diff options
author | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2009-06-27 18:50:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2009-06-27 19:13:44 +0200 |
commit | b75b971b90c2d31d5fc3a675966f29c99d6f0cde (patch) | |
tree | 599b674decbb49a343e0ecd632e08cac1867b60a /po/lt.po | |
parent | 3cc5a5bf4b6da9facf36c52bb97889a5ce2fd681 (diff) | |
download | dpkg-b75b971b90c2d31d5fc3a675966f29c99d6f0cde.tar.gz |
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 719 |
1 files changed, 363 insertions, 356 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-27 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:08-0400\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -297,84 +297,84 @@ msgstr "tuščias failo detalių laukelis `%s'" msgid "file details field `%s' not allowed in status file" msgstr "failo detalių laukelis `%s' neleidžiamas būsenos faile" -#: lib/fields.c:104 +#: lib/fields.c:105 #, c-format msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" msgstr "per daug reikšmių failo detalių laukelyje `%s' (palyginus su kitais)" -#: lib/fields.c:118 +#: lib/fields.c:119 #, c-format msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" msgstr "per mažai reikšmių failo detalių laukelyje `%s' (palyginus su kitais)" -#: lib/fields.c:138 +#: lib/fields.c:139 msgid "yes/no in boolean field" msgstr "taip/ne boolean laukelyje" -#: lib/fields.c:156 +#: lib/fields.c:157 msgid "word in `priority' field" msgstr "panaudotas žodis laukelyje `priority'" -#: lib/fields.c:169 +#: lib/fields.c:170 msgid "value for `status' field not allowed in this context" msgstr "šitame kontekste, `status' laukelyje yra neleidžiama reikšmė" -#: lib/fields.c:173 +#: lib/fields.c:174 msgid "first (want) word in `status' field" msgstr "pirmas (trūkumas) žodis \"būsena\" lauke" -#: lib/fields.c:176 +#: lib/fields.c:177 msgid "second (error) word in `status' field" msgstr "antras (klaida) žodis \"būsena\" lauke" -#: lib/fields.c:182 +#: lib/fields.c:183 msgid "third (status) word in `status' field" msgstr "trečias (būsena) žodis \"būsena\" lauke" -#: lib/fields.c:195 +#: lib/fields.c:196 #, c-format msgid "error in Version string `%.250s': %.250s" msgstr "klaida versijos sekoje `%.250s': %.250s" -#: lib/fields.c:205 +#: lib/fields.c:206 msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" msgstr "panaudotas pasenęs `Revision' arba `Package-Revision' laukas" -#: lib/fields.c:223 +#: lib/fields.c:224 msgid "value for `config-version' field not allowed in this context" msgstr "reišmė `config-version' laukui neleidžiama šiame kontekste" -#: lib/fields.c:229 +#: lib/fields.c:230 #, c-format msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "klaida Config-Version sekoje `%.250s': %.250s" -#: lib/fields.c:254 +#: lib/fields.c:255 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "`conffiles' reikšmė turi netaisyklingą eilutę `%.*s'" -#: lib/fields.c:274 +#: lib/fields.c:275 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "`conffiles' reikšmėje yra eilutė prasidedanti be tarpo `%c'" -#: lib/fields.c:291 +#: lib/fields.c:292 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "kaip konfigūracijos failas nurodytas šakninis arba tuščias aplankas" -#: lib/fields.c:348 +#: lib/fields.c:350 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "laukelyje `%s', trūksta paketo pavadinimo, arba vietoj jo šiukšlės" -#: lib/fields.c:353 +#: lib/fields.c:355 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "laukelyje `%s', nekorektiškas paketo pavadinimas `%.255s': %s" -#: lib/fields.c:383 +#: lib/fields.c:385 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "" "laukelyje `%s' , saitas į `%.255s':\n" " blogi versijų santykiai %c%c" -#: lib/fields.c:389 +#: lib/fields.c:391 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "" "laukelyje `%s' , saitas į `%.255s':\n" " `%c' yra nebenaudojamas, vietoj jo naudokite `%c=' arba `%c%c'" -#: lib/fields.c:399 +#: lib/fields.c:401 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -401,13 +401,13 @@ msgstr "" "laukelyje `%s' , saitas į `%.255s':\n" " privalomas tam tikras versijos numeris, patariama naudoti `='" -#: lib/fields.c:407 +#: lib/fields.c:409 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "" "Naudojant `Teikia' (Provides), gali būti naudojami tik tam tikri versijų " "numeriai" -#: lib/fields.c:411 +#: lib/fields.c:413 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -417,57 +417,57 @@ msgstr "" " versijos reikšmė prasideda ne skaičiumi ar raide, patariama pridėti tarpo " "simbolį" -#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432 +#: lib/fields.c:430 lib/fields.c:434 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "laukelyje`%s', nuorodoje į `%.255s': versija `%c'" -#: lib/fields.c:436 +#: lib/fields.c:438 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "laukelyje`%s', nuorodoje į `%.255s': neužbaigta versija" -#: lib/fields.c:447 +#: lib/fields.c:449 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "laukelyje`%s', nuorodoje į `%.255s': klaida versijoje: %.255s" -#: lib/fields.c:457 +#: lib/fields.c:459 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "laukelyje `%s', po nuorodos į paketą `%.255s' yra sintaksės klaida" -#: lib/fields.c:464 +#: lib/fields.c:466 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "laukelyje %s neleistinas alternatyvus (`|')" -#: lib/fields.c:524 +#: lib/fields.c:526 #, fuzzy msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context" msgstr "reišmė `config-version' laukui neleidžiama šiame kontekste" -#: lib/fields.c:531 +#: lib/fields.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s" msgstr "laukelyje `%s', nekorektiškas paketo pavadinimas `%.255s': %s" -#: lib/fields.c:535 +#: lib/fields.c:537 #, c-format msgid "duplicate pending trigger `%.255s'" msgstr "" -#: lib/fields.c:550 +#: lib/fields.c:552 #, fuzzy msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context" msgstr "šitame kontekste, `status' laukelyje yra neleidžiama reikšmė" -#: lib/fields.c:557 +#: lib/fields.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s" msgstr "nekorektiškas paketo vardas eilutėje %d: %.250s" -#: lib/fields.c:563 +#: lib/fields.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'" msgstr "Paketo „%.250s“ failų sąrašas" @@ -600,57 +600,57 @@ msgstr "per mažai duomenų vykdant buffer_copy (%s)" msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s" msgstr "nepavyko atverti `%.255s' konfigūracinio failo skaitymui" -#: lib/myopt.c:91 +#: lib/myopt.c:93 #, c-format msgid "configuration error: unknown option %s" msgstr "konfigūracijos klaida: nežinomas parametras %s" -#: lib/myopt.c:94 +#: lib/myopt.c:96 #, c-format msgid "configuration error: %s needs a value" msgstr "konfigūravimo klaida: %s trūksta reikšmės" -#: lib/myopt.c:99 +#: lib/myopt.c:101 #, c-format msgid "configuration error: %s does not take a value" msgstr "konfigūravimo klaida: %s nepriima reikšmės" -#: lib/myopt.c:104 +#: lib/myopt.c:106 #, c-format msgid "read error in configuration file `%.255s'" msgstr "nuskaitymo klaida konfigūracijos faile `%.255s'" -#: lib/myopt.c:105 +#: lib/myopt.c:107 #, c-format msgid "error closing configuration file `%.255s'" msgstr "klaida uždarant `%.255s' konfigūracijos failą" -#: lib/myopt.c:147 +#: lib/myopt.c:149 #, c-format msgid "unknown option --%s" msgstr "nežinomas --%s parametras" -#: lib/myopt.c:151 +#: lib/myopt.c:153 #, c-format msgid "--%s option takes a value" msgstr "parametrui --%s reikalinga reikšmė" -#: lib/myopt.c:156 +#: lib/myopt.c:158 #, c-format msgid "--%s option does not take a value" msgstr "parametrui --%s nereikalinga reikšmė" -#: lib/myopt.c:163 +#: lib/myopt.c:165 #, c-format msgid "unknown option -%c" msgstr "nežinomas parametras -%c" -#: lib/myopt.c:168 +#: lib/myopt.c:170 #, c-format msgid "-%c option takes a value" msgstr "-%c pasirinkimui reikalinga reikšmė" -#: lib/myopt.c:176 +#: lib/myopt.c:178 #, c-format msgid "-%c option does not take a value" msgstr "-%c pasirinkimui reikšmė nereikalinga" @@ -720,58 +720,58 @@ msgstr "" "failo pabaigos žymė laukelio `%.*s' reikšmėje (trūksta paskutinės naujos " "eilutės žymės)" -#: lib/parse.c:219 +#: lib/parse.c:221 #, c-format msgid "duplicate value for `%s' field" msgstr "pasikartojanti `%s' laukelio reikšmė" -#: lib/parse.c:224 +#: lib/parse.c:226 #, c-format msgid "user-defined field name `%.*s' too short" msgstr "vartotojo nurodytas laukelio pavadinimas `%.*s' - per trumpas" -#: lib/parse.c:230 +#: lib/parse.c:232 #, c-format msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'" msgstr "pasikartojanti reikšmė vartotojo nurodytame `%.*s' laukelyje" -#: lib/parse.c:244 +#: lib/parse.c:246 msgid "several package info entries found, only one allowed" msgstr "" "rasta keletas informacijos apie paketa įrašų, tačiau leidžiamas tik vienas" -#: lib/parse.c:269 +#: lib/parse.c:271 msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" msgstr "Sukonfigūruota versija paketui su nepriimtina būsena" -#: lib/parse.c:279 +#: lib/parse.c:281 #, c-format msgid "package has status %s but triggers are awaited" msgstr "" -#: lib/parse.c:283 +#: lib/parse.c:285 msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited" msgstr "" -#: lib/parse.c:290 +#: lib/parse.c:292 #, c-format msgid "package has status %s but triggers are pending" msgstr "" -#: lib/parse.c:294 +#: lib/parse.c:296 msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending" msgstr "" -#: lib/parse.c:305 +#: lib/parse.c:307 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" msgstr "" -#: lib/parse.c:373 +#: lib/parse.c:375 #, c-format msgid "failed to close after read: `%.255s'" msgstr "po nuskaitymo nepavyko uždaryti `%.255s'" -#: lib/parse.c:374 +#: lib/parse.c:376 #, c-format msgid "no package information in `%.255s'" msgstr "`%.255s' nėra informacijos apie paketą" @@ -835,12 +835,12 @@ msgstr "laikmetis versijoje yra ne skaičius" msgid "nothing after colon in version number" msgstr "versijos numeryje po kablelio nieko nėra" -#: lib/parsehelp.c:258 lib/parsehelp.c:272 +#: lib/parsehelp.c:259 lib/parsehelp.c:273 #, c-format msgid "missing %s" msgstr "trūksta %s" -#: lib/parsehelp.c:260 lib/parsehelp.c:275 +#: lib/parsehelp.c:261 lib/parsehelp.c:276 #, c-format msgid "empty value for %s" msgstr "%s be reikšmės" @@ -996,83 +996,93 @@ msgstr "" msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'" msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“" -#: lib/triglib.c:408 +#: lib/triglib.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'" msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“" #: lib/triglib.c:413 #, fuzzy, c-format +msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'" +msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“" + +#: lib/triglib.c:417 +#, fuzzy, c-format msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'" msgstr "negaliu įdiegti naujos `%.255s' versijos" -#: lib/triglib.c:470 +#: lib/triglib.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "" "duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'" msgstr "" "nepavyko įdiegti naujo informacijos failo „%.250s“ su pavadinimu „%.250s“" -#: lib/triglib.c:493 +#: lib/triglib.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'" msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“" -#: lib/triglib.c:502 +#: lib/triglib.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'" msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“" -#: lib/triglib.c:507 +#: lib/triglib.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'" +msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“" + +#: lib/triglib.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'" msgstr "" "nepavyko įdiegti naujo informacijos failo „%.250s“ su pavadinimu „%.250s“" -#: lib/triglib.c:528 +#: lib/triglib.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read file triggers file `%.250s'" msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo" -#: lib/triglib.c:536 +#: lib/triglib.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'" msgstr "nuskaitymo klaida konfigūracijos faile `%.255s'" -#: lib/triglib.c:540 +#: lib/triglib.c:547 #, c-format msgid "" "file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in " "file `%.250s'): %.250s" msgstr "" -#: lib/triglib.c:634 +#: lib/triglib.c:641 #, c-format msgid "" "triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `" "%.250s': %.250s" msgstr "" -#: lib/triglib.c:654 +#: lib/triglib.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'" msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo" -#: lib/triglib.c:669 +#: lib/triglib.c:676 msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax" msgstr "" -#: lib/triglib.c:678 +#: lib/triglib.c:685 #, c-format msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'" msgstr "" -#: lib/triglib.c:733 +#: lib/triglib.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'" msgstr "neįmanoma įrašyti atnaujintos `%.250s' būsenos" -#: lib/triglib.c:736 +#: lib/triglib.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'" msgstr "nepavyko pakeisti savininko naujam konfigūracijos failui „%.250s“" @@ -1360,10 +1370,10 @@ msgstr "" "dpkg: %s pašalinimas gali sukelti problemų, kadangi jis teikia %s ...\n" #: src/archives.c:1046 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " -"request.\n" +"requested.\n" msgstr "" "dpkg: paketas %s reikalauja įdiegimo iš naujo, tačiau jis bus išmestas kaip " "jūs prašėte.\n" @@ -1931,6 +1941,27 @@ msgstr " %.250s teikia %.250s ir bus įdiegtas.\n" msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n" msgstr " %.250s teikia %.250s ir yra %s.\n" +#: src/divertdb.c:71 +msgid "failed to open diversions file" +msgstr "" + +#: src/divertdb.c:78 +msgid "failed to fstat previous diversions file" +msgstr "" + +#: src/divertdb.c:80 +msgid "failed to fstat diversions file" +msgstr "" + +#: src/divertdb.c:120 +#, c-format +msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'" +msgstr "" + +#: src/divertdb.c:130 +msgid "read error in diversions [i]" +msgstr "" + #: src/enquiry.c:66 msgid "" "The following packages are in a mess due to serious problems during\n" @@ -1989,7 +2020,7 @@ msgstr "" #: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311 #: src/enquiry.c:384 src/select.c:94 src/select.c:151 src/update.c:47 -#: dpkg-split/queue.c:200 +#: dpkg-split/queue.c:201 #, c-format msgid "--%s takes no arguments" msgstr "--%s parametras nereikalauja nurodyti jokių reikšmių" @@ -2121,12 +2152,12 @@ msgstr "" "dpkg: įspėjimas: problema ignoruojama, nes nurodyta --force:\n" " " -#: src/filesdb.c:141 +#: src/filesdb.c:138 #, c-format msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" msgstr "nepavyko atverti paketo „%.250s“ failų sarašo failo" -#: src/filesdb.c:145 +#: src/filesdb.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "" "files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files " @@ -2135,159 +2166,70 @@ msgstr "" "dpkg: rimtas įspėjimas: failų sąrašo failas paketui „%.250s“ nerastas; " "daroma prielaida, kad nėra įdiegtų paketo failų.\n" -#: src/filesdb.c:156 +#: src/filesdb.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'" msgstr "nepavyko atverti paketo „%.250s“ failų sarašo failo" -#: src/filesdb.c:163 +#: src/filesdb.c:160 #, c-format msgid "files list for package `%.250s'" msgstr "Paketo „%.250s“ failų sąrašas" -#: src/filesdb.c:169 +#: src/filesdb.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" msgstr "paketo `%.250s' failų sąrašo faile yra tuščias failo vardas" -#: src/filesdb.c:177 +#: src/filesdb.c:174 #, c-format msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" msgstr "paketo `%.250s' failų sąrašo faile yra tuščias failo vardas" -#: src/filesdb.c:189 +#: src/filesdb.c:186 #, c-format msgid "error closing files list file for package `%.250s'" msgstr "klaida uždarant paketo `%.250s' failo sąrašo failą" -#: src/filesdb.c:225 +#: src/filesdb.c:222 msgid "(Reading database ... " msgstr "(Skaitoma duomenų bazė ... " -#: src/filesdb.c:240 +#: src/filesdb.c:237 #, c-format msgid "%d files and directories currently installed.)\n" msgstr "šiuo metu įdiegta %d failų ir aplankų.)\n" -#: src/filesdb.c:271 +#: src/filesdb.c:268 #, c-format msgid "unable to create updated files list file for package %s" msgstr "nepavyko sukurti atnaujinto failų sąrašo failo paketui %s" -#: src/filesdb.c:281 +#: src/filesdb.c:278 #, c-format msgid "failed to write to updated files list file for package %s" msgstr "nepavyko įrašyti atnaujintų failų sąrašo paketui %s" -#: src/filesdb.c:283 +#: src/filesdb.c:280 #, c-format msgid "failed to flush updated files list file for package %s" msgstr "nepavyko išvalyti atnaujintų failų sąrašo failo paketui %s" -#: src/filesdb.c:285 +#: src/filesdb.c:282 #, c-format msgid "failed to sync updated files list file for package %s" msgstr "nepavyko sinchronizuoti atnaujinto failų sąrašo failo paketui %s" -#: src/filesdb.c:288 +#: src/filesdb.c:285 #, c-format msgid "failed to close updated files list file for package %s" msgstr "nepavyko uždaryti atnaujintų failų sąrašo failo paketui %s" -#: src/filesdb.c:290 +#: src/filesdb.c:287 #, c-format msgid "failed to install updated files list file for package %s" msgstr "nepavyko įdiegti atnaujintų failų sąrašo failo paketui %s" -#: src/filesdb.c:355 -msgid "failed to open statoverride file" -msgstr "nepavyko atverti statoverride failo" - -#: src/filesdb.c:359 -msgid "failed to fstat statoverride file" -msgstr "" - -#: src/filesdb.c:362 -msgid "failed to fstat previous statoverride file" -msgstr "" - -#: src/filesdb.c:381 -#, c-format -msgid "statoverride file `%.250s'" -msgstr "" - -#: src/filesdb.c:390 -#, fuzzy -msgid "statoverride file is missing final newline" -msgstr "" -"failo pabaigos žymė prieš laukelio `%.*s' reikšmę (trūksta paskutinės naujos " -"eilutės žymės)" - -#: src/filesdb.c:394 -msgid "statoverride file contains empty line" -msgstr "" - -#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441 -#, fuzzy -msgid "syntax error in statoverride file" -msgstr "nepavyko atverti statoverride failo" - -#: src/filesdb.c:404 -#, fuzzy -msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file" -msgstr "nepavyko atverti statoverride failo" - -#: src/filesdb.c:408 -#, c-format -msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file" -msgstr "" - -#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437 src/filesdb.c:450 -#, fuzzy -msgid "unexpected end of line in statoverride file" -msgstr "netikėta eilutės pabaigos žymė paketo varde, %d eilutėje" - -#: src/filesdb.c:425 -#, fuzzy -msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file" -msgstr "nepavyko atverti statoverride failo" - -#: src/filesdb.c:429 -#, fuzzy, c-format -msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file" -msgstr "nepavyko atverti statoverride failo" - -#: src/filesdb.c:445 -#, fuzzy -msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file" -msgstr "nepavyko atverti statoverride failo" - -#: src/filesdb.c:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'" -msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo" - -#: src/filesdb.c:481 -msgid "failed to open diversions file" -msgstr "" - -#: src/filesdb.c:485 -msgid "failed to fstat previous diversions file" -msgstr "" - -#: src/filesdb.c:487 -msgid "failed to fstat diversions file" -msgstr "" - -#: src/filesdb.c:519 -#, c-format -msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'" -msgstr "" - -#: src/filesdb.c:528 -msgid "read error in diversions [i]" -msgstr "" - #: src/help.c:45 msgid "not installed" msgstr "neįdiegtas" @@ -2345,8 +2287,8 @@ msgstr "" msgid "failed to chroot to `%.250s'" msgstr "nepavyko pakeisti šakninio aplanko į „%.250s“" -#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:366 dpkg-deb/build.c:440 -#: dpkg-deb/build.c:461 +#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:366 dpkg-deb/build.c:436 +#: dpkg-deb/build.c:457 #, c-format msgid "failed to chdir to `%.255s'" msgstr "nepavyko atverti aplanko `%.255s'" @@ -2413,7 +2355,7 @@ msgstr "atsieti" msgid "chmod" msgstr "pakeisti teises" -#: src/help.c:532 src/processarc.c:759 +#: src/help.c:532 src/processarc.c:760 msgid "delete" msgstr "pašalinti" @@ -2991,21 +2933,21 @@ msgstr "praėjo\n" msgid "unable to get unique filename for control info" msgstr "nepavyko gauti unikalaus failo vardo valdymo informacijai" -#: src/processarc.c:192 +#: src/processarc.c:193 msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information" msgstr "nepavyko įvykdyti dpkg-deb valdymo informacijai gauti" -#: src/processarc.c:210 +#: src/processarc.c:211 #, c-format msgid "Recorded info about %s from %s.\n" msgstr "Įrašas apie %s iš %s.\n" -#: src/processarc.c:219 +#: src/processarc.c:220 #, c-format msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)" msgstr "paketo architektūra (%s) netinka jūsų sistemai (%s)" -#: src/processarc.c:274 +#: src/processarc.c:275 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n" @@ -3014,175 +2956,175 @@ msgstr "" "dpkg: dėl %s esančio %s, priklausomybių problema:\n" "%s" -#: src/processarc.c:277 +#: src/processarc.c:278 #, c-format msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s" msgstr "priklausomybių problema - nediegiu %.250s" -#: src/processarc.c:278 +#: src/processarc.c:279 #, fuzzy msgid "ignoring pre-dependency problem!" msgstr "dpkg: įspėjimas: ignoruojama prieš-priklausomybių problema!\n" -#: src/processarc.c:293 +#: src/processarc.c:294 #, c-format msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n" msgstr "Ruošiamasi pakeisti %s %s (naudojant %s) ...\n" -#: src/processarc.c:299 +#: src/processarc.c:300 #, c-format msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n" msgstr "Išpakuojamas archyvas %s (iš %s) ...\n" -#: src/processarc.c:328 +#: src/processarc.c:329 #, c-format msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" msgstr "" "konfigūracijos failo vardas (pradedant „%.250s“) yra per ilgas (>%d simbolių)" -#: src/processarc.c:381 +#: src/processarc.c:382 #, c-format msgid "read error in %.250s" msgstr "skaitymo klaida %.250s" -#: src/processarc.c:383 +#: src/processarc.c:384 #, c-format msgid "error closing %.250s" msgstr "klaida uždarant %.250s" -#: src/processarc.c:385 +#: src/processarc.c:386 #, c-format msgid "error trying to open %.250s" msgstr "klaida bandant atidaryti %.250s" -#: src/processarc.c:421 +#: src/processarc.c:422 #, c-format msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n" msgstr "" -#: src/processarc.c:424 +#: src/processarc.c:425 #, c-format msgid "De-configuring %s ...\n" msgstr "Dekonfigūruojamas %s ...\n" -#: src/processarc.c:499 +#: src/processarc.c:500 #, c-format msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n" msgstr "Išpakuojamas %.250s pakaitalas...\n" -#: src/processarc.c:580 +#: src/processarc.c:581 msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive" msgstr "nepavyko įvykdyti dpkg-deb ir gauti failų sistemos archyvo" -#: src/processarc.c:594 +#: src/processarc.c:595 msgid "error reading dpkg-deb tar output" msgstr "klaida skaitant dpkg-deb tar išvestį" -#: src/processarc.c:596 +#: src/processarc.c:597 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" msgstr "pažeistas failų sistemos tar failas - pažeistas paketų archyvas" -#: src/processarc.c:599 +#: src/processarc.c:600 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" msgstr "dpkg-deb: naikinamos galimos tarpų sekos" -#: src/processarc.c:659 +#: src/processarc.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s" msgstr "" "dpkg: įspėjimas: nepavyko patikrinti seno „%.250s“ failo, todėl jis " "netrinamas: %s" -#: src/processarc.c:665 +#: src/processarc.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s" msgstr "dpkg: įspėjimas: nepavyko ištrinti seno aplanko „%.250s“: %s\n" -#: src/processarc.c:668 +#: src/processarc.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)" msgstr "" "dpkg: įspėjimas: senas nustatymų failas „%.250s“ buvo tuščias aplankas (ir " "buvo ištrintas)\n" -#: src/processarc.c:710 +#: src/processarc.c:711 #, c-format msgid "unable to stat other new file `%.250s'" msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“" -#: src/processarc.c:721 +#: src/processarc.c:722 #, c-format msgid "" "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and " "'%.250s')" msgstr "" -#: src/processarc.c:763 +#: src/processarc.c:764 #, fuzzy, c-format msgid "unable to %s old file '%.250s': %s" msgstr "dpkg: perspėjimas: nepavyko %s seno failo „%%.250s“: %%s\n" -#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288 +#: src/processarc.c:799 src/processarc.c:1046 src/remove.c:288 msgid "cannot read info directory" msgstr "negaliu perskaityti informacijos aplanko" -#: src/processarc.c:811 +#: src/processarc.c:812 #, c-format msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" msgstr "" "sena paketo versija turi per daug didelę informacijos failą pradedant " "„%.250s“" -#: src/processarc.c:823 +#: src/processarc.c:824 #, c-format msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" msgstr "nepavyko pašalinti pasenusio „%.250s“ informacijos failo" -#: src/processarc.c:826 +#: src/processarc.c:827 #, c-format msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" msgstr "nepavyko įdiegti informacijos failo „%.250s“ (nors reikėtų)" -#: src/processarc.c:833 +#: src/processarc.c:834 msgid "unable to open temp control directory" msgstr "nepavyko atverti laikino valdymo aplanko" -#: src/processarc.c:842 +#: src/processarc.c:843 #, c-format msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" msgstr "" "pakete yra informacijos valdymo failas per ilgu pavadinimu (pradedant " "„%.50s“)" -#: src/processarc.c:847 +#: src/processarc.c:848 #, c-format msgid "package control info contained directory `%.250s'" msgstr "paketo valdymo informacijoje yra aplankas `%.250s'" -#: src/processarc.c:849 +#: src/processarc.c:850 #, c-format msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" msgstr "" "paketo valdymo informacijoje nebuvo parašyta, kad rmdir `%.250s' yra ne " "aplankas" -#: src/processarc.c:855 +#: src/processarc.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "package %s contained list as info file" msgstr "dpkg: įspėjimas: %s pakete informacijos failas yra sąrašas" -#: src/processarc.c:861 +#: src/processarc.c:862 #, c-format msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" msgstr "" "nepavyko įdiegti naujo informacijos failo „%.250s“ su pavadinimu „%.250s“" -#: src/processarc.c:1024 +#: src/processarc.c:1025 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" msgstr "(Pažymėtinas %s dingimas, kuris buvo visiškai pakeistas.)\n" -#: src/processarc.c:1061 +#: src/processarc.c:1062 #, c-format msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" msgstr "nepavyko pašalinti dingusio informacijos valdymo failo „%.250s“" @@ -3534,6 +3476,79 @@ msgstr "eilutėje %d nežinoma pageidautina būsena: %.250s" msgid "read error on standard input" msgstr "skaitymo klaida standartinėje įvestyje" +#: src/statdb.c:58 +#, fuzzy +msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file" +msgstr "nepavyko atverti statoverride failo" + +#: src/statdb.c:62 +#, c-format +msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file" +msgstr "" + +#: src/statdb.c:79 +#, fuzzy +msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file" +msgstr "nepavyko atverti statoverride failo" + +#: src/statdb.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file" +msgstr "nepavyko atverti statoverride failo" + +#: src/statdb.c:99 +#, fuzzy +msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file" +msgstr "nepavyko atverti statoverride failo" + +#: src/statdb.c:125 +msgid "failed to open statoverride file" +msgstr "nepavyko atverti statoverride failo" + +#: src/statdb.c:132 +msgid "failed to fstat statoverride file" +msgstr "" + +#: src/statdb.c:135 +msgid "failed to fstat previous statoverride file" +msgstr "" + +#: src/statdb.c:160 +#, c-format +msgid "statoverride file `%.250s'" +msgstr "" + +#: src/statdb.c:167 +#, fuzzy +msgid "statoverride file is missing final newline" +msgstr "" +"failo pabaigos žymė prieš laukelio `%.*s' reikšmę (trūksta paskutinės naujos " +"eilutės žymės)" + +#: src/statdb.c:171 +msgid "statoverride file contains empty line" +msgstr "" + +#: src/statdb.c:176 src/statdb.c:188 src/statdb.c:200 +#, fuzzy +msgid "syntax error in statoverride file" +msgstr "nepavyko atverti statoverride failo" + +#: src/statdb.c:184 src/statdb.c:196 +#, fuzzy +msgid "unexpected end of line in statoverride file" +msgstr "netikėta eilutės pabaigos žymė paketo varde, %d eilutėje" + +#: src/statdb.c:208 +#, fuzzy +msgid "unexecpted end of line in statoverride file" +msgstr "netikėta eilutės pabaigos žymė paketo varde, %d eilutėje" + +#: src/statdb.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'" +msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo" + #: src/trigcmd.c:74 #, fuzzy msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility." @@ -3831,7 +3846,7 @@ msgstr "" msgid "failed to chdir to .../DEBIAN" msgstr "nepavyko atverti aplanko .../DEBIAN" -#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:442 +#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:438 msgid "failed to exec tar -cf" msgstr "nepavyko įvykdyti tar -cf" @@ -3839,68 +3854,58 @@ msgstr "nepavyko įvykdyti tar -cf" msgid "failed to make tmpfile (control)" msgstr "nepavyko sukurti laikino failo (valdymo)" -#: dpkg-deb/build.c:376 -#, c-format -msgid "failed to open tmpfile (control), %s" -msgstr "nepavyko atverti laikino failo (valdymo), %s" - -#: dpkg-deb/build.c:379 +#: dpkg-deb/build.c:377 #, c-format msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s" msgstr "nepavyko atsieti laikino failo (valdymo), %s" -#: dpkg-deb/build.c:387 dpkg-deb/build.c:416 +#: dpkg-deb/build.c:385 dpkg-deb/build.c:414 msgid "control" msgstr "valdymas" -#: dpkg-deb/build.c:392 +#: dpkg-deb/build.c:390 msgid "failed to fstat tmpfile (control)" msgstr "" -#: dpkg-deb/build.c:415 +#: dpkg-deb/build.c:413 msgid "failed to rewind tmpfile (control)" msgstr "" -#: dpkg-deb/build.c:423 +#: dpkg-deb/build.c:421 msgid "failed to make tmpfile (data)" msgstr "nepavyko sukurti laikino failo (duomenys)" -#: dpkg-deb/build.c:424 -#, c-format -msgid "failed to open tmpfile (data), %s" -msgstr "nepavyko atverti laikinos failo (duomenys), %s" - -#: dpkg-deb/build.c:427 +#: dpkg-deb/build.c:423 #, c-format msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "nepavyko atsieti laikinos failo (duomenys), %s" -#: dpkg-deb/build.c:451 dpkg-deb/extract.c:290 +#: dpkg-deb/build.c:447 dpkg-deb/extract.c:292 msgid "data" msgstr "duomenys" -#: dpkg-deb/build.c:464 +#: dpkg-deb/build.c:460 msgid "failed to exec find" msgstr "nepavyko įvykdyti find" -#: dpkg-deb/build.c:475 dpkg-deb/build.c:482 +#: dpkg-deb/build.c:471 dpkg-deb/build.c:478 msgid "failed to write filename to tar pipe (data)" msgstr "" -#: dpkg-deb/build.c:486 +#: dpkg-deb/build.c:482 msgid "<compress> from tar -cf" msgstr "" -#: dpkg-deb/build.c:508 +#: dpkg-deb/build.c:504 #, fuzzy msgid "failed to fstat tmpfile (data)" msgstr "nepavyko sukurti laikino failo (duomenys)" -#: dpkg-deb/build.c:518 +#: dpkg-deb/build.c:514 msgid "failed to rewind tmpfile (data)" msgstr "" -#: dpkg-deb/build.c:519 +#: dpkg-deb/build.c:515 msgid "cat (data)" msgstr "cat (duomenys)" @@ -4014,16 +4019,16 @@ msgstr "" " naujas debian paketas, versija %s.\n" " dydis %ld baitai: valdymo archyvas= %zi baitai.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 msgid "control information length" msgstr "valdymo informacijos dydis" -#: dpkg-deb/extract.c:222 +#: dpkg-deb/extract.c:224 #, c-format msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "archyve yra sugadintas valdymo informacijos dydis `%s'" -#: dpkg-deb/extract.c:225 +#: dpkg-deb/extract.c:227 #, c-format msgid "" " old debian package, version %s.\n" @@ -4032,11 +4037,11 @@ msgstr "" " senas debian paketas, versija %s.\n" " dydis %ld baitai: valdymo archyvas= %zi, pagrindinis archyvas= %ld.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:234 +#: dpkg-deb/extract.c:236 msgid "control area" msgstr "valdymo sritis" -#: dpkg-deb/extract.c:240 +#: dpkg-deb/extract.c:242 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -4045,69 +4050,69 @@ msgstr "" "dpkg-deb: failas atrodo kaip archyvas, kuris buvo\n" "dpkg-deb: sugadintas siunčiant ASCII veiksena\n" -#: dpkg-deb/extract.c:245 +#: dpkg-deb/extract.c:247 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "`%.255s' yra ne debian formato archyvas" -#: dpkg-deb/extract.c:258 +#: dpkg-deb/extract.c:260 #, fuzzy msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "įdėtame objekte nepavyko atverti srauto aprašymo `1'" -#: dpkg-deb/extract.c:260 +#: dpkg-deb/extract.c:262 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "nepavyko įrašyti į gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:261 +#: dpkg-deb/extract.c:263 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "nepavyko uždaryti gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/extract.c:270 #, fuzzy msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "nepavyko įvykdyti syscall lseek daliai failų archyvo" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:278 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "kopijuojant nepavyko įrašyti į srautą" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:279 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "kopijuojant nepavyko uždaryti srauto" -#: dpkg-deb/extract.c:298 +#: dpkg-deb/extract.c:300 msgid "failed to create directory" msgstr "nepavyko sukurti aplanko" -#: dpkg-deb/extract.c:299 +#: dpkg-deb/extract.c:301 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "sukūrus aplanką nepavyko jo atverti" -#: dpkg-deb/extract.c:301 +#: dpkg-deb/extract.c:303 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "nepavyko atverti aplanko" -#: dpkg-deb/extract.c:316 +#: dpkg-deb/extract.c:321 msgid "failed to exec tar" msgstr "nepavyko įvykdyti tar" -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:327 #, fuzzy msgid "<decompress>" msgstr "%s: išspaudimas" -#: dpkg-deb/extract.c:324 +#: dpkg-deb/extract.c:329 #, fuzzy msgid "paste" msgstr "praėjo\n" -#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71 +#: dpkg-deb/extract.c:345 dpkg-deb/extract.c:360 dpkg-deb/info.c:71 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s reikia .deb failo parametro" -#: dpkg-deb/extract.c:343 +#: dpkg-deb/extract.c:348 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -4116,12 +4121,12 @@ msgstr "" "--%s reikia nurodyti įdiegimo aplanką.\n" "Gal geriau būtų naudoti dpkg --install ?" -#: dpkg-deb/extract.c:346 +#: dpkg-deb/extract.c:351 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s priima daugiausiai du parametrus (.deb failą ir aplanką)" -#: dpkg-deb/extract.c:357 +#: dpkg-deb/extract.c:362 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s priima tik vieną parametrą (.deb failą)" @@ -4189,43 +4194,43 @@ msgstr "" msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "" -#: dpkg-deb/info.c:158 +#: dpkg-deb/info.c:159 #, c-format msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "" -#: dpkg-deb/info.c:161 +#: dpkg-deb/info.c:162 #, c-format msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n" msgstr " %7ld baitai, %5d eilutės %c %-20.127s %.127s\n" -#: dpkg-deb/info.c:167 +#: dpkg-deb/info.c:168 #, c-format msgid " not a plain file %.255s\n" msgstr " ne paprastas %.255s failas\n" -#: dpkg-deb/info.c:172 +#: dpkg-deb/info.c:173 #, c-format msgid "failed to read `control' (in `%.255s')" msgstr "nepavyko nuskaityti „control“ failo (archyve „%.255s“)" -#: dpkg-deb/info.c:173 +#: dpkg-deb/info.c:174 msgid "(no `control' file in control archive!)\n" msgstr "(valdymo archyve nėra „control“ failo!)\n" -#: dpkg-deb/info.c:193 +#: dpkg-deb/info.c:194 msgid "could not open the `control' component" msgstr "nepavyko atverti `control' komponento" -#: dpkg-deb/info.c:223 +#: dpkg-deb/info.c:224 msgid "failed during read of `control' component" msgstr "nepavyko nuskaityti `control' komponento" -#: dpkg-deb/info.c:234 +#: dpkg-deb/info.c:235 msgid "Error in format" msgstr "Klaida formate" -#: dpkg-deb/info.c:270 +#: dpkg-deb/info.c:271 msgid "--contents takes exactly one argument" msgstr "--control nustatymui reikia tik vieno parametro" @@ -4567,110 +4572,110 @@ msgstr "" #: dpkg-split/main.c:125 #, c-format -msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" +msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)" msgstr "" -#: dpkg-split/queue.c:73 +#: dpkg-split/queue.c:74 #, c-format msgid "unable to read depot directory `%.250s'" msgstr "" -#: dpkg-split/queue.c:111 +#: dpkg-split/queue.c:112 msgid "--auto requires the use of the --output option" msgstr "" -#: dpkg-split/queue.c:113 +#: dpkg-split/queue.c:114 msgid "--auto requires exactly one part file argument" msgstr "" -#: dpkg-split/queue.c:117 +#: dpkg-split/queue.c:118 #, c-format msgid "unable to read part file `%.250s'" msgstr "" -#: dpkg-split/queue.c:120 +#: dpkg-split/queue.c:121 #, c-format msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n" msgstr "„%.250s“ failas nėra sudalinto archyvo dalis.\n" -#: dpkg-split/queue.c:148 +#: dpkg-split/queue.c:149 #, c-format msgid "unable to reopen part file `%.250s'" msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo" -#: dpkg-split/queue.c:152 +#: dpkg-split/queue.c:153 #, c-format msgid "part file `%.250s' has trailing garbage" msgstr "dalinio failo `%.250s' pabaigoje yra nereikalingų duomenų" -#: dpkg-split/queue.c:161 +#: dpkg-split/queue.c:162 #, c-format msgid "unable to open new depot file `%.250s'" msgstr "" -#: dpkg-split/queue.c:165 +#: dpkg-split/queue.c:166 #, c-format msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'" msgstr "" -#: dpkg-split/queue.c:167 +#: dpkg-split/queue.c:168 #, c-format msgid "Part %d of package %s filed (still want " msgstr "" -#: dpkg-split/queue.c:171 +#: dpkg-split/queue.c:172 msgid " and " msgstr " ir " -#: dpkg-split/queue.c:184 +#: dpkg-split/queue.c:185 #, c-format msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'" msgstr "" -#: dpkg-split/queue.c:203 +#: dpkg-split/queue.c:204 msgid "Junk files left around in the depot directory:\n" msgstr "" -#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232 +#: dpkg-split/queue.c:209 dpkg-split/queue.c:233 #, c-format msgid "unable to stat `%.250s'" msgstr "nepavyko nustatyti `%.250s' būsenos" -#: dpkg-split/queue.c:211 +#: dpkg-split/queue.c:212 #, c-format msgid " %s (%lu bytes)\n" msgstr "" -#: dpkg-split/queue.c:213 +#: dpkg-split/queue.c:214 #, c-format msgid " %s (not a plain file)\n" msgstr "" -#: dpkg-split/queue.c:218 +#: dpkg-split/queue.c:219 msgid "Packages not yet reassembled:\n" msgstr "Dar neperrinkti paketai:\n" -#: dpkg-split/queue.c:223 +#: dpkg-split/queue.c:224 #, c-format msgid " Package %s: part(s) " msgstr "" -#: dpkg-split/queue.c:234 +#: dpkg-split/queue.c:235 #, c-format msgid "part file `%.250s' is not a plain file" msgstr "" -#: dpkg-split/queue.c:239 +#: dpkg-split/queue.c:240 #, c-format msgid "(total %lu bytes)\n" msgstr "" -#: dpkg-split/queue.c:263 +#: dpkg-split/queue.c:264 #, c-format msgid "unable to discard `%.250s'" msgstr "nepavyksta atmesti `%.250s'" -#: dpkg-split/queue.c:264 +#: dpkg-split/queue.c:265 #, c-format msgid "Deleted %s.\n" msgstr "Ištrintas %s.\n" @@ -5135,7 +5140,7 @@ msgid "%s: test mode - dir file will not be updated" msgstr "" #: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209 -#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751 +#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:755 #, perl-format msgid "unable to read %s: %s" msgstr "nepavyko nuskaityti %s: %s" @@ -5257,12 +5262,12 @@ msgstr "" msgid "unable to create %s: %s" msgstr "nepavyko sukurti %s: %s" -#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829 +#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:833 #, perl-format msgid "unable to write %s: %s" msgstr "nepavyko rašyti %s: %s" -#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851 +#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:855 #, perl-format msgid "unable to close %s: %s" msgstr "nepavyko užverti %s: %s" @@ -5432,258 +5437,260 @@ msgstr "" msgid "no alternatives for %s." msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:261 +#: scripts/update-alternatives.pl:265 #, perl-format msgid "" "%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates " "only." msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:269 +#: scripts/update-alternatives.pl:273 #, perl-format msgid "setting up automatic selection of %s." msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:282 +#: scripts/update-alternatives.pl:286 #, perl-format msgid "There is no program which provides %s." msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291 +#: scripts/update-alternatives.pl:287 scripts/update-alternatives.pl:295 msgid "Nothing to configure." msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:289 +#: scripts/update-alternatives.pl:293 #, perl-format msgid "There is only one alternative in link group %s: %s" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:299 +#: scripts/update-alternatives.pl:303 #, perl-format msgid "alternative %s for %s not registered, not removing." msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:306 +#: scripts/update-alternatives.pl:310 #, perl-format msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:322 +#: scripts/update-alternatives.pl:326 #, fuzzy, perl-format msgid "renaming %s link from %s to %s." msgstr "Išpakuojamas archyvas %s (iš %s) ...\n" -#: scripts/update-alternatives.pl:340 +#: scripts/update-alternatives.pl:344 #, perl-format msgid "renaming %s slave link from %s to %s." msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:357 +#: scripts/update-alternatives.pl:361 #, perl-format msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone." msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:359 +#: scripts/update-alternatives.pl:363 #, perl-format msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'." msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:375 +#: scripts/update-alternatives.pl:379 #, fuzzy, perl-format msgid "using %s to provide %s (%s) in %s." msgstr " %.250s teikia %.250s, bet yra %s.\n" -#: scripts/update-alternatives.pl:553 +#: scripts/update-alternatives.pl:557 #, perl-format msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:559 +#: scripts/update-alternatives.pl:563 #, perl-format msgid "unable to install %s as %s: %s" msgstr "neįmanoma įdiegti %s kaip %s: %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:564 +#: scripts/update-alternatives.pl:568 #, perl-format msgid "unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:727 +#: scripts/update-alternatives.pl:731 #, fuzzy, perl-format msgid "while reading %s: %s" msgstr "nepavyko nuskaityti %s: %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:728 +#: scripts/update-alternatives.pl:732 #, fuzzy, perl-format msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s" msgstr "netikėta %.250s failo pabaiga" -#: scripts/update-alternatives.pl:736 +#: scripts/update-alternatives.pl:740 #, perl-format msgid "%s corrupt: %s" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:741 +#: scripts/update-alternatives.pl:745 #, perl-format msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:743 +#: scripts/update-alternatives.pl:747 #, fuzzy, perl-format msgid "while writing %s: %s" msgstr "nepavyko rašyti %s: %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:753 +#: scripts/update-alternatives.pl:757 msgid "status" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:754 +#: scripts/update-alternatives.pl:758 msgid "invalid status" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:757 +#: scripts/update-alternatives.pl:761 msgid "slave name" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:758 +#: scripts/update-alternatives.pl:762 msgid "slave link" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:759 +#: scripts/update-alternatives.pl:763 #, perl-format msgid "duplicate slave %s" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:761 +#: scripts/update-alternatives.pl:765 #, perl-format msgid "slave link same as main link %s" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:763 +#: scripts/update-alternatives.pl:767 #, perl-format msgid "duplicate slave link %s" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:770 +#: scripts/update-alternatives.pl:774 msgid "master file" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:771 +#: scripts/update-alternatives.pl:775 #, perl-format msgid "duplicate path %s" msgstr "pasikartojantis kelias %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788 +#: scripts/update-alternatives.pl:778 scripts/update-alternatives.pl:792 msgid "priority" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:775 +#: scripts/update-alternatives.pl:779 #, perl-format msgid "priority of %s: %s" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790 +#: scripts/update-alternatives.pl:783 scripts/update-alternatives.pl:794 msgid "slave file" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:784 +#: scripts/update-alternatives.pl:788 #, perl-format msgid "" "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of " "alternatives." msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:823 +#: scripts/update-alternatives.pl:827 #, perl-format msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)." msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932 +#: scripts/update-alternatives.pl:890 scripts/update-alternatives.pl:936 msgid "auto mode" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941 +#: scripts/update-alternatives.pl:890 scripts/update-alternatives.pl:945 msgid "manual mode" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:889 +#: scripts/update-alternatives.pl:893 #, perl-format msgid " link currently points to %s" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:891 +#: scripts/update-alternatives.pl:895 msgid " link currently absent" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:895 +#: scripts/update-alternatives.pl:899 #, perl-format msgid "%s - priority %s" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:898 +#: scripts/update-alternatives.pl:902 #, perl-format msgid " slave %s: %s" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:905 +#: scripts/update-alternatives.pl:909 #, perl-format msgid "Current `best' version is %s." msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:907 +#: scripts/update-alternatives.pl:911 msgid "No versions available." msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:921 +#: scripts/update-alternatives.pl:925 #, perl-format msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)." msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:927 +#: scripts/update-alternatives.pl:931 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Aprašymas" -#: scripts/update-alternatives.pl:928 +#: scripts/update-alternatives.pl:932 msgid "Path" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:928 +#: scripts/update-alternatives.pl:932 msgid "Priority" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:928 +#: scripts/update-alternatives.pl:932 msgid "Status" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:945 +#: scripts/update-alternatives.pl:949 msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: " msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:979 +#: scripts/update-alternatives.pl:983 #, perl-format msgid "readlink(%s) failed: %s" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028 +#: scripts/update-alternatives.pl:1013 scripts/update-alternatives.pl:1034 #, perl-format msgid "not replacing %s with a link." msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:1031 +#: scripts/update-alternatives.pl:1037 #, perl-format msgid "" "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't " "exist." msgstr "" +#~ msgid "failed to open tmpfile (control), %s" +#~ msgstr "nepavyko atverti laikino failo (valdymo), %s" + +#~ msgid "failed to open tmpfile (data), %s" +#~ msgstr "nepavyko atverti laikinos failo (duomenys), %s" + #~ msgid "invalid number for --command-fd" #~ msgstr "turi būti skaičius --command-fd" -#, fuzzy -#~ msgid "unexecpted end of line in statoverride file" -#~ msgstr "netikėta eilutės pabaigos žymė paketo varde, %d eilutėje" - #~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf" #~ msgstr "nepavyko atverti laikino failo programai vsnprintf" |