установлены неправильно!\n" -#: dpkg-deb/main.c:105 +#: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -4014,7 +3948,7 @@ msgstr "" "Чтобы получить информацию об установке и удалении пакетов, введите dpkg --" "help." -#: dpkg-deb/main.c:181 +#: dpkg-deb/main.c:191 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "неизвестный тип сжатия --`%s'!" @@ -4199,83 +4133,57 @@ msgstr "Программа разбиения/объединения пакет msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" -#: dpkg-split/main.c:49 +#: dpkg-split/main.c:53 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" -" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" -" -h|--help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license Show the license.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" -" -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:69 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." "deb).\n" -" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" -"Использование: %s [<параметр> ...] <команда>\n" -"\n" -"Команды:\n" -" -s|--split <файл> [<префикс>] разбить архив на части.\n" -" -j|--join <часть> <часть> ... объединить части.\n" -" -I|--info <часть> ... вывести информацию о части.\n" -" -h|--help вывести эту справку.\n" -" --version вывести версию.\n" -" --license вывести лицензию.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <целое> <часть> автоматически собрать части.\n" -" -l|--listq показать несовпавшие части.\n" -" -d|--discard [<файл> ...] отбросить несовпавшие части.\n" -"\n" -"Параметры:\n" -" --depotdir <каталог> использовать <каталог> вместо %s/%s.\n" -" -S|--partsize <размер> в Кб, используется командой -s\n" -" (по умолчанию 450).\n" -" -o|--output <файл> используется командой -j,\n" -" (по умолчанию <пакет>-<версия>.deb).\n" -" -Q|--npquiet не предупреждать, если в -a указан файл,\n" -" не являющийся частью.\n" -" --msdos генерировать имена вида 8.3.\n" -"\n" -"Коды завершения: 0 = OK; 1 = -a не является частью; 2 = проблема!\n" -#: dpkg-split/main.c:75 +#: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "Чтобы получить справку, введите dpkg-split --help." -#: dpkg-split/main.c:85 +#: dpkg-split/main.c:91 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "ошибка чтения %s" -#: dpkg-split/main.c:89 +#: dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "ошибка чтения %.250s" -#: dpkg-split/main.c:90 +#: dpkg-split/main.c:96 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "неожиданный конец файла %.250s" -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "размер части слишком велик или не положителен" -#: dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/main.c:120 #, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" msgstr "размер части должен быть, по крайней мере, %dКб (размер заголовка)" @@ -4411,3 +4319,332 @@ msgstr "исходный файл %.250s не является обычным ф #: dpkg-split/split.c:70 msgid "unable to exec mksplit" msgstr "не удалось запустить mksplit" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +#~ " --set-selections Set package selections from " +#~ "stdin.\n" +#~ " --clear-selections Deselect every non-essential " +#~ "package.\n" +#~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +#~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +#~ " --clear-avail Erase existing available info.\n" +#~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable " +#~ "pkgs.\n" +#~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" +#~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version " +#~ "details.\n" +#~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" +#~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +#~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +#~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n" +#~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see " +#~ "below.\n" +#~ " --help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" +#~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +#~ "\n" +#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +#~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted " +#~ "elsewhere.\n" +#~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin " +#~ "dir.\n" +#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" +#~ "upgrade.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " +#~ "installed.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +#~ "installed.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +#~ "package.\n" +#~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Just say what we would do - don't do it.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Send status change updates to file " +#~ "descriptor <n>.\n" +#~ " --log=<filename> Log status changes and actions to " +#~ "<filename>.\n" +#~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving " +#~ "<package>.\n" +#~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" +#~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +#~ "\n" +#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " +#~ "version);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any " +#~ "version);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +#~ "syntax).\n" +#~ "\n" +#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Использование: %s [<параметр> ...] <команда>\n" +#~ "\n" +#~ "Команды:\n" +#~ " -i|--install <имя файла .deb> ... | -R|--recursive <каталог> ...\n" +#~ " --unpack <имя файла .deb> ... | -R|--recursive <каталог> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <имя файла .deb> ... | -R|--recursive <каталог> ...\n" +#~ " --configure <имя пакета> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove | -P|--purge <имя пакета> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<шаблон> ...] вывести список в стандартный поток\n" +#~ " вывода список выбранных пакетов.\n" +#~ " --set-selections выбрать пакеты в соответствии со\n" +#~ " списком из стандартного потока " +#~ "ввода.\n" +#~ " --update-avail <файл Packages> заменить информацию о доступных\n" +#~ " пакетах содержимым файла.\n" +#~ " --merge-avail <файл Packages> объединить информацию о доступных\n" +#~ " пакетах с содержимым файла.\n" +#~ " --clear-avail удалить информацию о доступных " +#~ "пакетах.\n" +#~ " --forget-old-unavail удалить информацию о " +#~ "неустановленных\n" +#~ " недоступных пакетах.\n" +#~ " -s|--status <имя пакета> ... вывести информацию о состоянии " +#~ "пакета.\n" +#~ " -p|--print-avail <имя пакета> ... вывести информацию о доступной\n" +#~ " версии пакета.\n" +#~ " -L|--listfiles <имя пакета> ... перечислить файлы, принадлежащие\n" +#~ " пакету(ам).\n" +#~ " -l|--list [<шаблон> ...] кратко перечислить пакеты.\n" +#~ " -S|--search <шаблон> ... найти пакет(ы), которому(ым)\n" +#~ " принадлежит(ат) файл(ы).\n" +#~ " -C|--audit проверить наличие " +#~ "неработоспособных\n" +#~ " пакетов.\n" +#~ " --print-architecture вывести целевую архитектуру.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> сравнить номера версий, см. ниже.\n" +#~ " --help | --version вывести номер версии программы.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help вывести справку об игнорировании\n" +#~ " ошибок/отладке.\n" +#~ " --license | --licence вывести информацию об авторских\n" +#~ " правах и условиях лицензии.\n" +#~ "\n" +#~ "К архивам применяются команды: dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--" +#~ "control|-I|\n" +#~ " --info|-f|--field|-x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile (см. %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "Для внутреннего использования: dpkg --assert-support-predepends |\n" +#~ " --predep-package | --assert-working-epoch | --assert-long-filenames |\n" +#~ " --assert-multi-conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Параметры:\n" +#~ " --admindir=<каталог> использовать <каталог> вместо %s.\n" +#~ " --root=<каталог> установить в систему с указанным корневым\n" +#~ " каталогом.\n" +#~ " --instdir=<каталог> изменить корневой каталог для установки, не\n" +#~ " меняя каталог базы данных(admindir).\n" +#~ " -O|--selected-only пропустить не выбранные для\n" +#~ " установки/обновления пакеты.\n" +#~ " -E|--skip-same-version пропустить пакеты, версия которых совпадает\n" +#~ " с установленной.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade пропустить пакеты, версия которых младше\n" +#~ " установленной.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure установить даже если это может сделать " +#~ "другие\n" +#~ " пакеты неработоспособными.\n" +#~ " --no-debsig пе проверять подписи пакетов.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " сообщить, что должно быть сделано, но\n" +#~ " не переходить к действиям.\n" +#~ " -D|--debug=<восьм. знач.> включить отладку, см. -Dhelp или --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> вывести информацию об изменениях состояний\n" +#~ " пакетов в файл с дескриптором <n>.\n" +#~ " --log=<имя файла> записывать изменения статуса\n" +#~ " и действия в <имя файла>.\n" +#~ " --ignore-depends=<пакет>,...\n" +#~ " игнорировать зависимости от <пакета>.\n" +#~ " --force-... игнорировать проблемы, см. --force-help\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-...\n" +#~ " прекратить работу при обнаружении проблем.\n" +#~ " --abort-after <n> прекратить работу после обнаружения <n> " +#~ "ошибок.\n" +#~ "\n" +#~ "Операторы сравнения, возможные в --compare-versions:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (при отсутствии версии рассматривается самая " +#~ "ранняя);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (при отсутствии версии рассматривается самая " +#~ "поздняя);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (для совместимости с синтаксисом " +#~ "файловcontrol).\n" +#~ "\n" +#~ "Программы `dselect' или 'aptitude' предоставляют дружественный интерфейс\n" +#~ "управления пакетами.\n" + +#~ msgid " Package " +#~ msgstr " Пакет " + +#~ msgid " which provides " +#~ msgstr " , который предоставляет " + +#~ msgid " is to be removed.\n" +#~ msgstr " , должен быть удалён.\n" + +#~ msgid " Version of " +#~ msgstr " Версия пакета " + +#~ msgid " on system is " +#~ msgstr ", установленного в системе: " + +#~ msgid " is not installed.\n" +#~ msgstr " не установлен.\n" + +#~ msgid " to: %s\n" +#~ msgstr " на %s\n" + +# +#~ msgid "fgetpos failed" +#~ msgstr "ошибка fgetpos" + +# +#~ msgid "fsetpos failed" +#~ msgstr "ошибка fsetpos" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +#~ " -c|--contents <deb> List contents.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" +#~ " -h|--help Display this message.\n" +#~ " --version Show version.\n" +#~ " --license | --licence Show license.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" +#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" +#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +#~ " -D Enable debugging output.\n" +#~ " --old, --new Select archive format.\n" +#~ " --nocheck Suppress control file check (build bad " +#~ "package).\n" +#~ " -z# Set the compression level when building.\n" +#~ " -Z<type> Set the compression type to use when " +#~ "building.\n" +#~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Использование: %s [<параметр> ...] <команда>\n" +#~ "\n" +#~ "Команды:\n" +#~ " -b|--build <каталог> [<deb>] собрать архив.\n" +#~ " -c|--contents <deb> вывести список файлов архива.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<файл>...] вывести информацию в стандартный поток\n" +#~ " вывода.\n" +#~ " -W|--show <deb> вывести информацию о пакете(ах).\n" +#~ " -f|--field <deb> [<поле>...] вывести поле(я) в стандартный поток " +#~ "вывода.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<каталог>] извлечь управляющую информацию.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <каталог> извлечь файлы.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <каталог> извлечь файлы и вывести их список.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> извлечь архив файловой системы (файл " +#~ "tar).\n" +#~ " -h|--help вывести это сообщение.\n" +#~ " --version вывести номер версии.\n" +#~ " --license | --licence вывести лицензию.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> -- имя файла архива в формате Debian.\n" +#~ "<файл> -- имя файла, содержащего административный компонент.\n" +#~ "<поле> -- название поля в основном управляющем файле.\n" +#~ "\n" +#~ "Параметры:\n" +#~ " --showformat=<формат> использовать альтернативный\n" +#~ " формат вывода в команде --show.\n" +#~ " -D включить вывод отладочной информации.\n" +#~ " --old, --new задать формат архива.\n" +#~ " --nocheck не проверять управляющий файл\n" +#~ " (собирается неправильный пакет).\n" +#~ " -z# режим сжатия при сборке.\n" +#~ " -Z<тип> тип сжатия для использования при " +#~ "сборке\n" +#~ " (допустимые значения: gzip, bzip2, " +#~ "none).\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +#~ " -h|--help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --license Show the license.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n" +#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +#~ "\n" +#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Использование: %s [<параметр> ...] <команда>\n" +#~ "\n" +#~ "Команды:\n" +#~ " -s|--split <файл> [<префикс>] разбить архив на части.\n" +#~ " -j|--join <часть> <часть> ... объединить части.\n" +#~ " -I|--info <часть> ... вывести информацию о части.\n" +#~ " -h|--help вывести эту справку.\n" +#~ " --version вывести версию.\n" +#~ " --license вывести лицензию.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <целое> <часть> автоматически собрать части.\n" +#~ " -l|--listq показать несовпавшие части.\n" +#~ " -d|--discard [<файл> ...] отбросить несовпавшие части.\n" +#~ "\n" +#~ "Параметры:\n" +#~ " --depotdir <каталог> использовать <каталог> вместо %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <размер> в Кб, используется командой -s\n" +#~ " (по умолчанию 450).\n" +#~ " -o|--output <файл> используется командой -j,\n" +#~ " (по умолчанию <пакет>-<версия>.deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet не предупреждать, если в -a указан " +#~ "файл,\n" +#~ " не являющийся частью.\n" +#~ " --msdos генерировать имена вида 8.3.\n" +#~ "\n" +#~ "Коды завершения: 0 = OK; 1 = -a не является частью; 2 = проблема!\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:53+0200\n" "Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -180,63 +180,63 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "nie je možné naplniť %.250s" #: lib/dbmodify.c:116 -#, c-format -msgid "unable flush %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "nie je možné vyprázdniť %.250s" #: lib/dbmodify.c:118 -#, c-format -msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "po naplnení nie je možné presunúť sa na začiatok %.250s" -#: lib/dbmodify.c:148 +#: lib/dbmodify.c:149 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "požadovaná operácia vyžaduje superužívateľské privilégiá" -#: lib/dbmodify.c:153 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "nie je možné pristúpiť ku stavovej oblasti dpkg" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:156 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "operácia vyžaduje práva na čítanie/zápis do stavovej oblasti dpkg" -#: lib/dbmodify.c:203 +#: lib/dbmodify.c:204 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "chyba pri odstraňovaní môjho vlastného akualizačného súboru %.255s" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:261 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "nie je možné zapísať aktualizovaný stav `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:263 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "nie je možné vyprázdniť aktualizovaný stav `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "nie je možné skrátiť aktualizovaný stav `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "nie je možné vykonať funkciu fsync na aktualizovaný stav `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "nie je možné uzavrieť aktualizovaný stav `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:271 +#: lib/dbmodify.c:272 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "nie je možné inštalovať aktualizovaný stav `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:301 +#: lib/dbmodify.c:302 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "nebolo možné otvoriť ladiaci súbor `%s': %s\n" @@ -848,8 +848,8 @@ msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "musí začať alfanumerickým znakom" #: lib/parsehelp.c:123 -#, c-format -msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +#, fuzzy, c-format +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "znak `%c' nie je prípustný - prípustné sú len písmená, čísla a %s" #: lib/parsehelp.c:178 @@ -882,8 +882,9 @@ msgstr "chýba %s" msgid "empty value for %s" msgstr "prázdna hodnota pre %s" -#: lib/showcright.c:33 -msgid "cannot open GPL file " +#: lib/showcright.c:34 +#, fuzzy +msgid "cannot open GPL file" msgstr "nemôžem otvoriť súbor s GPL" #: lib/showpkg.c:70 @@ -1600,7 +1601,7 @@ msgstr "EOF na štandardnom vstupe pri otázke na konfiguračné súbory" msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "nie je možné overiť existenciu `%.250s'" -#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr " závisí na " @@ -2178,7 +2179,7 @@ msgstr "rm sa nedá spustiť na čistenie" msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Debian `%s' program na údržbu balíkov, verzia %s.\n" -#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 +#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2189,50 +2190,76 @@ msgstr "" "nájdete v GNU General Public Licence verzia 2 alebo neskoršej.\n" "Záruka sa neposkytuje. Použitím %s --licence získate viac informácií.\n" -#: src/main.c:57 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -" --set-selections Set package selections from stdin.\n" -" --clear-selections Deselect every non-essential " -"package.\n" -" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -" --clear-avail Erase existing available info.\n" -" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" -" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" -" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --configure <package> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -h|--help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +#, c-format +msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:104 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --root=<directory> Install on alternative system rooted " -"elsewhere.\n" -" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" "upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" @@ -2243,15 +2270,22 @@ msgid "" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" -" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" -" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n" -" --force-... Override problems - see --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" -" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --ignore-depends=<package>,...\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-... Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-...|--refuse-...\n" +" Stop when problems encountered.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " "version);\n" @@ -2259,82 +2293,14 @@ msgid "" " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " "syntax).\n" "\n" -"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "" -"Použitie: %s [<voľba>...] <príkaz>\n" -"\n" -"Príkazy:\n" -" -i|--install <.deb názov súboru> ... | -R|--recursive <adresár> ...\n" -" --unpack <.deb názov súboru> ... | -R|--recursive <adresár> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb názov súboru> ... | -R|--recursive <adresár> ...\n" -" --configure <názov balíka> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <názov balíka> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <názov balíka> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<vzorka> ...] vypíše zoznam výberu na štandardný " -"výstup\n" -" --set-selections nastaví výber balíkov zo štandartného " -"vstupu\n" -" --update-avail <súbor Packages> nahradí dostupné informácie o " -"balíkoch\n" -" --merge-avail <súbor Packages> zlúči sa s informáciami zo súboru\n" -" --clear-avail vymaže existujúce dostupné informácie\n" -" --forget-old-unavail zabudne nedostupné nenainštalované " -"balíky\n" -" -s|--status <názov balíka> ... zobrazí podrobný stav balíka\n" -" -p|--print-avail <názov balíka> ... zobrazí podrobnosti dostupnej verzie\n" -" -L|--listfiles <názov balíka> ... vypíše súbory `vlastnené' balíkom\n" -" -l|--list [<vzorka> ...] stručný prehľad balíkov\n" -" -S|--search <vzorka> ... nájde balík(y) vlastniace súbor(y)\n" -" -C|--audit vyhľadá poškodené balíky\n" -" --print-architecture vypíše dpkg architektúru\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> porovná čísla verzií - pozrite nižšie\n" -" --help zobrazí túto nápovedu\n" -" --version zobrazí číslo verzie\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help nápoveda pre vynútenie resp. ladenie\n" -" --licence | --licence vypíše podmienky copyright licencie\n" -"\n" -"Použite dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" -" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile na archívoch (napíšte %s --" -"help).\n" -"\n" -"Pre vnútornú potrebu: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" -" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" -"\n" -"Voľby:\n" -" --admindir=<adresár> Použije <adresár> namiesto %s.\n" -" --root=<adresár> Nainštaluje do systému s iným koreňovým " -"adresárom.\n" -" --instdir=<adresár> Zmení inštalačný koreň bez zmeny admindir.\n" -" -O|--selected-only Preskočí balíky nevybrané na inštaláciu/" -"aktualizáciu\n" -" -E|--skip-same-version Neinštaluje znovu rovnakú verziu balíkov.\n" -" -G|--refuse-downgrade Preskočí skoršie verzie balíkov, ako sú " -"nainštalované.\n" -" -B|--auto-deconfigure Nainštaluje balík i keď to poškodí iný balík.\n" -" --no-debsig Nepokúša sa overiť podpis balíkov.\n" -" --no-act|--dry-run|--simulate\n" -" Len vypisuje, čo by sa stalo - nevykonáva sa.\n" -" -D|--debug=<octal> Povolí ladenie - pozrite -Dhelp alebo --" -"debug=help.\n" -" --status-fd <n> Pošle zmeny stavu balíka na deskriptor súboru " -"<n>.\n" -" --ignore-depends=<balík>,... Ignoruje závislosti s <balíkom>.\n" -" --force-... Preskočí problémy - pozrite --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Zastaví sa pri problémoch.\n" -" --abort-after <n> Zastaví sa po nájdení <n> chýb.\n" -"\n" -"Operátory porovnania pre --compare-versions sú:\n" -" lt le eq ne ge gt (prázdna verzia sa považuje za staršiu ako " -"hociktorá iná verzia);\n" -" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (prázdna verzia sa považuje za novšiu ako hociktorá " -"iná verzia);\n" -" < << <= = >= >> > (len pre kompatibilitu so syntaxou súboru " -"control).\n" -"\n" -"Použite `dselect' alebo 'aptitude' pre používateľsky prívetivé rozhranie na " -"správu balíkov.\n" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:141 msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n" @@ -2358,17 +2324,17 @@ msgstr "" "\n" "Voľby označené [*] produkujú rozsiahly výstup - použite `less' alebo `more' !" -#: src/main.c:188 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151 +#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "odporujúce si akcie --%s a --%s" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:211 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "Upozornenie: zastaralá voľba `--%s'\n" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:219 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2405,27 +2371,27 @@ msgstr "" "Ladiace voľby môžu byť mixované použitím bitwise-or.\n" "Poznámka: významy a hodnoty sa môžu často meniť.\n" -#: src/main.c:220 +#: src/main.c:240 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug vyžaduje osmičkový argument" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:264 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "" "prázdny názov balíku v dvojbodkou oddelenom zozname --ignore-depends `%.250s'" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:270 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "--ignore-depends vyžaduje platný názov balíku. `%.250s' nie je; %s" -#: src/main.c:266 src/main.c:277 +#: src/main.c:286 src/main.c:297 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "neplatné číslo pre --%s: `%.250s'" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2495,53 +2461,55 @@ msgstr "" "inštaláciu.\n" "Vnútenie volieb označených [*] je predvolene povelené.\n" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:362 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "neznáma vnucovacia/odmietacia voľba `%.*s'" -#: src/main.c:346 +#: src/main.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Upozornenie: zastaralá voľba `--%s'\n" -#: src/main.c:469 src/main.c:479 src/main.c:487 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "nemôže vykonať funkciu malloc v execbackend" -#: src/main.c:473 src/main.c:496 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "nemôže vykonať funkciu strdup v execbackend" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "nie je možné spustiť %s" -#: src/main.c:514 -msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +#: src/main.c:537 +#, fuzzy +msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd vyžaduje jeden paramater, nie nula" -#: src/main.c:515 -msgid "--command-fd only takes 1 argument" +#: src/main.c:539 +#, fuzzy +msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd vyžaduje len jeden argument" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "neplatné číslo pre --command-fd" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "nie je možné otvoriť `%i' pre tok" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "nečakaný koniec súboru pred koncom riadku %d" -#: src/main.c:588 src/main.c:603 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189 -#: dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-split/main.c:169 msgid "need an action option" msgstr "potrebujem zadať akciu" @@ -2578,40 +2546,47 @@ msgstr "" "Viac ako jedna kópia balíku %s bola rozbalená\n" " v tomto behu ! Konfigurujem len jedenkrát.\n" -#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324 -msgid " Package " -msgstr " Balík " - -#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327 -msgid " which provides " -msgstr " ktorý poskytuje " - -#: src/packages.c:273 -msgid " is to be removed.\n" -msgstr " bude odstránený.\n" +#: src/packages.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale bude odstránený.\n" -#: src/packages.c:285 -msgid " Version of " -msgstr " Verzia " +#: src/packages.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s bude odstránený.\n" #: src/packages.c:287 -msgid " on system is " -msgstr " v systéme je " +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" +msgstr "" #: src/packages.c:307 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "dpkg: taktiež konfigurujem `%s' (vyžadované `%s')\n" -#: src/packages.c:317 -msgid " is not configured yet.\n" +#: src/packages.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" +msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale bude dekonfigurovaný.\n" + +#: src/packages.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " ešte nie je nakonfigurovaný.\n" -#: src/packages.c:330 -msgid " is not installed.\n" -msgstr " nie je nainštalovaný.\n" +#: src/packages.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" +msgstr "Balíček `%s' nie je nainštalovaný.\n" + +#: src/packages.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" +msgstr "Balíček `%s' nie je nainštalovaný.\n" -#: src/packages.c:395 +#: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" msgstr "; aj keď:\n" @@ -2886,7 +2861,7 @@ msgstr "Verzia" msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80 +#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "Nenašiel som žiadne balíky vyhovujúce %s.\n" @@ -2940,27 +2915,22 @@ msgstr "Balíček `%s' nie je nainštalovaný.\n" msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "Balíček `%s' neobsahuje žiadne súbory (!)\n" -#: src/query.c:375 -#, c-format -msgid "locally diverted" +#: src/query.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "lokálne odsunutý" -#: src/query.c:376 -#, c-format -msgid "package diverts others" +#: src/query.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "balík odsúva ostatné" -#: src/query.c:377 -#, c-format -msgid "diverted by %s" +#: src/query.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "odsunuté %s" -#: src/query.c:378 -#, c-format -msgid " to: %s\n" -msgstr " na: %s\n" - -#: src/query.c:398 +#: src/query.c:404 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -2968,30 +2938,21 @@ msgstr "" "Použite dpkg --info (= dpkg-deb --info) k preskúmaniu archívnych súborov,\n" "a dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) pre vypísanie ich obsahu.\n" -#: src/query.c:459 +#: src/query.c:465 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr "Debian `%s' dotazovací nástroj programu na správu balíkov\n" -#: src/query.c:472 -#, c-format +#: src/query.c:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n" -"\n" -"Options:\n" -" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" msgstr "" "Použitie: %s [<voľba>] <príkaz>\n" @@ -3013,7 +2974,16 @@ msgstr "" " -f|--showformat=<format> Použije alternatívny formát pre --show\n" "\n" -#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87 +#: src/query.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -3034,7 +3004,7 @@ msgstr "" " ${var[;šírka]}. Polia budú zarovnané doprava, ak bude šírka záporná,\n" " inak bude použité zarovnanie doľava. \n" -#: src/query.c:501 +#: src/query.c:514 msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n" @@ -3438,7 +3408,7 @@ msgstr "zlyhalo otvorenie dočasného súboru (dáta), %s" msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "zlyhalo odpojenie dočasného súboru (dáta), %s" -#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274 msgid "data" msgstr "dáta" @@ -3468,8 +3438,8 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "nie je možné spustiť sh -c mv foo/* &c" #: dpkg-deb/extract.c:59 -#, c-format -msgid "error reading %s from %.255s" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "chyba pri čítaní %s z %.255s" #: dpkg-deb/extract.c:61 @@ -3561,12 +3531,13 @@ msgstr "" " veľkosť %ld bajtov: riadiaci archív= %zi bajtov.\n" #: dpkg-deb/extract.c:195 -msgid "ctrl information length" +#, fuzzy +msgid "control information length" msgstr "dĺžka riadiacich informácií" #: dpkg-deb/extract.c:197 -#, c-format -msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "archív má zdeformovaný riadiaci len `%s'" #: dpkg-deb/extract.c:200 @@ -3578,11 +3549,17 @@ msgstr "" " starý debian balík, verzia %s.\n" " veľkosť %ld bajtov: riadiaci archív= %zi, hlavný archív= %ld.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:209 -msgid "ctrlarea" +#: dpkg-deb/extract.c:208 +#, fuzzy +msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +msgstr "Chyba pri alokovaní pamäte pre cfgfilename" + +#: dpkg-deb/extract.c:211 +#, fuzzy +msgid "control area" msgstr "oblasť riadenia" -#: dpkg-deb/extract.c:215 +#: dpkg-deb/extract.c:217 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -3591,65 +3568,66 @@ msgstr "" "dpkg-deb: súbor vyzerá ako archív, ktorý bol poškodený\n" "dpkg-deb: pri jeho sťahovaní v ASCII móde\n" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "`%.255s' nemá formát debianovského archívu" -#: dpkg-deb/extract.c:225 -msgid "fgetpos failed" -msgstr "funkcia fgetpos zlyhala" +#: dpkg-deb/extract.c:228 +msgid "failed getting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:229 -msgid "fsetpos failed" -msgstr "funkcia fsetpos zlyhala" +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed setting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:236 -msgid "failed to fdopen p1 in paste" +#: dpkg-deb/extract.c:242 +#, fuzzy +msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "nie je možné vykonať funkciu fdopen p1 v paste" -#: dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "nie je možné zapísať do gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:239 +#: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "nie je možné zatvoriť gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "nie je možné vykonať syscall lseek na časť archívu súborov" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "zlyhal zápis do rúry pri kopírovaní" -#: dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:261 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "zlyhalo uzatvorenie rúry pri kopírovaní" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to create directory" msgstr "zlyhalo vytvorenie adresára" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:283 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "zlyhalo vykonanie chdir do adresára po jeho vytvorení" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:285 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "zlyhalo vykonanie chdir do adresára" -#: dpkg-deb/extract.c:293 +#: dpkg-deb/extract.c:299 msgid "failed to exec tar" msgstr "zlyhalo spustenie programu tar" -#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s potrebuje názov .deb súboru" -#: dpkg-deb/extract.c:319 +#: dpkg-deb/extract.c:325 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -3658,12 +3636,12 @@ msgstr "" "--%s potrebuje cieľový adresár.\n" "Možno by ste mali použiť dpkg --install ?" -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:328 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s potrebuje najviac dva parametre (.deb a adresár)" -#: dpkg-deb/extract.c:333 +#: dpkg-deb/extract.c:339 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s potrebuje len jeden parameter (názov .deb súboru)" @@ -3776,72 +3754,48 @@ msgstr "--contents vyžaduje práve jeden paramater" msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "Debian `%s' verzia backendu pre archív balíkov %s.\n" -#: dpkg-deb/main.c:56 +#: dpkg-deb/main.c:60 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -" -c|--contents <deb> List contents.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" -" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -" -h|--help Display this message.\n" -" --version Show version.\n" -" --license | --licence Show license.\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +#, c-format +msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:85 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -" -D Enable debugging output.\n" -" --old, --new Select archive format.\n" -" --nocheck Suppress control file check (build bad " -"package).\n" -" -z# Set the compression level when building.\n" -" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -D Enable debugging output.\n" +" --old, --new Select archive format.\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" msgstr "" -"Použitie: %s [<voľba> ...] <príkaz>\n" -"\n" -"Príkazy:\n" -" -b|--build <adresár> [<deb>] Vytvorí archív.\n" -" -c|--contents <deb> Zobrazí obsah.\n" -" -I|--info <deb> [<csúbor>...] Zobrazí informácie na štandardný výstup.\n" -" -W|--show <deb> Zobrazí informácie o balíku(och).\n" -" -f|--field <deb> [<csúbor>...] Zobrazí pole(ia) na štandardný výstup.\n" -" -e|--control <deb> [<adresár>] Rozbalí riadiace informácie.\n" -" -x|--extract <deb> <adresár> Rozbalí súbory.\n" -" -X|--vextract <deb> <adresár> Rozbalí a zobrazí súbory.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Vytvorí tar súbor súborového systému.\n" -" -h|--help Zobrazí túto nápovedu.\n" -" --version Zobrazí verziu.\n" -" --license | --licence Zobrazí licenciu.\n" -"\n" -"<deb> je názov súboru archívu debianovského formátu.\n" -"<cfile> je názov komponentu administratívneho súboru.\n" -"<cfield> je názov poľa v hlavnom súbore `control'.\n" -"\n" -"Voľby:\n" -" --showformat=<format> Použije alternatívny formát pre --show\n" -" -D Zapne výstup pre odľaďovanie\n" -" --old, --new Vyberie formát archívu\n" -" --nocheck Potlačí kontrolu riadiaceho súboru (vytvorí zlý " -"balík).\n" -" -z# Nastaví úroveň kompresie počas vytvárania\n" -" -Z<type> Nastaví typ kompresie počas vytvárania\n" -" Povolené hodnoty: gzip, bzip2, none.\n" -"\n" -#: dpkg-deb/main.c:96 +#: dpkg-deb/main.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3855,7 +3809,7 @@ msgstr "" "balíkov. Balíky rozbalené použitím `dpkg-deb --extract' sa nenainštalujú\n" "správne !\n" -#: dpkg-deb/main.c:105 +#: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -3863,7 +3817,7 @@ msgstr "" "Napíšte dpkg-deb --help pre nápovedu o manipulácii s *.deb súbormi;\n" "Napíšte dpkg --help pre nápovedu o inštalácii a deinštalácii balíkov." -#: dpkg-deb/main.c:181 +#: dpkg-deb/main.c:191 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "neznámy typ kompresie `%s'!" @@ -4035,81 +3989,57 @@ msgstr "Debian `%s' nástroj na rozdeľovanie/spájanie balíkov; verzia %s.\n" msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" -#: dpkg-split/main.c:49 +#: dpkg-split/main.c:53 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" -" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" -" -h|--help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license Show the license.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" -" -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:69 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." "deb).\n" -" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" -"Použitie: %s [<voľba> ...] <príkaz>\n" -"\n" -"Príkazy:\n" -" -s|--split <súbor> [<prefix>] Rozdelí archív.\n" -" -j|--join <časť> <časť> ... Spojí časti dohromady.\n" -" -I|--info <časť> ... Zobrazí informáciu o časti.\n" -" -h|--help Zobrazí túto nápovedu.\n" -" --version Zobrazí číslo verzie.\n" -" --licence Zobrazí licenciu.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <celok> <časť> Automaticky spojí časti.\n" -" -l|--listq Vypíše nehodiace sa časti.\n" -" -d|--discard [<súbor> ...] Zahodí nehodiace sa časti.\n" -"\n" -"Voľby:\n" -" --depotdir <adresár> Použije <adresár> namiesto %s/%s.\n" -" -S|--partsize <veľkosť> V KiB, pre -s (predvolený je 450).\n" -" -o|--output <súbor> Pre -j (Predvolený je <balík>-<verzia>." -"deb)\n" -" -Q|--npquiet Ignoruje, ak -a nie je súčasťou.\n" -" --msdos Generuje 8.3 názvy súborov.\n" -"\n" -"Návratová hodnota: 0 = OK; 1 = -a nie je súčasťou; 2 = problémy!\n" -#: dpkg-split/main.c:75 +#: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "Napíšte dpkg-split --help pre nápovedu." -#: dpkg-split/main.c:85 +#: dpkg-split/main.c:91 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "chyba pri čítaní %s" -#: dpkg-split/main.c:89 +#: dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "chyba pri čítaní %.250s" -#: dpkg-split/main.c:90 +#: dpkg-split/main.c:96 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "neočakávaný koniec súboru v %.250s" -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "veľkosť časti je buď príliš veľká alebo negatívna" -#: dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/main.c:120 #, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" msgstr "veľkosť časti musí byť aspoň %dk (kvôli hlavičke)" @@ -4245,3 +4175,314 @@ msgstr "zdrojový súbor `%.250s' nie je obyčajný súbor" #: dpkg-split/split.c:70 msgid "unable to exec mksplit" msgstr "nie je možné spustiť funkciu mksplit" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +#~ " --set-selections Set package selections from " +#~ "stdin.\n" +#~ " --clear-selections Deselect every non-essential " +#~ "package.\n" +#~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +#~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +#~ " --clear-avail Erase existing available info.\n" +#~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable " +#~ "pkgs.\n" +#~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" +#~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version " +#~ "details.\n" +#~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" +#~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +#~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +#~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n" +#~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see " +#~ "below.\n" +#~ " --help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" +#~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +#~ "\n" +#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +#~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted " +#~ "elsewhere.\n" +#~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin " +#~ "dir.\n" +#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" +#~ "upgrade.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " +#~ "installed.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +#~ "installed.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +#~ "package.\n" +#~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Just say what we would do - don't do it.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Send status change updates to file " +#~ "descriptor <n>.\n" +#~ " --log=<filename> Log status changes and actions to " +#~ "<filename>.\n" +#~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving " +#~ "<package>.\n" +#~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" +#~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +#~ "\n" +#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " +#~ "version);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any " +#~ "version);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +#~ "syntax).\n" +#~ "\n" +#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: %s [<voľba>...] <príkaz>\n" +#~ "\n" +#~ "Príkazy:\n" +#~ " -i|--install <.deb názov súboru> ... | -R|--recursive " +#~ "<adresár> ...\n" +#~ " --unpack <.deb názov súboru> ... | -R|--recursive " +#~ "<adresár> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb názov súboru> ... | -R|--recursive " +#~ "<adresár> ...\n" +#~ " --configure <názov balíka> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <názov balíka> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <názov balíka> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<vzorka> ...] vypíše zoznam výberu na štandardný " +#~ "výstup\n" +#~ " --set-selections nastaví výber balíkov zo " +#~ "štandartného vstupu\n" +#~ " --update-avail <súbor Packages> nahradí dostupné informácie o " +#~ "balíkoch\n" +#~ " --merge-avail <súbor Packages> zlúči sa s informáciami zo súboru\n" +#~ " --clear-avail vymaže existujúce dostupné " +#~ "informácie\n" +#~ " --forget-old-unavail zabudne nedostupné nenainštalované " +#~ "balíky\n" +#~ " -s|--status <názov balíka> ... zobrazí podrobný stav balíka\n" +#~ " -p|--print-avail <názov balíka> ... zobrazí podrobnosti dostupnej " +#~ "verzie\n" +#~ " -L|--listfiles <názov balíka> ... vypíše súbory `vlastnené' balíkom\n" +#~ " -l|--list [<vzorka> ...] stručný prehľad balíkov\n" +#~ " -S|--search <vzorka> ... nájde balík(y) vlastniace súbor(y)\n" +#~ " -C|--audit vyhľadá poškodené balíky\n" +#~ " --print-architecture vypíše dpkg architektúru\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> porovná čísla verzií - pozrite " +#~ "nižšie\n" +#~ " --help zobrazí túto nápovedu\n" +#~ " --version zobrazí číslo verzie\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help nápoveda pre vynútenie resp. " +#~ "ladenie\n" +#~ " --licence | --licence vypíše podmienky copyright " +#~ "licencie\n" +#~ "\n" +#~ "Použite dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile na archívoch (napíšte %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "Pre vnútornú potrebu: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package " +#~ "|\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep\n" +#~ "\n" +#~ "Voľby:\n" +#~ " --admindir=<adresár> Použije <adresár> namiesto %s.\n" +#~ " --root=<adresár> Nainštaluje do systému s iným koreňovým " +#~ "adresárom.\n" +#~ " --instdir=<adresár> Zmení inštalačný koreň bez zmeny admindir.\n" +#~ " -O|--selected-only Preskočí balíky nevybrané na inštaláciu/" +#~ "aktualizáciu\n" +#~ " -E|--skip-same-version Neinštaluje znovu rovnakú verziu balíkov.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Preskočí skoršie verzie balíkov, ako sú " +#~ "nainštalované.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Nainštaluje balík i keď to poškodí iný " +#~ "balík.\n" +#~ " --no-debsig Nepokúša sa overiť podpis balíkov.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Len vypisuje, čo by sa stalo - nevykonáva " +#~ "sa.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Povolí ladenie - pozrite -Dhelp alebo --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Pošle zmeny stavu balíka na deskriptor " +#~ "súboru <n>.\n" +#~ " --ignore-depends=<balík>,... Ignoruje závislosti s <balíkom>.\n" +#~ " --force-... Preskočí problémy - pozrite --force-" +#~ "help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Zastaví sa pri problémoch.\n" +#~ " --abort-after <n> Zastaví sa po nájdení <n> chýb.\n" +#~ "\n" +#~ "Operátory porovnania pre --compare-versions sú:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (prázdna verzia sa považuje za staršiu ako " +#~ "hociktorá iná verzia);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (prázdna verzia sa považuje za novšiu ako " +#~ "hociktorá iná verzia);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (len pre kompatibilitu so syntaxou súboru " +#~ "control).\n" +#~ "\n" +#~ "Použite `dselect' alebo 'aptitude' pre používateľsky prívetivé rozhranie " +#~ "na správu balíkov.\n" + +#~ msgid " Package " +#~ msgstr " Balík " + +#~ msgid " which provides " +#~ msgstr " ktorý poskytuje " + +#~ msgid " is to be removed.\n" +#~ msgstr " bude odstránený.\n" + +#~ msgid " Version of " +#~ msgstr " Verzia " + +#~ msgid " on system is " +#~ msgstr " v systéme je " + +#~ msgid " is not installed.\n" +#~ msgstr " nie je nainštalovaný.\n" + +#~ msgid " to: %s\n" +#~ msgstr " na: %s\n" + +#~ msgid "fgetpos failed" +#~ msgstr "funkcia fgetpos zlyhala" + +#~ msgid "fsetpos failed" +#~ msgstr "funkcia fsetpos zlyhala" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +#~ " -c|--contents <deb> List contents.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" +#~ " -h|--help Display this message.\n" +#~ " --version Show version.\n" +#~ " --license | --licence Show license.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" +#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" +#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +#~ " -D Enable debugging output.\n" +#~ " --old, --new Select archive format.\n" +#~ " --nocheck Suppress control file check (build bad " +#~ "package).\n" +#~ " -z# Set the compression level when building.\n" +#~ " -Z<type> Set the compression type to use when " +#~ "building.\n" +#~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: %s [<voľba> ...] <príkaz>\n" +#~ "\n" +#~ "Príkazy:\n" +#~ " -b|--build <adresár> [<deb>] Vytvorí archív.\n" +#~ " -c|--contents <deb> Zobrazí obsah.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<csúbor>...] Zobrazí informácie na štandardný " +#~ "výstup.\n" +#~ " -W|--show <deb> Zobrazí informácie o balíku(och).\n" +#~ " -f|--field <deb> [<csúbor>...] Zobrazí pole(ia) na štandardný " +#~ "výstup.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<adresár>] Rozbalí riadiace informácie.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <adresár> Rozbalí súbory.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <adresár> Rozbalí a zobrazí súbory.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Vytvorí tar súbor súborového systému.\n" +#~ " -h|--help Zobrazí túto nápovedu.\n" +#~ " --version Zobrazí verziu.\n" +#~ " --license | --licence Zobrazí licenciu.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> je názov súboru archívu debianovského formátu.\n" +#~ "<cfile> je názov komponentu administratívneho súboru.\n" +#~ "<cfield> je názov poľa v hlavnom súbore `control'.\n" +#~ "\n" +#~ "Voľby:\n" +#~ " --showformat=<format> Použije alternatívny formát pre --show\n" +#~ " -D Zapne výstup pre odľaďovanie\n" +#~ " --old, --new Vyberie formát archívu\n" +#~ " --nocheck Potlačí kontrolu riadiaceho súboru (vytvorí " +#~ "zlý balík).\n" +#~ " -z# Nastaví úroveň kompresie počas vytvárania\n" +#~ " -Z<type> Nastaví typ kompresie počas vytvárania\n" +#~ " Povolené hodnoty: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +#~ " -h|--help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --license Show the license.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n" +#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +#~ "\n" +#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: %s [<voľba> ...] <príkaz>\n" +#~ "\n" +#~ "Príkazy:\n" +#~ " -s|--split <súbor> [<prefix>] Rozdelí archív.\n" +#~ " -j|--join <časť> <časť> ... Spojí časti dohromady.\n" +#~ " -I|--info <časť> ... Zobrazí informáciu o časti.\n" +#~ " -h|--help Zobrazí túto nápovedu.\n" +#~ " --version Zobrazí číslo verzie.\n" +#~ " --licence Zobrazí licenciu.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <celok> <časť> Automaticky spojí časti.\n" +#~ " -l|--listq Vypíše nehodiace sa časti.\n" +#~ " -d|--discard [<súbor> ...] Zahodí nehodiace sa časti.\n" +#~ "\n" +#~ "Voľby:\n" +#~ " --depotdir <adresár> Použije <adresár> namiesto %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <veľkosť> V KiB, pre -s (predvolený je 450).\n" +#~ " -o|--output <súbor> Pre -j (Predvolený je <balík>-<verzia>." +#~ "deb)\n" +#~ " -Q|--npquiet Ignoruje, ak -a nie je súčasťou.\n" +#~ " --msdos Generuje 8.3 názvy súborov.\n" +#~ "\n" +#~ "Návratová hodnota: 0 = OK; 1 = -a nie je súčasťou; 2 = problémy!\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13.11.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-13 10:41+0100\n" "Last-Translator: Peter Karlsson <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" @@ -179,63 +179,63 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "kunde inte fylla ut %.250s" #: lib/dbmodify.c:116 -#, c-format -msgid "unable flush %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "kunde inte tmma %.250s efter utfyllnad" #: lib/dbmodify.c:118 -#, c-format -msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "kunde inte ska till brjan av %.250s efter utfyllnad" -#: lib/dbmodify.c:148 +#: lib/dbmodify.c:149 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "efterfrgad operation krver superanvndarbehrighet" -#: lib/dbmodify.c:153 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "kunde inte komma t dpkgs statusarea" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:156 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "operationen krver ls-/skrivtkomst till dpkgs statusarea" -#: lib/dbmodify.c:203 +#: lib/dbmodify.c:204 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "kunde inte ta bort min egen uppdateringsfil %.255s" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:261 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "kunde inte skriva uppdaterad status fr \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:263 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "kunde inte tmma uppdaterad status fr \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "kunde inte klippa fr uppdaterad status fr \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "kunde inte synkronisera uppdaterad status fr \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "kunde inte stnga uppdaterad status fr \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:271 +#: lib/dbmodify.c:272 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "kunde inte installera uppdaterad status fr \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:301 +#: lib/dbmodify.c:302 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "kunde inte ppna logg \"%s\": %s\n" @@ -846,8 +846,8 @@ msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "mste brja med ett alfanumeriskt tecken" #: lib/parsehelp.c:123 -#, c-format -msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +#, fuzzy, c-format +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "tecknet \"%c\" ej tilltet - endast tecken, siffror och %s tillts" #: lib/parsehelp.c:178 @@ -880,8 +880,9 @@ msgstr "saknat %s" msgid "empty value for %s" msgstr "tomt vrde fr %s" -#: lib/showcright.c:33 -msgid "cannot open GPL file " +#: lib/showcright.c:34 +#, fuzzy +msgid "cannot open GPL file" msgstr "kan inte ppna GPL-fil " #: lib/showpkg.c:70 @@ -1596,7 +1597,7 @@ msgstr "Filslut p stdin vid konfigurationsfilsfrgan" msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "kunde inte kontrollera om \"%.250s\" existerar" -#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr " beror p " @@ -2167,7 +2168,7 @@ msgstr "kunde inte utfra rm fr upprensning" msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Debian \"%s\" pakethanteringsprogram version %s.\n" -#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 +#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2178,50 +2179,76 @@ msgstr "" "eller senare fr kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n" "Se %s --licence fr upphovsrttsliga och licenstekniska detaljer.\n" -#: src/main.c:57 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -" --set-selections Set package selections from stdin.\n" -" --clear-selections Deselect every non-essential " -"package.\n" -" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -" --clear-avail Erase existing available info.\n" -" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" -" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" -" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --configure <package> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -h|--help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +#, c-format +msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:104 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --root=<directory> Install on alternative system rooted " -"elsewhere.\n" -" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" "upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" @@ -2232,15 +2259,22 @@ msgid "" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" -" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" -" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n" -" --force-... Override problems - see --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" -" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --ignore-depends=<package>,...\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-... Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-...|--refuse-...\n" +" Stop when problems encountered.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " "version);\n" @@ -2248,75 +2282,14 @@ msgid "" " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " "syntax).\n" "\n" -"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "" -"Anvndning: %s [<flagga> ...] <kommando>\n" -"\n" -"Kommandon:\n" -" -i|--install <.deb-filnamn> ... | -R|--recursive <kat> ...\n" -" --unpack <.deb-filnamn> ... | -R|--recursive <kat> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb-filnamn> ... | -R|--recursive <kat> ...\n" -" --configure <paketnamn> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <paketnamn> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <paketnamn> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<mnster> ...] snd lista ver val till standard ut\n" -" --set-selections stt paketval frn standard in\n" -" --update-avail <Packages-fil> erstt existerande paketinfo\n" -" --merge-avail <Packages-fil> sl ihop med info frn fil\n" -" --clear-avail ta bort tillgnglig info\n" -" --forget-old-unavail glm oinstallerade otillgngliga pkt\n" -" -s|--status <paketnamn> ... visa detaljer om paketstatus\n" -" -p|--print-avail <paketnamn> ... visa detaljer om tillgnglig version\n" -" -L|--listfiles <paketnamn> ... visa filer \"gda\" av paket\n" -" -l|--list [<mnster> ...] visa sammanfattande paketlista\n" -" -S|--search <mnster> ... sk paket som ger fil(er)\n" -" -C|--audit sk trasiga paket\n" -" --print-architecture visa dpkg-arkitektur\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> jmfr versionsnummer - se nedan\n" -" --help visa detta hjlpmeddelandet.\n" -" --version visa versionsnummer\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help hjlp fr tvingande resp. felskning\n" -" --license | --licence visa upphovsrttslicensvillkor\n" -"\n" -"Anvnd dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" -" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile p arkiv (skriv %s --help.)\n" -"\n" -"Fr internt bruk: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" -" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" --admindir=<katalog> Anvnd <katalog> i.st.f %s\n" -" --root=<katalog> Installera p alternativt system med annan rot\n" -" --instdir=<katalog> Byt installationsrot, men inte admin.-katalog\n" -" -O|--selected-only Hoppa ver paket ej valda fr install./" -"uppgrad.\n" -" -E|--skip-same-version Hoppa ver paket med samma version som " -"install.\n" -" -G|--refuse-downgrade Hoppa ver paket med tidigare version n " -"install.\n" -" -B|--auto-deconfigure Installera ven om det frstr andra paket\n" -" --no-debsig Frsk inte verifiera paketsignaturer\n" -" --no-act|--dry-run|--simulate\n" -" Sg bara vad som skulle hnda - utfr " -"ingenting.\n" -" -D|--debug=<oktalt> Sl p felskning - se -Dhelp eller --" -"debug=help\n" -" --status-fd <n> Snd statusndringar till filidentifierare <n>\n" -" --log=<filnamn> Logga statusndringar och tgrder till " -"<filnamn>\n" -" --ignore-depends=<paket>,... Ignorera beroenden angende <paket>\n" -" --force-... Tvinga utfrande - se --force-help\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stanna nr problem uppstr\n" -" --abort-after <n> Avbryt efter <n> fel\n" -"\n" -"Jmfrelseoperatorer fr --compare-versions:\n" -" lt le eq ne ge gt (tom version anses lgre n alla andra versioner)\n" -" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (tom version anses hgre n alla andra versioner)\n" -" < << <= = >= >> > (endast fr kompatibilitet med kontrollfilssyntax)\n" -"\n" -"Anvnd \"dselect\" eller \"aptitude\" fr anvndarvnlig pakethantering.\n" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:141 msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n" @@ -2340,17 +2313,17 @@ msgstr "" "Flaggor markerade med [*] ger mycket utdata - kr genom \"less\" eller \"more" "\"!" -#: src/main.c:188 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151 +#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "motstridiga tgrder --%s och --%s" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:211 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "Varning: frldrad flagga \"--%s\"\n" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:219 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2387,27 +2360,27 @@ msgstr "" "Felskningsflaggor kombineras med bitvis eller.\n" "Notera att betydelser och vrden kan komma att ndras.\n" -#: src/main.c:220 +#: src/main.c:240 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug behver ett oktalt argument" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:264 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "tomt paketnamn i --ignore-depends kommaseparerade lista \"%.250s\"" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:270 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "" "--ignore-depends behver ett giltigt paketnamn. \"%.250s\" r inte det; %s" -#: src/main.c:266 src/main.c:277 +#: src/main.c:286 src/main.c:297 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "ogiltigt heltal fr --%s: \"%.250s\"" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:317 #, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2481,53 +2454,55 @@ msgstr "" "installation\n" "om de anvnds. Flaggor markerade [*] r frvalda.\n" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:362 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "oknd flagga fr force/refuse: \"%.*s\"" -#: src/main.c:346 +#: src/main.c:367 #, c-format msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Varning: frldrad tvingande/vgrande flagga \"%s\"\n" -#: src/main.c:469 src/main.c:479 src/main.c:487 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "kunde inte allokera i execbackend" -#: src/main.c:473 src/main.c:496 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "kunde inte duplicera strng i execbackend" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "kunde inte exekvera %s" -#: src/main.c:514 -msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +#: src/main.c:537 +#, fuzzy +msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd tar exakt ett argument" -#: src/main.c:515 -msgid "--command-fd only takes 1 argument" +#: src/main.c:539 +#, fuzzy +msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd tar bara ett argument" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "ogiltigt tal fr --command-fd" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "kunde inte ppna \"%i\" fr strm" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "ovntat filslut fre slut p rad %d" -#: src/main.c:588 src/main.c:603 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189 -#: dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-split/main.c:169 msgid "need an action option" msgstr "behver en tgrd att utfra" @@ -2563,40 +2538,47 @@ msgstr "" "Mer n en kopia av paketet %s har packats upp\n" " under denna krning! Konfigurerar det bara en gng.\n" -#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324 -msgid " Package " -msgstr " Paket " - -#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327 -msgid " which provides " -msgstr " vilket tillhandahller " - -#: src/packages.c:273 -msgid " is to be removed.\n" -msgstr " r p vg att tas bort.\n" +#: src/packages.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s tillhandahller %.250s men kommer att tas bort.\n" -#: src/packages.c:285 -msgid " Version of " -msgstr " Versionen av " +#: src/packages.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s kommer att tas bort.\n" #: src/packages.c:287 -msgid " on system is " -msgstr " p systemet r " +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" +msgstr "" #: src/packages.c:307 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "dpkg: konfigurerar ven \"%s\" (krvs av \"%s\")\n" -#: src/packages.c:317 -msgid " is not configured yet.\n" +#: src/packages.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" +msgstr " %.250s tillhandahller %.250s men kommer att avkonfigureras.\n" + +#: src/packages.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " r nnu ej konfigurerat.\n" -#: src/packages.c:330 -msgid " is not installed.\n" -msgstr " r ej installerat.\n" +#: src/packages.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" +msgstr "Paketet \"%s\" r ej installerat.\n" + +#: src/packages.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" +msgstr "Paketet \"%s\" r ej installerat.\n" -#: src/packages.c:395 +#: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" msgstr ", men:\n" @@ -2873,7 +2855,7 @@ msgstr "Version" msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80 +#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "Inga paket matchar %s.\n" @@ -2925,27 +2907,22 @@ msgstr "Paketet \"%s\" r ej installerat.\n" msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "Paketet \"%s\" innehller inga filer (!)\n" -#: src/query.c:375 -#, c-format -msgid "locally diverted" +#: src/query.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "lokalt omdirigerad" -#: src/query.c:376 -#, c-format -msgid "package diverts others" +#: src/query.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "paketet omdirigerar andra" -#: src/query.c:377 -#, c-format -msgid "diverted by %s" +#: src/query.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "omdirigerad av %s" -#: src/query.c:378 -#, c-format -msgid " to: %s\n" -msgstr " till: %s\n" - -#: src/query.c:398 +#: src/query.c:404 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -2953,30 +2930,21 @@ msgstr "" "Anvnd dpkg --info (= dpkg-deb --info) fr att underska arkivfiler,\n" "och dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) fr att visa innehllet.\n" -#: src/query.c:459 +#: src/query.c:465 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr "Debian \"%s\" frgeverktyg fr pakethanteringsprogrammet\n" -#: src/query.c:472 -#, c-format +#: src/query.c:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n" -"\n" -"Options:\n" -" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" msgstr "" "Anvndning: %s [<flagga> ...] <kommando>\n" @@ -2997,7 +2965,16 @@ msgstr "" " -f|--showformat=<format> Anvnd alternativt format fr --show\n" "\n" -#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87 +#: src/query.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -3019,7 +2996,7 @@ msgstr "" " ${var[;bredd]}. Flten kommer att hgerjusteras svida inte bredden anges\n" " negativt, i vilket fall vnsterjustering kommer anvndas.\n" -#: src/query.c:501 +#: src/query.c:514 msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n" @@ -3427,7 +3404,7 @@ msgstr "kunde inte ppna temporrfil (datadel), %s" msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "kunde inte ta bort temporrfil (datadel), %s" -#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274 msgid "data" msgstr "datadel" @@ -3457,8 +3434,8 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "kunde inte exekvera sh -c mv foo/* &c" #: dpkg-deb/extract.c:59 -#, c-format -msgid "error reading %s from %.255s" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "fel vid lsning av %s frn %.255s" #: dpkg-deb/extract.c:61 @@ -3551,12 +3528,13 @@ msgstr "" " storlek %ld byte: kontrollarkiv= %zi byte.\n" #: dpkg-deb/extract.c:195 -msgid "ctrl information length" +#, fuzzy +msgid "control information length" msgstr "kontrollinformationslngd" #: dpkg-deb/extract.c:197 -#, c-format -msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "arkivet har felformaterad kontrollngd \"%s\"" #: dpkg-deb/extract.c:200 @@ -3568,11 +3546,17 @@ msgstr "" " gammalt debianpaket, version %s.\n" " storlek %ld byte: kontrollarkiv= %zi, huvudarkiv= %ld.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:209 -msgid "ctrlarea" +#: dpkg-deb/extract.c:208 +#, fuzzy +msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +msgstr "Fel vid allokering av minne fr cfgfilename" + +#: dpkg-deb/extract.c:211 +#, fuzzy +msgid "control area" msgstr "kontrollomrde" -#: dpkg-deb/extract.c:215 +#: dpkg-deb/extract.c:217 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -3581,65 +3565,66 @@ msgstr "" "dpkg-deb: filen verkar vara ett arkiv som har gtt snder genom\n" "dpkg-deb: att ha hmtats i ASCII-lge\n" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "\"%.255s\" r inte ett debianarkiv" -#: dpkg-deb/extract.c:225 -msgid "fgetpos failed" -msgstr "fgetpos misslyckades" +#: dpkg-deb/extract.c:228 +msgid "failed getting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:229 -msgid "fsetpos failed" -msgstr "fsetpos misslyckades" +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed setting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:236 -msgid "failed to fdopen p1 in paste" +#: dpkg-deb/extract.c:242 +#, fuzzy +msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "kunde inte ansluta fil till p1 i \"klistra in\"" -#: dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "kunde inte skriva till gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:239 +#: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "kunde inte stnga gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "kunde inte utfra systemanropet \"lseek\" fr filarkivdelen" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "kunde inte skriva till rr i \"kopiera\"" -#: dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:261 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "kunde inte stnga rr i \"kopiera\"" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to create directory" msgstr "kunde inte skapa katalog" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:283 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "kunde inte byta till katalog efter att ha skapat den" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:285 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "kunde inte byta till katalogen" -#: dpkg-deb/extract.c:293 +#: dpkg-deb/extract.c:299 msgid "failed to exec tar" msgstr "kunde inte exekvera tar" -#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s behver ett .deb-filnamn som argument" -#: dpkg-deb/extract.c:319 +#: dpkg-deb/extract.c:325 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -3648,12 +3633,12 @@ msgstr "" "--%s behver en mlkatalog.\n" "Kanske r det dpkg --install du vill anvnda?" -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:328 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s tar som mest tv argument (.deb och katalog)" -#: dpkg-deb/extract.c:333 +#: dpkg-deb/extract.c:339 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s tar bara ett argument (.deb-filnamn)" @@ -3768,72 +3753,48 @@ msgstr "--contents tar endast ett argument" msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "Debian \"%s\" paketarkiveringsprogram version %s.\n" -#: dpkg-deb/main.c:56 +#: dpkg-deb/main.c:60 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -" -c|--contents <deb> List contents.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" -" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -" -h|--help Display this message.\n" -" --version Show version.\n" -" --license | --licence Show license.\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +#, c-format +msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:85 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -" -D Enable debugging output.\n" -" --old, --new Select archive format.\n" -" --nocheck Suppress control file check (build bad " -"package).\n" -" -z# Set the compression level when building.\n" -" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -D Enable debugging output.\n" +" --old, --new Select archive format.\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" msgstr "" -"Anvndning: %s [<flagga> ...] <kommando>\n" -"\n" -"Kommandon:\n" -" -b|--build <katalog> [<deb>] Bygg ett arkiv.\n" -" -c|--contents <deb> Visa innehll.\n" -" -I|--info <deb> [<kfil>...] Visa information p standard ut.\n" -" -W|--show <deb> Visa information om paket.\n" -" -f|--field <deb> [<kflt>...] Visa flt p standard ut.\n" -" -e|--control <deb> [<katalog>] Extrahera kontrollinformation.\n" -" -x|--extract <deb> <katalog> Extrahera filer.\n" -" -X|--vextract <deb> <katalog> Extrahera och lista filer.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Skapa filsystemstarfil.\n" -" -h|--help Vissa denna hjlpskrm.\n" -" --version Visa version.\n" -" --license | --licence Visa licens.\n" -"\n" -"<deb> r filnamnet p ett arkiv i Debianformat.\n" -"<kfil> r namnet p en administrativ filkomponent.\n" -"<kflt> r namnet p ett flt i den huvud-\"control\"-filen.\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" --showformat=<format> Anvnd alternativt format fr --show\n" -" -D Aktivera felskningsutdata\n" -" --old, --new Vlj arkivformat\n" -" --nocheck Stng av kontrollfilskontroll (skapar trasiga " -"paket).\n" -" -z# Stller in komprimering vid byggning\n" -" -Z<typ> Vljer komprimeringstyp fr byggning.\n" -" Tilltna vrden: gzip, bzip2, none\n" -"\n" -#: dpkg-deb/main.c:96 +#: dpkg-deb/main.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3847,7 +3808,7 @@ msgstr "" "\"dselect\" eller \"aptitude\" fr anvndarvnlig pakethantering. Paket\n" "som packas upp med \"dpkg-deb --extract\" blir inte korrekt installerade!\n" -#: dpkg-deb/main.c:105 +#: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -3855,7 +3816,7 @@ msgstr "" "Skriv dpkg-deb --help fr hjlp om att hantera *.deb-filer\n" "Skriv dpkg --help fr hjlp om att installera och avinstallera paket." -#: dpkg-deb/main.c:181 +#: dpkg-deb/main.c:191 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "oknd komprimeringstyp \"%s\"." @@ -4029,80 +3990,57 @@ msgstr "Debian \"%s\" verktyg fr delning/sammanslagning, version %s.\n" msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "Copyright 1994-1996 Ian Jackson.\n" -#: dpkg-split/main.c:49 +#: dpkg-split/main.c:53 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" -" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" -" -h|--help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license Show the license.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" -" -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:69 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." "deb).\n" -" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" -"Anvndning: %s [<flagga> ...] <kommando>\n" -"\n" -"Kommandon:\n" -" -s|--split <fil> [<prefix>] Dela ett arkiv.\n" -" -j|--join <del> <del> ... Sl ihop delar.\n" -" -I|--info <del> ... Visa information om en del.\n" -" -h|--help Visa detta hjlpmeddelandet.\n" -" --version Visa versionsnumret.\n" -" --license Visa licensen.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <komplett> <del> Sl ihop delar automatiskt.\n" -" -l|--listq Visa omatchade delar.\n" -" -d|--discard [<filnamn> ...] Slng bort omatchade delar.\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" --depotdir <katalog> Anvnd <katalog> istllet fr %s/%s.\n" -" -S|--partsize <storlek> I Kbyte, fr -s (frval r 450).\n" -" -o|--output <fil> Fr -j, frval r <paket>-<version>.deb)\n" -" -Q|--npquiet Var tyst nr -a inte r en del.\n" -" --msdos Generera 8.3-filnamn.\n" -"\n" -"Felstatus: 0 = OK, 1 = -a r inte en del, 2 = problem!\n" -#: dpkg-split/main.c:75 +#: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "Skriv dpkg-split --help fr hjlp." -#: dpkg-split/main.c:85 +#: dpkg-split/main.c:91 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "fel vid lsning av %s" -#: dpkg-split/main.c:89 +#: dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "fel vid lsning av %.250s" -#: dpkg-split/main.c:90 +#: dpkg-split/main.c:96 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "ovntat filslut i %.250s" -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "delstorlek r fr stor eller ej positiv" -#: dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/main.c:120 #, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" msgstr "delstorleken mste vara minst %dk (fr att tillta huvud)" @@ -4236,3 +4174,303 @@ msgstr "kllfil \"%.250s\" inte en vanlig fil" #: dpkg-split/split.c:70 msgid "unable to exec mksplit" msgstr "kunde inte exekvera mksplit" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +#~ " --set-selections Set package selections from " +#~ "stdin.\n" +#~ " --clear-selections Deselect every non-essential " +#~ "package.\n" +#~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +#~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +#~ " --clear-avail Erase existing available info.\n" +#~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable " +#~ "pkgs.\n" +#~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" +#~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version " +#~ "details.\n" +#~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" +#~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +#~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +#~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n" +#~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see " +#~ "below.\n" +#~ " --help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" +#~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +#~ "\n" +#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +#~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted " +#~ "elsewhere.\n" +#~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin " +#~ "dir.\n" +#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" +#~ "upgrade.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " +#~ "installed.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +#~ "installed.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +#~ "package.\n" +#~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Just say what we would do - don't do it.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Send status change updates to file " +#~ "descriptor <n>.\n" +#~ " --log=<filename> Log status changes and actions to " +#~ "<filename>.\n" +#~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving " +#~ "<package>.\n" +#~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" +#~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +#~ "\n" +#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " +#~ "version);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any " +#~ "version);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +#~ "syntax).\n" +#~ "\n" +#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Anvndning: %s [<flagga> ...] <kommando>\n" +#~ "\n" +#~ "Kommandon:\n" +#~ " -i|--install <.deb-filnamn> ... | -R|--recursive <kat> ...\n" +#~ " --unpack <.deb-filnamn> ... | -R|--recursive <kat> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb-filnamn> ... | -R|--recursive <kat> ...\n" +#~ " --configure <paketnamn> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <paketnamn> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <paketnamn> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<mnster> ...] snd lista ver val till standard " +#~ "ut\n" +#~ " --set-selections stt paketval frn standard in\n" +#~ " --update-avail <Packages-fil> erstt existerande paketinfo\n" +#~ " --merge-avail <Packages-fil> sl ihop med info frn fil\n" +#~ " --clear-avail ta bort tillgnglig info\n" +#~ " --forget-old-unavail glm oinstallerade otillgngliga " +#~ "pkt\n" +#~ " -s|--status <paketnamn> ... visa detaljer om paketstatus\n" +#~ " -p|--print-avail <paketnamn> ... visa detaljer om tillgnglig " +#~ "version\n" +#~ " -L|--listfiles <paketnamn> ... visa filer \"gda\" av paket\n" +#~ " -l|--list [<mnster> ...] visa sammanfattande paketlista\n" +#~ " -S|--search <mnster> ... sk paket som ger fil(er)\n" +#~ " -C|--audit sk trasiga paket\n" +#~ " --print-architecture visa dpkg-arkitektur\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> jmfr versionsnummer - se nedan\n" +#~ " --help visa detta hjlpmeddelandet.\n" +#~ " --version visa versionsnummer\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help hjlp fr tvingande resp. " +#~ "felskning\n" +#~ " --license | --licence visa upphovsrttslicensvillkor\n" +#~ "\n" +#~ "Anvnd dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile p arkiv (skriv %s --help.)\n" +#~ "\n" +#~ "Fr internt bruk: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep\n" +#~ "\n" +#~ "Flaggor:\n" +#~ " --admindir=<katalog> Anvnd <katalog> i.st.f %s\n" +#~ " --root=<katalog> Installera p alternativt system med annan " +#~ "rot\n" +#~ " --instdir=<katalog> Byt installationsrot, men inte admin.-" +#~ "katalog\n" +#~ " -O|--selected-only Hoppa ver paket ej valda fr install./" +#~ "uppgrad.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Hoppa ver paket med samma version som " +#~ "install.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Hoppa ver paket med tidigare version n " +#~ "install.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Installera ven om det frstr andra paket\n" +#~ " --no-debsig Frsk inte verifiera paketsignaturer\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Sg bara vad som skulle hnda - utfr " +#~ "ingenting.\n" +#~ " -D|--debug=<oktalt> Sl p felskning - se -Dhelp eller --" +#~ "debug=help\n" +#~ " --status-fd <n> Snd statusndringar till filidentifierare " +#~ "<n>\n" +#~ " --log=<filnamn> Logga statusndringar och tgrder till " +#~ "<filnamn>\n" +#~ " --ignore-depends=<paket>,... Ignorera beroenden angende <paket>\n" +#~ " --force-... Tvinga utfrande - se --force-help\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stanna nr problem uppstr\n" +#~ " --abort-after <n> Avbryt efter <n> fel\n" +#~ "\n" +#~ "Jmfrelseoperatorer fr --compare-versions:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (tom version anses lgre n alla andra " +#~ "versioner)\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (tom version anses hgre n alla andra " +#~ "versioner)\n" +#~ " < << <= = >= >> > (endast fr kompatibilitet med " +#~ "kontrollfilssyntax)\n" +#~ "\n" +#~ "Anvnd \"dselect\" eller \"aptitude\" fr anvndarvnlig pakethantering.\n" + +#~ msgid " Package " +#~ msgstr " Paket " + +#~ msgid " which provides " +#~ msgstr " vilket tillhandahller " + +#~ msgid " is to be removed.\n" +#~ msgstr " r p vg att tas bort.\n" + +#~ msgid " Version of " +#~ msgstr " Versionen av " + +#~ msgid " on system is " +#~ msgstr " p systemet r " + +#~ msgid " is not installed.\n" +#~ msgstr " r ej installerat.\n" + +#~ msgid " to: %s\n" +#~ msgstr " till: %s\n" + +#~ msgid "fgetpos failed" +#~ msgstr "fgetpos misslyckades" + +#~ msgid "fsetpos failed" +#~ msgstr "fsetpos misslyckades" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +#~ " -c|--contents <deb> List contents.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" +#~ " -h|--help Display this message.\n" +#~ " --version Show version.\n" +#~ " --license | --licence Show license.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" +#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" +#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +#~ " -D Enable debugging output.\n" +#~ " --old, --new Select archive format.\n" +#~ " --nocheck Suppress control file check (build bad " +#~ "package).\n" +#~ " -z# Set the compression level when building.\n" +#~ " -Z<type> Set the compression type to use when " +#~ "building.\n" +#~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Anvndning: %s [<flagga> ...] <kommando>\n" +#~ "\n" +#~ "Kommandon:\n" +#~ " -b|--build <katalog> [<deb>] Bygg ett arkiv.\n" +#~ " -c|--contents <deb> Visa innehll.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<kfil>...] Visa information p standard ut.\n" +#~ " -W|--show <deb> Visa information om paket.\n" +#~ " -f|--field <deb> [<kflt>...] Visa flt p standard ut.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<katalog>] Extrahera kontrollinformation.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <katalog> Extrahera filer.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <katalog> Extrahera och lista filer.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Skapa filsystemstarfil.\n" +#~ " -h|--help Vissa denna hjlpskrm.\n" +#~ " --version Visa version.\n" +#~ " --license | --licence Visa licens.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> r filnamnet p ett arkiv i Debianformat.\n" +#~ "<kfil> r namnet p en administrativ filkomponent.\n" +#~ "<kflt> r namnet p ett flt i den huvud-\"control\"-filen.\n" +#~ "\n" +#~ "Flaggor:\n" +#~ " --showformat=<format> Anvnd alternativt format fr --show\n" +#~ " -D Aktivera felskningsutdata\n" +#~ " --old, --new Vlj arkivformat\n" +#~ " --nocheck Stng av kontrollfilskontroll (skapar " +#~ "trasiga paket).\n" +#~ " -z# Stller in komprimering vid byggning\n" +#~ " -Z<typ> Vljer komprimeringstyp fr byggning.\n" +#~ " Tilltna vrden: gzip, bzip2, none\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +#~ " -h|--help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --license Show the license.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n" +#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +#~ "\n" +#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Anvndning: %s [<flagga> ...] <kommando>\n" +#~ "\n" +#~ "Kommandon:\n" +#~ " -s|--split <fil> [<prefix>] Dela ett arkiv.\n" +#~ " -j|--join <del> <del> ... Sl ihop delar.\n" +#~ " -I|--info <del> ... Visa information om en del.\n" +#~ " -h|--help Visa detta hjlpmeddelandet.\n" +#~ " --version Visa versionsnumret.\n" +#~ " --license Visa licensen.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <komplett> <del> Sl ihop delar automatiskt.\n" +#~ " -l|--listq Visa omatchade delar.\n" +#~ " -d|--discard [<filnamn> ...] Slng bort omatchade delar.\n" +#~ "\n" +#~ "Flaggor:\n" +#~ " --depotdir <katalog> Anvnd <katalog> istllet fr %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <storlek> I Kbyte, fr -s (frval r 450).\n" +#~ " -o|--output <fil> Fr -j, frval r <paket>-<version>." +#~ "deb)\n" +#~ " -Q|--npquiet Var tyst nr -a inte r en del.\n" +#~ " --msdos Generera 8.3-filnamn.\n" +#~ "\n" +#~ "Felstatus: 0 = OK, 1 = -a r inte en del, 2 = problem!\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:53+0200\n" "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" @@ -180,65 +180,65 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "hindi nalamnan ang %.250s ng padding" #: lib/dbmodify.c:116 -#, c-format -msgid "unable flush %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "hindi nai-flush ang %.250s matapos ang pag-pad" #: lib/dbmodify.c:118 -#, c-format -msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "di makapag-seek sa umpisa ng %.250s matapos mag-pad" -#: lib/dbmodify.c:148 +#: lib/dbmodify.c:149 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "kailangan ng pribilehiyong superuser ang hiniling na operasyon" -#: lib/dbmodify.c:153 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "hindi mabasa ang lugar ng kalagayan ng dpkg" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:156 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "" "kailangan ng operasyon ng pahintulot sa pagbasa/pagsulat sa lugar ng " "kalagayang dpkg" -#: lib/dbmodify.c:203 +#: lib/dbmodify.c:204 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "bigo sa pagtanggal ng sariling talaksang apdeyt %.255s" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:261 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "hindi makapagsulat ng kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:263 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "hindi mai-flush ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "hindi mai-truncate para sa kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "hindi ma-fsync ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "hindi masarhan ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:271 +#: lib/dbmodify.c:272 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "hindi ma-luklok ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:301 +#: lib/dbmodify.c:302 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "hindi mabuksan ang talaan`%s': %s\n" @@ -862,8 +862,8 @@ msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "kailangang mag-umpisa sa alphanumeric" #: lib/parsehelp.c:123 -#, c-format -msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +#, fuzzy, c-format +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "di tanggap ang karakter `%c' - mga titik, numero at %s ang tanggap" #: lib/parsehelp.c:178 @@ -896,8 +896,9 @@ msgstr "kulang na %s" msgid "empty value for %s" msgstr "walang halaga para sa %s" -#: lib/showcright.c:33 -msgid "cannot open GPL file " +#: lib/showcright.c:34 +#, fuzzy +msgid "cannot open GPL file" msgstr "hindi mabuksan ang talaksang GPL " #: lib/showpkg.c:70 @@ -1612,7 +1613,7 @@ msgstr "EOF sa stdin sa prompt ng conffile" msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "hindi masiguro ang pagkakaroon ng `%.250s'" -#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr " nagdedepende sa " @@ -2201,7 +2202,7 @@ msgstr "bigo sa pag-exec ng rm para sa paglinis" msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "' programang tagapangasiwa ng mga pakete, bersyon " -#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 +#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2213,50 +2214,76 @@ msgstr "" "mas-bago para sa kundisyon ng pangongopya. Walang waranti.\n" "Basahin ang dpkg-deb --licence para sa detalye.\n" -#: src/main.c:57 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -" --set-selections Set package selections from stdin.\n" -" --clear-selections Deselect every non-essential " -"package.\n" -" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -" --clear-avail Erase existing available info.\n" -" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" -" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" -" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --configure <package> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -h|--help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +#, c-format +msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:104 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --root=<directory> Install on alternative system rooted " -"elsewhere.\n" -" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" "upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" @@ -2267,15 +2294,22 @@ msgid "" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" -" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" -" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n" -" --force-... Override problems - see --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" -" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --ignore-depends=<package>,...\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-... Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-...|--refuse-...\n" +" Stop when problems encountered.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " "version);\n" @@ -2283,108 +2317,14 @@ msgid "" " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " "syntax).\n" "\n" -"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" -msgstr "" -"Pag-gamit: \n" -" dpkg -i|--install <.deb pangalan ng talaksan> ... |-R|--recursive " -"<dir> ...\n" -" dpkg --unpack <.deb pangalan ng talaksan> ... |-R|--recursive " -"<dir> ...\n" -" dpkg -A|--record-avail <.deb pangalan ng talaksan> ... |-R|--recursive " -"<dir> ...\n" -" dpkg --configure <pangalan ng pakete> ... | -a|--pending\n" -" dpkg -r|--remove | -P|--purge <pangalan ng pakete> ... | -a|--pending\n" -" dpkg --get-selections [<pattern> ...] ipakita ang listahang pinili sa " -"stdout\n" -" dpkg --set-selections itakda ang piling mga pakete mula sa " -"stdin\n" -" dpkg --update-avail <talaksang Packages> palitan ang info ng magagamit na " -"pkt\n" -" dpkg --merge-avail <talaksang Packages > isama ang info mula sa " -"talaksan\n" -" dpkg --clear-avail burahin ang kasalukuyang info tungkol sa " -"magagamit\n" -" dpkg --forget-old-unavail kalimutan ang tinanggal at hindi na magamit " -"na pkt\n" -" dpkg -s|--status <pangalan ng pkt> ... ipakita ang detalye ng kalagayan " -"ng pkt\n" -" dpkg -p|--print-avail <pangalan ng pakete> ... ipakita ang detalye ng " -"magagamit\n" -" na bersyon\n" -" dpkg -L|--listfiles <pangalan ng pakete> ... ilista ang mga talaksang\n" -" `pag-aari' ng (mga) pakete\n" -" dpkg -l|--list [<pattern> ...] hanapin (mga) pakete na may-" -"ari\n" -" ng (mga) talaksan\n" -" dpkg -C|--audit siyasatin kung may sirang (mga) " -"pakete\n" -" dpkg --print-architecture ipakita ang target na " -"arkitektura\n" -" (gumagamit ng GCC)\n" -" dpkg --print-gnu-build-architecture ipakita ang bersyong GNU ng target " -"arch\n" -" dpkg --print-installation-architecture ipakita ang arkitektura ng " -"host\n" -" (para sa pagluklok)\n" -" dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> ihambing ang bilang ng " -"bersyon \n" -" - tignan sa ibaba ang <rel>\n" -" dpkg --help | --version ipakita itong tulong na ito / bilang ng " -"bersyon\n" -" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help tulong tungkol sa pagpilit at sa\n" -" pag-debug\n" -" dpkg --licence ipakita ang karapatang sipi at " -"lisensya\n" -"\n" -"Gamitin ang dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--" -"field|\n" -" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile sa mga arkibo \n" -" (ipasok %s --help.)\n" -"\n" -"Panloob na gamit lamang: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package " -"|\n" -" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" -"\n" -"Mga opsyon:\n" -" --admindir=<directory> Gamitin ang <directory> sa halip ng %s\n" -" --root=<directory> Iluklok sa kahaliling sistema na iba ang ugat\n" -" --instdir=<directory> Palitan ang ugat ng pagluklok na hindi binabago " -"ang\n" -" admin directory\n" -" -O|--selected-only Laktawan ang mga paketeng hindi pinili para sa\n" -" pagluklok/pag-apgreyd\n" -" -E|--skip-same-version Laktawan ang mga paketeng kaparehong bersyon sa\n" -" nakaluklok\n" -" -G|--refuse-downgrade Laktawan ang mga paketeng mas-lumang bersyon " -"kaysa\n" -" sa bersyon na nakaluklok\n" -" -B|--auto-deconfigure Iluklok kahit may masisirang ibang pakete\n" -" --no-debsig Huwag subukang tiyakin ang lagda sa mga pakete\n" -" --no-act|--dry-run|--simulate\n" -" Ipakita lamang ang gagawin - huwag gagawin " -"talaga\n" -" -D|--debug=<octal> Itakda ang debugging - tignan -Dhelp o --" -"debug=help\n" -" --status-fd <n> Magpadala ng pagbabago ng kalagayan sa file descriptor " -"<n>\n" -" --ignore-depends=<pakete>,... Huwag pansinin ang dependensiya ng <pakete>\n" -" --force-... Piliting lampasin ang problema - tignan --force-" -"help\n" -" --no-force-...|--refuse-... Huminto kapag may problema\n" -" --abort-after <n> Huminto matapos magkaroon ng <n> na error\n" -"\n" -"Operator ng paghambing para sa <rel> sa --compare-versions ay:\n" -" lt le eq ne ge gt (ibilang na maslumang bersyon ang blankong " -"bersyon)\n" -" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (ibilang na mashuling bersyon ang blankong " -"bersyon)\n" -" < << <= = >= >> > (para lang sa pakikibagay sa syntax ng talaksang " -"control)\n" -"\n" -"Gamitin ang `dselect' o `aptitude' para sa mas-madaling tagapangasiwa ng " -"pakete\n" +msgstr "" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:141 #, fuzzy msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" @@ -2410,17 +2350,17 @@ msgstr "" "Mga opsyon na may markang [*] ay nagpapakita ng maraming output - i-pipe ito " "sa `less' o `more' !" -#: src/main.c:188 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151 +#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "magkatunggaling gagawin --%s at --%s" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:211 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "Babala: laos na opsyon `--%s'\n" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:219 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2457,30 +2397,30 @@ msgstr "" "Opsyon sa pag-debug ay pinagsasama gamit ang bitwise-or.\n" "Unawain na ang mga kahulugan at halaga ay maaaring magbago.\n" -#: src/main.c:220 +#: src/main.c:240 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug ay nangangailangan ng argumentong octal" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:264 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "" "pangalan ng pakete na null sa --ignore-depends listahang hiwalay-ng-koma `" "%.250s'" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:270 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "" "--ignore-depends ay nangangailangan ng legal na pangalan ng pakete. `%.250s' " "ay hindi: %s" -#: src/main.c:266 src/main.c:277 +#: src/main.c:286 src/main.c:297 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "di tanggap na integer para sa --%s: `%.250s'" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2571,53 +2511,55 @@ msgstr "" "ay\n" "naka-enable na default.\n" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:362 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "di kilalang opsyon na force/refuse `%.*s'" -#: src/main.c:346 +#: src/main.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Babala: laos na opsyon `--%s'\n" -#: src/main.c:469 src/main.c:479 src/main.c:487 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "hindi maka-malloc sa execbackend" -#: src/main.c:473 src/main.c:496 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "hindi maka-strdup sa execbackend" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "bigo sa pag-exec ng %s" -#: src/main.c:514 -msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +#: src/main.c:537 +#, fuzzy +msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd ay tumatanggap ng 1 argumento, hindi 0" -#: src/main.c:515 -msgid "--command-fd only takes 1 argument" +#: src/main.c:539 +#, fuzzy +msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd ay tumatanggap lamang ng 1 argumento" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "di tanggap na numero para sa --command-fd" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "hindi mabuksan ang `%i' para sa stream" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "di inaasahang eof bago matapos ang linya %d" -#: src/main.c:588 src/main.c:603 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189 -#: dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-split/main.c:169 msgid "need an action option" msgstr "kailangan ng opsyon ng gagawin" @@ -2657,40 +2599,48 @@ msgstr "" "Higit sa isang kopya ng paketeng %s ay nabuklat sa pagtakbong ito !\n" "Isasaayos ito ng isang beses lamang.\n" -#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324 -msgid " Package " -msgstr " Pakete " - -#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327 -msgid " which provides " -msgstr " na nagbibigay " - -#: src/packages.c:273 -msgid " is to be removed.\n" -msgstr " ay tatanggalin.\n" +#: src/packages.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalin.\n" -#: src/packages.c:285 -msgid " Version of " -msgstr " Bersyon ng " +#: src/packages.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s ay tatanggalin.\n" #: src/packages.c:287 -msgid " on system is " -msgstr " sa sistema ay " +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" +msgstr "" #: src/packages.c:307 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "dpkg: isinasaayos din ang `%s' (kailangan ng `%s')\n" -#: src/packages.c:317 -msgid " is not configured yet.\n" +#: src/packages.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" +msgstr "" +" %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalan ng pagkaayos.\n" + +#: src/packages.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " ay hindi pa nakaayos.\n" -#: src/packages.c:330 -msgid " is not installed.\n" -msgstr " ay hindi nakaluklok.\n" +#: src/packages.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" +msgstr "Di nakaluklok ang paketeng `%s'.\n" + +#: src/packages.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" +msgstr "Di nakaluklok ang paketeng `%s'.\n" -#: src/packages.c:395 +#: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" msgstr "; gayunpaman:\n" @@ -2965,7 +2915,7 @@ msgstr "Bersyon" msgid "Description" msgstr "Paglalarawan" -#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80 +#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "Walang paketeng tugma sa %s.\n" @@ -3020,27 +2970,22 @@ msgstr "Di nakaluklok ang paketeng `%s'.\n" msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "Walang laman ang paketeng `%s' (!)\n" -#: src/query.c:375 -#, c-format -msgid "locally diverted" +#: src/query.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "dibertado na lokal" -#: src/query.c:376 -#, c-format -msgid "package diverts others" +#: src/query.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "ang pakete ay nanghahalili sa iba" -#: src/query.c:377 -#, c-format -msgid "diverted by %s" +#: src/query.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "dibertado ng %s" -#: src/query.c:378 -#, c-format -msgid " to: %s\n" -msgstr " patungo: %s\n" - -#: src/query.c:398 +#: src/query.c:404 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -3048,30 +2993,21 @@ msgstr "" "Gamitin dpkg --info (= dpkg-deb --info) upang tignan ang talksang arkibo,\n" "at dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) upang ilista ang nilalaman nila.\n" -#: src/query.c:459 +#: src/query.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr " kasangkapan sa pagtanong ng programang tagapangasiwa ng mga pakete\n" -#: src/query.c:472 +#: src/query.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n" -"\n" -"Options:\n" -" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" msgstr "" " [<opsyon>] <utos>\n" @@ -3110,7 +3046,16 @@ msgstr "" " maliban kung negatibo ang lapad at kung ganoon ay ayos-pakaliwa ang " "gagamitin.\n" -#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87 +#: src/query.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -3124,7 +3069,7 @@ msgid "" " case left alignment will be used.\n" msgstr "" -#: src/query.c:501 +#: src/query.c:514 #, fuzzy msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" @@ -3545,7 +3490,7 @@ msgstr "bigo na buksan ang tmpfile (datos), %s" msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "bigo na i-unlink ang tmpfile (datos), %s" -#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274 msgid "data" msgstr "datos" @@ -3575,8 +3520,8 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "bigo na i-exec ang sh -c mv foo/* &c" #: dpkg-deb/extract.c:59 -#, c-format -msgid "error reading %s from %.255s" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "bigo sa pagbasa ng %s mula sa %.255s" #: dpkg-deb/extract.c:61 @@ -3674,12 +3619,13 @@ msgstr "" " laki %ld na byte: arkibong control= %zi na byte.\n" #: dpkg-deb/extract.c:195 -msgid "ctrl information length" +#, fuzzy +msgid "control information length" msgstr "haba ng impormasyong ctrl" #: dpkg-deb/extract.c:197 -#, c-format -msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "may maling anyong ctrl len `%s' ang arkibo" #: dpkg-deb/extract.c:200 @@ -3691,11 +3637,17 @@ msgstr "" " lumang paketeng debian, bersyong %s.\n" " laki %ld na byte: arkibong control= %zi, pangunahing arkibo= %ld.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:209 -msgid "ctrlarea" +#: dpkg-deb/extract.c:208 +#, fuzzy +msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +msgstr "Error sa pag-allocate ng memory para sa cfgfilename" + +#: dpkg-deb/extract.c:211 +#, fuzzy +msgid "control area" msgstr "ctrlarea" -#: dpkg-deb/extract.c:215 +#: dpkg-deb/extract.c:217 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -3704,65 +3656,66 @@ msgstr "" "dpkg-deb: mukhang ang talaksan ay arkibo na nasira dahil sa\n" "dpkg-deb: kinuha ito na gamit ang ASCII mode\n" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "`%.255s' ay hindi arkibong anyong debian" -#: dpkg-deb/extract.c:225 -msgid "fgetpos failed" -msgstr "bigo ang fgetpos" +#: dpkg-deb/extract.c:228 +msgid "failed getting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:229 -msgid "fsetpos failed" -msgstr "bigo ang fsetpos" +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed setting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:236 -msgid "failed to fdopen p1 in paste" +#: dpkg-deb/extract.c:242 +#, fuzzy +msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "bigo ang fdopen p1 sa pag-paste" -#: dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "bigo ang pagsulat sa gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:239 +#: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "bigo ang pagsara ng gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "bigo na mag-syscall ng lseek sa bahagi ng arkibong talaksan" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "bigo sa pagsulat sa pipe sa copy" -#: dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:261 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "bigo na isara ang pipe sa copy" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to create directory" msgstr "bigo na likhain ang directory" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:283 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "bigo na mag-chdir sa directory matapos likhain ito" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:285 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "bigo na mag-chdir sa directory" -#: dpkg-deb/extract.c:293 +#: dpkg-deb/extract.c:299 msgid "failed to exec tar" msgstr "bigo na i-exec ang tar" -#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s ay nangangailangan ng argumentong pangalan ng talaksang .deb" -#: dpkg-deb/extract.c:319 +#: dpkg-deb/extract.c:325 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -3771,14 +3724,14 @@ msgstr "" "--%s ay nangangailangan ng target directory.\n" "Siguro ang kailangan niyong gamitin ay dpkg --install ?" -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:328 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "" "--%s ay tumatanggap ng hindi lalabis sa dalawang argumento (.deb at " "directory)" -#: dpkg-deb/extract.c:333 +#: dpkg-deb/extract.c:339 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "" @@ -3893,88 +3846,48 @@ msgstr "--contents ay tumatanggap ng isang argumento lamang" msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "' bersyon ng backend ng arkibong pakete" -#: dpkg-deb/main.c:56 -#, fuzzy, c-format +#: dpkg-deb/main.c:60 +#, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -" -c|--contents <deb> List contents.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" -" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -" -h|--help Display this message.\n" -" --version Show version.\n" -" --license | --licence Show license.\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +#, c-format +msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:85 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -" -D Enable debugging output.\n" -" --old, --new Select archive format.\n" -" --nocheck Suppress control file check (build bad " -"package).\n" -" -z# Set the compression level when building.\n" -" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -D Enable debugging output.\n" +" --old, --new Select archive format.\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" msgstr "" -"Mga utos:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] bumuo ng arkibo.\n" -" -c|--contents <deb> ilista ang nilalaman.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] ipakita ang info sa stdout.\n" -" -W|--show <deb> ipakita ang impormasyon tungkol sa " -"pakete\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] ipakita ang saklaw sa stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] i-extract ang control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> i-extract ang mga talaksan.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> i-extract at ilista ang mga talaksan.\n" -" --fsys-tarfile <deb> i-output ang filesystem tarfile.\n" -" -h|--help ipakita itong mensahe.\n" -" --version | --licence ipakita ang bersyon/lisensiya.\n" -"\n" -"<deb> ay pangalan ng talaksan ng arkibong anyong Debian.\n" -"<cfile> ay pangalan ng bahagi ng talaksang administratibo.\n" -"<cfield> ay pangalan ng saklaw sa pangunahing talaksang `control'.\n" -"\n" -"Mga opsyon:\n" -" --showformat=<anyo> gumamit ng kahalip na anyo para sa --show\n" -" -D i-enable ang debugging output\n" -" --old, --new piliin ang anyo ng arkibo\n" -" --nocheck huwag suriin ang talaksang control\n" -" (bumuo ng hindi normal na pakete)\n" -" -z# upang itakda ang compression habang bumubuo\n" -" -Z<uri> itakda ang uri ng compression na gagamitin sa " -"pagbuo.\n" -" tanggap na halaga: gzip, bzip2, none\n" -"\n" -"Anyong syntax:\n" -" Ang anyo ay string na i-output para sa bawat pakete. Ang anyo ay maaaring\n" -" may kasamang mga standard escape sequence \\\\n (newline), \\\\r (carriage " -"return)\n" -" o \\\\\\\\ (payak na backslash). Impormasyon tungkol sa pakete ay " -"maaaring isama\n" -" sa pamamagitan ng paglagay ng variable reference sa saklaw ng pakete gamit " -"ang\n" -" ${var[;width]} na syntax. Ang mga saklaw ay right-aligned kung hindi " -"negatibo\n" -" ang lapad, at kung ganoon ay left alignment ang gagamitin.\n" -"\n" -"Gamitin ang `dpkg' upang iluklok o tanggalin ang mga pakete sa inyong " -"sistema, o\n" -"`dselect' para sa masmadaling pangasiwa ng mga pakete. Ang mga paketeng " -"binuklat\n" -"gamit ang `dpkg-deb --extract' ay hindi maluluklok ng tama !\n" -#: dpkg-deb/main.c:96 +#: dpkg-deb/main.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3983,7 +3896,7 @@ msgid "" "unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n" msgstr "" -#: dpkg-deb/main.c:105 +#: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -3991,7 +3904,7 @@ msgstr "" "dpkg-deb --help para sa tulong tungkol sa pag-manipulate ng *.deb;\n" "dpkg --help para sa tulong tungkol sa pagluklok at pagtanggal ng mga pakete." -#: dpkg-deb/main.c:181 +#: dpkg-deb/main.c:191 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!" @@ -4181,88 +4094,57 @@ msgstr "" msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "" -#: dpkg-split/main.c:49 -#, fuzzy, c-format +#: dpkg-split/main.c:53 +#, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" -" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" -" -h|--help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license Show the license.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" -" -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:69 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." "deb).\n" -" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" -"Pag-gamit: dpkg-split -s|--split <talaksan> [<unlapi>] Ihati ang isang " -"arkibo.\n" -" dpkg-split -j|--join <bahagi> <bahagi> ... Ipagsama ang mga " -"bahagi.\n" -" dpkg-split -I|--info <bahagi> ... Ipakita ang info ukol " -"sa\n" -" bahagi.\n" -" dpkg-split -h|--help|--version|--licence Ipakita ang tulong/\n" -" bersyon/lisensiya\n" -" dpkg-split -a|--auto -o <buo> <bahagi> Ipagsama ng kusa ang " -"mga\n" -" bahagi.\n" -" dpkg-split -l|--listq Ilista ang hindi " -"pumares\n" -" na mga piraso.\n" -" dpkg-split -d|--discard [<talaksan> ...] Ibasura ang hindi " -"pumares\n" -" na mga piraso.\n" -"\n" -"Mga opsyon: --depotdir <directory> (default ay %s/%s)\n" -" -S|--lakingbahagi <laki> (sa kB, para sa -s, ang default ay " -"450)\n" -" -o|--output <talaksan> (para sa -j, default ay \n" -" <pakete>-<bersyon>.deb)\n" -" -Q|--npquiet (huwag maingay kapag -a ay hindi " -"bahagi)\n" -" --msdos (gumawa ng pangalan ng talaksan na anyong " -"8.3)\n" -"\n" -"Kalagayan paglabas: 0 = OK; 1 = -a ay hindi bahagi; 2 = bagabag!\n" -#: dpkg-split/main.c:75 +#: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "dpkg-split --help para sa tulong." -#: dpkg-split/main.c:85 +#: dpkg-split/main.c:91 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "error sa pagbasa ng %s" -#: dpkg-split/main.c:89 +#: dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "error sa pagbasa ng %.250s" -#: dpkg-split/main.c:90 +#: dpkg-split/main.c:96 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "di inaasahang dulo ng talaksan sa %.250s" -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "laki ng bahagi ay labis ng laki o hindi positibo" -#: dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/main.c:120 #, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" msgstr "laki ng bahagi ay dapat hindi kumulang sa %dk (kasama na ang header)" @@ -4401,3 +4283,364 @@ msgstr "pinagmulan na talaksan `%.250s' ay hindi payak na talaksan" #: dpkg-split/split.c:70 msgid "unable to exec mksplit" msgstr "hindi ma-exec ang mksplit" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +#~ " --set-selections Set package selections from " +#~ "stdin.\n" +#~ " --clear-selections Deselect every non-essential " +#~ "package.\n" +#~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +#~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +#~ " --clear-avail Erase existing available info.\n" +#~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable " +#~ "pkgs.\n" +#~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" +#~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version " +#~ "details.\n" +#~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" +#~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +#~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +#~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n" +#~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see " +#~ "below.\n" +#~ " --help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" +#~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +#~ "\n" +#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +#~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted " +#~ "elsewhere.\n" +#~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin " +#~ "dir.\n" +#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" +#~ "upgrade.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " +#~ "installed.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +#~ "installed.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +#~ "package.\n" +#~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Just say what we would do - don't do it.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Send status change updates to file " +#~ "descriptor <n>.\n" +#~ " --log=<filename> Log status changes and actions to " +#~ "<filename>.\n" +#~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving " +#~ "<package>.\n" +#~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" +#~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +#~ "\n" +#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " +#~ "version);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any " +#~ "version);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +#~ "syntax).\n" +#~ "\n" +#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pag-gamit: \n" +#~ " dpkg -i|--install <.deb pangalan ng talaksan> ... |-R|--recursive " +#~ "<dir> ...\n" +#~ " dpkg --unpack <.deb pangalan ng talaksan> ... |-R|--recursive " +#~ "<dir> ...\n" +#~ " dpkg -A|--record-avail <.deb pangalan ng talaksan> ... |-R|--recursive " +#~ "<dir> ...\n" +#~ " dpkg --configure <pangalan ng pakete> ... | -a|--pending\n" +#~ " dpkg -r|--remove | -P|--purge <pangalan ng pakete> ... | -a|--pending\n" +#~ " dpkg --get-selections [<pattern> ...] ipakita ang listahang pinili sa " +#~ "stdout\n" +#~ " dpkg --set-selections itakda ang piling mga pakete mula sa " +#~ "stdin\n" +#~ " dpkg --update-avail <talaksang Packages> palitan ang info ng magagamit " +#~ "na pkt\n" +#~ " dpkg --merge-avail <talaksang Packages > isama ang info mula sa " +#~ "talaksan\n" +#~ " dpkg --clear-avail burahin ang kasalukuyang info tungkol sa " +#~ "magagamit\n" +#~ " dpkg --forget-old-unavail kalimutan ang tinanggal at hindi na " +#~ "magamit na pkt\n" +#~ " dpkg -s|--status <pangalan ng pkt> ... ipakita ang detalye ng " +#~ "kalagayan ng pkt\n" +#~ " dpkg -p|--print-avail <pangalan ng pakete> ... ipakita ang detalye ng " +#~ "magagamit\n" +#~ " na bersyon\n" +#~ " dpkg -L|--listfiles <pangalan ng pakete> ... ilista ang mga " +#~ "talaksang\n" +#~ " `pag-aari' ng (mga) " +#~ "pakete\n" +#~ " dpkg -l|--list [<pattern> ...] hanapin (mga) pakete na " +#~ "may-ari\n" +#~ " ng (mga) talaksan\n" +#~ " dpkg -C|--audit siyasatin kung may sirang (mga) " +#~ "pakete\n" +#~ " dpkg --print-architecture ipakita ang target na " +#~ "arkitektura\n" +#~ " (gumagamit ng GCC)\n" +#~ " dpkg --print-gnu-build-architecture ipakita ang bersyong GNU ng " +#~ "target arch\n" +#~ " dpkg --print-installation-architecture ipakita ang arkitektura " +#~ "ng host\n" +#~ " (para sa pagluklok)\n" +#~ " dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> ihambing ang bilang ng " +#~ "bersyon \n" +#~ " - tignan sa ibaba ang " +#~ "<rel>\n" +#~ " dpkg --help | --version ipakita itong tulong na ito / bilang ng " +#~ "bersyon\n" +#~ " dpkg --force-help | -Dh|--debug=help tulong tungkol sa pagpilit at sa\n" +#~ " pag-debug\n" +#~ " dpkg --licence ipakita ang karapatang sipi at " +#~ "lisensya\n" +#~ "\n" +#~ "Gamitin ang dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--" +#~ "field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile sa mga arkibo \n" +#~ " (ipasok %s --help.)\n" +#~ "\n" +#~ "Panloob na gamit lamang: dpkg --assert-support-predepends | --predep-" +#~ "package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep\n" +#~ "\n" +#~ "Mga opsyon:\n" +#~ " --admindir=<directory> Gamitin ang <directory> sa halip ng %s\n" +#~ " --root=<directory> Iluklok sa kahaliling sistema na iba ang " +#~ "ugat\n" +#~ " --instdir=<directory> Palitan ang ugat ng pagluklok na hindi " +#~ "binabago ang\n" +#~ " admin directory\n" +#~ " -O|--selected-only Laktawan ang mga paketeng hindi pinili para " +#~ "sa\n" +#~ " pagluklok/pag-apgreyd\n" +#~ " -E|--skip-same-version Laktawan ang mga paketeng kaparehong bersyon " +#~ "sa\n" +#~ " nakaluklok\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Laktawan ang mga paketeng mas-lumang bersyon " +#~ "kaysa\n" +#~ " sa bersyon na nakaluklok\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Iluklok kahit may masisirang ibang pakete\n" +#~ " --no-debsig Huwag subukang tiyakin ang lagda sa mga " +#~ "pakete\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Ipakita lamang ang gagawin - huwag gagawin " +#~ "talaga\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Itakda ang debugging - tignan -Dhelp o --" +#~ "debug=help\n" +#~ " --status-fd <n> Magpadala ng pagbabago ng kalagayan sa file " +#~ "descriptor <n>\n" +#~ " --ignore-depends=<pakete>,... Huwag pansinin ang dependensiya ng " +#~ "<pakete>\n" +#~ " --force-... Piliting lampasin ang problema - tignan --force-" +#~ "help\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Huminto kapag may problema\n" +#~ " --abort-after <n> Huminto matapos magkaroon ng <n> na " +#~ "error\n" +#~ "\n" +#~ "Operator ng paghambing para sa <rel> sa --compare-versions ay:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (ibilang na maslumang bersyon ang blankong " +#~ "bersyon)\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (ibilang na mashuling bersyon ang blankong " +#~ "bersyon)\n" +#~ " < << <= = >= >> > (para lang sa pakikibagay sa syntax ng talaksang " +#~ "control)\n" +#~ "\n" +#~ "Gamitin ang `dselect' o `aptitude' para sa mas-madaling tagapangasiwa ng " +#~ "pakete\n" + +#~ msgid " Package " +#~ msgstr " Pakete " + +#~ msgid " which provides " +#~ msgstr " na nagbibigay " + +#~ msgid " is to be removed.\n" +#~ msgstr " ay tatanggalin.\n" + +#~ msgid " Version of " +#~ msgstr " Bersyon ng " + +#~ msgid " on system is " +#~ msgstr " sa sistema ay " + +#~ msgid " is not installed.\n" +#~ msgstr " ay hindi nakaluklok.\n" + +#~ msgid " to: %s\n" +#~ msgstr " patungo: %s\n" + +#~ msgid "fgetpos failed" +#~ msgstr "bigo ang fgetpos" + +#~ msgid "fsetpos failed" +#~ msgstr "bigo ang fsetpos" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +#~ " -c|--contents <deb> List contents.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" +#~ " -h|--help Display this message.\n" +#~ " --version Show version.\n" +#~ " --license | --licence Show license.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" +#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" +#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +#~ " -D Enable debugging output.\n" +#~ " --old, --new Select archive format.\n" +#~ " --nocheck Suppress control file check (build bad " +#~ "package).\n" +#~ " -z# Set the compression level when building.\n" +#~ " -Z<type> Set the compression type to use when " +#~ "building.\n" +#~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mga utos:\n" +#~ " -b|--build <directory> [<deb>] bumuo ng arkibo.\n" +#~ " -c|--contents <deb> ilista ang nilalaman.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] ipakita ang info sa stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> ipakita ang impormasyon tungkol sa " +#~ "pakete\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] ipakita ang saklaw sa stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] i-extract ang control info.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> i-extract ang mga talaksan.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> i-extract at ilista ang mga " +#~ "talaksan.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> i-output ang filesystem tarfile.\n" +#~ " -h|--help ipakita itong mensahe.\n" +#~ " --version | --licence ipakita ang bersyon/lisensiya.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> ay pangalan ng talaksan ng arkibong anyong Debian.\n" +#~ "<cfile> ay pangalan ng bahagi ng talaksang administratibo.\n" +#~ "<cfield> ay pangalan ng saklaw sa pangunahing talaksang `control'.\n" +#~ "\n" +#~ "Mga opsyon:\n" +#~ " --showformat=<anyo> gumamit ng kahalip na anyo para sa --show\n" +#~ " -D i-enable ang debugging output\n" +#~ " --old, --new piliin ang anyo ng arkibo\n" +#~ " --nocheck huwag suriin ang talaksang control\n" +#~ " (bumuo ng hindi normal na pakete)\n" +#~ " -z# upang itakda ang compression habang bumubuo\n" +#~ " -Z<uri> itakda ang uri ng compression na gagamitin sa " +#~ "pagbuo.\n" +#~ " tanggap na halaga: gzip, bzip2, none\n" +#~ "\n" +#~ "Anyong syntax:\n" +#~ " Ang anyo ay string na i-output para sa bawat pakete. Ang anyo ay " +#~ "maaaring\n" +#~ " may kasamang mga standard escape sequence \\\\n (newline), \\\\r " +#~ "(carriage return)\n" +#~ " o \\\\\\\\ (payak na backslash). Impormasyon tungkol sa pakete ay " +#~ "maaaring isama\n" +#~ " sa pamamagitan ng paglagay ng variable reference sa saklaw ng pakete " +#~ "gamit ang\n" +#~ " ${var[;width]} na syntax. Ang mga saklaw ay right-aligned kung hindi " +#~ "negatibo\n" +#~ " ang lapad, at kung ganoon ay left alignment ang gagamitin.\n" +#~ "\n" +#~ "Gamitin ang `dpkg' upang iluklok o tanggalin ang mga pakete sa inyong " +#~ "sistema, o\n" +#~ "`dselect' para sa masmadaling pangasiwa ng mga pakete. Ang mga paketeng " +#~ "binuklat\n" +#~ "gamit ang `dpkg-deb --extract' ay hindi maluluklok ng tama !\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +#~ " -h|--help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --license Show the license.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n" +#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +#~ "\n" +#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pag-gamit: dpkg-split -s|--split <talaksan> [<unlapi>] Ihati ang isang " +#~ "arkibo.\n" +#~ " dpkg-split -j|--join <bahagi> <bahagi> ... Ipagsama ang mga " +#~ "bahagi.\n" +#~ " dpkg-split -I|--info <bahagi> ... Ipakita ang info " +#~ "ukol sa\n" +#~ " bahagi.\n" +#~ " dpkg-split -h|--help|--version|--licence Ipakita ang " +#~ "tulong/\n" +#~ " bersyon/" +#~ "lisensiya\n" +#~ " dpkg-split -a|--auto -o <buo> <bahagi> Ipagsama ng kusa " +#~ "ang mga\n" +#~ " bahagi.\n" +#~ " dpkg-split -l|--listq Ilista ang hindi " +#~ "pumares\n" +#~ " na mga piraso.\n" +#~ " dpkg-split -d|--discard [<talaksan> ...] Ibasura ang hindi " +#~ "pumares\n" +#~ " na mga piraso.\n" +#~ "\n" +#~ "Mga opsyon: --depotdir <directory> (default ay %s/%s)\n" +#~ " -S|--lakingbahagi <laki> (sa kB, para sa -s, ang default ay " +#~ "450)\n" +#~ " -o|--output <talaksan> (para sa -j, default ay \n" +#~ " <pakete>-<bersyon>.deb)\n" +#~ " -Q|--npquiet (huwag maingay kapag -a ay hindi " +#~ "bahagi)\n" +#~ " --msdos (gumawa ng pangalan ng talaksan na " +#~ "anyong 8.3)\n" +#~ "\n" +#~ "Kalagayan paglabas: 0 = OK; 1 = -a ay hindi bahagi; 2 = bagabag!\n" @@ -4,10 +4,10 @@ # Phan Vinh Thinh <teppi@vnoss.org>, 2005. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006. msgid "" -"" -msgstr "Project-Id-Version: dpkg\n" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-18 16:45+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -17,2152 +17,2256 @@ msgstr "Project-Id-Version: dpkg\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" -#:lib/compat.c:46 +#: lib/compat.c:46 msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf" msgstr "không thể mở tập tin tạm thời tmpfile cho vsnprintf" -#:lib/compat.c:48 +#: lib/compat.c:48 msgid "unable to rewind at start of vsnprintf" msgstr "không thể tua lại về đầu của vsnprintf" -#:lib/compat.c:49 +#: lib/compat.c:49 msgid "unable to truncate in vsnprintf" msgstr "không thể cắt xén trong vsnprintf" -#:lib/compat.c:51 +#: lib/compat.c:51 msgid "write error in vsnprintf" msgstr "lỗi ghi trong vsnprintf" -#:lib/compat.c:52 +#: lib/compat.c:52 msgid "unable to flush in vsnprintf" msgstr "không thể xóa sạch trong vsnprintf" -#:lib/compat.c:53 +#: lib/compat.c:53 msgid "unable to stat in vsnprintf" msgstr "không thể lấy các thông tin trong vsnprintf" -#:lib/compat.c:54 +#: lib/compat.c:54 msgid "unable to rewind in vsnprintf" msgstr "không thể tua lại trong vsnprintf" -#:lib/compat.c:62 +#: lib/compat.c:62 msgid "read error in vsnprintf truncated" msgstr "lỗi đọc trong vsnprintf đã xén" -#:lib/compat.c:89 -#,c-format +#: lib/compat.c:89 +#, c-format msgid "System error no.%d" msgstr "Lỗi hệ thống số %d" -#:lib/compat.c:99 -#,c-format +#: lib/compat.c:99 +#, c-format msgid "Signal no.%d" msgstr "Tín hiệu số %d" -#:lib/compression.c:45 -#,c-format +#: lib/compression.c:45 +#, c-format msgid "%s: internal gzip error: `%s'" msgstr "%s: lỗi nội bộ của gzip: « %s »" -#:lib/compression.c:60 -#,c-format +#: lib/compression.c:60 +#, c-format msgid "%s: failed to exec gzip -dc" msgstr "%s: việc thực hiện « gzip -dc » bị lỗi" -#:lib/compression.c:76 -#,c-format +#: lib/compression.c:76 +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'" msgstr "%s: lỗi nội bộ của bzip2: « %s »" -#:lib/compression.c:91 -#,c-format +#: lib/compression.c:91 +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc" msgstr "%s: việc thực hiện « bzip2 -dc » bị lỗi" -#:lib/compression.c:94 -#,c-format +#: lib/compression.c:94 +#, c-format msgid "%s: decompression" msgstr "%s: giải nén" -#:lib/compression.c:128 -#,c-format +#: lib/compression.c:128 +#, c-format msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'" msgstr "%s: lỗi nội bộ của gzip: đọc: « %s »" -#:lib/compression.c:138 -#,c-format +#: lib/compression.c:138 +#, c-format msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'" msgstr "%s: lỗi nội bộ của gzip: ghi: « %s »" -#:lib/compression.c:141 -#,c-format +#: lib/compression.c:141 +#, c-format msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)" msgstr "%s: lỗi nội bộ của gzip: đọc(%i) != ghi(%i)" -#:lib/compression.c:157 -#,c-format +#: lib/compression.c:157 +#, c-format msgid "%s: failed to exec gzip %s" msgstr "%s: việc thực hiện gzip bị lỗi %s" -#:lib/compression.c:171 -#,c-format +#: lib/compression.c:171 +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'" msgstr "%s: lỗi nội bộ của bzip2: đọc: « %s »" -#:lib/compression.c:181 -#,c-format +#: lib/compression.c:181 +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'" msgstr "%s: lỗi nội bộ của bzip2: ghi: « %s »" -#:lib/compression.c:184 -#,c-format +#: lib/compression.c:184 +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)" msgstr "%s: lỗi nội bộ của bzip2: đọc(%i) != ghi(%i)" -#:lib/compression.c:200 -#,c-format +#: lib/compression.c:200 +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 %s" msgstr "%s: việc thực hiện bzip2 bị lỗi %s" -#:lib/compression.c:203 -#,c-format +#: lib/compression.c:203 +#, c-format msgid "%s: compression" msgstr "%s: nén" -#:lib/database.c:125 -#,c-format +#: lib/database.c:125 +#, c-format msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)" msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ cho strdup trong findpackage(%s) (tìm gói)" -#:lib/database.c:195 -#,c-format +#: lib/database.c:195 +#, c-format msgid "size %7d occurs %5d times\n" msgstr "kích cỡ %7d xuất hiện %5d lần\n" -#:lib/database.c:196 +#: lib/database.c:196 msgid "failed write during hashreport" msgstr "lỗi ghi trong khi hashreport (thông báo băm)" -#:lib/dbmodify.c:59 -#,c-format +#: lib/dbmodify.c:59 +#, c-format msgid "" "updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, " "max=%d)" -msgstr "thư mục cập nhật chứa tập tin « %.250s » có tên quá dài (độ dài=%d, tối đa=%" +msgstr "" +"thư mục cập nhật chứa tập tin « %.250s » có tên quá dài (độ dài=%d, tối đa=%" "d)" -#:lib/dbmodify.c:63 -#,c-format +#: lib/dbmodify.c:63 +#, c-format msgid "" "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" -msgstr "thư mục cập nhật chứa các tập tin có tên có chiều dài khác nhau (cả %d lẫn %" +msgstr "" +"thư mục cập nhật chứa các tập tin có tên có chiều dài khác nhau (cả %d lẫn %" "d đều)" -#:lib/dbmodify.c:77 -#,c-format +#: lib/dbmodify.c:77 +#, c-format msgid "cannot scan updates directory `%.255s'" msgstr "không thể quét thư mục cập nhật « %.255s »" -#:lib/dbmodify.c:93 -#,c-format +#: lib/dbmodify.c:93 +#, c-format msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" msgstr "việc xóa bỏ tập tin cập nhật hợp nhất %.255s bị lỗi" -#:lib/dbmodify.c:110 -#,c-format +#: lib/dbmodify.c:110 +#, c-format msgid "unable to create %.250s" msgstr "không thể tạo %.250s" -#:lib/dbmodify.c:114 -#,c-format +#: lib/dbmodify.c:114 +#, c-format msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "không thể làm đầy %.250s bằng các ký tự đệm lót" -#:lib/dbmodify.c:116 -#,c-format -msgid "unable flush %.250s after padding" +#: lib/dbmodify.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "không thể xóa sạch %.250s sau khi đệm lót" -#:lib/dbmodify.c:118 -#,c-format -msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +#: lib/dbmodify.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "không thể tìm tới đầu của %.250s sau khi đệm lót" -#:lib/dbmodify.c:148 +#: lib/dbmodify.c:149 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "thao tác đã yêu cầu cần quyền của người siêu dùng (superuser)" -#:lib/dbmodify.c:153 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "không thể truy cập vùng trạng thái của dpkg" -#:lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:156 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "thao tác cần truy cập đọc/ghi tới vùng trạng thái của dpkg" -#:lib/dbmodify.c:203 -#,c-format +#: lib/dbmodify.c:204 +#, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "việc gỡ bỏ tập tin cập nhật cá nhân %.255s bị lỗi" -#:lib/dbmodify.c:260 -#,c-format +#: lib/dbmodify.c:261 +#, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "không thể ghi trạng thái đã cập nhật của « %.250s »" -#:lib/dbmodify.c:262 -#,c-format +#: lib/dbmodify.c:263 +#, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "không thể xóa sạch trạng thái đã cập nhật của « %.250s »" -#:lib/dbmodify.c:264 -#,c-format +#: lib/dbmodify.c:265 +#, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "không thể cắt xén trạng thái đã cập nhật của « %.250s »" -#:lib/dbmodify.c:266 -#,c-format +#: lib/dbmodify.c:267 +#, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" -msgstr "không thể fsync (đồng bộ tập tin) trạng thái đã cập nhật của « %.250s »" +msgstr "" +"không thể fsync (đồng bộ tập tin) trạng thái đã cập nhật của « %.250s »" -#:lib/dbmodify.c:268 -#,c-format +#: lib/dbmodify.c:269 +#, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "không thể đóng trạng thái đã cập nhật của « %.250s »" -#:lib/dbmodify.c:271 -#,c-format +#: lib/dbmodify.c:272 +#, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "không thể cài đặt trạng thái đã cập nhật của « %.250s »" -#:lib/dbmodify.c:301 -#,c-format +#: lib/dbmodify.c:302 +#, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "không thể mở bản ghi « %s »: %s\n" -#:lib/dump.c:266 -#,c-format +#: lib/dump.c:266 +#, c-format msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'" msgstr "việc ghi chi tiết về « %.50s » vào « %.250s » bị lỗi" -#:lib/dump.c:293 -#,c-format +#: lib/dump.c:293 +#, c-format msgid "failed to open `%s' for writing %s information" msgstr "việc mở « %s » để ghi thông tin %s bị lỗi" -#:lib/dump.c:296 +#: lib/dump.c:296 msgid "unable to set buffering on status file" msgstr "không thể đặt cách bộ đệm trên tập tin trạng thái" -#:lib/dump.c:307 -#,c-format +#: lib/dump.c:307 +#, c-format msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'" msgstr "việc ghi mục ghi %s về « %.50s » tới « %.250s » bị lỗi" -#:lib/dump.c:315 -#,c-format +#: lib/dump.c:315 +#, c-format msgid "failed to flush %s information to `%.250s'" msgstr "việc xóa sách thông tin %s tới « %.250s » bị lỗi" -#:lib/dump.c:317 -#,c-format +#: lib/dump.c:317 +#, c-format msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'" msgstr "lỗi fsync (đồng bộ tập tin) thông tin %s tới « %.250s » bị lỗi" -#:lib/dump.c:319 -#,c-format +#: lib/dump.c:319 +#, c-format msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information" msgstr "việc đóng « %.250s » sau khi ghi thông tin %s bị lỗi" -#:lib/dump.c:323 -#,c-format +#: lib/dump.c:323 +#, c-format msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info" msgstr "việc liên kết « %.250s » tới « %.250s » để sao lưu thông tin %s bị lỗi" -#:lib/dump.c:326 -#,c-format +#: lib/dump.c:326 +#, c-format msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info" msgstr "việc cài đặt « %.250s » thành « %.250s » chứa thông tin %s bị lỗi" -#:lib/ehandle.c:81 +#: lib/ehandle.c:81 msgid "out of memory pushing error handler: " msgstr "hết bộ nhớ của trình quản lý lỗi: " -#:lib/ehandle.c:96 -#,c-format +#: lib/ehandle.c:96 +#, c-format msgid "" "%s: error while cleaning up:\n" " %s\n" -msgstr "%s: lỗi khi dọn dẹp:\n" +msgstr "" +"%s: lỗi khi dọn dẹp:\n" " %s\n" -#:lib/ehandle.c:111 -#,c-format +#: lib/ehandle.c:111 +#, c-format msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n" msgstr "dpkg: quá nhiều lỗi lồng vào nhau trong khi phục hồi lỗi.\n" -#:lib/ehandle.c:186 +#: lib/ehandle.c:186 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments" msgstr "không đủ bộ nhớ cho mục dọn dẹp mới với nhiều đối số" -#:lib/ehandle.c:198 +#: lib/ehandle.c:198 msgid "out of memory for new cleanup entry" msgstr "không đủ bộ nhớ cho mục dọn dẹp mới" -#:lib/ehandle.c:284 -#,c-format +#: lib/ehandle.c:284 +#, c-format msgid "error writing `%s'" msgstr "lỗi ghi « %s »" -#:lib/ehandle.c:288 -#,c-format +#: lib/ehandle.c:288 +#, c-format msgid "%s:%d: internal error `%s'\n" msgstr "%s:%d: lỗi nội bộ « %s »\n" -#:lib/fields.c:44 -#,c-format +#: lib/fields.c:44 +#, c-format msgid "%s is missing" msgstr "thiếu %s" -#:lib/fields.c:57 -#,c-format +#: lib/fields.c:57 +#, c-format msgid "`%.*s' is not allowed for %s" msgstr "không cho phép « %*s » cho %s" -#:lib/fields.c:64 -#,c-format +#: lib/fields.c:64 +#, c-format msgid "junk after %s" msgstr "rác sau %s" -#:lib/fields.c:74 -#,c-format +#: lib/fields.c:74 +#, c-format msgid "invalid package name (%.250s)" msgstr "tên gói không hợp lệ (%.250s)" -#:lib/fields.c:91 -#,c-format +#: lib/fields.c:91 +#, c-format msgid "empty file details field `%s'" msgstr "trường chi tiết tập tin rỗng « %s »" -#:lib/fields.c:94 -#,c-format +#: lib/fields.c:94 +#, c-format msgid "file details field `%s' not allowed in status file" msgstr "không cho phép trường chi tiết tập tin « %s » trong tập tin trạng thái" -#:lib/fields.c:104 -#,c-format +#: lib/fields.c:104 +#, c-format msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" -msgstr "quá nhiều giá trị trong trường chi tiết tập tin « %s » (so sánh với những " +msgstr "" +"quá nhiều giá trị trong trường chi tiết tập tin « %s » (so sánh với những " "cái khác)" -#:lib/fields.c:117 -#,c-format +#: lib/fields.c:117 +#, c-format msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" -msgstr "quá ít giá trị trong trường chi tiết tập tin « %s » (so sánh với những cái " +msgstr "" +"quá ít giá trị trong trường chi tiết tập tin « %s » (so sánh với những cái " "khác)" -#:lib/fields.c:133 +#: lib/fields.c:133 msgid "yes/no in boolean field" msgstr "có/không trong trường Bun" -#:lib/fields.c:152 +#: lib/fields.c:152 msgid "word in `priority' field" msgstr "gặp từ trong trường « ưu tiên »" -#:lib/fields.c:166 +#: lib/fields.c:166 msgid "value for `status' field not allowed in this context" msgstr "không cho phép giá trị cho trường « status » trong ngữ cảnh này" -#:lib/fields.c:170 +#: lib/fields.c:170 msgid "first (want) word in `status' field" msgstr "từ thứ nhất (muốn) trong trường « status » (trạng thái)" -#:lib/fields.c:173 +#: lib/fields.c:173 msgid "second (error) word in `status' field" msgstr "từ thứ hai (lỗi) trong trường « status » (trạng thái)" -#:lib/fields.c:179 +#: lib/fields.c:179 msgid "third (status) word in `status' field" msgstr "từ thứ ba (trạng thái) trong trường « status »" -#:lib/fields.c:190 -#,c-format +#: lib/fields.c:190 +#, c-format msgid "error in Version string `%.250s': %.250s" msgstr "lỗi trong chuỗi Phiên bản « %.250s »: %.250s" -#:lib/fields.c:201 +#: lib/fields.c:201 msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" -msgstr "Đã dùng trường « Revision » (bản sửa đổi) hoặc « Package-Revision » (bản sửa " +msgstr "" +"Đã dùng trường « Revision » (bản sửa đổi) hoặc « Package-Revision » (bản sửa " "đổi gói) cũ kỹ" -#:lib/fields.c:219 +#: lib/fields.c:219 msgid "value for `config-version' field not allowed in this context" -msgstr "không cho phép giá trị cho trường « config-version » (phiên bản cấu hình) " +msgstr "" +"không cho phép giá trị cho trường « config-version » (phiên bản cấu hình) " "trong ngữ cảnh này" -#:lib/fields.c:223 -#,c-format +#: lib/fields.c:223 +#, c-format msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "lỗi trong chuỗi Config-Version (phiên bản cấu hình) « %.250s »: %.250s" -#:lib/fields.c:247 -#,c-format +#: lib/fields.c:247 +#, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" -msgstr "giá trị cho « conffiles » (các tập tin cấu hình) có dòng dạng sai « %.*s »" +msgstr "" +"giá trị cho « conffiles » (các tập tin cấu hình) có dòng dạng sai « %.*s »" -#:lib/fields.c:265 -#,c-format +#: lib/fields.c:265 +#, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" -msgstr "giá trị cho « conffiles » (các tập tin cấu hình) có dòng với ký tự đầu không " +msgstr "" +"giá trị cho « conffiles » (các tập tin cấu hình) có dòng với ký tự đầu không " "phải khoảng trắng « %c »" -#:lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:281 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "thư mục gốc hay rỗng được liệt kê như một tập tin cấu hình" -#:lib/fields.c:337 -#,c-format +#: lib/fields.c:337 +#, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "trường « %s », thiếu tên gói, hoặc nhận được rác trong khi chờ tên gói" -#:lib/fields.c:340 -#,c-format +#: lib/fields.c:340 +#, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "trường « %s », tên gói không hợp lệ « %.255s »: %s" -#:lib/fields.c:371 -#,c-format +#: lib/fields.c:371 +#, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " bad version relationship %c%c" -msgstr "trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »:\n" +msgstr "" +"trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »:\n" " quan hệ phiên bản sai %c%c" -#:lib/fields.c:377 -#,c-format +#: lib/fields.c:377 +#, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead" -msgstr "trường « %s », chỉ tới « %.255s »:\n" +msgstr "" +"trường « %s », chỉ tới « %.255s »:\n" " « %c » là cũ kỹ, dùng « %c= » hoặc « %c%c » để thay thế" -#:lib/fields.c:387 -#,c-format +#: lib/fields.c:387 +#, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " implicit exact match on version number, suggest using `=' instead" -msgstr "trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »:\n" +msgstr "" +"trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »:\n" " khớp chính xác ngầm số phiên bản, đề nghị dùng « = » để thế" -#:lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:394 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Chỉ dùng được phiên bản chính xác cho Provides (miễn là)" -#:lib/fields.c:398 -#,c-format +#: lib/fields.c:398 +#, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" -msgstr "trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »:\n" +msgstr "" +"trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »:\n" " giá trị phiên bản bắt đầu với ký tự không phải số, hãy thêm dấu cách" -#:lib/fields.c:413 -#,c-format +#: lib/fields.c:413 +#, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('" msgstr "trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »: phiên bản chứa « ( »" -#:lib/fields.c:416 -#,c-format +#: lib/fields.c:416 +#, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '" msgstr "trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »: phiên bản chứa « »" -#:lib/fields.c:419 -#,c-format +#: lib/fields.c:419 +#, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »: phiên bản không giới hạn" -#:lib/fields.c:429 -#,c-format +#: lib/fields.c:429 +#, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »: lỗi trong phiên bản: %.255s" -#:lib/fields.c:438 -#,c-format +#: lib/fields.c:438 +#, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "trường « %s », lỗi cú pháp ở sau tham chiếu đến gói « %.255s »" -#:lib/fields.c:445 -#,c-format +#: lib/fields.c:445 +#, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "không cho phép điều xen kẽ (« | ») trong trường %s" -#:lib/lock.c:45 +#: lib/lock.c:45 msgid "unable to unlock dpkg status database" msgstr "không thể mở khóa cơ sở dữ liệu trạng thái của dpkg" -#:lib/lock.c:65 +#: lib/lock.c:65 msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" msgstr "không có quyền khóa cơ sở dữ liệu trạng thái của dpkg" -#:lib/lock.c:66 +#: lib/lock.c:66 msgid "unable to open/create status database lockfile" msgstr "không thể mở/tạo tập tin khóa cơ sở dữ liệu trạng thái" -#:lib/lock.c:75 +#: lib/lock.c:75 msgid "status database area is locked by another process" msgstr "vùng cơ sở dữ liệu trạng thái bị tiến trình khác khóa" -#:lib/lock.c:76 +#: lib/lock.c:76 msgid "unable to lock dpkg status database" msgstr "không thể khóa cơ sở dữ liệu trạng thái" -#:lib/mlib.c:51 -#,c-format +#: lib/mlib.c:51 +#, c-format msgid "malloc failed (%ld bytes)" msgstr "malloc (cấp phát bộ nhớ) bị lỗi (%ld byte)" -#:lib/mlib.c:64 -#,c-format +#: lib/mlib.c:64 +#, c-format msgid "realloc failed (%ld bytes)" msgstr "realloc (cấp phát lại) bị lỗi (%ld byte)" -#:lib/mlib.c:71 -#,c-format +#: lib/mlib.c:71 +#, c-format msgid "%s (subprocess): %s\n" msgstr "%s (tiến trình con): %s\n" -#:lib/mlib.c:85 +#: lib/mlib.c:85 msgid "fork failed" msgstr "việc tạo tiến trình con bị lỗi" -#:lib/mlib.c:98 -#,c-format +#: lib/mlib.c:98 +#, c-format msgid "failed to dup for std%s" msgstr "việc đúp std%s bị lỗi" -#:lib/mlib.c:99 -#,c-format +#: lib/mlib.c:99 +#, c-format msgid "failed to dup for fd %d" msgstr "việc đúp fd %d bị lỗi" -#:lib/mlib.c:105 +#: lib/mlib.c:105 msgid "failed to create pipe" msgstr "việc tạo ống dẫn bị lỗi" -#:lib/mlib.c:114 -#,c-format +#: lib/mlib.c:114 +#, c-format msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n" msgstr "dpkg: cảnh báo : %s trả lại lỗi, trạng thái thoát %d\n" -#:lib/mlib.c:116 -#,c-format +#: lib/mlib.c:116 +#, c-format msgid "subprocess %s returned error exit status %d" msgstr "tiến trình con %s trả lại lỗi, trạng thái thoát %d" -#:lib/mlib.c:121 -#,c-format +#: lib/mlib.c:121 +#, c-format msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n" msgstr "dpkg: cảnh báo : %s bị diệt bởi tín hiệu (%s)%s\n" -#:lib/mlib.c:122 lib/mlib.c:125 +#: lib/mlib.c:122 lib/mlib.c:125 msgid ", core dumped" msgstr ", lõi bị đổ" -#:lib/mlib.c:124 -#,c-format +#: lib/mlib.c:124 +#, c-format msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s" msgstr "tiến trình con %s bị diệt bởi tín hiệu (%s)%s" -#:lib/mlib.c:127 -#,c-format +#: lib/mlib.c:127 +#, c-format msgid "subprocess %s failed with wait status code %d" msgstr "tiến trình con %s thất bại với mã trạng thái chờ %d" -#:lib/mlib.c:137 -#,c-format +#: lib/mlib.c:137 +#, c-format msgid "wait for %s failed" msgstr "việc chờ %s bị lỗi" -#:lib/mlib.c:145 -#,c-format +#: lib/mlib.c:145 +#, c-format msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" msgstr "không thể đọc các cờ filedescriptor (mô tả tập tin) cho %.250s" -#:lib/mlib.c:147 -#,c-format +#: lib/mlib.c:147 +#, c-format msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s" msgstr "không thể đặt cờ close-on-exec (đóng khi thực hiện) cho %.250s" -#:lib/mlib.c:199 -#,c-format +#: lib/mlib.c:199 +#, c-format msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s" msgstr "bị lỗi trong buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s" -#:lib/mlib.c:206 -#,c-format +#: lib/mlib.c:206 +#, c-format msgid "eof in buffer_write(stream): %s" msgstr "kết thúc tập tin trong buffer_write(stream) [bộ đếm_ghi(luồng)]: %s" -#:lib/mlib.c:208 -#,c-format +#: lib/mlib.c:208 +#, c-format msgid "error in buffer_write(stream): %s" msgstr "lỗi trong buffer_write(stream [bộ đếm_ghi(luồng)]: %s" -#:lib/mlib.c:214 -#,c-format +#: lib/mlib.c:214 +#, c-format msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n" msgstr "dạng dữ liệu không rõ « %i » trong buffer_write [bộ đệm_ghi]\n" -#:lib/mlib.c:230 -#,c-format +#: lib/mlib.c:230 +#, c-format msgid "failed in buffer_read(fd): %s" msgstr "thất bại trong buffer_read(fd) [bộ đếm_đọc(mô tả tập tin)]: %s" -#:lib/mlib.c:237 -#,c-format +#: lib/mlib.c:237 +#, c-format msgid "error in buffer_read(stream): %s" msgstr "lỗi trong buffer_read(stream) [bộ đệm_đọc(luồng)]: %s" -#:lib/mlib.c:240 -#,c-format +#: lib/mlib.c:240 +#, c-format msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n" msgstr "dạng dữ liệu không rõ « %i » trong buffer_read [bộ đệm_đọc]\n" -#:lib/mlib.c:306 -#,c-format +#: lib/mlib.c:306 +#, c-format msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)" msgstr "việc cấp phát bộ đệm bị lỗi trong buffer_copy [bộ đệm_sao chép] (%s)" -#:lib/mlib.c:337 -#,c-format +#: lib/mlib.c:337 +#, c-format msgid "failed in buffer_copy (%s)" msgstr "thất bại trong buffer_copy [bộ đệm_sao chép] (%s)" -#:lib/mlib.c:338 -#,c-format +#: lib/mlib.c:338 +#, c-format msgid "short read in buffer_copy (%s)" msgstr "đọc ngắn trong buffer_copy [bộ đệm_sao chép] (%s)" -#:lib/myopt.c:40 -#,c-format +#: lib/myopt.c:40 +#, c-format msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading" msgstr "việc mở tập tin cấu hình « %.255s » để đọc bị lỗi" -#:lib/myopt.c:73 -#,c-format +#: lib/myopt.c:73 +#, c-format msgid "configuration error: unknown option %s" msgstr "lỗi cấu hình: không rõ tùy chọn %s" -#:lib/myopt.c:76 -#,c-format +#: lib/myopt.c:76 +#, c-format msgid "configuration error: %s needs a value" msgstr "lỗi cấu hình: %s cần một giá trị" -#:lib/myopt.c:80 -#,c-format +#: lib/myopt.c:80 +#, c-format msgid "configuration error: %s does not take a value" msgstr "lỗi cấu hình: %s không chấp nhận một giá trị" -#:lib/myopt.c:85 -#,c-format +#: lib/myopt.c:85 +#, c-format msgid "read error in configuration file `%.255s'" msgstr "lỗi đọc trong tập tin cấu hình « %.255s »" -#:lib/myopt.c:86 -#,c-format +#: lib/myopt.c:86 +#, c-format msgid "error closing configuration file `%.255s'" msgstr "lỗi đóng tập tin cấu hình « %.255s »" -#:lib/myopt.c:94 lib/myopt.c:102 +#: lib/myopt.c:94 lib/myopt.c:102 msgid "Error allocating memory for cfgfilename" msgstr "Lỗi cấp phát bộ nhớ cho cfgfilename (tên tập tin cấu hình)" -#:lib/myopt.c:130 -#,c-format +#: lib/myopt.c:130 +#, c-format msgid "unknown option --%s" msgstr "tùy chọn không rõ --%s" -#:lib/myopt.c:134 -#,c-format +#: lib/myopt.c:134 +#, c-format msgid "--%s option takes a value" msgstr "tùy chọn « --%s » cần thiết một giá trị" -#:lib/myopt.c:139 -#,c-format +#: lib/myopt.c:139 +#, c-format msgid "--%s option does not take a value" msgstr "tùy chọn « --%s » không chấp nhận một giá trị" -#:lib/myopt.c:146 -#,c-format +#: lib/myopt.c:146 +#, c-format msgid "unknown option -%c" msgstr "tùy chọn không rõ « -%c »" -#:lib/myopt.c:151 -#,c-format +#: lib/myopt.c:151 +#, c-format msgid "-%c option takes a value" msgstr "tùy chọn « -%c » cần thiết một giá trị" -#:lib/myopt.c:159 -#,c-format +#: lib/myopt.c:159 +#, c-format msgid "-%c option does not take a value" msgstr "tùy chọn « -%c » không chấp nhận một giá trị" -#:lib/parse.c:105 -#,c-format +#: lib/parse.c:105 +#, c-format msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading" msgstr "việc mở tập tin thông tin gói « %.255s » để đọc bị lỗi" -#:lib/parse.c:110 -#,c-format +#: lib/parse.c:110 +#, c-format msgid "can't stat package info file `%.255s'" msgstr "không thể lấy các thông tin về tập tin thông tin gói « %.255s »" -#:lib/parse.c:115 -#,c-format +#: lib/parse.c:115 +#, c-format msgid "can't mmap package info file `%.255s'" msgstr "không thể mmap (ánh xạ bộ nhớ) tập tin thông tin gói « %.255s »" -#:lib/parse.c:118 -#,c-format +#: lib/parse.c:118 +#, c-format msgid "failed to malloc for info file `%.255s'" msgstr "việc malloc (cấp phát bộ nhớ) tập tin thông tin « %.255s » bị lỗi" -#:lib/parse.c:120 -#,c-format +#: lib/parse.c:120 +#, c-format msgid "copy info file `%.255s'" msgstr "sao chép tập tin thông tin « %.255s »" -#:lib/parse.c:152 -#,c-format +#: lib/parse.c:152 +#, c-format msgid "EOF after field name `%.*s'" msgstr "kết thúc tập tin sau tên trường « %.*s »" -#:lib/parse.c:155 -#,c-format +#: lib/parse.c:155 +#, c-format msgid "newline in field name `%.*s'" msgstr "dòng mới trong tên trường « %.*s »" -#:lib/parse.c:158 -#,c-format +#: lib/parse.c:158 +#, c-format msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'" msgstr "kết thúc tập tin dạng MSDOS (^Z) trong tên trường « %.*s »" -#:lib/parse.c:161 -#,c-format +#: lib/parse.c:161 +#, c-format msgid "field name `%.*s' must be followed by colon" msgstr "theo sau tên trường « %.*s » phải là dấu hai chấm" -#:lib/parse.c:169 -#,c-format +#: lib/parse.c:169 +#, c-format msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" -msgstr "kết thúc tập tin trước giá trị của trường « %.*s » (còn thiếu dòng mới cuối " +msgstr "" +"kết thúc tập tin trước giá trị của trường « %.*s » (còn thiếu dòng mới cuối " "cùng)" -#:lib/parse.c:173 -#,c-format +#: lib/parse.c:173 +#, c-format msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" -msgstr "Ký tự kết thúc tập tin dạng MSDOS trong giá trị của trường « %.*s » (thiếu " +msgstr "" +"Ký tự kết thúc tập tin dạng MSDOS trong giá trị của trường « %.*s » (thiếu " "dòng mới?)" -#:lib/parse.c:187 -#,c-format +#: lib/parse.c:187 +#, c-format msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)" -msgstr "Kết thúc tập tin trong giá trị của trường « %.*s » (thiếu dòng mới cuối cùng)" +msgstr "" +"Kết thúc tập tin trong giá trị của trường « %.*s » (thiếu dòng mới cuối cùng)" -#:lib/parse.c:210 -#,c-format +#: lib/parse.c:210 +#, c-format msgid "duplicate value for `%s' field" msgstr "giá trị trùng cho trường « %s »" -#:lib/parse.c:215 -#,c-format +#: lib/parse.c:215 +#, c-format msgid "user-defined field name `%.*s' too short" msgstr "tên trường do người dùng xác định « %.*s » quá ngắn" -#:lib/parse.c:220 -#,c-format +#: lib/parse.c:220 +#, c-format msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'" msgstr "giá trị trùng cho trường do người dùng xác định « %.*s »" -#:lib/parse.c:233 +#: lib/parse.c:233 msgid "several package info entries found, only one allowed" msgstr "tìm thấy vài mục nhập thông tin gói, chỉ cho phép một" -#:lib/parse.c:259 +#: lib/parse.c:259 msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" -msgstr "Configured-Version (phiên bản đã cấu hình) cho gói với Status (trạng thái) " +msgstr "" +"Configured-Version (phiên bản đã cấu hình) cho gói với Status (trạng thái) " "không thích hợp" -#:lib/parse.c:273 +#: lib/parse.c:273 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" -msgstr "Gói với trạng thái not-installed (chưa cài đặt) có các tập tin cấu hình, " +msgstr "" +"Gói với trạng thái not-installed (chưa cài đặt) có các tập tin cấu hình, " "đang quên chúng" -#:lib/parse.c:330 -#,c-format +#: lib/parse.c:330 +#, c-format msgid "failed to close after read: `%.255s'" msgstr "việc đóng sau khi đọc bị lỗi: « %.255s »" -#:lib/parse.c:331 -#,c-format +#: lib/parse.c:331 +#, c-format msgid "no package information in `%.255s'" msgstr "không có thông tin gói trong « %.255s »" -#:lib/parsehelp.c:38 -#,c-format +#: lib/parsehelp.c:38 +#, c-format msgid "failed to read `%s' at line %d" msgstr "việc đọc « %s » bị lỗi trên dòng %d" -#:lib/parsehelp.c:39 -#,c-format +#: lib/parsehelp.c:39 +#, c-format msgid "%s, in file `%.255s' near line %d" msgstr "%s, trong tập tin « %.255s » cạnh dòng %d" -#:lib/parsehelp.c:40 +#: lib/parsehelp.c:40 msgid "warning" msgstr "cảnh báo" -#:lib/parsehelp.c:40 +#: lib/parsehelp.c:40 msgid "parse error" msgstr "lỗi phân tách" -#:lib/parsehelp.c:42 -#,c-format +#: lib/parsehelp.c:42 +#, c-format msgid " package `%.255s'" msgstr " gói « %.255s »" -#:lib/parsehelp.c:53 +#: lib/parsehelp.c:53 msgid "failed to write parsing warning" msgstr "lỗi khi ghi cảnh báo về phân tách" -#:lib/parsehelp.c:113 +#: lib/parsehelp.c:113 msgid "may not be empty string" msgstr "có thể không phải chuỗi rỗng" -#:lib/parsehelp.c:114 +#: lib/parsehelp.c:114 msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "cần phải bắt đầu với một chữ số, chữ cái" -#:lib/parsehelp.c:123 -#,c-format -msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +#: lib/parsehelp.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "không cho phép ký tự « %c » : chỉ cho phép chữ cái, chữ số và %s" -#:lib/parsehelp.c:178 +#: lib/parsehelp.c:178 msgid "<none>" msgstr "<không có>" -#:lib/parsehelp.c:193 +#: lib/parsehelp.c:193 msgid "version string is empty" msgstr "chuỗi phiên bản là rỗng" -#:lib/parsehelp.c:204 +#: lib/parsehelp.c:204 msgid "version string has embedded spaces" msgstr "chuỗi phiên bản có khoảng trắng nhúng" -#:lib/parsehelp.c:209 +#: lib/parsehelp.c:209 msgid "epoch in version is not number" msgstr "kỷ nguyên trong phiên bản không phải là con số" -#:lib/parsehelp.c:210 +#: lib/parsehelp.c:210 msgid "nothing after colon in version number" msgstr "không có gì sau dấu hai chấm trong số thứ tự phiên bản" -#:lib/parsehelp.c:232 -#,c-format +#: lib/parsehelp.c:232 +#, c-format msgid "missing %s" msgstr "thiếu %s" -#:lib/parsehelp.c:236 -#,c-format +#: lib/parsehelp.c:236 +#, c-format msgid "empty value for %s" msgstr "giá trị rỗng cho %s" -#:lib/showcright.c:33 -msgid "cannot open GPL file " +#: lib/showcright.c:34 +#, fuzzy +msgid "cannot open GPL file" msgstr "không thể mở tập tin GPL (Quyền Công Chung GNU)" -#:lib/showpkg.c:70 -#,c-format +#: lib/showpkg.c:70 +#, c-format msgid "invalid character `%c' in field width\n" msgstr "ký tự sai « %c » trong chiều rộng của trường\n" -#:lib/showpkg.c:157 -#,c-format +#: lib/showpkg.c:157 +#, c-format msgid "Closing brace missing in format\n" msgstr "Thiếu dấu đóng ngoặc móc trong định dạng\n" -#:lib/varbuf.c:105 +#: lib/varbuf.c:105 msgid "failed to realloc for variable buffer" msgstr "việc realloc (cấp phát lại) cho bộ đệm biến bị lỗi" -#:src/archives.c:208 +#: src/archives.c:208 msgid "process_archive ... already disappeared !" msgstr "process_archive (xử lý kho) ... đã biến mất !" -#:src/archives.c:228 +#: src/archives.c:228 msgid "error reading from dpkg-deb pipe" msgstr "lỗi đọc từ ống dẫn dpkg-deb" -#:src/archives.c:265 -#,c-format +#: src/archives.c:265 +#, c-format msgid "error setting timestamps of `%.255s'" msgstr "lỗi thiết lập nhãn thời gian của « %.255s »" -#:src/archives.c:272 src/archives.c:617 -#,c-format +#: src/archives.c:272 src/archives.c:617 +#, c-format msgid "error setting ownership of `%.255s'" msgstr "lỗi thiết lập quyền sở hữu của « %.255s »" -#:src/archives.c:274 src/archives.c:620 -#,c-format +#: src/archives.c:274 src/archives.c:620 +#, c-format msgid "error setting permissions of `%.255s'" msgstr "lỗi thiết lập quyền hạn của « %.255s »" -#:src/archives.c:367 -#,c-format +#: src/archives.c:367 +#, c-format msgid "" "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s" "%.100s%.10s" -msgstr "đang cố ghi đè « %.255s », phiên bản đã chuyển hướng của « %.255s »%.10s" +msgstr "" +"đang cố ghi đè « %.255s », phiên bản đã chuyển hướng của « %.255s »%.10s" "%.100s%.10s" -#:src/archives.c:371 +#: src/archives.c:371 msgid " (package: " msgstr " (gói: " -#:src/archives.c:393 -#,c-format +#: src/archives.c:393 +#, c-format msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" msgstr "không thể lấy các thông tin về « %.255s » (mà tôi sắp cài đặt)" -#:src/archives.c:401 -#,c-format +#: src/archives.c:401 +#, c-format msgid "" "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " "version" -msgstr "không thể dọn dẹp sự lộn xộn quanh « %.255s » trước khi cài đặt phiên bản " +msgstr "" +"không thể dọn dẹp sự lộn xộn quanh « %.255s » trước khi cài đặt phiên bản " "khác" -#:src/archives.c:407 -#,c-format +#: src/archives.c:407 +#, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" -msgstr "không thể lấy các thông tin về « %.255s » trước khi cài đặt phiên bản khác" +msgstr "" +"không thể lấy các thông tin về « %.255s » trước khi cài đặt phiên bản khác" -#:src/archives.c:439 -#,c-format +#: src/archives.c:439 +#, c-format msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "tập tin kho chứa vật thể « %.255s » của dạng không rõ 0x%x" -#:src/archives.c:499 -#,c-format +#: src/archives.c:499 +#, c-format msgid "Replacing files in old package %s ...\n" msgstr "Đang thay thế các tập tin trong gói cũ %s ...\n" -#:src/archives.c:502 -#,c-format +#: src/archives.c:502 +#, c-format msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" msgstr "Được thay thế bằng các tập tin trong gói đã cài đặt %s ...\n" -#:src/archives.c:508 -#,c-format +#: src/archives.c:508 +#, c-format msgid "" "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" -msgstr "đang cố ghi đè thư mục « %.255s » trong gói %.250s với điều không phải thư " +msgstr "" +"đang cố ghi đè thư mục « %.255s » trong gói %.250s với điều không phải thư " "mục" -#:src/archives.c:518 -#,c-format +#: src/archives.c:518 +#, c-format msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s" msgstr "đang cố ghi đè « %.255s », mà đồng thời cũng có trong gói %.250s" -#:src/archives.c:543 -#,c-format +#: src/archives.c:543 +#, c-format msgid "gobble replaced file `%.255s'" msgstr "lấy tập tin đã thay thế « %.255s »" -#:src/archives.c:600 dpkg-deb/build.c:314 -#,c-format +#: src/archives.c:600 dpkg-deb/build.c:314 +#, c-format msgid "unable to create `%.255s'" msgstr "không thể tạo « %.255s »" -#:src/archives.c:605 -#,c-format +#: src/archives.c:605 +#, c-format msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'" msgstr "hậu phương dpkg-deb trong suốt « %.255s »" -#:src/archives.c:623 -#,c-format +#: src/archives.c:623 +#, c-format msgid "error closing/writing `%.255s'" msgstr "lỗi đóng/ghi « %.255s »" -#:src/archives.c:628 -#,c-format +#: src/archives.c:628 +#, c-format msgid "error creating pipe `%.255s'" msgstr "lỗi tạo ống dẫn « %.255s »" -#:src/archives.c:634 src/archives.c:640 -#,c-format +#: src/archives.c:634 src/archives.c:640 +#, c-format msgid "error creating device `%.255s'" msgstr "lỗi tạo thiết bị « %.255s »" -#:src/archives.c:649 -#,c-format +#: src/archives.c:649 +#, c-format msgid "error creating hard link `%.255s'" msgstr "lỗi tạo liên kết cứng « %.255s »" -#:src/archives.c:656 -#,c-format +#: src/archives.c:656 +#, c-format msgid "error creating symbolic link `%.255s'" msgstr "lỗi tạo liên kết tượng trưng « %.255s »" -#:src/archives.c:662 src/archives.c:667 -#,c-format +#: src/archives.c:662 src/archives.c:667 +#, c-format msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" msgstr "lỗi thiết lập quyền sở hữu của liên kết tượng trưng « %.255s »" -#:src/archives.c:673 -#,c-format +#: src/archives.c:673 +#, c-format msgid "error creating directory `%.255s'" msgstr "lỗi tạo thư mục « %.255s »" -#:src/archives.c:708 -#,c-format +#: src/archives.c:708 +#, c-format msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" msgstr "không thể di chuyển « %.255s » riêng ra để cài đặt phiên bản mới" -#:src/archives.c:717 -#,c-format +#: src/archives.c:717 +#, c-format msgid "unable to read link `%.255s'" msgstr "không thể đọc liên kết « %.255s »" -#:src/archives.c:721 -#,c-format +#: src/archives.c:721 +#, c-format msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" msgstr "không thể tạo liên kết tượng trưng sao lưu cho « %.255s »" -#:src/archives.c:724 src/archives.c:727 -#,c-format +#: src/archives.c:724 src/archives.c:727 +#, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" -msgstr "không thể chown (chuyển đổi tính trạng sở hữu) liên kết tượng trưng sao lưu " +msgstr "" +"không thể chown (chuyển đổi tính trạng sở hữu) liên kết tượng trưng sao lưu " "cho « %.255s »" -#:src/archives.c:732 -#,c-format +#: src/archives.c:732 +#, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" -msgstr "không thể tạo liên kết tượng trưng sao lưu của « %.255s » trước khi cài đặt " +msgstr "" +"không thể tạo liên kết tượng trưng sao lưu của « %.255s » trước khi cài đặt " "phiên bản mới" -#:src/archives.c:756 -#,c-format +#: src/archives.c:756 +#, c-format msgid "unable to install new version of `%.255s'" msgstr "không thể cài đặt phiên bản mới của « %.255s »" -#:src/archives.c:788 -#,c-format +#: src/archives.c:788 +#, c-format msgid "" "dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n" "%s" -msgstr "dpkg: cảnh báo : lờ đi vấn đề phụ thuộc với việc gỡ bỏ %s:\n" +msgstr "" +"dpkg: cảnh báo : lờ đi vấn đề phụ thuộc với việc gỡ bỏ %s:\n" "%s" -#:src/archives.c:795 -#,c-format +#: src/archives.c:795 +#, c-format msgid "" "dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n" " package %s, to enable removal of %s.\n" -msgstr "dpkg: cảnh báo : coi như hủy cấu hình của\n" +msgstr "" +"dpkg: cảnh báo : coi như hủy cấu hình của\n" "gói thiết yếu %s, để có thể gỡ bỏ %s.\n" -#:src/archives.c:799 -#,c-format +#: src/archives.c:799 +#, c-format msgid "" "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" " it in order to enable removal of %s.\n" -msgstr "dpkg: không, %s là thiết yếu, sẽ không hủy\n" +msgstr "" +"dpkg: không, %s là thiết yếu, sẽ không hủy\n" "cấu hình nó để có thể gỡ bỏ %s.\n" -#:src/archives.c:812 -#,c-format +#: src/archives.c:812 +#, c-format msgid "" "dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n" "%s" -msgstr "dpkg: không, không thể gỡ bỏ %s (« --auto-deconfigure » [tự động hủy cấu " +msgstr "" +"dpkg: không, không thể gỡ bỏ %s (« --auto-deconfigure » [tự động hủy cấu " "hình] sẽ giúp):\n" "%s" -#:src/archives.c:846 -#,c-format +#: src/archives.c:846 +#, c-format msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" msgstr "dpkg: coi như gỡ bỏ %s để ủng hộ %s ...\n" -#:src/archives.c:850 -#,c-format +#: src/archives.c:850 +#, c-format msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" msgstr "%s chưa cài đặt đúng : lờ đi điều nào phụ thuộc vào nó.\n" -#:src/archives.c:877 -#,c-format +#: src/archives.c:877 +#, c-format msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgstr "dpkg: có thể gặp khó khăn gỡ bỏ %s, vì nó cung cấp %s ...\n" -#:src/archives.c:892 -#,c-format +#: src/archives.c:892 +#, c-format msgid "" "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " "request.\n" -msgstr "dpkg: gói %s yêu cầu cài đặt lại, nhưng sẽ vẫn gỡ bỏ theo yêu cầu bạn.\n" +msgstr "" +"dpkg: gói %s yêu cầu cài đặt lại, nhưng sẽ vẫn gỡ bỏ theo yêu cầu bạn.\n" -#:src/archives.c:895 -#,c-format +#: src/archives.c:895 +#, c-format msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" msgstr "dpkg: gói %s yêu cầu cài đặt lại nên sẽ không gỡ bỏ.\n" -#:src/archives.c:908 -#,c-format +#: src/archives.c:908 +#, c-format msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" msgstr "dpkg: có, sẽ gỡ bỏ %s để ủng hộ %s.\n" -#:src/archives.c:916 -#,c-format +#: src/archives.c:916 +#, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s:\n" "%s" -msgstr "dpkg: về trường hợp %s chứa %s:\n" +msgstr "" +"dpkg: về trường hợp %s chứa %s:\n" "%s" -#:src/archives.c:919 -#,c-format +#: src/archives.c:919 +#, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "gói xung đột nên không cài %.250s" -#:src/archives.c:920 -#,c-format +#: src/archives.c:920 +#, c-format msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n" msgstr "dpkg: cảnh báo : lờ đi sự xung đột, vẫn có thể tiếp tục lại.\n" -#:src/archives.c:958 -#,c-format +#: src/archives.c:958 +#, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "--%s --đệ quy cần ít nhất một tham số đường dẫn" -#:src/archives.c:988 +#: src/archives.c:988 msgid "failed to exec find for --recursive" msgstr "việc thực hiện find (tìm) cho « --recursive » (đệ qui) bị lỗi" -#:src/archives.c:993 +#: src/archives.c:993 msgid "failed to fdopen find's pipe" msgstr "việc fdopen ống dẫn của find (tìm) bị lỗi" -#:src/archives.c:999 +#: src/archives.c:999 msgid "error reading find's pipe" msgstr "lỗi đọc ống dẫn của find (tìm)" -#:src/archives.c:1000 +#: src/archives.c:1000 msgid "error closing find's pipe" msgstr "lỗi đóng ống dẫn của find (tìm)" -#:src/archives.c:1003 -#,c-format +#: src/archives.c:1003 +#, c-format msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" -msgstr "việc find (tìm) cho « --recursive » (đệ qui) trả lại lỗi không được quản lý %" +msgstr "" +"việc find (tìm) cho « --recursive » (đệ qui) trả lại lỗi không được quản lý %" "i" -#:src/archives.c:1006 +#: src/archives.c:1006 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "đã tìm kiếm, nhưng không tìm thấy gói nào (tập tin khớp *.deb)" -#:src/archives.c:1022 -#,c-format +#: src/archives.c:1022 +#, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "--%s cần ít nhất một đối số tập tin kho gói" -#:src/archives.c:1092 -#,c-format +#: src/archives.c:1092 +#, c-format msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" msgstr "Đang chọn gói đã bỏ chọn trước đây %s.\n" -#:src/archives.c:1097 -#,c-format +#: src/archives.c:1097 +#, c-format msgid "Skipping deselected package %s.\n" msgstr "Đang bỏ qua gói đã bỏ chọn %s.\n" -#:src/archives.c:1111 -#,c-format +#: src/archives.c:1111 +#, c-format msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgstr "Phiên bản %.250s của %.250s đã được cài đặt nên bỏ qua.\n" -#:src/archives.c:1123 -#,c-format +#: src/archives.c:1123 +#, c-format msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n" -msgstr "%s - cảnh báo : đang hạ thấp phiên bản của %.250s từ %.250s xuống %.250s.\n" +msgstr "" +"%s - cảnh báo : đang hạ thấp phiên bản của %.250s từ %.250s xuống %.250s.\n" -#:src/archives.c:1129 -#,c-format +#: src/archives.c:1129 +#, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgstr "Sẽ không hạ thấp phiên bản %.250s từ %.250s xuống %.250s nên bỏ qua.\n" -#:src/cleanup.c:83 -#,c-format +#: src/cleanup.c:83 +#, c-format msgid "" "unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation " "of backup copy" -msgstr "không thể gỡ bỏ phiên bản mới cài đặt của « %.250s » để cho phép cài đặt lại " +msgstr "" +"không thể gỡ bỏ phiên bản mới cài đặt của « %.250s » để cho phép cài đặt lại " "bản sao lưu" -#:src/cleanup.c:90 -#,c-format +#: src/cleanup.c:90 +#, c-format msgid "unable to restore backup version of `%.250s'" msgstr "không thể phục hồi phiên bản sao lưu của « %.250s »" -#:src/cleanup.c:94 -#,c-format +#: src/cleanup.c:94 +#, c-format msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'" msgstr "không thể gỡ bỏ phiên bản mới cài đặt của « %.250s »" -#:src/cleanup.c:101 -#,c-format +#: src/cleanup.c:101 +#, c-format msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "không thể gỡ bỏ phiên bản mới giải phóng của « %.250s »" -#:src/configure.c:91 -#,c-format +#: src/configure.c:91 +#, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "gói với tên « %s » chưa được cài đặt nên không thể cấu hình" -#:src/configure.c:93 -#,c-format +#: src/configure.c:93 +#, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "gói %.250s đã được cài đặt và cấu hình" -#:src/configure.c:95 -#,c-format +#: src/configure.c:95 +#, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" " cannot configure (current status `%.250s')" -msgstr "gói %.250s chưa sẵn sàng để cấu hình\n" +msgstr "" +"gói %.250s chưa sẵn sàng để cấu hình\n" " nên không thể cấu hình (trạng thái hiện thời « %.250s »)" -#:src/configure.c:114 -#,c-format +#: src/configure.c:114 +#, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" "%s" -msgstr "dpkg: vấn đề cách phụ thuộc ngăn cản việc cấu hình %s:\n" +msgstr "" +"dpkg: vấn đề cách phụ thuộc ngăn cản việc cấu hình %s:\n" "%s" -#:src/configure.c:117 +#: src/configure.c:117 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "vấn đề cách phụ thuộc - để nguyên chưa được cấu hình" -#:src/configure.c:121 -#,c-format +#: src/configure.c:121 +#, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" "%s" -msgstr "dpkg: %s: vấn đề cách phụ thuộc, nhưng vẫn cấu hình vì đã yêu cầu:\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: vấn đề cách phụ thuộc, nhưng vẫn cấu hình vì đã yêu cầu:\n" "%s" -#:src/configure.c:129 +#: src/configure.c:129 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." -msgstr "Gói ở trong trạng thái hay thay đổi rất xấu - nên cài đặt\n" +msgstr "" +"Gói ở trong trạng thái hay thay đổi rất xấu - nên cài đặt\n" " lại trước khi cấu hình." -#:src/configure.c:132 -#,c-format +#: src/configure.c:132 +#, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Đang thiết lập %s (%s) ...\n" -#:src/configure.c:179 -#,c-format +#: src/configure.c:179 +#, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" -msgstr "không thể lấy các thông tin vê tập tin cấu hình bản phát hành mới « %.250s »" +msgstr "" +"không thể lấy các thông tin vê tập tin cấu hình bản phát hành mới « %.250s »" -#:src/configure.c:189 src/configure.c:430 -#,c-format +#: src/configure.c:189 src/configure.c:430 +#, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" -msgstr "không thể lấy các thông tin vê tập tin cấu hình hiện thời được cài đặt « " +msgstr "" +"không thể lấy các thông tin vê tập tin cấu hình hiện thời được cài đặt « " "%.250s »" -#:src/configure.c:198 -#,c-format +#: src/configure.c:198 +#, c-format msgid "" "\n" "Configuration file `%s', does not exist on system.\n" "Installing new config file as you request.\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "Tập tin cấu hình « %s » không có trên hệ thống.\n" "Đang cài đặt tập tin cấu hình mới như yêu cầu.\n" -#:src/configure.c:232 -#,c-format +#: src/configure.c:232 +#, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" -msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — việc gỡ bỏ bản sao lưu cũ « %.250s » bị lỗi: %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: cảnh báo — việc gỡ bỏ bản sao lưu cũ « %.250s » bị lỗi: %s\n" -#:src/configure.c:240 -#,c-format +#: src/configure.c:240 +#, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" -msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — việc đổi tên « %.250s » thành « %.250s » bị lỗi: %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: cảnh báo — việc đổi tên « %.250s » thành « %.250s » bị lỗi: %s\n" -#:src/configure.c:248 -#,c-format +#: src/configure.c:248 +#, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — việc gỡ bỏ « %.250s » bị lỗi: %s\n" -#:src/configure.c:256 -#,c-format +#: src/configure.c:256 +#, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" -msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — việc gỡ bỏ bản phát hành cũ « %.250s » bị lỗi: %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: cảnh báo — việc gỡ bỏ bản phát hành cũ « %.250s » bị lỗi: %s\n" -#:src/configure.c:261 -#,c-format +#: src/configure.c:261 +#, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" -msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — việc gỡ bỏ « %.250s » (trước khi ghi đè) bị lỗi: %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: cảnh báo — việc gỡ bỏ « %.250s » (trước khi ghi đè) bị lỗi: %s\n" -#:src/configure.c:266 -#,c-format +#: src/configure.c:266 +#, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" -msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — việc tạo liên kết « %.250s » tới « %.250s » bị lỗi: %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: cảnh báo — việc tạo liên kết « %.250s » tới « %.250s » bị lỗi: %s\n" -#:src/configure.c:270 -#,c-format +#: src/configure.c:270 +#, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Đang cài đặt phiên bản mới của tập tin cấu hình %s ...\n" -#:src/configure.c:274 -#,c-format +#: src/configure.c:274 +#, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "không thể cài đặt « %.250s » như « %.250s »" -#:src/configure.c:335 -#,c-format +#: src/configure.c:335 +#, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" -msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — không thể lấy các thông tin về tập tin cấu hình « %s »\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: cảnh báo — không thể lấy các thông tin về tập tin cấu hình « %s »\n" " (= `%s'): %s\n" -#:src/configure.c:346 -#,c-format +#: src/configure.c:346 +#, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" " (= `%s')\n" -msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — tập tin cấu hình « %s » là một liên kết vòng tròn\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: cảnh báo — tập tin cấu hình « %s » là một liên kết vòng tròn\n" " (= `%s')\n" -#:src/configure.c:359 -#,c-format +#: src/configure.c:359 +#, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" -msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — không thể readlink (thêm liên kết lại) tập tin cấu hình " +msgstr "" +"dpkg: %s: cảnh báo — không thể readlink (thêm liên kết lại) tập tin cấu hình " "« %s »\n" " (= `%s'): %s\n" -#:src/configure.c:379 -#,c-format +#: src/configure.c:379 +#, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" " (`%s' is a symlink to `%s')\n" -msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — conffile « %.250s » trở thành tên tập tin thoái hoá\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: cảnh báo — conffile « %.250s » trở thành tên tập tin thoái hoá\n" " (« %s » là liên kết tượng trưng tới « %s »)\n" -#:src/configure.c:392 -#,c-format +#: src/configure.c:392 +#, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" "s')\n" -msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — conffile « %.250s » không phải là tập tin chuẩn hay " +msgstr "" +"dpkg: %s: cảnh báo — conffile « %.250s » không phải là tập tin chuẩn hay " "liên kết tượng trưng (= `%s')\n" -#:src/configure.c:410 +#: src/configure.c:410 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#:src/configure.c:416 -#,c-format +#: src/configure.c:416 +#, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — không thể mở tập tin cấu hình %s cho băm: %s\n" -#:src/configure.c:434 -#,c-format +#: src/configure.c:434 +#, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" -msgstr "không thể thay đổi quyền sở hữu tập tin cấu hình phát hành mới « %.250s »" +msgstr "" +"không thể thay đổi quyền sở hữu tập tin cấu hình phát hành mới « %.250s »" -#:src/configure.c:437 -#,c-format +#: src/configure.c:437 +#, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "không thể đặt chế độ của tập tin cấu hình phát hành mới « %.250s »" -#:src/configure.c:467 -#,c-format +#: src/configure.c:467 +#, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "việc chạy %s bị lỗi (%.250s)" -#:src/configure.c:476 src/configure.c:514 +#: src/configure.c:476 src/configure.c:514 msgid "wait for shell failed" msgstr "việc chờ cho hệ vỏ bị lỗi" -#:src/configure.c:496 +#: src/configure.c:496 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Gõ « exit » (thoát) khi hoàn tất.\n" -#:src/configure.c:505 -#,c-format +#: src/configure.c:505 +#, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "việc thực hiện hệ vỏ bị lỗi (%.250s)" -#:src/configure.c:517 +#: src/configure.c:517 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "Đừng quên đưa tiến trình này ra nền trước (« fg ») khi hoàn tất.\n" -#:src/configure.c:556 -#,c-format +#: src/configure.c:556 +#, c-format msgid "" "\n" "Configuration file `%s'" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "Tập tin cấu hình « %s »" -#:src/configure.c:558 -#,c-format +#: src/configure.c:558 +#, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (thực sự « %s »)" -#:src/configure.c:562 -#,c-format +#: src/configure.c:562 +#, c-format msgid "" "\n" " ==> File on system created by you or by a script.\n" " ==> File also in package provided by package maintainer.\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" " ==> Tập tin trên hệ thống tạo bởi người dùng hoặc bởi một tập lệnh.\n" " ==> Tập tin đồng thời có trong gói cung cấp bởi nhà duy trì gói.\n" -#:src/configure.c:567 -#,c-format +#: src/configure.c:567 +#, c-format msgid "" "\n" " Not modified since installation.\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" " Chưa sửa đổi kể từ lúc cài đặt.\n" -#:src/configure.c:569 -#,c-format +#: src/configure.c:569 +#, c-format msgid "" "\n" " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" " ==> Đã sửa đổi (bởi người dùng hoặc bởi một tập lệnh) kể từ lúc cài đặt.\n" -#:src/configure.c:570 -#,c-format +#: src/configure.c:570 +#, c-format msgid "" "\n" " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" " ==> Đã xoá bỏ (bởi bạn hoặc bởi một tập lệnh) kể từ lúc cài đặt.\n" -#:src/configure.c:573 -#,c-format +#: src/configure.c:573 +#, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Nhà phát hành gói đã cung cấp một phiên bản đã cập nhật.\n" -#:src/configure.c:574 -#,c-format +#: src/configure.c:574 +#, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " Phiên bản trong gói giống với phiên bản cài đặt cuối cùng.\n" -#:src/configure.c:581 -#,c-format +#: src/configure.c:581 +#, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Đang sử dụng tập tin mới như yêu cầu.\n" -#:src/configure.c:585 -#,c-format +#: src/configure.c:585 +#, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Đang sử dụng tập tin cũ như yêu cầu.\n" -#:src/configure.c:595 -#,c-format +#: src/configure.c:595 +#, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Đang giữ tập tin cấu hình cũ làm mặc định.\n" -#:src/configure.c:599 -#,c-format +#: src/configure.c:599 +#, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Đang dùng tập tin cấu hình mới làm mặc định.\n" -#:src/configure.c:607 -#,c-format +#: src/configure.c:607 +#, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" " Y or I : install the package maintainer's version\n" " N or O : keep your currently-installed version\n" " D : show the differences between the versions\n" " Z : background this process to examine the situation\n" -msgstr " Chọn thao tác muốn thực hiện ? Tùy chọn là:\n" +msgstr "" +" Chọn thao tác muốn thực hiện ? Tùy chọn là:\n" " Y hoặc I : cài đặt phiên bản của nhà duy trì gói\n" " N hoặc O : giữ phiên bản đã cài đặt\n" " D : hiển thị sự khác nhau giữa hai phiên bản\n" " Z : đưa tiến trình vào nền sau để kiểm tra lại tình huống\n" -#:src/configure.c:614 -#,c-format +#: src/configure.c:614 +#, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Hành động mặc định là giữ phiên bản hiện thời.\n" -#:src/configure.c:616 -#,c-format +#: src/configure.c:616 +#, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Hành động mặc định là cài đặt phiên bản hiện mới.\n" -#:src/configure.c:622 +#: src/configure.c:622 msgid "[default=N]" msgstr "[mặc định=N]" -#:src/configure.c:623 +#: src/configure.c:623 msgid "[default=Y]" msgstr "[mặc định=Y]" -#:src/configure.c:623 +#: src/configure.c:623 msgid "[no default]" msgstr "[không mặc định]" -#:src/configure.c:626 +#: src/configure.c:626 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" -msgstr "lỗi ghi tới thiết bị lỗi chuẩn, nhận ra trước khi hỏi nhắc tập tin cấu hình" +msgstr "" +"lỗi ghi tới thiết bị lỗi chuẩn, nhận ra trước khi hỏi nhắc tập tin cấu hình" -#:src/configure.c:633 +#: src/configure.c:633 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "lỗi đọc trên thiết bị nhập chuẩn tại dấu nhắc tập tin cấu hình" -#:src/configure.c:634 +#: src/configure.c:634 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" -msgstr "Kết thúc tập tin trên thiết bị nhập chuẩn tại dấu nhắc tập tin cấu hình" +msgstr "" +"Kết thúc tập tin trên thiết bị nhập chuẩn tại dấu nhắc tập tin cấu hình" -#:src/depcon.c:76 -#,c-format +#: src/depcon.c:76 +#, c-format msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "không thể kiểm tra sự tồn tại của « %.250s »" -#:src/depcon.c:153 src/packages.c:389 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr " phụ thuộc vào " -#:src/depcon.c:154 +#: src/depcon.c:154 msgid " pre-depends on " msgstr " phụ thuộc trước vào " -#:src/depcon.c:155 +#: src/depcon.c:155 msgid " recommends " msgstr " khuyên " -#:src/depcon.c:156 +#: src/depcon.c:156 msgid " conflicts with " msgstr " xung đột với " -#:src/depcon.c:157 +#: src/depcon.c:157 msgid " suggests " msgstr " đề nghị " -#:src/depcon.c:158 +#: src/depcon.c:158 msgid " enhances " msgstr " tăng cường " -#:src/depcon.c:234 -#,c-format +#: src/depcon.c:234 +#, c-format msgid " %.250s is to be removed.\n" msgstr " %.250s sẽ bị gỡ bỏ.\n" -#:src/depcon.c:237 -#,c-format +#: src/depcon.c:237 +#, c-format msgid " %.250s is to be deconfigured.\n" msgstr " %.250s sẽ bị hủy cấu hình.\n" -#:src/depcon.c:241 -#,c-format +#: src/depcon.c:241 +#, c-format msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s sẽ được cài đặt, nhưng là phiên bản %.250s.\n" -#:src/depcon.c:249 -#,c-format +#: src/depcon.c:249 +#, c-format msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s được cài đặt, nhưng là phiên bản %.250s.\n" -#:src/depcon.c:264 -#,c-format +#: src/depcon.c:264 +#, c-format msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n" msgstr " %.250s đã được mở gói, nhưng chưa lần nào được cấu hình.\n" -#:src/depcon.c:268 -#,c-format +#: src/depcon.c:268 +#, c-format msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s được mở gói, nhưng là phiên bản %.250s.\n" -#:src/depcon.c:274 -#,c-format +#: src/depcon.c:274 +#, c-format msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n" msgstr " %.250s phiên bản được cấu hình mới nhất là %.250s.\n" -#:src/depcon.c:283 -#,c-format +#: src/depcon.c:283 +#, c-format msgid " %.250s is %s.\n" msgstr " %.250s là %s.\n" -#:src/depcon.c:319 -#,c-format +#: src/depcon.c:319 +#, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n" msgstr " %.250s cung cấp %.250s nhưng sẽ bị gỡ bỏ.\n" -#:src/depcon.c:323 -#,c-format +#: src/depcon.c:323 +#, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n" msgstr " %.250s cung cấp %.250s nhưng sẽ bị huỷ cấu hình.\n" -#:src/depcon.c:328 -#,c-format +#: src/depcon.c:328 +#, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n" msgstr " %.250s cung cấp %.250s nhưng là %s.\n" -#:src/depcon.c:342 -#,c-format +#: src/depcon.c:342 +#, c-format msgid " %.250s is not installed.\n" msgstr " %.250s không được cài đặt.\n" -#:src/depcon.c:373 -#,c-format +#: src/depcon.c:373 +#, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n" msgstr " %.250s (phiên bản %.250s) sẽ được cài đặt.\n" -#:src/depcon.c:387 -#,c-format +#: src/depcon.c:387 +#, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n" msgstr " %.250s (phiên bản %.250s) là %s.\n" -#:src/depcon.c:412 -#,c-format +#: src/depcon.c:412 +#, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n" msgstr " %.250s cung cấp %.250s và sẽ được cài đặt.\n" -#:src/depcon.c:443 -#,c-format +#: src/depcon.c:443 +#, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n" msgstr " %.250s cung cấp %.250s và là %s.\n" -#:src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139 +#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139 msgid "(no description available)" msgstr "(không có mô tả)" -#:src/enquiry.c:81 +#: src/enquiry.c:81 msgid "" "The following packages are in a mess due to serious problems during\n" "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n" "that depend on them) to function properly:\n" -msgstr "Những gói sau ở trong tình trạng hỗn loạn do vấn đề nghiệm trọng trong khi " +msgstr "" +"Những gói sau ở trong tình trạng hỗn loạn do vấn đề nghiệm trọng trong khi " "cài đặt. Cần cài đặt lại chúng (và tất cả những gói phụ thuộc vào chúng) để " "hoạt động.\n" -#:src/enquiry.c:86 +#: src/enquiry.c:86 msgid "" "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n" "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n" "menu option in dselect for them to work:\n" -msgstr "Những gói sau đã được mở gói nhưng chưa được cấu hình. Cần cấu hình\n" +msgstr "" +"Những gói sau đã được mở gói nhưng chưa được cấu hình. Cần cấu hình\n" "chúng bằng « dpkg --configure » hoặc tùy chọn trình đơn « configure » trong\n" "dselect để hoạt động:\n" -#:src/enquiry.c:91 +#: src/enquiry.c:91 msgid "" "The following packages are only half configured, probably due to problems\n" "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n" "dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n" -msgstr "Những gói sau chỉ được cấu hình một nửa, có thể do vấn đề khi cấu hình\n" +msgstr "" +"Những gói sau chỉ được cấu hình một nửa, có thể do vấn đề khi cấu hình\n" "chúng lần thứ nhất. Cần cấu hình bằng lệnh « dpkg --configure <gói> »\n" "hoặc tùy chọn trình đơn « configure » trong dselect:\n" -#:src/enquiry.c:96 +#: src/enquiry.c:96 msgid "" "The following packages are only half installed, due to problems during\n" "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n" "the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n" -msgstr "Những gói sau chỉ được cài đặt một nửa, do vấn đề khi cài đặt. Có thể\n" +msgstr "" +"Những gói sau chỉ được cài đặt một nửa, do vấn đề khi cài đặt. Có thể\n" "thử lại việc cài đặt để hoàn thành hoặc gỡ bỏ các gói bằng dselect\n" "hoặc « dpkg --remove »:\n" -#:src/enquiry.c:121 +#: src/enquiry.c:121 msgid "--audit does not take any arguments" msgstr "« --audit » (kiểm tra tính) không chấp nhận đối số" -#:src/enquiry.c:156 +#: src/enquiry.c:156 msgid "<unknown>" msgstr "<không rõ>" -#:src/enquiry.c:173 +#: src/enquiry.c:173 msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments" msgstr "« --yet-to-unpack » (chưa mở gói) không chấp nhận đối số" -#:src/enquiry.c:211 -#,c-format +#: src/enquiry.c:211 +#, c-format msgid " %d in %s: " msgstr " %d trong %s: " -#:src/enquiry.c:226 -#,c-format +#: src/enquiry.c:226 +#, c-format msgid " %d packages, from the following sections:" msgstr " %d gói, từ những phần sau :" -#:src/enquiry.c:245 +#: src/enquiry.c:245 msgid "--assert-* does not take any arguments" msgstr "« --assert-* » (khẳng định) không chấp nhận đối số" -#:src/enquiry.c:260 -#,c-format +#: src/enquiry.c:260 +#, c-format msgid "" "Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n" " Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n" -msgstr "Chưa cấu hình phiên bản của dpkg hỗ trợ kỷ nguyên hoạt động.\n" +msgstr "" +"Chưa cấu hình phiên bản của dpkg hỗ trợ kỷ nguyên hoạt động.\n" " Xin hãy dùng « dpkg --configure dpkg », và thử lại lần nữa.\n" -#:src/enquiry.c:264 -#,c-format +#: src/enquiry.c:264 +#, c-format msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n" -msgstr "dpkg chưa được ghi nhận là đã cài đặt nên không thể kiểm tra hỗ trợ kỷ " +msgstr "" +"dpkg chưa được ghi nhận là đã cài đặt nên không thể kiểm tra hỗ trợ kỷ " "nguyên.\n" -#:src/enquiry.c:307 +#: src/enquiry.c:307 msgid "--predep-package does not take any argument" msgstr "« --predep-package » (gói phụ thuộc trước) không chấp nhận đối số" -#:src/enquiry.c:359 -#,c-format +#: src/enquiry.c:359 +#, c-format msgid "" "dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n" " %s\n" -msgstr "dpkg: không biết cách thoả mãn phụ thuộc trước:\n" +msgstr "" +"dpkg: không biết cách thoả mãn phụ thuộc trước:\n" " %s\n" -#:src/enquiry.c:360 -#,c-format +#: src/enquiry.c:360 +#, c-format msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)" msgstr "không thể thoả mãn phụ thuộc trước cho %.250s (cần cho %.250s)" -#:src/enquiry.c:377 +#: src/enquiry.c:377 msgid "--print-architecture does not take any argument" msgstr "« --print-architecture » (in ra kiến trúc) không chấp nhận đối số" -#:src/enquiry.c:419 +#: src/enquiry.c:419 msgid "" "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>" -msgstr "« --compare-versions » (so sánh phiên bản) chấp nhận ba đối số: <version> " +msgstr "" +"« --compare-versions » (so sánh phiên bản) chấp nhận ba đối số: <version> " "(phiên bản) <relation> (quan hệ) và <version> (phiên bản) khác" -#:src/enquiry.c:424 +#: src/enquiry.c:424 msgid "--compare-versions bad relation" msgstr "« --compare-versions » (so sánh phiên bản) quan hệ sai" -#:src/enquiry.c:429 -#,c-format +#: src/enquiry.c:429 +#, c-format msgid "version a has bad syntax: %s\n" msgstr "phiên bản a có cú pháp sai: %s\n" -#:src/enquiry.c:439 -#,c-format +#: src/enquiry.c:439 +#, c-format msgid "version b has bad syntax: %s\n" msgstr "phiên bản b có cú pháp sai: %s\n" -#:src/errors.c:58 -#,c-format +#: src/errors.c:58 +#, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" " %s\n" -msgstr "%s: lỗi xử lý %s (--%s):\n" +msgstr "" +"%s: lỗi xử lý %s (--%s):\n" " %s\n" -#:src/errors.c:81 +#: src/errors.c:81 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." -msgstr "dpkg: lỗi cấp phát bộ nhớ cho mục nhập mới trong danh sách những gói không " +msgstr "" +"dpkg: lỗi cấp phát bộ nhớ cho mục nhập mới trong danh sách những gói không " "thành công." -#:src/errors.c:91 -#,c-format +#: src/errors.c:91 +#, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: quá nhiều lỗi nên dừng lại\n" -#:src/errors.c:97 +#: src/errors.c:97 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "Lỗi khi tiến hành:\n" -#:src/errors.c:104 +#: src/errors.c:104 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "Tiến trình đã dừng lại vì có quá nhiều lỗi.\n" -#:src/errors.c:112 -#,c-format +#: src/errors.c:112 +#, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "Gói %s bị giữ lại, vẫn tiến hành nó vì yêu cầu.\n" -#:src/errors.c:116 -#,c-format +#: src/errors.c:116 +#, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" -msgstr "Gói %s bị giữ lại nên không động đến nó. Dùng « --force-hold » (buộc giữ) " +msgstr "" +"Gói %s bị giữ lại nên không động đến nó. Dùng « --force-hold » (buộc giữ) " "để đè.\n" -#:src/errors.c:125 +#: src/errors.c:125 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " -msgstr "dpkg — cảnh báo, có vấn đề đè vì dùng « --force » (buộc):\n" +msgstr "" +"dpkg — cảnh báo, có vấn đề đè vì dùng « --force » (buộc):\n" " " -#:src/filesdb.c:123 -#,c-format +#: src/filesdb.c:123 +#, c-format msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" msgstr "không thể mở tập tin liệt kê nội dung gói « %.250s »" -#:src/filesdb.c:128 -#,c-format +#: src/filesdb.c:128 +#, c-format msgid "" "dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, " "assuming package has no files currently installed.\n" -msgstr "dpkg: cảnh báo lớn: thiếu tập tin liệt kê nội dung gói « %.250s », giả sử " +msgstr "" +"dpkg: cảnh báo lớn: thiếu tập tin liệt kê nội dung gói « %.250s », giả sử " "gói chưa có tập tin được cài đặt.\n" -#:src/filesdb.c:145 -#,c-format +#: src/filesdb.c:145 +#, c-format msgid "files list for package `%.250s'" msgstr "nội dung gói « %.250s »" -#:src/filesdb.c:158 -#,c-format +#: src/filesdb.c:158 +#, c-format msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" msgstr "tập tin liệt kê nội dung gói « %.250s » chứa tên tập tin rỗng" -#:src/filesdb.c:170 -#,c-format +#: src/filesdb.c:170 +#, c-format msgid "error closing files list file for package `%.250s'" msgstr "lỗi đóng tập tin liệt kê nội dung gói « %.250s »" -#:src/filesdb.c:201 -#,c-format +#: src/filesdb.c:201 +#, c-format msgid "(Reading database ... " msgstr "(Đang đọc cơ sở dữ liệu ... " -#:src/filesdb.c:209 -#,c-format +#: src/filesdb.c:209 +#, c-format msgid "%d files and directories currently installed.)\n" msgstr "%d tập tin và thư mục hiện thời đã được cài đặt.)\n" -#:src/filesdb.c:240 -#,c-format +#: src/filesdb.c:240 +#, c-format msgid "unable to create updated files list file for package %s" msgstr "không thể tạo tập tin liệt kê nội dung đã cập nhật cho gói %s" -#:src/filesdb.c:250 -#,c-format +#: src/filesdb.c:250 +#, c-format msgid "failed to write to updated files list file for package %s" msgstr "việc ghi vào tập tin liệt kê nội dung đã cập nhật cho gói %s bị lỗi" -#:src/filesdb.c:252 -#,c-format +#: src/filesdb.c:252 +#, c-format msgid "failed to flush updated files list file for package %s" msgstr "việc xóa sạch tập tin liệt kê nội dung đã cập nhật cho gói %s bị lỗi" -#:src/filesdb.c:254 -#,c-format +#: src/filesdb.c:254 +#, c-format msgid "failed to sync updated files list file for package %s" msgstr "việc đồng bộ tập tin liệt kê nội dung đã cập nhật cho gói %s bị lỗi" -#:src/filesdb.c:257 -#,c-format +#: src/filesdb.c:257 +#, c-format msgid "failed to close updated files list file for package %s" msgstr "việc đóng tập tin liệt kê nội dung đã cập nhật cho gói %s bị lỗi" -#:src/filesdb.c:259 -#,c-format +#: src/filesdb.c:259 +#, c-format msgid "failed to install updated files list file for package %s" msgstr "việc cài đặt tập tin liệt kê nội dung đã cập nhật cho gói %s bị lỗi" -#:src/filesdb.c:323 +#: src/filesdb.c:323 msgid "failed to open statoverride file" msgstr "việc mở tập tin statoverride bị lỗi" -#:src/filesdb.c:327 +#: src/filesdb.c:327 msgid "failed to fstat statoverride file" msgstr "việc fstat tập tin statoverride bị lỗi" -#:src/filesdb.c:330 +#: src/filesdb.c:330 msgid "failed to fstat previous statoverride file" msgstr "việc fstat tập tin statoverride trước bị lỗi" -#:src/filesdb.c:349 -#,c-format +#: src/filesdb.c:349 +#, c-format msgid "statoverride file `%.250s'" msgstr "tập tin statoverride « %.250s »" -#:src/filesdb.c:362 +#: src/filesdb.c:362 msgid "statoverride file contains empty line" msgstr "tập tin statoverride chứa dòng rỗng" -#:src/filesdb.c:447 +#: src/filesdb.c:447 msgid "failed to open diversions file" msgstr "việc mở tập tin diversions (sự trệch đi) bị lỗi" -#:src/filesdb.c:451 +#: src/filesdb.c:451 msgid "failed to fstat previous diversions file" msgstr "việc fstat tập tin diversions (sự trệch đi) trước bị lỗi" -#:src/filesdb.c:453 +#: src/filesdb.c:453 msgid "failed to fstat diversions file" msgstr "việc fstat tập tin diversions (sự trệch đi) bị lỗi" -#:src/filesdb.c:474 +#: src/filesdb.c:474 msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]" msgstr "fgets đưa ra một chuỗi rỗng từ diversions (sự trệch đi) [i]" -#:src/filesdb.c:475 +#: src/filesdb.c:475 msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]" -msgstr "tập tin diversions (sự trệch đi) có dòng quá dài hoặc kết thúc tập tin [i]" +msgstr "" +"tập tin diversions (sự trệch đi) có dòng quá dài hoặc kết thúc tập tin [i]" -#:src/filesdb.c:481 +#: src/filesdb.c:481 msgid "read error in diversions [ii]" msgstr "lỗi đọc trong diversions (sự trệch đi) [ii]" -#:src/filesdb.c:482 +#: src/filesdb.c:482 msgid "unexpected EOF in diversions [ii]" msgstr "gặp kết thúc tập tin bất ngờ trong diversions (sự trệch đi) [ii]" -#:src/filesdb.c:485 +#: src/filesdb.c:485 msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]" msgstr "fgets đưa ra một chuỗi rỗng từ diversions (sự trệch đi) [ii]" -#:src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497 +#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497 msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]" -msgstr "tập tin diversions (sự trệch đi) có dòng quá dài hoặc kết thúc tập tin [ii]" +msgstr "" +"tập tin diversions (sự trệch đi) có dòng quá dài hoặc kết thúc tập tin [ii]" -#:src/filesdb.c:492 +#: src/filesdb.c:492 msgid "read error in diversions [iii]" msgstr "lỗi đọc trong diversions (sự trệch đi) [iii]" -#:src/filesdb.c:493 +#: src/filesdb.c:493 msgid "unexpected EOF in diversions [iii]" msgstr "gặp kết thúc tập tin bất ngờ trong diversions (sự trệch đi) [iii]" -#:src/filesdb.c:496 +#: src/filesdb.c:496 msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]" msgstr "fgets đưa ra một chuỗi rỗng từ diversions (sự trệch đi) [iii]" -#:src/filesdb.c:504 -#,c-format +#: src/filesdb.c:504 +#, c-format msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'" msgstr "diversions (sự trệch đi) xung đột với « %.250s » hoặc « %.250s »" -#:src/filesdb.c:513 +#: src/filesdb.c:513 msgid "read error in diversions [i]" msgstr "lỗi đọc trong diversions (sự trệch đi) [i]" -#:src/help.c:41 +#: src/help.c:41 msgid "not installed" msgstr "chưa cài đặt" -#:src/help.c:42 +#: src/help.c:42 msgid "unpacked but not configured" msgstr "đã mởi gói nhưng chưa cấu hình" -#:src/help.c:43 +#: src/help.c:43 msgid "broken due to postinst failure" msgstr "vỡ vì bị lỗi sau khi cài đặt" -#:src/help.c:44 +#: src/help.c:44 msgid "installed" msgstr "đã cài đặt" -#:src/help.c:45 +#: src/help.c:45 msgid "broken due to failed removal" msgstr "vỡ vì việc gỡ bỏ bị lỗi" -#:src/help.c:46 +#: src/help.c:46 msgid "not installed but configs remain" msgstr "không được cài đặt nhưng vẫn còn có các cấu hình" -#:src/help.c:87 +#: src/help.c:87 msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n" msgstr "dpkg — lỗi: chưa đặt PATH (đường dẫn).\n" -#:src/help.c:102 -#,c-format +#: src/help.c:102 +#, c-format msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n" msgstr "dpkg: không tìm thấy « %s » trong PATH (đường dẫn).\n" -#:src/help.c:109 -#,c-format +#: src/help.c:109 +#, c-format msgid "" "%d expected program(s) not found on PATH.\n" "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin." -msgstr "không tìm thấy %d chương trình mong đợi trong PATH (đường dẫn).\n" +msgstr "" +"không tìm thấy %d chương trình mong đợi trong PATH (đường dẫn).\n" "NB: PATH của người chủ thường phải chứa </usr/local/sbin>, </usr/sbin> và </" "sbin>." -#:src/help.c:179 -#,c-format +#: src/help.c:179 +#, c-format msgid "failed to chroot to `%.250s'" msgstr "việc chroot tới « %.250s » bị lỗi" -#:src/help.c:227 -#,c-format +#: src/help.c:227 +#, c-format msgid "error un-catching signal %s: %s\n" msgstr "lỗi bỏ bắt tín hiệu %s: %s\n" -#:src/help.c:245 -#,c-format +#: src/help.c:245 +#, c-format msgid "unable to ignore signal %s before running script" msgstr "không thể lờ đi tín hiệu %s trước khi chạy tập lệnh" -#:src/help.c:254 -#,c-format +#: src/help.c:254 +#, c-format msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'" msgstr "không thể đặt quyền thực hiện cho « %.250s »" -#:src/help.c:299 -#,c-format +#: src/help.c:299 +#, c-format msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'" msgstr "không thể lấy các thông tin về tập lệnh « %.250s » đã cài đặt %s" -#:src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377 -#,c-format +#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377 +#, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "không thể thực hiện %s" -#:src/help.c:325 -#,c-format +#: src/help.c:325 +#, c-format msgid "unable to stat new %s script `%.250s'" msgstr "không thể lấy các thông tin về tập lệnh « %.250s » mới %s" -#:src/help.c:327 -#,c-format +#: src/help.c:327 +#, c-format msgid "unable to execute new %s" msgstr "không thể thực hiện %s mới" -#:src/help.c:346 -#,c-format +#: src/help.c:346 +#, c-format msgid "old %s script" msgstr "tập lệnh %s cũ" -#:src/help.c:354 -#,c-format +#: src/help.c:354 +#, c-format msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: cảnh báo — không thể lấy các thông tin về %s « %.250s »: %s\n" -#:src/help.c:361 -#,c-format +#: src/help.c:361 +#, c-format msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n" msgstr "dpkg — đang thử tập lệnh từ gói mới để thay thế ...\n" -#:src/help.c:368 -#,c-format +#: src/help.c:368 +#, c-format msgid "new %s script" msgstr "tập lệnh %s mới" -#:src/help.c:372 +#: src/help.c:372 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up" msgstr "không có tập lệnh trong phiên bản mới của gói nên chịu thua" -#:src/help.c:374 -#,c-format +#: src/help.c:374 +#, c-format msgid "unable to stat %s `%.250s'" msgstr "không thể lấy các thông tin về %s « %.250s »" -#:src/help.c:378 -#,c-format +#: src/help.c:378 +#, c-format msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" msgstr "dpkg: ... có vẻ như việc đã làm được.\n" -#:src/help.c:447 +#: src/help.c:447 msgid "unlink" msgstr "bỏ liên kết" -#:src/help.c:461 +#: src/help.c:461 msgid "chmod" msgstr "chmod (chuyển đổi chế độ)" -#:src/help.c:477 src/processarc.c:701 +#: src/help.c:477 src/processarc.c:701 msgid "delete" msgstr "xoá bỏ" -#:src/help.c:487 -#,c-format +#: src/help.c:487 +#, c-format msgid "failed to %s `%%.255s'" msgstr "bị lỗi tới %s « %%.255s »" -#:src/help.c:493 dpkg-deb/info.c:54 +#: src/help.c:493 dpkg-deb/info.c:54 msgid "failed to exec rm for cleanup" msgstr "việc thực hiện rm (gỡ bỏ) để dọn dẹp bị lỗi" -#:src/main.c:44 -#,c-format +#: src/main.c:44 +#, c-format msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Chương trình quản lý gói Debian « %s », phiên bản %s.\n" -#:src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 -#,c-format +#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 +#, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" "See %s --license for copyright and license details.\n" -msgstr "Đây là phần mềm tự do, hãy xem Quyền Công Chung GNU (GPL)\n" +msgstr "" +"Đây là phần mềm tự do, hãy xem Quyền Công Chung GNU (GPL)\n" "phiên bản 2 hoặc mới hơn để biết điều kiện sao chép.\n" "KHÔNG có bản đảm gì cả.\n" "Hãy xem « %s --licence » để biết điều kiện _quyền phép_.\n" -#:src/main.c:57 -#,c-format +#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -" --set-selections Set package selections from stdin.\n" -" --clear-selections Deselect every non-essential " -"package.\n" -" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -" --clear-avail Erase existing available info.\n" -" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" -" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" -" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --configure <package> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -h|--help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +#, c-format +msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:104 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --root=<directory> Install on alternative system rooted " -"elsewhere.\n" -" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" "upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" @@ -2173,15 +2277,22 @@ msgid "" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" -" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" -" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n" -" --force-... Override problems - see --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" -" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --ignore-depends=<package>,...\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-... Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-...|--refuse-...\n" +" Stop when problems encountered.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " "version);\n" @@ -2189,147 +2300,14 @@ msgid "" " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " "syntax).\n" "\n" -"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" -msgstr "Cách sử dụng: %s [<tùy_chọn> ...] <lệnh>\n" -"\n" -"Lệnh:\n" -" -i|--install <tên tập tin .deb> ... | -R|--recursive <thư mục> ...\n" -"\t(cài đặt) ... (đệ qui)\n" -" --unpack <tên tập tin .deb> ... | -R|--recursive <thư mục> ...\n" -"\t(giải nén) ... (đệ qui)\n" -" -A|--record-avail <tên tập tin .deb> ... | -R|--recursive <thư mục> ...\n" -"\t(ghi lưu các điều sẵn sàng) ... (đệ qui)\n" -" --configure <tên gói> ... | -a|--pending\n" -"\t(cấu hình) ... (bị hoãn)\n" -" -r|--remove <tên gói> ... | -a|--pending\n" -"\t(gỡ bỏ) ... (bị hoãn)\n" -" -P|--purge <tên gói> ... | -a|--pending\n" -"\t(tẩy)... (bị hoãn)\n" -" --get-selections [<mẫu> ...]\n" -"\t\t\t\t\tXuất danh sách các gói đã chọn ra thiết bị xuất chuẩn\n" -"\t(lấy các lựa chọn)\n" -" --set-selections \tĐặt các gói đã chọn từ thiết bị " -"nhập chuẩn.\n" -"\t(đặt các lựa chọn)\n" -" --update-avail <tập tin Packages> \t Thay thế thông tin về các gói công " -"bố\n" -"\t(cập nhật sẵn sàng)\n" -" --merge-avail <tập tin Packages> Hoà trộn với thông tin từ tập tin " -"này.\n" -"\t(hoà trộn sẵn sàng)\n" -" --clear-avail \t Xoá bỏ thông tin đã có về các " -"gói công bố\n" -"\t(xoá sẵn sàng)\n" -" --forget-old-unavail Quên các gói không được cài đặt, không công " -"bố.\n" -"\t(quên cũ không sẵn sàng)\n" -" -s|--status <tên gói> ... \t\t Hiển thị chi tiết về trạng thái " -"của gói.\n" -"\t(trạng thái)\n" -" -p|--print-avail <tên gói> ... \t Hiển thị chi tiết về các phiên bản " -"công bố.\n" -"\t(in sẵn sàng)\n" -" -L|--listfiles <tên gói> ... \t\t Liệt kê các tập tin do gói « sở " -"hữu »..\n" -"\t(liệt kê các tập tin)\n" -" -l|--list [<mẫu> ...] \t\t Liệt kê ngắn gọn các gói.\n" -"\t(liệt kê)\n" -" -S|--search <mẫu> ... \t Tìm các gói sở hữu những tập tin nào " -"đó..\n" -"\t(tìm kiếm)\n" -" -C|--audit \t\t Kiểm tra tìm các gói bị " -"hỏng.\n" -"\t(kiểm tra toàn bộ)\n" -" --print-architecture \t\t In ra kiến trúc dpkg.\n" -"\t(in kiến trúc)\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b>\n" -"\t\t\t\t\t\t\tSo sánh hai số thứ tự phiên bản (xem dưới).\n" -"\t(so sánh các phiên bản)\n" -" --help \t\tHiển thị trợ giúp này\n" -"\t(trợ giúp_\n" -" --version \tHiển thị số thứ tự phiên bản\n" -"\t(phiên bản)\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help\n" -"\t\t\t\t\t\t\tTrợ giúp về việc ếp buộc gỡ lỗi riêng từng.\n" -"\t(ếp buộc trợ giúp) (gỡ lỗi trợ giúp)\n" -" --license | --licence \t In ra các điều kiện của bản quyền.\n" -"\t(quyền phép)\n" -"\n" -"Dùng với kho : dpkg\n" -" -b|--build\t\txây dụng\n" -" -c|--contents\tnội dung\n" -" -e|--control\t\tđiều khiển\n" -" -I|--info\t\tthông tin\n" -" -f|--field\t\ttrường\n" -" -x|--extract\t\tgiải phóng\n" -" -X|--vextract|\tgiải phóng và liệt kê\n" -" --fsys-tarfile\ttập tin .tar hệ thống tập tin\n" -"(gõ %s --help để xem trợ giúp).\n" -"\n" -"Để dùng nội bộ : dpkg\n" -" --assert-support-predepends\t\tkhẳng định hỗ trợ phụ thuộc trước\n" -" --predep-package\t\t\t\tphụ thuộc trước gói\n" -" --assert-working-epoch\t\t\tkhẳng định kỷ nguyên hoạt động\n" -" --assert-long-filenames\t\t\tkhẳng định tên tập tin dài\n" -" --assert-multi-conrep\t\t\tkhẳng định thông báo nhiều cấu hình\n" -"\n" -"Tùy chọn:\n" -" --admindir=<thư mục> Đặt thư mục quản trị là <thư mục> thay vào %s.\n" -"\t(thư mục quản trị)\n" -" --root=<thư mục> \tCài đặt vào hệ thống xen kẽ, có gốc tại nơi " -"khác.\n" -"\t(gốc)\n" -" --instdir=<thư mục>\n" -"\t\t\t\t Thay đổi gốc cài đặt, không có thay đổi thư mục quản trị.\n" -"\t(thư mục cài đặt [viết tắt])\n" -" -O|--selected-only Bỏ qua các gói không được chọn để cài đặt / cập " -"nhật.\n" -"\t(chỉ điều chọn)\n" -" -E|--skip-same-version Bỏ qua các gói có cùng phiên bản được cài " -"đặt.\n" -"\t(bỏ qua cùng phiên bản)\n" -" -G|--refuse-downgrade\n" -"\t\t\t\t\tBỏ qua các gói có phiên bản cũ hơn điều được cài đặt.\n" -"\t(từ chối hạ cấp)\n" -" -B|--auto-deconfigure\n" -"\t\t\t\t Vẫn cài đặt, thậm chí nếu việc cài đặt sẽ hỏng gói khác.\n" -"\t(tự động hủy cấu hình)\n" -" --no-debsig \t\t\tĐừng cố thẩm tra các chữ ký gói.\n" -"\t(không có chữ ký Debian [viết tắt])\n" -" --no-act|--dry-run|--simulate\t\tChỉ nói sẽ làm gì, không làm gì.\n" -"\t(không có hành động, chạy thực hành, mô phỏng)\n" -" -D|--debug=<bát phân> \t\tBật khả năng gỡ lỗi\n" -"\t\t\t\t\t\t\t\t(xem « -Dhelp » or « --debug=help ».\n" -"\t(gỡ lỗi)\n" -" --status-fd <n>\n" -"\tGởi các bản cập nhật cách thay đổi trạng thái cho bộ mô tả tập tin <n>.\n" -"\t(trạng thái bộ mô tả tập tin [viết tắt: từ cấu tạo])\n" -" --log=<tên tập tin>\n" -"\t\t Ghi lưu các thay đổi và hành động trạng thái vào <tên tập tin>.\n" -"\t(ghi lưu, bản ghi)\n" -" --ignore-depends=<gói>,... \t Bỏ qua cách phụ thuộc nào gồm <gói>.\n" -"\t(bỏ qua phụ thuộc)\n" -" --force-... Có quyền cao hơn các khó khăn, xem « --force-" -"help ».\n" -"\t(ép buộc)\n" -" --no-force-...|--refuse-... \t\tDừng khi gặp khó khăn.\n" -"\t(không ép buộc, từ chối)\n" -" --abort-after <n> \t\tHủy bỏ sau khi gặp <n> lỗi.\n" -"\t(hủy bỏ sau khi)\n" -"\n" -"Toán tử so sánh cho tùy chọn « --compare-versions » (so sánh hai phiên " -"bản):\n" -" lt le eq ne ge gt (xử lý phiên bản rỗng là cũ hơn bất kỳ phiên " -"bản);\n" -" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl \t (xử lý phiên bản rỗng là mới hơn bất kỳ " -"phiên bản);\n" -" < << <= = >= >> > (chỉ để tương thích với cú pháp tập tin điều " -"khiển.\n" -"\n" -"Hãy dùng « dselect » hay « aptitude »\n" -"\tđể quản lý gói một cách thân thiện với người dùng.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" -#:src/main.c:122 +#: src/main.c:141 msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n" @@ -2341,7 +2319,8 @@ msgid "" "\n" "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or " "`more' !" -msgstr "Quản lý gói bằng « dselect » hoặc « aptitude » có giao diện người dùng thân " +msgstr "" +"Quản lý gói bằng « dselect » hoặc « aptitude » có giao diện người dùng thân " "thiện hơn.\n" "Gõ :\n" "dpkg --help \t\t\tđể xem _trợ giúp_ về cài đặt và gỡ bỏ các gói [*];\n" @@ -2353,18 +2332,18 @@ msgstr "Quản lý gói bằng « dselect » hoặc « aptitude » có giao di "Tùy chọn có dấu [*] cho ra kết xuất rất nhiều —\n" "hãy gởi hết qua ống dẫn tới chương trình « less » hoặc « more »." -#:src/main.c:188 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151 -#,c-format +#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 +#, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "hành động xung đột « --%s » và « --%s »" -#:src/main.c:193 -#,c-format +#: src/main.c:211 +#, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "Cảnh báo: tùy chọn cũ kỹ « --%s »\n" -#:src/main.c:201 -#,c-format +#: src/main.c:219 +#, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" "\n" @@ -2382,7 +2361,8 @@ msgid "" "\n" "Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n" "Note that the meanings and values are subject to change.\n" -msgstr "tùy chọn gỡ lỗi %s, « --debug=<bát_phân> » hoặc « -D<bát_phân> »:\n" +msgstr "" +"tùy chọn gỡ lỗi %s, « --debug=<bát_phân> » hoặc « -D<bát_phân> »:\n" "\n" " số tham chiếu trong nguồn \t\tmô tả\n" " 1 general \t\t\tThông tin tiến hành hữu ích _chung_\n" @@ -2402,28 +2382,29 @@ msgstr "tùy chọn gỡ lỗi %s, « --debug=<bát_phân> » hoặc « -D<bát_ "Tùy chọn gỡ lỗi có thể gộp lại dùng phép toán « bitwise-or ».\n" "Chú ý rằng sẽ thay đổi ý nghĩa và giá trị.\n" -#:src/main.c:220 +#: src/main.c:240 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "« --debug » (gỡ lỗi) cần một đối số bát phân" -#:src/main.c:244 -#,c-format +#: src/main.c:264 +#, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" -msgstr "tên gói rỗng trong danh sách định giới bằng dấu phẩy « --ignore-depends " +msgstr "" +"tên gói rỗng trong danh sách định giới bằng dấu phẩy « --ignore-depends " "» (bỏ qua cách phụ thuộc) « %.250s »" -#:src/main.c:250 -#,c-format +#: src/main.c:270 +#, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "« --ignore-depends » cần một tên gói đúng. « %.250s » không phải; %s" -#:src/main.c:266 src/main.c:277 -#,c-format +#: src/main.c:286 src/main.c:297 +#, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "số nguyên không hợp lệ cho « --%s »: « %.250s »" -#:src/main.c:296 -#,c-format +#: src/main.c:317 +#, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n" @@ -2460,7 +2441,8 @@ msgid "" "\n" "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n" "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" -msgstr "Tuỳ chọn bắt buộc %s — điều khiển hoạt động khi gặp lỗi:\n" +msgstr "" +"Tuỳ chọn bắt buộc %s — điều khiển hoạt động khi gặp lỗi:\n" " --force-<cái>,<cái>,...\t\t\tcảnh báo nhưng vẫn tiếp tục\n" "\t\t(buộc)\n" " --refuse-<cái>,<cái>,... | --no-force-<thing>,... dừng với lỗi\n" @@ -2507,493 +2489,503 @@ msgstr "Tuỳ chọn bắt buộc %s — điều khiển hoạt động khi gặ "CẢNH BÁO — sử dụng tùy chọn có dấu cảm [!] có thể làm hỏng nặng hệ thống.\n" "Tùy chọn bắt buộc có dấu sao [*] được bật theo mặc định.\n" -#:src/main.c:341 -#,c-format +#: src/main.c:362 +#, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "tùy chọn bắt buộc/từ chối không rõ « %.*s »" -#:src/main.c:346 -#,c-format +#: src/main.c:367 +#, c-format msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Cảnh báo: tùy chọn ép buộc/từ chối cũ kỹ « %s »\n" -#:src/main.c:469 src/main.c:479 src/main.c:487 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" -msgstr "không thể malloc (cấp phát bộ nhớ) trong execbackend (thực hiện hbậu phương)" +msgstr "" +"không thể malloc (cấp phát bộ nhớ) trong execbackend (thực hiện hbậu phương)" -#:src/main.c:473 src/main.c:496 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" -msgstr "không thể strdup (sao lại chuỗi) trong execbackend (thực hiện hbậu phương)" +msgstr "" +"không thể strdup (sao lại chuỗi) trong execbackend (thực hiện hbậu phương)" -#:src/main.c:501 -#,c-format +#: src/main.c:522 +#, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "việc thực hiện %s bị lỗi" -#:src/main.c:514 -msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +#: src/main.c:537 +#, fuzzy +msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "« --command-fd » (lệnh mô tả tập tin) cần một đối số, không phải 0" -#:src/main.c:515 -msgid "--command-fd only takes 1 argument" +#: src/main.c:539 +#, fuzzy +msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "« --command-fd » (lệnh mô tả tập tin) chỉ cần một đối số thôi" -#:src/main.c:517 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "số không hợp lệ cho « --command-fd »" -#:src/main.c:519 -#,c-format +#: src/main.c:543 +#, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "không thể mở « %i » cho luồng" -#:src/main.c:544 -#,c-format +#: src/main.c:568 +#, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "gặp kết thúc tập tin bất ngờ trước kết thúc dòng %d" -#:src/main.c:588 src/main.c:603 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189 -#:dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-split/main.c:169 msgid "need an action option" msgstr "cần một tùy chọn hành động" -#:src/packages.c:79 -#,c-format +#: src/packages.c:79 +#, c-format msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments" msgstr "« --%s --pending » (còn đợi) không chấp nhận đối số không tùy chọn nào" -#:src/packages.c:109 src/query.c:321 -#,c-format +#: src/packages.c:109 src/query.c:321 +#, c-format msgid "--%s needs at least one package name argument" msgstr "« --%s » cần ít nhất một đối số tên gói" -#:src/packages.c:116 +#: src/packages.c:116 msgid "" "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of " "the files they come in" -msgstr "bạn phải ghi rõ các gói bằng tên riêng của chúng, không phải bằng tên của " +msgstr "" +"bạn phải ghi rõ các gói bằng tên riêng của chúng, không phải bằng tên của " "tập tin .deb mà chúng nằm trong" -#:src/packages.c:150 -#,c-format +#: src/packages.c:150 +#, c-format msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n" msgstr "Gói %s được liệt kê nhiều lần nên chỉ xử lý một lần.\n" -#:src/packages.c:154 -#,c-format +#: src/packages.c:154 +#, c-format msgid "" "More than one copy of package %s has been unpacked\n" " in this run ! Only configuring it once.\n" -msgstr "Nhiều bản sao của gói %s đã được mở gói\n" +msgstr "" +"Nhiều bản sao của gói %s đã được mở gói\n" "trong lần chạy này. Chỉ cấu hình nó một lần thôi.\n" -#:src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324 -msgid " Package " -msgstr " Gói " - -#:src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327 -msgid " which provides " -msgstr " mà cung cấp " - -#:src/packages.c:273 -msgid " is to be removed.\n" -msgstr " sẽ bị gỡ bỏ.\n" +#: src/packages.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s cung cấp %.250s nhưng sẽ bị gỡ bỏ.\n" -#:src/packages.c:285 -msgid " Version of " -msgstr " Phiên bản của " +#: src/packages.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s sẽ bị gỡ bỏ.\n" -#:src/packages.c:287 -msgid " on system is " -msgstr " trên hệ thống này là " +#: src/packages.c:287 +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" +msgstr "" -#:src/packages.c:307 -#,c-format +#: src/packages.c:307 +#, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "dpkg: đồng thời đang cấu hình « %s » (yêu cầu bởi « %s »)\n" -#:src/packages.c:317 -msgid " is not configured yet.\n" +#: src/packages.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" +msgstr " %.250s cung cấp %.250s nhưng sẽ bị huỷ cấu hình.\n" + +#: src/packages.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " chưa được cấu hình.\n" -#:src/packages.c:330 -msgid " is not installed.\n" -msgstr " chưa được cài đặt.\n" +#: src/packages.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" +msgstr "Gói « %s » chưa được cài đặt.\n" -#:src/packages.c:395 +#: src/packages.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" +msgstr "Gói « %s » chưa được cài đặt.\n" + +#: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" msgstr "; tuy nhiên:\n" -#:src/processarc.c:102 +#: src/processarc.c:102 msgid "cannot access archive" msgstr "không thể truy cập kho" -#:src/processarc.c:112 -#,c-format +#: src/processarc.c:112 +#, c-format msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist" msgstr "gặp lỗi khi bảo đảm « %.250s » không tồn tại" -#:src/processarc.c:117 +#: src/processarc.c:117 msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter" -msgstr "lỗi thực hiện « dpkg-split » (chia tách) để xem nếu nó là một phần của điều " +msgstr "" +"lỗi thực hiện « dpkg-split » (chia tách) để xem nếu nó là một phần của điều " "đa phần" -#:src/processarc.c:120 +#: src/processarc.c:120 msgid "wait for dpkg-split failed" msgstr "việc chờ cho « dpkg-split » (chia tách) bị lỗi" -#:src/processarc.c:126 +#: src/processarc.c:126 msgid "reassembled package file" msgstr "tập tin gói đã tập hợp lại" -#:src/processarc.c:141 -#,c-format +#: src/processarc.c:141 +#, c-format msgid "Authenticating %s ...\n" msgstr "Đang xác thực %s ...\n" -#:src/processarc.c:146 +#: src/processarc.c:146 msgid "failed to execl debsig-verify" msgstr "việc thực hiện « debsig-verify » (thẩm tra chữ ký deb) bị lỗi" -#:src/processarc.c:152 -#,c-format +#: src/processarc.c:152 +#, c-format msgid "Verification on package %s failed!" msgstr "Việc thẩm tra gói %s bị lỗi." -#:src/processarc.c:154 -#,c-format +#: src/processarc.c:154 +#, c-format msgid "" "Verification on package %s failed,\n" "but installing anyway as you request.\n" -msgstr "Việc thẩm tra gói %s bị lỗi,\n" +msgstr "" +"Việc thẩm tra gói %s bị lỗi,\n" "nhưng vẫn đang cài đặt vì yêu cầu.\n" -#:src/processarc.c:157 -#,c-format +#: src/processarc.c:157 +#, c-format msgid "passed\n" msgstr "đã qua\n" -#:src/processarc.c:166 +#: src/processarc.c:166 msgid "unable to get unique filename for control info" msgstr "không thể lấy tên tập tin duy nhất cho thông tin điều khiển" -#:src/processarc.c:188 +#: src/processarc.c:188 msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information" msgstr "lỗi thực hiện « dpkg-deb » để giải phóng thông tin điều khiển" -#:src/processarc.c:205 -#,c-format +#: src/processarc.c:205 +#, c-format msgid "Recorded info about %s from %s.\n" msgstr "Đã ghi lưu thông tin về %s từ %s.\n" -#:src/processarc.c:214 -#,c-format +#: src/processarc.c:214 +#, c-format msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)" msgstr "kiến trúc gói (%s) không khớp với hệ thống (%s)" -#:src/processarc.c:265 -#,c-format +#: src/processarc.c:265 +#, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n" "%s" -msgstr "dpkg: về %s chứa %s, vấn đề phụ thuộc trước:\n" +msgstr "" +"dpkg: về %s chứa %s, vấn đề phụ thuộc trước:\n" "%s" -#:src/processarc.c:268 -#,c-format +#: src/processarc.c:268 +#, c-format msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s" msgstr "vấn đề phụ thuộc trước — không đang cài đặt %.250s" -#:src/processarc.c:269 -#,c-format +#: src/processarc.c:269 +#, c-format msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n" msgstr "dpkg: cảnh báo — đang lờ đi vấn đề phụ thuộc trước.\n" -#:src/processarc.c:284 -#,c-format +#: src/processarc.c:284 +#, c-format msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n" msgstr "Đang chuẩn bị thay thế %s %s (dùng %s) ...\n" -#:src/processarc.c:289 -#,c-format +#: src/processarc.c:289 +#, c-format msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n" msgstr "Đang mở gói %s (từ %s) ...\n" -#:src/processarc.c:311 -#,c-format +#: src/processarc.c:311 +#, c-format msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" msgstr "tên của tập tin cấu hình (bắt đầu « %.250s ») quá dài (>%d ký tự)" -#:src/processarc.c:364 -#,c-format +#: src/processarc.c:364 +#, c-format msgid "read error in %.250s" msgstr "gặp lỗi đọc trong %.250s" -#:src/processarc.c:366 -#,c-format +#: src/processarc.c:366 +#, c-format msgid "error closing %.250s" msgstr "gặp lỗi khi đóng %.250s" -#:src/processarc.c:368 -#,c-format +#: src/processarc.c:368 +#, c-format msgid "error trying to open %.250s" msgstr "gặp lỗi khi cố mở %.250s" -#:src/processarc.c:401 -#,c-format +#: src/processarc.c:401 +#, c-format msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n" msgstr "Đang huỷ cấu hình %s, để có thể gỡ bỏ %s ...\n" -#:src/processarc.c:459 -#,c-format +#: src/processarc.c:459 +#, c-format msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n" msgstr "Đang mở gói điều thay thế %.250s ...\n" -#:src/processarc.c:540 +#: src/processarc.c:540 msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive" msgstr "không thể thực hiện « dpkg-deb » để lấy kho hệ thống tập tin" -#:src/processarc.c:553 +#: src/processarc.c:553 msgid "error reading dpkg-deb tar output" msgstr "gặp lỗi khi đọc kết xuất tar của « dpkg-deb »" -#:src/processarc.c:555 +#: src/processarc.c:555 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" msgstr "tập tin .tar của hệ thống tập tin bị hỏng — kho gói bị hỏng" -#:src/processarc.c:558 +#: src/processarc.c:558 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" msgstr "dpkg-deb: sửa các số không đi sau có thể" -#:src/processarc.c:611 -#,c-format +#: src/processarc.c:611 +#, c-format msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s" -msgstr "dpkg: cảnh báo — không thể lấy các thông tin về tập tin cũ « %.250s » nên sẽ " +msgstr "" +"dpkg: cảnh báo — không thể lấy các thông tin về tập tin cũ « %.250s » nên sẽ " "không xoá bỏ nó : %s" -#:src/processarc.c:619 -#,c-format +#: src/processarc.c:619 +#, c-format msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: cảnh báo — không thể xóa bỏ thư mục cũ « %.250s »: %s\n" -#:src/processarc.c:623 -#,c-format +#: src/processarc.c:623 +#, c-format msgid "" "dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now " "been deleted)\n" -msgstr "dpkg: cảnh báo — tập tin cấu hình cũ « %.250s » là thư mục trống (nên đã " +msgstr "" +"dpkg: cảnh báo — tập tin cấu hình cũ « %.250s » là thư mục trống (nên đã " "được xoá bỏ).\n" -#:src/processarc.c:653 -#,c-format +#: src/processarc.c:653 +#, c-format msgid "unable to stat other new file `%.250s'" msgstr "không thể lấy các thông tin về tập tin míơi « %.250s »" -#:src/processarc.c:664 -#,c-format +#: src/processarc.c:664 +#, c-format msgid "" "dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `" "%.250s' and `%.250s')" -msgstr "dpkg: cảnh báo — tập tin cũ « %.250s » là cùng một tập tin với vài tập tin " +msgstr "" +"dpkg: cảnh báo — tập tin cũ « %.250s » là cùng một tập tin với vài tập tin " "mới (cả « %.250s » lẫn « %.250s » đều)." -#:src/processarc.c:705 -#,c-format +#: src/processarc.c:705 +#, c-format msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n" msgstr "dpkg: cảnh báo — không thể %s tập tin cũ « %%.250s »: %%s\n" -#:src/processarc.c:731 src/processarc.c:972 src/remove.c:286 +#: src/processarc.c:731 src/processarc.c:972 src/remove.c:286 msgid "cannot read info directory" msgstr "không thể đọc thư mục thông tin" -#:src/processarc.c:744 -#,c-format +#: src/processarc.c:744 +#, c-format msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" -msgstr "phiên bản cũ của gói có tên tập tin thông tin quá dài bắt đầu « %.250s »" +msgstr "" +"phiên bản cũ của gói có tên tập tin thông tin quá dài bắt đầu « %.250s »" -#:src/processarc.c:756 -#,c-format +#: src/processarc.c:756 +#, c-format msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" msgstr "không thể gỡ bỏ tập tin thông tin cũ kỹ « %.250s »" -#:src/processarc.c:759 -#,c-format +#: src/processarc.c:759 +#, c-format msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" msgstr "không thể cài đặt tập tin thông tin (giả thiết) mới « %.250s »" -#:src/processarc.c:766 +#: src/processarc.c:766 msgid "unable to open temp control directory" msgstr "không thể mở thư mục điều khiển tạm thời" -#:src/processarc.c:775 -#,c-format +#: src/processarc.c:775 +#, c-format msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" msgstr "gói chứa tên tập tin thông tin điều khiển quá dài (bắt đầu « %.50s »)" -#:src/processarc.c:780 -#,c-format +#: src/processarc.c:780 +#, c-format msgid "package control info contained directory `%.250s'" msgstr "thông tin điều khiển gói chứa thư mục « %.250s »" -#:src/processarc.c:782 -#,c-format +#: src/processarc.c:782 +#, c-format msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" -msgstr "việc rmdir (gỡ bỏ thư mục) kiểu thông tin điều khiển gói của « %.250s » " +msgstr "" +"việc rmdir (gỡ bỏ thư mục) kiểu thông tin điều khiển gói của « %.250s » " "không nói « không phải là thư mục »" -#:src/processarc.c:788 -#,c-format +#: src/processarc.c:788 +#, c-format msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file" msgstr "dpkg: cảnh báo — gói %s chứa danh sách dạng tập tin thông tin" -#:src/processarc.c:795 -#,c-format +#: src/processarc.c:795 +#, c-format msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" msgstr "không thể cài đặt tập tin thông tin mới « %.250s » dạng « %.250s »" -#:src/processarc.c:952 -#,c-format +#: src/processarc.c:952 +#, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" msgstr "(Đang ghi chép sự biến mất của %s, mà đã hoàn toàn được thay thế.)\n" -#:src/processarc.c:988 -#,c-format +#: src/processarc.c:988 +#, c-format msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" msgstr "không thể xóa bỏ tập tin thông tin điều khiển biến mất « %.250s »" -#:src/query.c:160 +#: src/query.c:160 msgid "" "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n" "| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n" "|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: " "uppercase=bad)\n" -msgstr "Đã muốn=Không rõ/Cài đặt/Gỡ bỏ/Tẩy/Giữ lại\n" +msgstr "" +"Đã muốn=Không rõ/Cài đặt/Gỡ bỏ/Tẩy/Giữ lại\n" "| Trạng-thái=Không/Đã cài đặt/Tập tin cấu hình/Đã mở gói/Sai cấu hình/Đã cài " "đăt nửa\n" "|/ Lỗi?=(không có)/Giữ lại/Cần cài đặt lại/X=cả-hai-vấn-đề (Trạng-thái,Lỗi: " "uppercase=bad)\n" -#:src/query.c:164 +#: src/query.c:164 msgid "Name" msgstr "Tên" -#:src/query.c:164 +#: src/query.c:164 msgid "Version" msgstr "Phiên bản" -#:src/query.c:164 +#: src/query.c:164 msgid "Description" msgstr "Mô tả" -#:src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80 -#,c-format +#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 +#, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "Không tìm thấy gói khớp vơi %s.\n" -#:src/query.c:240 -#,c-format +#: src/query.c:240 +#, c-format msgid "diversion by %s" msgstr "làm trệch bởi %s" -#:src/query.c:241 -#,c-format +#: src/query.c:241 +#, c-format msgid "local diversion" msgstr "trệch nội bộ" -#:src/query.c:242 +#: src/query.c:242 msgid "to" msgstr "đến" -#:src/query.c:242 +#: src/query.c:242 msgid "from" msgstr "từ" -#:src/query.c:275 +#: src/query.c:275 msgid "--search needs at least one file name pattern argument" msgstr "« --search » cần ít nhất một đối số là mẫu tên tập tin" -#:src/query.c:303 -#,c-format +#: src/query.c:303 +#, c-format msgid "dpkg: %s not found.\n" msgstr "dpkg: không tìm thấy %s.\n" -#:src/query.c:341 -#,c-format +#: src/query.c:341 +#, c-format msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n" msgstr "Gói « %s » chưa được cài đặt và không có thông tin nào về nó.\n" -#:src/query.c:350 -#,c-format +#: src/query.c:350 +#, c-format msgid "Package `%s' is not available.\n" msgstr "Gói « %s » không sẵn sàng.\n" -#:src/query.c:360 -#,c-format +#: src/query.c:360 +#, c-format msgid "Package `%s' is not installed.\n" msgstr "Gói « %s » chưa được cài đặt.\n" -#:src/query.c:369 -#,c-format +#: src/query.c:369 +#, c-format msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "Gói « %s » không chứa tập tin nào (!)\n" -#:src/query.c:375 -#,c-format -msgid "locally diverted" +#: src/query.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "trệch nội bộ" -#:src/query.c:376 -#,c-format -msgid "package diverts others" +#: src/query.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "gói làm trệch những gói khác" -#:src/query.c:377 -#,c-format -msgid "diverted by %s" +#: src/query.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "làm trệch bởi %s" -#:src/query.c:378 -#,c-format -msgid " to: %s\n" -msgstr " tới: %s\n" - -#:src/query.c:398 +#: src/query.c:404 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" -msgstr "Dùng\n" +msgstr "" +"Dùng\n" "« dpkg --info » (= « dpkg-deb --info »)\n" "\t\tđể kiểm tra xem kho tập tin,\n" "và\n" "« dpkg --contents » (= « dpkg-deb --contents »)\n" "\t\tđể liệt kê nội dung của chúng.\n" -#:src/query.c:459 -#,c-format +#: src/query.c:465 +#, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr "Công cụ truy vấn chương trình quản lý gói Debian « %s »\n" -#:src/query.c:472 -#,c-format +#: src/query.c:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n" -"\n" -"Options:\n" -" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" -msgstr "Cách sử dụng: %s [<tùy_chọn>] <lệnh>\n" +msgstr "" +"Cách sử dụng: %s [<tùy_chọn>] <lệnh>\n" "\n" "Lệnh:\n" " -s|--status <tên_gói> ... \t\thiển thị chi tiết về _trạng thái_ gói\n" @@ -3017,8 +3009,17 @@ msgstr "Cách sử dụng: %s [<tùy_chọn>] <lệnh>\n" "\t\t(hiển thị dạng thức)\n" "\n" -#:src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87 -#,c-format +#: src/query.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 +#, c-format msgid "" "Format syntax:\n" " A format is a string that will be output for each package. The format\n" @@ -3029,7 +3030,8 @@ msgid "" " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in " "which\n" " case left alignment will be used.\n" -msgstr "Cú pháp dạng thức:\n" +msgstr "" +"Cú pháp dạng thức:\n" " Dạng thức là chuỗi sẽ được xuất cho mỗi gói.\n" " Dạng thức có thể gồm dây thoát chuẩn:\t\\n\t\tdòng mới\n" "\t\\r\t\txuống dòng\n" @@ -3039,912 +3041,921 @@ msgstr "Cú pháp dạng thức:\n" " Trường được canh phải, nếu độ rộng không âm\n" " (trong trường hợp đó, canh trái).\n" -#:src/query.c:501 +#: src/query.c:514 msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n" "\n" -msgstr "Dùng:\n" +msgstr "" +"Dùng:\n" "\t\t--help \t\t\tđể xem _trợ giúp_ về việc truy vấn các gói;\n" "\t\t--license \t\tđể xem thông tin về _quyền phép_ (GNU GPL).\n" "\n" -#:src/remove.c:92 -#,c-format +#: src/remove.c:92 +#, c-format msgid "" "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n" msgstr "dpkg — cảnh báo : đang lờ đi yêu cầu gỡ bỏ gói chưa cài đặt %.250s.\n" -#:src/remove.c:100 -#,c-format +#: src/remove.c:100 +#, c-format msgid "" "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n" " files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n" -msgstr "dpkg — cảnh báo : đang lờ đi yêu cầu gỡ bỏ gói %.250s, chỉ có tập tin cấu " +msgstr "" +"dpkg — cảnh báo : đang lờ đi yêu cầu gỡ bỏ gói %.250s, chỉ có tập tin cấu " "hình trên hệ thống. Dùng « --purge » (tẩy) để gỡ bỏ cả những tập cấu hình " "này.\n" -#:src/remove.c:109 +#: src/remove.c:109 msgid "This is an essential package - it should not be removed." msgstr "Đây là một gói thiết yếu — không thể bị gỡ bỏ." -#:src/remove.c:135 -#,c-format +#: src/remove.c:135 +#, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n" "%s" -msgstr "dpkg: vấn đề phụ thuộc ngăn cản việc gỡ bỏ %s:\n" +msgstr "" +"dpkg: vấn đề phụ thuộc ngăn cản việc gỡ bỏ %s:\n" "%s" -#:src/remove.c:137 +#: src/remove.c:137 msgid "dependency problems - not removing" msgstr "vấn đề phụ thuộc — nên không gỡ bỏ" -#:src/remove.c:141 -#,c-format +#: src/remove.c:141 +#, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n" "%s" -msgstr "dpkg: %s: vấn đề phụ thuộc, nhưng vẫn gỡ bỏ vì yêu cầu người dùng:\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: vấn đề phụ thuộc, nhưng vẫn gỡ bỏ vì yêu cầu người dùng:\n" "%s" -#:src/remove.c:149 +#: src/remove.c:149 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting a removal." -msgstr "Gói ở trong tình trạng không ổn định nặng.\n" +msgstr "" +"Gói ở trong tình trạng không ổn định nặng.\n" "Bạn cần phải cài đặt lại nó trước khi gỡ bỏ nó." -#:src/remove.c:156 -#,c-format +#: src/remove.c:156 +#, c-format msgid "Would remove or purge %s ...\n" msgstr "Nên gỡ bỏ hoặc tẩy %s ...\n" -#:src/remove.c:164 -#,c-format +#: src/remove.c:164 +#, c-format msgid "Removing %s ...\n" msgstr "Đang gỡ bỏ %s ...\n" -#:src/remove.c:251 src/remove.c:364 -#,c-format +#: src/remove.c:251 src/remove.c:364 +#, c-format msgid "" "dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %" "s - directory may be a mount point ?\n" -msgstr "dpkg — cảnh báo : trong khi gỡ bỏ %.250s, không thể gỡ bỏ thư mục « %.250s " +msgstr "" +"dpkg — cảnh báo : trong khi gỡ bỏ %.250s, không thể gỡ bỏ thư mục « %.250s " "»: %s — thư mục có thể là một điểm lắp ?\n" -#:src/remove.c:258 src/remove.c:371 -#,c-format +#: src/remove.c:258 src/remove.c:371 +#, c-format msgid "cannot remove `%.250s'" msgstr "không thể gỡ bỏ « %.250s »" -#:src/remove.c:276 -#,c-format +#: src/remove.c:276 +#, c-format msgid "cannot remove file `%.250s'" msgstr "không thể gỡ bỏ tập tin « %.250s »" -#:src/remove.c:309 -#,c-format +#: src/remove.c:309 +#, c-format msgid "unable to delete control info file `%.250s'" msgstr "không thể xóa bỏ tập tin thông tin điều khiển « %.250s »" -#:src/remove.c:358 -#,c-format +#: src/remove.c:358 +#, c-format msgid "" "dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not " "removed.\n" -msgstr "dpkg — cảnh báo : trong khi gỡ bỏ %.250s, thư mục « %.250s » không rỗng vì " +msgstr "" +"dpkg — cảnh báo : trong khi gỡ bỏ %.250s, thư mục « %.250s » không rỗng vì " "thế đã không gỡ bỏ.\n" -#:src/remove.c:394 -#,c-format +#: src/remove.c:394 +#, c-format msgid "Purging configuration files for %s ...\n" msgstr "Đang tẩy tập tin cấu hình của %s ...\n" -#:src/remove.c:444 -#,c-format +#: src/remove.c:444 +#, c-format msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" msgstr "không thể gỡ bỏ tập tin cấu hình cũ « %.250s » (= « %.250s »)" -#:src/remove.c:459 -#,c-format +#: src/remove.c:459 +#, c-format msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" msgstr "không thể đọc thư mục tập tin cấu hình « %.250s » (từ « %.250s »)" -#:src/remove.c:494 -#,c-format +#: src/remove.c:494 +#, c-format msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" -msgstr "không thể gỡ bỏ tập tin cấu hình sao lưu cũ « %.250s » (của « %.250s »)" +msgstr "" +"không thể gỡ bỏ tập tin cấu hình sao lưu cũ « %.250s » (của « %.250s »)" -#:src/remove.c:530 -#,c-format +#: src/remove.c:530 +#, c-format msgid "unable to check existence of `%.250s'" msgstr "không thể kiểm tra sự tồn tại của « %.250s »" -#:src/remove.c:565 +#: src/remove.c:565 msgid "cannot remove old files list" msgstr "không thể gỡ bỏ danh sách tập tin cũ" -#:src/remove.c:571 +#: src/remove.c:571 msgid "can't remove old postrm script" msgstr "không thể gỡ bỏ tập lệnh postrm (sau khi gỡ bỏ) cũ" -#:src/select.c:95 +#: src/select.c:95 msgid "--set-selections does not take any argument" msgstr "« --set-selections » (lập các vùng chọn) không chấp nhận đối số nào" -#:src/select.c:114 -#,c-format +#: src/select.c:114 +#, c-format msgid "unexpected eof in package name at line %d" msgstr "gặp kết thúc tập tin bất ngờ trong tên gói trên dòng %d" -#:src/select.c:115 -#,c-format +#: src/select.c:115 +#, c-format msgid "unexpected end of line in package name at line %d" msgstr "gặp kết thúc dòng bất ngờ trong tên gói trên dòng %d" -#:src/select.c:119 -#,c-format +#: src/select.c:119 +#, c-format msgid "unexpected eof after package name at line %d" msgstr "gặp kết thúc tập tin bất ngờ sau tên gói trên dòng %d" -#:src/select.c:120 -#,c-format +#: src/select.c:120 +#, c-format msgid "unexpected end of line after package name at line %d" msgstr "gặp kết thúc dòng bất ngờ sau tên gói trên dòng %d" -#:src/select.c:129 -#,c-format +#: src/select.c:129 +#, c-format msgid "unexpected data after package and selection at line %d" msgstr "gặp dữ liệu bất ngờ sau gói và vùng chọn trên dòng %d" -#:src/select.c:134 -#,c-format +#: src/select.c:134 +#, c-format msgid "illegal package name at line %d: %.250s" msgstr "gặp tên gói không được phép trên dòng %d: %.250s" -#:src/select.c:136 -#,c-format +#: src/select.c:136 +#, c-format msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s" msgstr "trạng thái mong muốn không rõ trên dòng %d: %.250s" -#:src/select.c:142 +#: src/select.c:142 msgid "read error on standard input" msgstr "lỗi đọc trên thiết bị nhập chuẩn" -#:src/select.c:154 +#: src/select.c:154 msgid "--clear-selections does not take any argument" msgstr "« --clear-selections » (xoá các vùng chọn) không chấp nhận đối số nào" -#:src/update.c:44 -#,c-format +#: src/update.c:44 +#, c-format msgid "--%s takes no arguments" msgstr "« --%s » không chấp nhận đối số" -#:src/update.c:48 -#,c-format +#: src/update.c:48 +#, c-format msgid "--%s needs exactly one Packages file argument" msgstr "« --%s » cần chính xác một đối số là tập tin Packages (Gói)" -#:src/update.c:57 +#: src/update.c:57 msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update" msgstr "không thể truy cập vùng trạng thái dpkg cho việc cập nhật hết sẵn sàng" -#:src/update.c:59 +#: src/update.c:59 msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area" -msgstr "Việc cập nhật hết sẵn sàng yêu cầu truy cập ghi vào vùng trạng thái dpkg" +msgstr "" +"Việc cập nhật hết sẵn sàng yêu cầu truy cập ghi vào vùng trạng thái dpkg" -#:src/update.c:66 -#,c-format +#: src/update.c:66 +#, c-format msgid "Replacing available packages info, using %s.\n" msgstr "Đang thay thế những thông tin gói sẵn sàng, sử dụng %s.\n" -#:src/update.c:69 -#,c-format +#: src/update.c:69 +#, c-format msgid "Updating available packages info, using %s.\n" msgstr "Đang cập nhật những thông tin gói sẵn sàng, sử dụng %s.\n" -#:src/update.c:93 -#,c-format +#: src/update.c:93 +#, c-format msgid "Information about %d package(s) was updated.\n" msgstr "Mới cập nhật thông tin về %d gói.\n" -#:src/update.c:101 +#: src/update.c:101 msgid "--forget-old-unavail takes no arguments" -msgstr "« --forget-old-unavail » (quên cũ không sẵn sàng) không chấp nhận đối số" +msgstr "" +"« --forget-old-unavail » (quên cũ không sẵn sàng) không chấp nhận đối số" -#:dpkg-deb/build.c:67 -#,c-format +#: dpkg-deb/build.c:67 +#, c-format msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n" msgstr "dpkg-deb - lỗi: %s (« %s ») không chứa chữ số nào\n" -#:dpkg-deb/build.c:170 +#: dpkg-deb/build.c:170 msgid "--build needs a directory argument" msgstr "« --build » cần đối số thư mục" -#:dpkg-deb/build.c:179 +#: dpkg-deb/build.c:179 msgid "--build takes at most two arguments" msgstr "« --build » chấp nhận nhiều nhất hai đối số" -#:dpkg-deb/build.c:183 -#,c-format +#: dpkg-deb/build.c:183 +#, c-format msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'" msgstr "không thể kiểm tra sự tồn tại của kho « %.250s »" -#:dpkg-deb/build.c:198 +#: dpkg-deb/build.c:198 msgid "target is directory - cannot skip control file check" msgstr "đích là thư mục — không thể bỏ qua việc kiểm tra tập tin điều khiển" -#:dpkg-deb/build.c:199 -#,c-format +#: dpkg-deb/build.c:199 +#, c-format msgid "" "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n" "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n" -msgstr "dpkg-deb: cảnh báo, không kiểm tra nội dung của vùng điều khiển.\n" +msgstr "" +"dpkg-deb: cảnh báo, không kiểm tra nội dung của vùng điều khiển.\n" "dpkg-deb: đang xây dụng một gói không rõ trong « %s ».\n" -#:dpkg-deb/build.c:217 +#: dpkg-deb/build.c:217 msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'" -msgstr "tên gói có những ký tự không phải chữ cái, chữ số viết thường hoặc `-+.'" +msgstr "" +"tên gói có những ký tự không phải chữ cái, chữ số viết thường hoặc `-+.'" -#:dpkg-deb/build.c:219 -#,c-format +#: dpkg-deb/build.c:219 +#, c-format msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n" msgstr "cảnh báo, « %s » chứa giá trị Ưu tiên « %s » do người dùng xác định\n" -#:dpkg-deb/build.c:224 -#,c-format +#: dpkg-deb/build.c:224 +#, c-format msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n" msgstr "cảnh báo, « %s » chứa vùng « %s » do người dùng xác định\n" -#:dpkg-deb/build.c:230 -#,c-format +#: dpkg-deb/build.c:230 +#, c-format msgid "%d errors in control file" msgstr "%d lỗi trong tập tin điều khiển" -#:dpkg-deb/build.c:241 -#,c-format +#: dpkg-deb/build.c:241 +#, c-format msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n" msgstr "dpkg-deb: đang xây dụng gói « %s » trong « %s ».\n" -#:dpkg-deb/build.c:249 -#,c-format +#: dpkg-deb/build.c:249 +#, c-format msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)" msgstr "thư mục điều khiển có quyền hạn sai %03lo (phải là ≥0755 và ≤0775)" -#:dpkg-deb/build.c:260 -#,c-format +#: dpkg-deb/build.c:260 +#, c-format msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink" -msgstr "tập lệnh nhà duy trì « %.50s » không phải tập tin chuẩn hay liên kết tượng " +msgstr "" +"tập lệnh nhà duy trì « %.50s » không phải tập tin chuẩn hay liên kết tượng " "trưng" -#:dpkg-deb/build.c:262 -#,c-format +#: dpkg-deb/build.c:262 +#, c-format msgid "" "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " "<=0775)" -msgstr "tập lệnh nhà duy trì « %.50s » có quyền hạn sai %03lo (phải là ≥0755 và " +msgstr "" +"tập lệnh nhà duy trì « %.50s » có quyền hạn sai %03lo (phải là ≥0755 và " "≤0775)" -#:dpkg-deb/build.c:266 -#,c-format +#: dpkg-deb/build.c:266 +#, c-format msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable" -msgstr "tập lệnh nhà duy trì « %.50s » không có khả năng cung cấp các thông tin" +msgstr "" +"tập lệnh nhà duy trì « %.50s » không có khả năng cung cấp các thông tin" -#:dpkg-deb/build.c:276 +#: dpkg-deb/build.c:276 msgid "empty string from fgets reading conffiles" msgstr "chuỗi rỗng từ fgets đọc các tập tin cấu hình" -#:dpkg-deb/build.c:278 -#,c-format +#: dpkg-deb/build.c:278 +#, c-format msgid "" "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n" -msgstr "cảnh báo, tên tập tin cấu hình « %.50s... » quá dài, hoặc thiếu dòng mới " +msgstr "" +"cảnh báo, tên tập tin cấu hình « %.50s... » quá dài, hoặc thiếu dòng mới " "cuối cùng\n" -#:dpkg-deb/build.c:290 -#,c-format +#: dpkg-deb/build.c:290 +#, c-format msgid "conffile `%.250s' does not appear in package" msgstr "tập tin cấu hình « %.250s » không có trong gói" -#:dpkg-deb/build.c:292 -#,c-format +#: dpkg-deb/build.c:292 +#, c-format msgid "conffile `%.250s' is not stattable" msgstr "tập tin cấu hình « %.250s » không có khả năng cung cấp các thông tin" -#:dpkg-deb/build.c:294 -#,c-format +#: dpkg-deb/build.c:294 +#, c-format msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n" msgstr "cảnh báo, tập tin cấu hình « %s » không phải là tập tin chuẩn\n" -#:dpkg-deb/build.c:299 +#: dpkg-deb/build.c:299 msgid "error reading conffiles file" msgstr "gặp lỗi khi đọc tập tin cấu hình" -#:dpkg-deb/build.c:302 +#: dpkg-deb/build.c:302 msgid "error opening conffiles file" msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin cấu hình" -#:dpkg-deb/build.c:305 -#,c-format +#: dpkg-deb/build.c:305 +#, c-format msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n" msgstr "dpkg-deb: đang lờ đi %d cảnh báo về (các) tập tin điều khiển\n" -#:dpkg-deb/build.c:315 -#,c-format +#: dpkg-deb/build.c:315 +#, c-format msgid "unable to unbuffer `%.255s'" msgstr "không thể bỏ đệm « %.250s »" -#:dpkg-deb/build.c:320 dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:414 -#,c-format +#: dpkg-deb/build.c:320 dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:414 +#, c-format msgid "failed to chdir to `%.255s'" msgstr "việc chdir (chuyển đổi thư mục) sang « %.250s » bị lỗi" -#:dpkg-deb/build.c:321 +#: dpkg-deb/build.c:321 msgid "failed to chdir to .../DEBIAN" msgstr "việc chdir (chuyển đổi thư mục) sang <.../DEBIAN> bị lỗi" -#:dpkg-deb/build.c:322 dpkg-deb/build.c:395 +#: dpkg-deb/build.c:322 dpkg-deb/build.c:395 msgid "failed to exec tar -cf" msgstr "việc thực hiện « tar -cf » bị lỗi" -#:dpkg-deb/build.c:328 +#: dpkg-deb/build.c:328 msgid "failed to make tmpfile (control)" msgstr "việc tạo tập tin tạm thời (điều khiển) bị lỗi" -#:dpkg-deb/build.c:329 -#,c-format +#: dpkg-deb/build.c:329 +#, c-format msgid "failed to open tmpfile (control), %s" msgstr "việc mở tập tin tạm thời (điều khiển), %s bị lỗi" -#:dpkg-deb/build.c:332 -#,c-format +#: dpkg-deb/build.c:332 +#, c-format msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s" msgstr "việc bỏ liên kết tập tin tạm thời (điều khiển), %s bị lỗi" -#:dpkg-deb/build.c:340 dpkg-deb/build.c:369 +#: dpkg-deb/build.c:340 dpkg-deb/build.c:369 msgid "control" msgstr "điều khiển" -#:dpkg-deb/build.c:345 +#: dpkg-deb/build.c:345 msgid "failed to fstat tmpfile (control)" msgstr "việc fstat tập tin tạm thời (điều khiển) bị lỗi" -#:dpkg-deb/build.c:368 +#: dpkg-deb/build.c:368 msgid "failed to rewind tmpfile (control)" msgstr "việc tua lại tập tin tạm thời (điều khiển) bị lỗi" -#:dpkg-deb/build.c:376 +#: dpkg-deb/build.c:376 msgid "failed to make tmpfile (data)" msgstr "việc tạo tập tin tạm thời (dữ liệu) bị lỗi" -#:dpkg-deb/build.c:377 -#,c-format +#: dpkg-deb/build.c:377 +#, c-format msgid "failed to open tmpfile (data), %s" msgstr "việc mở tập tin tạm thời (dữ liệu), %s bị lỗi" -#:dpkg-deb/build.c:380 -#,c-format +#: dpkg-deb/build.c:380 +#, c-format msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "việc hủy liên kết tập tin tạm thời (dữ liệu), %s bị lỗi" -#:dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274 msgid "data" msgstr "dữ liệu" -#:dpkg-deb/build.c:416 +#: dpkg-deb/build.c:416 msgid "failed to exec find" msgstr "việc thực hiện tiến trình find (tìm) bị lỗi" -#:dpkg-deb/build.c:427 dpkg-deb/build.c:434 +#: dpkg-deb/build.c:427 dpkg-deb/build.c:434 msgid "failed to write filename to tar pipe (data)" msgstr "việc ghi tên tập tin tới đường ống dẫn tar (dữ liệu) bị lỗi" -#:dpkg-deb/build.c:448 -#,c-format +#: dpkg-deb/build.c:448 +#, c-format msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!" msgstr "Lỗi nội bộ, « compress_type » (kiểu nén) « %i » không rõ." -#:dpkg-deb/build.c:460 +#: dpkg-deb/build.c:460 msgid "failed to rewind tmpfile (data)" msgstr "việc tua lại tập tin tạm thời (dữ liệu) bị lỗi" -#:dpkg-deb/build.c:461 +#: dpkg-deb/build.c:461 msgid "cat (data)" msgstr "cat (dữ liệu)" -#:dpkg-deb/extract.c:51 +#: dpkg-deb/extract.c:51 msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "việc thực hiện « sh -c mv foo/* &c » bị lỗi" -#:dpkg-deb/extract.c:59 -#,c-format -msgid "error reading %s from %.255s" +#: dpkg-deb/extract.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "gặp lỗi khi đọc %s từ %.255s" -#:dpkg-deb/extract.c:61 -#,c-format +#: dpkg-deb/extract.c:61 +#, c-format msgid "unexpected end of file in %s in %.255s" msgstr "gặp kết thúc tập tin bất ngờ trong %s trong %.255s" -#:dpkg-deb/extract.c:72 dpkg-split/info.c:52 -#,c-format +#: dpkg-deb/extract.c:72 dpkg-split/info.c:52 +#, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls" msgstr "tập tin « %.250s » bị lỗi — chiều dài %.250s chứa những số không" -#:dpkg-deb/extract.c:79 dpkg-split/info.c:43 -#,c-format +#: dpkg-deb/extract.c:79 dpkg-split/info.c:43 +#, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s" msgstr "tập tin « %.250s » bị lỗi — chữ số sai (mã %d) trong %s" -#:dpkg-deb/extract.c:104 -#,c-format +#: dpkg-deb/extract.c:104 +#, c-format msgid "failed to read archive `%.255s'" msgstr "việc đọc kho « %.250s » bị lỗi" -#:dpkg-deb/extract.c:105 +#: dpkg-deb/extract.c:105 msgid "failed to fstat archive" msgstr "việc fstat kho bị lỗi" -#:dpkg-deb/extract.c:106 +#: dpkg-deb/extract.c:106 msgid "version number" msgstr "số phiên bản" -#:dpkg-deb/extract.c:115 +#: dpkg-deb/extract.c:115 msgid "between members" msgstr "giữa các bộ phạn" -#:dpkg-deb/extract.c:117 dpkg-split/info.c:95 -#,c-format +#: dpkg-deb/extract.c:117 dpkg-split/info.c:95 +#, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header" -msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — ma thuật sai tại cuối của phần đầu thứ nhất" +msgstr "" +"tập tin « %.250s » bị hỏng — ma thuật sai tại cuối của phần đầu thứ nhất" -#:dpkg-deb/extract.c:121 -#,c-format +#: dpkg-deb/extract.c:121 +#, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi" msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — chiều dài bộ phạn âm %zi" -#:dpkg-deb/extract.c:125 -#,c-format +#: dpkg-deb/extract.c:125 +#, c-format msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" -msgstr "tập tin « %.250s » không phải là một kho nhị phân debian (thử « dpkg-split " +msgstr "" +"tập tin « %.250s » không phải là một kho nhị phân debian (thử « dpkg-split " "» (chia tách)?)" -#:dpkg-deb/extract.c:128 +#: dpkg-deb/extract.c:128 msgid "header info member" msgstr "bộ phạn thông tin phần đầu" -#:dpkg-deb/extract.c:131 +#: dpkg-deb/extract.c:131 msgid "archive has no newlines in header" msgstr "tập tin kho không có dòng mới nào trong phần đầu" -#:dpkg-deb/extract.c:134 +#: dpkg-deb/extract.c:134 msgid "archive has no dot in version number" msgstr "tập tin kho không có dấu chấm trong số thứ tự phiên bản" -#:dpkg-deb/extract.c:137 -#,c-format +#: dpkg-deb/extract.c:137 +#, c-format msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb" msgstr "không hiểu phiên bản kho %.250s, hãy lấy « dpkg-deb » mới hơn" -#:dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:175 -#,c-format +#: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:175 +#, c-format msgid "skipped member data from %s" msgstr "đã bỏ qua dữ liệu bộ phạn từ %s" -#:dpkg-deb/extract.c:165 -#,c-format +#: dpkg-deb/extract.c:165 +#, c-format msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up" -msgstr "tập tin « %.250s » chứa bộ phạn dữ liệu không được hiểu %.*s nên đầu hàng" +msgstr "" +"tập tin « %.250s » chứa bộ phạn dữ liệu không được hiểu %.*s nên đầu hàng" -#:dpkg-deb/extract.c:171 -#,c-format +#: dpkg-deb/extract.c:171 +#, c-format msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up" msgstr "tập tin « %.250s » chứa hai bộ phạn điều khiển nên đầu hàng" -#:dpkg-deb/extract.c:183 -#,c-format +#: dpkg-deb/extract.c:183 +#, c-format msgid "" " new debian package, version %s.\n" " size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n" -msgstr " gói debian mới, phiên bản %s.\n" +msgstr "" +" gói debian mới, phiên bản %s.\n" " kích cỡ %ld byte: kho điều khiển= %zi byte.\n" -#:dpkg-deb/extract.c:195 -msgid "ctrl information length" +#: dpkg-deb/extract.c:195 +#, fuzzy +msgid "control information length" msgstr "độ dài thông tin điều khiển" -#:dpkg-deb/extract.c:197 -#,c-format -msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +#: dpkg-deb/extract.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "kho có độ dài điều khiển dạng sai « %s »" -#:dpkg-deb/extract.c:200 -#,c-format +#: dpkg-deb/extract.c:200 +#, c-format msgid "" " old debian package, version %s.\n" " size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n" -msgstr " gói debian cũ, phiên bản %s.\n" +msgstr "" +" gói debian cũ, phiên bản %s.\n" " kích cỡ %ld byte: kho điều khiển= %zi byte, kho chính= %ld.\n" -#:dpkg-deb/extract.c:209 -msgid "ctrlarea" +#: dpkg-deb/extract.c:208 +#, fuzzy +msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +msgstr "Lỗi cấp phát bộ nhớ cho cfgfilename (tên tập tin cấu hình)" + +#: dpkg-deb/extract.c:211 +#, fuzzy +msgid "control area" msgstr "vùng_đk" -#:dpkg-deb/extract.c:215 -#,c-format +#: dpkg-deb/extract.c:217 +#, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" "dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n" -msgstr "dpkg-deb: \ttập tin có vẻ là một kho đã bị hỏng\n" +msgstr "" +"dpkg-deb: \ttập tin có vẻ là một kho đã bị hỏng\n" "dpkg-deb: \tdo tải xuống trong chế độ ASCII\n" -#:dpkg-deb/extract.c:220 -#,c-format +#: dpkg-deb/extract.c:222 +#, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "« %.250s » không phải là kho dạng thức Debian" -#:dpkg-deb/extract.c:225 -msgid "fgetpos failed" -msgstr "fgetpos đã thất bại" +#: dpkg-deb/extract.c:228 +msgid "failed getting the current file position" +msgstr "" -#:dpkg-deb/extract.c:229 -msgid "fsetpos failed" -msgstr "fsetpos đã thất bại" +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed setting the current file position" +msgstr "" -#:dpkg-deb/extract.c:236 -msgid "failed to fdopen p1 in paste" +#: dpkg-deb/extract.c:242 +#, fuzzy +msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "việc fdopen p1 trong paste (dán) bị lỗi" -#:dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "việc ghi tới « gzip -dc » bị lỗi" -#:dpkg-deb/extract.c:239 +#: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "việc đóng « gzip -dc » bị lỗi" -#:dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" -msgstr "việc « syscall lseek » (gọi hệ thống |tìm) tới phần tập tin của kho bị lỗi" +msgstr "" +"việc « syscall lseek » (gọi hệ thống |tìm) tới phần tập tin của kho bị lỗi" -#:dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "việc ghi tới ống dẫn trong copy (sao chép) bị lỗi" -#:dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:261 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "việc đóng ống dẫn trong copy (sao chép) bị lỗi" -#:dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to create directory" msgstr "việc tạo thư mục bị lỗi" -#:dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:283 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "việc chdir (chuyển đổi thư mục) sang thư mục sau khi tạo nó bị lỗi" -#:dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:285 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "việc chdir (chuyển đổi thư mục) sang thư mục bị lỗi" -#:dpkg-deb/extract.c:293 +#: dpkg-deb/extract.c:299 msgid "failed to exec tar" msgstr "việc thực hiện tar bị lỗi" -#:dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68 -#,c-format +#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68 +#, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "« --%s » cần một đỗi số tên tập tin .deb" -#:dpkg-deb/extract.c:319 -#,c-format +#: dpkg-deb/extract.c:325 +#, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" "Perhaps you should be using dpkg --install ?" -msgstr "« --%s » cần một thư mục đích.\n" +msgstr "" +"« --%s » cần một thư mục đích.\n" "Có thể cần sử dụng « dpkg --install » thay thế không?" -#:dpkg-deb/extract.c:322 -#,c-format +#: dpkg-deb/extract.c:328 +#, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "« --%s » chấp nhận nhiều nhất hai đối số (.deb và thư mục)" -#:dpkg-deb/extract.c:333 -#,c-format +#: dpkg-deb/extract.c:339 +#, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "« --%s » chỉ chấp nhận một đối số (tên tập tin .deb)" -#:dpkg-deb/info.c:49 +#: dpkg-deb/info.c:49 msgid "failed to chdir to `/' for cleanup" msgstr "việc chdir (chuyển đổi thư mục) sang « / » để dọn sạch bị lỗi" -#:dpkg-deb/info.c:51 +#: dpkg-deb/info.c:51 msgid "failed to fork for cleanup" msgstr "việc tạo tiến trình con để dọn sạch bị lỗi" -#:dpkg-deb/info.c:56 +#: dpkg-deb/info.c:56 msgid "failed to wait for rm cleanup" msgstr "việc chờ rm (gỡ bỏ) dọn sạch bị lỗi" -#:dpkg-deb/info.c:57 -#,c-format +#: dpkg-deb/info.c:57 +#, c-format msgid "rm cleanup failed, code %d\n" msgstr "việc rm (gỡ bỏ) dọn sạch bị lỗi, mã %d\n" -#:dpkg-deb/info.c:71 +#: dpkg-deb/info.c:71 msgid "failed to make temporary directoryname" msgstr "việc tạo tên thư mục tạm thời bị lỗi" -#:dpkg-deb/info.c:75 +#: dpkg-deb/info.c:75 msgid "failed to exec rm -rf" msgstr "việc thực hiện « rm -rf » bị lỗi" -#:dpkg-deb/info.c:95 +#: dpkg-deb/info.c:95 msgid "info_spew" msgstr "info_spew (đổ hết thông tin)" -#:dpkg-deb/info.c:97 -#,c-format +#: dpkg-deb/info.c:97 +#, c-format msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n" msgstr "dpkg-deb: « %.250s » không chứa thành phần điều khiển « %.250s »\n" -#:dpkg-deb/info.c:101 -#,c-format +#: dpkg-deb/info.c:101 +#, c-format msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" msgstr "việc mở thành phần « %.250s » (trong %.255s) bị lỗi một cách bất ngờ" -#:dpkg-deb/info.c:106 +#: dpkg-deb/info.c:106 msgid "One requested control component is missing" msgstr "Thiếu một thành phần điều khiển đã yêu cầu" -#:dpkg-deb/info.c:108 -#,c-format +#: dpkg-deb/info.c:108 +#, c-format msgid "%d requested control components are missing" msgstr "Thiếu %d thành phần điều khiển đã yêu cầu" -#:dpkg-deb/info.c:121 -#,c-format +#: dpkg-deb/info.c:121 +#, c-format msgid "cannot scan directory `%.255s'" msgstr "không thể quét thư mục « %.250s »" -#:dpkg-deb/info.c:126 -#,c-format +#: dpkg-deb/info.c:126 +#, c-format msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "không thể lấy các thông tin về « %.250s » (trong « %.250s »)" -#:dpkg-deb/info.c:129 -#,c-format +#: dpkg-deb/info.c:129 +#, c-format msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "không thể mở « %.250s » (trong « %.250s »)" -#:dpkg-deb/info.c:143 -#,c-format +#: dpkg-deb/info.c:143 +#, c-format msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "việc đọc « %.250s » (trong « %.250s ») bị lỗi" -#:dpkg-deb/info.c:146 -#,c-format +#: dpkg-deb/info.c:146 +#, c-format msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n" msgstr " %7ld byte, %5d dòng %c %-20.127s %.127s\n" -#:dpkg-deb/info.c:152 -#,c-format +#: dpkg-deb/info.c:152 +#, c-format msgid " not a plain file %.255s\n" msgstr " không phải tập tin chuẩn %.255s\n" -#:dpkg-deb/info.c:157 -#,c-format +#: dpkg-deb/info.c:157 +#, c-format msgid "failed to read `control' (in `%.255s')" msgstr "việc đọc « control » (điều khiển) bị lỗi (trong « %.250s »)" -#:dpkg-deb/info.c:158 +#: dpkg-deb/info.c:158 msgid "(no `control' file in control archive!)\n" msgstr "(không có tập tin « control » (điều khiển) trong kho điều khiển!)\n" -#:dpkg-deb/info.c:178 +#: dpkg-deb/info.c:178 msgid "could not open the `control' component" msgstr "không thể mở thành phần « control » (điều khiển)" -#:dpkg-deb/info.c:208 +#: dpkg-deb/info.c:208 msgid "failed during read of `control' component" msgstr "thất bại trong khi đọc thành phần « control » (điều khiển)" -#:dpkg-deb/info.c:219 +#: dpkg-deb/info.c:219 msgid "Error in format" msgstr "Lỗi trong định dạng" -#:dpkg-deb/info.c:255 +#: dpkg-deb/info.c:255 msgid "--contents takes exactly one argument" msgstr "« --contents » (nội dung) chấp nhận chính xác một đối số" -#:dpkg-deb/main.c:46 -#,c-format +#: dpkg-deb/main.c:46 +#, c-format msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "Hậu phương kho gói Debian « %s » phiên bản %s.\n" -#:dpkg-deb/main.c:56 -#,c-format +#: dpkg-deb/main.c:60 +#, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -" -c|--contents <deb> List contents.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" -" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -" -h|--help Display this message.\n" -" --version Show version.\n" -" --license | --licence Show license.\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +#, c-format +msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:85 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -" -D Enable debugging output.\n" -" --old, --new Select archive format.\n" -" --nocheck Suppress control file check (build bad " -"package).\n" -" -z# Set the compression level when building.\n" -" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" -"\n" -msgstr "Cách sử dụng: %s [<tùy_chọn> ...] <lệnh>\n" -"\n" -"Lệnh:\n" -" -b|--build <thư_mục> [<deb>] \t\t\ttạo một kho (_xây dụng_).\n" -" -c|--contents <deb> \t\t\t\t\tliêt kê _nội dung_.\n" -" -I|--info <deb> [<tập_tin_q>...]\n" -"\t\t\t\t\t\t\t\t hiển thị _thông tin_ ra thiết bị xuất chuẩn.\n" -" -W|--show <deb> \t\t_hiển thị_ thông tin về (các) gói\n" -" -f|--field <deb> [<trường_đk>...]\n" -"\t\t\t\t\t\t\thiển thị (các) _trường_ ra thiết bị xuất chuẩn.\n" -" -e|--control <deb> [<thư_mục>] \t\tgiải phóng thông tin _điều khiển_.\n" -" -x|--extract <deb> <thư_mục> \t\t_giải phóng_ tập tin.\n" -" -X|--vextract <deb> <thư_mục> \t\t_giải phóng_ và liệt kê tập tin.\n" -" --fsys-tarfile <deb> đưa ra _tập tin .tar hệ thống tập tin_.\n" -" -h|--help \t\t\t\t hiển thị _trợ giúp_ này.\n" -" --version\t\t\thiển thị _phiên bản_\n" -" --license | --licence \t\t hiển thị quyền phép_.\n" -"\n" -"<deb> là tên tập tin kho dạng thức Debian.\n" -"<tâp_tin_q> là tên thành phần tập tin quản trị.\n" -"<trường_đk>\n" -"\t\tlà tên của một trường trong tập tin « control » (điều khiển) chính.\n" -"\n" -"Tùy chọn:\n" -" --showformat=<dạng_thức>\n" -"\t\t\t\t\tdùng một _dạng thức_ xen kẽ cho « --show »\n" -" -D \t\t\t\t\t\tbật kết xuất _gỡ lỗi_\n" -" --old, --new \t\t\t\t\tchọn dạng thức kho (cũ, mới)\n" -" --nocheck\n" -"\t\t\t\t\tthu hồi kiểm tra tập tin điều khiển (xây dụng gói sai).\n" -"\t\t(không kiểm tra)\n" -" -z# \t\t\t\t\t\t\t\t\tđể đặt cấp nén khi xây dụng gói\n" -" -Z<kiểu> đặt kiểu nén cần dùng khi xây dụng gói.\n" -" \tgiá trị có thể: gzip, bzip2, none (không có)\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -D Enable debugging output.\n" +" --old, --new Select archive format.\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" +msgstr "" -#:dpkg-deb/main.c:96 -#,c-format +#: dpkg-deb/main.c:106 +#, c-format msgid "" "\n" "Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n" "`dselect' or `aptitude' for user-friendly package management. Packages\n" "unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "Hãy dùng ứng dụng « dpkg » để cài đặt gói vào và gỡ bỏ gói ra hệ thống của " "bạn, hoặc dùng « dselect » hay « aptitude » để quản lý gói một cách thân " "thiện với người dùng. Ghi chú : gói này được giải phóng bằng lệnh « dpkg-deb " "--extract » sẽ không được cài đặt cho đúng !\n" -#:dpkg-deb/main.c:105 +#: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." -msgstr "Gõ :\n" +msgstr "" +"Gõ :\n" "dpkg-deb --help \t\tđể xem trợ giúp về thao tác các tập tin *.deb;\n" "dpkg --help \t\t\t\tđể xem trợ giúp về cài đặt và gỡ bỏ các gói." -#:dpkg-deb/main.c:181 -#,c-format +#: dpkg-deb/main.c:191 +#, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "dạng nén không rõ « %s »." -#:dpkg-split/info.c:64 -#,c-format +#: dpkg-split/info.c:64 +#, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing" msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — thiếu %.250s" -#:dpkg-split/info.c:67 -#,c-format +#: dpkg-split/info.c:67 +#, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s" msgstr "tập tin « %.250s » bị lỗi — thiếu dòng mới ở sau %.250s" -#:dpkg-split/info.c:91 +#: dpkg-split/info.c:91 msgid "unable to seek back" msgstr "không thể tìm về ngược" -#:dpkg-split/info.c:105 -#,c-format +#: dpkg-split/info.c:105 +#, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)" msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — ký tự đệm sai (mã %d)" -#:dpkg-split/info.c:109 -#,c-format +#: dpkg-split/info.c:109 +#, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section" -msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — các số không ở trong phần info (thông tin)" +msgstr "" +"tập tin « %.250s » bị hỏng — các số không ở trong phần info (thông tin)" -#:dpkg-split/info.c:116 -#,c-format +#: dpkg-split/info.c:116 +#, c-format msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split" -msgstr "tập tin « %.250s » có định dạng phiên bản « %.250s » — cần « dpkg-split » " +msgstr "" +"tập tin « %.250s » có định dạng phiên bản « %.250s » — cần « dpkg-split » " "mới hơn" -#:dpkg-split/info.c:124 -#,c-format +#: dpkg-split/info.c:124 +#, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'" msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — tổng kiểm tra MD5 %.250s sai" -#:dpkg-split/info.c:131 -#,c-format +#: dpkg-split/info.c:131 +#, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers" msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — không có dấu gạch giữa các số thứ tự phần" -#:dpkg-split/info.c:140 -#,c-format +#: dpkg-split/info.c:140 +#, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number" msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — số thứ tự phần sai" -#:dpkg-split/info.c:145 -#,c-format +#: dpkg-split/info.c:145 +#, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header" msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — ma thuật sai ở cuối phần đầu thứ hai" -#:dpkg-split/info.c:147 -#,c-format +#: dpkg-split/info.c:147 +#, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member" msgstr "tập tin « %.250s » bị lỗi — bộ phạn thứ hai không phải là dữ liệu" -#:dpkg-split/info.c:153 -#,c-format +#: dpkg-split/info.c:153 +#, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes" msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — sai số phần cho các kích cỡ đã xác định" -#:dpkg-split/info.c:157 -#,c-format +#: dpkg-split/info.c:157 +#, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number" -msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — kích cỡ sai cho số thứ tự phần đã xác định" +msgstr "" +"tập tin « %.250s » bị hỏng — kích cỡ sai cho số thứ tự phần đã xác định" -#:dpkg-split/info.c:163 -#,c-format +#: dpkg-split/info.c:163 +#, c-format msgid "unable to fstat part file `%.250s'" msgstr "không thể fstat tập tin phần « %.250s »" -#:dpkg-split/info.c:169 -#,c-format +#: dpkg-split/info.c:169 +#, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - too short" msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — quá ngắn" -#:dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222 -#,c-format +#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222 +#, c-format msgid "cannot open archive part file `%.250s'" msgstr "không thể mở tập tin các phần của kho « %.250s »" -#:dpkg-split/info.c:183 -#,c-format +#: dpkg-split/info.c:183 +#, c-format msgid "file `%.250s' is not an archive part" msgstr "tập tin « %.250s » không phải là một phần kho" -#:dpkg-split/info.c:188 -#,c-format +#: dpkg-split/info.c:188 +#, c-format msgid "" "%s:\n" " Part format version: %s\n" @@ -3958,7 +3969,8 @@ msgid "" " Part offset: %lu bytes\n" " Part file size (used portion): %lu bytes\n" "\n" -msgstr "%s:\n" +msgstr "" +"%s:\n" " Phiên bản định dạng phần: %s\n" " Phần của gói: \t\t %s\n" " ... phiên bản: %s\n" @@ -3971,270 +3983,625 @@ msgstr "%s:\n" " Kích cỡ tập tin phần (phần đã dùng): %lu byte\n" "\n" -#:dpkg-split/info.c:218 +#: dpkg-split/info.c:218 msgid "--info requires one or more part file arguments" msgstr "« --info » (thông tin) cần một hoặc vài đối số là tập tin phần" -#:dpkg-split/info.c:228 -#,c-format +#: dpkg-split/info.c:228 +#, c-format msgid "file `%s' is not an archive part\n" msgstr "tập tin « %s » không phải là phần của kho\n" -#:dpkg-split/join.c:48 -#,c-format +#: dpkg-split/join.c:48 +#, c-format msgid "unable to open output file `%.250s'" msgstr "không thể mở tập tin kết xuất « %.250s »" -#:dpkg-split/join.c:52 -#,c-format +#: dpkg-split/join.c:52 +#, c-format msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'" msgstr "không thể mở (lại) tập tin phần đưa vào « %.250s »" -#:dpkg-split/join.c:68 -#,c-format +#: dpkg-split/join.c:68 +#, c-format msgid "done\n" msgstr "hoàn tất\n" -#:dpkg-split/join.c:84 -#,c-format +#: dpkg-split/join.c:84 +#, c-format msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file" -msgstr "tập tin « %.250s » và « %.250s » không phải là các phần của cùng một tập tin" +msgstr "" +"tập tin « %.250s » và « %.250s » không phải là các phần của cùng một tập tin" -#:dpkg-split/join.c:89 -#,c-format +#: dpkg-split/join.c:89 +#, c-format msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'" msgstr "có vài phiên bản khác nhau phần %d — ít nhất « %.250s » và « %.250s »" -#:dpkg-split/join.c:102 +#: dpkg-split/join.c:102 msgid "--join requires one or more part file arguments" msgstr "« --join » (nối lại) cần một hoặc vài đối số là tập tin phần" -#:dpkg-split/join.c:123 -#,c-format +#: dpkg-split/join.c:123 +#, c-format msgid "part %d is missing" msgstr "thiếu phần %d" -#:dpkg-split/main.c:38 -#,c-format +#: dpkg-split/main.c:38 +#, c-format msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n" msgstr "Công cụ chia tách/nối lại gói Debian « %s »; phiên bản %s.\n" -#:dpkg-split/main.c:40 -#,c-format +#: dpkg-split/main.c:40 +#, c-format msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "Bản quyền © năm 1994-1996 Ian Jackson.\n" -#:dpkg-split/main.c:49 -#,c-format +#: dpkg-split/main.c:53 +#, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" -" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" -" -h|--help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license Show the license.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" -" -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:69 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." "deb).\n" -" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" -msgstr "Cách sử dụng: %s [<tùy_chọn> ...] <lệnh>\n" -"\n" -"Lệnh:\n" -" -s|--split <tập_tin> [<tiền_tố>] \t_Chia tách_ một kho.\n" -" -j|--join <phần> <phần> ... \t_Nối lại_ nhiều phần riêng.\n" -" -I|--info <phần> ... \tHiển thị _thông tin_ về một phần nào đó.\n" -" -h|--help \tHiển thị _trợ giúp_ này.\n" -" --version \tHiển thị _phiên bản_.\n" -" --license \tHiển thị _quyền phép_.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <hoàn_tất> <phần> \t _Tự động_ tích lũy các phần.\n" -" -l|--listq \t\t\t _Liệt kê_ các phần chưa khớp.\n" -" -d|--discard [<tên_tập_tin> ...] \t _Hủy_ các phần chưa khớp.\n" -"\n" -"Tùy chọn:\n" -" --depotdir <thư_mục> \tDùng <thư_mục> thay vào %s/%s.\n" -"\t(thư mục tích lũy phần)\n" -" -S|--partsize <cỡ> \tTheo KiB, cho -s (mặc định là 450).\n" -"\t(kích cỡ của phần)\n" -" -o|--output <tập_tin> Cho -j (mặc định là <gói>-<phiên bản>.deb).\n" -"\t(kết xuất)\n" -" -Q|--npquiet Không xuất chi tiết khi -a không phải là " -"phần.\n" -" --msdos Tạo ra các tên tập tin kiểu 8.3.\n" -"\n" -"Trạng thái thoát:\n" -"\t0\tĐược\n" -"\t1\t-a không phải là phần;\n" -"\t2\tnghiêm trọng !\n" +msgstr "" -#:dpkg-split/main.c:75 +#: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "Gõ « dpkg-split --help » để xem _trợ giúp_." -#:dpkg-split/main.c:85 -#,c-format +#: dpkg-split/main.c:91 +#, c-format msgid "error reading %s" msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" -#:dpkg-split/main.c:89 -#,c-format +#: dpkg-split/main.c:95 +#, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "gặp lỗi khi đọc %.250s" -#:dpkg-split/main.c:90 -#,c-format +#: dpkg-split/main.c:96 +#, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "gặp kết thúc tập tin bất ngờ trong %.250s" -#:dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "kích cỡ phần quá dài hoặc không phải số dương" -#:dpkg-split/main.c:114 -#,c-format +#: dpkg-split/main.c:120 +#, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" msgstr "kích cỡ phần ít nhất phải là %dk (để có chỗ cho phần đầu)" -#:dpkg-split/queue.c:69 -#,c-format +#: dpkg-split/queue.c:69 +#, c-format msgid "unable to read depot directory `%.250s'" msgstr "không thể đọc thư mục depot « %.250s »" -#:dpkg-split/queue.c:107 +#: dpkg-split/queue.c:107 msgid "--auto requires the use of the --output option" msgstr "« --auto » (tự động) cũng cần sử dụng tùy chọn « --output » (kết xuất)" -#:dpkg-split/queue.c:109 +#: dpkg-split/queue.c:109 msgid "--auto requires exactly one part file argument" msgstr "« --auto » (tự động) cần chính xác một đối số là tập tin phần" -#:dpkg-split/queue.c:113 -#,c-format +#: dpkg-split/queue.c:113 +#, c-format msgid "unable to read part file `%.250s'" msgstr "không thể đọc tập tin phần « %.250s »" -#:dpkg-split/queue.c:116 -#,c-format +#: dpkg-split/queue.c:116 +#, c-format msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n" msgstr "Tập tin « %.250s » không phải là phần của một kho đa phần.\n" -#:dpkg-split/queue.c:143 -#,c-format +#: dpkg-split/queue.c:143 +#, c-format msgid "unable to reopen part file `%.250s'" msgstr "không thể mở lại tập tin phần « %.250s »" -#:dpkg-split/queue.c:147 -#,c-format +#: dpkg-split/queue.c:147 +#, c-format msgid "part file `%.250s' has trailing garbage" msgstr "tập tin phần « %.250s » có thành phần rác đi sau" -#:dpkg-split/queue.c:156 -#,c-format +#: dpkg-split/queue.c:156 +#, c-format msgid "unable to open new depot file `%.250s'" msgstr "không thể mở tập tin depot mới « %.250s »" -#:dpkg-split/queue.c:160 -#,c-format +#: dpkg-split/queue.c:160 +#, c-format msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'" msgstr "không thể đổi tên tập tin depot mới « %.250s » thành « %.250s »" -#:dpkg-split/queue.c:162 -#,c-format +#: dpkg-split/queue.c:162 +#, c-format msgid "Part %d of package %s filed (still want " msgstr "Đã tạo tập tin cho phần %d của gói %s (vẫn muốn " -#:dpkg-split/queue.c:166 +#: dpkg-split/queue.c:166 msgid " and " msgstr " và " -#:dpkg-split/queue.c:179 -#,c-format +#: dpkg-split/queue.c:179 +#, c-format msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'" msgstr "không thể xóa bỏ tập tin depot tiêu thụ « %.250s »" -#:dpkg-split/queue.c:194 +#: dpkg-split/queue.c:194 msgid "--listq does not take any arguments" msgstr "« --listq » (liệt kê q) không chấp nhận đối số" -#:dpkg-split/queue.c:197 +#: dpkg-split/queue.c:197 msgid "Junk files left around in the depot directory:\n" msgstr "Tập tin rác vẫn còn trong thư mục depot:\n" -#:dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226 -#,c-format +#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226 +#, c-format msgid "unable to stat `%.250s'" msgstr "không thể lấy các thông tin về « %.250s »" -#:dpkg-split/queue.c:205 -#,c-format +#: dpkg-split/queue.c:205 +#, c-format msgid " %s (%lu bytes)\n" msgstr " %s (%lu byte)\n" -#:dpkg-split/queue.c:207 -#,c-format +#: dpkg-split/queue.c:207 +#, c-format msgid " %s (not a plain file)\n" msgstr " %s (không phải tập tin chuẩn)\n" -#:dpkg-split/queue.c:212 +#: dpkg-split/queue.c:212 msgid "Packages not yet reassembled:\n" msgstr "Có gói chưa được thu thập:\n" -#:dpkg-split/queue.c:228 -#,c-format +#: dpkg-split/queue.c:228 +#, c-format msgid "part file `%.250s' is not a plain file" msgstr "tập tin phần « %.250s » không phải là tập tin chuẩn" -#:dpkg-split/queue.c:233 -#,c-format +#: dpkg-split/queue.c:233 +#, c-format msgid "(total %lu bytes)\n" msgstr "(tổng số %lu byte)\n" -#:dpkg-split/queue.c:256 -#,c-format +#: dpkg-split/queue.c:256 +#, c-format msgid "unable to discard `%.250s'" msgstr "không thể bỏ « %.250s »" -#:dpkg-split/queue.c:257 -#,c-format +#: dpkg-split/queue.c:257 +#, c-format msgid "Deleted %s.\n" msgstr "Đã xóa bở %s.\n" -#:dpkg-split/split.c:45 +#: dpkg-split/split.c:45 msgid "--split needs a source filename argument" msgstr "« --split » (chia tách) cần một đối số là tên tập tin nguồn" -#:dpkg-split/split.c:48 +#: dpkg-split/split.c:48 msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix" -msgstr "« --split » (chia tách) chấp nhận nhiều nhất là tên tập tin nguồn và tiền tố " +msgstr "" +"« --split » (chia tách) chấp nhận nhiều nhất là tên tập tin nguồn và tiền tố " "đích" -#:dpkg-split/split.c:62 -#,c-format +#: dpkg-split/split.c:62 +#, c-format msgid "unable to open source file `%.250s'" msgstr "không thể mở tập tin nguồn « %.250s »" -#:dpkg-split/split.c:63 +#: dpkg-split/split.c:63 msgid "unable to fstat source file" msgstr "không thể fstat tập tin nguồn" -#:dpkg-split/split.c:64 -#,c-format +#: dpkg-split/split.c:64 +#, c-format msgid "source file `%.250s' not a plain file" msgstr "tập tin nguồn « %.250s » không phải là tập tin chuẩn" -#:dpkg-split/split.c:70 +#: dpkg-split/split.c:70 msgid "unable to exec mksplit" msgstr "không thể thực hiện mksplit (tạo chia tách)" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +#~ " --set-selections Set package selections from " +#~ "stdin.\n" +#~ " --clear-selections Deselect every non-essential " +#~ "package.\n" +#~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +#~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +#~ " --clear-avail Erase existing available info.\n" +#~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable " +#~ "pkgs.\n" +#~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" +#~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version " +#~ "details.\n" +#~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" +#~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +#~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +#~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n" +#~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see " +#~ "below.\n" +#~ " --help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" +#~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +#~ "\n" +#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +#~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted " +#~ "elsewhere.\n" +#~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin " +#~ "dir.\n" +#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" +#~ "upgrade.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " +#~ "installed.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +#~ "installed.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +#~ "package.\n" +#~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Just say what we would do - don't do it.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Send status change updates to file " +#~ "descriptor <n>.\n" +#~ " --log=<filename> Log status changes and actions to " +#~ "<filename>.\n" +#~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving " +#~ "<package>.\n" +#~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" +#~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +#~ "\n" +#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " +#~ "version);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any " +#~ "version);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +#~ "syntax).\n" +#~ "\n" +#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cách sử dụng: %s [<tùy_chọn> ...] <lệnh>\n" +#~ "\n" +#~ "Lệnh:\n" +#~ " -i|--install <tên tập tin .deb> ... | -R|--recursive <thư " +#~ "mục> ...\n" +#~ "\t(cài đặt) ... (đệ qui)\n" +#~ " --unpack <tên tập tin .deb> ... | -R|--recursive <thư " +#~ "mục> ...\n" +#~ "\t(giải nén) ... (đệ qui)\n" +#~ " -A|--record-avail <tên tập tin .deb> ... | -R|--recursive <thư " +#~ "mục> ...\n" +#~ "\t(ghi lưu các điều sẵn sàng) ... (đệ qui)\n" +#~ " --configure <tên gói> ... | -a|--pending\n" +#~ "\t(cấu hình) ... (bị hoãn)\n" +#~ " -r|--remove <tên gói> ... | -a|--pending\n" +#~ "\t(gỡ bỏ) ... (bị hoãn)\n" +#~ " -P|--purge <tên gói> ... | -a|--pending\n" +#~ "\t(tẩy)... (bị hoãn)\n" +#~ " --get-selections [<mẫu> ...]\n" +#~ "\t\t\t\t\tXuất danh sách các gói đã chọn ra thiết bị xuất chuẩn\n" +#~ "\t(lấy các lựa chọn)\n" +#~ " --set-selections \tĐặt các gói đã chọn từ thiết bị " +#~ "nhập chuẩn.\n" +#~ "\t(đặt các lựa chọn)\n" +#~ " --update-avail <tập tin Packages> \t Thay thế thông tin về các gói " +#~ "công bố\n" +#~ "\t(cập nhật sẵn sàng)\n" +#~ " --merge-avail <tập tin Packages> Hoà trộn với thông tin từ tập " +#~ "tin này.\n" +#~ "\t(hoà trộn sẵn sàng)\n" +#~ " --clear-avail \t Xoá bỏ thông tin đã có về " +#~ "các gói công bố\n" +#~ "\t(xoá sẵn sàng)\n" +#~ " --forget-old-unavail Quên các gói không được cài đặt, không " +#~ "công bố.\n" +#~ "\t(quên cũ không sẵn sàng)\n" +#~ " -s|--status <tên gói> ... \t\t Hiển thị chi tiết về trạng thái " +#~ "của gói.\n" +#~ "\t(trạng thái)\n" +#~ " -p|--print-avail <tên gói> ... \t Hiển thị chi tiết về các phiên " +#~ "bản công bố.\n" +#~ "\t(in sẵn sàng)\n" +#~ " -L|--listfiles <tên gói> ... \t\t Liệt kê các tập tin do gói « sở " +#~ "hữu »..\n" +#~ "\t(liệt kê các tập tin)\n" +#~ " -l|--list [<mẫu> ...] \t\t Liệt kê ngắn gọn các gói.\n" +#~ "\t(liệt kê)\n" +#~ " -S|--search <mẫu> ... \t Tìm các gói sở hữu những tập tin " +#~ "nào đó..\n" +#~ "\t(tìm kiếm)\n" +#~ " -C|--audit \t\t Kiểm tra tìm các gói bị " +#~ "hỏng.\n" +#~ "\t(kiểm tra toàn bộ)\n" +#~ " --print-architecture \t\t In ra kiến trúc dpkg.\n" +#~ "\t(in kiến trúc)\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b>\n" +#~ "\t\t\t\t\t\t\tSo sánh hai số thứ tự phiên bản (xem dưới).\n" +#~ "\t(so sánh các phiên bản)\n" +#~ " --help \t\tHiển thị trợ giúp này\n" +#~ "\t(trợ giúp_\n" +#~ " --version \tHiển thị số thứ tự phiên bản\n" +#~ "\t(phiên bản)\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help\n" +#~ "\t\t\t\t\t\t\tTrợ giúp về việc ếp buộc gỡ lỗi riêng từng.\n" +#~ "\t(ếp buộc trợ giúp) (gỡ lỗi trợ giúp)\n" +#~ " --license | --licence \t In ra các điều kiện của bản " +#~ "quyền.\n" +#~ "\t(quyền phép)\n" +#~ "\n" +#~ "Dùng với kho : dpkg\n" +#~ " -b|--build\t\txây dụng\n" +#~ " -c|--contents\tnội dung\n" +#~ " -e|--control\t\tđiều khiển\n" +#~ " -I|--info\t\tthông tin\n" +#~ " -f|--field\t\ttrường\n" +#~ " -x|--extract\t\tgiải phóng\n" +#~ " -X|--vextract|\tgiải phóng và liệt kê\n" +#~ " --fsys-tarfile\ttập tin .tar hệ thống tập tin\n" +#~ "(gõ %s --help để xem trợ giúp).\n" +#~ "\n" +#~ "Để dùng nội bộ : dpkg\n" +#~ " --assert-support-predepends\t\tkhẳng định hỗ trợ phụ thuộc trước\n" +#~ " --predep-package\t\t\t\tphụ thuộc trước gói\n" +#~ " --assert-working-epoch\t\t\tkhẳng định kỷ nguyên hoạt động\n" +#~ " --assert-long-filenames\t\t\tkhẳng định tên tập tin dài\n" +#~ " --assert-multi-conrep\t\t\tkhẳng định thông báo nhiều cấu hình\n" +#~ "\n" +#~ "Tùy chọn:\n" +#~ " --admindir=<thư mục> Đặt thư mục quản trị là <thư mục> thay vào %" +#~ "s.\n" +#~ "\t(thư mục quản trị)\n" +#~ " --root=<thư mục> \tCài đặt vào hệ thống xen kẽ, có gốc tại nơi " +#~ "khác.\n" +#~ "\t(gốc)\n" +#~ " --instdir=<thư mục>\n" +#~ "\t\t\t\t Thay đổi gốc cài đặt, không có thay đổi thư mục quản trị.\n" +#~ "\t(thư mục cài đặt [viết tắt])\n" +#~ " -O|--selected-only Bỏ qua các gói không được chọn để cài đặt / cập " +#~ "nhật.\n" +#~ "\t(chỉ điều chọn)\n" +#~ " -E|--skip-same-version Bỏ qua các gói có cùng phiên bản được cài " +#~ "đặt.\n" +#~ "\t(bỏ qua cùng phiên bản)\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade\n" +#~ "\t\t\t\t\tBỏ qua các gói có phiên bản cũ hơn điều được cài đặt.\n" +#~ "\t(từ chối hạ cấp)\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure\n" +#~ "\t\t\t\t Vẫn cài đặt, thậm chí nếu việc cài đặt sẽ hỏng gói khác.\n" +#~ "\t(tự động hủy cấu hình)\n" +#~ " --no-debsig \t\t\tĐừng cố thẩm tra các chữ ký gói.\n" +#~ "\t(không có chữ ký Debian [viết tắt])\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\t\tChỉ nói sẽ làm gì, không làm gì.\n" +#~ "\t(không có hành động, chạy thực hành, mô phỏng)\n" +#~ " -D|--debug=<bát phân> \t\tBật khả năng gỡ lỗi\n" +#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t(xem « -Dhelp » or « --debug=help ».\n" +#~ "\t(gỡ lỗi)\n" +#~ " --status-fd <n>\n" +#~ "\tGởi các bản cập nhật cách thay đổi trạng thái cho bộ mô tả tập tin " +#~ "<n>.\n" +#~ "\t(trạng thái bộ mô tả tập tin [viết tắt: từ cấu tạo])\n" +#~ " --log=<tên tập tin>\n" +#~ "\t\t Ghi lưu các thay đổi và hành động trạng thái vào <tên tập tin>.\n" +#~ "\t(ghi lưu, bản ghi)\n" +#~ " --ignore-depends=<gói>,... \t Bỏ qua cách phụ thuộc nào gồm <gói>.\n" +#~ "\t(bỏ qua phụ thuộc)\n" +#~ " --force-... Có quyền cao hơn các khó khăn, xem « --" +#~ "force-help ».\n" +#~ "\t(ép buộc)\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... \t\tDừng khi gặp khó khăn.\n" +#~ "\t(không ép buộc, từ chối)\n" +#~ " --abort-after <n> \t\tHủy bỏ sau khi gặp <n> lỗi.\n" +#~ "\t(hủy bỏ sau khi)\n" +#~ "\n" +#~ "Toán tử so sánh cho tùy chọn « --compare-versions » (so sánh hai phiên " +#~ "bản):\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (xử lý phiên bản rỗng là cũ hơn bất kỳ phiên " +#~ "bản);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl \t (xử lý phiên bản rỗng là mới hơn bất kỳ " +#~ "phiên bản);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (chỉ để tương thích với cú pháp tập tin điều " +#~ "khiển.\n" +#~ "\n" +#~ "Hãy dùng « dselect » hay « aptitude »\n" +#~ "\tđể quản lý gói một cách thân thiện với người dùng.\n" + +#~ msgid " Package " +#~ msgstr " Gói " + +#~ msgid " which provides " +#~ msgstr " mà cung cấp " + +#~ msgid " is to be removed.\n" +#~ msgstr " sẽ bị gỡ bỏ.\n" + +#~ msgid " Version of " +#~ msgstr " Phiên bản của " + +#~ msgid " on system is " +#~ msgstr " trên hệ thống này là " + +#~ msgid " is not installed.\n" +#~ msgstr " chưa được cài đặt.\n" + +#~ msgid " to: %s\n" +#~ msgstr " tới: %s\n" + +#~ msgid "fgetpos failed" +#~ msgstr "fgetpos đã thất bại" + +#~ msgid "fsetpos failed" +#~ msgstr "fsetpos đã thất bại" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +#~ " -c|--contents <deb> List contents.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" +#~ " -h|--help Display this message.\n" +#~ " --version Show version.\n" +#~ " --license | --licence Show license.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" +#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" +#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +#~ " -D Enable debugging output.\n" +#~ " --old, --new Select archive format.\n" +#~ " --nocheck Suppress control file check (build bad " +#~ "package).\n" +#~ " -z# Set the compression level when building.\n" +#~ " -Z<type> Set the compression type to use when " +#~ "building.\n" +#~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cách sử dụng: %s [<tùy_chọn> ...] <lệnh>\n" +#~ "\n" +#~ "Lệnh:\n" +#~ " -b|--build <thư_mục> [<deb>] \t\t\ttạo một kho (_xây dụng_).\n" +#~ " -c|--contents <deb> \t\t\t\t\tliêt kê _nội dung_.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<tập_tin_q>...]\n" +#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t hiển thị _thông tin_ ra thiết bị xuất chuẩn.\n" +#~ " -W|--show <deb> \t\t_hiển thị_ thông tin về (các) " +#~ "gói\n" +#~ " -f|--field <deb> [<trường_đk>...]\n" +#~ "\t\t\t\t\t\t\thiển thị (các) _trường_ ra thiết bị xuất chuẩn.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<thư_mục>] \t\tgiải phóng thông tin _điều khiển_.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <thư_mục> \t\t_giải phóng_ tập tin.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <thư_mục> \t\t_giải phóng_ và liệt kê tập tin.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> đưa ra _tập tin .tar hệ thống tập " +#~ "tin_.\n" +#~ " -h|--help \t\t\t\t hiển thị _trợ giúp_ này.\n" +#~ " --version\t\t\thiển thị _phiên bản_\n" +#~ " --license | --licence \t\t hiển thị quyền phép_.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> là tên tập tin kho dạng thức Debian.\n" +#~ "<tâp_tin_q> là tên thành phần tập tin quản trị.\n" +#~ "<trường_đk>\n" +#~ "\t\tlà tên của một trường trong tập tin « control » (điều khiển) chính.\n" +#~ "\n" +#~ "Tùy chọn:\n" +#~ " --showformat=<dạng_thức>\n" +#~ "\t\t\t\t\tdùng một _dạng thức_ xen kẽ cho « --show »\n" +#~ " -D \t\t\t\t\t\tbật kết xuất _gỡ lỗi_\n" +#~ " --old, --new \t\t\t\t\tchọn dạng thức kho (cũ, mới)\n" +#~ " --nocheck\n" +#~ "\t\t\t\t\tthu hồi kiểm tra tập tin điều khiển (xây dụng gói sai).\n" +#~ "\t\t(không kiểm tra)\n" +#~ " -z# \t\t\t\t\t\t\t\t\tđể đặt cấp nén khi xây dụng gói\n" +#~ " -Z<kiểu> đặt kiểu nén cần dùng khi xây dụng gói.\n" +#~ " \tgiá trị có thể: gzip, bzip2, none (không " +#~ "có)\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +#~ " -h|--help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --license Show the license.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n" +#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +#~ "\n" +#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cách sử dụng: %s [<tùy_chọn> ...] <lệnh>\n" +#~ "\n" +#~ "Lệnh:\n" +#~ " -s|--split <tập_tin> [<tiền_tố>] \t_Chia tách_ một kho.\n" +#~ " -j|--join <phần> <phần> ... \t_Nối lại_ nhiều phần riêng.\n" +#~ " -I|--info <phần> ... \tHiển thị _thông tin_ về một phần nào " +#~ "đó.\n" +#~ " -h|--help \tHiển thị _trợ giúp_ này.\n" +#~ " --version \tHiển thị _phiên bản_.\n" +#~ " --license \tHiển thị _quyền phép_.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <hoàn_tất> <phần> \t _Tự động_ tích lũy các phần.\n" +#~ " -l|--listq \t\t\t _Liệt kê_ các phần chưa khớp.\n" +#~ " -d|--discard [<tên_tập_tin> ...] \t _Hủy_ các phần chưa khớp.\n" +#~ "\n" +#~ "Tùy chọn:\n" +#~ " --depotdir <thư_mục> \tDùng <thư_mục> thay vào %s/%s.\n" +#~ "\t(thư mục tích lũy phần)\n" +#~ " -S|--partsize <cỡ> \tTheo KiB, cho -s (mặc định là 450).\n" +#~ "\t(kích cỡ của phần)\n" +#~ " -o|--output <tập_tin> Cho -j (mặc định là <gói>-<phiên bản>.deb).\n" +#~ "\t(kết xuất)\n" +#~ " -Q|--npquiet Không xuất chi tiết khi -a không phải là " +#~ "phần.\n" +#~ " --msdos Tạo ra các tên tập tin kiểu 8.3.\n" +#~ "\n" +#~ "Trạng thái thoát:\n" +#~ "\t0\tĐược\n" +#~ "\t1\t-a không phải là phần;\n" +#~ "\t2\tnghiêm trọng !\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 72927efe3..0bcf903d5 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-19 18:18+1300\n" "Last-Translator: Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" @@ -179,63 +179,63 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "无法填充 %.250s" #: lib/dbmodify.c:116 -#, c-format -msgid "unable flush %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "无法 flush 填充后的 %.250s" #: lib/dbmodify.c:118 -#, c-format -msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "无法在填充 %.250s 后 seek 到起始位置" -#: lib/dbmodify.c:148 +#: lib/dbmodify.c:149 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "该操作需要超级用户权限" -#: lib/dbmodify.c:153 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "无法 access dpkg 状态目录" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:156 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "该操作需要用户对 dpkg 状态目录有读写权限" -#: lib/dbmodify.c:203 +#: lib/dbmodify.c:204 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "删除我自己的更新文件 %.255s 失败" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:261 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "无法写入“%.250s”的更新状态" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:263 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "无法刷新“%.250s”的更新状态" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "无法删节“%.250s”的更新状态" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "无法 fsync “%.250s”的更新状态" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "无法关闭“%.250s”的更新状态文件" -#: lib/dbmodify.c:271 +#: lib/dbmodify.c:272 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "无法安装“%.250s”的更新状态" -#: lib/dbmodify.c:301 +#: lib/dbmodify.c:302 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "无法打开日志文件“%s”:%s\n" @@ -844,8 +844,8 @@ msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "必须以字母开头" #: lib/parsehelp.c:123 -#, c-format -msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +#, fuzzy, c-format +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "不允许有字符“%c” - 只能用字符、数字和 %s" #: lib/parsehelp.c:178 @@ -878,8 +878,9 @@ msgstr "找不到 %s" msgid "empty value for %s" msgstr "%s 的值是空的" -#: lib/showcright.c:33 -msgid "cannot open GPL file " +#: lib/showcright.c:34 +#, fuzzy +msgid "cannot open GPL file" msgstr "无法打开 GPL 许可证文件" #: lib/showpkg.c:70 @@ -1560,7 +1561,7 @@ msgstr "在 conffile 提示输入时,在标准输入中读到了 EOF " msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "无法检查“%.250s”是否存在" -#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr " 依赖于 " @@ -2128,7 +2129,7 @@ msgstr "无法使用 exec rm 来清理现场" msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Debian“%s”软件包管理程序 %s 版。\n" -#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 +#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2139,50 +2140,76 @@ msgstr "" "第二版或其更新的版本。该软件【不】提供任何担保。\n" "请查阅 %s --license 来查看版权和许可证的细节。\n" -#: src/main.c:57 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -" --set-selections Set package selections from stdin.\n" -" --clear-selections Deselect every non-essential " -"package.\n" -" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -" --clear-avail Erase existing available info.\n" -" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" -" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" -" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --configure <package> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -h|--help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +#, c-format +msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:104 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --root=<directory> Install on alternative system rooted " -"elsewhere.\n" -" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" "upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" @@ -2193,15 +2220,22 @@ msgid "" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" -" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" -" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n" -" --force-... Override problems - see --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" -" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --ignore-depends=<package>,...\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-... Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-...|--refuse-...\n" +" Stop when problems encountered.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " "version);\n" @@ -2209,75 +2243,14 @@ msgid "" " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " "syntax).\n" "\n" -"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "" -"用法:%s [<选项> ...] <命令>\n" -"\n" -"命令:\n" -" -i|--install <.deb 文件名> ... | -R|--recursive <目录> ...\n" -" --unpack <.deb 文件名> ... | -R|--recursive <目录> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb 文件名> ... | -R|--recursive <目录> ...\n" -" --configure <软件包名> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <软件包名> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <软件包名> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<表达式> ...] 把已选中的软件包的列表打印到标准输" -"出。\n" -" --set-selections 从标准输入里读出要选择的软件包列表。\n" -" --update-avail <Packages 文件> 替换现有可安装的软件包信息。\n" -" --merge-avail <Package 文件> 把文件中的信息合并到系统中。\n" -" --clear-avail 清除现有的软件包信息。\n" -" --forget-old-unavail 忘却已被卸载的不可安装的软件包。\n" -" -s|--status <软件包名> ... 显示软件包详尽的状态信息。\n" -" -p|--print-avail <软件包名> ... 显示可供安装的版本详情。\n" -" -L|--listfiles <软件包名> ... 列出所有“属于”该软件包(或多个软件包)的" -"文件。\n" -" -l|--list [<表达式> ... 简明地列出软件包的状态。\n" -" -S|--search <表达式> ... 搜寻拥有该文件(或多个文件)的软件包。\n" -" -C|--audit 检查搜寻残损的软件包。\n" -" --print-architecture 显示 dpkg 体系架构。\n" -" --compare-vesions <甲> <关系> <乙> 比较版本号 - 见下。\n" -" --help 显示本帮助信息。\n" -" --version 显示版本号。\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help 显示强制操作帮助和有关出错调试的帮" -"助。\n" -" --license | --licence 显示版权和许可证的条文。\n" -"\n" -"可对包文件使用 dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--" -"field|\n" -"·-x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile 的命令 (可输入 %s --help)。\n" -"\n" -"供内部调用:dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" -" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" -"conrep。\n" -"\n" -"选项:\n" -" --admindir=<目录> 使用 <目录> 而非 %s。\n" -" --root=<目录> 安装到另一个根文件系统。\n" -" --instdir=<目录> 改变安装的根目录的同时保持管理(admin)目录不" -"变。\n" -" -O|--selected-only 忽略没有被选中安装或升级的软件包。\n" -" -E|--skip-same-version 忽略版本与已安装软件版本相同的软件包。\n" -" -G|--refuse-downgrade 忽略版本早于已安装软件版本的的软件包。\n" -" -B|--auto-deconfigure 就算会影响其他软件包,也要安装。\n" -" --no-debsig 不去试图验证软件包的签名。\n" -" --no-act|--dry-run|--simulate\n" -" 仅仅报告我们要执行的操作 - 但是不执行。\n" -" -D|--debug=<八进制数字> 开启调试功能 - 参见 -Dhelp 或者 --debug=help。\n" -" --status-fd <n> 发送状态改变的更新信号到文件描述符<n>。\n" -" --log=<文件名> 记录状态的改变和操作信息至 <文件名>。\n" -" --ignore-depends=<软件包名>,... 忽略关于 <软件包名> 的所有依赖关系。\n" -" --force-... 忽视遇到的问题 - 参见 --force-help。\n" -" --no-force-...|--refuse-... 当遇到问题时中止运行。\n" -" --abort-after <n> 当遇到<n>个问题后,中止运行。\n" -"\n" -"--compare-version 所使用的比较运算符有:\n" -" lt le eq ne ge gt (如果版本号为空,那么就认为它先于任意版本号);\n" -" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (如果版本号为空,那么就认为它后于任意版本号);\n" -" < << <= = >= >> > (仅仅是为了与主控文件的语法兼容)。\n" -"\n" -"“dselect”和“aptitude”提供了更为易用的的软件包管理工具。\n" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:141 msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n" @@ -2300,17 +2273,17 @@ msgstr "" "带有 [*] 的选项将会输出较大篇幅的文字 - 可使用管道将其输出连接" "到“less”或“more”!" -#: src/main.c:188 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151 +#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "操作之间有矛盾 -- %s 和 -- %s" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:211 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "警告:已废弃不用的选项“--%s”\n" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:219 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2347,27 +2320,27 @@ msgstr "" "可以用位与(bitwise-or)把除错选项组合起来使用。\n" "注意,意义和数值将有可能更动。\n" -#: src/main.c:220 +#: src/main.c:240 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug 需要一个八进制的参数" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:264 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "" "在 --ignore-depends 的用逗号相隔的参数列表“%s”中,发现有的软件包名是空的" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:270 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "--ignore-depends 需要一个有效的软件包名。而“%.250s”却不是;%s" -#: src/main.c:266 src/main.c:277 +#: src/main.c:286 src/main.c:297 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "--%s 有一个无效的数字参数:“%.250s”" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2440,53 +2413,55 @@ msgstr "" "警告 - 使用带有[!]标记的选项可能会严重破坏您的系统安装。\n" "缺省情况下,是使用带有[*]标记的强制手段的。\n" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:362 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "无法识别的 force/refuse 选项“%.*s”" -#: src/main.c:346 +#: src/main.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "警告:已废弃不用的选项“--%s”\n" -#: src/main.c:469 src/main.c:479 src/main.c:487 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "无法在 execbackend 中 malloc" -#: src/main.c:473 src/main.c:496 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "无法在 execbackend 中 strdup" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "exec %s 失败" -#: src/main.c:514 -msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +#: src/main.c:537 +#, fuzzy +msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd 需要带一个参数,而不是零个" -#: src/main.c:515 -msgid "--command-fd only takes 1 argument" +#: src/main.c:539 +#, fuzzy +msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd 只需带一个参数" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "--command-fd 有一个无效的数字参数" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "无法打开“%i”,并把它作为字符流操作" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "在第 %d 行还未结束时,发现了预料之外的 eof" -#: src/main.c:588 src/main.c:603 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189 -#: dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-split/main.c:169 msgid "need an action option" msgstr "需要一个指示操作的选项" @@ -2521,40 +2496,47 @@ msgstr "" "在这此运行中,软件包 %s 有多个副本被解压缩了!\n" "现只配置它一次。\n" -#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324 -msgid " Package " -msgstr " 软件包 " - -#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327 -msgid " which provides " -msgstr " 提供了 " - -#: src/packages.c:273 -msgid " is to be removed.\n" -msgstr " 即将被删除。\n" +#: src/packages.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s 提供了 %.250s,但是它即将被删除。\n" -#: src/packages.c:285 -msgid " Version of " -msgstr " 系统里的 " +#: src/packages.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" +msgstr " 即将删除 %.250s。\n" #: src/packages.c:287 -msgid " on system is " -msgstr " 的版本是 " +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" +msgstr "" #: src/packages.c:307 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "dpkg:同时也对“%s”进行配置(“%s”需要如此)\n" -#: src/packages.c:317 -msgid " is not configured yet.\n" +#: src/packages.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" +msgstr " %.250s 提供了 %.250s,但是它的配置信息将被抹去。\n" + +#: src/packages.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr "还没有被配置。\n" -#: src/packages.c:330 -msgid " is not installed.\n" -msgstr "还没有被安装。\n" +#: src/packages.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" +msgstr "未曾安装软件包“%s”。\n" + +#: src/packages.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" +msgstr "未曾安装软件包“%s”。\n" -#: src/packages.c:395 +#: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" msgstr ";然而:\n" @@ -2819,7 +2801,7 @@ msgstr "版本" msgid "Description" msgstr "简介" -#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80 +#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "没有找到与 %s 相匹配的软件包。\n" @@ -2871,27 +2853,22 @@ msgstr "未曾安装软件包“%s”。\n" msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "软件包“%s”未含有任何文件(!)\n" -#: src/query.c:375 -#, c-format -msgid "locally diverted" +#: src/query.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "本地转移(locally diverted)" -#: src/query.c:376 -#, c-format -msgid "package diverts others" +#: src/query.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "软件包是其他软件包的转移项" -#: src/query.c:377 -#, c-format -msgid "diverted by %s" +#: src/query.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "转移到了(diverted by) %s" -#: src/query.c:378 -#, c-format -msgid " to: %s\n" -msgstr " 转移文件现指向:%s\n" - -#: src/query.c:398 +#: src/query.c:404 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -2899,30 +2876,21 @@ msgstr "" "使用 dpkg --info (= dpkg-deb --info) 来检测打包好的文件,\n" "还可以用过 dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) 来列出它们的内容。\n" -#: src/query.c:459 +#: src/query.c:465 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr "”Debian“%s”软件包管理程序查询工具\n" -#: src/query.c:472 -#, c-format +#: src/query.c:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n" -"\n" -"Options:\n" -" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" msgstr "" "用法:%s [<选项> ...] <命令>\n" @@ -2944,7 +2912,16 @@ msgstr "" " -f|--showformat=<格式串> 令 --show 使用其它的格式输出。\n" "\n" -#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87 +#: src/query.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -2965,7 +2942,7 @@ msgstr "" " 字段一般是靠右对齐的,除非它的宽度是负数。若其宽度是负数,\n" " 那么字段将会靠左对齐。\n" -#: src/query.c:501 +#: src/query.c:514 msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n" @@ -3356,7 +3333,7 @@ msgstr "新建临时文件(数据)失败,%s" msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "unlink 临时文件(数据)失败,%s" -#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274 msgid "data" msgstr "数据" @@ -3386,8 +3363,8 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "exec sh -c mv foo/* &c 失败" #: dpkg-deb/extract.c:59 -#, c-format -msgid "error reading %s from %.255s" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "无法从 %2$.255s 读取 %1$s" #: dpkg-deb/extract.c:61 @@ -3479,12 +3456,13 @@ msgstr "" " 大小 %ld 字节:主控包=%zi 字节。\n" #: dpkg-deb/extract.c:195 -msgid "ctrl information length" +#, fuzzy +msgid "control information length" msgstr "控制信息的长度" #: dpkg-deb/extract.c:197 -#, c-format -msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "包文件中的控制信息长度“%s”格式有误" #: dpkg-deb/extract.c:200 @@ -3496,11 +3474,17 @@ msgstr "" " 旧格式的 debian 软件包,格式版本 %s。\n" " 大小 %ld 字节:主控包= %zi 字节,数据及程序包= %ld。\n" -#: dpkg-deb/extract.c:209 -msgid "ctrlarea" +#: dpkg-deb/extract.c:208 +#, fuzzy +msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +msgstr "为 cfgfilename 申请内存时出错" + +#: dpkg-deb/extract.c:211 +#, fuzzy +msgid "control area" msgstr "控制区" -#: dpkg-deb/extract.c:215 +#: dpkg-deb/extract.c:217 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -3509,65 +3493,66 @@ msgstr "" "dpkg-deb:该文件看上去似乎原本是一个包文件,但是由于下载它时\n" "dpkg-deb:使用的是 ASCII 模式,从而导致了包文件被损坏\n" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "“%.255s”并非 debian 格式的包文件" -#: dpkg-deb/extract.c:225 -msgid "fgetpos failed" -msgstr "fgetpos 失败" +#: dpkg-deb/extract.c:228 +msgid "failed getting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:229 -msgid "fsetpos failed" -msgstr "fsetpos 失败" +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed setting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:236 -msgid "failed to fdopen p1 in paste" +#: dpkg-deb/extract.c:242 +#, fuzzy +msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "在粘贴时,fdopen p1 失败" -#: dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "在写入 gzip -dc 时,操作失败" -#: dpkg-deb/extract.c:239 +#: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "在关闭 gzip -dc 时,操作失败" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "当通过使用系统调用 lseek,以跳到文件档开始处时失败" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "写入通向拷贝的管道时出错" -#: dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:261 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "关闭通向拷贝的管道时出错" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to create directory" msgstr "新建目录失败" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:283 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "新建目录后,chdir 到该目录失败" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:285 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "chdir 到目录失败" -#: dpkg-deb/extract.c:293 +#: dpkg-deb/extract.c:299 msgid "failed to exec tar" msgstr "exec tar 失败" -#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s 需要一个 .deb 文件的文件名作为参数" -#: dpkg-deb/extract.c:319 +#: dpkg-deb/extract.c:325 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -3576,12 +3561,12 @@ msgstr "" "--%s 需要一个目录作为目标目录。\n" "或许您应该使用 dpkg --install?" -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:328 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s 至多能有两个参数(分别是 .deb 文件和目录)" -#: dpkg-deb/extract.c:333 +#: dpkg-deb/extract.c:339 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s 只带一个参数(即 .deb 文件的文件名)" @@ -3694,72 +3679,48 @@ msgstr "--contents 需要且仅需一个参数" msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "Debian“%s”软件包后端打包程序 %s 版。\n" -#: dpkg-deb/main.c:56 +#: dpkg-deb/main.c:60 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -" -c|--contents <deb> List contents.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" -" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -" -h|--help Display this message.\n" -" --version Show version.\n" -" --license | --licence Show license.\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +#, c-format +msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:85 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -" -D Enable debugging output.\n" -" --old, --new Select archive format.\n" -" --nocheck Suppress control file check (build bad " -"package).\n" -" -z# Set the compression level when building.\n" -" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -D Enable debugging output.\n" +" --old, --new Select archive format.\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" msgstr "" -"用法: %s [<选项> ...] <命令>\n" -"\n" -"\n" -"命令:\n" -" -b|--build <目录> [<deb>] 新建一个包文件。\n" -" -c|--contents <deb> 列出包文件的内容。\n" -" -l|--info <deb> [<cfile>...] 将 info 文件打印到标准输出。\n" -" -W|--show <deb> 显示软件包的相关信息\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>]...] 打印指定字段到标准输出。\n" -" -e|--control <deb> [<目录>] 解压缩控制信息。\n" -" -x|--extract <deb> <目录> 解压缩文件。\n" -" -X|--vextract <deb> <目录> 解压缩并列出被释放的文件。\n" -" --fsys-tarfile <deb> 输出文件系统的 tar 打包文件。\n" -" -h | --help 显示本帮助文档\n" -" --version | --licence 显示版本/版权信息。\n" -"\n" -"<deb> 是 debian 格式的包文件的文件名。\n" -"<cfile> 是管理文件组件(administrative file component)的文件名。\n" -"<cfield> 是主“control”文件中的属性字段的名字。\n" -"\n" -"选项:\n" -" --showformat=<格式> 令 --show 使用其它的格式输出\n" -" -D 开启调试信息的输出\n" -" --old,--new 选择包文件的格式\n" -" --nocheck 关闭对主控文件的检查(可能导致生成不能使用的软件" -"包)。\n" -" -z# 设置构造软件包时,使用的压缩率\n" -" -Z<type> 设置建档时所使用的压缩类型。\n" -" 可用值:gzip、bzip2、none\n" -"\n" -#: dpkg-deb/main.c:96 +#: dpkg-deb/main.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3773,7 +3734,7 @@ msgstr "" "通过“dpkg-deb --extract”命令解压的软件包将不\n" "会被正确的安装!\n" -#: dpkg-deb/main.c:105 +#: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -3781,7 +3742,7 @@ msgstr "" "输入 dpkg-deb --help 可获得有关操作 *.deb 文件的帮助;\n" "输入 dpkg --help 可获得有关安装和卸载软件包的帮助。" -#: dpkg-deb/main.c:181 +#: dpkg-deb/main.c:191 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "无法识别的压缩类型“%s”!" @@ -3953,82 +3914,57 @@ msgstr "Debian “%s” 软件包切割/重组工具 %s 版。\n" msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "版权所有(C) 1994-1996 Ian Jackson。\n" -#: dpkg-split/main.c:49 +#: dpkg-split/main.c:53 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" -" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" -" -h|--help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license Show the license.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" -" -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:69 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." "deb).\n" -" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" -"用法:%s [<选项> ...] <命令>\n" -"\n" -"命令:\n" -" -s|--split <文件> [<前缀>] 切割包文件。\n" -" -j|--join <分块文件> <分块文件> ... 把各个分块合并到一起。\n" -" -I|--info <分块文件> ... 显示分块文件的相关信息。\n" -" -h|--help 显示此帮助信息。\n" -" --version 显示版本。\n" -" --license 显示许可证。\n" -"\n" -" -a|--auto -o <完整> <分块文件> 自动累积分块文件。\n" -" -l|--listq 列出不匹配的部分。\n" -" -d|-discard [<文件名> ...] 忽略不匹配的部分。\n" -"\n" -"选项:\n" -" --depotdir <目录名> 使用 <目录名> 而非 %s/%s。\n" -" -S|--partsize <大小> 在 -s 命令中以 Kb 计 (缺省值则是 " -"450)。\n" -" -o|--output <文件> 用于 -j 命令 (缺省为 <软件包名>-<版本号" -">.deb)。\n" -" -Q|--npquiet 当 -a 不是一个分块时,也不输出信息。\n" -" --msdos 生成 8.3 的文件名。\n" -"\n" -"返回码: 0 = OK; 1 = -a 不是一个分块; 2 = 出问题啦!\n" -#: dpkg-split/main.c:75 +#: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "输入 dpkg-split --help 就可以阅读帮助信息。" -#: dpkg-split/main.c:85 +#: dpkg-split/main.c:91 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "读取 %s 时出错" -#: dpkg-split/main.c:89 +#: dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "读取 %.250s 时出错" -#: dpkg-split/main.c:90 +#: dpkg-split/main.c:96 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "在 %.250s 中发现未预期的文件结束符" -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "分块文件的大小已远远超长或者不是正数" -#: dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/main.c:120 #, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" msgstr "分块文件的大小至少必须大于 %dk (为了容下文件头)" @@ -4163,6 +4099,300 @@ msgstr "原始文件“%.250s”不是普通文件" msgid "unable to exec mksplit" msgstr "无法 exec mksplit" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +#~ " --set-selections Set package selections from " +#~ "stdin.\n" +#~ " --clear-selections Deselect every non-essential " +#~ "package.\n" +#~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +#~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +#~ " --clear-avail Erase existing available info.\n" +#~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable " +#~ "pkgs.\n" +#~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" +#~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version " +#~ "details.\n" +#~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" +#~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +#~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +#~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n" +#~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see " +#~ "below.\n" +#~ " --help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" +#~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +#~ "\n" +#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +#~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted " +#~ "elsewhere.\n" +#~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin " +#~ "dir.\n" +#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" +#~ "upgrade.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " +#~ "installed.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +#~ "installed.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +#~ "package.\n" +#~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Just say what we would do - don't do it.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Send status change updates to file " +#~ "descriptor <n>.\n" +#~ " --log=<filename> Log status changes and actions to " +#~ "<filename>.\n" +#~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving " +#~ "<package>.\n" +#~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" +#~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +#~ "\n" +#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " +#~ "version);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any " +#~ "version);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +#~ "syntax).\n" +#~ "\n" +#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +#~ msgstr "" +#~ "用法:%s [<选项> ...] <命令>\n" +#~ "\n" +#~ "命令:\n" +#~ " -i|--install <.deb 文件名> ... | -R|--recursive <目录> ...\n" +#~ " --unpack <.deb 文件名> ... | -R|--recursive <目录> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb 文件名> ... | -R|--recursive <目录> ...\n" +#~ " --configure <软件包名> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <软件包名> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <软件包名> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<表达式> ...] 把已选中的软件包的列表打印到标准输" +#~ "出。\n" +#~ " --set-selections 从标准输入里读出要选择的软件包列" +#~ "表。\n" +#~ " --update-avail <Packages 文件> 替换现有可安装的软件包信息。\n" +#~ " --merge-avail <Package 文件> 把文件中的信息合并到系统中。\n" +#~ " --clear-avail 清除现有的软件包信息。\n" +#~ " --forget-old-unavail 忘却已被卸载的不可安装的软件包。\n" +#~ " -s|--status <软件包名> ... 显示软件包详尽的状态信息。\n" +#~ " -p|--print-avail <软件包名> ... 显示可供安装的版本详情。\n" +#~ " -L|--listfiles <软件包名> ... 列出所有“属于”该软件包(或多个软件包)" +#~ "的文件。\n" +#~ " -l|--list [<表达式> ... 简明地列出软件包的状态。\n" +#~ " -S|--search <表达式> ... 搜寻拥有该文件(或多个文件)的软件" +#~ "包。\n" +#~ " -C|--audit 检查搜寻残损的软件包。\n" +#~ " --print-architecture 显示 dpkg 体系架构。\n" +#~ " --compare-vesions <甲> <关系> <乙> 比较版本号 - 见下。\n" +#~ " --help 显示本帮助信息。\n" +#~ " --version 显示版本号。\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help 显示强制操作帮助和有关出错调试的帮" +#~ "助。\n" +#~ " --license | --licence 显示版权和许可证的条文。\n" +#~ "\n" +#~ "可对包文件使用 dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--" +#~ "field|\n" +#~ "·-x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile 的命令 (可输入 %s --help)。\n" +#~ "\n" +#~ "供内部调用:dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep。\n" +#~ "\n" +#~ "选项:\n" +#~ " --admindir=<目录> 使用 <目录> 而非 %s。\n" +#~ " --root=<目录> 安装到另一个根文件系统。\n" +#~ " --instdir=<目录> 改变安装的根目录的同时保持管理(admin)目录不" +#~ "变。\n" +#~ " -O|--selected-only 忽略没有被选中安装或升级的软件包。\n" +#~ " -E|--skip-same-version 忽略版本与已安装软件版本相同的软件包。\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade 忽略版本早于已安装软件版本的的软件包。\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure 就算会影响其他软件包,也要安装。\n" +#~ " --no-debsig 不去试图验证软件包的签名。\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " 仅仅报告我们要执行的操作 - 但是不执行。\n" +#~ " -D|--debug=<八进制数字> 开启调试功能 - 参见 -Dhelp 或者 --" +#~ "debug=help。\n" +#~ " --status-fd <n> 发送状态改变的更新信号到文件描述符<n>。\n" +#~ " --log=<文件名> 记录状态的改变和操作信息至 <文件名>。\n" +#~ " --ignore-depends=<软件包名>,... 忽略关于 <软件包名> 的所有依赖关系。\n" +#~ " --force-... 忽视遇到的问题 - 参见 --force-help。\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... 当遇到问题时中止运行。\n" +#~ " --abort-after <n> 当遇到<n>个问题后,中止运行。\n" +#~ "\n" +#~ "--compare-version 所使用的比较运算符有:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (如果版本号为空,那么就认为它先于任意版本号);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (如果版本号为空,那么就认为它后于任意版本号);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (仅仅是为了与主控文件的语法兼容)。\n" +#~ "\n" +#~ "“dselect”和“aptitude”提供了更为易用的的软件包管理工具。\n" + +#~ msgid " Package " +#~ msgstr " 软件包 " + +#~ msgid " which provides " +#~ msgstr " 提供了 " + +#~ msgid " is to be removed.\n" +#~ msgstr " 即将被删除。\n" + +#~ msgid " Version of " +#~ msgstr " 系统里的 " + +#~ msgid " on system is " +#~ msgstr " 的版本是 " + +#~ msgid " is not installed.\n" +#~ msgstr "还没有被安装。\n" + +#~ msgid " to: %s\n" +#~ msgstr " 转移文件现指向:%s\n" + +#~ msgid "fgetpos failed" +#~ msgstr "fgetpos 失败" + +#~ msgid "fsetpos failed" +#~ msgstr "fsetpos 失败" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +#~ " -c|--contents <deb> List contents.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" +#~ " -h|--help Display this message.\n" +#~ " --version Show version.\n" +#~ " --license | --licence Show license.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" +#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" +#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +#~ " -D Enable debugging output.\n" +#~ " --old, --new Select archive format.\n" +#~ " --nocheck Suppress control file check (build bad " +#~ "package).\n" +#~ " -z# Set the compression level when building.\n" +#~ " -Z<type> Set the compression type to use when " +#~ "building.\n" +#~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "用法: %s [<选项> ...] <命令>\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "命令:\n" +#~ " -b|--build <目录> [<deb>] 新建一个包文件。\n" +#~ " -c|--contents <deb> 列出包文件的内容。\n" +#~ " -l|--info <deb> [<cfile>...] 将 info 文件打印到标准输出。\n" +#~ " -W|--show <deb> 显示软件包的相关信息\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>]...] 打印指定字段到标准输出。\n" +#~ " -e|--control <deb> [<目录>] 解压缩控制信息。\n" +#~ " -x|--extract <deb> <目录> 解压缩文件。\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <目录> 解压缩并列出被释放的文件。\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> 输出文件系统的 tar 打包文件。\n" +#~ " -h | --help 显示本帮助文档\n" +#~ " --version | --licence 显示版本/版权信息。\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> 是 debian 格式的包文件的文件名。\n" +#~ "<cfile> 是管理文件组件(administrative file component)的文件名。\n" +#~ "<cfield> 是主“control”文件中的属性字段的名字。\n" +#~ "\n" +#~ "选项:\n" +#~ " --showformat=<格式> 令 --show 使用其它的格式输出\n" +#~ " -D 开启调试信息的输出\n" +#~ " --old,--new 选择包文件的格式\n" +#~ " --nocheck 关闭对主控文件的检查(可能导致生成不能使用的软" +#~ "件包)。\n" +#~ " -z# 设置构造软件包时,使用的压缩率\n" +#~ " -Z<type> 设置建档时所使用的压缩类型。\n" +#~ " 可用值:gzip、bzip2、none\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +#~ " -h|--help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --license Show the license.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n" +#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +#~ "\n" +#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" +#~ msgstr "" +#~ "用法:%s [<选项> ...] <命令>\n" +#~ "\n" +#~ "命令:\n" +#~ " -s|--split <文件> [<前缀>] 切割包文件。\n" +#~ " -j|--join <分块文件> <分块文件> ... 把各个分块合并到一起。\n" +#~ " -I|--info <分块文件> ... 显示分块文件的相关信息。\n" +#~ " -h|--help 显示此帮助信息。\n" +#~ " --version 显示版本。\n" +#~ " --license 显示许可证。\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <完整> <分块文件> 自动累积分块文件。\n" +#~ " -l|--listq 列出不匹配的部分。\n" +#~ " -d|-discard [<文件名> ...] 忽略不匹配的部分。\n" +#~ "\n" +#~ "选项:\n" +#~ " --depotdir <目录名> 使用 <目录名> 而非 %s/%s。\n" +#~ " -S|--partsize <大小> 在 -s 命令中以 Kb 计 (缺省值则是 " +#~ "450)。\n" +#~ " -o|--output <文件> 用于 -j 命令 (缺省为 <软件包名>-<版" +#~ "本号>.deb)。\n" +#~ " -Q|--npquiet 当 -a 不是一个分块时,也不输出信" +#~ "息。\n" +#~ " --msdos 生成 8.3 的文件名。\n" +#~ "\n" +#~ "返回码: 0 = OK; 1 = -a 不是一个分块; 2 = 出问题啦!\n" + #~ msgid "Search for ? " #~ msgstr "想搜索什么?" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 3e2b32c59..5698df93f 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:53+0200\n" "Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -177,63 +177,63 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "無法填充 %.250s" #: lib/dbmodify.c:116 -#, c-format -msgid "unable flush %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "無法刷新填充後的 %.250s" #: lib/dbmodify.c:118 -#, c-format -msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "無法在填充 %.250s 後收尋到起始位置" -#: lib/dbmodify.c:148 +#: lib/dbmodify.c:149 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "該操作需要超級用戶權限" -#: lib/dbmodify.c:153 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "無法存取 dpkg 狀態目錄" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:156 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "該操作需要用戶對 dpkg 狀態目錄有讀寫權限" -#: lib/dbmodify.c:203 +#: lib/dbmodify.c:204 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "刪除我自己的更新檔案 %.255s 失敗" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:261 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "無法寫入“%.250s”的更新狀態" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:263 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "無法刷新“%.250s”的更新狀態" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "無法刪除“%.250s”的更新狀態" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "無法同步檔案“%.250s”的更新狀態" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "無法關閉“%.250s”的更新狀態" -#: lib/dbmodify.c:271 +#: lib/dbmodify.c:272 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "無法安裝“%.250s”的更新狀態" -#: lib/dbmodify.c:301 +#: lib/dbmodify.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "無法打開偵錯檔案“%.255s”\n" @@ -842,8 +842,8 @@ msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "必須以字母開頭" #: lib/parsehelp.c:123 -#, c-format -msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +#, fuzzy, c-format +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "不允許有字元 “%c” - 只能用字母、數字和 %s" #: lib/parsehelp.c:178 @@ -876,8 +876,9 @@ msgstr "找不到 %s" msgid "empty value for %s" msgstr "%s 的值是空的" -#: lib/showcright.c:33 -msgid "cannot open GPL file " +#: lib/showcright.c:34 +#, fuzzy +msgid "cannot open GPL file" msgstr "無法打開 GPL 許可証檔案" #: lib/showpkg.c:70 @@ -1557,7 +1558,7 @@ msgstr "在 conffile 提示輸入時,在 stdin 中讀到了 EOF " msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "無法檢查“%.250s”是否存在" -#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr " 相依於 " @@ -2126,7 +2127,7 @@ msgstr "無法使用 exec rm 來清除" msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "”套件管理程式版本 " -#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 +#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2137,50 +2138,76 @@ msgstr "" "第二或更新的版本。該軟體【不】提供任何擔保。\n" "請通過執行 dpkg-deb --licence 來查看版權和許可証的細節。\n" -#: src/main.c:57 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" -" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -" --set-selections Set package selections from stdin.\n" -" --clear-selections Deselect every non-essential " -"package.\n" -" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -" --clear-avail Erase existing available info.\n" -" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" -" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" -" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" +" --configure <package> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -h|--help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +#, c-format +msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:104 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --root=<directory> Install on alternative system rooted " -"elsewhere.\n" -" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" "upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" @@ -2191,15 +2218,22 @@ msgid "" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" -" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" -" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n" -" --force-... Override problems - see --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" -" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --ignore-depends=<package>,...\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-... Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-...|--refuse-...\n" +" Stop when problems encountered.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " "version);\n" @@ -2207,71 +2241,14 @@ msgid "" " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " "syntax).\n" "\n" -"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "" -"用法:\n" -" dpkg -i|--install <.deb 檔案> ... | -R|--recursive <目錄> ...\n" -" dpkg --unpack <.deb 檔案> ... | -R|--recursive <目錄> ...\n" -" dpkg -A|--record-avail <.deb 檔案> ... | -R|--recursive <目錄> ...\n" -" dpkg --configure <套件名稱> ... | -a|--pending\n" -" dpkg -r|--remove | -P|--purge <套件名稱> ... | -a|--pending\n" -" dpkg --get-selections [<表達式> ...] 把已選中的套件的列表輸出到標準輸出" -"(stdout)\n" -" dpkg --set-selections 從標準輸入(stdin)裡讀入要選擇的套" -"件列表\n" -" dpkg --update-avail <Packages 檔案> 替換現可安裝的套件訊息\n" -" dpkg --merge-avail <Package 檔案> 把檔案中的訊息合併到系統中\n" -" dpkg --clear-avail 清除現有的套件訊息\n" -" dpkg --forget-old-unavail 忽略已被刪除,現在卻不能安裝的套" -"件\n" -" dpkg -s|--status <套件名> ... 顯示套件詳盡的狀態\n" -" dpkg -p|--print-avail <套件名> ... 顯示套件當前可供安裝的版本的訊息\n" -" dpkg -L|--listfiles <套件名> ... 列出所有“屬於”該套件(或多個套件)的檔" -"案\n" -" dpkg -l|--list [<表達式> ... 簡潔地列出套件的狀態\n" -" dpkg -S|--search <表達式> ... 搜尋擁有該檔案(或多個檔案)的套件\n" -" dpkg -C|--audit 檢查搜尋殘損的套件\n" -" dpkg --print-architecture 顯示目的硬體架構(借助 GCC)\n" -" dpkg --print-gnu-build-architecture 顯示目的硬體架構的 GNU 版本表示\n" -" dpkg --print-installation-architecture 顯示本地主機的硬體架構(用於安裝)\n" -" dpkg --compare-vesions <甲> <關系> <乙> 比較版本號 - 見下列說明\n" -" dpkg --help | --version 顯示本幫助檔案以及版本號\n" -" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help 強制操作時,有關發生錯誤時的幫助\n" -" dpkg --licence 顯示版權和許可証的條文\n" -"\n" -"可對壓縮檔案使用 dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--" -"field|\n" -"·-x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile 的命令·(可輸入·%s·--help.)\n" -"\n" -"供內部呼叫:dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" -" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" -"\n" -"選項:\n" -" --admindir=<目錄> 使用<目錄>而非 %s\n" -" --root=<目錄> 安裝到另一個根目錄\n" -" --instdir=<目錄> 改變安裝的根目錄的同時保持管理(admin)目錄不變\n" -" -O|--selected-only 忽略沒有被選中安裝或升級的套件\n" -" -E|--skip-same-version 忽略版本與已安裝軟體版本相同的套件\n" -" -G|--refuse-downgrade 拒絕降級到舊有的安裝軟體版本的套件\n" -" -B|--auto-deconfigure 就算會影響其他套件,也要安裝\n" -" --no-debsig 不嘗試驗証套件的簽名\n" -" --no-act|--dry-run|--simulate\n" -" 僅僅報告我們要執行的操作 - 但是不執行\n" -" -D|--debug=<八進制數字> 啟動偵錯功能 - 參見 -Dhelp 或者 --debug=help\n" -" --status-fd <n> 發送狀態改變的更新訊號到檔案描述符<n>\n" -" --ignore-depends=<套件名>,... 忽略<套件名>的所有相依關系\n" -" --force-... 忽略遇到的問題 - 參見 --force-help\n" -" --no-force-...|--refuse-... 當遇到問題時中止執行\n" -" --abort-after <n> 當遇到<n>個問題後,中止執行\n" -"\n" -"--compare-version 所使用的比較運算符有:\n" -" lt le eq ne ge gt (如果版本號為空,那麼就認定它優先於任意版本號)﹔\n" -" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (如果版本號為空,那麼就認定它落後於任意版本號)﹔\n" -" < << <= = >= >> > (僅僅是為了與控制檔案的語法相容)。\n" -"\n" -"“dselect”提供了更容易使用的套件管理工具。\n" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:141 #, fuzzy msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" @@ -2293,17 +2270,17 @@ msgstr "" "輸入 dpkg --licence 可閱讀版權、許可証和無擔保的說明 (GNU GPL)[*]。\n" "帶有[*]的選項將會輸出較大篇幅的文字 - 可使用管線將其輸出到“less”或“more”!" -#: src/main.c:188 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151 +#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "操作之間有矛盾 -- %s 和 -- %s" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:211 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "警告:已廢棄不用的選項“--%s”\n" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:219 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2340,26 +2317,26 @@ msgstr "" "可以用位元運算(bitwise-or)把除錯選項組合起來使用。\n" "注意,意義和數值將有可能更動。\n" -#: src/main.c:220 +#: src/main.c:240 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug 需要一個八進制的參數" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:264 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "在 --ignore-depends 的用逗號相隔的參數列表“%s”中,發現有的套件名是空的" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:270 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "--ignore-depends 需要一個有效的套件名。而“%.250s”卻不是﹔%s" -#: src/main.c:266 src/main.c:277 +#: src/main.c:286 src/main.c:297 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "--%s 有一個無效的數字參數:“%.250s”" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2431,53 +2408,55 @@ msgstr "" "警告 - 使用帶有[!]標記的選項可能會嚴重破壞您的系統安裝。\n" "預設情況下,是使用帶有[*]標記的強制方法。\n" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:362 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "無法識別的 force/refuse 選項“%.*s”" -#: src/main.c:346 +#: src/main.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "警告:已廢棄不用的選項“--%s”\n" -#: src/main.c:469 src/main.c:479 src/main.c:487 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "無法在 execbackend 中 malloc" -#: src/main.c:473 src/main.c:496 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "無法在 execbackend 中 strdup" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "exec %s 失敗" -#: src/main.c:514 -msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +#: src/main.c:537 +#, fuzzy +msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd 需要帶一個參數,而不是零個" -#: src/main.c:515 -msgid "--command-fd only takes 1 argument" +#: src/main.c:539 +#, fuzzy +msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd 只需帶一個參數" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "--command-fd 有一個無效的數字參數" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "無法打開“%i”,並把它作為串流處理" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "在第 %d 行還未結束時,發現了預料之外的 eof" -#: src/main.c:588 src/main.c:603 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189 -#: dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-split/main.c:169 msgid "need an action option" msgstr "需要一個指示操作的選項" @@ -2511,40 +2490,47 @@ msgstr "" "在這次執行中,套件 %s 有多個副本被解壓縮了!\n" "只設定它一次。\n" -#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324 -msgid " Package " -msgstr " 套件 " - -#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327 -msgid " which provides " -msgstr " 提供了 " - -#: src/packages.c:273 -msgid " is to be removed.\n" -msgstr " 即將被刪除。\n" +#: src/packages.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s 提供了 %.250s,但是它即將被刪除。\n" -#: src/packages.c:285 -msgid " Version of " -msgstr " 系統裡的 " +#: src/packages.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" +msgstr " 即將刪除 %.250s。\n" #: src/packages.c:287 -msgid " on system is " -msgstr " 的版本是 " +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" +msgstr "" #: src/packages.c:307 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "dpkg:同時也對“%s”進行設定(“%s”需要如此)\n" -#: src/packages.c:317 -msgid " is not configured yet.\n" +#: src/packages.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" +msgstr " %.250s 提供了 %.250s,但是它的設定訊息將被取代。\n" + +#: src/packages.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr "還沒有被設定。\n" -#: src/packages.c:330 -msgid " is not installed.\n" -msgstr "還沒有被安裝。\n" +#: src/packages.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" +msgstr "未曾安裝套件“%s”。\n" + +#: src/packages.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" +msgstr "未曾安裝套件“%s”。\n" -#: src/packages.c:395 +#: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" msgstr "﹔然而:\n" @@ -2809,7 +2795,7 @@ msgstr "版本" msgid "Description" msgstr "簡介" -#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80 +#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "沒有找到與 %s 相匹配的套件。\n" @@ -2861,27 +2847,22 @@ msgstr "未曾安裝套件“%s”。\n" msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "套件“%s”未含有任何檔案(!)\n" -#: src/query.c:375 -#, c-format -msgid "locally diverted" +#: src/query.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "本地轉移(locally diverted)" -#: src/query.c:376 -#, c-format -msgid "package diverts others" +#: src/query.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "套件是其他套件的轉移項" -#: src/query.c:377 -#, c-format -msgid "diverted by %s" +#: src/query.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "轉移到了(diverted by) %s" -#: src/query.c:378 -#, c-format -msgid " to: %s\n" -msgstr " 轉移檔案現指向:%s\n" - -#: src/query.c:398 +#: src/query.c:404 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -2889,30 +2870,21 @@ msgstr "" "使用 dpkg --info (= dpkg-deb --info) 來檢測打包好的檔案,\n" "還可以用過 dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) 來列出它們的內容。\n" -#: src/query.c:459 +#: src/query.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr "”套件管理程序查詢工具\n" -#: src/query.c:472 +#: src/query.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n" -"\n" -"Options:\n" -" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" +" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" msgstr "" " [<選項>] <命令>\n" @@ -2939,7 +2911,16 @@ msgstr "" " 欄位一般是靠右對齊的,除非它的寬度是負數。若其寬度是負數,\n" " 那麼欄位將會靠左對齊。\n" -#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87 +#: src/query.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -2953,7 +2934,7 @@ msgid "" " case left alignment will be used.\n" msgstr "" -#: src/query.c:501 +#: src/query.c:514 #, fuzzy msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" @@ -3346,7 +3327,7 @@ msgstr "建立臨時檔案(數據)失敗,%s" msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "unlink 臨時檔案(數據)失敗,%s" -#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274 msgid "data" msgstr "數據" @@ -3376,8 +3357,8 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "exec sh -c mv foo/* &c 失敗" #: dpkg-deb/extract.c:59 -#, c-format -msgid "error reading %s from %.255s" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "無法從 %2$.255s 讀取 %1$s" #: dpkg-deb/extract.c:61 @@ -3469,12 +3450,13 @@ msgstr "" " 大小 %ld bytes:主控檔案=%zi bytes。\n" #: dpkg-deb/extract.c:195 -msgid "ctrl information length" +#, fuzzy +msgid "control information length" msgstr "控制訊息的長度" #: dpkg-deb/extract.c:197 -#, c-format -msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "壓縮檔案中的控制訊息長度“%s”不合規格" #: dpkg-deb/extract.c:200 @@ -3486,11 +3468,17 @@ msgstr "" " 舊格式的 debian 套件,版本是 %s。\n" " 大小 %ld bytes:主控檔案= %zi bytes,主要檔案= %ld。\n" -#: dpkg-deb/extract.c:209 -msgid "ctrlarea" +#: dpkg-deb/extract.c:208 +#, fuzzy +msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +msgstr "為 cfgfilename 分派記憶體時出錯" + +#: dpkg-deb/extract.c:211 +#, fuzzy +msgid "control area" msgstr "控制區" -#: dpkg-deb/extract.c:215 +#: dpkg-deb/extract.c:217 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -3499,65 +3487,66 @@ msgstr "" "dpkg-deb:該檔案看上去似乎原本是一個壓縮檔案,但是由於下載它時\n" "dpkg-deb:使用的是 ASCII 模式,而導致了壓縮檔案受損\n" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "“%.255s”並非 debian 格式的壓縮檔案" -#: dpkg-deb/extract.c:225 -msgid "fgetpos failed" -msgstr "fgetpos 失敗" +#: dpkg-deb/extract.c:228 +msgid "failed getting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:229 -msgid "fsetpos failed" -msgstr "fsetpos 失敗" +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed setting the current file position" +msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:236 -msgid "failed to fdopen p1 in paste" +#: dpkg-deb/extract.c:242 +#, fuzzy +msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "在黏貼時,fdopen p1 失敗" -#: dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "在寫入 gzip -dc 時,動作失敗" -#: dpkg-deb/extract.c:239 +#: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "在關閉 gzip -dc 時,動作失敗" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "當使用 lseek 系統呼叫,在跳到檔案開頭時失敗" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "寫入複製管線出錯" -#: dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:261 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "關閉複製管線出錯" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to create directory" msgstr "建立目錄失敗" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:283 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "建立目錄後,chdir 到該目錄失敗" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:285 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "chdir 到目錄失敗" -#: dpkg-deb/extract.c:293 +#: dpkg-deb/extract.c:299 msgid "failed to exec tar" msgstr "exec tar 失敗" -#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s 需要一個 .deb 檔案的檔案名稱作為參數" -#: dpkg-deb/extract.c:319 +#: dpkg-deb/extract.c:325 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -3566,12 +3555,12 @@ msgstr "" "--%s 需要一個目錄作為標的目錄。\n" "或許您應該使用 dpkg --install?" -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:328 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s 最多能有兩個參數(分別是 .deb 檔案和目錄)" -#: dpkg-deb/extract.c:333 +#: dpkg-deb/extract.c:339 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s 只帶一個參數(即 .deb 檔案的檔案名)" @@ -3684,80 +3673,48 @@ msgstr "--contents 需要再一個參數" msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "”套件檔案的後端版本,版本為" -#: dpkg-deb/main.c:56 -#, fuzzy, c-format +#: dpkg-deb/main.c:60 +#, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -" -c|--contents <deb> List contents.\n" -" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" -" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -" -h|--help Display this message.\n" -" --version Show version.\n" -" --license | --licence Show license.\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +#, c-format +msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/main.c:85 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -" -D Enable debugging output.\n" -" --old, --new Select archive format.\n" -" --nocheck Suppress control file check (build bad " -"package).\n" -" -z# Set the compression level when building.\n" -" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" -D Enable debugging output.\n" +" --old, --new Select archive format.\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" msgstr "" -"命令:\n" -" -b|--build <目錄> [<deb>] 建立一個壓縮檔案。\n" -" -c|--contents <deb> 列出壓縮檔案的內容。\n" -" -l|--info <deb> [<cfile>...] 將 info 檔案輸出到stdout。\n" -" -W|--show <deb> 顯示套件的相關訊息\n" -" -f|--field <deb> [<cfield>]...] 送出指定欄位到stdout。\n" -" -e|--control <deb> [<目錄>] 解壓縮控制訊息。\n" -" -x|--extract <deb> <目錄> 解壓縮檔案。\n" -" -X|--vextract <deb> <目錄> 解壓縮並且列出檔案。\n" -" --fsys-tarfile <deb> 輸出檔案系統的 tar 打包檔案。\n" -" -h | --help 顯示幫助文件\n" -" --version | --licence 顯示版本/版權訊息。\n" -"\n" -"<deb> 是 debian 格式的壓縮檔案名稱。\n" -"<cfile> 是檔案管理元件(administrative file component)的名稱。\n" -"<cfield> 是主 \"control\" 檔案中的屬性字段的名字。\n" -"\n" -"選項:\n" -" --showformat=<格式> 讓 --show 使用其它的格式輸出\n" -" -D 查看偵錯訊息\n" -" --old,--new 選擇壓縮檔案的格式\n" -" --nocheck 關閉對主控檔案的檢查(可能會建立無法使用的套" -"件)。\n" -" -z# 設定構造套件時,使用的壓縮率\n" -" -Z<type> 設定建檔時所使用的壓縮類型。\n" -" 可用值:gzip、bzip2、none\n" -"\n" -"所使用格式的語法:\n" -" 格式串是用來顯示每一個套件的字串。格式串可以包含\n" -" 標准的跳脫序列(escape sequences),如 \\n (換行)、\\r (歸位字元)\n" -" 或是 \\\\ (倒斜線)。還可以引用套件屬性變數來反映\n" -" 套件的相關訊息,在某個欄位引用屬性變數可以這樣做:${var[;width]}\n" -" 語法。欄位一般是靠右對齊的,除非它的寬度是負數。\n" -" 在這種情況下,欄位將會靠左對齊。\n" -"\n" -"使用“dpkg”指令可以在系統中安裝和移除套件,“dselect”命令\n" -"則用於簡便的套件管理。另外,透過“dpkg-deb --extract”指令\n" -"解壓的套件將不被正確地安裝!\n" -#: dpkg-deb/main.c:96 +#: dpkg-deb/main.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3766,7 +3723,7 @@ msgid "" "unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n" msgstr "" -#: dpkg-deb/main.c:105 +#: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -3774,7 +3731,7 @@ msgstr "" "輸入 dpkg-deb --help 可獲得有關操作 *.deb 檔案的幫助﹔\n" "輸入 dpkg --help 可獲得有關安裝和移除套件的幫助。" -#: dpkg-deb/main.c:181 +#: dpkg-deb/main.c:191 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "無法識別的壓縮類型“%s”!" @@ -3946,75 +3903,57 @@ msgstr "Debian GNU/Linux 用於切割/重組套件的工具:“dpkg-split” msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "" -#: dpkg-split/main.c:49 -#, fuzzy, c-format +#: dpkg-split/main.c:53 +#, c-format msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" "Commands:\n" -" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" -" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" -" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" -" -h|--help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" -" --license Show the license.\n" -"\n" -" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" -" -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:69 +#, c-format +msgid "" "Options:\n" -" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." "deb).\n" -" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" -"用法:dpkg-split -s|--split <檔案> [<前置>] 切割壓縮檔案。\n" -" dpkg-split -j|--join <分塊檔案> <分塊檔案> ... 把各個分塊合併在一起。\n" -" dpkg-split -l|--info <分塊檔案> ... 顯示分塊檔案的相關訊" -"息。\n" -" dpkg-split -h|--help|--version|--licence 顯示幫助/版本/許可証。\n" -" dpkg-split -a|--auto -o <完整> <分塊檔案> 自動累積分塊檔案。\n" -" dpkg-split -l|--listq 列出不匹配的部分。\n" -" dpkg-split -d|-discard [<檔案名> ...] 忽略不匹配的部分。\n" -"\n" -"選項: --depotdir <目錄名> (預設值是 %s/%s)\n" -" -S|--partsize <size> (以 Kb 計, 若用 -s,則預設值則是 450)\n" -" -o|--output <file> (若用 -j,預設則是 <套件名>-<版本編號>。" -"deb)\n" -" -Q|--npquiet (當 -a 不是一個分塊時,也不輸出訊息)\n" -" --msdos (生成 8.3 的檔案名)\n" -"\n" -"返回碼: 0 = OK; 1 = -a 不是一個分塊; 2 = 出錯了!\n" -#: dpkg-split/main.c:75 +#: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "輸入 dpkg-split --help 就可以閱讀幫助訊息。" -#: dpkg-split/main.c:85 +#: dpkg-split/main.c:91 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "讀取 %s 時出錯" -#: dpkg-split/main.c:89 +#: dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "讀取 %.250s 時出錯" -#: dpkg-split/main.c:90 +#: dpkg-split/main.c:96 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "在 %.250s 中發現非預期的檔案結束符號" -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "分塊檔案的大小已遠遠過長或者不是正數" -#: dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/main.c:120 #, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" msgstr "分塊檔案的大小至少必須大於 %dk (為了容下標頭檔案)" @@ -4148,3 +4087,304 @@ msgstr "原始檔案“%.250s”不是普通檔案" #: dpkg-split/split.c:70 msgid "unable to exec mksplit" msgstr "無法執行 mksplit" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" +#~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n" +#~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +#~ " --set-selections Set package selections from " +#~ "stdin.\n" +#~ " --clear-selections Deselect every non-essential " +#~ "package.\n" +#~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" +#~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" +#~ " --clear-avail Erase existing available info.\n" +#~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable " +#~ "pkgs.\n" +#~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n" +#~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version " +#~ "details.\n" +#~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n" +#~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +#~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +#~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n" +#~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see " +#~ "below.\n" +#~ " --help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n" +#~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n" +#~ "\n" +#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --" +#~ "help).\n" +#~ "\n" +#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +#~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted " +#~ "elsewhere.\n" +#~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin " +#~ "dir.\n" +#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" +#~ "upgrade.\n" +#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " +#~ "installed.\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +#~ "installed.\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +#~ "package.\n" +#~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " Just say what we would do - don't do it.\n" +#~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --" +#~ "debug=help.\n" +#~ " --status-fd <n> Send status change updates to file " +#~ "descriptor <n>.\n" +#~ " --log=<filename> Log status changes and actions to " +#~ "<filename>.\n" +#~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving " +#~ "<package>.\n" +#~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n" +#~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +#~ "\n" +#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " +#~ "version);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any " +#~ "version);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +#~ "syntax).\n" +#~ "\n" +#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +#~ msgstr "" +#~ "用法:\n" +#~ " dpkg -i|--install <.deb 檔案> ... | -R|--recursive <目錄> ...\n" +#~ " dpkg --unpack <.deb 檔案> ... | -R|--recursive <目錄> ...\n" +#~ " dpkg -A|--record-avail <.deb 檔案> ... | -R|--recursive <目錄> ...\n" +#~ " dpkg --configure <套件名稱> ... | -a|--pending\n" +#~ " dpkg -r|--remove | -P|--purge <套件名稱> ... | -a|--pending\n" +#~ " dpkg --get-selections [<表達式> ...] 把已選中的套件的列表輸出到標準" +#~ "輸出(stdout)\n" +#~ " dpkg --set-selections 從標準輸入(stdin)裡讀入要選擇的" +#~ "套件列表\n" +#~ " dpkg --update-avail <Packages 檔案> 替換現可安裝的套件訊息\n" +#~ " dpkg --merge-avail <Package 檔案> 把檔案中的訊息合併到系統中\n" +#~ " dpkg --clear-avail 清除現有的套件訊息\n" +#~ " dpkg --forget-old-unavail 忽略已被刪除,現在卻不能安裝的" +#~ "套件\n" +#~ " dpkg -s|--status <套件名> ... 顯示套件詳盡的狀態\n" +#~ " dpkg -p|--print-avail <套件名> ... 顯示套件當前可供安裝的版本的訊" +#~ "息\n" +#~ " dpkg -L|--listfiles <套件名> ... 列出所有“屬於”該套件(或多個套件)" +#~ "的檔案\n" +#~ " dpkg -l|--list [<表達式> ... 簡潔地列出套件的狀態\n" +#~ " dpkg -S|--search <表達式> ... 搜尋擁有該檔案(或多個檔案)的套" +#~ "件\n" +#~ " dpkg -C|--audit 檢查搜尋殘損的套件\n" +#~ " dpkg --print-architecture 顯示目的硬體架構(借助 GCC)\n" +#~ " dpkg --print-gnu-build-architecture 顯示目的硬體架構的 GNU 版本表" +#~ "示\n" +#~ " dpkg --print-installation-architecture 顯示本地主機的硬體架構(用於安" +#~ "裝)\n" +#~ " dpkg --compare-vesions <甲> <關系> <乙> 比較版本號 - 見下列說明\n" +#~ " dpkg --help | --version 顯示本幫助檔案以及版本號\n" +#~ " dpkg --force-help | -Dh|--debug=help 強制操作時,有關發生錯誤時的幫" +#~ "助\n" +#~ " dpkg --licence 顯示版權和許可証的條文\n" +#~ "\n" +#~ "可對壓縮檔案使用 dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-" +#~ "f|--field|\n" +#~ "·-x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile 的命令·(可輸入·%s·--help.)\n" +#~ "\n" +#~ "供內部呼叫:dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-" +#~ "conrep\n" +#~ "\n" +#~ "選項:\n" +#~ " --admindir=<目錄> 使用<目錄>而非 %s\n" +#~ " --root=<目錄> 安裝到另一個根目錄\n" +#~ " --instdir=<目錄> 改變安裝的根目錄的同時保持管理(admin)目錄不" +#~ "變\n" +#~ " -O|--selected-only 忽略沒有被選中安裝或升級的套件\n" +#~ " -E|--skip-same-version 忽略版本與已安裝軟體版本相同的套件\n" +#~ " -G|--refuse-downgrade 拒絕降級到舊有的安裝軟體版本的套件\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure 就算會影響其他套件,也要安裝\n" +#~ " --no-debsig 不嘗試驗証套件的簽名\n" +#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n" +#~ " 僅僅報告我們要執行的操作 - 但是不執行\n" +#~ " -D|--debug=<八進制數字> 啟動偵錯功能 - 參見 -Dhelp 或者 --" +#~ "debug=help\n" +#~ " --status-fd <n> 發送狀態改變的更新訊號到檔案描述符<n>\n" +#~ " --ignore-depends=<套件名>,... 忽略<套件名>的所有相依關系\n" +#~ " --force-... 忽略遇到的問題 - 參見 --force-help\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... 當遇到問題時中止執行\n" +#~ " --abort-after <n> 當遇到<n>個問題後,中止執行\n" +#~ "\n" +#~ "--compare-version 所使用的比較運算符有:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (如果版本號為空,那麼就認定它優先於任意版本" +#~ "號)﹔\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (如果版本號為空,那麼就認定它落後於任意版本" +#~ "號)﹔\n" +#~ " < << <= = >= >> > (僅僅是為了與控制檔案的語法相容)。\n" +#~ "\n" +#~ "“dselect”提供了更容易使用的套件管理工具。\n" + +#~ msgid " Package " +#~ msgstr " 套件 " + +#~ msgid " which provides " +#~ msgstr " 提供了 " + +#~ msgid " is to be removed.\n" +#~ msgstr " 即將被刪除。\n" + +#~ msgid " Version of " +#~ msgstr " 系統裡的 " + +#~ msgid " on system is " +#~ msgstr " 的版本是 " + +#~ msgid " is not installed.\n" +#~ msgstr "還沒有被安裝。\n" + +#~ msgid " to: %s\n" +#~ msgstr " 轉移檔案現指向:%s\n" + +#~ msgid "fgetpos failed" +#~ msgstr "fgetpos 失敗" + +#~ msgid "fsetpos failed" +#~ msgstr "fsetpos 失敗" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +#~ " -c|--contents <deb> List contents.\n" +#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" +#~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" +#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +#~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" +#~ " -h|--help Display this message.\n" +#~ " --version Show version.\n" +#~ " --license | --licence Show license.\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" +#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" +#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +#~ " -D Enable debugging output.\n" +#~ " --old, --new Select archive format.\n" +#~ " --nocheck Suppress control file check (build bad " +#~ "package).\n" +#~ " -z# Set the compression level when building.\n" +#~ " -Z<type> Set the compression type to use when " +#~ "building.\n" +#~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "命令:\n" +#~ " -b|--build <目錄> [<deb>] 建立一個壓縮檔案。\n" +#~ " -c|--contents <deb> 列出壓縮檔案的內容。\n" +#~ " -l|--info <deb> [<cfile>...] 將 info 檔案輸出到stdout。\n" +#~ " -W|--show <deb> 顯示套件的相關訊息\n" +#~ " -f|--field <deb> [<cfield>]...] 送出指定欄位到stdout。\n" +#~ " -e|--control <deb> [<目錄>] 解壓縮控制訊息。\n" +#~ " -x|--extract <deb> <目錄> 解壓縮檔案。\n" +#~ " -X|--vextract <deb> <目錄> 解壓縮並且列出檔案。\n" +#~ " --fsys-tarfile <deb> 輸出檔案系統的 tar 打包檔案。\n" +#~ " -h | --help 顯示幫助文件\n" +#~ " --version | --licence 顯示版本/版權訊息。\n" +#~ "\n" +#~ "<deb> 是 debian 格式的壓縮檔案名稱。\n" +#~ "<cfile> 是檔案管理元件(administrative file component)的名稱。\n" +#~ "<cfield> 是主 \"control\" 檔案中的屬性字段的名字。\n" +#~ "\n" +#~ "選項:\n" +#~ " --showformat=<格式> 讓 --show 使用其它的格式輸出\n" +#~ " -D 查看偵錯訊息\n" +#~ " --old,--new 選擇壓縮檔案的格式\n" +#~ " --nocheck 關閉對主控檔案的檢查(可能會建立無法使用的套" +#~ "件)。\n" +#~ " -z# 設定構造套件時,使用的壓縮率\n" +#~ " -Z<type> 設定建檔時所使用的壓縮類型。\n" +#~ " 可用值:gzip、bzip2、none\n" +#~ "\n" +#~ "所使用格式的語法:\n" +#~ " 格式串是用來顯示每一個套件的字串。格式串可以包含\n" +#~ " 標准的跳脫序列(escape sequences),如 \\n (換行)、\\r (歸位字元)\n" +#~ " 或是 \\\\ (倒斜線)。還可以引用套件屬性變數來反映\n" +#~ " 套件的相關訊息,在某個欄位引用屬性變數可以這樣做:${var[;width]}\n" +#~ " 語法。欄位一般是靠右對齊的,除非它的寬度是負數。\n" +#~ " 在這種情況下,欄位將會靠左對齊。\n" +#~ "\n" +#~ "使用“dpkg”指令可以在系統中安裝和移除套件,“dselect”命令\n" +#~ "則用於簡便的套件管理。另外,透過“dpkg-deb --extract”指令\n" +#~ "解壓的套件將不被正確地安裝!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +#~ " -h|--help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --license Show the license.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n" +#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +#~ "\n" +#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" +#~ msgstr "" +#~ "用法:dpkg-split -s|--split <檔案> [<前置>] 切割壓縮檔案。\n" +#~ " dpkg-split -j|--join <分塊檔案> <分塊檔案> ... 把各個分塊合併在一" +#~ "起。\n" +#~ " dpkg-split -l|--info <分塊檔案> ... 顯示分塊檔案的相關訊" +#~ "息。\n" +#~ " dpkg-split -h|--help|--version|--licence 顯示幫助/版本/許可" +#~ "証。\n" +#~ " dpkg-split -a|--auto -o <完整> <分塊檔案> 自動累積分塊檔案。\n" +#~ " dpkg-split -l|--listq 列出不匹配的部分。\n" +#~ " dpkg-split -d|-discard [<檔案名> ...] 忽略不匹配的部分。\n" +#~ "\n" +#~ "選項: --depotdir <目錄名> (預設值是 %s/%s)\n" +#~ " -S|--partsize <size> (以 Kb 計, 若用 -s,則預設值則是 450)\n" +#~ " -o|--output <file> (若用 -j,預設則是 <套件名>-<版本編號>。" +#~ "deb)\n" +#~ " -Q|--npquiet (當 -a 不是一個分塊時,也不輸出訊息)\n" +#~ " --msdos (生成 8.3 的檔案名)\n" +#~ "\n" +#~ "返回碼: 0 = OK; 1 = -a 不是一個分塊; 2 = 出錯了!\n" |