summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2014-11-26 20:00:48 +0100
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2014-11-26 20:00:48 +0100
commitfe163ddfd2d7c8c776655ddd833101c40c3b0389 (patch)
tree9b739c8046ec0223e0c6e7938a07f3c6eee560e0 /po/sv.po
parent75a857d79d3d3a5cb8367bbd49d5e89bb94af0a1 (diff)
downloaddpkg-fe163ddfd2d7c8c776655ddd833101c40c3b0389.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po310
1 files changed, 164 insertions, 146 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2c37db5d2..15e7e107a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.17.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-30 14:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-26 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-30 14:38+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Svenska <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "kunde inte ta status (fstat) på del av ar-fil (%s)"
msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
msgstr "kan inte lägga till ar-medlemsfilen (%s) till \"%s\": %s"
-#: lib/dpkg/arch.c:64 lib/dpkg/parsehelp.c:109 lib/dpkg/pkg-format.c:212
+#: lib/dpkg/arch.c:64 lib/dpkg/parsehelp.c:112 lib/dpkg/pkg-format.c:212
msgid "may not be empty string"
msgstr "får ej vara tomma strängen"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "får ej vara tomma strängen"
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "måste börja med ett alfanumeriskt"
-#: lib/dpkg/arch.c:73 lib/dpkg/parsehelp.c:117
+#: lib/dpkg/arch.c:73 lib/dpkg/parsehelp.c:120
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr ""
@@ -911,68 +911,68 @@ msgstr "motstridiga åtgärder %c (--%s) och -%c (--%s)"
msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
msgstr "--%s behöver ett giltigt paketnamn. \"%.250s\" är inte det; %s"
-#: lib/dpkg/parse.c:139
+#: lib/dpkg/parse.c:140
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "dubblerat värde för \"%s\"-fältet"
-#: lib/dpkg/parse.c:151
+#: lib/dpkg/parse.c:152
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "användardefinierat fältnamn \"%.*s\" för kort"
-#: lib/dpkg/parse.c:157
+#: lib/dpkg/parse.c:159
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "dubblerat värde för användardefinierat fält \"%.*s\""
-#: lib/dpkg/parse.c:202 lib/dpkg/parsehelp.c:287 lib/dpkg/parsehelp.c:299
+#: lib/dpkg/parse.c:204 lib/dpkg/parsehelp.c:290 lib/dpkg/parsehelp.c:302
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "saknat %s"
-#: lib/dpkg/parse.c:204 lib/dpkg/parsehelp.c:289 lib/dpkg/parsehelp.c:302
+#: lib/dpkg/parse.c:206 lib/dpkg/parsehelp.c:292 lib/dpkg/parsehelp.c:305
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "tomt värde för %s"
-#: lib/dpkg/parse.c:213
+#: lib/dpkg/parse.c:215
#, c-format
msgid "package has field '%s' but is missing architecture"
msgstr "paketet har fältet \"%s\", men saknar arkitektur"
-#: lib/dpkg/parse.c:217
+#: lib/dpkg/parse.c:219
#, c-format
msgid "package has field '%s' but is architecture all"
msgstr "paketet har fältet \"%s\", men arkitekturen är satt till \"all\""
-#: lib/dpkg/parse.c:236
+#: lib/dpkg/parse.c:238
msgid "Config-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Config-Version för paket med opassande Status"
-#: lib/dpkg/parse.c:247
+#: lib/dpkg/parse.c:249
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "paketet har status %s, men utlösare väntar"
-#: lib/dpkg/parse.c:251
+#: lib/dpkg/parse.c:253
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr "paketet har status triggers-awaited man inga utlösare väntar"
-#: lib/dpkg/parse.c:257
+#: lib/dpkg/parse.c:259
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "paketet har status %s med utlösare är förestående"
-#: lib/dpkg/parse.c:261
+#: lib/dpkg/parse.c:263
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr "paketet har status triggers-pending men inga utlösare är förstående"
-#: lib/dpkg/parse.c:271
+#: lib/dpkg/parse.c:273
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "Paket med status non-installed har konfigurationsfiler, glömmer dem"
-#: lib/dpkg/parse.c:349
+#: lib/dpkg/parse.c:351
msgid ""
"multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
"an upgrade from an unofficial dpkg"
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr ""
"det förekommer flera instanser av paket som inte kan installeras sida vid "
"sida; antagligen på grund av uppgradering från en inofficiell dpkg"
-#: lib/dpkg/parse.c:353
+#: lib/dpkg/parse.c:355
msgid ""
"mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
"probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr ""
"installeras sida vid sida; antagligen på grund av uppgradering från en "
"inofficiell dpkg"
-#: lib/dpkg/parse.c:413
+#: lib/dpkg/parse.c:415
#, c-format
msgid ""
"%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
@@ -998,95 +998,95 @@ msgstr ""
"%s %s (Multi-Arch: %s) kan inte installeras sida vid sida om %s om har flera "
"installerade instanser"
-#: lib/dpkg/parse.c:543
+#: lib/dpkg/parse.c:545
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "kunde inte öppna paketinformationsfil \"%.255s\" för läsning"
-#: lib/dpkg/parse.c:562
+#: lib/dpkg/parse.c:564
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "kan inte ta status på paketinformationsfil \"%.255s\""
-#: lib/dpkg/parse.c:571
+#: lib/dpkg/parse.c:573
#, c-format
msgid "reading package info file '%s': %s"
msgstr "läser paketinfofilen \"%s\": %s"
-#: lib/dpkg/parse.c:581
+#: lib/dpkg/parse.c:583
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "kan inte minnesmappa paketinformationsfil \"%.255s\""
-#: lib/dpkg/parse.c:586
+#: lib/dpkg/parse.c:588
#, c-format
msgid "reading package info file '%.255s'"
msgstr "läser paketinfofilen \"%.255s\""
-#: lib/dpkg/parse.c:626
+#: lib/dpkg/parse.c:628
msgid "empty field name"
msgstr "tomt fältnamn"
-#: lib/dpkg/parse.c:628
+#: lib/dpkg/parse.c:630
#, c-format
msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
msgstr "fältnamnet \"%.*s\" kan inte inledas med bindestreck"
-#: lib/dpkg/parse.c:638
+#: lib/dpkg/parse.c:640
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "Filslut efter fältnamn \"%.*s\""
-#: lib/dpkg/parse.c:641
+#: lib/dpkg/parse.c:643
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "nyradstecken i fältnamn \"%.*s\""
-#: lib/dpkg/parse.c:644
+#: lib/dpkg/parse.c:646
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MSDOS-filslut (^Z) i fältnamn \"%.*s\""
-#: lib/dpkg/parse.c:648
+#: lib/dpkg/parse.c:650
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "fältnamnet \"%.*s\" måste följas av kolon"
-#: lib/dpkg/parse.c:659
+#: lib/dpkg/parse.c:661
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "Filslut före värde på fält \"%.*s\" (saknar sista nyradstecknet)"
-#: lib/dpkg/parse.c:663
+#: lib/dpkg/parse.c:665
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "MSDOS-filslut före värde på fält \"%.*s\" (saknar nyradstecken?)"
-#: lib/dpkg/parse.c:674
+#: lib/dpkg/parse.c:676
#, c-format
msgid "blank line in value of field '%.*s'"
msgstr "tomrad i värdet för fältet \"%.*s\""
-#: lib/dpkg/parse.c:694
+#: lib/dpkg/parse.c:696
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "Filslut inuti värde på fält \"%.*s\" (saknar sista nyradstecknet)"
-#: lib/dpkg/parse.c:727
+#: lib/dpkg/parse.c:729
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "kunde inte stänga efter läsning: \"%.255s\""
-#: lib/dpkg/parse.c:784
+#: lib/dpkg/parse.c:786
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "flera paketinformationsposter funna, bara en tillåts"
-#: lib/dpkg/parse.c:810
+#: lib/dpkg/parse.c:812
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "ingen paketinformation i \"%.255s\""
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:48
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:52
#, c-format
msgid ""
"parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"tolkar filen \"%.255s\" nära rad %d paket \"%.255s\":\n"
" %.255s"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:52
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:55
#, c-format
msgid ""
"parsing file '%.255s' near line %d:\n"
@@ -1104,48 +1104,48 @@ msgstr ""
"tolkar filen \"%.255s\" nära rad %d:\n"
" %.255s"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:111
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:114
msgid "must start with an alphanumeric character"
msgstr "måste börja med ett alfanumeriskt tecken"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:159
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:162
msgctxt "version"
msgid "<none>"
msgstr "<ingen>"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:193
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:196
msgid "version string is empty"
msgstr "versionssträng ej tom"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:205
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:208
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "versionssträng har inbäddade blanksteg"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:214
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:217
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "epoch i versionen är inte ett tal"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:216
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:219
msgid "epoch in version is negative"
msgstr "epoch i versionen är negativ"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:218
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:221
msgid "epoch in version is too big"
msgstr "epoch i versionen är för stor"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:220
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:223
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "ingenting efter kolon i versionsnumret"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:235
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:238
msgid "version number does not start with digit"
msgstr "versionsnumret börjar inte med en siffra"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:238
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:241
msgid "invalid character in version number"
msgstr "felaktigt tecken i versionsnumret"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:242
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:245
msgid "invalid character in revision number"
msgstr "felaktigt tecken i revisionsnumret"
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "fel när ägandeskap för \"%.255s\" skulle ställas in"
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "fel när behörighet för \"%.255s\" skulle ställas in"
-#: src/archives.c:373 src/archives.c:1215 src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:373 src/archives.c:1217 src/archives.c:1256
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "fel vid stängning/skrivning \"%.255s\""
@@ -1515,12 +1515,12 @@ msgstr "kan inte hämta handtag för säkerhetsetiketter"
msgid "cannot set security context for file object '%s'"
msgstr "kan inte sätta säkerhetssammanhang för filobjektet \"%s\""
-#: src/archives.c:605 src/archives.c:1141 utils/update-alternatives.c:319
+#: src/archives.c:605 src/archives.c:1143 utils/update-alternatives.c:319
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "kunde inte läsa länken \"%.255s\""
-#: src/archives.c:607 src/archives.c:1143 src/configure.c:760
+#: src/archives.c:607 src/archives.c:1145 src/configure.c:760
#, c-format
msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
msgstr ""
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr ""
"kunde inte ta status på (avreferera) föreslaget nytt mål \"%.250s\" för "
"symbolisk länk \"%.250s\""
-#: src/archives.c:816
+#: src/archives.c:818
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1559,21 +1559,21 @@ msgstr ""
"försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av "
"\"%.250s\" (paket: %.100s)"
-#: src/archives.c:822
+#: src/archives.c:824
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av "
"\"%.250s\""
-#: src/archives.c:852
+#: src/archives.c:854
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"kunde inte läsa status för \"%.255s\" (vilket var vad jag just skulle "
"installera)"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1581,18 +1581,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"kunde inte rensa upp i röran runt \"%.255s\" innan en ny version installeras"
-#: src/archives.c:866
+#: src/archives.c:868
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"kunde inte ta status på återställd \"%.255s\" innan en ny version installeras"
-#: src/archives.c:902
+#: src/archives.c:904
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arkivet innehåller objektet \"%.255s\" av okänd typ 0x%x"
-#: src/archives.c:984 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:623
+#: src/archives.c:986 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:623
#: utils/update-alternatives.c:1232 utils/update-alternatives.c:1310
#: utils/update-alternatives.c:1461 utils/update-alternatives.c:1725
#: utils/update-alternatives.c:2223 utils/update-alternatives.c:2271
@@ -1601,17 +1601,17 @@ msgstr "arkivet innehåller objektet \"%.255s\" av okänd typ 0x%x"
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "kan inte ta status på filen \"%s\""
-#: src/archives.c:999
+#: src/archives.c:1001
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
msgstr "Ersätter filer i det gamla paketet %s (%s) ...\n"
-#: src/archives.c:1005
+#: src/archives.c:1007
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
msgstr "Ersätta av filer i det installerade paketet %s (%s) ...\n"
-#: src/archives.c:1015
+#: src/archives.c:1017
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
@@ -1620,51 +1620,51 @@ msgstr ""
"försöker skriva över katalogen \"%.250s\" från paketet %.250s %.250s med "
"icke-katalog"
-#: src/archives.c:1022
+#: src/archives.c:1024
#, c-format
msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
msgstr ""
"försöker skriva över \"%.250s\" som också finns i paketet %.250s %.250s"
-#: src/archives.c:1131
+#: src/archives.c:1133
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "kunde inte flytta undan \"%.255s\" för att installera ny version"
-#: src/archives.c:1148
+#: src/archives.c:1150
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kunde inte säkerhetskopiera symbolisk länk för \"%.255s\""
-#: src/archives.c:1150
+#: src/archives.c:1152
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"kunde inte byta ägare på säkerhetskopierad symbolisk länk för \"%.255s\""
-#: src/archives.c:1155
+#: src/archives.c:1157
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"kunde inte skapa säkerhetskopierad länk av \"%.255s\" innan den nya "
"versionen installeras"
-#: src/archives.c:1172 src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1174 src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "kunde inte installera ny version av \"%.255s\""
-#: src/archives.c:1209 src/archives.c:1250
+#: src/archives.c:1211 src/archives.c:1252
#, c-format
msgid "unable to open '%.255s'"
msgstr "kunde inte öppna \"%.255s\""
-#: src/archives.c:1252
+#: src/archives.c:1254
#, c-format
msgid "unable to sync file '%.255s'"
msgstr "kunde inte synkronisera filen \"%.250s\""
-#: src/archives.c:1329
+#: src/archives.c:1331
#, c-format
msgid ""
"ignoring dependency problem with %s:\n"
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr ""
"ignorerar beroendeproblem med %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:1334
+#: src/archives.c:1336
#, c-format
msgid ""
"considering deconfiguration of essential\n"
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr ""
"funderar på att avkonfigurera det systemkritiska\n"
" paketet %s för att aktivera %s"
-#: src/archives.c:1338
+#: src/archives.c:1340
#, c-format
msgid ""
"no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr ""
"nej, %s är systemkritiskt, kommer inte att avkonfigurera\n"
" det för att aktivera %s"
-#: src/archives.c:1347
+#: src/archives.c:1349
#, c-format
msgid ""
"no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1700,27 +1700,27 @@ msgstr ""
"nej, kan fortsätta med %s (--auto-deconfigure hjälper):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:1357
+#: src/archives.c:1359
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "borttagning av %.250s"
-#: src/archives.c:1382
+#: src/archives.c:1384
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "installation av \"%.255s\""
-#: src/archives.c:1384
+#: src/archives.c:1386
#, c-format
msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
msgstr "funderar på att avkonfigurera %s, vilket skulle förstöras av %s ..."
-#: src/archives.c:1390
+#: src/archives.c:1392
#, c-format
msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
msgstr "ja, kommer att avkonfigurera %s (förstörs av %s)."
-#: src/archives.c:1395 src/archives.c:1518
+#: src/archives.c:1397 src/archives.c:1520
#, c-format
msgid ""
"regarding %s containing %s:\n"
@@ -1729,11 +1729,11 @@ msgstr ""
"angående %s som innehåller %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:1403
+#: src/archives.c:1405
msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "ignorerar förstörelse, kan ändå fortsätta!"
-#: src/archives.c:1408
+#: src/archives.c:1410
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1742,91 +1742,91 @@ msgstr ""
"installation av %.250s skulle förstöra %.250s, och\n"
" avkonfigurering tillåts inte (--auto-deconfigure kanske hjälper)"
-#: src/archives.c:1413
+#: src/archives.c:1415
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "installation av %.250s skulle förstöra befintliga program"
-#: src/archives.c:1445
+#: src/archives.c:1447
#, c-format
msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
msgstr "funderar på att ta bort %s till förmån för %s ..."
-#: src/archives.c:1451
+#: src/archives.c:1453
#, c-format
msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
msgstr "%s är ej korrekt installerat - ignorerar dess beroenden"
-#: src/archives.c:1480
+#: src/archives.c:1482
#, c-format
msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
msgstr "kan ha problem att ta bort %s, eftersom det tillhandahåller %s ..."
-#: src/archives.c:1495
+#: src/archives.c:1497
#, c-format
msgid ""
"package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
msgstr ""
"paketet %s måste ominstalleras, men tar bort det ändå enligt ditt önskemål"
-#: src/archives.c:1499
+#: src/archives.c:1501
#, c-format
msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
msgstr "paketet %s kräver återinstallation, tar inte bort"
-#: src/archives.c:1508
+#: src/archives.c:1510
#, c-format
msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
msgstr "ja, kommer att ta bort %s till förmån för %s"
-#: src/archives.c:1521
+#: src/archives.c:1523
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paketkonflikt - installerar inte %.250s"
-#: src/archives.c:1523
+#: src/archives.c:1525
msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "ignorerar konflikt, kan ändå fortsätta!"
-#: src/archives.c:1575
+#: src/archives.c:1577
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive kräver åtminstone ett sökvägsargument"
-#: src/archives.c:1585
+#: src/archives.c:1587
msgid "find for dpkg --recursive"
msgstr "find för dpkg --recursive"
-#: src/archives.c:1606
+#: src/archives.c:1608
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "kunde inte ansluta fil till finds rör"
-#: src/archives.c:1612
+#: src/archives.c:1614
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "kunde inte läsa från finds rör"
-#: src/archives.c:1613
+#: src/archives.c:1615
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "fel vid stängning av finds rör"
-#: src/archives.c:1616
+#: src/archives.c:1618
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find för --recursive returnerade ohanterat fel %i"
-#: src/archives.c:1619
+#: src/archives.c:1621
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "sökte, men hittade inga paket (filer som matchar *.deb)"
-#: src/archives.c:1630
+#: src/archives.c:1632
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s kräver åtminstone ett argument som är en paketfil"
-#: src/archives.c:1664 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116
+#: src/archives.c:1666 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116
#: src/enquiry.c:234 src/enquiry.c:355 src/enquiry.c:557 src/enquiry.c:559
#: src/enquiry.c:572 src/enquiry.c:602 src/main.c:67 src/main.c:171
-#: src/main.c:322 src/main.c:624 src/packages.c:284 src/querycmd.c:329
+#: src/main.c:322 src/main.c:624 src/packages.c:294 src/querycmd.c:329
#: src/querycmd.c:431 src/querycmd.c:473 src/querycmd.c:482 src/querycmd.c:528
#: src/querycmd.c:612 src/querycmd.c:785 src/querycmd.c:833 src/select.c:101
#: src/statcmd.c:64 src/statcmd.c:94 src/trigcmd.c:57 src/trigcmd.c:90
@@ -1837,33 +1837,33 @@ msgstr "--%s kräver åtminstone ett argument som är en paketfil"
msgid "<standard output>"
msgstr "<standard ut>"
-#: src/archives.c:1665 src/packages.c:285 src/querycmd.c:330
+#: src/archives.c:1667 src/packages.c:295 src/querycmd.c:330
#: src/querycmd.c:429 src/querycmd.c:534 src/querycmd.c:613 src/select.c:102
#: dpkg-split/main.c:170 dpkg-split/queue.c:234
msgid "<standard error>"
msgstr "<standard fel>"
-#: src/archives.c:1708
+#: src/archives.c:1710
#, c-format
msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
msgstr "Väljer tidigare ej valt paket %s.\n"
-#: src/archives.c:1712
+#: src/archives.c:1714
#, c-format
msgid "Skipping unselected package %s.\n"
msgstr "Hoppar över ej valt paket %s.\n"
-#: src/archives.c:1729
+#: src/archives.c:1731
#, c-format
msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
msgstr "version %.250s av %.250s redan installerat, hoppar över"
-#: src/archives.c:1738
+#: src/archives.c:1740
#, c-format
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
msgstr "nedgraderar %.250s från %.250s till %.250s"
-#: src/archives.c:1744
+#: src/archives.c:1746
#, c-format
msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
msgstr "nedgraderar inte %.250s från version %.250s till %.250s, hoppar över"
@@ -2845,12 +2845,12 @@ msgstr "Paketet %s kvarhålles, rör det inte. --force-hold ignorerar.\n"
msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr "ignorerar problem då --force använts:"
-#: src/filesdb.c:237
+#: src/filesdb.c:238
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna fillistan för paketet \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:242
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid ""
"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
@@ -2859,41 +2859,41 @@ msgstr ""
"fillistfilen för paketet \"%.250s\" saknas; antar att paketet inte har några "
"filer installerade"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på fillistan för paketet \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:258
+#: src/filesdb.c:259
#, c-format
msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
msgstr "fillistfilen för paketet \"%.250s\" är inte en vanlig fil"
-#: src/filesdb.c:266
+#: src/filesdb.c:267
#, c-format
msgid "reading files list for package '%.250s'"
msgstr "läser fillista för paketet \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:276
+#: src/filesdb.c:277
#, c-format
msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
msgstr "fillistfilen för paketet \"%.250s\" saknar avslutande radbrytning"
-#: src/filesdb.c:284
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "fillistfilen för paketet \"%.250s\" innehåller tomt filnamn"
-#: src/filesdb.c:295
+#: src/filesdb.c:296
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "fel vid stängning av fillistfilen för paketet \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:407
+#: src/filesdb.c:408
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Läser databasen ... "
-#: src/filesdb.c:428
+#: src/filesdb.c:429
#, c-format
msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgstr "behöver en åtgärd att utföra"
msgid "unable to setenv for subprocesses"
msgstr "kunde inte utföra setenv för underprocesser"
-#: src/packages.c:119
+#: src/packages.c:126
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
@@ -3567,22 +3567,22 @@ msgstr ""
"du måste ange paket med sina egna namn, inte genom att ange namnen på de "
"filer de kommer i"
-#: src/packages.c:141
+#: src/packages.c:151
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending tar inga argument som inte är flaggor"
-#: src/packages.c:146 src/querycmd.c:451 src/querycmd.c:689
+#: src/packages.c:156 src/querycmd.c:451 src/querycmd.c:689
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s behöver åtminstone ett paket som argument"
-#: src/packages.c:193
+#: src/packages.c:205
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "Paketet %s är listat mer än en gång, hanterar det bara en gång.\n"
-#: src/packages.c:197
+#: src/packages.c:209
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr ""
"Mer än en kopia av paketet %s har packats upp\n"
" under körningen! Konfigurerar det bara en gång.\n"
-#: src/packages.c:262
+#: src/packages.c:272
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -3600,82 +3600,82 @@ msgstr ""
"paketet %.250s är inte redo för hantering av utlösare\n"
" (aktuell status är \"%.250s\" med inga förestående utlösare)"
-#: src/packages.c:364
+#: src/packages.c:374
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " Paketet %s, som tillhandahåller %s, kommer att tas bort.\n"
-#: src/packages.c:368
+#: src/packages.c:378
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " Paketet %s kommer att tas bort.\n"
-#: src/packages.c:388
+#: src/packages.c:398
#, c-format
msgid " Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
msgstr " Versionen av %s på systemet, tillhandahållen av %s, är %s.\n"
-#: src/packages.c:401
+#: src/packages.c:411
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " Versionen av %s på systemet är %s.\n"
-#: src/packages.c:424
+#: src/packages.c:434
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr ""
" Paketet %s, som tillhandahåller %s, väntar på hantering av utlösare.\n"
-#: src/packages.c:429
+#: src/packages.c:439
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Paketet %s väntar på hantering av utlösare.\n"
-#: src/packages.c:476
+#: src/packages.c:468
#, c-format
msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
msgstr "konfigurerar även \"%s\" (krävs av \"%s\")"
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:477
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " Paketet %s, som tillhandahåller %s, har inte konfigurerats ännu.\n"
-#: src/packages.c:489
+#: src/packages.c:481
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " Paketet %s har inte konfigurerats ännu.\n"
-#: src/packages.c:500
+#: src/packages.c:492
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " Paketet %s, som tillhandahåller %s, är ej installerat.\n"
-#: src/packages.c:504
+#: src/packages.c:496
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " Paketet %s är ej installerat.\n"
-#: src/packages.c:547
+#: src/packages.c:539
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s (%s) förstör %s och är %s.\n"
-#: src/packages.c:554
+#: src/packages.c:546
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr " %s (%s) tillhandahåller %s.\n"
-#: src/packages.c:559
+#: src/packages.c:551
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " Versionen av %s som skall konfigureras är %s.\n"
-#: src/packages.c:706
+#: src/packages.c:698
msgid " depends on "
msgstr " är beroende av "
-#: src/packages.c:712
+#: src/packages.c:704
msgid "; however:\n"
msgstr ", men:\n"
@@ -3693,8 +3693,8 @@ msgid ""
"|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
msgstr ""
"Önskat=Okänd(U)/Installera(I)/Radera(R)/Rensa(P)/Håll(H)\n"
-"| Status.=Ej inst.(N)/(I)nst./Konffil.(C)/(U)ppack./Halvkonf.(F)/(H)"
-"alvinst.\n"
+"| Status.=Ej inst.(N)/(I)nst./Konffil.(C)/(U)ppack./Halvkonf.(F)/"
+"(H)alvinst.\n"
"| / Vänt.utl(W)/Föresl.utl(T)\n"
"|/ Fel?Inget(=)/Ominstallera(R)/Båda(X) (Status,Fel: versaler=illa)\n"
@@ -4349,7 +4349,7 @@ msgstr "ogiltigt namn \"%.250s\" på paket som väntas på: %.250s"
msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "ogiltigt utlösarnamn \"%.250s\": %.250s"
-#: src/trigproc.c:271
+#: src/trigproc.c:309
msgid ""
"cycle found while processing triggers:\n"
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:"
@@ -4357,7 +4357,7 @@ msgstr ""
"cykel upptäckt vid hantering av utlösare:\n"
" paketkedja vars utlösare är eller kan vara orsak:"
-#: src/trigproc.c:279
+#: src/trigproc.c:317
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4366,11 +4366,29 @@ msgstr ""
"\n"
" paketens förestående utlösare som är eller kanske inte kan analyseras:\n"
-#: src/trigproc.c:304
+#: src/trigproc.c:342
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "utlösare i slinga, avbryts"
-#: src/trigproc.c:354
+#: src/trigproc.c:399
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "dependency problems prevent configuration of %s:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"dependency problems prevent processing triggers for %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"beroendeproblem förhindrar konfigurering av %s:\n"
+"%s"
+
+#: src/trigproc.c:403
+#, fuzzy
+#| msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgid "dependency problems - leaving triggers unprocessed"
+msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad"
+
+#: src/trigproc.c:406
#, c-format
msgid ""
"%s: dependency problems, but processing triggers anyway as you requested:\n"
@@ -4379,7 +4397,7 @@ msgstr ""
"%s: beroendeproblem, men hanterar ändå utlösare enligt önskemål:\n"
"%s"
-#: src/trigproc.c:366
+#: src/trigproc.c:418
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"
msgstr "Hanterar utlösare för %s (%s) ...\n"