summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2015-04-06 23:30:37 +0200
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2015-04-10 04:23:58 +0200
commitde997dd555c2fd16418e90c54f06ac105eb7ed39 (patch)
tree91142396e06b1c0bfe51acf1c1ea4b1cd21f72b5 /po/sv.po
parentd465dca48fb9c7c03aedf6fd8f266d22085d2bec (diff)
downloaddpkg-de997dd555c2fd16418e90c54f06ac105eb7ed39.tar.gz
po: Unfuzzy translations
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po417
1 files changed, 206 insertions, 211 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4cd866154..2e0c20299 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.17.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-07 08:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-30 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-07 09:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:52+0200\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
"Language-Team: Svenska <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "måste börja med ett alfanumeriskt"
#: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c
#, c-format
-msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
+msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')"
msgstr ""
"tecknet \"%c\" ej tillåtet (endast tecken, siffror och tecknen \"%s\" "
"tillåts)"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "kunde inte synkronisera ny fil \"%.250s\""
#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
-msgid "unable to close new file `%.250s'"
+msgid "unable to close new file '%.250s'"
msgstr "kunde inte ta stänga ny fil \"%.250s\""
#: lib/dpkg/atomic-file.c
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "fel vid skapande av ny säkerhetskopia \"%s\""
#: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c
#, c-format
-msgid "cannot remove `%.250s'"
+msgid "cannot remove '%.250s'"
msgstr "kan inte ta bort \"%.250s\""
#: lib/dpkg/atomic-file.c
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "okänd komprimeringsstrategi"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid ""
-"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
+"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"max=%d)"
msgstr ""
"uppdateringskatalogen innehåller filen \"%.250s\" vars namn är för långt "
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
+msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
msgstr "kan inte genomsöka uppdateringskatalogen \"%.255s\""
#: lib/dpkg/dbmodify.c
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "kunde inte ta bort den hanterade uppdateringsfilen \"%.255s\""
#: lib/dpkg/dbmodify.c dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "unable to create `%.255s'"
+msgid "unable to create '%.255s'"
msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\""
#: lib/dpkg/dbmodify.c
@@ -361,32 +361,32 @@ msgstr "kunde inte ta bort min egen uppdateringsfil %.255s"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
+msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
msgstr "kunde inte skriva uppdaterad status för \"%.250s\""
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
+msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
msgstr "kunde inte tömma uppdaterad status för \"%.250s\""
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
+msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
msgstr "kunde inte klippa för uppdaterad status för \"%.250s\""
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
+msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
msgstr "kunde inte synkronisera uppdaterad status för \"%.250s\""
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
+msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
msgstr "kunde inte stänga uppdaterad status för \"%.250s\""
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
+msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
msgstr "kunde inte installera uppdaterad status för \"%.250s\""
#: lib/dpkg/deb-version.c
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "kunde inte stänga filen \"%s\""
#: lib/dpkg/dump.c
#, c-format
-msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
+msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'"
msgstr "misslyckades med att skriva detaljer om \"%.50s\" till \"%.250s\""
#: lib/dpkg/dump.c
@@ -529,22 +529,22 @@ msgstr "ogiltigt paketnamn (%.250s)"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "empty file details field `%s'"
+msgid "empty file details field '%s'"
msgstr "tomt filinformationfält \"%s\""
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
+msgid "file details field '%s' not allowed in status file"
msgstr "filinformationsfält \"%s\" ej tillåtet i statusfilen"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
+msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)"
msgstr "för många värden i fildetaljsfältet \"%s\" (jämfört med andra)"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
+msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)"
msgstr "för få värden i fildetaljsfältet \"%s\" (jämfört med andra)"
#: lib/dpkg/fields.c
@@ -608,14 +608,14 @@ msgstr "rot- eller tom katalog listas som konfigurationsfil"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
-"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+"'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"\"%s\"-fältet: saknat paketnamn, eller skräptecken där paketnamnet "
"förväntades"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
+msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s"
msgstr "\"%s\"-fältet: ogiltigt paketnamn \"%.255s\": %s"
#: lib/dpkg/fields.c
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
-"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
+"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
" bad version relationship %c%c"
msgstr ""
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
@@ -647,8 +647,8 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
-"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
-" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
+"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
+" '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead"
msgstr ""
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
" \"%c\" är föråldrat, använd \"%c=\" eller \"%c%c\" istället"
@@ -656,8 +656,8 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
-"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
-" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
+"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
+" implicit exact match on version number, suggest using '=' instead"
msgstr ""
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
" implicit exakt träff på versionsnummer, använd hellre \"=\""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "enbart exakta versionsnummer kan användas i fältet \"%s\""
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
-"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
+"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
@@ -678,12 +678,12 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
+msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'"
msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionen innehåller \"%c\""
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
+msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated"
msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionsnumret ej avslutat"
#: lib/dpkg/fields.c
@@ -693,32 +693,32 @@ msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": fel i version"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
+msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'"
msgstr "\"%s\"-fältet: syntaktiskt fel efter referens till paket \"%.255s\""
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
+msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field"
msgstr "alternativ (\"|\") tillåts inte i %s-fältet"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
+msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s"
msgstr "ogiltigt förestående utlösarnamn \"%.255s\": %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
+msgid "duplicate pending trigger '%.255s'"
msgstr "dubblerad förestående utlösare \"%.255s\""
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
+msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s"
msgstr "ogiltigt paketnamn i väntad utlösare \"%.255s\": %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
+msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'"
msgstr "dubblerad väntad utlösare för paketet \"%.255s\""
#: lib/dpkg/file.c
@@ -839,12 +839,12 @@ msgstr "\"%s\" tar inget värde"
#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
-msgid "read error in configuration file `%.255s'"
+msgid "read error in configuration file '%.255s'"
msgstr "fel vid läsning av konfigurationsfil \"%.250s\""
#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
-msgid "error closing configuration file `%.255s'"
+msgid "error closing configuration file '%.255s'"
msgstr "fel vid läsning av konfigurationsfil \"%.250s\""
#: lib/dpkg/options.c
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "flaggan -%c tar inget värde"
#: lib/dpkg/options.c dpkg-split/main.c
#, c-format
-msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
+msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'"
msgstr "ogiltigt heltal för --%s: \"%.250s\""
#: lib/dpkg/options.c
@@ -905,17 +905,17 @@ msgstr "--%s behöver ett giltigt paketnamn. \"%.250s\" är inte det; %s"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "duplicate value for `%s' field"
+msgid "duplicate value for '%s' field"
msgstr "dubblerat värde för \"%s\"-fältet"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
+msgid "user-defined field name '%.*s' too short"
msgstr "användardefinierat fältnamn \"%.*s\" för kort"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
+msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'"
msgstr "dubblerat värde för användardefinierat fält \"%.*s\""
#: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
@@ -992,12 +992,12 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
+msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading"
msgstr "kunde inte öppna paketinformationsfil \"%.255s\" för läsning"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "can't stat package info file `%.255s'"
+msgid "can't stat package info file '%.255s'"
msgstr "kan inte ta status på paketinformationsfil \"%.255s\""
#: lib/dpkg/parse.c
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "läser paketinfofilen \"%s\": %s"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
+msgid "can't mmap package info file '%.255s'"
msgstr "kan inte minnesmappa paketinformationsfil \"%.255s\""
#: lib/dpkg/parse.c
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Filslut efter fältnamn \"%.*s\""
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "newline in field name `%.*s'"
+msgid "newline in field name '%.*s'"
msgstr "nyradstecken i fältnamn \"%.*s\""
#: lib/dpkg/parse.c
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "MSDOS-filslut (^Z) i fältnamn \"%.*s\""
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
+msgid "field name '%.*s' must be followed by colon"
msgstr "fältnamnet \"%.*s\" måste följas av kolon"
#: lib/dpkg/parse.c
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Filslut inuti värde på fält \"%.*s\" (saknar sista nyradstecknet)"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "failed to close after read: `%.255s'"
+msgid "failed to close after read: '%.255s'"
msgstr "kunde inte stänga efter läsning: \"%.255s\""
#: lib/dpkg/parse.c
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "flera paketinformationsposter funna, bara en tillåts"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "no package information in `%.255s'"
+msgid "no package information in '%.255s'"
msgstr "ingen paketinformation i \"%.255s\""
#: lib/dpkg/parsehelp.c
@@ -1252,22 +1252,22 @@ msgstr "väntan på underporcessen %s misslyckades"
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "ogiltigt paketnamn \"%.250s\" i utlösarfördröjningsfilen \"%.250s\""
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "utlösarfördröjningsfilen \"%.250s\" är klippt"
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
+msgid "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at character '%s'%s"
msgstr "syntaxfel i utlösarfördröjningsfilen \"%.250s\" vid tecknet \"%s\"%s"
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
+msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna/skapa utlösarlåsfilen \"%.250s\""
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
@@ -1276,62 +1276,62 @@ msgstr "område för utlösare"
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "kunde inte ta öppna fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\""
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\""
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna/skapa ny fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\""
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "fel vid läsning av fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\""
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "kunde inte skriva ny fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\""
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "kunde inte ta stänga ny fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\""
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "kunde inte installera ny fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\""
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid ""
-"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
-"package `%.250s')"
+"invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for "
+"package '%.250s')"
msgstr ""
"ogiltig eller okänd syntax i utlösarnamnet \"%.250s\" (i utlösare som visar "
"intresse för paketet \"%.250s\")"
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
-msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
+msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna utlösarintresselistfilen \"%.250s\""
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
-msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
+msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'"
msgstr "kunde inte spola tillbaka utlösarintressefilen \"%.250s\""
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid ""
-"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
+"trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': "
"%.250s"
msgstr ""
"syntaxfel i utlösarintressefilen \"%.250s\"; ogiltigt paketnamn \"%.250s\": "
@@ -1340,25 +1340,25 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid ""
-"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
+"duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'"
msgstr ""
"dubblerad filutlösarintresse för filnamnet \"%.250s\" och paketet \"%.250s\""
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
-msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
+msgid "unable to read file triggers file '%.250s'"
msgstr "kunde inte läsa filutlösarfil \"%.250s\""
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
-msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
+msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'"
msgstr "syntaxfel i filutlösarfil \"%.250s\""
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid ""
-"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
-"file `%.250s'): %.250s"
+"file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in "
+"file '%.250s'): %.250s"
msgstr ""
"filutlösarpost anger det ogiltiga paketnamnet \"%.250s\" (för intresse för "
"filen \"%.250s\"): %.250s"
@@ -1366,15 +1366,15 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid ""
-"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
-"%.250s': %.250s"
+"triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name "
+"'%.250s': %.250s"
msgstr ""
"utlösar-ci-filen \"%.250s\" innehåller ogiltig utlösarsyntax i utlösarnamnet "
"%.250s: %.250s"
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
-msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
+msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna utlösar-ci-fil \"%.250s\""
#: lib/dpkg/triglib.c
@@ -1383,17 +1383,17 @@ msgstr "utlösar-ci-filen innehåller ogiltig syntax för direktiv"
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
-msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
+msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'"
msgstr "utlösar-ci-filen innehåller okänt direktiv \"%.250s\""
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
-msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
+msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'"
msgstr "kunde inte skapa utlösarstatuskatalogen \"%.250s\""
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
-msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
+msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'"
msgstr "kunde inte sätta ägare för utlösarstatuskatalogen \"%.250s\""
#: lib/dpkg/trigname.c
@@ -1406,17 +1406,17 @@ msgstr "utlösarnamnet innehåller ogiltigt tecken"
#: lib/dpkg/utils.c
#, c-format
-msgid "read error in `%.250s'"
+msgid "read error in '%.250s'"
msgstr "läsfel i \"%.250s\""
#: lib/dpkg/utils.c
#, c-format
-msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
+msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'"
msgstr "fgets gav en tom sträng från \"%.250s\""
#: lib/dpkg/utils.c
#, c-format
-msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
+msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'"
msgstr "för lång rad eller saknat nyradstecken i \"%.250s\""
#: lib/dpkg/utils.c
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')"
msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\" (vid hantering av \"%.255s\")"
#: src/archives.c
@@ -1456,42 +1456,42 @@ msgstr "kan inte kopiera extraherade data för \"%.255s\" till \"%.255s\": %s"
#: src/archives.c src/statcmd.c
#, c-format
-msgid "error setting ownership of `%.255s'"
+msgid "error setting ownership of '%.255s'"
msgstr "fel när ägandeskap för \"%.255s\" skulle ställas in"
#: src/archives.c src/statcmd.c
#, c-format
-msgid "error setting permissions of `%.255s'"
+msgid "error setting permissions of '%.255s'"
msgstr "fel när behörighet för \"%.255s\" skulle ställas in"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "error closing/writing `%.255s'"
+msgid "error closing/writing '%.255s'"
msgstr "fel vid stängning/skrivning \"%.255s\""
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "error creating pipe `%.255s'"
+msgid "error creating pipe '%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av röret \"%.255s\""
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "error creating device `%.255s'"
+msgid "error creating device '%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av enheten \"%.255s\""
#: src/archives.c src/infodb-upgrade.c
#, c-format
-msgid "error creating hard link `%.255s'"
+msgid "error creating hard link '%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av hårda länken \"%.255s\""
#: src/archives.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
-msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
+msgid "error creating symbolic link '%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av symboliska länken \"%.255s\""
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "error creating directory `%.255s'"
+msgid "error creating directory '%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%.255s\""
#: src/archives.c
@@ -1501,17 +1501,17 @@ msgstr "kan inte beräkna MD5-hashvärde för tar-filen \"%.255s\": %s"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
+msgid "error setting timestamps of '%.255s'"
msgstr "fel när tidsstämplingarna på \"%.255s\" skulle ställas in"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
+msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'"
msgstr "fel vid inställning av ägandeskap av symboliska länken \"%.255s\""
#: src/archives.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
-msgid "unable to read link `%.255s'"
+msgid "unable to read link '%.255s'"
msgstr "kunde inte läsa länken \"%.255s\""
#: src/archives.c src/configure.c
@@ -1531,15 +1531,15 @@ msgstr ""
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
+msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'"
msgstr ""
"kunde inte ta status på (avreferera) befintlig symbolisk länk \"%.250s\""
#: src/archives.c
#, c-format
msgid ""
-"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
-"symlink `%.250s'"
+"failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for "
+"symlink '%.250s'"
msgstr ""
"kunde inte ta status på (avreferera) föreslaget nytt mål \"%.250s\" för "
"symbolisk länk \"%.250s\""
@@ -1547,22 +1547,22 @@ msgstr ""
#: src/archives.c
#, c-format
msgid ""
-"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
-"%.250s' (package: %.100s)"
+"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of "
+"'%.250s' (package: %.100s)"
msgstr ""
"försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av "
"\"%.250s\" (paket: %.100s)"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
+msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'"
msgstr ""
"försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av "
"\"%.250s\""
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
+msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"kunde inte läsa status för \"%.255s\" (vilket var vad jag just skulle "
"installera)"
@@ -1570,20 +1570,20 @@ msgstr ""
#: src/archives.c
#, c-format
msgid ""
-"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
+"unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another "
"version"
msgstr ""
"kunde inte rensa upp i röran runt \"%.255s\" innan en ny version installeras"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
+msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"kunde inte ta status på återställd \"%.255s\" innan en ny version installeras"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
+msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arkivet innehåller objektet \"%.255s\" av okänd typ 0x%x"
#: src/archives.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
@@ -1618,30 +1618,30 @@ msgstr ""
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
+msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version"
msgstr "kunde inte flytta undan \"%.255s\" för att installera ny version"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
+msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'"
msgstr "kunde inte säkerhetskopiera symbolisk länk för \"%.255s\""
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
+msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'"
msgstr ""
"kunde inte byta ägare på säkerhetskopierad symbolisk länk för \"%.255s\""
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
+msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"kunde inte skapa säkerhetskopierad länk av \"%.255s\" innan den nya "
"versionen installeras"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to install new version of `%.255s'"
+msgid "unable to install new version of '%.255s'"
msgstr "kunde inte installera ny version av \"%.255s\""
#: src/archives.c
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "nedgraderar inte %.250s från version %.250s till %.250s, hoppar över"
#: src/cleanup.c
#, c-format
msgid ""
-"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
+"unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation "
"of backup copy"
msgstr ""
"kunde inte ta bort nyss installerad version av \"%.250s\" för att möjliggöra "
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr ""
#: src/cleanup.c
#, c-format
-msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
+msgid "unable to restore backup version of '%.250s'"
msgstr "kunde inte återställa säkerhetskopierad version av \"%.250s\""
#: src/cleanup.c
@@ -1871,12 +1871,12 @@ msgstr "kunde inte ta bort säkerhetskopierad version av \"%.250s\""
#: src/cleanup.c
#, c-format
-msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
+msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort nyinstallerad version av \"%.250s\""
#: src/cleanup.c
#, c-format
-msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
+msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort nyss uppackad version av \"%.250s\""
#: src/configure.c
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgid "conffile difference visualizer"
msgstr "visualiserare för konfigurationsfilsskillnader"
#: src/configure.c
-msgid "Type `exit' when you're done.\n"
+msgid "Type 'exit' when you're done.\n"
msgstr "Skriv \"exit\" när du är klar.\n"
#: src/configure.c
@@ -2014,14 +2014,14 @@ msgstr "kunde inte ta status på ny distribuerad konfigurationsfil \"%.250s\""
#: src/configure.c
#, c-format
-msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
+msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på nu installerad konfigurationsfil \"%.250s\""
#: src/configure.c
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Configuration file `%s', does not exist on system.\n"
+"Configuration file '%s', does not exist on system.\n"
"Installing new config file as you requested.\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -2066,12 +2066,12 @@ msgstr "Installerar ny version av konfigurationsfilen %s ...\n"
#: src/configure.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
-msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
+msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'"
msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\""
#: src/configure.c
#, c-format
-msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
+msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure"
msgstr "inget paket med namnet \"%s\" är installerat, kan inte konfigurera"
#: src/configure.c
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "paketet %.250s är redan installerat och konfigurerat"
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
-" cannot configure (current status `%.250s')"
+" cannot configure (current status '%.250s')"
msgstr ""
"paketet %.250s är inte redo för att konfigureras\n"
" kan inte konfigurera (aktuell status är \"%.250s\")"
@@ -2405,8 +2405,8 @@ msgstr "fel vid kontroll av \"%s\""
#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid ""
-"rename involves overwriting `%s' with\n"
-" different file `%s', not allowed"
+"rename involves overwriting '%s' with\n"
+" different file '%s', not allowed"
msgstr ""
"namnbyte innebär överskrivning av \"%s\" med\n"
" annan fil \"%s\", ej tillåtet"
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "Låter \"%s\" vara\n"
#: src/divertcmd.c
#, c-format
-msgid "`%s' clashes with `%s'"
+msgid "'%s' clashes with '%s'"
msgstr "\"%s\" krockar med \"%s\""
#: src/divertcmd.c
@@ -2520,8 +2520,8 @@ msgstr "Ingen omdirigering \"%s\", ingen borttagen.\n"
#, c-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
-" when removing `%s'\n"
-" found `%s'"
+" when removing '%s'\n"
+" found '%s'"
msgstr ""
"sammanblandning i divert-to\n"
" vid borttagning av \"%s\"\n"
@@ -2531,8 +2531,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
-" when removing `%s'\n"
-" found `%s'"
+" when removing '%s'\n"
+" found '%s'"
msgstr ""
"sammanblandning av paket\n"
" vid borttagning av \"%s\"\n"
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "kunde inte ta status på omdirigeringsfil"
#: src/divertdb.c
#, c-format
-msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
+msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
msgstr "motsägande omdirigeringar av \"%.250s\" eller \"%.250s\""
#: src/enquiry.c
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "ignorerar problem då --force använts:"
#: src/filesdb.c
#, c-format
-msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
+msgid "unable to open files list file for package '%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna fillistan för paketet \"%.250s\""
#: src/filesdb.c
@@ -2866,12 +2866,12 @@ msgstr "fillistfilen för paketet \"%.250s\" saknar avslutande radbrytning"
#: src/filesdb.c
#, c-format
-msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
+msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
msgstr "fillistfilen för paketet \"%.250s\" innehåller tomt filnamn"
#: src/filesdb.c
#, c-format
-msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
+msgid "error closing files list file for package '%.250s'"
msgstr "fel vid stängning av fillistfilen för paketet \"%.250s\""
#: src/filesdb.c
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr ""
#: src/infodb-access.c
#, c-format
-msgid "unable to check existence of `%.250s'"
+msgid "unable to check existence of '%.250s'"
msgstr "kunde inte kontrollera om \"%.250s\" existerar"
#: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c
@@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "fel vid skrivning av \"%s\""
#: src/main.c
#, c-format
-msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
+msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian \"%s\" pakethanteringsprogram version %s.\n"
#: src/main.c
@@ -3054,7 +3054,7 @@ msgid ""
" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
" -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
-" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
+" -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
" -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
@@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c
#, c-format
-msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
+msgid "unknown force/refuse option '%.*s'"
msgstr "okänd flagga för force/refuse: \"%.*s\""
#: src/main.c
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "föråldrad tvingande/vägrande flagga \"%s\"\n"
#: src/main.c
#, c-format
-msgid "couldn't open `%i' for stream"
+msgid "couldn't open '%i' for stream"
msgstr "kunde inte öppna \"%i\" för ström"
#: src/main.c
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
-" (current status `%.250s' with no pending triggers)"
+" (current status '%.250s' with no pending triggers)"
msgstr ""
"paketet %.250s är inte redo för hantering av utlösare\n"
" (aktuell status är \"%.250s\" med inga förestående utlösare)"
@@ -3743,7 +3743,7 @@ msgstr "paketet \"%s\" är ej tillgängligt"
#: src/querycmd.c
#, c-format
-msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
+msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Paketet \"%s\" innehåller inga filer (!)\n"
#: src/querycmd.c
@@ -3810,7 +3810,7 @@ msgid ""
"Commands:\n"
" -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
-" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
+" -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
" -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n"
" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
@@ -3935,7 +3935,7 @@ msgstr "Tar bort %s (%s) ...\n"
#: src/remove.c src/unpack.c
#, c-format
-msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
+msgid "unable to delete control info file '%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort kontrollinformationsfil \"%.250s\""
#: src/remove.c
@@ -3949,11 +3949,6 @@ msgstr ""
#: src/remove.c
#, c-format
-msgid "cannot remove '%.250s'"
-msgstr "kan inte ta bort \"%.250s\""
-
-#: src/remove.c
-#, c-format
msgid "unable to securely remove '%.250s'"
msgstr "kunde inte säkert ta bort \"%.255s\""
@@ -3970,7 +3965,7 @@ msgstr "Raderar konfigurationsfiler för %s (%s) ...\n"
#: src/remove.c
#, c-format
-msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
+msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')"
msgstr "kan inte ta bort gammal konfigurationsfil \"%.250s\" (= \"%.250s\")"
#: src/remove.c
@@ -3981,7 +3976,7 @@ msgstr "kan inte läsa konfigurationsfilskatalog \"%.250s\" (från \"%.250s\")"
#: src/remove.c
#, c-format
-msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
+msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')"
msgstr ""
"kan inte ta bort gammal kopia av konfigurationsfil \"%.250s\" (av \"%.250s\")"
@@ -3995,7 +3990,7 @@ msgstr "kunde inte ta bort gammalt postrm-skript"
#: src/script.c
#, c-format
-msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
+msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'"
msgstr "kunde inte ställa in körrättigheter på \"%.250s\""
#: src/script.c
@@ -4006,12 +4001,12 @@ msgstr ""
#: src/script.c
#, c-format
-msgid "failed to chroot to `%.250s'"
+msgid "failed to chroot to '%.250s'"
msgstr "kunde inte byta filsystemsrot till \"%.250s\""
#: src/script.c dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgid "failed to chdir to '%.255s'"
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%.255s\""
#: src/script.c
@@ -4029,7 +4024,7 @@ msgstr "installerade %s-skript"
#: src/script.c
#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgid "unable to stat %s '%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\""
#: src/script.c
@@ -4356,7 +4351,7 @@ msgstr "ogiltigt namn \"%.250s\" på paket som väntas på: %.250s"
#: src/trigcmd.c
#, c-format
-msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s"
msgstr "ogiltigt utlösarnamn \"%.250s\": %.250s"
#: src/trigproc.c
@@ -4414,7 +4409,7 @@ msgstr ".../%s"
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
+msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist"
msgstr "fel då det skulle säkerställas att \"%.250s\" ej existerar"
#: src/unpack.c
@@ -4474,19 +4469,19 @@ msgstr "fel vid stängning av %.250s"
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
+msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'"
msgstr ""
"gammal version av paketet har för lång informationsfilnamn som börjar på "
"\"%.250s\""
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
+msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort gammal informationsfil \"%.250s\""
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
+msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'"
msgstr ""
"kunde inte installera (vad som antas vara) ny informationsfil \"%.250s\""
@@ -4496,19 +4491,19 @@ msgstr "kunde inte öppna temporär kontrollkatalog"
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
+msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')"
msgstr ""
"paketet innehåller för långt kontrollinformationsfilnamn (börjar på \"%.50s"
"\")"
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "package control info contained directory `%.250s'"
+msgid "package control info contained directory '%.250s'"
msgstr "paketets kontrollinformation innehåller katalogen \"%.250s\""
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
+msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"\"rmdir\" på paketets kontrollinformation \"%.250s\" svarade inte \"ej "
"katalog\""
@@ -4520,7 +4515,7 @@ msgstr "paketet %s innehåller list som informationsfil"
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
+msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'"
msgstr "kunde inte installera ny informationsfil \"%.250s\" som \"%.250s\""
#: src/unpack.c
@@ -4625,7 +4620,7 @@ msgstr ""
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
+msgid "unable to stat other new file '%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på andra ny fil \"%.250s\""
#: src/unpack.c
@@ -4713,13 +4708,13 @@ msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
+msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "utvecklarskript \"%.50s\" är inte en vanlig fil eller symbolisk länk"
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
msgid ""
-"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
+"maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
msgstr ""
"utvecklarskript \"%.50s\" har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0555 "
@@ -4727,7 +4722,7 @@ msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
+msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable"
msgstr "kunde inte ta status på utvecklarskript \"%.50s\""
#: dpkg-deb/build.c
@@ -4745,12 +4740,12 @@ msgstr "konfigurationsfilnamnet \"%s\" innehåller avslutande blanksteg"
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
+msgid "conffile '%.250s' does not appear in package"
msgstr "konfigurationsfilen \"%.250s\" finns inte i paketet"
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
+msgid "conffile '%.250s' is not stattable"
msgstr "kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%.50s\""
#: dpkg-deb/build.c
@@ -4768,7 +4763,7 @@ msgid "error reading conffiles file"
msgstr "fel vid läsning av filen conffiles"
#: dpkg-deb/build.c
-msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
+msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'"
msgstr "paketnamnet har tecken som inte är gemena alfanumeriska eller \"-+.\""
#: dpkg-deb/build.c
@@ -4785,7 +4780,7 @@ msgstr[1] "ignorerar %d varningar om kontrollfilerna"
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
+msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'"
msgstr "kunde inte kontrollera om arkivet \"%.250s\" existerar"
#: dpkg-deb/build.c utils/update-alternatives.c
@@ -4809,7 +4804,7 @@ msgstr "dpkg-deb: bygger ett okänt paket i \"%s\".\n"
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
+msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: bygger paketet \"%s\" i \"%s\".\n"
#: dpkg-deb/build.c
@@ -4846,7 +4841,7 @@ msgstr "kunde inte ta status (stat) på temporär fil (%s)"
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "error writing `%s'"
+msgid "error writing '%s'"
msgstr "fel vid skrivning av \"%s\""
#: dpkg-deb/build.c
@@ -4874,7 +4869,7 @@ msgstr "fel vid läsning av %s från filen %.255s"
#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
-msgid "failed to read archive `%.255s'"
+msgid "failed to read archive '%.255s'"
msgstr "kunde inte läsa arkivet \"%.255s\""
#: dpkg-deb/extract.c
@@ -4896,7 +4891,7 @@ msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktigt magiskt nummer i arkivhuvud"
#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
+msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr "filen \"%.250s\" är inte ett debianbinärarkiv (försök med dpkg-split?)"
#: dpkg-deb/extract.c
@@ -4980,7 +4975,7 @@ msgstr ""
#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
-msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
+msgid "'%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "\"%.255s\" är inte ett debianarkiv"
#: dpkg-deb/extract.c
@@ -5062,7 +5057,7 @@ msgstr "\"%.255s\" innehåller ingen kontrollkomponent \"%.255s\""
#: dpkg-deb/info.c
#, c-format
-msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
+msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"öppnande av komponenten \"%.255s\" (i %.255s) misslyckades på ett oväntat "
"sätt"
@@ -5076,22 +5071,22 @@ msgstr[1] "%d efterfrågade kontrollkomponenter saknas"
#: dpkg-deb/info.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
-msgid "cannot scan directory `%.255s'"
+msgid "cannot scan directory '%.255s'"
msgstr "kan inte läsa katalogen \"%.255s\""
#: dpkg-deb/info.c
#, c-format
-msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
+msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')"
msgstr "kan inte ta status på \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
#: dpkg-deb/info.c
#, c-format
-msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
+msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')"
msgstr "kan inte öppna \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
#: dpkg-deb/info.c
#, c-format
-msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
+msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')"
msgstr "kunde inte läsa \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
#: dpkg-deb/info.c
@@ -5105,12 +5100,12 @@ msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " inte en vanlig fil %.255s\n"
#: dpkg-deb/info.c
-msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
+msgid "(no 'control' file in control archive!)\n"
msgstr "(ingen \"control\"-fil i kontrollarkivet!)\n"
#: dpkg-deb/main.c
#, c-format
-msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
+msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debian \"%s\" paketarkiveringsprogram version %s.\n"
#: dpkg-deb/main.c
@@ -5150,7 +5145,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
"<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
-"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
+"<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n"
"\n"
msgstr ""
"<deb> är filnamnet på ett arkiv i Debianformat.\n"
@@ -5250,7 +5245,7 @@ msgstr "okänd komprimeringsstrategi \"%s\"!"
#: dpkg-deb/main.c
#, c-format
-msgid "unknown compression type `%s'!"
+msgid "unknown compression type '%s'!"
msgstr "okänd komprimeringstyp \"%s\"."
#: dpkg-deb/main.c
@@ -5275,7 +5270,7 @@ msgstr "komprimeringsmetoden \"%s\" stöds ej för enhetlig komprimering"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktig siffra (kod %d) i %s"
#: dpkg-split/info.c
@@ -5285,12 +5280,12 @@ msgstr "filen \"%s\" är trasig; heltal utanför tillåtet område i %s"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - %.250s saknas"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - nyradstecken saknas efter %.250s"
#: dpkg-split/info.c dpkg-split/main.c
@@ -5300,18 +5295,18 @@ msgstr "fel vid läsning av %.250s"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"filen \"%.250s\" är trasig - fel magisk siffra i slutet av första huvudet"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktigt utfyllnadstecken (kod %d)"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - nulltecken i infodelen"
#: dpkg-split/info.c
@@ -5342,7 +5337,7 @@ msgstr "MD5-kontrollsumma för paketfil"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktig MD5-kontrollsumma \"%.250s\""
#: dpkg-split/info.c
@@ -5386,43 +5381,43 @@ msgstr "paketarkitektur"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"filen \"%.250s\" är trasig - felaktig magisk siffra i slutet på andra huvudet"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - andra medlemmen är inte datadelen"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - fel antal delar för angivna storlekar"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - storleken är fel för angivet delnummer"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
+msgid "unable to fstat part file '%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på delfilen \"%.250s\""
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - för kort"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
+msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
msgstr "kan inte öppna arkivdelen i fil \"%.250s\""
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is not an archive part"
+msgid "file '%.250s' is not an archive part"
msgstr "filen \"%.250s\" är inte en arkivdel"
#: dpkg-split/info.c
@@ -5468,7 +5463,7 @@ msgstr "--%s kräver en eller flera delfilsargument"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%s' is not an archive part\n"
+msgid "file '%s' is not an archive part\n"
msgstr "filen \"%s\" är inte en del av ett arkiv\n"
#: dpkg-split/join.c
@@ -5480,12 +5475,12 @@ msgstr[1] "Slår ihop paketet %s från %d delar:"
#: dpkg-split/join.c
#, c-format
-msgid "unable to open output file `%.250s'"
+msgid "unable to open output file '%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna utdatafil \"%.250s\""
#: dpkg-split/join.c
#, c-format
-msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
+msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'"
msgstr "kunde inte (åter)öppna indatadelfil \"%.250s\""
#: dpkg-split/join.c
@@ -5505,12 +5500,12 @@ msgstr "klar\n"
#: dpkg-split/join.c
#, c-format
-msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
+msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "filerna \"%.250s\" och \"%.250s\" är inte delar av samma fil"
#: dpkg-split/join.c
#, c-format
-msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
+msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'"
msgstr ""
"det finns flera versioner av del %d - åtminstone \"%.250s\" och \"%.250s\""
@@ -5521,7 +5516,7 @@ msgstr "fel %d saknas"
#: dpkg-split/main.c
#, c-format
-msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
+msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Debian \"%s\" verktyg för delning/sammanslagning, version %s.\n"
#: dpkg-split/main.c
@@ -5599,7 +5594,7 @@ msgstr "delstorleken måste vara minst %d KiB (för att tillåta huvud)"
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
+msgid "unable to read depot directory '%.250s'"
msgstr "kunde inte läsa depåkatalog \"%.250s\""
#: dpkg-split/queue.c
@@ -5612,22 +5607,22 @@ msgstr "--auto tar exakt ett filargument"
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to read part file `%.250s'"
+msgid "unable to read part file '%.250s'"
msgstr "kunde inte läsa delfil \"%.250s\""
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
+msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Filen \"%.250s\" är inte del av ett flerdelat arkiv.\n"
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
+msgid "unable to reopen part file '%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna om delfilen \"%.250s\""
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
+msgid "unable to open new depot file '%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna ny depåfil \"%.250s\""
#: dpkg-split/queue.c
@@ -5637,7 +5632,7 @@ msgstr "kan inte hämta ut delad paketdel \"%s\": %s"
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
+msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'"
msgstr "kunde inte namnändra ny depåfil \"%.250s\" till \"%.250s\""
#: dpkg-split/queue.c
@@ -5651,7 +5646,7 @@ msgstr " och "
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
+msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort använd depåfil \"%.250s\""
#: dpkg-split/queue.c
@@ -5660,7 +5655,7 @@ msgstr "Skräpfiler kvar i depåkatalogen:\n"
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to stat `%.250s'"
+msgid "unable to stat '%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på \"%.250s\""
#: dpkg-split/queue.c
@@ -5684,7 +5679,7 @@ msgstr " Paketet %s: del(ar)"
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
+msgid "part file '%.250s' is not a plain file"
msgstr "delfil \"%.250s\" är inte en vanlig fil"
#: dpkg-split/queue.c
@@ -5694,7 +5689,7 @@ msgstr "(totalt %jd byte)\n"
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to discard `%.250s'"
+msgid "unable to discard '%.250s'"
msgstr "kunde inte kasta bort \"%.250s\""
#: dpkg-split/queue.c
@@ -5712,7 +5707,7 @@ msgstr ""
#: dpkg-split/split.c
#, c-format
-msgid "unable to open source file `%.250s'"
+msgid "unable to open source file '%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna källfil \"%.250s\""
#: dpkg-split/split.c
@@ -5721,7 +5716,7 @@ msgstr "kunde inte ta status på källfil"
#: dpkg-split/split.c
#, c-format
-msgid "source file `%.250s' not a plain file"
+msgid "source file '%.250s' not a plain file"
msgstr "källfil \"%.250s\" inte en vanlig fil"
#: dpkg-split/split.c
@@ -6200,7 +6195,7 @@ msgstr "alternativlänken %s hanteras redan av %s. (slav till %s)"
#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
-msgid "unknown argument `%s'"
+msgid "unknown argument '%s'"
msgstr "okänt argument \"%s\""
#: utils/update-alternatives.c