summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ne.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2017-10-17 02:09:25 +0200
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2017-10-17 02:30:44 +0200
commitb0500cbbabaab727cf89a6fec73c417f90d11cf6 (patch)
tree49dc2ca9f737d4cffd937a93079a9d092f1a43bc /po/ne.po
parent7598ecb905a058de4211e74675ef426e9b9d82e4 (diff)
downloaddpkg-b0500cbbabaab727cf89a6fec73c417f90d11cf6.tar.gz
po: Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r--po/ne.po199
1 files changed, 117 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 9d501b2b3..6d8cc5483 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-17 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-17 01:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:51+0200\n"
"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -436,6 +436,11 @@ msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
msgstr "`%.250s'को अद्यावधिक वस्तुस्थिति स्थापना गर्न अक्षम"
#: lib/dpkg/deb-version.c
+#, fuzzy
+msgid "format version with too big major component"
+msgstr "संस्करण नम्बर"
+
+#: lib/dpkg/deb-version.c
msgid "format version with empty major component"
msgstr ""
@@ -445,6 +450,11 @@ msgid "format version has no dot"
msgstr "संस्करण नम्बर"
#: lib/dpkg/deb-version.c
+#, fuzzy
+msgid "format version with too big minor component"
+msgstr "संस्करण नम्बर"
+
+#: lib/dpkg/deb-version.c
msgid "format version with empty minor component"
msgstr ""
@@ -872,6 +882,13 @@ msgstr "%.250s का लागि फाँट स्क्रिप्टर
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "%.250s का लागि बन्द-मा-कार्यान्वयन सेट गर्न अक्षम"
+#: lib/dpkg/options-parsers.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
+msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
+msgstr ""
+"--ignore-depends लाई कानूनी प्याकेज नामको आवश्यकता पर्दछ । `%.250s' होइन; %s"
+
#: lib/dpkg/options.c
#, fuzzy, c-format
msgid "configuration error: %s:%d: %s"
@@ -967,13 +984,6 @@ msgstr "चेतावनी: अप्रचलित विकल्प `--%s
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "द्धन्दात्मक कार्यहरू -%c (--%s) र -%c (--%s)"
-#: lib/dpkg/options-parsers.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
-msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
-msgstr ""
-"--ignore-depends लाई कानूनी प्याकेज नामको आवश्यकता पर्दछ । `%.250s' होइन; %s"
-
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "duplicate value for '%s' field"
@@ -1323,20 +1333,21 @@ msgstr "%s (उपप्रक्रिया): %s\n"
msgid "fork failed"
msgstr "फ्रोक असफल"
-#: lib/dpkg/subproc.c src/unpack.c
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#: lib/dpkg/subproc.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+msgid "%s subprocess returned error exit status %d"
msgstr "उपप्रक्रियाहरू %s फिर्ता त्रुटि निकास स्थिति %d"
#: lib/dpkg/subproc.c
#, fuzzy, c-format
-msgid "subprocess %s was interrupted"
+msgid "%s subprocess was interrupted"
msgstr " %s का लागि पर्खने असफल भयो"
#: lib/dpkg/subproc.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s"
+msgid "%s subprocess was killed by signal (%s)%s"
msgstr "उपप्रक्रियाहरू %s संकेतद्धारा मारियो (%s)%s"
#: lib/dpkg/subproc.c
@@ -1344,13 +1355,14 @@ msgid ", core dumped"
msgstr ", कोर थुप्रियो"
#: lib/dpkg/subproc.c
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+msgid "%s subprocess failed with wait status code %d"
msgstr "उपप्रक्रियाहरू %s पर्खने स्थिति कोड %d सँग असफल भयो"
-#: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
+#: lib/dpkg/subproc.c
#, fuzzy, c-format
-msgid "wait for subprocess %s failed"
+msgid "wait for %s subprocess failed"
msgstr " %s का लागि पर्खने असफल भयो"
#: lib/dpkg/treewalk.c
@@ -1909,9 +1921,9 @@ msgid "archive '%s' is not a regular file"
msgstr "चेतावनी, कन्फफाइल `%s' सादा फाइल होइन\n"
#: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/main.c src/packages.c
-#: src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/build.c
-#: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/info.c
-#: dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c
+#: src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c src/verify.c
+#: dpkg-deb/build.c dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c dpkg-deb/main.c
+#: dpkg-split/info.c dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c
msgid "<standard output>"
msgstr ""
@@ -2813,7 +2825,7 @@ msgid ""
"the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c src/querycmd.c
+#: src/enquiry.c src/querycmd.c src/verify.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgid "package '%s' is not installed"
@@ -3031,6 +3043,55 @@ msgstr ""
"dpkg - चेतावनी, अधिलेखन गर्दा त्रुटि किनभने--force सक्षम:\n"
" "
+#: src/filesdb-hash.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
+msgstr "रित्तो फाइलनाम समाहित गर्ने प्याकेज `%.250s' का लागि फाइलको सूची फाइल"
+
+#: src/filesdb-hash.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
+msgstr "रित्तो फाइलनाम समाहित गर्ने प्याकेज `%.250s' का लागि फाइलको सूची फाइल"
+
+#: src/filesdb-hash.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
+msgstr "रित्तो फाइलनाम समाहित गर्ने प्याकेज `%.250s' का लागि फाइलको सूची फाइल"
+
+#: src/filesdb-hash.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
+msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
+msgstr "रित्तो फाइलनाम समाहित गर्ने प्याकेज `%.250s' का लागि फाइलको सूची फाइल"
+
+#: src/filesdb-hash.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
+msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'"
+msgstr "प्याकेज `%.250s' का लागि फाइलको सूची फाइल खोल्न अक्षम"
+
+#: src/filesdb-hash.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'"
+msgstr "प्याकेज `%.250s' का लागि फाइलको सूची फाइल खोल्न अक्षम"
+
+#: src/filesdb-hash.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file"
+msgstr "रित्तो फाइलनाम समाहित गर्ने प्याकेज `%.250s' का लागि फाइलको सूची फाइल"
+
+#: src/filesdb-hash.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
+msgid "cannot read control file '%s' for package '%s'"
+msgstr "कन्फिग फाइल डाइरेक्टरी `%.250s' (from `%.250s') पढ्न सक्दैन"
+
+#: src/filesdb-hash.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
+msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'"
+msgstr "प्याकेज `%.250s' का लागि फाइलको सूची फाइल बन्द गर्दा त्रुटि"
+
#: src/filesdb.c
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package '%.250s'"
@@ -3088,55 +3149,6 @@ msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr[0] "%d फाइलहरू र डाइरेक्टरीहरू हालैमा स्थापना भयो ।)\n"
msgstr[1] "%d फाइलहरू र डाइरेक्टरीहरू हालैमा स्थापना भयो ।)\n"
-#: src/filesdb-hash.c
-#, fuzzy, c-format
-msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
-msgstr "रित्तो फाइलनाम समाहित गर्ने प्याकेज `%.250s' का लागि फाइलको सूची फाइल"
-
-#: src/filesdb-hash.c
-#, fuzzy, c-format
-msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
-msgstr "रित्तो फाइलनाम समाहित गर्ने प्याकेज `%.250s' का लागि फाइलको सूची फाइल"
-
-#: src/filesdb-hash.c
-#, fuzzy, c-format
-msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
-msgstr "रित्तो फाइलनाम समाहित गर्ने प्याकेज `%.250s' का लागि फाइलको सूची फाइल"
-
-#: src/filesdb-hash.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
-msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
-msgstr "रित्तो फाइलनाम समाहित गर्ने प्याकेज `%.250s' का लागि फाइलको सूची फाइल"
-
-#: src/filesdb-hash.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
-msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'"
-msgstr "प्याकेज `%.250s' का लागि फाइलको सूची फाइल खोल्न अक्षम"
-
-#: src/filesdb-hash.c
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'"
-msgstr "प्याकेज `%.250s' का लागि फाइलको सूची फाइल खोल्न अक्षम"
-
-#: src/filesdb-hash.c
-#, fuzzy, c-format
-msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file"
-msgstr "रित्तो फाइलनाम समाहित गर्ने प्याकेज `%.250s' का लागि फाइलको सूची फाइल"
-
-#: src/filesdb-hash.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
-msgid "cannot read control file '%s' for package '%s'"
-msgstr "कन्फिग फाइल डाइरेक्टरी `%.250s' (from `%.250s') पढ्न सक्दैन"
-
-#: src/filesdb-hash.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
-msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'"
-msgstr "प्याकेज `%.250s' का लागि फाइलको सूची फाइल बन्द गर्दा त्रुटि"
-
#: src/help.c
msgid "not installed"
msgstr "स्थापना नगरिएको"
@@ -4280,7 +4292,7 @@ msgstr "vsnprintf मा सुरू गर्न अक्षम"
#: src/script.c
#, fuzzy, c-format
-msgid "installed %s script"
+msgid "installed %s package %s script"
msgstr "पुरानो %s स्क्रिप्ट"
#: src/script.c
@@ -4289,13 +4301,15 @@ msgid "unable to stat %s '%.250s'"
msgstr " %s `%.250s' लाई stat गर्न अक्षम"
#: src/script.c
-#, c-format
-msgid "new %s script"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new %s script"
+msgid "new %s package %s script"
msgstr "नयाँ %s स्क्रिप्ट"
#: src/script.c
-#, c-format
-msgid "old %s script"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "old %s script"
+msgid "old %s package %s script"
msgstr "पुरानो %s स्क्रिप्ट"
#: src/script.c
@@ -4714,6 +4728,11 @@ msgstr "पून एकत्रित गरिएको प्याकेज
#: src/unpack.c
#, c-format
+msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+msgstr "उपप्रक्रियाहरू %s फिर्ता त्रुटि निकास स्थिति %d"
+
+#: src/unpack.c
+#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "प्रमाणित गर्दैछ %s ...\n"
@@ -5198,8 +5217,9 @@ msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic"
msgstr "फाइल `%.250s' दूषित छ - खराब भाग नम्बर"
#: dpkg-deb/extract.c
-#, c-format
-msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
+msgid "file '%.250s' is not a Debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr "फाइल `%.250s' डेबियन बाइनरि सङ्ग्रह होइन (try dpkg-split?)"
#: dpkg-deb/extract.c
@@ -5254,7 +5274,7 @@ msgstr "फाइल `%.250s' ले दुई सदस्यहरू सम
#| " new debian package, version %s.\n"
#| " size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
msgid ""
-" new debian package, version %d.%d.\n"
+" new Debian package, version %d.%d.\n"
" size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
msgstr ""
" नयाँ डेबियन प्याकेज, संस्करण %s.\n"
@@ -5282,7 +5302,7 @@ msgstr "%s बाट सदस्य डेटा फड्कियो"
#| " old debian package, version %s.\n"
#| " size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n"
msgid ""
-" old debian package, version %d.%d.\n"
+" old Debian package, version %d.%d.\n"
" size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
msgstr ""
" पुरानो डेबियन प्याकेज, संस्करण %s ।\n"
@@ -5301,8 +5321,9 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: ASCII मोडमा डाउनलोड गरिदा दुषित भएको छ\n"
#: dpkg-deb/extract.c
-#, c-format
-msgid "'%.255s' is not a debian format archive"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%.255s' is not a debian format archive"
+msgid "'%.255s' is not a Debian format archive"
msgstr "`%.255s' डेबियन ढाँचा सङ्ग्रह होइन"
#: dpkg-deb/extract.c
@@ -5509,7 +5530,8 @@ msgid ""
"(default).\n"
" --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
" packages).\n"
-" --uniform-compression Use the compression params on all "
+" --root-owner-group Forces the owner and groups to root.\n"
+" --[no-]uniform-compression Use the compression params on all "
"members.\n"
" -z# Set the compression level when building.\n"
" -Z<type> Set the compression type used when "
@@ -6241,6 +6263,11 @@ msgstr "diversions खोल्न असफल: %s"
#: utils/update-alternatives.c
#, fuzzy, c-format
+msgid "wait for subprocess %s failed"
+msgstr " %s का लागि पर्खने असफल भयो"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "unable to remove %s: %s"
msgid "unable to remove '%s'"
msgstr "%s हटाउन अक्षम: %s"
@@ -6693,6 +6720,14 @@ msgstr " %s को स्वचालित अद्यावधिक अक
msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
msgstr "स्वचालित अद्यावधिक फर्काउन अद्यावधिक-विकल्पहरू--स्वत %s' प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+#: utils/update-alternatives.polkit.in
+msgid "Run update-alternatives to modify system alternative selections"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.polkit.in
+msgid "Authentication is required to run update-alternatives"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#~ msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
#~ msgstr "चेतावनी: अप्रचलित विकल्प `--%s'\n"