diff options
author | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2015-04-06 23:30:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2015-04-10 04:23:58 +0200 |
commit | de997dd555c2fd16418e90c54f06ac105eb7ed39 (patch) | |
tree | 91142396e06b1c0bfe51acf1c1ea4b1cd21f72b5 /po/sv.po | |
parent | d465dca48fb9c7c03aedf6fd8f266d22085d2bec (diff) | |
download | dpkg-de997dd555c2fd16418e90c54f06ac105eb7ed39.tar.gz |
po: Unfuzzy translations
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 417 |
1 files changed, 206 insertions, 211 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.17.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-07 08:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-30 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 09:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:52+0200\n" "Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n" "Language-Team: Svenska <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" "Language: sv\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "måste börja med ett alfanumeriskt" #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c #, c-format -msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" +msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')" msgstr "" "tecknet \"%c\" ej tillåtet (endast tecken, siffror och tecknen \"%s\" " "tillåts)" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "kunde inte synkronisera ny fil \"%.250s\"" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, c-format -msgid "unable to close new file `%.250s'" +msgid "unable to close new file '%.250s'" msgstr "kunde inte ta stänga ny fil \"%.250s\"" #: lib/dpkg/atomic-file.c @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "fel vid skapande av ny säkerhetskopia \"%s\"" #: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c #, c-format -msgid "cannot remove `%.250s'" +msgid "cannot remove '%.250s'" msgstr "kan inte ta bort \"%.250s\"" #: lib/dpkg/atomic-file.c @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "okänd komprimeringsstrategi" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "" -"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, " +"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, " "max=%d)" msgstr "" "uppdateringskatalogen innehåller filen \"%.250s\" vars namn är för långt " @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "cannot scan updates directory `%.255s'" +msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" msgstr "kan inte genomsöka uppdateringskatalogen \"%.255s\"" #: lib/dpkg/dbmodify.c @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "kunde inte ta bort den hanterade uppdateringsfilen \"%.255s\"" #: lib/dpkg/dbmodify.c dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "unable to create `%.255s'" +msgid "unable to create '%.255s'" msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\"" #: lib/dpkg/dbmodify.c @@ -361,32 +361,32 @@ msgstr "kunde inte ta bort min egen uppdateringsfil %.255s" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to write updated status of `%.250s'" +msgid "unable to write updated status of '%.250s'" msgstr "kunde inte skriva uppdaterad status för \"%.250s\"" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" +msgid "unable to flush updated status of '%.250s'" msgstr "kunde inte tömma uppdaterad status för \"%.250s\"" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" +msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'" msgstr "kunde inte klippa för uppdaterad status för \"%.250s\"" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" +msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'" msgstr "kunde inte synkronisera uppdaterad status för \"%.250s\"" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to close updated status of `%.250s'" +msgid "unable to close updated status of '%.250s'" msgstr "kunde inte stänga uppdaterad status för \"%.250s\"" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to install updated status of `%.250s'" +msgid "unable to install updated status of '%.250s'" msgstr "kunde inte installera uppdaterad status för \"%.250s\"" #: lib/dpkg/deb-version.c @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "kunde inte stänga filen \"%s\"" #: lib/dpkg/dump.c #, c-format -msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'" +msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'" msgstr "misslyckades med att skriva detaljer om \"%.50s\" till \"%.250s\"" #: lib/dpkg/dump.c @@ -529,22 +529,22 @@ msgstr "ogiltigt paketnamn (%.250s)" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "empty file details field `%s'" +msgid "empty file details field '%s'" msgstr "tomt filinformationfält \"%s\"" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "file details field `%s' not allowed in status file" +msgid "file details field '%s' not allowed in status file" msgstr "filinformationsfält \"%s\" ej tillåtet i statusfilen" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" +msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)" msgstr "för många värden i fildetaljsfältet \"%s\" (jämfört med andra)" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" +msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)" msgstr "för få värden i fildetaljsfältet \"%s\" (jämfört med andra)" #: lib/dpkg/fields.c @@ -608,14 +608,14 @@ msgstr "rot- eller tom katalog listas som konfigurationsfil" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" -"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +"'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "" "\"%s\"-fältet: saknat paketnamn, eller skräptecken där paketnamnet " "förväntades" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" +msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s" msgstr "\"%s\"-fältet: ogiltigt paketnamn \"%.255s\": %s" #: lib/dpkg/fields.c @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" -"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" " bad version relationship %c%c" msgstr "" "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n" @@ -647,8 +647,8 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" -"`%s' field, reference to `%.255s':\n" -" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" +" '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead" msgstr "" "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n" " \"%c\" är föråldrat, använd \"%c=\" eller \"%c%c\" istället" @@ -656,8 +656,8 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" -"`%s' field, reference to `%.255s':\n" -" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" +" implicit exact match on version number, suggest using '=' instead" msgstr "" "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n" " implicit exakt träff på versionsnummer, använd hellre \"=\"" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "enbart exakta versionsnummer kan användas i fältet \"%s\"" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" -"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" msgstr "" "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n" @@ -678,12 +678,12 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" +msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'" msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionen innehåller \"%c\"" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" +msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated" msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionsnumret ej avslutat" #: lib/dpkg/fields.c @@ -693,32 +693,32 @@ msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": fel i version" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" +msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'" msgstr "\"%s\"-fältet: syntaktiskt fel efter referens till paket \"%.255s\"" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" +msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field" msgstr "alternativ (\"|\") tillåts inte i %s-fältet" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s" +msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s" msgstr "ogiltigt förestående utlösarnamn \"%.255s\": %s" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "duplicate pending trigger `%.255s'" +msgid "duplicate pending trigger '%.255s'" msgstr "dubblerad förestående utlösare \"%.255s\"" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s" +msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s" msgstr "ogiltigt paketnamn i väntad utlösare \"%.255s\": %s" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'" +msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'" msgstr "dubblerad väntad utlösare för paketet \"%.255s\"" #: lib/dpkg/file.c @@ -839,12 +839,12 @@ msgstr "\"%s\" tar inget värde" #: lib/dpkg/options.c #, c-format -msgid "read error in configuration file `%.255s'" +msgid "read error in configuration file '%.255s'" msgstr "fel vid läsning av konfigurationsfil \"%.250s\"" #: lib/dpkg/options.c #, c-format -msgid "error closing configuration file `%.255s'" +msgid "error closing configuration file '%.255s'" msgstr "fel vid läsning av konfigurationsfil \"%.250s\"" #: lib/dpkg/options.c @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "flaggan -%c tar inget värde" #: lib/dpkg/options.c dpkg-split/main.c #, c-format -msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" +msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'" msgstr "ogiltigt heltal för --%s: \"%.250s\"" #: lib/dpkg/options.c @@ -905,17 +905,17 @@ msgstr "--%s behöver ett giltigt paketnamn. \"%.250s\" är inte det; %s" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "duplicate value for `%s' field" +msgid "duplicate value for '%s' field" msgstr "dubblerat värde för \"%s\"-fältet" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "user-defined field name `%.*s' too short" +msgid "user-defined field name '%.*s' too short" msgstr "användardefinierat fältnamn \"%.*s\" för kort" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'" +msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'" msgstr "dubblerat värde för användardefinierat fält \"%.*s\"" #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c @@ -992,12 +992,12 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading" +msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading" msgstr "kunde inte öppna paketinformationsfil \"%.255s\" för läsning" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "can't stat package info file `%.255s'" +msgid "can't stat package info file '%.255s'" msgstr "kan inte ta status på paketinformationsfil \"%.255s\"" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "läser paketinfofilen \"%s\": %s" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "can't mmap package info file `%.255s'" +msgid "can't mmap package info file '%.255s'" msgstr "kan inte minnesmappa paketinformationsfil \"%.255s\"" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Filslut efter fältnamn \"%.*s\"" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "newline in field name `%.*s'" +msgid "newline in field name '%.*s'" msgstr "nyradstecken i fältnamn \"%.*s\"" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "MSDOS-filslut (^Z) i fältnamn \"%.*s\"" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "field name `%.*s' must be followed by colon" +msgid "field name '%.*s' must be followed by colon" msgstr "fältnamnet \"%.*s\" måste följas av kolon" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Filslut inuti värde på fält \"%.*s\" (saknar sista nyradstecknet)" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "failed to close after read: `%.255s'" +msgid "failed to close after read: '%.255s'" msgstr "kunde inte stänga efter läsning: \"%.255s\"" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "flera paketinformationsposter funna, bara en tillåts" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "no package information in `%.255s'" +msgid "no package information in '%.255s'" msgstr "ingen paketinformation i \"%.255s\"" #: lib/dpkg/parsehelp.c @@ -1252,22 +1252,22 @@ msgstr "väntan på underporcessen %s misslyckades" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'" +msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'" msgstr "ogiltigt paketnamn \"%.250s\" i utlösarfördröjningsfilen \"%.250s\"" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'" +msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'" msgstr "utlösarfördröjningsfilen \"%.250s\" är klippt" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s" +msgid "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at character '%s'%s" msgstr "syntaxfel i utlösarfördröjningsfilen \"%.250s\" vid tecknet \"%s\"%s" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'" +msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'" msgstr "kunde inte öppna/skapa utlösarlåsfilen \"%.250s\"" #: lib/dpkg/trigdeferred.l @@ -1276,62 +1276,62 @@ msgstr "område för utlösare" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'" +msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'" msgstr "kunde inte ta öppna fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\"" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'" +msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'" msgstr "kunde inte ta status på fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\"" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'" +msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "kunde inte öppna/skapa ny fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\"" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'" +msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'" msgstr "fel vid läsning av fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\"" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'" +msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "kunde inte skriva ny fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\"" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'" +msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "kunde inte ta stänga ny fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\"" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'" +msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "kunde inte installera ny fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\"" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" -"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for " -"package `%.250s')" +"invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for " +"package '%.250s')" msgstr "" "ogiltig eller okänd syntax i utlösarnamnet \"%.250s\" (i utlösare som visar " "intresse för paketet \"%.250s\")" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'" +msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'" msgstr "kunde inte öppna utlösarintresselistfilen \"%.250s\"" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'" +msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'" msgstr "kunde inte spola tillbaka utlösarintressefilen \"%.250s\"" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" -"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': " +"trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': " "%.250s" msgstr "" "syntaxfel i utlösarintressefilen \"%.250s\"; ogiltigt paketnamn \"%.250s\": " @@ -1340,25 +1340,25 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" -"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'" +"duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'" msgstr "" "dubblerad filutlösarintresse för filnamnet \"%.250s\" och paketet \"%.250s\"" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "unable to read file triggers file `%.250s'" +msgid "unable to read file triggers file '%.250s'" msgstr "kunde inte läsa filutlösarfil \"%.250s\"" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'" +msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'" msgstr "syntaxfel i filutlösarfil \"%.250s\"" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" -"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in " -"file `%.250s'): %.250s" +"file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in " +"file '%.250s'): %.250s" msgstr "" "filutlösarpost anger det ogiltiga paketnamnet \"%.250s\" (för intresse för " "filen \"%.250s\"): %.250s" @@ -1366,15 +1366,15 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" -"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `" -"%.250s': %.250s" +"triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name " +"'%.250s': %.250s" msgstr "" "utlösar-ci-filen \"%.250s\" innehåller ogiltig utlösarsyntax i utlösarnamnet " "%.250s: %.250s" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'" +msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'" msgstr "kunde inte öppna utlösar-ci-fil \"%.250s\"" #: lib/dpkg/triglib.c @@ -1383,17 +1383,17 @@ msgstr "utlösar-ci-filen innehåller ogiltig syntax för direktiv" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'" +msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'" msgstr "utlösar-ci-filen innehåller okänt direktiv \"%.250s\"" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'" +msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'" msgstr "kunde inte skapa utlösarstatuskatalogen \"%.250s\"" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'" +msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'" msgstr "kunde inte sätta ägare för utlösarstatuskatalogen \"%.250s\"" #: lib/dpkg/trigname.c @@ -1406,17 +1406,17 @@ msgstr "utlösarnamnet innehåller ogiltigt tecken" #: lib/dpkg/utils.c #, c-format -msgid "read error in `%.250s'" +msgid "read error in '%.250s'" msgstr "läsfel i \"%.250s\"" #: lib/dpkg/utils.c #, c-format -msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'" +msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'" msgstr "fgets gav en tom sträng från \"%.250s\"" #: lib/dpkg/utils.c #, c-format -msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'" +msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'" msgstr "för lång rad eller saknat nyradstecken i \"%.250s\"" #: lib/dpkg/utils.c @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')" +msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')" msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\" (vid hantering av \"%.255s\")" #: src/archives.c @@ -1456,42 +1456,42 @@ msgstr "kan inte kopiera extraherade data för \"%.255s\" till \"%.255s\": %s" #: src/archives.c src/statcmd.c #, c-format -msgid "error setting ownership of `%.255s'" +msgid "error setting ownership of '%.255s'" msgstr "fel när ägandeskap för \"%.255s\" skulle ställas in" #: src/archives.c src/statcmd.c #, c-format -msgid "error setting permissions of `%.255s'" +msgid "error setting permissions of '%.255s'" msgstr "fel när behörighet för \"%.255s\" skulle ställas in" #: src/archives.c #, c-format -msgid "error closing/writing `%.255s'" +msgid "error closing/writing '%.255s'" msgstr "fel vid stängning/skrivning \"%.255s\"" #: src/archives.c #, c-format -msgid "error creating pipe `%.255s'" +msgid "error creating pipe '%.255s'" msgstr "fel vid skapande av röret \"%.255s\"" #: src/archives.c #, c-format -msgid "error creating device `%.255s'" +msgid "error creating device '%.255s'" msgstr "fel vid skapande av enheten \"%.255s\"" #: src/archives.c src/infodb-upgrade.c #, c-format -msgid "error creating hard link `%.255s'" +msgid "error creating hard link '%.255s'" msgstr "fel vid skapande av hårda länken \"%.255s\"" #: src/archives.c utils/update-alternatives.c #, c-format -msgid "error creating symbolic link `%.255s'" +msgid "error creating symbolic link '%.255s'" msgstr "fel vid skapande av symboliska länken \"%.255s\"" #: src/archives.c #, c-format -msgid "error creating directory `%.255s'" +msgid "error creating directory '%.255s'" msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%.255s\"" #: src/archives.c @@ -1501,17 +1501,17 @@ msgstr "kan inte beräkna MD5-hashvärde för tar-filen \"%.255s\": %s" #: src/archives.c #, c-format -msgid "error setting timestamps of `%.255s'" +msgid "error setting timestamps of '%.255s'" msgstr "fel när tidsstämplingarna på \"%.255s\" skulle ställas in" #: src/archives.c #, c-format -msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" +msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'" msgstr "fel vid inställning av ägandeskap av symboliska länken \"%.255s\"" #: src/archives.c utils/update-alternatives.c #, c-format -msgid "unable to read link `%.255s'" +msgid "unable to read link '%.255s'" msgstr "kunde inte läsa länken \"%.255s\"" #: src/archives.c src/configure.c @@ -1531,15 +1531,15 @@ msgstr "" #: src/archives.c #, c-format -msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'" +msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'" msgstr "" "kunde inte ta status på (avreferera) befintlig symbolisk länk \"%.250s\"" #: src/archives.c #, c-format msgid "" -"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for " -"symlink `%.250s'" +"failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for " +"symlink '%.250s'" msgstr "" "kunde inte ta status på (avreferera) föreslaget nytt mål \"%.250s\" för " "symbolisk länk \"%.250s\"" @@ -1547,22 +1547,22 @@ msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "" -"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `" -"%.250s' (package: %.100s)" +"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of " +"'%.250s' (package: %.100s)" msgstr "" "försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av " "\"%.250s\" (paket: %.100s)" #: src/archives.c #, c-format -msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'" +msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'" msgstr "" "försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av " "\"%.250s\"" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" +msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)" msgstr "" "kunde inte läsa status för \"%.255s\" (vilket var vad jag just skulle " "installera)" @@ -1570,20 +1570,20 @@ msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "" -"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " +"unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another " "version" msgstr "" "kunde inte rensa upp i röran runt \"%.255s\" innan en ny version installeras" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" +msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version" msgstr "" "kunde inte ta status på återställd \"%.255s\" innan en ny version installeras" #: src/archives.c #, c-format -msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" +msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "arkivet innehåller objektet \"%.255s\" av okänd typ 0x%x" #: src/archives.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c @@ -1618,30 +1618,30 @@ msgstr "" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" +msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version" msgstr "kunde inte flytta undan \"%.255s\" för att installera ny version" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" +msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'" msgstr "kunde inte säkerhetskopiera symbolisk länk för \"%.255s\"" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" +msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'" msgstr "" "kunde inte byta ägare på säkerhetskopierad symbolisk länk för \"%.255s\"" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" +msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version" msgstr "" "kunde inte skapa säkerhetskopierad länk av \"%.255s\" innan den nya " "versionen installeras" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to install new version of `%.255s'" +msgid "unable to install new version of '%.255s'" msgstr "kunde inte installera ny version av \"%.255s\"" #: src/archives.c @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "nedgraderar inte %.250s från version %.250s till %.250s, hoppar över" #: src/cleanup.c #, c-format msgid "" -"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation " +"unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation " "of backup copy" msgstr "" "kunde inte ta bort nyss installerad version av \"%.250s\" för att möjliggöra " @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "" #: src/cleanup.c #, c-format -msgid "unable to restore backup version of `%.250s'" +msgid "unable to restore backup version of '%.250s'" msgstr "kunde inte återställa säkerhetskopierad version av \"%.250s\"" #: src/cleanup.c @@ -1871,12 +1871,12 @@ msgstr "kunde inte ta bort säkerhetskopierad version av \"%.250s\"" #: src/cleanup.c #, c-format -msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'" +msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'" msgstr "kunde inte ta bort nyinstallerad version av \"%.250s\"" #: src/cleanup.c #, c-format -msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" +msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'" msgstr "kunde inte ta bort nyss uppackad version av \"%.250s\"" #: src/configure.c @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgid "conffile difference visualizer" msgstr "visualiserare för konfigurationsfilsskillnader" #: src/configure.c -msgid "Type `exit' when you're done.\n" +msgid "Type 'exit' when you're done.\n" msgstr "Skriv \"exit\" när du är klar.\n" #: src/configure.c @@ -2014,14 +2014,14 @@ msgstr "kunde inte ta status på ny distribuerad konfigurationsfil \"%.250s\"" #: src/configure.c #, c-format -msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" +msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'" msgstr "kunde inte ta status på nu installerad konfigurationsfil \"%.250s\"" #: src/configure.c #, c-format msgid "" "\n" -"Configuration file `%s', does not exist on system.\n" +"Configuration file '%s', does not exist on system.\n" "Installing new config file as you requested.\n" msgstr "" "\n" @@ -2066,12 +2066,12 @@ msgstr "Installerar ny version av konfigurationsfilen %s ...\n" #: src/configure.c utils/update-alternatives.c #, c-format -msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" +msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'" msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\"" #: src/configure.c #, c-format -msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" +msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure" msgstr "inget paket med namnet \"%s\" är installerat, kan inte konfigurera" #: src/configure.c @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "paketet %.250s är redan installerat och konfigurerat" #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" -" cannot configure (current status `%.250s')" +" cannot configure (current status '%.250s')" msgstr "" "paketet %.250s är inte redo för att konfigureras\n" " kan inte konfigurera (aktuell status är \"%.250s\")" @@ -2405,8 +2405,8 @@ msgstr "fel vid kontroll av \"%s\"" #: src/divertcmd.c #, c-format msgid "" -"rename involves overwriting `%s' with\n" -" different file `%s', not allowed" +"rename involves overwriting '%s' with\n" +" different file '%s', not allowed" msgstr "" "namnbyte innebär överskrivning av \"%s\" med\n" " annan fil \"%s\", ej tillåtet" @@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "Låter \"%s\" vara\n" #: src/divertcmd.c #, c-format -msgid "`%s' clashes with `%s'" +msgid "'%s' clashes with '%s'" msgstr "\"%s\" krockar med \"%s\"" #: src/divertcmd.c @@ -2520,8 +2520,8 @@ msgstr "Ingen omdirigering \"%s\", ingen borttagen.\n" #, c-format msgid "" "mismatch on divert-to\n" -" when removing `%s'\n" -" found `%s'" +" when removing '%s'\n" +" found '%s'" msgstr "" "sammanblandning i divert-to\n" " vid borttagning av \"%s\"\n" @@ -2531,8 +2531,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "mismatch on package\n" -" when removing `%s'\n" -" found `%s'" +" when removing '%s'\n" +" found '%s'" msgstr "" "sammanblandning av paket\n" " vid borttagning av \"%s\"\n" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "kunde inte ta status på omdirigeringsfil" #: src/divertdb.c #, c-format -msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'" +msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" msgstr "motsägande omdirigeringar av \"%.250s\" eller \"%.250s\"" #: src/enquiry.c @@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "ignorerar problem då --force använts:" #: src/filesdb.c #, c-format -msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" +msgid "unable to open files list file for package '%.250s'" msgstr "kunde inte öppna fillistan för paketet \"%.250s\"" #: src/filesdb.c @@ -2866,12 +2866,12 @@ msgstr "fillistfilen för paketet \"%.250s\" saknar avslutande radbrytning" #: src/filesdb.c #, c-format -msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" +msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" msgstr "fillistfilen för paketet \"%.250s\" innehåller tomt filnamn" #: src/filesdb.c #, c-format -msgid "error closing files list file for package `%.250s'" +msgid "error closing files list file for package '%.250s'" msgstr "fel vid stängning av fillistfilen för paketet \"%.250s\"" #: src/filesdb.c @@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "" #: src/infodb-access.c #, c-format -msgid "unable to check existence of `%.250s'" +msgid "unable to check existence of '%.250s'" msgstr "kunde inte kontrollera om \"%.250s\" existerar" #: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "fel vid skrivning av \"%s\"" #: src/main.c #, c-format -msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" +msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n" msgstr "Debian \"%s\" pakethanteringsprogram version %s.\n" #: src/main.c @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgid "" " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" " -s|--status <package> ... Display package status details.\n" " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n" " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" " -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n" @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "" #: src/main.c #, c-format -msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" +msgid "unknown force/refuse option '%.*s'" msgstr "okänd flagga för force/refuse: \"%.*s\"" #: src/main.c @@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "föråldrad tvingande/vägrande flagga \"%s\"\n" #: src/main.c #, c-format -msgid "couldn't open `%i' for stream" +msgid "couldn't open '%i' for stream" msgstr "kunde inte öppna \"%i\" för ström" #: src/main.c @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for trigger processing\n" -" (current status `%.250s' with no pending triggers)" +" (current status '%.250s' with no pending triggers)" msgstr "" "paketet %.250s är inte redo för hantering av utlösare\n" " (aktuell status är \"%.250s\" med inga förestående utlösare)" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgstr "paketet \"%s\" är ej tillgängligt" #: src/querycmd.c #, c-format -msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" +msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "Paketet \"%s\" innehåller inga filer (!)\n" #: src/querycmd.c @@ -3810,7 +3810,7 @@ msgid "" "Commands:\n" " -s|--status <package> ... Display package status details.\n" " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n" " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" " -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n" " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" @@ -3935,7 +3935,7 @@ msgstr "Tar bort %s (%s) ...\n" #: src/remove.c src/unpack.c #, c-format -msgid "unable to delete control info file `%.250s'" +msgid "unable to delete control info file '%.250s'" msgstr "kunde inte ta bort kontrollinformationsfil \"%.250s\"" #: src/remove.c @@ -3949,11 +3949,6 @@ msgstr "" #: src/remove.c #, c-format -msgid "cannot remove '%.250s'" -msgstr "kan inte ta bort \"%.250s\"" - -#: src/remove.c -#, c-format msgid "unable to securely remove '%.250s'" msgstr "kunde inte säkert ta bort \"%.255s\"" @@ -3970,7 +3965,7 @@ msgstr "Raderar konfigurationsfiler för %s (%s) ...\n" #: src/remove.c #, c-format -msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" +msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')" msgstr "kan inte ta bort gammal konfigurationsfil \"%.250s\" (= \"%.250s\")" #: src/remove.c @@ -3981,7 +3976,7 @@ msgstr "kan inte läsa konfigurationsfilskatalog \"%.250s\" (från \"%.250s\")" #: src/remove.c #, c-format -msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" +msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')" msgstr "" "kan inte ta bort gammal kopia av konfigurationsfil \"%.250s\" (av \"%.250s\")" @@ -3995,7 +3990,7 @@ msgstr "kunde inte ta bort gammalt postrm-skript" #: src/script.c #, c-format -msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'" +msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'" msgstr "kunde inte ställa in körrättigheter på \"%.250s\"" #: src/script.c @@ -4006,12 +4001,12 @@ msgstr "" #: src/script.c #, c-format -msgid "failed to chroot to `%.250s'" +msgid "failed to chroot to '%.250s'" msgstr "kunde inte byta filsystemsrot till \"%.250s\"" #: src/script.c dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "failed to chdir to `%.255s'" +msgid "failed to chdir to '%.255s'" msgstr "kunde inte byta katalog till \"%.255s\"" #: src/script.c @@ -4029,7 +4024,7 @@ msgstr "installerade %s-skript" #: src/script.c #, c-format -msgid "unable to stat %s `%.250s'" +msgid "unable to stat %s '%.250s'" msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\"" #: src/script.c @@ -4356,7 +4351,7 @@ msgstr "ogiltigt namn \"%.250s\" på paket som väntas på: %.250s" #: src/trigcmd.c #, c-format -msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s" +msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s" msgstr "ogiltigt utlösarnamn \"%.250s\": %.250s" #: src/trigproc.c @@ -4414,7 +4409,7 @@ msgstr ".../%s" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist" +msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist" msgstr "fel då det skulle säkerställas att \"%.250s\" ej existerar" #: src/unpack.c @@ -4474,19 +4469,19 @@ msgstr "fel vid stängning av %.250s" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" +msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'" msgstr "" "gammal version av paketet har för lång informationsfilnamn som börjar på " "\"%.250s\"" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" +msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'" msgstr "kunde inte ta bort gammal informationsfil \"%.250s\"" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" +msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'" msgstr "" "kunde inte installera (vad som antas vara) ny informationsfil \"%.250s\"" @@ -4496,19 +4491,19 @@ msgstr "kunde inte öppna temporär kontrollkatalog" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" +msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')" msgstr "" "paketet innehåller för långt kontrollinformationsfilnamn (börjar på \"%.50s" "\")" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "package control info contained directory `%.250s'" +msgid "package control info contained directory '%.250s'" msgstr "paketets kontrollinformation innehåller katalogen \"%.250s\"" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" +msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir" msgstr "" "\"rmdir\" på paketets kontrollinformation \"%.250s\" svarade inte \"ej " "katalog\"" @@ -4520,7 +4515,7 @@ msgstr "paketet %s innehåller list som informationsfil" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" +msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'" msgstr "kunde inte installera ny informationsfil \"%.250s\" som \"%.250s\"" #: src/unpack.c @@ -4625,7 +4620,7 @@ msgstr "" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "unable to stat other new file `%.250s'" +msgid "unable to stat other new file '%.250s'" msgstr "kunde inte ta status på andra ny fil \"%.250s\"" #: src/unpack.c @@ -4713,13 +4708,13 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink" +msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink" msgstr "utvecklarskript \"%.50s\" är inte en vanlig fil eller symbolisk länk" #: dpkg-deb/build.c #, c-format msgid "" -"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " +"maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " "<=0775)" msgstr "" "utvecklarskript \"%.50s\" har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0555 " @@ -4727,7 +4722,7 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable" +msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable" msgstr "kunde inte ta status på utvecklarskript \"%.50s\"" #: dpkg-deb/build.c @@ -4745,12 +4740,12 @@ msgstr "konfigurationsfilnamnet \"%s\" innehåller avslutande blanksteg" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "conffile `%.250s' does not appear in package" +msgid "conffile '%.250s' does not appear in package" msgstr "konfigurationsfilen \"%.250s\" finns inte i paketet" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "conffile `%.250s' is not stattable" +msgid "conffile '%.250s' is not stattable" msgstr "kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%.50s\"" #: dpkg-deb/build.c @@ -4768,7 +4763,7 @@ msgid "error reading conffiles file" msgstr "fel vid läsning av filen conffiles" #: dpkg-deb/build.c -msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'" +msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'" msgstr "paketnamnet har tecken som inte är gemena alfanumeriska eller \"-+.\"" #: dpkg-deb/build.c @@ -4785,7 +4780,7 @@ msgstr[1] "ignorerar %d varningar om kontrollfilerna" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'" +msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'" msgstr "kunde inte kontrollera om arkivet \"%.250s\" existerar" #: dpkg-deb/build.c utils/update-alternatives.c @@ -4809,7 +4804,7 @@ msgstr "dpkg-deb: bygger ett okänt paket i \"%s\".\n" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n" +msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n" msgstr "dpkg-deb: bygger paketet \"%s\" i \"%s\".\n" #: dpkg-deb/build.c @@ -4846,7 +4841,7 @@ msgstr "kunde inte ta status (stat) på temporär fil (%s)" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "error writing `%s'" +msgid "error writing '%s'" msgstr "fel vid skrivning av \"%s\"" #: dpkg-deb/build.c @@ -4874,7 +4869,7 @@ msgstr "fel vid läsning av %s från filen %.255s" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format -msgid "failed to read archive `%.255s'" +msgid "failed to read archive '%.255s'" msgstr "kunde inte läsa arkivet \"%.255s\"" #: dpkg-deb/extract.c @@ -4896,7 +4891,7 @@ msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktigt magiskt nummer i arkivhuvud" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" +msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" msgstr "filen \"%.250s\" är inte ett debianbinärarkiv (försök med dpkg-split?)" #: dpkg-deb/extract.c @@ -4980,7 +4975,7 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format -msgid "`%.255s' is not a debian format archive" +msgid "'%.255s' is not a debian format archive" msgstr "\"%.255s\" är inte ett debianarkiv" #: dpkg-deb/extract.c @@ -5062,7 +5057,7 @@ msgstr "\"%.255s\" innehåller ingen kontrollkomponent \"%.255s\"" #: dpkg-deb/info.c #, c-format -msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" +msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" msgstr "" "öppnande av komponenten \"%.255s\" (i %.255s) misslyckades på ett oväntat " "sätt" @@ -5076,22 +5071,22 @@ msgstr[1] "%d efterfrågade kontrollkomponenter saknas" #: dpkg-deb/info.c utils/update-alternatives.c #, c-format -msgid "cannot scan directory `%.255s'" +msgid "cannot scan directory '%.255s'" msgstr "kan inte läsa katalogen \"%.255s\"" #: dpkg-deb/info.c #, c-format -msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')" +msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')" msgstr "kan inte ta status på \"%.255s\" (i \"%.255s\")" #: dpkg-deb/info.c #, c-format -msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')" +msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')" msgstr "kan inte öppna \"%.255s\" (i \"%.255s\")" #: dpkg-deb/info.c #, c-format -msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')" +msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')" msgstr "kunde inte läsa \"%.255s\" (i \"%.255s\")" #: dpkg-deb/info.c @@ -5105,12 +5100,12 @@ msgid " not a plain file %.255s\n" msgstr " inte en vanlig fil %.255s\n" #: dpkg-deb/info.c -msgid "(no `control' file in control archive!)\n" +msgid "(no 'control' file in control archive!)\n" msgstr "(ingen \"control\"-fil i kontrollarkivet!)\n" #: dpkg-deb/main.c #, c-format -msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" +msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "Debian \"%s\" paketarkiveringsprogram version %s.\n" #: dpkg-deb/main.c @@ -5150,7 +5145,7 @@ msgstr "" msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" -"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +"<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n" "\n" msgstr "" "<deb> är filnamnet på ett arkiv i Debianformat.\n" @@ -5250,7 +5245,7 @@ msgstr "okänd komprimeringsstrategi \"%s\"!" #: dpkg-deb/main.c #, c-format -msgid "unknown compression type `%s'!" +msgid "unknown compression type '%s'!" msgstr "okänd komprimeringstyp \"%s\"." #: dpkg-deb/main.c @@ -5275,7 +5270,7 @@ msgstr "komprimeringsmetoden \"%s\" stöds ej för enhetlig komprimering" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s" +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s" msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktig siffra (kod %d) i %s" #: dpkg-split/info.c @@ -5285,12 +5280,12 @@ msgstr "filen \"%s\" är trasig; heltal utanför tillåtet område i %s" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing" +msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing" msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - %.250s saknas" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s" +msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s" msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - nyradstecken saknas efter %.250s" #: dpkg-split/info.c dpkg-split/main.c @@ -5300,18 +5295,18 @@ msgstr "fel vid läsning av %.250s" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header" +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header" msgstr "" "filen \"%.250s\" är trasig - fel magisk siffra i slutet av första huvudet" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)" +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)" msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktigt utfyllnadstecken (kod %d)" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section" +msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section" msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - nulltecken i infodelen" #: dpkg-split/info.c @@ -5342,7 +5337,7 @@ msgstr "MD5-kontrollsumma för paketfil" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'" +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'" msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktig MD5-kontrollsumma \"%.250s\"" #: dpkg-split/info.c @@ -5386,43 +5381,43 @@ msgstr "paketarkitektur" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header" +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header" msgstr "" "filen \"%.250s\" är trasig - felaktig magisk siffra i slutet på andra huvudet" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member" +msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member" msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - andra medlemmen är inte datadelen" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes" +msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes" msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - fel antal delar för angivna storlekar" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number" +msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number" msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - storleken är fel för angivet delnummer" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "unable to fstat part file `%.250s'" +msgid "unable to fstat part file '%.250s'" msgstr "kunde inte ta status på delfilen \"%.250s\"" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - too short" +msgid "file '%.250s' is corrupt - too short" msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - för kort" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "cannot open archive part file `%.250s'" +msgid "cannot open archive part file '%.250s'" msgstr "kan inte öppna arkivdelen i fil \"%.250s\"" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is not an archive part" +msgid "file '%.250s' is not an archive part" msgstr "filen \"%.250s\" är inte en arkivdel" #: dpkg-split/info.c @@ -5468,7 +5463,7 @@ msgstr "--%s kräver en eller flera delfilsargument" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%s' is not an archive part\n" +msgid "file '%s' is not an archive part\n" msgstr "filen \"%s\" är inte en del av ett arkiv\n" #: dpkg-split/join.c @@ -5480,12 +5475,12 @@ msgstr[1] "Slår ihop paketet %s från %d delar:" #: dpkg-split/join.c #, c-format -msgid "unable to open output file `%.250s'" +msgid "unable to open output file '%.250s'" msgstr "kunde inte öppna utdatafil \"%.250s\"" #: dpkg-split/join.c #, c-format -msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'" +msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'" msgstr "kunde inte (åter)öppna indatadelfil \"%.250s\"" #: dpkg-split/join.c @@ -5505,12 +5500,12 @@ msgstr "klar\n" #: dpkg-split/join.c #, c-format -msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file" +msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file" msgstr "filerna \"%.250s\" och \"%.250s\" är inte delar av samma fil" #: dpkg-split/join.c #, c-format -msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'" +msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'" msgstr "" "det finns flera versioner av del %d - åtminstone \"%.250s\" och \"%.250s\"" @@ -5521,7 +5516,7 @@ msgstr "fel %d saknas" #: dpkg-split/main.c #, c-format -msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n" +msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n" msgstr "Debian \"%s\" verktyg för delning/sammanslagning, version %s.\n" #: dpkg-split/main.c @@ -5599,7 +5594,7 @@ msgstr "delstorleken måste vara minst %d KiB (för att tillåta huvud)" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to read depot directory `%.250s'" +msgid "unable to read depot directory '%.250s'" msgstr "kunde inte läsa depåkatalog \"%.250s\"" #: dpkg-split/queue.c @@ -5612,22 +5607,22 @@ msgstr "--auto tar exakt ett filargument" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to read part file `%.250s'" +msgid "unable to read part file '%.250s'" msgstr "kunde inte läsa delfil \"%.250s\"" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n" +msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n" msgstr "Filen \"%.250s\" är inte del av ett flerdelat arkiv.\n" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to reopen part file `%.250s'" +msgid "unable to reopen part file '%.250s'" msgstr "kunde inte öppna om delfilen \"%.250s\"" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to open new depot file `%.250s'" +msgid "unable to open new depot file '%.250s'" msgstr "kunde inte öppna ny depåfil \"%.250s\"" #: dpkg-split/queue.c @@ -5637,7 +5632,7 @@ msgstr "kan inte hämta ut delad paketdel \"%s\": %s" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'" +msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'" msgstr "kunde inte namnändra ny depåfil \"%.250s\" till \"%.250s\"" #: dpkg-split/queue.c @@ -5651,7 +5646,7 @@ msgstr " och " #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'" +msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'" msgstr "kunde inte ta bort använd depåfil \"%.250s\"" #: dpkg-split/queue.c @@ -5660,7 +5655,7 @@ msgstr "Skräpfiler kvar i depåkatalogen:\n" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to stat `%.250s'" +msgid "unable to stat '%.250s'" msgstr "kunde inte ta status på \"%.250s\"" #: dpkg-split/queue.c @@ -5684,7 +5679,7 @@ msgstr " Paketet %s: del(ar)" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "part file `%.250s' is not a plain file" +msgid "part file '%.250s' is not a plain file" msgstr "delfil \"%.250s\" är inte en vanlig fil" #: dpkg-split/queue.c @@ -5694,7 +5689,7 @@ msgstr "(totalt %jd byte)\n" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to discard `%.250s'" +msgid "unable to discard '%.250s'" msgstr "kunde inte kasta bort \"%.250s\"" #: dpkg-split/queue.c @@ -5712,7 +5707,7 @@ msgstr "" #: dpkg-split/split.c #, c-format -msgid "unable to open source file `%.250s'" +msgid "unable to open source file '%.250s'" msgstr "kunde inte öppna källfil \"%.250s\"" #: dpkg-split/split.c @@ -5721,7 +5716,7 @@ msgstr "kunde inte ta status på källfil" #: dpkg-split/split.c #, c-format -msgid "source file `%.250s' not a plain file" +msgid "source file '%.250s' not a plain file" msgstr "källfil \"%.250s\" inte en vanlig fil" #: dpkg-split/split.c @@ -6200,7 +6195,7 @@ msgstr "alternativlänken %s hanteras redan av %s. (slav till %s)" #: utils/update-alternatives.c #, c-format -msgid "unknown argument `%s'" +msgid "unknown argument '%s'" msgstr "okänt argument \"%s\"" #: utils/update-alternatives.c |