summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2006-05-03 09:13:03 +0000
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2006-05-03 09:13:03 +0000
commit43764936a7c3cfe54de6f04afc80ea87590bcf2d (patch)
tree9f0cccf7698eff6fd4dd3f471582fec9e14b07f8 /po/nl.po
parent31398f2fcdb2d930c87c155213fece792c96c653 (diff)
downloaddpkg-43764936a7c3cfe54de6f04afc80ea87590bcf2d.tar.gz
Sync source with .pot and .po files.
(I can feel the translators love already...)
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po1487
1 files changed, 936 insertions, 551 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 59fdee060..024f9a095 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@debian.org>\n"
@@ -138,13 +138,20 @@ msgstr "schrijven is mislukt tijdens frommelrapport"
#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
-msgid "updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, max=%d)"
-msgstr "de map updates bevat een bestand `%.250s' waarvan de naam te lang is (lengte=%d, max=%d)"
+msgid ""
+"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
+"max=%d)"
+msgstr ""
+"de map updates bevat een bestand `%.250s' waarvan de naam te lang is (lengte="
+"%d, max=%d)"
#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
-msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
-msgstr "de map updates bevat bestanden met namen van verschillende lengte (zowel %d als %d)"
+msgid ""
+"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
+msgstr ""
+"de map updates bevat bestanden met namen van verschillende lengte (zowel %d "
+"als %d)"
#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
@@ -167,63 +174,65 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "kon %.250s niet opvullen"
#: lib/dbmodify.c:116
-#, c-format
-msgid "unable flush %.250s after padding"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "kon %.250s niet doorspoelen na opvulling"
#: lib/dbmodify.c:118
-#, c-format
-msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "kon niet naar het begin van %.250s gaan na opvulling"
-#: lib/dbmodify.c:148
+#: lib/dbmodify.c:149
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "deze bewerking kan alleen uitgevoerd worden door de beheerder"
-#: lib/dbmodify.c:153
+#: lib/dbmodify.c:154
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "kon niet bij het statusgebied van dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:156
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
-msgstr "voor deze bewerking zijn lees- en schrijfrechten nodig in het dpkg statusgebied"
+msgstr ""
+"voor deze bewerking zijn lees- en schrijfrechten nodig in het dpkg "
+"statusgebied"
-#: lib/dbmodify.c:203
+#: lib/dbmodify.c:204
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "kon mijn eigen update bestand %.255s niet verwijderen"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:261
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "kon de nieuwe status van `%.250s' niet wegschrijven"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:263
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "kon de nieuwe status van `%.250s' niet doorspoelen"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "kon niet afkappen voor de nieuwe status van `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "kon nieuwe status van `%.250s' niet synchroniseren"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "kon nieuwe status van `%.250s' niet afsluiten"
-#: lib/dbmodify.c:271
+#: lib/dbmodify.c:272
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "kon nieuwe status van `%.250s' niet installeren"
-#: lib/dbmodify.c:301
+#: lib/dbmodify.c:302
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "kon logbestand niet openen `%s': %s\n"
@@ -341,12 +350,15 @@ msgstr "veld voor bestandsdetails `%s' niet toegestaan in statusbestand"
#: lib/fields.c:104
#, c-format
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
-msgstr "te veel waarden in veld voor bestandsdetails `%s' (vergeleken met anderen)"
+msgstr ""
+"te veel waarden in veld voor bestandsdetails `%s' (vergeleken met anderen)"
#: lib/fields.c:117
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
-msgstr "te weinig waarden in het veld voor bestandsdetails `%s' (vergeleken met anderen)"
+msgstr ""
+"te weinig waarden in het veld voor bestandsdetails `%s' (vergeleken met "
+"anderen)"
#: lib/fields.c:133
msgid "yes/no in boolean field"
@@ -398,7 +410,8 @@ msgstr "waarde voor `conffiles' heeft een verkeerd opgemaakte regel `%.*s'"
#: lib/fields.c:265
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
-msgstr "waarde voor `conffiles' heeft een regel die niet begint met een spatie (`%c')"
+msgstr ""
+"waarde voor `conffiles' heeft een regel die niet begint met een spatie (`%c')"
#: lib/fields.c:281
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
@@ -406,8 +419,11 @@ msgstr "hoofd- of null-map wordt genoemd als een conffile"
#: lib/fields.c:337
#, c-format
-msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
-msgstr "`%s'-veld, ontbrekende pakketnaam, of rommel waar een pakketnaam werd verwacht"
+msgid ""
+"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+msgstr ""
+"`%s'-veld, ontbrekende pakketnaam, of rommel waar een pakketnaam werd "
+"verwacht"
#: lib/fields.c:340
#, c-format
@@ -452,7 +468,8 @@ msgid ""
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
"`%s'-veld, verwijzing naar `%.255s':\n"
-" versiewaarde begint met een niet-alfanumeriek teken, voeg bijv. een spatie toe"
+" versiewaarde begint met een niet-alfanumeriek teken, voeg bijv. een spatie "
+"toe"
#: lib/fields.c:413
#, c-format
@@ -490,7 +507,8 @@ msgstr "kon dpkg status database niet ontgrendelen"
#: lib/lock.c:65
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
-msgstr "u heeft de benodigde rechten niet om dpkg statusdatabase te vergrendelen"
+msgstr ""
+"u heeft de benodigde rechten niet om dpkg statusdatabase te vergrendelen"
#: lib/lock.c:66
msgid "unable to open/create status database lockfile"
@@ -552,8 +570,7 @@ msgstr "subproces %s gaf een foutwaarde %d terug"
msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
msgstr "dpkg: waarschuwing - %s gedood door signaal (%s)%s\n"
-#: lib/mlib.c:122
-#: lib/mlib.c:125
+#: lib/mlib.c:122 lib/mlib.c:125
msgid ", core dumped"
msgstr ", kern gedumpt"
@@ -662,8 +679,7 @@ msgstr "leesfout in configuratiebestand `%.255s'"
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "fout bij sluiten van configuratiebestand `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:94
-#: lib/myopt.c:102
+#: lib/myopt.c:94 lib/myopt.c:102
msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
msgstr "Fout bij het toewijzen van geheugen voor cfgfilename"
@@ -745,7 +761,8 @@ msgstr "veldnaam `%.*s' moet gevolgd worden door een dubbele punt"
#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
-msgstr "EOF voor waarde voor veld `%.*s' (ontbrekende afsluitende nieuwe regel)"
+msgstr ""
+"EOF voor waarde voor veld `%.*s' (ontbrekende afsluitende nieuwe regel)"
#: lib/parse.c:173
#, c-format
@@ -782,7 +799,8 @@ msgstr "'Configured-Version' van pakket met ongepaste status"
#: lib/parse.c:273
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
-msgstr "Pakket in toestand `not-installed' heeft conffiles, deze worden vergeten"
+msgstr ""
+"Pakket in toestand `not-installed' heeft conffiles, deze worden vergeten"
#: lib/parse.c:330
#, c-format
@@ -830,8 +848,8 @@ msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "moet beginnen met een alfanumeriek teken"
#: lib/parsehelp.c:123
-#, c-format
-msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr "teken `%c' niet toegestaan - slechts letters, cijfers en %s toegestaan"
#: lib/parsehelp.c:178
@@ -864,8 +882,9 @@ msgstr "ontbrekende %s"
msgid "empty value for %s"
msgstr "lege waarde voor %s"
-#: lib/showcright.c:33
-msgid "cannot open GPL file "
+#: lib/showcright.c:34
+#, fuzzy
+msgid "cannot open GPL file"
msgstr "kon GPL bestand niet openen "
#: lib/showpkg.c:70
@@ -895,22 +914,24 @@ msgstr "fout bij het lezen uit de 'dpkg-deb'-pijp"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "fout bij het instellen van de tijd van `%.255s'"
-#: src/archives.c:272
-#: src/archives.c:617
+#: src/archives.c:272 src/archives.c:617
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "fout bij het instellen van de eigenaar van `%.255s'"
-#: src/archives.c:274
-#: src/archives.c:620
+#: src/archives.c:274 src/archives.c:620
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "fout bij het instellen van de permissies op `%.255s'"
#: src/archives.c:367
#, c-format
-msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s%.100s%.10s"
-msgstr "poging tot overschrijven van `%.250s', wat een omgeleide versie is van `%.250s'%.10s%.100s%.10s"
+msgid ""
+"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
+"%.100s%.10s"
+msgstr ""
+"poging tot overschrijven van `%.250s', wat een omgeleide versie is van `"
+"%.250s'%.10s%.100s%.10s"
#: src/archives.c:371
msgid " (package: "
@@ -919,17 +940,24 @@ msgstr " (pakket: "
#: src/archives.c:393
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
-msgstr "kon de status van `%.255s' niet opvragen (die ik net wilde gaan installeren)"
+msgstr ""
+"kon de status van `%.255s' niet opvragen (die ik net wilde gaan installeren)"
#: src/archives.c:401
#, c-format
-msgid "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another version"
-msgstr "kon de rommel rond `%.255s' niet opruimen alvorens een nieuwe versie te installeren"
+msgid ""
+"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
+"version"
+msgstr ""
+"kon de rommel rond `%.255s' niet opruimen alvorens een nieuwe versie te "
+"installeren"
#: src/archives.c:407
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
-msgstr "kon de status van de teruggezette `%.255s' niet opvragen voor de installatie van een nieuwe versie"
+msgstr ""
+"kon de status van de teruggezette `%.255s' niet opvragen voor de installatie "
+"van een nieuwe versie"
#: src/archives.c:439
#, c-format
@@ -948,8 +976,11 @@ msgstr "Vervangen door bestanden in geïnstalleerd pakket %s ...\n"
#: src/archives.c:508
#, c-format
-msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
-msgstr "poging tot overschrijven van map `%.250s' in pakket %.250s met iets dat geen map is"
+msgid ""
+"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
+msgstr ""
+"poging tot overschrijven van map `%.250s' in pakket %.250s met iets dat geen "
+"map is"
#: src/archives.c:518
#, c-format
@@ -961,8 +992,7 @@ msgstr "poging tot overschrijven van `%.250s', wat ook in pakket %.250s zit"
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "eet vervangen bestand `%.255s' op"
-#: src/archives.c:600
-#: dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:600 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "kon `%.255s' niet aanmaken"
@@ -982,8 +1012,7 @@ msgstr "fout bij het sluiten van/schrijven naar `%.255s'"
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "fout bij het aanmaken van de pijp `%.255s'"
-#: src/archives.c:634
-#: src/archives.c:640
+#: src/archives.c:634 src/archives.c:640
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "fout bij het aanmaken van het apparaatbestand `%.255s'"
@@ -998,11 +1027,11 @@ msgstr "fout bij het maken van de vaste koppeling `%.255s'"
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "fout bij het maken van de symbolische koppeling `%.255s'"
-#: src/archives.c:662
-#: src/archives.c:667
+#: src/archives.c:662 src/archives.c:667
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
-msgstr "fout bij het instellen van de eigenaar van de symbolische koppeling `%.255s'"
+msgstr ""
+"fout bij het instellen van de eigenaar van de symbolische koppeling `%.255s'"
#: src/archives.c:673
#, c-format
@@ -1024,8 +1053,7 @@ msgstr "kon koppeling niet lezen uit `%.255s'"
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kon geen reservekoppeling maken voor `%.255s'"
-#: src/archives.c:724
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:724 src/archives.c:727
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kon de eigenaar van de reservekoppeling niet instellen voor `%.255s'"
@@ -1033,7 +1061,9 @@ msgstr "kon de eigenaar van de reservekoppeling niet instellen voor `%.255s'"
#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
-msgstr "kon geen reservekoppeling van `%.255s' maken voor de installatie van de nieuwe versie"
+msgstr ""
+"kon geen reservekoppeling van `%.255s' maken voor de installatie van de "
+"nieuwe versie"
#: src/archives.c:756
#, c-format
@@ -1046,7 +1076,8 @@ msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"dpkg: waarschuwing - vereistenprobleem bij het verwijderen van %s wordt genegeerd:\n"
+"dpkg: waarschuwing - vereistenprobleem bij het verwijderen van %s wordt "
+"genegeerd:\n"
"%s"
#: src/archives.c:795
@@ -1089,12 +1120,18 @@ msgstr "%s is niet goed geïnstalleerd - vereisten worden genegeerd.\n"
#: src/archives.c:877
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
-msgstr "dpkg: mogelijk geeft het verwijderen van %s problemen, aangezien het %s voorziet ...\n"
+msgstr ""
+"dpkg: mogelijk geeft het verwijderen van %s problemen, aangezien het %s "
+"voorziet ...\n"
#: src/archives.c:892
#, c-format
-msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you request.\n"
-msgstr "dpkg: pakket %s behoeft herinstallatie, op uw aanvraag wordt het toch verwijderd.\n"
+msgid ""
+"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
+"request.\n"
+msgstr ""
+"dpkg: pakket %s behoeft herinstallatie, op uw aanvraag wordt het toch "
+"verwijderd.\n"
#: src/archives.c:895
#, c-format
@@ -1123,7 +1160,8 @@ msgstr "conflicterende pakketten - %.250s wordt niet geïnstalleerd"
#: src/archives.c:920
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
-msgstr "dpkg: let op - conflict wordt genegeerd, mogelijk wordt er doorgegaan!\n"
+msgstr ""
+"dpkg: let op - conflict wordt genegeerd, mogelijk wordt er doorgegaan!\n"
#: src/archives.c:958
#, c-format
@@ -1153,7 +1191,9 @@ msgstr "find voor --recursive gaf onafgehandelde fout %i"
#: src/archives.c:1006
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
-msgstr "er is gekeken, maar er zijn geen pakketten gevonden (bestanden die overeenkomen met *.deb)"
+msgstr ""
+"er is gekeken, maar er zijn geen pakketten gevonden (bestanden die "
+"overeenkomen met *.deb)"
#: src/archives.c:1022
#, c-format
@@ -1183,12 +1223,18 @@ msgstr "%s - let op: %.250s wordt gedegradeerd van %.250s naar %.250s.\n"
#: src/archives.c:1129
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
-msgstr "%.250s wordt niet gedegradeerd van versie %.250s naar %.250s, maar wordt overgeslagen.\n"
+msgstr ""
+"%.250s wordt niet gedegradeerd van versie %.250s naar %.250s, maar wordt "
+"overgeslagen.\n"
#: src/cleanup.c:83
#, c-format
-msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation of backup copy"
-msgstr "kon de nieuw geïnstalleerde versie van `%.250s' niet verwijderen om de reservekopie weer te installeren"
+msgid ""
+"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
+"of backup copy"
+msgstr ""
+"kon de nieuw geïnstalleerde versie van `%.250s' niet verwijderen om de "
+"reservekopie weer te installeren"
#: src/cleanup.c:90
#, c-format
@@ -1208,7 +1254,8 @@ msgstr "kon de nieuw geëxtraheerde versie van `%.250s' niet verwijderen"
#: src/configure.c:91
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
-msgstr "een pakket met de naam `%s' is niet geïnstalleerd, kan het niet configureren"
+msgstr ""
+"een pakket met de naam `%s' is niet geïnstalleerd, kan het niet configureren"
#: src/configure.c:93
#, c-format
@@ -1243,7 +1290,8 @@ msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"%s"
msgstr ""
-"dpkg: %s: vereistenproblemen, maar wordt toch geconfigureerd zoals gevraagd:\n"
+"dpkg: %s: vereistenproblemen, maar wordt toch geconfigureerd zoals "
+"gevraagd:\n"
"%s"
#: src/configure.c:129
@@ -1262,13 +1310,14 @@ msgstr "Instellen van %s (%s) ...\n"
#: src/configure.c:179
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "kon de status van de nieuw gedistribueerde conffile `%.250s' niet opvragen"
+msgstr ""
+"kon de status van de nieuw gedistribueerde conffile `%.250s' niet opvragen"
-#: src/configure.c:189
-#: src/configure.c:430
+#: src/configure.c:189 src/configure.c:430
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
-msgstr "kon de status van de huidig geïnstalleerde conffile `%.250s' niet opvragen"
+msgstr ""
+"kon de status van de huidig geïnstalleerde conffile `%.250s' niet opvragen"
#: src/configure.c:198
#, c-format
@@ -1284,12 +1333,15 @@ msgstr ""
#: src/configure.c:232
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - kon oude reservekopie `%.250s' niet verwijderen: %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: waarschuwing - kon oude reservekopie `%.250s' niet verwijderen: %"
+"s\n"
#: src/configure.c:240
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - kon `%.250s' niet hernoemen naar `%.250s': %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: waarschuwing - kon `%.250s' niet hernoemen naar `%.250s': %s\n"
#: src/configure.c:248
#, c-format
@@ -1299,17 +1351,23 @@ msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - kon `%.250s' niet verwijderen: %s\n"
#: src/configure.c:256
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - kon oude gedistribueerde versie `%.250s' niet verwijderen: %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: waarschuwing - kon oude gedistribueerde versie `%.250s' niet "
+"verwijderen: %s\n"
#: src/configure.c:261
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - kon `%.250s' niet verwijderen (voor overschrijven): %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: waarschuwing - kon `%.250s' niet verwijderen (voor overschrijven): "
+"%s\n"
#: src/configure.c:266
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - kon `%.250s' niet naar `%.250s' laten verwijzen: %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: waarschuwing - kon `%.250s' niet naar `%.250s' laten verwijzen: %"
+"s\n"
#: src/configure.c:270
#, c-format
@@ -1327,7 +1385,8 @@ msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
msgstr ""
-"dpkg: %s: waarschuwing - kon de status van configuratiebestand `%s' niet opvragen\n"
+"dpkg: %s: waarschuwing - kon de status van configuratiebestand `%s' niet "
+"opvragen\n"
" (= `%s'): %s\n"
#: src/configure.c:346
@@ -1336,7 +1395,8 @@ msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
" (= `%s')\n"
msgstr ""
-"dpkg: %s: waarschuwing - configuratiebestand `%s' is een circulaire verwijzing\n"
+"dpkg: %s: waarschuwing - configuratiebestand `%s' is een circulaire "
+"verwijzing\n"
" (= `%s')\n"
#: src/configure.c:359
@@ -1354,13 +1414,18 @@ msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
msgstr ""
-"dpkg: %s: waarschuwing - configuratiebestand `%.250s' verwijst naar een verouderde bestandsnaam\n"
+"dpkg: %s: waarschuwing - configuratiebestand `%.250s' verwijst naar een "
+"verouderde bestandsnaam\n"
" (`%s' is een symbolische koppeling naar `%s')\n"
#: src/configure.c:392
#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%s')\n"
-msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - configuratiebestand `%.250s' is niet een gewoon bestand of symbolische koppeling (= `%s')\n"
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
+"s')\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: waarschuwing - configuratiebestand `%.250s' is niet een gewoon "
+"bestand of symbolische koppeling (= `%s')\n"
#: src/configure.c:410
msgid "md5hash"
@@ -1369,7 +1434,9 @@ msgstr "md5hash"
#: src/configure.c:416
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - kon configuratiebestand %s niet openen voor hash: %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: waarschuwing - kon configuratiebestand %s niet openen voor hash: %"
+"s\n"
#: src/configure.c:434
#, c-format
@@ -1386,8 +1453,7 @@ msgstr "kon de modus van het nieuwe conffile `%.250s' niet veranderen"
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "uitvoeren van %s is mislukt (%.250s)"
-#: src/configure.c:476
-#: src/configure.c:514
+#: src/configure.c:476 src/configure.c:514
msgid "wait for shell failed"
msgstr "wachten op shell is mislukt"
@@ -1402,7 +1468,8 @@ msgstr "kon de shell niet starten (%.250s)"
#: src/configure.c:517
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
-msgstr "Vergeet niet om dit proces weer te activeren (`fg') als u klaar bent!\n"
+msgstr ""
+"Vergeet niet om dit proces weer te activeren (`fg') als u klaar bent!\n"
#: src/configure.c:556
#, c-format
@@ -1499,7 +1566,8 @@ msgstr ""
" Y of I : installeer de versie van de pakketbeheerder\n"
" N of O : behoudt de huidig geïnstalleerde versie\n"
" D : toon de verschillen tussen de versies\n"
-" Z : stuur dit proces naar de achtergrond om de situatie te bekijken\n"
+" Z : stuur dit proces naar de achtergrond om de situatie te "
+"bekijken\n"
#: src/configure.c:614
#, c-format
@@ -1540,8 +1608,7 @@ msgstr "EOF op stdin bij conffile prompt"
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "kon het bestaan van `%.250s' niet verifiëren"
-#: src/depcon.c:153
-#: src/packages.c:389
+#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393
msgid " depends on "
msgstr " is afhankelijk van "
@@ -1645,9 +1712,7 @@ msgstr " %.250s bevat %.250s en wordt geïnstalleerd\n"
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s bevat %.250s en is %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56
-#: src/query.c:96
-#: src/query.c:139
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(geen beschrijving beschikbaar)"
@@ -1725,13 +1790,16 @@ msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
-"Versie van dpkg met werkende epoch ondersteuning is nog niet geconfigureerd.\n"
+"Versie van dpkg met werkende epoch ondersteuning is nog niet "
+"geconfigureerd.\n"
" Gelieve opnieuw te proberen met `dpkg --configure dpkg'.\n"
#: src/enquiry.c:264
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
-msgstr "dpkg is niet als geïnstalleerd geregistreerd, kan niet controleren op ondersteuning voor epoch !\n"
+msgstr ""
+"dpkg is niet als geïnstalleerd geregistreerd, kan niet controleren op "
+"ondersteuning voor epoch !\n"
#: src/enquiry.c:307
msgid "--predep-package does not take any argument"
@@ -1749,15 +1817,18 @@ msgstr ""
#: src/enquiry.c:360
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
-msgstr "kon niet voldoen aan voor-vereisten voor %.250s (gewenst wegens %.250s)"
+msgstr ""
+"kon niet voldoen aan voor-vereisten voor %.250s (gewenst wegens %.250s)"
#: src/enquiry.c:377
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture accepteert geen argumenten"
#: src/enquiry.c:419
-msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
-msgstr "--compare-versions verwacht drie argumenten: <versie> <relatie> <versie>"
+msgid ""
+"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
+msgstr ""
+"--compare-versions verwacht drie argumenten: <versie> <relatie> <versie>"
#: src/enquiry.c:424
msgid "--compare-versions bad relation"
@@ -1783,8 +1854,11 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: src/errors.c:81
-msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
-msgstr "dpkg: geheugen vrijmaken voor nieuwe ingang in lijst van is mislukt pakketten is mislukt."
+msgid ""
+"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
+msgstr ""
+"dpkg: geheugen vrijmaken voor nieuwe ingang in lijst van is mislukt "
+"pakketten is mislukt."
#: src/errors.c:91
#, c-format
@@ -1806,8 +1880,11 @@ msgstr "Pakket %s was on hold, wordt toch behandeld zoals gevraagd\n"
#: src/errors.c:116
#, c-format
-msgid "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
-msgstr "Pakket %s is on hold, wordt niet aangeraakt. Gebruik --force-hold om te negeren.\n"
+msgid ""
+"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
+msgstr ""
+"Pakket %s is on hold, wordt niet aangeraakt. Gebruik --force-hold om te "
+"negeren.\n"
#: src/errors.c:125
msgid ""
@@ -1824,7 +1901,9 @@ msgstr "kon bestandenlijst-bestand niet openen voor pakket `%.250s'"
#: src/filesdb.c:128
#, c-format
-msgid "dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files currently installed.\n"
+msgid ""
+"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
+"assuming package has no files currently installed.\n"
msgstr ""
"dpkg: ernstige waarschuwing: bestandenlijst-bestand voor pakket\n"
"`%.250s' ontbreekt, aangenomen wordt dat het pakket geen bestanden\n"
@@ -1838,7 +1917,8 @@ msgstr "bestandenlijst-bestand voor pakket `%.250s'"
#: src/filesdb.c:158
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
-msgstr "bestandenlijst-bestand voor pakket `%.250s' bevat een lege bestandsnaam"
+msgstr ""
+"bestandenlijst-bestand voor pakket `%.250s' bevat een lege bestandsnaam"
#: src/filesdb.c:170
#, c-format
@@ -1863,7 +1943,8 @@ msgstr "kon bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s niet aanmaken"
#: src/filesdb.c:250
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
-msgstr "kon niet schrijven naar bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s"
+msgstr ""
+"kon niet schrijven naar bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s"
#: src/filesdb.c:252
#, c-format
@@ -1873,7 +1954,8 @@ msgstr "kon bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s niet doorspoelen"
#: src/filesdb.c:254
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
-msgstr "kon bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s niet synchroniseren"
+msgstr ""
+"kon bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s niet synchroniseren"
#: src/filesdb.c:257
#, c-format
@@ -1938,8 +2020,7 @@ msgstr "onverwachte EOF in omleidingen [ii]"
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "fgets gaf een lege string uit omleidingen [ii]"
-#: src/filesdb.c:486
-#: src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "omleidingenbestand heeft een te lange regel of EOF [ii]"
@@ -2031,9 +2112,7 @@ msgstr "kon `%.250s' niet uitvoerbaar maken"
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "kon de status van het geïnstalleerde %s script `%.250s' niet opvragen"
-#: src/help.c:301
-#: src/help.c:357
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "kon %s niet uitvoeren"
@@ -2070,7 +2149,8 @@ msgstr "nieuw %s script"
#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
-msgstr "er is geen script in de nieuwe versie van het pakket - er wordt opgegeven"
+msgstr ""
+"er is geen script in de nieuwe versie van het pakket - er wordt opgegeven"
#: src/help.c:374
#, c-format
@@ -2090,8 +2170,7 @@ msgstr "delink"
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:477
-#: src/processarc.c:701
+#: src/help.c:477 src/processarc.c:701
msgid "delete"
msgstr "verwijder"
@@ -2100,8 +2179,7 @@ msgstr "verwijder"
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "%s '%%.255s' is mislukt"
-#: src/help.c:493
-#: dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:493 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "kon rm niet uitvoeren om op te ruimen"
@@ -2110,10 +2188,7 @@ msgstr "kon rm niet uitvoeren om op te ruimen"
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian '%s' pakketbeheersprogramma versie %s.\n"
-#: src/main.c:46
-#: src/query.c:461
-#: dpkg-deb/main.c:48
-#: dpkg-split/main.c:41
+#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2124,165 +2199,152 @@ msgstr ""
"of later voor kopiëervoorwaarden. Er is GEEN garantie.\n"
"Zie %s --license voor auteursrechten en licentiedetails.\n"
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:61
+#, c-format
+msgid ""
"Commands:\n"
-" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
-" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
-" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
-" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n"
-" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n"
-" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n"
-" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
-" --set-selections Set package selections from stdin.\n"
-" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
-" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n"
-" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n"
-" --clear-avail Erase existing available info.\n"
-" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
-" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n"
-" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n"
-" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n"
-" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
-" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
-" -C|--audit Check for broken package(s).\n"
-" --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
-" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n"
-" --help Show this help message.\n"
-" --version Show the version.\n"
-" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n"
-" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n"
+" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
+" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
+" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
+" --configure <package> ... | -a|--pending\n"
+" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
+" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
+" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
+" --set-selections Set package selections from stdin.\n"
+" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
+" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n"
+" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n"
+" --clear-avail Erase existing available info.\n"
+" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
+" -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
+" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
+" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
+" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
+" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
+" -C|--audit Check for broken package(s).\n"
+" --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
+" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
+" --force-help Show help on forcing.\n"
+" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+" -h|--help Show this help message.\n"
+" --version Show the version.\n"
+" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:94
+#, c-format
+msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:99
+#, c-format
+msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:104
+#, c-format
+msgid ""
"Options:\n"
" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
-" --root=<directory> Install on alternative system rooted elsewhere.\n"
-" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n"
-" -O|--selected-only Skip packages not selected for install/upgrade.\n"
+" --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
+" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin "
+"dir.\n"
+" -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
+"upgrade.\n"
" -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n"
-" -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than installed.\n"
-" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other package.\n"
+" -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
+"installed.\n"
+" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
+"package.\n"
" --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
" Just say what we would do - don't do it.\n"
-" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n"
-" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor <n>.\n"
+" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
+" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
+"<n>.\n"
" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n"
-" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n"
-" --force-... Override problems - see --force-help.\n"
-" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n"
-" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
+" --ignore-depends=<package>,...\n"
+" Ignore dependencies involving <package>.\n"
+" --force-... Override problems (see --force-help).\n"
+" --no-force-...|--refuse-...\n"
+" Stop when problems encountered.\n"
+" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:127
+#, c-format
+msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
-" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any version);\n"
+" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
+"version);\n"
" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
-" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file syntax).\n"
+" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
+"syntax).\n"
"\n"
-"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
-"Gebruik: %s [<option> ...] <commando>\n"
-"\n"
-"Commandos:\n"
-" -i|--install <.deb bestandsnaam> ... | -R|--recursive <map> ...\n"
-" --unpack <.deb bestandsnaam> ... | -R|--recursive <map> ...\n"
-" -A|--record-avail <.deb bestandsnaam> ... | -R|--recursive <map> ...\n"
-" --configure <pakketnaam> ... | -a|--pending\n"
-" -r|--remove | <pakketnaam> ... | -a|--pending\n"
-" -P|--purge <pakketnaam> ... | -a|--pending\n"
-" --get-selections [<patroon> ...] toon lijst selecties op stdout.\n"
-" --set-selections neem pakketselecties van stdin.\n"
-" --clear-selections Deselect alle niet-essentiële paketten.\n"
-" --update-avail <Pakketbestand> vervang de beschikbare pakketinfo.\n"
-" --merge-avail <Pakketbestand> samenvoegen met beschikbaar-info.\n"
-" --clear-avail verwijder huidige beschikbaar-info.\n"
-" --forget-old-unavail vergeet niet-geïnstalleerde oude pakketten.\n"
-" -s|--status <pakket-naam> ... geef de status van pakket.\n"
-" -p|--print-avail <pakket-naam> ... geef beschikbaar-info versie details.\n"
-" -L|--listfiles <pakket-naam> ... geef bestanden die `van' pakket zijn.\n"
-" -l|--list [<patroon> ...] geef een korte lijst van pakketten.\n"
-" -S|--search <patroon> ... vind pakketten die bestanden bevatten.\n"
-" -C|--audit zoek naar kapotte pakketten.\n"
-" --print-architecture geef dpkg-architectuur weer.\n"
-" --compare-versions <a> <rel> <b> vergelijk versienummers (zie onder).\n"
-" --help Toon deze helpboodschap.\n"
-" --version Toon het versienummer.\n"
-" --force-help | -Dh|--debug=help hulp over forceren/debuggen.\n"
-" --license | --licence geef auteursrechten en garantie.\n"
-"\n"
-"Gebruik dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
-" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile op archieven (type %s --help.)\n"
-"\n"
-"Voor intern gebruik: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
-" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-" --admindir=<map> Gebruik <map> in plaats van %s\n"
-" --root=<map> Installeer op een systeem met andere hoofdmap\n"
-" --instdir=<map> Verander hoofdmap maar niet administratiemap\n"
-" -O|--selected-only Skip pakketten not selected for install/upgrade\n"
-" -E|--skip-same-version Skip pakketten met dezelfde versie als geïnstalleerd\n"
-" -G|--refuse-downgrade Skip pakketten met eerdere versie dan geïstalleerd\n"
-" -B|--auto-deconfigure Installeer zelfs als het een ander pakket vernielt\n"
-" --no-debsig Verifieer geen digitale handtekeningen op pakketten\n"
-" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
-" Meld wat dpkg zou doen, zonder het te doen\n"
-" -D|--debug=<octal> Activeer debug - zie -Dhelp of --debug=help\n"
-" --status-fd <n> Stuur status change updates naar file descriptor <n>\n"
-" --log=<bestandsnaam> log statusveranderingen en acties naar <bestandsnaam>\n"
-" --ignore-depends=<pakket>,... Negeer vereisten bij <pakket>\n"
-" --force-... Forceer oplossingen - zie --force-help\n"
-" --no-force-...|--refuse-... Stop bij problemen\n"
-" --abort-after <n> Breek af na <n> fouten\n"
-"\n"
-"Vergelijkingsoperatoren voor --compare-versions:\n"
-" lt le eq ne ge gt (treat no version as earlier than any version);\n"
-" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat no version as later than any version);\n"
-" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file syntax).\n"
-"\n"
-"Gebruik `aptitude' of 'dselect' voor gebruikersvriendelijk pakketbeheer.\n"
-#: src/main.c:122
+#: src/main.c:134
+#, c-format
+msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:141
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
-"Type dpkg --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL) [*].\n"
+"Type dpkg --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL) "
+"[*].\n"
"\n"
-"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or `more' !"
+"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
+"`more' !"
msgstr ""
-"Type dpkg --help voor hulp met installatie en deïnstallatie van pakketten [*];\n"
+"Type dpkg --help voor hulp met installatie en deïnstallatie van pakketten "
+"[*];\n"
"Gebruik 'dselect' of 'aptitude' voor gebruikersvriendelijk pakketbeheer;\n"
"Type dpkg -Dhelp voor een lijst van dpkg debugvlaggen;\n"
"Type dpkg --force-help voor een lijst met forceer-opties;\n"
"Type dpkg-deb --help voor hulp met manipuleren van *.deb bestanden;\n"
-"Type dpkg --license voor auteursrecht, licentie en ontbreken van garantie (GNU GPL) [*].\n"
+"Type dpkg --license voor auteursrecht, licentie en ontbreken van garantie "
+"(GNU GPL) [*].\n"
"\n"
-"Opties gemarkeerd met [*] produceren een hoop uitvoer - pijp het door `less' of `more' !"
+"Opties gemarkeerd met [*] produceren een hoop uitvoer - pijp het door `less' "
+"of `more' !"
-#: src/main.c:188
-#: src/query.c:531
-#: dpkg-deb/main.c:167
-#: dpkg-split/main.c:151
+#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "tegenstrijdige acties --%s en --%s"
-#: src/main.c:193
+#: src/main.c:211
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "Let op: verouderde optie `--%s'\n"
-#: src/main.c:201
+#: src/main.c:219
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2319,27 +2381,28 @@ msgstr ""
"Debug-opties kunnen worden gecombineerd met bitsgewijze of.\n"
"Merk op dat de betekenissen en waarden kunnen veranderen.\n"
-#: src/main.c:220
+#: src/main.c:240
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug vereist een octaal argument"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:264
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
-msgstr "lege pakketnaam in --ignore-depends lijst `%.250s' (gescheiden door komma's)"
+msgstr ""
+"lege pakketnaam in --ignore-depends lijst `%.250s' (gescheiden door komma's)"
-#: src/main.c:250
+#: src/main.c:270
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
-msgstr "--ignore-depends vereist een toegestane pakketnaam. `%.250s' is dat niet; %s"
+msgstr ""
+"--ignore-depends vereist een toegestane pakketnaam. `%.250s' is dat niet; %s"
-#: src/main.c:266
-#: src/main.c:277
+#: src/main.c:286 src/main.c:297
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "ongeldig getal voor --%s: `%.250s'"
-#: src/main.c:296
+#: src/main.c:317
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2350,23 +2413,28 @@ msgid ""
" downgrade [*] Replace a package with a lower version\n"
" configure-any Configure any package which may help this one\n"
" hold Process incidental packages even when on hold\n"
-" bad-path PATH is missing important programs, problems likely\n"
+" bad-path PATH is missing important programs, problems "
+"likely\n"
" not-root Try to (de)install things even when not root\n"
" overwrite Overwrite a file from one package with another\n"
-" overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted version\n"
-" bad-verify Install a package even if it fails authenticity check\n"
+" overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
+"version\n"
+" bad-verify Install a package even if it fails authenticity "
+"check\n"
" depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n"
" depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
" confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
" confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n"
" confdef [!] Use the default option for new config files if one\n"
-" is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
+" is available, don't prompt. If no default can be "
+"found,\n"
" you will be prompted unless one of the confold or\n"
" confnew options is also given\n"
" confmiss [!] Always install missing config files\n"
" conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n"
" architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n"
-" overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's file\n"
+" overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's "
+"file\n"
" remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
" remove-essential [!] Remove an essential package\n"
"\n"
@@ -2379,84 +2447,94 @@ msgstr ""
" Forceeropties:\n"
" all Zet alle forceer-opties\n"
" downgrade [*] Vervang pakketten met een lagere versie\n"
-" configure-any Configureer een pakket dat kan helpen bij dit pakket\n"
+" configure-any Configureer een pakket dat kan helpen bij dit "
+"pakket\n"
" hold Behandel ook pakketten die op hold staan\n"
-" bad-path Belangrijke programma's ontbreken in PATH, waarschijnlijk problematisch\n"
-" not-root Probeer dingen te (de)installeren ook als niet-root\n"
-" overwrite Overschrijf een bestand uit het ene pakket met een ander\n"
-" overwrite-diverted Overschrijf een omleiding met een niet-omgeleide versie\n"
-" bad-verify Installeer een pakket zelfs al mislukt de verificatie\n"
-" depends-version [!] Verander vereistenproblemen met versies in waarschuwingen\n"
+" bad-path Belangrijke programma's ontbreken in PATH, "
+"waarschijnlijk problematisch\n"
+" not-root Probeer dingen te (de)installeren ook als niet-"
+"root\n"
+" overwrite Overschrijf een bestand uit het ene pakket met een "
+"ander\n"
+" overwrite-diverted Overschrijf een omleiding met een niet-omgeleide "
+"versie\n"
+" bad-verify Installeer een pakket zelfs al mislukt de "
+"verificatie\n"
+" depends-version [!] Verander vereistenproblemen met versies in "
+"waarschuwingen\n"
" depends [!] Verander alle vereistenproblemen in waarschuwingen\n"
-" confnew [!] Gebruik altijd de nieuwe configuratiebestanden, vraag niets\n"
-" confold [!] Gebruik altijd de oude configuratiebestanden, vraag niets\n"
+" confnew [!] Gebruik altijd de nieuwe configuratiebestanden, "
+"vraag niets\n"
+" confold [!] Gebruik altijd de oude configuratiebestanden, vraag "
+"niets\n"
" confdef [!] Gebruik altijd de standaardoptie voor nieuwe\n"
" configuratiebestanden, vraag niets. Als geen\n"
" standaard is gevonden wordt het gevraagd\n"
" tenzij ook confold of confnew opgegeven is\n"
-" confmiss [!] Installeer altijd ontbrekende configuratiebestanden\n"
+" confmiss [!] Installeer altijd ontbrekende "
+"configuratiebestanden\n"
" conflicts [!] Sta installatie van conflicterende pakketten toe\n"
-" architecture [!] Behandel ook pakketten met een verkeerde architectuur\n"
-" overwrite-dir [!] Overschrijf een map in een pakket met een bestand uit een ander\n"
-" remove-reinstreq [!] Verwijder pakketten die herinstallatie nodig hebben\n"
+" architecture [!] Behandel ook pakketten met een verkeerde "
+"architectuur\n"
+" overwrite-dir [!] Overschrijf een map in een pakket met een bestand "
+"uit een ander\n"
+" remove-reinstreq [!] Verwijder pakketten die herinstallatie nodig "
+"hebben\n"
" remove-essential [!] Verwijder een essentieel pakket\n"
"\n"
-"WAARSCHUWING - het gebruik van de opties met [!] kunnen uw installatie ernstig beschadigen.\n"
+"WAARSCHUWING - het gebruik van de opties met [!] kunnen uw installatie "
+"ernstig beschadigen.\n"
"Forceeropties gemarkeerd met [*] staan standaard aan.\n"
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:362
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "onbekende force/refuse optie `%.*s'"
-#: src/main.c:346
+#: src/main.c:367
#, c-format
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Let op: verouderde forceer/weiger optie `%s'\n"
-#: src/main.c:469
-#: src/main.c:479
-#: src/main.c:487
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "kon geen geheugen reserveren in exec-backend"
-#: src/main.c:473
-#: src/main.c:496
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "strdup is mislukt in exec-backend"
-#: src/main.c:501
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "kon %s niet uitvoeren"
-#: src/main.c:514
-msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
+#: src/main.c:537
+#, fuzzy
+msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd verwacht een argument, niet nul"
-#: src/main.c:515
-msgid "--command-fd only takes 1 argument"
+#: src/main.c:539
+#, fuzzy
+msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd verwacht slechts één argument"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ongeldig nummer voor --command-fd"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "kon `%i' niet openen voor stream"
-#: src/main.c:544
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "onverwacht bestandseinde voor einde regel %d"
-#: src/main.c:588
-#: src/main.c:603
-#: src/query.c:566
-#: dpkg-deb/main.c:189
-#: dpkg-split/main.c:163
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:579 dpkg-deb/main.c:199
+#: dpkg-split/main.c:169
msgid "need an action option"
msgstr "heb een actie-optie nodig"
@@ -2465,15 +2543,18 @@ msgstr "heb een actie-optie nodig"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending accepteert geen niet-optie argumenten"
-#: src/packages.c:109
-#: src/query.c:321
+#: src/packages.c:109 src/query.c:321
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s heeft ten minste een pakketnaam argument nodig"
#: src/packages.c:116
-msgid "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of the files they come in"
-msgstr "u dient pakketten bij hun eigen namen op te geven, en dus niet met de naam van het bestand waar ze inzitten"
+msgid ""
+"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
+"the files they come in"
+msgstr ""
+"u dient pakketten bij hun eigen namen op te geven, en dus niet met de naam "
+"van het bestand waar ze inzitten"
#: src/packages.c:150
#, c-format
@@ -2489,44 +2570,47 @@ msgstr ""
"Meer dan een kopie van pakket %s is uitgepakt in deze ronde!\n"
" Wordt slechts een keer geconfigureerd.\n"
-#: src/packages.c:267
-#: src/packages.c:311
-#: src/packages.c:324
-msgid " Package "
-msgstr " Pakket "
-
-#: src/packages.c:270
-#: src/packages.c:314
-#: src/packages.c:327
-msgid " which provides "
-msgstr " die voorziet in "
-
-#: src/packages.c:273
-msgid " is to be removed.\n"
-msgstr " wordt verwijderd.\n"
+#: src/packages.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
+msgstr " %.250s bevat %.250s maar wordt verwijderd.\n"
-#: src/packages.c:285
-msgid " Version of "
-msgstr " Versie van "
+#: src/packages.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Package %s is to be removed.\n"
+msgstr " %.250s wordt verwijderd.\n"
#: src/packages.c:287
-msgid " on system is "
-msgstr " op het systeem is "
+#, c-format
+msgid " Version of %s on system is %s.\n"
+msgstr ""
#: src/packages.c:307
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: ook `%s' wordt geconfigureerd (vereist door `%s')\n"
-#: src/packages.c:317
-msgid " is not configured yet.\n"
+#: src/packages.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
+msgstr " %.250s bevat %.250s maar wordt gedeconfigureerd.\n"
+
+#: src/packages.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " is nog niet geconfigureerd.\n"
-#: src/packages.c:330
-msgid " is not installed.\n"
-msgstr " is niet geïnstalleerd.\n"
+#: src/packages.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
+msgstr "Pakket `%s' is niet geïnstalleerd.\n"
+
+#: src/packages.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Package %s is not installed.\n"
+msgstr "Pakket `%s' is niet geïnstalleerd.\n"
-#: src/packages.c:395
+#: src/packages.c:399
msgid "; however:\n"
msgstr "; maar:\n"
@@ -2541,7 +2625,9 @@ msgstr "fout bij verifiëren dat `%.250s' niet bestaat"
#: src/processarc.c:117
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
-msgstr "kon dpkg-split niet uitvoeren om te zien of het een onderdeel is van meerdere delen"
+msgstr ""
+"kon dpkg-split niet uitvoeren om te zien of het een onderdeel is van "
+"meerdere delen"
#: src/processarc.c:120
msgid "wait for dpkg-split failed"
@@ -2629,7 +2715,8 @@ msgstr "Uitpakken van %s (uit %s) ...\n"
#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
-msgstr "naam van configuratiebestand (beginnend met `%.250s') is te lang (>%d tekens)"
+msgstr ""
+"naam van configuratiebestand (beginnend met `%.250s') is te lang (>%d tekens)"
#: src/processarc.c:364
#, c-format
@@ -2675,7 +2762,9 @@ msgstr "dpkg-deb: zap mogelijke nakomende nullen"
#: src/processarc.c:611
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
-msgstr "dpkg: waarschuwing - kon geen stat uitvoeren op het oude bestand `%.250s', bijgevolg wordt dit niet verwijdert: %s"
+msgstr ""
+"dpkg: waarschuwing - kon geen stat uitvoeren op het oude bestand `%.250s', "
+"bijgevolg wordt dit niet verwijdert: %s"
#: src/processarc.c:619
#, c-format
@@ -2684,8 +2773,12 @@ msgstr "dpkg: waarschuwing - kon de oude map `%.250s' niet verwijderen: %s\n"
#: src/processarc.c:623
#, c-format
-msgid "dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)\n"
-msgstr "dpkg: waarschuwing - oud configuratiebestand `%.250s' was een lege map (en is nu verwijderd)\n"
+msgid ""
+"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
+"been deleted)\n"
+msgstr ""
+"dpkg: waarschuwing - oud configuratiebestand `%.250s' was een lege map (en "
+"is nu verwijderd)\n"
#: src/processarc.c:653
#, c-format
@@ -2694,24 +2787,27 @@ msgstr "kon op het nieuwe bestand `%.250s' geen stat uitvoeren"
#: src/processarc.c:664
#, c-format
-msgid "dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `%.250s' and `%.250s')"
-msgstr "dpkg: waarschuwing - het oude bestand `%.250s' is niet hetzelfde als verschillende nieuwe bestanden! (zowel '%.250s' en '%.250s')"
+msgid ""
+"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
+"%.250s' and `%.250s')"
+msgstr ""
+"dpkg: waarschuwing - het oude bestand `%.250s' is niet hetzelfde als "
+"verschillende nieuwe bestanden! (zowel '%.250s' en '%.250s')"
#: src/processarc.c:705
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: waarschuwing - kon oud bestand `%%.250s' niet %s: %%s\n"
-#: src/processarc.c:731
-#: src/processarc.c:972
-#: src/remove.c:286
+#: src/processarc.c:731 src/processarc.c:972 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "kon info map niet lezen"
#: src/processarc.c:744
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
-msgstr "oude versie van pakket heeft te lange infobestandsnaam beginnend met `%.250s'"
+msgstr ""
+"oude versie van pakket heeft te lange infobestandsnaam beginnend met `%.250s'"
#: src/processarc.c:756
#, c-format
@@ -2730,7 +2826,9 @@ msgstr "kon tijdelijke besturingsmap niet openen"
#: src/processarc.c:775
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
-msgstr "bestandsnaam van het 'control'-infobestand van dit pakket is te lang (beginnend met `%.50s')"
+msgstr ""
+"bestandsnaam van het 'control'-infobestand van dit pakket is te lang "
+"(beginnend met `%.50s')"
#: src/processarc.c:780
#, c-format
@@ -2766,7 +2864,8 @@ msgstr "kon oude verdwijnende besturings infobestand `%.250s' niet verwijderen"
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
-"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: uppercase=bad)\n"
+"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
+"uppercase=bad)\n"
msgstr ""
"Gewenst=(U)Onbekend/Installeren/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Niet/geInstalleerd/Config/Uitgepakt/(F)config-mislukt/Half-geinst\n"
@@ -2784,9 +2883,7 @@ msgstr "Versie"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
-#: src/query.c:218
-#: src/query.c:447
-#: src/select.c:80
+#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Geen pakketten gevonden overeenkomend met %s.\n"
@@ -2838,27 +2935,22 @@ msgstr "Pakket `%s' is niet geïnstalleerd.\n"
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Pakket `%s' bevat geen bestanden (!)\n"
-#: src/query.c:375
-#, c-format
-msgid "locally diverted"
+#: src/query.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "locally diverted to: %s\n"
msgstr "lokaal omgeleid"
-#: src/query.c:376
-#, c-format
-msgid "package diverts others"
+#: src/query.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package diverts others to: %s\n"
msgstr "pakket leidt andere om"
-#: src/query.c:377
-#, c-format
-msgid "diverted by %s"
+#: src/query.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "omgeleid door %s"
-#: src/query.c:378
-#, c-format
-msgid " to: %s\n"
-msgstr " naar: %s\n"
-
-#: src/query.c:398
+#: src/query.c:404
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -2866,30 +2958,21 @@ msgstr ""
"Gebruik dpkg --info (= dpkg-deb --info) om archiefbestanden te bekijken,\n"
"en dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) om de inhoud weer te geven.\n"
-#: src/query.c:459
+#: src/query.c:465
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "Debian '%s' pakketbeheer bevragingsprogramma\n"
-#: src/query.c:472
-#, c-format
+#: src/query.c:482
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
"Commands:\n"
-" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n"
-" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n"
-" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n"
-" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
-" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n"
-" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
-" --help Show this help message.\n"
-" --version Show the version.\n"
-" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
-" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
+" -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
+" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
+" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
+" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
+" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n"
+" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
"\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [<option> ...] <commando>\n"
@@ -2901,7 +2984,8 @@ msgstr ""
" -l|--list [<patroon> ...] som de pakketten kort op\n"
" -W|--show <patroon> ... toon de informatie over het pakket\n"
" -S|--search <patroon> ... vindt het pakket van wie het bestand is\n"
-" --help | --version toon deze boodschap / het versienummer\n"
+" --help | --version toon deze boodschap / het "
+"versienummer\n"
" --license | --licence toon de copyright licentie\n"
"\n"
"Opties:\n"
@@ -2909,30 +2993,39 @@ msgstr ""
" --showformat=<formaat> Gebruik opgegeven formaat voor --show\n"
"\n"
-#: src/query.c:491
-#: dpkg-deb/main.c:87
+#: src/query.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
+" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
-" can include the standard escape sequences \\n"
-" (newline), \\r (carriage\n"
+" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
-" by inserting variable references to package fields using the ${var[;width]}\n"
-" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in which\n"
+" by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
+"width]}\n"
+" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
+"which\n"
" case left alignment will be used.\n"
msgstr ""
"Formaat-syntax:\n"
" Een formaat is een string die voor elk pakket uitgeschreven wordt.\n"
" Het formaat mag standaard 'escape'-sequenties bevatten\n"
-" \\n"
-" (newline), \\r (carriage return), \\\\ (gewone backslash). Pakket-\n"
+" \\n (newline), \\r (carriage return), \\\\ (gewone backslash). Pakket-\n"
" formatie kan toegevoegd worden via variabele referenties naar\n"
" pakketvelden via de ${var[;breedte]} syntax. Velden worden rechts\n"
-" uitgelijnd tenzij de breedte negatief is, in welk geval ze links uitgelijnd\n"
+" uitgelijnd tenzij de breedte negatief is, in welk geval ze links "
+"uitgelijnd\n"
" worden.\n"
-#: src/query.c:501
+#: src/query.c:514
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
@@ -2944,8 +3037,11 @@ msgstr ""
#: src/remove.c:92
#, c-format
-msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
-msgstr "dpkg - waarschuwing: verzoek om %.250s te verwijderen wordt genegeerd omdat het niet geïnstalleerd is.\n"
+msgid ""
+"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+msgstr ""
+"dpkg - waarschuwing: verzoek om %.250s te verwijderen wordt genegeerd omdat "
+"het niet geïnstalleerd is.\n"
#: src/remove.c:100
#, c-format
@@ -3001,14 +3097,16 @@ msgstr "Zou %s verwijderen of wissen ...\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "%s wordt verwijderd ...\n"
-#: src/remove.c:251
-#: src/remove.c:364
+#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
-msgid "dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %s - directory may be a mount point ?\n"
-msgstr "dpkg - waarschuwing: tijdens verwijderen van %.250s kon de map `%.250s' niet verwijderd worden: %s - is deze map een aanhechtpunt zijn?\n"
+msgid ""
+"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
+"s - directory may be a mount point ?\n"
+msgstr ""
+"dpkg - waarschuwing: tijdens verwijderen van %.250s kon de map `%.250s' niet "
+"verwijderd worden: %s - is deze map een aanhechtpunt zijn?\n"
-#: src/remove.c:258
-#: src/remove.c:371
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "kon `%.250s' niet verwijderen"
@@ -3025,8 +3123,12 @@ msgstr "kon besturingsinfo-bestand `%.250s' niet verwijderen"
#: src/remove.c:358
#, c-format
-msgid "dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not removed.\n"
-msgstr "dpkg - waarschuwing: tijdens verwijderen van %.250s, map `%.250s' niet leeg dus niet verwijderd.\n"
+msgid ""
+"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
+"removed.\n"
+msgstr ""
+"dpkg - waarschuwing: tijdens verwijderen van %.250s, map `%.250s' niet leeg "
+"dus niet verwijderd.\n"
#: src/remove.c:394
#, c-format
@@ -3046,7 +3148,8 @@ msgstr "kon configuratiemap `%.250s' niet lezen (van `%.250s')"
#: src/remove.c:494
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
-msgstr "kon oud backup configuratiebestand `%.250s' niet verwijderen (van `%.250s')"
+msgstr ""
+"kon oud backup configuratiebestand `%.250s' niet verwijderen (van `%.250s')"
#: src/remove.c:530
#, c-format
@@ -3124,7 +3227,9 @@ msgstr "kon niet bij de dpkg statusomgeving voor massale update"
#: src/update.c:59
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
-msgstr "grote bijwerking van de beschikbaarheidsdatabase vereist schrijftoegang tot de dpkg statusomgeving"
+msgstr ""
+"grote bijwerking van de beschikbaarheidsdatabase vereist schrijftoegang tot "
+"de dpkg statusomgeving"
#: src/update.c:66
#, c-format
@@ -3173,12 +3278,14 @@ msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
msgstr ""
-"dpkg-deb: waarschuwing, inhoud van het besturingsgebied is niet gecontroleerd.\n"
+"dpkg-deb: waarschuwing, inhoud van het besturingsgebied is niet "
+"gecontroleerd.\n"
"dpkg-deb: bouwen van onbekend pakket in `%s'.\n"
#: dpkg-deb/build.c:217
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
-msgstr "pakketnaam heeft tekens die niet kleine letters of cijfers of '-+.' zijn"
+msgstr ""
+"pakketnaam heeft tekens die niet kleine letters of cijfers of '-+.' zijn"
#: dpkg-deb/build.c:219
#, c-format
@@ -3203,17 +3310,23 @@ msgstr "dpkg-deb: bouwen van pakket `%s' in `%s'.\n"
#: dpkg-deb/build.c:249
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
-msgstr "besturingsmap heeft foutieve permissies %03lo (moet >=0755 en <=0775 zijn)"
+msgstr ""
+"besturingsmap heeft foutieve permissies %03lo (moet >=0755 en <=0775 zijn)"
#: dpkg-deb/build.c:260
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
-msgstr "beheerdersscript `%.50s' is niet een gewoon bestand of symbolische koppeling"
+msgstr ""
+"beheerdersscript `%.50s' is niet een gewoon bestand of symbolische koppeling"
#: dpkg-deb/build.c:262
#, c-format
-msgid "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and <=0775)"
-msgstr "beheerdersscript `%.50s' heeft foute permissies %03lo (moet >=0555 en <=0775 zijn)"
+msgid ""
+"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
+"<=0775)"
+msgstr ""
+"beheerdersscript `%.50s' heeft foute permissies %03lo (moet >=0555 en <=0775 "
+"zijn)"
#: dpkg-deb/build.c:266
#, c-format
@@ -3226,8 +3339,11 @@ msgstr "lege string van fgets bij lezen configuratiebestanden"
#: dpkg-deb/build.c:278
#, c-format
-msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
-msgstr "waarschuwing, configuratiebestandsnaam `%.50s...' is te lang, of afsluitende nieuwe regel ontbreekt\n"
+msgid ""
+"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+msgstr ""
+"waarschuwing, configuratiebestandsnaam `%.50s...' is te lang, of afsluitende "
+"nieuwe regel ontbreekt\n"
#: dpkg-deb/build.c:290
#, c-format
@@ -3262,9 +3378,7 @@ msgstr "dpkg-deb: %d waarschuwingen over de besturingsbestand(en) genegeerd\n"
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "kon `%.255s' niet ontbufferen"
-#: dpkg-deb/build.c:320
-#: dpkg-deb/build.c:393
-#: dpkg-deb/build.c:414
+#: dpkg-deb/build.c:320 dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:414
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "chdir naar `%.255s' is mislukt"
@@ -3273,8 +3387,7 @@ msgstr "chdir naar `%.255s' is mislukt"
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "chdir naar ../DEBIAN is mislukt"
-#: dpkg-deb/build.c:322
-#: dpkg-deb/build.c:395
+#: dpkg-deb/build.c:322 dpkg-deb/build.c:395
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "uitvoeren van 'tar -cf' is mislukt"
@@ -3292,8 +3405,7 @@ msgstr "openen tmpfile (control), %s is mislukt"
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "ontlinken van tmpfile (control), %s is mislukt"
-#: dpkg-deb/build.c:340
-#: dpkg-deb/build.c:369
+#: dpkg-deb/build.c:340 dpkg-deb/build.c:369
msgid "control"
msgstr "besturingsbestand"
@@ -3319,8 +3431,7 @@ msgstr "openen tmpfile (data), %s is mislukt"
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "ontlinken tmpfile (data), %s is mislukt"
-#: dpkg-deb/build.c:404
-#: dpkg-deb/extract.c:268
+#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:274
msgid "data"
msgstr "data"
@@ -3328,8 +3439,7 @@ msgstr "data"
msgid "failed to exec find"
msgstr "uitvoeren van find is mislukt"
-#: dpkg-deb/build.c:427
-#: dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:427 dpkg-deb/build.c:434
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "schrijven va bestandsnaam naar de 'tar'-pijp (data) is mislukt"
@@ -3351,8 +3461,8 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "kon sh -c mv foo/* &c niet uitvoeren"
#: dpkg-deb/extract.c:59
-#, c-format
-msgid "error reading %s from %.255s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "fout bij lezen van %s uit %.255s"
#: dpkg-deb/extract.c:61
@@ -3360,14 +3470,12 @@ msgstr "fout bij lezen van %s uit %.255s"
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "onverwacht bestandseinde in %s op %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:72
-#: dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:72 dpkg-split/info.c:52
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - %.250s bevat nultekens"
-#: dpkg-deb/extract.c:79
-#: dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:79 dpkg-split/info.c:43
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - foutief cijfer (code %d) in %s"
@@ -3389,11 +3497,12 @@ msgstr "versienummer"
msgid "between members"
msgstr "tussen leden"
-#: dpkg-deb/extract.c:117
-#: dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:117 dpkg-split/info.c:95
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
-msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - foute magische code na het einde van de eerste kop"
+msgstr ""
+"bestand `%.250s' is beschadigd - foute magische code na het einde van de "
+"eerste kop"
#: dpkg-deb/extract.c:121
#, c-format
@@ -3403,7 +3512,8 @@ msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - negatieve lidlengte %zi"
#: dpkg-deb/extract.c:125
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
-msgstr "bestand `%.250s' is niet een debian binair archief (probeer dpkg-split?)"
+msgstr ""
+"bestand `%.250s' is niet een debian binair archief (probeer dpkg-split?)"
#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "header info member"
@@ -3422,8 +3532,7 @@ msgstr "archief heeft geen punt in het versienummer"
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "archief versie %.250s niet begrepen, neem een nieuwere dpkg-deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
-#: dpkg-deb/extract.c:175
+#: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:175
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "lid data van %s overgeslagen"
@@ -3448,12 +3557,13 @@ msgstr ""
" grootte %ld bytes: besturingsarchief= %zi bytes.\n"
#: dpkg-deb/extract.c:195
-msgid "ctrl information length"
+#, fuzzy
+msgid "control information length"
msgstr "lengte ctrl-informatie"
#: dpkg-deb/extract.c:197
-#, c-format
-msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "archief heeft verkeerde ctrl-lengte `%s'"
#: dpkg-deb/extract.c:200
@@ -3465,11 +3575,17 @@ msgstr ""
" verouderd debian pakket, versie %s.\n"
" grootte %ld bytes: besturingsarchief= %zi, hoofdarchief= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:209
-msgid "ctrlarea"
+#: dpkg-deb/extract.c:208
+#, fuzzy
+msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'"
+msgstr "Fout bij het toewijzen van geheugen voor cfgfilename"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:211
+#, fuzzy
+msgid "control area"
msgstr "'ctrl'-gebied"
-#: dpkg-deb/extract.c:215
+#: dpkg-deb/extract.c:217
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -3478,67 +3594,66 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: bestand ziet er uit alsof het een archief is dat beschadigd\n"
"dpkg-deb: is door het te downloaden in ASCII mode\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:220
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "`%.255s' is geen archief in debian formaat"
-#: dpkg-deb/extract.c:225
-msgid "fgetpos failed"
-msgstr "fgetpos is mislukt"
+#: dpkg-deb/extract.c:228
+msgid "failed getting the current file position"
+msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:229
-msgid "fsetpos failed"
-msgstr "fsetpos is mislukt"
+#: dpkg-deb/extract.c:233
+msgid "failed setting the current file position"
+msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:236
-msgid "failed to fdopen p1 in paste"
+#: dpkg-deb/extract.c:242
+#, fuzzy
+msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "fdopen p1 in paste is mislukt"
-#: dpkg-deb/extract.c:238
+#: dpkg-deb/extract.c:244
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "schrijven naar 'gzip -dc' is mislukt"
-#: dpkg-deb/extract.c:239
+#: dpkg-deb/extract.c:245
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "afsluiten 'gzip -dc' is mislukt"
-#: dpkg-deb/extract.c:246
+#: dpkg-deb/extract.c:252
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "systeemaanroep lseek naar bestandsarchiefdeel is mislukt"
-#: dpkg-deb/extract.c:254
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "schrijven naar de pijp in copy is mislukt"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "sluiten van de pijp in copy is mislukt"
-#: dpkg-deb/extract.c:276
+#: dpkg-deb/extract.c:282
msgid "failed to create directory"
msgstr "aanmaken map is mislukt"
-#: dpkg-deb/extract.c:277
+#: dpkg-deb/extract.c:283
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "chdir naar de map na het aanmaken ervan is mislukt"
-#: dpkg-deb/extract.c:279
+#: dpkg-deb/extract.c:285
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "chdir naar de map is mislukt"
-#: dpkg-deb/extract.c:293
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to exec tar"
msgstr "uitvoeren van tar is mislukt"
-#: dpkg-deb/extract.c:316
-#: dpkg-deb/extract.c:331
-#: dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s verwacht een .deb bestandsnaam argument"
-#: dpkg-deb/extract.c:319
+#: dpkg-deb/extract.c:325
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -3547,12 +3662,12 @@ msgstr ""
"--%s heeft een doelmap nodig.\n"
"Misschien heeft u 'dpkg --install' nodig?"
-#: dpkg-deb/extract.c:322
+#: dpkg-deb/extract.c:328
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s verwacht ten hoogste twee argumenten (.deb en map)"
-#: dpkg-deb/extract.c:333
+#: dpkg-deb/extract.c:339
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s verwacht slechts een argument (.deb bestandsnaam)"
@@ -3665,69 +3780,48 @@ msgstr "--contents verwacht precies een argument"
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debian '%s' pakketarchiefbackend versie %s.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:56
+#: dpkg-deb/main.c:60
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
"Commands:\n"
-" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
-" -c|--contents <deb> List contents.\n"
-" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n"
-" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
-" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n"
-" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
-" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
-" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
-" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
-" -h|--help Display this message.\n"
-" --version Show version.\n"
-" --license | --licence Show license.\n"
+" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
+" -c|--contents <deb> List contents.\n"
+" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n"
+" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
+" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n"
+" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
+" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
+" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
+" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/main.c:79
+#, c-format
+msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
"<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/main.c:85
+#, c-format
+msgid ""
"Options:\n"
-" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
-" -D Enable debugging output.\n"
-" --old, --new Select archive format.\n"
-" --nocheck Suppress control file check (build bad package).\n"
-" -z# Set the compression level when building.\n"
-" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n"
-" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n"
+" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
+" -D Enable debugging output.\n"
+" --old, --new Select archive format.\n"
+" --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
+" packages).\n"
+" -z# Set the compression level when building.\n"
+" -Z<type> Set the compression type used when "
+"building.\n"
+" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Gebruik: %s [<option> ...] <commando>\n"
-"\n"
-"Commandos:\n"
-" -b|--build <map> [<deb>] bouw een archief.\n"
-" -c|--contents <deb> toon de inhoud.\n"
-" -I|--info <deb> [<cbestand>...] toon de info op stdout.\n"
-" -W|--show <deb> toon informatie over de pakketten\n"
-" -f|--field <deb> [<cveld>...] toon de velden op stdout.\n"
-" -e|--control <deb> [<map>] pak control-info uit.\n"
-" -x|--extract <deb> <map> pak bestanden uit.\n"
-" -X|--vextract <deb> <map> pak bestanden uit en geef een lijst weer.\n"
-" --fsys-tarfile <deb> voer bestandssysteem tar bestand uit.\n"
-" -h|--help toon dit bericht weer.\n"
-" --version | --licence toon de versie/licentie.\n"
-"\n"
-"<deb> is de bestandsnaam van een pakket in debian-archiefformaat.\n"
-"<cbestand> is de naam van een administratief bestand.\n"
-"<cveld> is de naam van een veld in het belangrijkste 'control'-bestand.\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-" --showformat=<formaat> gebruik alternatief formaat voor --show\n"
-" -D activeer debugging-uitvoer\n"
-" --old, --new selecteer archiefformaat\n"
-" --nocheck onderdruk control-bestand check (bouw slecht pakket).\n"
-" -z# om de compressie in te stellen bij het bouwen\n"
-" -Z<type> om het compressietype in te stellen bij het bouwen.\n"
-" toegelaten waardes: gzip, bzip2, none\n"
-"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:96
+#: dpkg-deb/main.c:106
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3741,7 +3835,7 @@ msgstr ""
"pakketbeheer. Via 'dpkg-deb --extract' uitgepakte pakketten worden\n"
"niet juist geïnstalleerd!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:105
+#: dpkg-deb/main.c:115
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -3749,7 +3843,7 @@ msgstr ""
"Type dpkg-deb --help voor hulp bij manipuleren van *.deb bestanden;\n"
"Type dpkg --help voor hulp bij installeren en verwijderen van pakketten."
-#: dpkg-deb/main.c:181
+#: dpkg-deb/main.c:191
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "onbekend compressietype '%s'!"
@@ -3781,7 +3875,9 @@ msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - nultekens in infodeel"
#: dpkg-split/info.c:116
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
-msgstr "bestand `%.250s' heeft indeling versie `%.250s' - u heeft een nieuwere dpkg-split nodig"
+msgstr ""
+"bestand `%.250s' heeft indeling versie `%.250s' - u heeft een nieuwere dpkg-"
+"split nodig"
#: dpkg-split/info.c:124
#, c-format
@@ -3801,7 +3897,8 @@ msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - foutief deelnummer"
#: dpkg-split/info.c:145
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
-msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - foutieve magische code aan einde tweede kop"
+msgstr ""
+"bestand `%.250s' is beschadigd - foutieve magische code aan einde tweede kop"
#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
@@ -3811,12 +3908,15 @@ msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - tweede lid is niet een datalid"
#: dpkg-split/info.c:153
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
-msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - foutief nummer voor onderdelen voor opgegeven groottes"
+msgstr ""
+"bestand `%.250s' is beschadigd - foutief nummer voor onderdelen voor "
+"opgegeven groottes"
#: dpkg-split/info.c:157
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
-msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - grootte is fout voor opgegeven deelnummer"
+msgstr ""
+"bestand `%.250s' is beschadigd - grootte is fout voor opgegeven deelnummer"
#: dpkg-split/info.c:163
#, c-format
@@ -3828,8 +3928,7 @@ msgstr "kon onderdeelbestand `%.250s' niet vinden"
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - te kort"
-#: dpkg-split/info.c:181
-#: dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "kon archiefonderdeel, bestand `%.250s' niet openen"
@@ -3895,7 +3994,8 @@ msgstr "klaar\n"
#: dpkg-split/join.c:84
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
-msgstr "bestanden `%.250s' en `%.250s' zijn geen onderdelen van het zelfde bestand"
+msgstr ""
+"bestanden `%.250s' en `%.250s' zijn geen onderdelen van het zelfde bestand"
#: dpkg-split/join.c:89
#, c-format
@@ -3921,78 +4021,57 @@ msgstr "Debian '%s' pakket split/samenvoegprogramma; versie %s.\n"
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:49
+#: dpkg-split/main.c:53
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
"Commands:\n"
-" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
-" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
-" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
-" -h|--help Show this help message.\n"
-" --version Show the version.\n"
-" --license Show the license.\n"
-"\n"
-" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
-" -l|--listq List unmatched pieces.\n"
-" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
+" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
+" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
+" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
+" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
+" -l|--listq List unmatched pieces.\n"
+" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/main.c:69
+#, c-format
+msgid ""
"Options:\n"
-" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
-" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
-" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>.deb).\n"
-" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
-" --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
+" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
+" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
+" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>."
+"deb).\n"
+" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
+" --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
"\n"
"Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
msgstr ""
-"Gebruik: %s [<option> ...] <commando>\n"
-"\n"
-"Commandos:\n"
-" -s|--split <bestand> [<prefix>] Splits een archief.\n"
-" -j|--join <deel> <deel> ... Combineer delen.\n"
-" -I|--info <deel> ... Toon info over deel.\n"
-" -h|--help Toon help\n"
-" --version Toon versie --license Toon licentie.\n"
-"\n"
-" -a|--auto -o <compleet> <deel> Auto-combineer delen.\n"
-" -l|--listq Toon missende delen.\n"
-" -d|--discard [<bestand> ...] Verwijder missende delen.\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-" --depotdir <map> (standaard is %s/%s)\n"
-" -S|--partsize <grootte> (in Kb, voor -s is standaard 450)\n"
-" -o|--output <bestand> (voor -j is standaard <pakket>-<versie>.deb)\n"
-" -Q|--npquiet (stil als -a niet een deel is)\n"
-" --msdos (genereer 8.3 bestandsnamen)\n"
-"\n"
-"Statuscode: 0 = OK; 1 = -a is geen deel; 2 = moeilijkheden!\n"
-#: dpkg-split/main.c:75
+#: dpkg-split/main.c:81
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Type dpkg-split --help voor hulp."
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:91
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "fout bij lezen %s"
-#: dpkg-split/main.c:89
+#: dpkg-split/main.c:95
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "fout bij schrijven %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:90
+#: dpkg-split/main.c:96
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "onverwachts bestandseinde in %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:110
+#: dpkg-split/main.c:116
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "deel is te groot of niet positief"
-#: dpkg-split/main.c:114
+#: dpkg-split/main.c:120
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr "deel moet ten minste %dk groot zijn (voor informatie)"
@@ -4062,8 +4141,7 @@ msgstr "--listq verwacht geen argumenten"
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Rommel achtergelaten in de depotmap:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202
-#: dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "kon `%.250s' niet opvragen"
@@ -4128,3 +4206,310 @@ msgstr "bronbestand `%.250s' is geen gewoon bestand"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "kon mksplit niet uitvoeren"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
+#~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
+#~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
+#~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n"
+#~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n"
+#~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n"
+#~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
+#~ " --set-selections Set package selections from "
+#~ "stdin.\n"
+#~ " --clear-selections Deselect every non-essential "
+#~ "package.\n"
+#~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n"
+#~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n"
+#~ " --clear-avail Erase existing available info.\n"
+#~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable "
+#~ "pkgs.\n"
+#~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n"
+#~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version "
+#~ "details.\n"
+#~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n"
+#~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
+#~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
+#~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n"
+#~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
+#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see "
+#~ "below.\n"
+#~ " --help Show this help message.\n"
+#~ " --version Show the version.\n"
+#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n"
+#~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
+#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --"
+#~ "help).\n"
+#~ "\n"
+#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
+#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
+#~ "conrep.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
+#~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted "
+#~ "elsewhere.\n"
+#~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin "
+#~ "dir.\n"
+#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
+#~ "upgrade.\n"
+#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is "
+#~ "installed.\n"
+#~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
+#~ "installed.\n"
+#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
+#~ "package.\n"
+#~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
+#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
+#~ " Just say what we would do - don't do it.\n"
+#~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --"
+#~ "debug=help.\n"
+#~ " --status-fd <n> Send status change updates to file "
+#~ "descriptor <n>.\n"
+#~ " --log=<filename> Log status changes and actions to "
+#~ "<filename>.\n"
+#~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving "
+#~ "<package>.\n"
+#~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n"
+#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n"
+#~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
+#~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
+#~ "version);\n"
+#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any "
+#~ "version);\n"
+#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
+#~ "syntax).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: %s [<option> ...] <commando>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commandos:\n"
+#~ " -i|--install <.deb bestandsnaam> ... | -R|--recursive <map> ...\n"
+#~ " --unpack <.deb bestandsnaam> ... | -R|--recursive <map> ...\n"
+#~ " -A|--record-avail <.deb bestandsnaam> ... | -R|--recursive <map> ...\n"
+#~ " --configure <pakketnaam> ... | -a|--pending\n"
+#~ " -r|--remove | <pakketnaam> ... | -a|--pending\n"
+#~ " -P|--purge <pakketnaam> ... | -a|--pending\n"
+#~ " --get-selections [<patroon> ...] toon lijst selecties op stdout.\n"
+#~ " --set-selections neem pakketselecties van stdin.\n"
+#~ " --clear-selections Deselect alle niet-essentiële "
+#~ "paketten.\n"
+#~ " --update-avail <Pakketbestand> vervang de beschikbare pakketinfo.\n"
+#~ " --merge-avail <Pakketbestand> samenvoegen met beschikbaar-info.\n"
+#~ " --clear-avail verwijder huidige beschikbaar-"
+#~ "info.\n"
+#~ " --forget-old-unavail vergeet niet-geïnstalleerde oude "
+#~ "pakketten.\n"
+#~ " -s|--status <pakket-naam> ... geef de status van pakket.\n"
+#~ " -p|--print-avail <pakket-naam> ... geef beschikbaar-info versie "
+#~ "details.\n"
+#~ " -L|--listfiles <pakket-naam> ... geef bestanden die `van' pakket "
+#~ "zijn.\n"
+#~ " -l|--list [<patroon> ...] geef een korte lijst van "
+#~ "pakketten.\n"
+#~ " -S|--search <patroon> ... vind pakketten die bestanden "
+#~ "bevatten.\n"
+#~ " -C|--audit zoek naar kapotte pakketten.\n"
+#~ " --print-architecture geef dpkg-architectuur weer.\n"
+#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> vergelijk versienummers (zie "
+#~ "onder).\n"
+#~ " --help Toon deze helpboodschap.\n"
+#~ " --version Toon het versienummer.\n"
+#~ " --force-help | -Dh|--debug=help hulp over forceren/debuggen.\n"
+#~ " --license | --licence geef auteursrechten en "
+#~ "garantie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gebruik dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
+#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile op archieven (type %s --"
+#~ "help.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voor intern gebruik: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package "
+#~ "|\n"
+#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
+#~ "conrep\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opties:\n"
+#~ " --admindir=<map> Gebruik <map> in plaats van %s\n"
+#~ " --root=<map> Installeer op een systeem met andere "
+#~ "hoofdmap\n"
+#~ " --instdir=<map> Verander hoofdmap maar niet "
+#~ "administratiemap\n"
+#~ " -O|--selected-only Skip pakketten not selected for install/"
+#~ "upgrade\n"
+#~ " -E|--skip-same-version Skip pakketten met dezelfde versie als "
+#~ "geïnstalleerd\n"
+#~ " -G|--refuse-downgrade Skip pakketten met eerdere versie dan "
+#~ "geïstalleerd\n"
+#~ " -B|--auto-deconfigure Installeer zelfs als het een ander pakket "
+#~ "vernielt\n"
+#~ " --no-debsig Verifieer geen digitale handtekeningen op "
+#~ "pakketten\n"
+#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
+#~ " Meld wat dpkg zou doen, zonder het te doen\n"
+#~ " -D|--debug=<octal> Activeer debug - zie -Dhelp of --debug=help\n"
+#~ " --status-fd <n> Stuur status change updates naar file "
+#~ "descriptor <n>\n"
+#~ " --log=<bestandsnaam> log statusveranderingen en acties naar "
+#~ "<bestandsnaam>\n"
+#~ " --ignore-depends=<pakket>,... Negeer vereisten bij <pakket>\n"
+#~ " --force-... Forceer oplossingen - zie --force-help\n"
+#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop bij problemen\n"
+#~ " --abort-after <n> Breek af na <n> fouten\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vergelijkingsoperatoren voor --compare-versions:\n"
+#~ " lt le eq ne ge gt (treat no version as earlier than any version);\n"
+#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat no version as later than any version);\n"
+#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
+#~ "syntax).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gebruik `aptitude' of 'dselect' voor gebruikersvriendelijk pakketbeheer.\n"
+
+#~ msgid " Package "
+#~ msgstr " Pakket "
+
+#~ msgid " which provides "
+#~ msgstr " die voorziet in "
+
+#~ msgid " is to be removed.\n"
+#~ msgstr " wordt verwijderd.\n"
+
+#~ msgid " Version of "
+#~ msgstr " Versie van "
+
+#~ msgid " on system is "
+#~ msgstr " op het systeem is "
+
+#~ msgid " is not installed.\n"
+#~ msgstr " is niet geïnstalleerd.\n"
+
+#~ msgid " to: %s\n"
+#~ msgstr " naar: %s\n"
+
+#~ msgid "fgetpos failed"
+#~ msgstr "fgetpos is mislukt"
+
+#~ msgid "fsetpos failed"
+#~ msgstr "fsetpos is mislukt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
+#~ " -c|--contents <deb> List contents.\n"
+#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n"
+#~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
+#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n"
+#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
+#~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
+#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
+#~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
+#~ " -h|--help Display this message.\n"
+#~ " --version Show version.\n"
+#~ " --license | --licence Show license.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
+#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
+#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
+#~ " -D Enable debugging output.\n"
+#~ " --old, --new Select archive format.\n"
+#~ " --nocheck Suppress control file check (build bad "
+#~ "package).\n"
+#~ " -z# Set the compression level when building.\n"
+#~ " -Z<type> Set the compression type to use when "
+#~ "building.\n"
+#~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: %s [<option> ...] <commando>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commandos:\n"
+#~ " -b|--build <map> [<deb>] bouw een archief.\n"
+#~ " -c|--contents <deb> toon de inhoud.\n"
+#~ " -I|--info <deb> [<cbestand>...] toon de info op stdout.\n"
+#~ " -W|--show <deb> toon informatie over de pakketten\n"
+#~ " -f|--field <deb> [<cveld>...] toon de velden op stdout.\n"
+#~ " -e|--control <deb> [<map>] pak control-info uit.\n"
+#~ " -x|--extract <deb> <map> pak bestanden uit.\n"
+#~ " -X|--vextract <deb> <map> pak bestanden uit en geef een lijst weer.\n"
+#~ " --fsys-tarfile <deb> voer bestandssysteem tar bestand "
+#~ "uit.\n"
+#~ " -h|--help toon dit bericht weer.\n"
+#~ " --version | --licence toon de versie/licentie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<deb> is de bestandsnaam van een pakket in debian-archiefformaat.\n"
+#~ "<cbestand> is de naam van een administratief bestand.\n"
+#~ "<cveld> is de naam van een veld in het belangrijkste 'control'-bestand.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opties:\n"
+#~ " --showformat=<formaat> gebruik alternatief formaat voor --show\n"
+#~ " -D activeer debugging-uitvoer\n"
+#~ " --old, --new selecteer archiefformaat\n"
+#~ " --nocheck onderdruk control-bestand check (bouw slecht "
+#~ "pakket).\n"
+#~ " -z# om de compressie in te stellen bij het "
+#~ "bouwen\n"
+#~ " -Z<type> om het compressietype in te stellen bij het "
+#~ "bouwen.\n"
+#~ " toegelaten waardes: gzip, bzip2, none\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
+#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
+#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
+#~ " -h|--help Show this help message.\n"
+#~ " --version Show the version.\n"
+#~ " --license Show the license.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
+#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n"
+#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
+#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
+#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>."
+#~ "deb).\n"
+#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
+#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: %s [<option> ...] <commando>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commandos:\n"
+#~ " -s|--split <bestand> [<prefix>] Splits een archief.\n"
+#~ " -j|--join <deel> <deel> ... Combineer delen.\n"
+#~ " -I|--info <deel> ... Toon info over deel.\n"
+#~ " -h|--help Toon help\n"
+#~ " --version Toon versie --"
+#~ "license Toon licentie.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a|--auto -o <compleet> <deel> Auto-combineer delen.\n"
+#~ " -l|--listq Toon missende "
+#~ "delen.\n"
+#~ " -d|--discard [<bestand> ...] Verwijder missende delen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opties:\n"
+#~ " --depotdir <map> (standaard is %s/%s)\n"
+#~ " -S|--partsize <grootte> (in Kb, voor -s is standaard 450)\n"
+#~ " -o|--output <bestand> (voor -j is standaard <pakket>-<versie>."
+#~ "deb)\n"
+#~ " -Q|--npquiet (stil als -a niet een deel is)\n"
+#~ " --msdos (genereer 8.3 bestandsnamen)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Statuscode: 0 = OK; 1 = -a is geen deel; 2 = moeilijkheden!\n"