diff options
author | Raphaël Hertzog <hertzog@debian.org> | 2009-11-13 12:18:55 +0100 |
---|---|---|
committer | Raphaël Hertzog <hertzog@debian.org> | 2009-11-13 12:18:55 +0100 |
commit | 09e28fb8fe6685e6331bb2407b8134ae522c3ca4 (patch) | |
tree | 5db5244510084506e88a61067a1de165b6c1a07b /po/th.po | |
parent | 9465dc221630938fb24034ddbb34f29fae09ea42 (diff) | |
download | dpkg-09e28fb8fe6685e6331bb2407b8134ae522c3ca4.tar.gz |
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 2218 |
1 files changed, 1115 insertions, 1103 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-26 16:34+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -31,92 +31,82 @@ msgstr "eof ใน buffer_write(stream): %s" msgid "error in buffer_write(stream): %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดใน buffer_write(stream): %s" -#: lib/dpkg/buffer.c:130 -#, c-format -msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n" -msgstr "ไม่รู้จักชนิดข้อมูล `%i' ใน buffer_write\n" - -#: lib/dpkg/buffer.c:146 +#: lib/dpkg/buffer.c:147 #, c-format msgid "failed in buffer_read(fd): %s" msgstr "ทำงานไม่สำเร็จใน buffer_read(fd): %s" -#: lib/dpkg/buffer.c:153 +#: lib/dpkg/buffer.c:154 #, c-format msgid "error in buffer_read(stream): %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดใน buffer_read(stream): %s" -#: lib/dpkg/buffer.c:156 -#, c-format -msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n" -msgstr "ไม่รู้จักชนิดข้อมูล `%i' ใน buffer_read\n" - -#: lib/dpkg/buffer.c:247 +#: lib/dpkg/buffer.c:261 #, c-format msgid "failed in buffer_copy (%s)" msgstr "ทำงานไม่สำเร็จใน buffer_copy (%s)" -#: lib/dpkg/buffer.c:249 +#: lib/dpkg/buffer.c:263 #, c-format msgid "short read in buffer_copy (%s)" msgstr "อ่านข้อมูลไม่หมดใน buffer_copy (%s)" -#: lib/dpkg/compression.c:36 +#: lib/dpkg/compression.c:53 #, c-format msgid "%s: failed to exec '%s %s'" msgstr "%s: ไม่สามารถเรียกทำงาน '%s %s'" -#: lib/dpkg/compression.c:62 +#: lib/dpkg/compression.c:82 #, c-format msgid "%s: internal gzip error: `%s'" msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ gzip: `%s'" -#: lib/dpkg/compression.c:85 +#: lib/dpkg/compression.c:105 #, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'" msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ bzip2: `%s'" -#: lib/dpkg/compression.c:97 +#: lib/dpkg/compression.c:117 #, c-format msgid "%s: decompression" msgstr "%s: การแตกแฟ้ม" -#: lib/dpkg/compression.c:130 +#: lib/dpkg/compression.c:153 #, c-format msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'" msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ gzip: อ่าน: `%s'" -#: lib/dpkg/compression.c:140 +#: lib/dpkg/compression.c:163 #, c-format msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'" msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ gzip: เขียน: `%s'" -#: lib/dpkg/compression.c:143 +#: lib/dpkg/compression.c:166 #, c-format msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)" msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ gzip: อ่าน(%i) != เขียน(%i)" -#: lib/dpkg/compression.c:165 +#: lib/dpkg/compression.c:188 #, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'" msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ bzip2: อ่าน: `%s'" -#: lib/dpkg/compression.c:175 +#: lib/dpkg/compression.c:198 #, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'" msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ bzip2: เขียน: `%s'" -#: lib/dpkg/compression.c:178 +#: lib/dpkg/compression.c:201 #, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)" msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ bzip2: อ่าน(%i) != เขียน(%i)" -#: lib/dpkg/compression.c:193 +#: lib/dpkg/compression.c:216 #, c-format msgid "%s: compression" msgstr "%s: การบีบอัด" -#: lib/dpkg/database.c:199 +#: lib/dpkg/database.c:202 #, c-format msgid "size %7d occurs %5d times\n" msgstr "ขนาด %7d พบ %d ครั้ง\n" @@ -144,7 +134,7 @@ msgstr "ไม่สามารถตรวจข้อมูลไดเรก msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มปรับข้อมูล %.255s ที่รวมอยู่" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:362 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:409 #, c-format msgid "unable to create `%.255s'" msgstr "ไม่สามารถสร้าง `%.255s'" @@ -211,62 +201,62 @@ msgstr "ไม่สามารถปิดสถานะใหม่ของ msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสถานะใหม่ของ `%.250s'" -#: lib/dpkg/dump.c:350 +#: lib/dpkg/dump.c:349 #, c-format msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถเขียนรายละเอียดของ `%.50s' ลงใน `%.250s'" -#: lib/dpkg/dump.c:376 +#: lib/dpkg/dump.c:375 #, c-format msgid "failed to open `%s' for writing %s information" msgstr "ไม่สามารถเปิด `%s' เพื่อเขียนข้อมูล %s" -#: lib/dpkg/dump.c:379 +#: lib/dpkg/dump.c:378 msgid "unable to set buffering on status file" msgstr "ไม่สามารถกำหนดบัฟเฟอร์สำหรับแฟ้มสถานะ" -#: lib/dpkg/dump.c:390 +#: lib/dpkg/dump.c:389 #, c-format msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถเขียนระเบียน %s เกี่ยวกับ `%.50s' ลงใน `%.250s'" -#: lib/dpkg/dump.c:398 +#: lib/dpkg/dump.c:397 #, c-format msgid "failed to flush %s information to `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถ flush ข้อมูล %s ลงใน `%.250s'" -#: lib/dpkg/dump.c:400 +#: lib/dpkg/dump.c:399 #, c-format msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถ fsync ข้อมูล %s ลงใน `%.250s'" -#: lib/dpkg/dump.c:402 +#: lib/dpkg/dump.c:401 #, c-format msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information" msgstr "ไม่สามารถปิด `%.250s' หลังจากเขียนข้อมูล %s" -#: lib/dpkg/dump.c:406 +#: lib/dpkg/dump.c:405 #, c-format msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info" msgstr "ไม่สามารถโยง `%.250s' ไปยัง `%.250s' สำหรับการสำรองข้อมูล %s" -#: lib/dpkg/dump.c:409 +#: lib/dpkg/dump.c:408 #, c-format msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info" msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง `%.250s' ในชื่อ `%.250s' เพื่อเก็บข้อมูล %s" -#: lib/dpkg/ehandle.c:95 +#: lib/dpkg/ehandle.c:94 #, c-format msgid "" "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n" " %s\n" msgstr "" -#: lib/dpkg/ehandle.c:111 +#: lib/dpkg/ehandle.c:110 msgid "out of memory pushing error handler: " msgstr "หน่วยความจำหมดขณะ push ตัวจัดการข้อผิดพลาด: " -#: lib/dpkg/ehandle.c:127 +#: lib/dpkg/ehandle.c:126 #, c-format msgid "" "%s: error while cleaning up:\n" @@ -275,144 +265,144 @@ msgstr "" "%s: เกิดข้อผิดพลาดขณะเก็บกวาด:\n" " %s\n" -#: lib/dpkg/ehandle.c:142 +#: lib/dpkg/ehandle.c:141 #, c-format msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n" msgstr "dpkg: มีข้อผิดพลาดซ้อนกันมากเกินไปขณะพยายามฟื้นคืนจากข้อผิดพลาด !!\n" -#: lib/dpkg/ehandle.c:215 +#: lib/dpkg/ehandle.c:214 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments" msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับสร้างรายการเก็บกวาดที่มีอาร์กิวเมนต์หลายตัว" -#: lib/dpkg/ehandle.c:227 +#: lib/dpkg/ehandle.c:226 msgid "out of memory for new cleanup entry" msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับสร้างรายการเก็บกวาด" -#: lib/dpkg/ehandle.c:292 +#: lib/dpkg/ehandle.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: %s\n" msgstr "" "%s: เกิดข้อผิดพลาดขณะเก็บกวาด:\n" " %s\n" -#: lib/dpkg/ehandle.c:296 +#: lib/dpkg/ehandle.c:295 #, c-format msgid "error writing `%s'" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน `%s'" -#: lib/dpkg/ehandle.c:309 +#: lib/dpkg/ehandle.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n" msgstr "%s:%d: ข้อผิดพลาดภายใน `%s'\n" -#: lib/dpkg/fields.c:46 +#: lib/dpkg/fields.c:45 #, c-format msgid "%s is missing" msgstr "%s ขาดหายไป" -#: lib/dpkg/fields.c:55 +#: lib/dpkg/fields.c:54 #, c-format msgid "`%.*s' is not allowed for %s" msgstr "`%.*s' มีใน %s ไม่ได้" -#: lib/dpkg/fields.c:63 +#: lib/dpkg/fields.c:62 #, c-format msgid "junk after %s" msgstr "มีขยะหลัง %s" -#: lib/dpkg/fields.c:75 +#: lib/dpkg/fields.c:74 #, c-format msgid "invalid package name (%.250s)" msgstr "ชื่อแพกเกจใช้ไม่ได้ (%.250s)" -#: lib/dpkg/fields.c:90 +#: lib/dpkg/fields.c:89 #, c-format msgid "empty file details field `%s'" msgstr "เขตข้อมูลรายละเอียดแฟ้ม `%s' ว่างเปล่า" -#: lib/dpkg/fields.c:93 +#: lib/dpkg/fields.c:92 #, c-format msgid "file details field `%s' not allowed in status file" msgstr "มีเขตข้อมูลรายละเอียดแฟ้ม `%s' ในแฟ้มสถานะไม่ได้" -#: lib/dpkg/fields.c:106 +#: lib/dpkg/fields.c:105 #, c-format msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" msgstr "มีข้อมูลจำนวนมากเกินไปในเขตข้อมูลรายละเอียดแฟ้ม `%s' (เมื่อเทียบกับข้อมูลอื่น)" -#: lib/dpkg/fields.c:120 +#: lib/dpkg/fields.c:119 #, c-format msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" msgstr "มีข้อมูลจำนวนน้อยเกินไปในเขตข้อมูลรายละเอียดแฟ้ม `%s' (เมื่อเทียบกับข้อมูลอื่น)" -#: lib/dpkg/fields.c:138 +#: lib/dpkg/fields.c:137 msgid "yes/no in boolean field" msgstr "yes/no ในเขตข้อมูลบูลีน" -#: lib/dpkg/fields.c:154 +#: lib/dpkg/fields.c:153 msgid "word in `priority' field" msgstr "คำในเขตข้อมูล `priority'" -#: lib/dpkg/fields.c:166 +#: lib/dpkg/fields.c:165 msgid "value for `status' field not allowed in this context" msgstr "ใช้ค่าสำหรับเขตข้อมูล `status' ไม่ได้ในบริบทนี้" -#: lib/dpkg/fields.c:170 +#: lib/dpkg/fields.c:169 msgid "first (want) word in `status' field" msgstr "คำแรก (want) ในเขตข้อมูล `status'" -#: lib/dpkg/fields.c:172 +#: lib/dpkg/fields.c:171 msgid "second (error) word in `status' field" msgstr "คำที่สอง (error) ในเขตข้อมูล `status'" -#: lib/dpkg/fields.c:174 +#: lib/dpkg/fields.c:173 msgid "third (status) word in `status' field" msgstr "คำที่สาม (status) ในเขตข้อมูล `status'" -#: lib/dpkg/fields.c:186 +#: lib/dpkg/fields.c:185 #, c-format msgid "error in Version string `%.250s': %.250s" msgstr "มีข้อผิดพลาดในสตริง Version `%.250s': %.250s" -#: lib/dpkg/fields.c:195 +#: lib/dpkg/fields.c:194 msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" msgstr "มีการใช้เขตข้อมูล `Revision' หรือ `Package-Revision' ซึ่งเลิกใช้แล้ว" -#: lib/dpkg/fields.c:212 +#: lib/dpkg/fields.c:211 msgid "value for `config-version' field not allowed in this context" msgstr "ใช้ค่าสำหรับเขตข้อมูล `config-version' ไม่ได้ในบริบทนี้" -#: lib/dpkg/fields.c:219 +#: lib/dpkg/fields.c:218 #, c-format msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "มีข้อผิดพลาดในสตริง Config-Version `%.250s': %.250s" -#: lib/dpkg/fields.c:244 +#: lib/dpkg/fields.c:243 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "ค่าของ `conffiles' มีบรรทัดที่ผิดรูปแบบ `%.*s'" -#: lib/dpkg/fields.c:263 +#: lib/dpkg/fields.c:262 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "ค่าของ `conffiles' มีบรรทัดที่ขึ้นต้นด้วยอักขระ `%c' ที่ไม่ใช่ช่องว่าง" -#: lib/dpkg/fields.c:280 +#: lib/dpkg/fields.c:279 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "มีการใช้ไดเรกทอรีรากหรือไดเรกทอรีไม่มีชื่อเป็น conffile" -#: lib/dpkg/fields.c:337 +#: lib/dpkg/fields.c:332 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "เขตข้อมูล `%s' ขาดชื่อแพกเกจ หรือมีข้อมูลขยะในที่ที่ควรเป็นชื่อแพกเกจ" -#: lib/dpkg/fields.c:342 +#: lib/dpkg/fields.c:337 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "เขตข้อมูล `%s' มีชื่อแพกเกจที่ใช้ไม่ได้ `%.255s': %s" -#: lib/dpkg/fields.c:372 +#: lib/dpkg/fields.c:367 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -421,7 +411,7 @@ msgstr "" "เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s':\n" " ความสัมพันธ์สำหรับเลขรุ่น %c%c ใช้ไม่ได้" -#: lib/dpkg/fields.c:378 +#: lib/dpkg/fields.c:373 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -430,7 +420,7 @@ msgstr "" "เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s':\n" " `%c' เลิกใช้แล้ว ใช้ `%c=' หรือ `%c%c' แทน" -#: lib/dpkg/fields.c:388 +#: lib/dpkg/fields.c:383 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -439,11 +429,11 @@ msgstr "" "เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s':\n" " การเทียบเลขรุ่นเท่ากันทุกประการแบบไม่ชัดแจ้ง ขอแนะนำให้ใช้ `=' แทน" -#: lib/dpkg/fields.c:396 +#: lib/dpkg/fields.c:391 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "ใช้เลขรุ่นตายตัวได้เท่านั้นใน Provides" -#: lib/dpkg/fields.c:400 +#: lib/dpkg/fields.c:395 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -452,538 +442,538 @@ msgstr "" "เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s':\n" " ค่าเลขรุ่นขึ้นต้นด้วยอักขระที่ไม่ใช่ตัวอักษรหรือตัวเลข ขอแนะนำให้เพิ่มช่องว่าง" -#: lib/dpkg/fields.c:417 lib/dpkg/fields.c:421 +#: lib/dpkg/fields.c:412 lib/dpkg/fields.c:416 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s': เลขรุ่นมีอักขระ `%c'" -#: lib/dpkg/fields.c:425 +#: lib/dpkg/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s': เลขรุ่นยังไม่จบ" -#: lib/dpkg/fields.c:436 +#: lib/dpkg/fields.c:428 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s': มีข้อผิดพลาดในเลขรุ่น: %.255s" -#: lib/dpkg/fields.c:446 +#: lib/dpkg/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "เขตข้อมูล `%s' มีรูปแบบผิดไวยากรณ์หลังจากการอ้างถึงแพกเกจ `%.255s'" -#: lib/dpkg/fields.c:453 +#: lib/dpkg/fields.c:446 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "ใช้ทางเลือก (`|') ไม่ได้ในเขตข้อมูล %s" -#: lib/dpkg/fields.c:512 +#: lib/dpkg/fields.c:500 msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context" msgstr "ใช้ค่าสำหรับเขตข้อมูล `triggers-pending' ไม่ได้ในบริบทนี้" -#: lib/dpkg/fields.c:519 +#: lib/dpkg/fields.c:507 #, c-format msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s" msgstr "ชื่อการสะกิดที่คั่งค้าง `%.255s' ใช้ไม่ได้: %s" -#: lib/dpkg/fields.c:523 +#: lib/dpkg/fields.c:511 #, c-format msgid "duplicate pending trigger `%.255s'" msgstr "การสะกิดที่คั่งค้าง `%.255s' ซ้ำกัน" -#: lib/dpkg/fields.c:537 +#: lib/dpkg/fields.c:525 msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context" msgstr "ใช้ค่าสำหรับเขตข้อมูล `triggers-awaited' ไม่ได้ในบริบทนี้" -#: lib/dpkg/fields.c:544 +#: lib/dpkg/fields.c:532 #, c-format msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s" msgstr "ชื่อแพกเกจผิดรูปแบบในการสะกิดที่รอคอย `%.255s': %s" -#: lib/dpkg/fields.c:550 +#: lib/dpkg/fields.c:538 #, c-format msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'" msgstr "การสะกิดที่รอคอย `%.255s' ซ้ำกัน" -#: lib/dpkg/lock.c:50 +#: lib/dpkg/lock.c:49 msgid "unable to unlock dpkg status database" msgstr "ไม่สามารถปลดล็อคฐานข้อมูลสถานะของ dpkg" -#: lib/dpkg/lock.c:102 +#: lib/dpkg/lock.c:101 msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ล็อคฐานข้อมูลสถานะของ dpkg" -#: lib/dpkg/lock.c:103 +#: lib/dpkg/lock.c:102 msgid "unable to open/create status database lockfile" msgstr "ไม่สามารถเปิด/สร้างแฟ้มล็อคสำหรับฐานข้อมูลสถานะ" -#: lib/dpkg/lock.c:108 +#: lib/dpkg/lock.c:107 msgid "unable to lock dpkg status database" msgstr "ไม่สามารถล็อคฐานข้อมูลสถานะของ dpkg" -#: lib/dpkg/lock.c:109 +#: lib/dpkg/lock.c:108 msgid "status database area is locked by another process" msgstr "พื้นที่ฐานข้อมูลสถานะถูกล็อคโดยโพรเซสอื่น" -#: lib/dpkg/log.c:54 +#: lib/dpkg/log.c:52 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มปูม `%s': %s\n" -#: lib/dpkg/log.c:102 +#: lib/dpkg/log.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write to status fd %d" msgstr "ไม่สามารถเขียนสถานะใหม่ของ `%.250s'" -#: lib/dpkg/mlib.c:48 +#: lib/dpkg/mlib.c:46 #, c-format msgid "malloc failed (%ld bytes)" msgstr "malloc ไม่สำเร็จ (%ld ไบต์)" -#: lib/dpkg/mlib.c:61 +#: lib/dpkg/mlib.c:59 #, c-format msgid "realloc failed (%ld bytes)" msgstr "realloc ไม่สำเร็จ (%ld ไบต์)" -#: lib/dpkg/mlib.c:75 +#: lib/dpkg/mlib.c:73 msgid "failed to allocate memory" msgstr "จองหน่วยความจำไม่สำเร็จ" -#: lib/dpkg/mlib.c:82 +#: lib/dpkg/mlib.c:80 #, c-format msgid "%s (subprocess): %s\n" msgstr "%s (โพรเซสย่อย): %s\n" -#: lib/dpkg/mlib.c:96 +#: lib/dpkg/mlib.c:94 msgid "fork failed" msgstr "fork ไม่สำเร็จ" -#: lib/dpkg/mlib.c:109 +#: lib/dpkg/mlib.c:107 #, c-format msgid "failed to dup for std%s" msgstr "dup ไม่สำเร็จสำหรับ std%s" -#: lib/dpkg/mlib.c:110 +#: lib/dpkg/mlib.c:108 #, c-format msgid "failed to dup for fd %d" msgstr "dup ไม่สำเร็จสำหรับ fd %d" -#: lib/dpkg/mlib.c:116 +#: lib/dpkg/mlib.c:114 msgid "failed to create pipe" msgstr "สร้างไปป์ไม่สำเร็จ" -#: lib/dpkg/mlib.c:124 +#: lib/dpkg/mlib.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "error writing to '%s'" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน `%s'" -#: lib/dpkg/mlib.c:131 +#: lib/dpkg/mlib.c:129 #, c-format msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟล็กของ file descriptor สำหรับ %.250s" -#: lib/dpkg/mlib.c:133 +#: lib/dpkg/mlib.c:131 #, c-format msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s" msgstr "ไม่สามารถกำหนดแฟล็ก close-on-exec สำหรับ %.250s" -#: lib/dpkg/myopt.c:62 +#: lib/dpkg/myopt.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "configuration error: %s:%d: %s" msgstr "ข้อผิดพลาดในค่าตั้ง: %s ต้องระบุค่าด้วย" -#: lib/dpkg/myopt.c:74 +#: lib/dpkg/myopt.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s" msgstr "เปิดแฟ้มค่าตั้ง `%.255s' เพื่ออ่านไม่สำเร็จ" -#: lib/dpkg/myopt.c:101 +#: lib/dpkg/myopt.c:100 #, c-format msgid "unbalanced quotes in '%s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/myopt.c:117 +#: lib/dpkg/myopt.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option '%s'" msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก `%s'" -#: lib/dpkg/myopt.c:121 +#: lib/dpkg/myopt.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' needs a value" msgstr "ตัวเลือก --%s ต้องระบุค่าด้วย" -#: lib/dpkg/myopt.c:127 +#: lib/dpkg/myopt.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' does not take a value" msgstr "ตัวเลือก --%s ไม่รับค่า" -#: lib/dpkg/myopt.c:132 +#: lib/dpkg/myopt.c:131 #, c-format msgid "read error in configuration file `%.255s'" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้มค่าตั้ง `%.255s'" -#: lib/dpkg/myopt.c:133 +#: lib/dpkg/myopt.c:132 #, c-format msgid "error closing configuration file `%.255s'" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดแฟ้มค่าตั้ง `%.255s'" -#: lib/dpkg/myopt.c:170 +#: lib/dpkg/myopt.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "error opening configuration directory '%s'" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดแฟ้มค่าตั้ง `%.255s'" -#: lib/dpkg/myopt.c:230 +#: lib/dpkg/myopt.c:229 #, c-format msgid "unknown option --%s" msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก --%s" -#: lib/dpkg/myopt.c:234 +#: lib/dpkg/myopt.c:233 #, c-format msgid "--%s option takes a value" msgstr "ตัวเลือก --%s ต้องระบุค่าด้วย" -#: lib/dpkg/myopt.c:239 +#: lib/dpkg/myopt.c:238 #, c-format msgid "--%s option does not take a value" msgstr "ตัวเลือก --%s ไม่รับค่า" -#: lib/dpkg/myopt.c:246 +#: lib/dpkg/myopt.c:245 #, c-format msgid "unknown option -%c" msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก -%c" -#: lib/dpkg/myopt.c:251 +#: lib/dpkg/myopt.c:250 #, c-format msgid "-%c option takes a value" msgstr "ตัวเลือก -%c ต้องระบุค่าด้วย" -#: lib/dpkg/myopt.c:259 +#: lib/dpkg/myopt.c:258 #, c-format msgid "-%c option does not take a value" msgstr "ตัวเลือก -%c ไม่รับค่า" -#: lib/dpkg/myopt-util.c:55 +#: lib/dpkg/myopt-util.c:40 msgid "cannot open GPL file" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม GPL" -#: lib/dpkg/parse.c:119 +#: lib/dpkg/parse.c:116 #, c-format msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มข้อมูลแพกเกจ `%.255s' เพื่ออ่าน" -#: lib/dpkg/parse.c:124 +#: lib/dpkg/parse.c:121 #, c-format msgid "can't stat package info file `%.255s'" msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มข้อมูลแพกเกจ `%.255s'" -#: lib/dpkg/parse.c:129 +#: lib/dpkg/parse.c:126 #, c-format msgid "can't mmap package info file `%.255s'" msgstr "ไม่สามารถ mmap แฟ้มข้อมูลแพกเกจ `%.255s'" -#: lib/dpkg/parse.c:133 +#: lib/dpkg/parse.c:130 #, c-format msgid "copy info file `%.255s'" msgstr "คัดลอกแฟ้มข้อมูลแพกเกจ `%.255s'" -#: lib/dpkg/parse.c:164 +#: lib/dpkg/parse.c:161 #, c-format msgid "EOF after field name `%.*s'" msgstr "EOF หลังชื่อเขตข้อมูล `%.*s'" -#: lib/dpkg/parse.c:167 +#: lib/dpkg/parse.c:164 #, c-format msgid "newline in field name `%.*s'" msgstr "newline ในชื่อเขตข้อมูล `%.*s'" -#: lib/dpkg/parse.c:170 +#: lib/dpkg/parse.c:167 #, c-format msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'" msgstr "EOF ของ MSDOS (^Z) ในชื่อเขตข้อมูล `%.*s'" -#: lib/dpkg/parse.c:174 +#: lib/dpkg/parse.c:171 #, c-format msgid "field name `%.*s' must be followed by colon" msgstr "ชื่อเขตข้อมูล `%.*s' ต้องตามด้วยทวิภาค (:)" -#: lib/dpkg/parse.c:183 +#: lib/dpkg/parse.c:180 #, c-format msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" msgstr "พบ EOF ก่อนค่าของเขตข้อมูล `%.*s' (ขาด newline สุดท้าย)" -#: lib/dpkg/parse.c:187 +#: lib/dpkg/parse.c:184 #, c-format msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" msgstr "พบอักขระ EOF ของ MSDOS ในค่าของเขตข้อมูล `%.*s' (ขาด newline หรือเปล่า?)" -#: lib/dpkg/parse.c:201 +#: lib/dpkg/parse.c:198 #, c-format msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)" msgstr "พบ EOF ระหว่างกลางค่าของเขตข้อมูล `%.*s' (ขาด newline สุดท้าย)" -#: lib/dpkg/parse.c:226 +#: lib/dpkg/parse.c:223 #, c-format msgid "duplicate value for `%s' field" msgstr "ค่าของเขตข้อมูล `%s' ซ้ำกัน" -#: lib/dpkg/parse.c:231 +#: lib/dpkg/parse.c:228 #, c-format msgid "user-defined field name `%.*s' too short" msgstr "ชื่อเขตข้อมูลกำหนดเอง `%.*s' สั้นเกินไป" -#: lib/dpkg/parse.c:237 +#: lib/dpkg/parse.c:234 #, c-format msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'" msgstr "ค่าของเขตข้อมูลกำหนดเอง `%.*s' ซ้ำกัน" -#: lib/dpkg/parse.c:251 +#: lib/dpkg/parse.c:248 msgid "several package info entries found, only one allowed" msgstr "พบข้อมูลแพกเกจหลายชุด ซึ่งต้องมีเพียงชุดเดียวเท่านั้น" -#: lib/dpkg/parse.c:276 +#: lib/dpkg/parse.c:273 msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" msgstr "มี Configured-Version สำหรับแพกเกจที่มีค่า Status ไม่เหมาะสม" -#: lib/dpkg/parse.c:286 +#: lib/dpkg/parse.c:283 #, c-format msgid "package has status %s but triggers are awaited" msgstr "แพกเกจอยู่ในสถานะ %s แต่มีการสะกิดที่รอคอยอยู่" -#: lib/dpkg/parse.c:290 +#: lib/dpkg/parse.c:287 msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited" msgstr "แพกเกจอยู่ในสถานะ triggers-awaited แต่ไม่มีการสะกิดที่รอคอยอยู่" -#: lib/dpkg/parse.c:297 +#: lib/dpkg/parse.c:294 #, c-format msgid "package has status %s but triggers are pending" msgstr "แพกเกจอยู่ในสถานะ %s แต่มีการสะกิดที่คั่งค้างอยู่" -#: lib/dpkg/parse.c:301 +#: lib/dpkg/parse.c:298 msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending" msgstr "แพกเกจอยู่ในสถานะ triggers-pending แต่ไม่มีการสะกิดที่คั่งค้างอยู่" -#: lib/dpkg/parse.c:312 +#: lib/dpkg/parse.c:309 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" msgstr "แพกเกจสถานะ not-installed มี conffile ดังนั้นจะลบข้อมูลทิ้ง" -#: lib/dpkg/parse.c:399 +#: lib/dpkg/parse.c:396 #, c-format msgid "failed to close after read: `%.255s'" msgstr "ไม่สามารถปิดหลังจากอ่าน: `%.255s'" -#: lib/dpkg/parse.c:400 +#: lib/dpkg/parse.c:397 #, c-format msgid "no package information in `%.255s'" msgstr "ไม่มีข้อมูลแพกเกจใน `%.255s'" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:41 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:40 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n" " " msgstr "คำเตือน: ในแฟ้ม `%.255s' บริเวณบรรทัด %d" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:44 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s, in file '%.255s' near line %d:\n" " " msgstr "คำเตือน: ในแฟ้ม `%.255s' บริเวณบรรทัด %d" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:55 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:54 msgid "parse error" msgstr "ข้อผิดพลาดขณะแจง" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:70 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:69 msgid "warning" msgstr "คำเตือน" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:79 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:78 msgid "failed to write parsing warning" msgstr "เขียนคำเตือนเกี่ยวกับการแจงไม่สำเร็จ" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:138 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:137 msgid "may not be empty string" msgstr "เป็นข้อความว่างเปล่าไม่ได้" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:139 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:138 msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "ต้องขึ้นต้นด้วยอักษรหรือตัวเลข" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:148 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:147 #, c-format msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "ห้ามใช้อักขระ `%c' (ใช้ตัวอักษร ตัวเลข และอักขระ `%s' ได้เท่านั้น)" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:203 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:202 msgid "<none>" msgstr "<ไม่มี>" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:218 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:217 msgid "version string is empty" msgstr "ข้อความเลขรุ่นว่างเปล่า" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:232 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:231 msgid "version string has embedded spaces" msgstr "ข้อความเลขรุ่นมีช่องว่างภายใน" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:237 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:236 msgid "epoch in version is not number" msgstr "epoch ในเลขรุ่นไม่ใช่ตัวเลข" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:238 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:237 msgid "nothing after colon in version number" msgstr "ไม่มีอะไรต่อท้ายทวิภาคในเลขรุ่น" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:259 lib/dpkg/parsehelp.c:272 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:258 lib/dpkg/parsehelp.c:271 #, c-format msgid "missing %s" msgstr "ขาด %s" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:261 lib/dpkg/parsehelp.c:275 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:260 lib/dpkg/parsehelp.c:274 #, c-format msgid "empty value for %s" msgstr "%s เป็นค่าว่างเปล่า" -#: lib/dpkg/showpkg.c:72 +#: lib/dpkg/showpkg.c:78 #, c-format msgid "invalid character `%c' in field width\n" msgstr "ใช้อักขระ `%c' ไม่ได้ในความกว้างเขตข้อมูล\n" -#: lib/dpkg/showpkg.c:159 +#: lib/dpkg/showpkg.c:170 #, c-format msgid "Closing brace missing in format\n" msgstr "ขาดวงเล็บปีกกาปิดในฟอร์แมต\n" -#: lib/dpkg/subproc.c:53 +#: lib/dpkg/subproc.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s" msgstr "ไม่สามารถกำหนดให้เพิกเฉยต่อสัญญาณ %s ก่อนเรียกทำงานสคริปต์ได้" -#: lib/dpkg/subproc.c:66 +#: lib/dpkg/subproc.c:65 #, c-format msgid "error un-catching signal %s: %s\n" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเลิกดักสัญญาณ %s: %s\n" -#: lib/dpkg/subproc.c:85 +#: lib/dpkg/subproc.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "%s returned error exit status %d" msgstr "โพรเซสย่อย %s จบการทำงานโดยคืนค่าสถานะข้อผิดพลาด %d" -#: lib/dpkg/subproc.c:88 +#: lib/dpkg/subproc.c:87 #, c-format msgid "subprocess %s returned error exit status %d" msgstr "โพรเซสย่อย %s จบการทำงานโดยคืนค่าสถานะข้อผิดพลาด %d" -#: lib/dpkg/subproc.c:97 +#: lib/dpkg/subproc.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s killed by signal (%s)%s" msgstr "โพรเซสย่อย %s ถูกฆ่าด้วยสัญญาณ (%s)%s" -#: lib/dpkg/subproc.c:99 lib/dpkg/subproc.c:103 +#: lib/dpkg/subproc.c:98 lib/dpkg/subproc.c:102 msgid ", core dumped" msgstr ", มีการดัมป์หน่วยความจำ" -#: lib/dpkg/subproc.c:101 +#: lib/dpkg/subproc.c:100 #, c-format msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s" msgstr "โพรเซสย่อย %s ถูกฆ่าด้วยสัญญาณ (%s)%s" -#: lib/dpkg/subproc.c:105 +#: lib/dpkg/subproc.c:104 #, c-format msgid "subprocess %s failed with wait status code %d" msgstr "โพรเซสย่อย %s ล้มเหลวด้วยรหัสสถานะการคอย %d" -#: lib/dpkg/subproc.c:122 +#: lib/dpkg/subproc.c:121 #, c-format msgid "wait for %s failed" msgstr "คอย %s ไม่สำเร็จ" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:66 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:64 #, c-format msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'" msgstr "ชื่อแพกเกจผิดรูปแบบ `%.250s' ในแฟ้มชะลอการสะกิด `%.250s'" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:75 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:73 #, c-format msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'" msgstr "แฟ้มชะลอการสะกิด `%.250s' ถูกตัดท้าย" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:79 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:77 #, c-format msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s" msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาดในแฟ้มชะลอการสะกิด `%.250s' ที่อักขระ `%s'%s" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:116 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:114 #, c-format msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถเปิดหรือสร้างแฟ้มล็อคการสะกิด `%.250s'" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:123 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:121 msgid "unable to lock triggers area" msgstr "ไม่สามารถล็อคเนื้อที่ของการสะกิด" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:134 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:132 #, c-format msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มชะลอการสะกิด `%.250s'" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:148 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:146 #, c-format msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มชะลอการสะกิด `%.250s'" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:162 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:160 #, c-format msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถเปิดหรือสร้างแฟ้มชะลอการสะกิดแฟ้มใหม่ `%.250s'" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:182 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:180 #, c-format msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้มชะลอการสะกิด `%.255s'" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:190 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:188 #, c-format msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มชะลอการสะกิดแฟ้มใหม่ `%.250s'" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:195 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:193 #, c-format msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้มชะลอการสะกิดแฟ้มใหม่ `%.250s'" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:199 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:197 #, c-format msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้มชะลอการสะกิดแฟ้มใหม่ `%.250s'" -#: lib/dpkg/triglib.c:45 +#: lib/dpkg/triglib.c:44 msgid "empty trigger names are not permitted" msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้ชื่อการสะกิดที่ว่างเปล่า" -#: lib/dpkg/triglib.c:49 +#: lib/dpkg/triglib.c:48 msgid "trigger name contains invalid character" msgstr "ชื่อการสะกิดมีอักขระที่ห้ามใช้" -#: lib/dpkg/triglib.c:305 +#: lib/dpkg/triglib.c:289 #, c-format msgid "" "invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for " "package `%.250s')" msgstr "ชื่อการสะกิด `%.250s' ผิดรูปแบบ (ในสิ่งสนใจให้สะกิดสำหรับแพกเกจ `%.250s')" -#: lib/dpkg/triglib.c:340 +#: lib/dpkg/triglib.c:329 #, c-format msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มรายชื่อสิ่งสนใจให้สะกิด `%.250s'" -#: lib/dpkg/triglib.c:369 +#: lib/dpkg/triglib.c:358 #, c-format msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถกรอแฟ้มรายชื่อสิ่งสนใจให้สะกิด `%.250s' กลับ" -#: lib/dpkg/triglib.c:374 +#: lib/dpkg/triglib.c:363 #, c-format msgid "" "trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': " @@ -992,63 +982,63 @@ msgstr "" "ไวยากรณ์ผิดพลาดในแฟ้มรายชื่อสิ่งสนใจให้สะกิด `%.250s'; ชื่อแพกเกจผิดรูปแบบ `%.250s': " "%.250s" -#: lib/dpkg/triglib.c:396 +#: lib/dpkg/triglib.c:385 #, c-format msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มรายชื่อสิ่งสนใจให้สะกิดแฟ้มใหม่ `%.250s'" -#: lib/dpkg/triglib.c:409 +#: lib/dpkg/triglib.c:398 #, c-format msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มรายชื่อสิ่งสนใจให้สะกิดแฟ้มใหม่ `%.250s'" -#: lib/dpkg/triglib.c:413 +#: lib/dpkg/triglib.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มรายชื่อสิ่งสนใจให้สะกิดแฟ้มใหม่ `%.250s'" -#: lib/dpkg/triglib.c:417 +#: lib/dpkg/triglib.c:406 #, c-format msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้มรายชื่อสิ่งสนใจให้สะกิดแฟ้มใหม่ `%.250s'" -#: lib/dpkg/triglib.c:474 +#: lib/dpkg/triglib.c:468 #, c-format msgid "" "duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'" msgstr "มีการสะกิดด้วยแฟ้มซ้ำกันสำหรับชื่อแฟ้ม `%.250s' และแพกเกจ `%.250s'" -#: lib/dpkg/triglib.c:497 +#: lib/dpkg/triglib.c:491 #, c-format msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้มแฟ้มใหม่ `%.250s'" -#: lib/dpkg/triglib.c:506 +#: lib/dpkg/triglib.c:500 #, c-format msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้มแฟ้มใหม่ `%.250s'" -#: lib/dpkg/triglib.c:510 +#: lib/dpkg/triglib.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้มแฟ้มใหม่ `%.250s'" -#: lib/dpkg/triglib.c:514 +#: lib/dpkg/triglib.c:508 #, c-format msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้มแฟ้มใหม่ `%.250s'" -#: lib/dpkg/triglib.c:535 +#: lib/dpkg/triglib.c:529 #, c-format msgid "unable to read file triggers file `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้ม `%.250s'" -#: lib/dpkg/triglib.c:543 +#: lib/dpkg/triglib.c:537 #, c-format msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'" msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาดในแฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้ม `%.250s'" -#: lib/dpkg/triglib.c:547 +#: lib/dpkg/triglib.c:541 #, c-format msgid "" "file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in " @@ -1057,7 +1047,7 @@ msgstr "" "ระเบียนการสะกิดด้วยแฟ้มมีการกล่าวอ้างถึงชื่อแพกเกจที่ใช้ไม่ได้ `" "%.250s' (ในรายการสิ่งสนใจในแฟ้ม `%.250s'): %.250s" -#: lib/dpkg/triglib.c:641 +#: lib/dpkg/triglib.c:640 #, c-format msgid "" "triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `" @@ -1065,80 +1055,84 @@ msgid "" msgstr "" "แฟ้มข้อมูลการสะกิด `%.250s' มีไวยากรณ์ของการสะกิดผิดพลาดในชื่อการสะกิด `%.250s': %.250s" -#: lib/dpkg/triglib.c:661 +#: lib/dpkg/triglib.c:660 #, c-format msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มข้อมูลการสะกิด `%.250s'" -#: lib/dpkg/triglib.c:676 +#: lib/dpkg/triglib.c:675 msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax" msgstr "แฟ้มข้อมูลการสะกิดมีคำสั่งผิดไวยากรณ์" -#: lib/dpkg/triglib.c:685 +#: lib/dpkg/triglib.c:684 #, c-format msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'" msgstr "แฟ้มข้อมูลการสะกิดมีคำสั่ง `%.250s' ที่ไม่รู้จัก" -#: lib/dpkg/triglib.c:740 +#: lib/dpkg/triglib.c:739 #, c-format msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีสถานะของการสะกิด `%.250s'" -#: lib/dpkg/triglib.c:743 +#: lib/dpkg/triglib.c:742 #, c-format msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถกำหนดเจ้าของให้กับไดเรกทอรีสถานะของการสะกิด `%.250s'" -#: lib/dpkg/utils.c:55 +#: lib/dpkg/utils.c:53 #, c-format msgid "read error in `%.250s'" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน `%.250s'" -#: lib/dpkg/utils.c:60 +#: lib/dpkg/utils.c:58 #, c-format msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'" msgstr "fgets คืนข้อความเปล่าจาก `%.250s'" -#: lib/dpkg/utils.c:62 +#: lib/dpkg/utils.c:60 #, c-format msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'" msgstr "พบบรรทัดยาวเกินไป หรือขาด newline ใน `%.250s'" -#: lib/dpkg/utils.c:74 +#: lib/dpkg/utils.c:72 #, c-format msgid "unexpected eof reading `%.250s'" msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดขณะอ่าน `%.250s'" -#: src/archives.c:233 +#: lib/dpkg/varbuf.c:78 lib/dpkg/varbuf.c:87 +msgid "error formatting string into varbuf variable" +msgstr "" + +#: src/archives.c:178 msgid "error reading from dpkg-deb pipe" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านจากไปป์ของ dpkg-deb" -#: src/archives.c:257 +#: src/archives.c:202 #, c-format msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)" msgstr "" -#: src/archives.c:298 +#: src/archives.c:244 #, c-format msgid "error setting timestamps of `%.255s'" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลงเวลาของ `%.255s'" -#: src/archives.c:305 src/archives.c:701 +#: src/archives.c:251 src/archives.c:653 #, c-format msgid "error setting ownership of `%.255s'" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดเจ้าของของ `%.255s'" -#: src/archives.c:307 src/archives.c:704 +#: src/archives.c:253 src/archives.c:656 #, c-format msgid "error setting permissions of `%.255s'" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดการอนุญาตสิทธิ์ของ `%.255s'" -#: src/archives.c:373 +#: src/archives.c:320 #, c-format msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถ stat (ชี้ตามลิงก์) symlink `%.250s' ที่มีอยู่" -#: src/archives.c:394 +#: src/archives.c:342 #, c-format msgid "" "failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for " @@ -1146,138 +1140,138 @@ msgid "" msgstr "" "ไม่สามารถ stat (ชี้ตามลิงก์) ปลายทาง symlink ใหม่ `%.250s' สำหรับ symlink `%.250s'" -#: src/archives.c:447 +#: src/archives.c:397 #, c-format msgid "" "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `" "%.250s' (package: %.100s)" msgstr "กำลังพยายามเขียนทับ `%.250s' ซึ่งเป็นฉบับเบนของ `%.250s' (แพกเกจ: %.100s)" -#: src/archives.c:453 +#: src/archives.c:403 #, c-format msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'" msgstr "กำลังพยายามเขียนทับ `%.250s' ซึ่งเป็นฉบับเบนของ `%.250s'" -#: src/archives.c:479 +#: src/archives.c:429 #, c-format msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" msgstr "ไม่สามารถ stat `%.255s' (ซึ่งกำลังจะติดตั้ง)" -#: src/archives.c:487 +#: src/archives.c:437 #, c-format msgid "" "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " "version" msgstr "ไม่สามารถเก็บกวาดสิ่งตกค้างเกี่ยวกับ `%.255s' ก่อนที่จะติดตั้งอีกรุ่นได้" -#: src/archives.c:493 +#: src/archives.c:443 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้ม `%.255s' ที่เพิ่งฟื้นคืน ก่อนที่จะติดตั้งอีกรุ่นได้" -#: src/archives.c:528 +#: src/archives.c:478 #, c-format msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "แพกเกจมีออบเจกต์ `%.255s' เป็นชนิด 0x%x ซึ่งไม่รู้จัก" -#: src/archives.c:589 +#: src/archives.c:539 #, c-format msgid "Replacing files in old package %s ...\n" msgstr "กำลังแทนที่แฟ้มในแพกเกจเก่าของ %s ...\n" -#: src/archives.c:592 +#: src/archives.c:542 #, c-format msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" msgstr "ถูกแทนที่โดยแฟ้มในแพกเกจติดตั้งใหม่ของ %s ...\n" -#: src/archives.c:599 +#: src/archives.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with " "nondirectory" msgstr "กำลังพยายามเขียนทับไดเรกทอรี `%.250s' ในแพกเกจ %.250s ด้วยสิ่งที่ไม่ใช่ไดเรกทอรี" -#: src/archives.c:611 +#: src/archives.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s" msgstr "กำลังพยายามเขียนทับ `%.250s' ซึ่งอยู่ในแพกเกจ %.250s เช่นกัน" -#: src/archives.c:684 +#: src/archives.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')" msgstr "อ่าน `%.255s' ไม่สำเร็จ (ใน `%.255s')" -#: src/archives.c:689 +#: src/archives.c:640 #, c-format msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'" msgstr "แบ็กเอนด์ dpkg-deb ระหว่าง `%.255s'" -#: src/archives.c:707 +#: src/archives.c:659 #, c-format msgid "error closing/writing `%.255s'" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิด/เขียน `%.255s'" -#: src/archives.c:712 +#: src/archives.c:664 #, c-format msgid "error creating pipe `%.255s'" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไปป์ `%.255s'" -#: src/archives.c:718 src/archives.c:724 +#: src/archives.c:670 src/archives.c:676 #, c-format msgid "error creating device `%.255s'" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างอุปกรณ์ `%.255s'" -#: src/archives.c:733 +#: src/archives.c:685 #, c-format msgid "error creating hard link `%.255s'" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง hard link `%.255s'" -#: src/archives.c:740 +#: src/archives.c:692 #, c-format msgid "error creating symbolic link `%.255s'" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง symbolic link `%.255s'" -#: src/archives.c:746 src/archives.c:751 +#: src/archives.c:698 src/archives.c:703 #, c-format msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดเจ้าของของ symlink `%.255s'" -#: src/archives.c:757 +#: src/archives.c:709 #, c-format msgid "error creating directory `%.255s'" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไดเรกทอรี `%.255s'" -#: src/archives.c:792 +#: src/archives.c:744 #, c-format msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม `%.255s' ชั่วคราวเพื่อติดตั้งรุ่นใหม่ได้" -#: src/archives.c:801 +#: src/archives.c:753 #, c-format msgid "unable to read link `%.255s'" msgstr "ไม่สามารถอ่านลิงก์ `%.255s'" -#: src/archives.c:805 +#: src/archives.c:757 #, c-format msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" msgstr "ไม่สามารถสร้าง symlink สำรองสำหรับ `%.255s'" -#: src/archives.c:808 src/archives.c:811 +#: src/archives.c:760 src/archives.c:763 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" msgstr "ไม่สามารถกำหนดเจ้าของของ symlink สำรองสำหรับ `%.255s'" -#: src/archives.c:816 +#: src/archives.c:768 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" msgstr "ไม่สามารถสร้างลิงก์สำรองของ `%.255s' ก่อนติดตั้งรุ่นใหม่ได้" -#: src/archives.c:841 +#: src/archives.c:793 #, c-format msgid "unable to install new version of `%.255s'" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งรุ่นใหม่ของ `%.255s'" -#: src/archives.c:888 +#: src/archives.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "" "ignoring dependency problem with %s:\n" @@ -1286,7 +1280,7 @@ msgstr "" "dpkg: คำเตือน - จะละเลยปัญหาความขึ้นต่อกันของแพกเกจในการ%s:\n" "%s" -#: src/archives.c:893 +#: src/archives.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "" "considering deconfiguration of essential\n" @@ -1295,7 +1289,7 @@ msgstr "" "dpkg: คำเตือน - จะพิจารณาถอนคืนค่าตั้งของแพกเกจจำเป็น\n" " %s เพื่อให้สามารถ%s\n" -#: src/archives.c:896 +#: src/archives.c:847 #, c-format msgid "" "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" @@ -1304,7 +1298,7 @@ msgstr "" "dpkg: ไม่ได้ %s เป็นแพกเกจจำเป็น จะไม่ถอนคืนค่าตั้ง\n" " เพื่อให้สามารถ%s\n" -#: src/archives.c:910 +#: src/archives.c:861 #, c-format msgid "" "dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n" @@ -1313,28 +1307,28 @@ msgstr "" "dpkg: ไม่ได้ ไม่สามารถดำเนินการ%s ต่อ (--auto-deconfigure ช่วยได้):\n" "%s" -#: src/archives.c:920 +#: src/archives.c:871 #, c-format msgid "removal of %.250s" msgstr "ถอดถอน %.250s" -#: src/archives.c:945 +#: src/archives.c:896 #, c-format msgid "installation of %.250s" msgstr "ติดตั้ง %.250s" -#: src/archives.c:946 +#: src/archives.c:897 #, c-format msgid "" "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n" msgstr "dpkg: จะพิจารณาถอนคืนค่าตั้งของ %s ซึ่งจะมีปัญหาเพราะการ%s ...\n" -#: src/archives.c:953 +#: src/archives.c:904 #, c-format msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n" msgstr "dpkg: ได้ จะถอนคืนค่าตั้งของ %s (มีปัญหาเพราะการ%s)\n" -#: src/archives.c:957 src/archives.c:1078 +#: src/archives.c:908 src/archives.c:1029 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s:\n" @@ -1343,12 +1337,12 @@ msgstr "" "dpkg: เกี่ยวกับ %s ซึ่งบรรจุ %s:\n" "%s" -#: src/archives.c:965 +#: src/archives.c:916 #, fuzzy msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!" msgstr "dpkg: คำเตือน - จะละเลยปัญหา อาจดำเนินการต่อได้ !\n" -#: src/archives.c:970 +#: src/archives.c:921 #, c-format msgid "" "installing %.250s would break %.250s, and\n" @@ -1357,133 +1351,133 @@ msgstr "" "การติดตั้ง %.250s จะทำให้ %.250s มีปัญหา และ\n" " ไม่ได้อนุญาตให้มีการถอนคืนค่าตั้ง (--auto-deconfigure ช่วยได้)" -#: src/archives.c:974 +#: src/archives.c:925 #, c-format msgid "installing %.250s would break existing software" msgstr "การติดตั้ง %.250s จะทำให้ซอฟต์แวร์ที่มีอยู่มีปัญหา" -#: src/archives.c:1004 +#: src/archives.c:955 #, c-format msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" msgstr "dpkg: จะพิจารณาลบ %s เพื่อใช้ %s แทน ...\n" -#: src/archives.c:1010 +#: src/archives.c:961 #, c-format msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" msgstr "%s ไม่ได้ติดตั้งอย่างถูกต้อง - จะละเลยแพกเกจที่ต้องใช้แพกเกจดังกล่าว\n" -#: src/archives.c:1039 +#: src/archives.c:990 #, c-format msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgstr "dpkg: อาจมีปัญหาในการถอดถอน %s เพราะแพกเกจดังกล่าวจัดเตรียม %s ...\n" -#: src/archives.c:1054 +#: src/archives.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "" "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " "requested.\n" msgstr "dpkg: แพกเกจ %s ต้องติดตั้งซ้ำ แต่จะถอดถอนตามที่คุณสั่ง\n" -#: src/archives.c:1057 +#: src/archives.c:1008 #, c-format msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" msgstr "dpkg: แพกเกจ %s ต้องติดตั้งซ้ำ จะไม่ถอดถอน\n" -#: src/archives.c:1064 +#: src/archives.c:1015 #, c-format msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs" msgstr "แพกเกจ %s มีคู่แพกเกจขัดแย้ง/แทนที่มากเกินไป" -#: src/archives.c:1070 +#: src/archives.c:1021 #, c-format msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" msgstr "dpkg: ได้ จะถอดถอน %s เพื่อใช้ %s\n" -#: src/archives.c:1081 +#: src/archives.c:1032 #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "แพกเกจขัดแย้งกัน - จะไม่ติดตั้ง %.250s" -#: src/archives.c:1082 +#: src/archives.c:1033 #, fuzzy msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!" msgstr "dpkg: คำเตือน - จะละเลยความขัดแย้งระหว่างแพกเกจ อาจดำเนินการต่อได้ !\n" -#: src/archives.c:1123 +#: src/archives.c:1074 #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "--%s --recursive ต้องมีอาร์กิวเมนต์เป็นพาธอย่างน้อยหนึ่งพาธ" -#: src/archives.c:1155 +#: src/archives.c:1106 msgid "failed to exec find for --recursive" msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้ find สำหรับ --recursive" -#: src/archives.c:1160 +#: src/archives.c:1111 msgid "failed to fdopen find's pipe" msgstr "fdopen ไปป์ของ find ไม่สำเร็จ" -#: src/archives.c:1166 +#: src/archives.c:1117 msgid "error reading find's pipe" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านไปป์ของ find" -#: src/archives.c:1167 +#: src/archives.c:1118 msgid "error closing find's pipe" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดไปป์ของ find" -#: src/archives.c:1170 +#: src/archives.c:1121 #, c-format msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" msgstr "find สำหรับ --recursive คืนค่าข้อผิดพลาด %i ซึ่งยังไม่จัดการ" -#: src/archives.c:1173 +#: src/archives.c:1124 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "ค้นหาแล้ว แต่ไม่พบแพกเกจ (แฟ้มซึ่งตรงกับรูปแบบ *.deb)" -#: src/archives.c:1189 +#: src/archives.c:1140 #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์เป็นแฟ้มแพกเกจอย่างน้อยหนึ่งแฟ้ม" -#: src/archives.c:1221 src/enquiry.c:136 src/enquiry.c:238 src/enquiry.c:379 -#: src/enquiry.c:381 src/enquiry.c:390 src/main.c:63 src/main.c:154 -#: src/main.c:249 src/main.c:416 src/packages.c:268 src/query.c:184 -#: src/query.c:279 src/query.c:316 src/query.c:325 src/query.c:372 -#: src/query.c:433 src/query.c:565 src/query.c:608 src/select.c:80 -#: src/trigcmd.c:85 src/trigcmd.c:116 dpkg-deb/build.c:357 -#: dpkg-deb/extract.c:214 dpkg-deb/extract.c:234 dpkg-deb/info.c:188 -#: dpkg-deb/info.c:231 dpkg-deb/main.c:63 dpkg-deb/main.c:125 -#: dpkg-split/info.c:241 dpkg-split/main.c:56 dpkg-split/main.c:93 -#: dpkg-split/queue.c:125 dpkg-split/queue.c:245 +#: src/archives.c:1172 src/enquiry.c:139 src/enquiry.c:244 src/enquiry.c:385 +#: src/enquiry.c:387 src/enquiry.c:396 src/main.c:63 src/main.c:156 +#: src/main.c:253 src/main.c:420 src/packages.c:266 src/query.c:183 +#: src/query.c:278 src/query.c:315 src/query.c:324 src/query.c:371 +#: src/query.c:432 src/query.c:566 src/query.c:611 src/select.c:77 +#: src/statcmd.c:98 src/trigcmd.c:58 src/trigcmd.c:91 dpkg-deb/build.c:404 +#: dpkg-deb/extract.c:214 dpkg-deb/extract.c:234 dpkg-deb/info.c:186 +#: dpkg-deb/info.c:231 dpkg-deb/main.c:62 dpkg-deb/main.c:126 +#: dpkg-split/info.c:241 dpkg-split/main.c:54 dpkg-split/main.c:93 +#: dpkg-split/queue.c:126 dpkg-split/queue.c:246 msgid "<standard output>" msgstr "" -#: src/archives.c:1222 src/packages.c:269 src/query.c:185 src/query.c:277 -#: src/query.c:378 src/query.c:434 src/select.c:81 dpkg-split/main.c:198 -#: dpkg-split/queue.c:192 +#: src/archives.c:1173 src/packages.c:267 src/query.c:184 src/query.c:276 +#: src/query.c:377 src/query.c:433 src/select.c:78 dpkg-split/main.c:200 +#: dpkg-split/queue.c:193 msgid "<standard error>" msgstr "" -#: src/archives.c:1263 +#: src/archives.c:1214 #, c-format msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" msgstr "กำลังเลือกแพกเกจ %s ที่เดิมไม่ได้เลือก\n" -#: src/archives.c:1268 +#: src/archives.c:1219 #, c-format msgid "Skipping deselected package %s.\n" msgstr "กำลังข้ามแพกเกจ %s ที่ไม่ได้เลือก\n" -#: src/archives.c:1285 +#: src/archives.c:1236 #, c-format msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgstr "รุ่น %.250s ของ %.250s ถูกติดตั้งไว้แล้ว ขอข้าม\n" -#: src/archives.c:1296 +#: src/archives.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s." msgstr "%s - คำเตือน: จะปรับรุ่น %.250s ลง จาก %.250s เป็น %.250s\n" -#: src/archives.c:1301 +#: src/archives.c:1252 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgstr "จะไม่ปรับรุ่น %.250s ลง จากรุ่น %.250s เป็น %.250s ขอข้าม\n" @@ -1510,71 +1504,17 @@ msgstr "ไม่สามารถลบรุ่นที่ติดตั้ msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถลบรุ่นที่แตกใหม่ของ `%.250s'" -#: src/configure.c:100 -#, c-format -msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" -msgstr "ไม่มีแพกเกจชื่อ `%s' ติดตั้งไว้ ไม่สามารถตั้งค่าได้" - #: src/configure.c:102 #, c-format -msgid "package %.250s is already installed and configured" -msgstr "แพกเกจ %.250s ถูกติดตั้งและตั้งค่าเรียบร้อยแล้ว" - -#: src/configure.c:104 -#, c-format -msgid "" -"package %.250s is not ready for configuration\n" -" cannot configure (current status `%.250s')" -msgstr "" -"แพกเกจ %.250s ไม่พร้อมสำหรับการตั้งค่า\n" -" ไม่สามารถตั้งค่าได้ (สถานะปัจจุบัน `%.250s')" - -#: src/configure.c:133 -#, c-format -msgid "" -"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"dpkg: ปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจทำให้ไม่สามารถตั้งค่า %s:\n" -"%s" - -#: src/configure.c:136 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ - จะทิ้งไว้โดยไม่ตั้งค่า" - -#: src/configure.c:140 -#, c-format -msgid "" -"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n" -"%s" -msgstr "" -"dpkg: %s: มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ แต่จะตั้งค่าตามที่คุณสั่ง:\n" -"%s" - -#: src/configure.c:148 -msgid "" -"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" -" reinstall it before attempting configuration." -msgstr "" -"แพกเกจอยู่ในสถานะไม่ครบเต็มอย่างย่ำแย่ - คุณควรติดตั้งแพกเกจนี้ซ้ำ\n" -" ก่อนที่จะพยายามตั้งค่าต่อไป" - -#: src/configure.c:151 -#, c-format -msgid "Setting up %s (%s) ...\n" -msgstr "กำลังตั้งค่า %s (%s) ...\n" - -#: src/configure.c:204 -#, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ฉบับจัดแจกรุ่นใหม่" -#: src/configure.c:214 src/configure.c:449 +#: src/configure.c:111 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ที่ติดตั้งในปัจจุบัน" -#: src/configure.c:223 +#: src/configure.c:123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1585,47 +1525,101 @@ msgstr "" "ไม่มีแฟ้มค่าตั้ง `%s' อยู่ในระบบ\n" "จะติดตั้งแฟ้มค่าตั้งแฟ้มใหม่ตามที่คุณสั่ง\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s" msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถลบแฟ้มสำรองเก่า `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:267 +#: src/configure.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s" msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ `%.250s' เป็น `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:274 +#: src/configure.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s" msgstr "%s: ไม่สามารถเรียกทำงาน '%s %s'" -#: src/configure.c:281 +#: src/configure.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s" msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถลบแฟ้มค่าตั้งฉบับจัดแจกรุ่นเก่า `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:285 +#: src/configure.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s" msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถลบ `%.250s' (ก่อนเขียนทับ): %s\n" -#: src/configure.c:289 +#: src/configure.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s" msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถลิงก์ `%.250s' ไปยัง `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:293 +#: src/configure.c:192 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "กำลังติดตั้งรุ่นใหม่ของแฟ้มค่าตั้ง %s ...\n" -#: src/configure.c:299 +#: src/configure.c:198 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง `%.250s' ในชื่อ `%.250s'" -#: src/configure.c:356 +#: src/configure.c:249 +#, c-format +msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" +msgstr "ไม่มีแพกเกจชื่อ `%s' ติดตั้งไว้ ไม่สามารถตั้งค่าได้" + +#: src/configure.c:252 +#, c-format +msgid "package %.250s is already installed and configured" +msgstr "แพกเกจ %.250s ถูกติดตั้งและตั้งค่าเรียบร้อยแล้ว" + +#: src/configure.c:255 +#, c-format +msgid "" +"package %.250s is not ready for configuration\n" +" cannot configure (current status `%.250s')" +msgstr "" +"แพกเกจ %.250s ไม่พร้อมสำหรับการตั้งค่า\n" +" ไม่สามารถตั้งค่าได้ (สถานะปัจจุบัน `%.250s')" + +#: src/configure.c:284 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: ปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจทำให้ไม่สามารถตั้งค่า %s:\n" +"%s" + +#: src/configure.c:287 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ - จะทิ้งไว้โดยไม่ตั้งค่า" + +#: src/configure.c:291 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: %s: มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ แต่จะตั้งค่าตามที่คุณสั่ง:\n" +"%s" + +#: src/configure.c:299 +msgid "" +"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" +" reinstall it before attempting configuration." +msgstr "" +"แพกเกจอยู่ในสถานะไม่ครบเต็มอย่างย่ำแย่ - คุณควรติดตั้งแพกเกจนี้ซ้ำ\n" +" ก่อนที่จะพยายามตั้งค่าต่อไป" + +#: src/configure.c:302 +#, c-format +msgid "Setting up %s (%s) ...\n" +msgstr "กำลังตั้งค่า %s (%s) ...\n" + +#: src/configure.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: unable to stat config file '%s'\n" @@ -1634,7 +1628,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถ stat แฟ้มค่าตั้ง `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:367 +#: src/configure.c:398 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: config file '%s' is a circular link\n" @@ -1643,7 +1637,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: คำเตือน - แฟ้มค่าตั้ง `%s' เป็นลิงก์วนกลับ\n" " (= `%s')\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: unable to readlink conffile '%s'\n" @@ -1652,7 +1646,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถอ่านลิงก์ของแฟ้มค่าตั้ง `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:399 +#: src/configure.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1661,53 +1655,39 @@ msgstr "" "dpkg: %s: คำเตือน - แฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ชี้ไปยังชื่อแฟ้ม\n" " (`%s' เป็น symlink ไปยัง `%s')\n" -#: src/configure.c:412 +#: src/configure.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')" msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - แฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ไม่ใช่แฟ้มธรรมดาหรือ symlink (= %s')\n" -#: src/configure.c:429 +#: src/configure.c:470 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s" msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถเปิดแฟ้มค่าตั้ง %s สำหรับทำ hash: %s\n" -#: src/configure.c:453 -#, c-format -msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" -msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนเจ้าของแฟ้มค่าตั้งฉบับจัดแจกรุ่นใหม่ `%.250s'" - -#: src/configure.c:456 -#, c-format -msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" -msgstr "ไม่สามารถกำหนดสิทธิ์แฟ้มค่าตั้งฉบับจัดแจกรุ่นใหม่ `%.250s'" - -#: src/configure.c:486 +#: src/configure.c:511 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน %s (%.250s)" -#: src/configure.c:495 src/configure.c:533 -msgid "wait for shell failed" -msgstr "รอโพรเซสเชลล์ไม่สำเร็จ" - -#: src/configure.c:515 +#: src/configure.c:535 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "พิมพ์ `exit' เมื่อเสร็จแล้ว\n" -#: src/configure.c:524 +#: src/configure.c:545 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "ไม่สามารถเรียกเชลล์ (%.250s)" -#: src/configure.c:536 +#: src/configure.c:551 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "อย่าลืมยกโพรเซสนี้กลับมาที่ฉากหน้า (ด้วยคำสั่ง `fg') เมื่อเสร็จแล้ว !\n" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:600 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1716,12 +1696,12 @@ msgstr "" "\n" "แฟ้มค่าตั้ง `%s'" -#: src/configure.c:565 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (ความจริงคือ `%s')" -#: src/configure.c:569 +#: src/configure.c:606 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1732,7 +1712,7 @@ msgstr "" " ==> แฟ้มในระบบซึ่งคุณสร้างเองหรือสร้างโดยสคริปต์\n" " ==> แฟ้มซึ่งมากับแพกเกจและจัดเตรียมโดยผู้ดูแลแพกเกจ\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:611 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1741,7 +1721,7 @@ msgstr "" "\n" " ยังไม่มีการแก้ไขตั้งแต่ติดตั้ง\n" -#: src/configure.c:576 +#: src/configure.c:613 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1750,7 +1730,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> มีการแก้ไข (โดยคุณหรือโดยสคริปต์) หลังการติดตั้ง\n" -#: src/configure.c:577 +#: src/configure.c:614 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1759,37 +1739,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> ถูกลบ (โดยคุณหรือโดยสคริปต์) หลังการติดตั้ง\n" -#: src/configure.c:580 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> ผู้จัดแจกแพกเกจได้จัดเตรียมรุ่นใหม่ให้\n" -#: src/configure.c:581 +#: src/configure.c:618 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " ฉบับในแพกเกจมีเนื้อหาเหมือนกับที่ติดตั้งครั้งล่าสุด\n" -#: src/configure.c:588 +#: src/configure.c:626 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> จะใช้แฟ้มใหม่ตามที่คุณสั่ง\n" -#: src/configure.c:592 +#: src/configure.c:630 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> จะใช้แฟ้มเดิมตามที่คุณสั่ง\n" -#: src/configure.c:602 +#: src/configure.c:639 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> จะใช้แฟ้มค่าตั้งเก่าโดยปริยาย\n" -#: src/configure.c:606 +#: src/configure.c:643 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> จะใช้แฟ้มค่าตั้งใหม่โดยปริยาย\n" -#: src/configure.c:614 +#: src/configure.c:650 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1804,182 +1784,178 @@ msgstr "" " D : แสดงความแตกต่างระหว่างทั้งสองฉบับ\n" " Z : พักโพรเซสนี้ลงไปเบื้องหลังเพื่อตรวจสอบระบบ\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:657 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " การกระทำปริยายคือใช้ฉบับเดิมของคุณ\n" -#: src/configure.c:623 +#: src/configure.c:659 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " การกระทำปริยายคือติดตั้งฉบับใหม่\n" -#: src/configure.c:629 +#: src/configure.c:666 msgid "[default=N]" msgstr "[ปริยาย=N]" -#: src/configure.c:630 +#: src/configure.c:667 msgid "[default=Y]" msgstr "[ปริยาย=Y]" -#: src/configure.c:630 +#: src/configure.c:668 msgid "[no default]" msgstr "[ไม่มีค่าปริยาย]" -#: src/configure.c:633 +#: src/configure.c:671 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน stderr พบข้อผิดพลาดนี้ก่อนถามเกี่ยวกับแฟ้มค่าตั้ง" -#: src/configure.c:640 +#: src/configure.c:680 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่าน stdin ที่คำถามเกี่ยวกับแฟ้มค่าตั้ง" -#: src/configure.c:641 +#: src/configure.c:681 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "พบ EOF จาก stdin ที่คำถามเกี่ยวกับแฟ้มค่าตั้ง" -#: src/depcon.c:80 +#: src/depcon.c:82 #, c-format msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบความมีอยู่ของ `%.250s'" -#: src/depcon.c:167 +#: src/depcon.c:175 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s ต้องใช้ %s" -#: src/depcon.c:170 +#: src/depcon.c:178 #, c-format msgid "%s pre-depends on %s" msgstr "%s ต้องใช้ %s ขณะติดตั้ง" -#: src/depcon.c:173 +#: src/depcon.c:181 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s ควรใช้ร่วมกับ %s" -#: src/depcon.c:176 +#: src/depcon.c:184 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s แนะนำ %s" -#: src/depcon.c:179 +#: src/depcon.c:187 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s ทำให้ %s พัง" -#: src/depcon.c:182 +#: src/depcon.c:190 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s ขัดแย้งกับ %s" -#: src/depcon.c:185 +#: src/depcon.c:193 #, c-format msgid "%s enhances %s" msgstr "%s เพิ่มความสามารถให้กับ %s" -#: src/depcon.c:278 +#: src/depcon.c:288 #, c-format msgid " %.250s is to be removed.\n" msgstr " %.250s จะถูกถอดถอน\n" -#: src/depcon.c:281 +#: src/depcon.c:291 #, c-format msgid " %.250s is to be deconfigured.\n" msgstr " %.250s จะถูกถอนคืนค่าตั้ง\n" -#: src/depcon.c:285 +#: src/depcon.c:296 #, c-format msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s จะถูกติดตั้ง แต่ใช้รุ่น %.250s\n" -#: src/depcon.c:294 +#: src/depcon.c:306 #, c-format msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s ถูกติดตั้งแล้ว แต่เป็นรุ่น %.250s\n" -#: src/depcon.c:310 +#: src/depcon.c:322 #, c-format msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n" msgstr " %.250s ถูกแตกแล้ว แต่ยังไม่เคยถูกตั้งค่า\n" -#: src/depcon.c:314 +#: src/depcon.c:326 #, c-format msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s ถูกแตกแล้ว แต่เป็นรุ่น %.250s\n" -#: src/depcon.c:320 +#: src/depcon.c:332 #, c-format msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n" msgstr " %.250s รุ่นสุดท้ายที่ตั้งค่าไว้คือ %.250s.\n" -#: src/depcon.c:330 +#: src/depcon.c:342 #, c-format msgid " %.250s is %s.\n" msgstr " %.250s %s\n" -#: src/depcon.c:366 +#: src/depcon.c:379 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n" msgstr " %.250s จัดเตรียม %.250s แต่กำลังจะถูกถอดถอน\n" -#: src/depcon.c:370 +#: src/depcon.c:383 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n" msgstr " %.250s จัดเตรียม %.250s แต่กำลังจะถูกถอนคืนค่าตั้ง\n" -#: src/depcon.c:375 +#: src/depcon.c:389 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n" msgstr " %.250s จัดเตรียม %.250s แต่%s\n" -#: src/depcon.c:390 +#: src/depcon.c:404 #, c-format msgid " %.250s is not installed.\n" msgstr " %.250s ไม่ได้ติดตั้งไว้\n" -#: src/depcon.c:421 +#: src/depcon.c:435 #, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n" msgstr " %.250s (รุ่น %.250s) กำลังจะถูกติดตั้ง\n" -#: src/depcon.c:443 +#: src/depcon.c:458 #, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n" msgstr " %.250s (รุ่น %.250s) มีอยู่ และ%s\n" -#: src/depcon.c:469 +#: src/depcon.c:485 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n" msgstr " %.250s จัดเตรียม %.250s และกำลังจะถูกติดตั้ง\n" -#: src/depcon.c:509 +#: src/depcon.c:525 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n" msgstr " %.250s จัดเตรียม %.250s และมีอยู่ และ%s\n" -#: src/divertdb.c:69 +#: src/divertdb.c:66 msgid "failed to open diversions file" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม diversions" -#: src/divertdb.c:76 +#: src/divertdb.c:73 msgid "failed to fstat previous diversions file" msgstr "ไม่สามารถ fstat แฟ้ม diversions เดิม" -#: src/divertdb.c:78 +#: src/divertdb.c:75 msgid "failed to fstat diversions file" msgstr "ไม่สามารถ fstat แฟ้ม diversions" -#: src/divertdb.c:118 +#: src/divertdb.c:115 #, c-format msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'" msgstr "มีการเบนแฟ้มขัดแย้งกันโดยเกี่ยวข้องกับ `%.250s' หรือ `%.250s'" -#: src/divertdb.c:128 -msgid "read error in diversions [i]" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม diversions [i]" - -#: src/enquiry.c:66 +#: src/enquiry.c:69 msgid "" "The following packages are in a mess due to serious problems during\n" "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n" @@ -1989,7 +1965,7 @@ msgstr "" "จึงต้องติดตั้งซ้ำ เพื่อให้แพกเกจเหล่านี้ (และแพกเกจอื่นที่ต้องใช้แพกเกจดังกล่าว)\n" "สามารถใช้การได้:\n" -#: src/enquiry.c:71 +#: src/enquiry.c:74 msgid "" "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n" "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n" @@ -1999,7 +1975,7 @@ msgstr "" "จึงต้องตั้งค่าแพกเกจเหล่านี้ด้วยคำสั่ง dpkg --configure\n" "หรือใช้เมนูตั้งค่าใน dselect เพื่อให้แพกเกจดังกล่าวใช้การได้:\n" -#: src/enquiry.c:76 +#: src/enquiry.c:79 msgid "" "The following packages are only half configured, probably due to problems\n" "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n" @@ -2009,7 +1985,7 @@ msgstr "" "จึงควรพยายามตั้งค่าใหม่อีกครั้งด้วยคำสั่ง dpkg --configure <package>\n" "หรือใช้เมนูตั้งค่าใน dselect:\n" -#: src/enquiry.c:81 +#: src/enquiry.c:84 msgid "" "The following packages are only half installed, due to problems during\n" "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n" @@ -2019,7 +1995,7 @@ msgstr "" "จึงอาจต้องติดตั้งใหม่อีกครั้งเพื่อให้เสร็จสมบูรณ์ หรืออาจถอดถอนโดยใช้ dselect\n" "หรือ dpkg --remove ก็ได้:\n" -#: src/enquiry.c:86 +#: src/enquiry.c:89 msgid "" "The following packages are awaiting processing of triggers that they\n" "have activated in other packages. This processing can be requested using\n" @@ -2029,7 +2005,7 @@ msgstr "" "คุณสามารถสั่งให้ประมวลผลการสะกิดดังกล่าวได้ โดยใช้ dselect หรือ dpkg --configure --" "pending (หรือ dpkg --triggers-only):\n" -#: src/enquiry.c:91 +#: src/enquiry.c:94 msgid "" "The following packages have been triggered, but the trigger processing\n" "has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n" @@ -2038,28 +2014,28 @@ msgstr "" "แพกเกจต่อไปนี้ถูกสะกิดอยู่ แต่ยังไม่ได้ประมวลผล คุณสามารถสั่งให้ประมวลผลการสะกิดดังกล่าวได้ " "โดยใช้ dselect หรือ dpkg --configure --pending (หรือ dpkg --triggers-only):\n" -#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:173 src/enquiry.c:249 src/enquiry.c:312 -#: src/enquiry.c:386 src/select.c:95 src/select.c:152 src/trigcmd.c:200 -#: src/update.c:46 src/update.c:102 dpkg-split/queue.c:204 +#: src/enquiry.c:120 src/enquiry.c:179 src/enquiry.c:255 src/enquiry.c:318 +#: src/enquiry.c:392 src/select.c:92 src/select.c:149 src/trigcmd.c:202 +#: src/update.c:44 src/update.c:100 dpkg-split/queue.c:205 #, c-format msgid "--%s takes no arguments" msgstr "--%s ไม่รับอาร์กิวเมนต์" -#: src/enquiry.c:155 +#: src/enquiry.c:161 msgid "<unknown>" msgstr "<ไม่ทราบ>" -#: src/enquiry.c:212 +#: src/enquiry.c:218 #, c-format msgid " %d in %s: " msgstr " %d ใน %s: " -#: src/enquiry.c:227 +#: src/enquiry.c:233 #, c-format msgid " %d packages, from the following sections:" msgstr " %d แพกเกจ จากหมวดต่อไปนี้:" -#: src/enquiry.c:262 +#: src/enquiry.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "" "Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n" @@ -2068,28 +2044,28 @@ msgstr "" "dpkg รุ่นที่รองรับ epoch ยังไม่ได้ตั้งค่า\n" " กรุณาสั่ง `dpkg --configure dpkg' แล้วจึงลองใหม่\n" -#: src/enquiry.c:267 +#: src/enquiry.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n" msgstr "ไม่มีบันทึกว่า dpkg ถูกติดตั้งไว้ จึงไม่สามารถตรวจสอบการรองรับ epoch !\n" -#: src/enquiry.c:275 +#: src/enquiry.c:281 msgid "Pre-Depends field" msgstr "" -#: src/enquiry.c:280 +#: src/enquiry.c:286 msgid "epoch" msgstr "" -#: src/enquiry.c:285 +#: src/enquiry.c:291 msgid "long filenames" msgstr "" -#: src/enquiry.c:290 +#: src/enquiry.c:296 msgid "multiple Conflicts and Replaces" msgstr "" -#: src/enquiry.c:365 +#: src/enquiry.c:371 #, c-format msgid "" "dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n" @@ -2098,26 +2074,26 @@ msgstr "" "dpkg: ไม่พบวิธีที่จะติดตั้งสิ่งที่ต้องใช้ขณะติดตั้ง:\n" " %s\n" -#: src/enquiry.c:366 +#: src/enquiry.c:372 #, c-format msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งที่ต้องใช้ขณะติดตั้ง %.250s (ต้องการเพราะ %.250s)" -#: src/enquiry.c:396 +#: src/enquiry.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead." msgstr "คำเตือน: ตัวเลือก `--%s' เลิกใช้แล้ว\n" -#: src/enquiry.c:437 +#: src/enquiry.c:443 msgid "" "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>" msgstr "--compare-versions รับอาร์กิวเมนต์สามตัว: <รุ่น> <การเปรียบเทียบ> <รุ่น>" -#: src/enquiry.c:442 +#: src/enquiry.c:448 msgid "--compare-versions bad relation" msgstr "--compare-versions พบเครื่องหมายเปรียบเทียบที่ผิด" -#: src/enquiry.c:447 src/enquiry.c:454 +#: src/enquiry.c:453 src/enquiry.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "version '%s' has bad syntax: %s" msgstr "dpkg: รุ่น '%s' ผิดรูปแบบ: %s\n" @@ -2149,12 +2125,12 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผ msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "หยุดทำงานเพราะเกิดข้อผิดพลาดมากเกินไป\n" -#: src/errors.c:99 +#: src/errors.c:102 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you requested\n" msgstr "แพกเกจ %s ถูกกำหนดให้คงรุ่นไว้ แต่จะดำเนินการต่อตามที่คุณสั่ง\n" -#: src/errors.c:103 +#: src/errors.c:106 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -2162,19 +2138,19 @@ msgstr "" "แพกเกจ %s ถูกกำหนดให้คงรุ่นไว้ จะไม่ทำอะไรกับแพกเกจดังกล่าว ใช้ตัวเลือก --force-hold " "ถ้าจะบังคับให้ทำ\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:115 #, fuzzy msgid "overriding problem because --force enabled:" msgstr "" "dpkg - คำเตือน - จะข้ามปัญหาไปเพราะมีการเปิดตัวเลือก --force:\n" " " -#: src/filesdb.c:139 +#: src/filesdb.c:205 #, c-format msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ `%.250s'" -#: src/filesdb.c:143 +#: src/filesdb.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "" "files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files " @@ -2183,66 +2159,66 @@ msgstr "" "dpkg: คำเตือนสำคัญ: แฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ `%.250s' ขาดหายไป " "จะถือว่าแพกเกจไม่ได้ติดตั้งแฟ้มใดในระบบ\n" -#: src/filesdb.c:154 +#: src/filesdb.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ `%.250s'" -#: src/filesdb.c:161 +#: src/filesdb.c:227 #, c-format msgid "files list for package `%.250s'" msgstr "รายชื่อแฟ้มของแพกเกจ `%.250s'" -#: src/filesdb.c:167 +#: src/filesdb.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" msgstr "แฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ `%.250s' มีชื่อแฟ้มว่างเปล่า" -#: src/filesdb.c:175 +#: src/filesdb.c:241 #, c-format msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" msgstr "แฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ `%.250s' มีชื่อแฟ้มว่างเปล่า" -#: src/filesdb.c:187 +#: src/filesdb.c:249 #, c-format msgid "error closing files list file for package `%.250s'" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดแฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ `%.250s'" -#: src/filesdb.c:223 +#: src/filesdb.c:266 msgid "(Reading database ... " msgstr "(กำลังอ่านฐานข้อมูล ... " -#: src/filesdb.c:238 +#: src/filesdb.c:281 #, c-format msgid "%d files and directories currently installed.)\n" msgstr "%d แฟ้มและไดเรกทอรีติดตั้งอยู่)\n" -#: src/filesdb.c:269 +#: src/filesdb.c:312 #, c-format msgid "unable to create updated files list file for package %s" msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s" -#: src/filesdb.c:279 +#: src/filesdb.c:322 #, c-format msgid "failed to write to updated files list file for package %s" msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s" -#: src/filesdb.c:281 +#: src/filesdb.c:324 #, c-format msgid "failed to flush updated files list file for package %s" msgstr "ไม่สามารถ flush แฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s" -#: src/filesdb.c:283 +#: src/filesdb.c:326 #, c-format msgid "failed to sync updated files list file for package %s" msgstr "ไม่สามารถ sync แฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s" -#: src/filesdb.c:286 +#: src/filesdb.c:329 #, c-format msgid "failed to close updated files list file for package %s" msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s" -#: src/filesdb.c:288 +#: src/filesdb.c:331 #, c-format msgid "failed to install updated files list file for package %s" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s" @@ -2279,16 +2255,17 @@ msgstr "ถูกสะกิดอยู่" msgid "installed" msgstr "ติดตั้งอยู่" -#: src/help.c:100 -msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n" +#: src/help.c:104 +#, fuzzy +msgid "error: PATH is not set." msgstr "dpkg - ผิดพลาด: ไม่ได้ตั้งค่า PATH\n" -#: src/help.c:115 -#, c-format -msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n" +#: src/help.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' not found on PATH." msgstr "dpkg: ไม่พบ `%s' ใน PATH\n" -#: src/help.c:122 +#: src/help.c:138 #, c-format msgid "" "%d expected program(s) not found on PATH.\n" @@ -2297,93 +2274,77 @@ msgstr "" "ไม่พบโปรแกรม %d โปรแกรมใน PATH\n" "สังเกต: PATH ของ root ควรมี /usr/local/sbin, /usr/sbin และ /sbin ด้วย" -#: src/help.c:158 +#: src/help.c:183 #, c-format msgid "failed to chroot to `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถ chroot ไปยัง `%.250s'" -#: src/help.c:160 dpkg-deb/build.c:370 dpkg-deb/build.c:440 -#: dpkg-deb/build.c:461 +#: src/help.c:185 dpkg-deb/build.c:417 dpkg-deb/build.c:487 +#: dpkg-deb/build.c:508 #, c-format msgid "failed to chdir to `%.255s'" msgstr "เปลี่ยนไดเรกทอรีไปยัง `%.255s' ไม่สำเร็จ" -#: src/help.c:246 +#: src/help.c:271 #, c-format msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถกำหนดสิทธิ์การเรียกทำงานให้กับ `%.250s'" -#: src/help.c:272 +#: src/help.c:297 #, fuzzy msgid "unable to setenv for maintainer script" msgstr "ไม่สามารถ setenv สำหรับสคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจ" -#: src/help.c:296 +#: src/help.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "installed %s script" msgstr "สคริปต์ %s อันเก่า" -#: src/help.c:304 src/help.c:365 src/help.c:417 +#: src/help.c:329 src/help.c:390 src/help.c:442 #, c-format msgid "unable to stat %s `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถ stat %s `%.250s'" -#: src/help.c:307 src/help.c:368 src/help.c:399 src/help.c:421 +#: src/help.c:332 src/help.c:393 src/help.c:424 src/help.c:446 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน %s" -#: src/help.c:357 src/help.c:411 +#: src/help.c:382 src/help.c:436 #, c-format msgid "new %s script" msgstr "สคริปต์ %s อันใหม่" -#: src/help.c:388 +#: src/help.c:413 #, c-format msgid "old %s script" msgstr "สคริปต์ %s อันเก่า" -#: src/help.c:395 +#: src/help.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "unable to stat %s '%.250s': %s" msgstr "ไม่สามารถ stat %s `%.250s'" -#: src/help.c:404 +#: src/help.c:429 #, c-format msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n" msgstr "dpkg - จะลองใช้สคริปต์จากแพกเกจใหม่แทน ...\n" -#: src/help.c:415 +#: src/help.c:440 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up" msgstr "ไม่มีสคริปต์ในแพกเกจรุ่นใหม่ - ขอยกเลิก" -#: src/help.c:422 +#: src/help.c:447 #, c-format msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" msgstr "dpkg: ... ทุกอย่างดูจะเรียบร้อยดี\n" -# ผู้แปล: ใช้กับ "ไม่สามารถ%s `%%.255s'" ด้านล่าง -#: src/help.c:513 -msgid "unlink" -msgstr " unlink" - -# ผู้แปล: ใช้กับ "ไม่สามารถ%s `%%.255s'" ด้านล่าง -#: src/help.c:527 -msgid "chmod" -msgstr " chmod" - -# ผู้แปล: ใช้กับ "ไม่สามารถ%s `%%.255s'" ด้านล่าง -# ผู้แปล: ใช้กับ "dpkg: คำเตือน - ไม่สามารถ%sแฟ้มเก่า `%%.250s': %%s\n" ด้านล่าง -#: src/help.c:543 src/processarc.c:762 -msgid "delete" -msgstr "ลบ" - -#: src/help.c:554 +#: src/help.c:592 #, fuzzy, c-format -msgid "failed to %s '%.255s'" -msgstr "ไม่สามารถ%s `%%.255s'" +msgid "unable to securely remove '%.255s'" +msgstr "ไม่สามารถสร้าง `%.255s'" -#: src/help.c:559 dpkg-deb/info.c:60 +#: src/help.c:597 dpkg-deb/info.c:60 msgid "failed to exec rm for cleanup" msgstr "ไม่สามารถเรียก rm เพื่อลบข้อมูลได้" @@ -2392,8 +2353,8 @@ msgstr "ไม่สามารถเรียก rm เพื่อลบข msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "โปรแกรมจัดการแพกเกจ `%s' ของเดเบียน รุ่น %s\n" -#: src/main.c:59 src/query.c:561 src/trigcmd.c:81 dpkg-deb/main.c:59 -#: dpkg-split/main.c:52 +#: src/main.c:59 src/query.c:562 src/trigcmd.c:54 dpkg-deb/main.c:58 +#: dpkg-split/main.c:50 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2404,7 +2365,8 @@ msgstr "" "License รุ่น 2 หรือใหม่กว่า ซอฟต์แวร์นี้ *ไม่มี* การรับประกันใดๆ\n" "ดูรายละเอียดลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาตได้จาก %s --license\n" -#: src/main.c:73 src/query.c:572 dpkg-deb/main.c:70 dpkg-split/main.c:63 +#: src/main.c:75 src/query.c:575 src/statcmd.c:77 dpkg-deb/main.c:71 +#: dpkg-split/main.c:63 #, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" @@ -2413,7 +2375,7 @@ msgstr "" "วิธีใช้: %s [<ตัวเลือก> ...] <คำสั่ง>\n" "\n" -#: src/main.c:77 +#: src/main.c:79 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -2470,7 +2432,7 @@ msgstr "" " -Dh|--debug=help แสดงวิธีใช้ตัวเลือกสำหรับการดีบั๊กทั้งหลาย\n" "\n" -#: src/main.c:105 src/query.c:588 src/trigcmd.c:102 dpkg-deb/main.c:87 +#: src/main.c:107 src/query.c:591 src/trigcmd.c:77 dpkg-deb/main.c:88 #: dpkg-split/main.c:77 #, c-format msgid "" @@ -2484,7 +2446,7 @@ msgstr "" " --license|--licence แสดงลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต\n" "\n" -#: src/main.c:111 +#: src/main.c:113 #, c-format msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" @@ -2495,7 +2457,7 @@ msgstr "" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile กับแฟ้มแพกเกจ (พิมพ์ %s --help).\n" "\n" -#: src/main.c:116 +#: src/main.c:118 #, c-format msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" @@ -2506,7 +2468,7 @@ msgstr "" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" -#: src/main.c:121 +#: src/main.c:123 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2563,7 +2525,7 @@ msgstr "" " --abort-after <n> เลิกทำหลังจากพบปัญหา <n> รายการ\n" "\n" -#: src/main.c:145 +#: src/main.c:147 #, c-format msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" @@ -2580,12 +2542,12 @@ msgstr "" " < << <= = >= >> > (เพื่อให้เหมือนกับรูปแบบการใช้ในแฟ้ม control เท่านั้น)\n" "\n" -#: src/main.c:152 +#: src/main.c:154 #, c-format msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "ใช้ `dselect' หรือ `aptitude' หากต้องการการจัดการแพกเกจแบบสะดวกผู้ใช้\n" -#: src/main.c:160 +#: src/main.c:164 msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n" @@ -2608,17 +2570,18 @@ msgstr "" "\n" "ตัวเลือกที่มีเครื่องหมาย [*] จะแสดงข้อมูลมากมาย - ควรไปป์ไปยังคำสั่ง `less' หรือ `more'" -#: src/main.c:216 src/query.c:630 dpkg-deb/main.c:185 dpkg-split/main.c:166 +#: src/main.c:220 src/query.c:627 src/statcmd.c:114 dpkg-deb/main.c:188 +#: dpkg-split/main.c:168 #, c-format msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)" msgstr "การกระทำขัดแย้งกันระหว่าง -%c (--%s) และ -%c (--%s)" -#: src/main.c:222 +#: src/main.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "obsolete option '--%s'\n" msgstr "คำเตือน: ตัวเลือก `--%s' เลิกใช้แล้ว\n" -#: src/main.c:230 +#: src/main.c:234 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2661,30 +2624,30 @@ msgstr "" "ตัวเลือกการดีบั๊กสามารถใช้ผสมกันได้ด้วยการ or แบบบิต\n" "สังเกตว่าค่าและความหมายต่างๆ อาจเปลี่ยนแปลงได้\n" -#: src/main.c:254 +#: src/main.c:258 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug ต้องมีอาร์กิวเมนต์เป็นเลขฐานแปด" -#: src/main.c:278 +#: src/main.c:281 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "ชื่อแพกเกจว่างเปล่าในรายการคั่นด้วยจุลภาคของตัวเลือก --ignore-depends `%.250s'" -#: src/main.c:284 +#: src/main.c:287 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "--ignore-depends ต้องการชื่อแพกเกจที่ถูกต้อง แต่ `%.250s' ไม่ถูกต้อง; %s" -#: src/main.c:300 src/main.c:312 src/main.c:612 dpkg-split/main.c:123 +#: src/main.c:304 src/main.c:316 src/main.c:614 dpkg-split/main.c:125 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "ค่าจำนวนเต็มผิดสำหรับ --%s: `%.250s'" -#: src/main.c:314 +#: src/main.c:318 msgid "<package status and progress file descriptor>" msgstr "" -#: src/main.c:385 +#: src/main.c:389 #, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2756,66 +2719,66 @@ msgstr "" "*คำเตือน* - การใช้ตัวเลือกที่ทำเครื่องหมาย [!] ไว้ อาจทำให้ระบบเสียหายอย่างร้ายแรงได้\n" "รายการการบังคับที่ทำเครื่องหมาย [*] ไว้ จะถูกเปิดใช้โดยปริยายอยู่แล้ว\n" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:435 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก force/refuse `%.*s'" -#: src/main.c:437 +#: src/main.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n" msgstr "คำเตือน: ตัวเลือก force/refuse `%s' เลิกใช้แล้ว\n" -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:592 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน %s" -#: src/main.c:606 +#: src/main.c:608 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd รับอาร์กิวเมนต์หนึ่งตัว ไม่ใช่ไม่มี" -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:610 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd รับอาร์กิวเมนต์เพียงหนึ่งตัว" -#: src/main.c:614 +#: src/main.c:616 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "ไม่สามารถเปิด `%i' สำหรับสตรีม" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:641 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "แฟ้มจบก่อนที่จะจบบรรทัดที่บรรทัด %d" -#: src/main.c:683 src/main.c:705 src/query.c:675 dpkg-deb/main.c:216 -#: dpkg-split/main.c:185 +#: src/main.c:685 src/main.c:707 src/query.c:672 src/statcmd.c:426 +#: dpkg-deb/main.c:219 dpkg-split/main.c:187 msgid "need an action option" msgstr "ต้องมีตัวเลือกระบุการกระทำด้วย" -#: src/packages.c:108 +#: src/packages.c:106 #, c-format msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments" msgstr "--%s --pending ไม่รับอาร์กิวเมนต์ที่ไม่ใช่ตัวเลือก" -#: src/packages.c:146 src/query.c:294 src/query.c:532 +#: src/packages.c:144 src/query.c:293 src/query.c:531 #, c-format msgid "--%s needs at least one package name argument" msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ที่เป็นชื่อแพกเกจอย่างน้อยหนึ่งตัว" -#: src/packages.c:153 +#: src/packages.c:151 msgid "" "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of " "the files they come in" msgstr "คุณต้องระบุแพกเกจด้วยชื่อแพกเกจ ไม่ใช่โดยคัดลอกชื่อของแฟ้มแพกเกจมา" -#: src/packages.c:195 +#: src/packages.c:193 #, c-format msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n" msgstr "แพกเกจ %s ถูกระบุมากกว่าหนึ่งครั้ง จะดำเนินการเพียงครั้งเดียวเท่านั้น\n" -#: src/packages.c:199 +#: src/packages.c:197 #, c-format msgid "" "More than one copy of package %s has been unpacked\n" @@ -2824,7 +2787,7 @@ msgstr "" "มีแพกเกจ %s ถูกแตกมากกว่าหนึ่งชุดในการทำงานครั้งนี้ !\n" " จะตั้งค่าแพกเกจนี้เพียงครั้งเดียวเท่านั้น\n" -#: src/packages.c:246 +#: src/packages.c:244 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for trigger processing\n" @@ -2833,120 +2796,116 @@ msgstr "" "แพกเกจ %.250s ไม่พร้อมสำหรับการประมวลผลการสะกิด\n" " (สถานะปัจจุบัน `%.250s' และไม่มีการสะกิดที่คั่งค้างอยู่)" -#: src/packages.c:342 +#: src/packages.c:340 #, c-format msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" msgstr " แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s จะถูกถอดถอน\n" -#: src/packages.c:345 +#: src/packages.c:343 #, c-format msgid " Package %s is to be removed.\n" msgstr " แพกเกจ %s จะถูกถอดถอน\n" -#: src/packages.c:362 +#: src/packages.c:360 #, c-format msgid " Version of %s on system is %s.\n" msgstr " รุ่นของ %s ในระบบคือ %s\n" -#: src/packages.c:383 +#: src/packages.c:381 #, c-format msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n" msgstr " แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s ยังรอคอยการประมวลผลการสะกิด\n" -#: src/packages.c:387 +#: src/packages.c:385 #, c-format msgid " Package %s awaits trigger processing.\n" msgstr " แพกเกจ %s ยังรอคอยการประมวลผลการสะกิด\n" -#: src/packages.c:418 +#: src/packages.c:416 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "dpkg: จะตั้งค่า `%s' ด้วย (ต้องการโดย `%s')\n" -#: src/packages.c:424 +#: src/packages.c:422 #, c-format msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" msgstr " แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s ยังไม่ถูกตั้งค่า\n" -#: src/packages.c:427 +#: src/packages.c:425 #, c-format msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " แพกเกจ %s ยังไม่ถูกตั้งค่า\n" -#: src/packages.c:438 +#: src/packages.c:436 #, c-format msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" msgstr " แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s ไม่ได้ถูกติดตั้ง\n" -#: src/packages.c:441 +#: src/packages.c:439 #, c-format msgid " Package %s is not installed.\n" msgstr " แพกเกจ %s ไม่ได้ถูกติดตั้ง\n" -#: src/packages.c:478 +#: src/packages.c:476 #, c-format msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n" msgstr " %s (%s) ทำให้ %s พัง และ%s\n" -#: src/packages.c:486 +#: src/packages.c:484 #, c-format msgid " %s (%s) provides %s.\n" msgstr " %s (%s) จัดเตรียม %s\n" -#: src/packages.c:491 +#: src/packages.c:489 #, c-format msgid " Version of %s to be configured is %s.\n" msgstr " รุ่นของ %s ที่จะถูกตั้งค่าคือ %s\n" -#: src/packages.c:590 +#: src/packages.c:588 msgid " depends on " msgstr " ต้องใช้ " -#: src/packages.c:596 +#: src/packages.c:594 msgid "; however:\n" msgstr "; แต่ว่า:\n" -#: src/pkg-show.c:41 src/query.c:93 +#: src/pkg-show.c:39 src/query.c:92 msgid "(no description available)" msgstr "(ไม่มีคำบรรยาย)" -#: src/processarc.c:108 +#: src/processarc.c:125 msgid "cannot access archive" msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้แฟ้มแพกเกจ" -#: src/processarc.c:118 +#: src/processarc.c:135 #, c-format msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามทำให้แน่ใจว่า `%.250s' ไม่มีอยู่" -#: src/processarc.c:123 +#: src/processarc.c:140 msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter" msgstr "" "ไม่สามารถเรียก dpkg-split เพื่อตรวจสอบว่าแพกเกจเป็นส่วนย่อยของแพกเกจแบ่งส่วนหรือไม่" -#: src/processarc.c:126 -msgid "wait for dpkg-split failed" -msgstr "คอย dpkg-split ไม่สำเร็จ" - -#: src/processarc.c:132 +#: src/processarc.c:148 msgid "reassembled package file" msgstr "แฟ้มแพกเกจที่ประกอบรวมแล้ว" -#: src/processarc.c:147 +#: src/processarc.c:163 #, c-format msgid "Authenticating %s ...\n" msgstr "กำลังยืนยันแหล่งต้นตอของ %s ...\n" -#: src/processarc.c:152 +#: src/processarc.c:168 msgid "failed to execl debsig-verify" msgstr "ไม่สามารถ execl debsig-verify" -#: src/processarc.c:158 +#: src/processarc.c:175 #, c-format msgid "Verification on package %s failed!" msgstr "การตรวจสอบแพกเกจ %s ล้มเหลว!" -#: src/processarc.c:160 +#: src/processarc.c:177 #, c-format msgid "" "Verification on package %s failed,\n" @@ -2955,30 +2914,30 @@ msgstr "" "การตรวจสอบแพกเกจ %s ล้มเหลว\n" "แต่จะติดตั้งตามที่คุณสั่ง\n" -#: src/processarc.c:163 +#: src/processarc.c:180 #, c-format msgid "passed\n" msgstr "ผ่าน\n" -#: src/processarc.c:172 +#: src/processarc.c:189 msgid "unable to get unique filename for control info" msgstr "ไม่สามารถสร้างชื่อแฟ้มชั่วคราวที่ไม่ซ้ำสำหรับข้อมูลควบคุม" -#: src/processarc.c:195 +#: src/processarc.c:212 msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information" msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน dpkg-deb เพื่อแยกเอาข้อมูลควบคุม" -#: src/processarc.c:213 +#: src/processarc.c:230 #, c-format msgid "Recorded info about %s from %s.\n" msgstr "บันทึกข้อมูลเกี่ยวกับ %s จาก %s\n" -#: src/processarc.c:222 +#: src/processarc.c:239 #, c-format msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)" msgstr "สถาปัตยกรรมของแพกเกจ (%s) ไม่ตรงกับของระบบ (%s)" -#: src/processarc.c:277 +#: src/processarc.c:294 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n" @@ -2987,99 +2946,99 @@ msgstr "" "dpkg: เกี่ยวกับ %s ที่บรรจุ %s: มีปัญหาของสิ่งที่ต้องใช้ขณะติดตั้ง:\n" "%s" -#: src/processarc.c:280 +#: src/processarc.c:297 #, c-format msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s" msgstr "มีปัญหาของสิ่งที่ต้องใช้ขณะติดตั้ง - จะไม่ติดตั้ง %.250s" -#: src/processarc.c:281 +#: src/processarc.c:298 #, fuzzy msgid "ignoring pre-dependency problem!" msgstr "dpkg: คำเตือน - จะละเลยปัญหาของสิ่งที่ต้องใช้ขณะติดตั้ง !\n" -#: src/processarc.c:296 +#: src/processarc.c:313 #, c-format msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n" msgstr "กำลังเตรียมแทนที่ %s %s (ด้วย %s) ...\n" -#: src/processarc.c:302 +#: src/processarc.c:319 #, c-format msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n" msgstr "กำลังแตก %s (จาก %s) ...\n" -#: src/processarc.c:331 +#: src/processarc.c:348 #, c-format msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" msgstr "ชื่อของแฟ้มค่าตั้ง (ขึ้นต้นด้วย `%.250s') ยาวเกินไป (>%d ตัวอักษร)" -#: src/processarc.c:384 +#: src/processarc.c:401 #, c-format msgid "read error in %.250s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน %.250s" -#: src/processarc.c:386 +#: src/processarc.c:403 #, c-format msgid "error closing %.250s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิด %.250s" -#: src/processarc.c:388 +#: src/processarc.c:405 #, c-format msgid "error trying to open %.250s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามเปิด %.250s" -#: src/processarc.c:424 +#: src/processarc.c:441 #, c-format msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n" msgstr "กำลังถอนคืนค่าตั้งของ %s เพื่อให้สามารถถอดถอน %s ได้ ...\n" -#: src/processarc.c:427 +#: src/processarc.c:444 #, c-format msgid "De-configuring %s ...\n" msgstr "กำลังถอนคืนค่าตั้งของ %s ...\n" -#: src/processarc.c:502 +#: src/processarc.c:519 #, c-format msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n" msgstr "กำลังแตกแพกเกจแทนที่ %.250s ...\n" -#: src/processarc.c:583 +#: src/processarc.c:600 msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive" msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน dpkg-deb เพื่อแยกเอาแฟ้มจัดเก็บสำหรับแฟ้มที่จะติดตั้งในระบบแฟ้ม" -#: src/processarc.c:597 +#: src/processarc.c:614 msgid "error reading dpkg-deb tar output" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านผลลัพธ์ของ tar จาก dpkg-deb" -#: src/processarc.c:599 +#: src/processarc.c:616 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" msgstr "แฟ้ม tar สำหรับแฟ้มที่จะติดตั้งในระบบแฟ้มเสียหาย - แฟ้มแพกเกจเสียหาย" -#: src/processarc.c:602 +#: src/processarc.c:619 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" msgstr "dpkg-deb: ตัดไบต์ศูนย์ทั้งหลายข้างท้ายที่อาจจะมี" -#: src/processarc.c:662 +#: src/processarc.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s" msgstr "dpkg: คำเตือน - ไม่สามารถ stat แฟ้มเก่า `%.250s' จึงจะไม่ลบแฟ้มดังกล่าว: %s" -#: src/processarc.c:668 +#: src/processarc.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s" msgstr "dpkg: คำเตือน - ไม่สามารถลบไดเรกทอรีเก่า `%.250s': %s\n" -#: src/processarc.c:671 +#: src/processarc.c:688 #, fuzzy, c-format msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)" msgstr "" "dpkg: คำเตือน - แฟ้มค่าตั้งเดิม `%.250s' เป็นไดเรกทอรีว่างเปล่า (และตอนนี้ถูกลบแล้ว)\n" -#: src/processarc.c:713 +#: src/processarc.c:730 #, c-format msgid "unable to stat other new file `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มใหม่ `%.250s'" -#: src/processarc.c:724 +#: src/processarc.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "" "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and " @@ -3088,70 +3047,70 @@ msgstr "" "dpkg: คำเตือน - แฟ้มเก่า `%.250s' เป็นแฟ้มเดียวกับแฟ้มใหม่หลายแฟ้ม! (ทั้ง `%.250s' และ `" "%.250s')\n" -#: src/processarc.c:766 +#: src/processarc.c:780 #, fuzzy, c-format -msgid "unable to %s old file '%.250s': %s" +msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s" msgstr "dpkg: คำเตือน - ไม่สามารถ%sแฟ้มเก่า `%%.250s': %%s\n" -#: src/processarc.c:801 src/processarc.c:1048 src/query.c:479 src/remove.c:288 +#: src/processarc.c:815 src/processarc.c:1063 src/query.c:478 src/remove.c:271 msgid "cannot read info directory" msgstr "ไม่สามารถอ่านไดเรกทอรี info" -#: src/processarc.c:814 +#: src/processarc.c:828 #, c-format msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" msgstr "แพกเกจรุ่นเก่ามีแฟ้ม info ชื่อยาวเกินไป ซึ่งขึ้นต้นด้วย `%.250s'" -#: src/processarc.c:826 +#: src/processarc.c:840 #, c-format msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้ม info `%.250s' ที่เลิกใช้แล้ว" -#: src/processarc.c:829 +#: src/processarc.c:843 #, c-format msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้ม info `%.250s' (ที่น่าจะเป็น) ฉบับใหม่" -#: src/processarc.c:836 +#: src/processarc.c:850 msgid "unable to open temp control directory" msgstr "ไม่สามารถเปิดไดเรกทอรีควบคุมชั่วคราว" -#: src/processarc.c:845 +#: src/processarc.c:859 #, c-format msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" msgstr "แพกเกจมีแฟ้มข้อมูลควบคุมชื่อยาวเกินไป (ขึ้นต้นด้วย `%.250s')" -#: src/processarc.c:850 +#: src/processarc.c:864 #, c-format msgid "package control info contained directory `%.250s'" msgstr "ข้อมูลควบคุมของแพกเกจมีไดเรกทอรี `%.250s'" -#: src/processarc.c:852 +#: src/processarc.c:866 #, c-format msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" msgstr "การสั่ง rmdir กับ `%.250s' ในข้อมูลควบคุมของแพกเกจ ไม่ได้ตอบว่าไม่ใช่ไดเรกทอรี" -#: src/processarc.c:858 +#: src/processarc.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "package %s contained list as info file" msgstr "dpkg: คำเตือน - แพกเกจ %s มีแฟ้ม list เป็นข้อมูลควบคุม" -#: src/processarc.c:864 +#: src/processarc.c:878 #, c-format msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้มควบคุมใหม่ `%.250s' เป็น `%.250s'" -#: src/processarc.c:1027 +#: src/processarc.c:1041 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" msgstr "(สังเกตการหายไปของ %s ซึ่งถูกแทนที่อย่างสมบูรณ์)\n" -#: src/processarc.c:1064 +#: src/processarc.c:1079 #, c-format msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มข้อมูลควบคุม `%.250s' ซึ่งถูกกำหนดให้หายไป" -#: src/query.c:115 +#: src/query.c:114 #, fuzzy msgid "" "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n" @@ -3164,88 +3123,88 @@ msgstr "" "pend\n" "|/ ปัญหา?=(ไม่มี)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (สถานะ,ปัญหา: พิมพ์ใหญ่=แย่)\n" -#: src/query.c:119 +#: src/query.c:118 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" -#: src/query.c:119 +#: src/query.c:118 msgid "Version" msgstr "รุ่น" -#: src/query.c:119 +#: src/query.c:118 msgid "Description" msgstr "คำบรรยาย" -#: src/query.c:178 src/query.c:427 src/select.c:76 +#: src/query.c:177 src/query.c:426 src/select.c:73 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "ไม่พบแพกเกจที่ตรงกับ %s\n" -#: src/query.c:202 +#: src/query.c:201 #, c-format msgid "diversion by %s from: %s\n" msgstr "การเบนแฟ้มโดย %s จาก: %s\n" -#: src/query.c:204 +#: src/query.c:203 #, c-format msgid "diversion by %s to: %s\n" msgstr "การเบนแฟ้มโดย %s ไปยัง: %s\n" -#: src/query.c:207 +#: src/query.c:206 #, c-format msgid "local diversion from: %s\n" msgstr "การเบนแฟ้มเป็นการภายในจาก: %s\n" -#: src/query.c:208 +#: src/query.c:207 #, c-format msgid "local diversion to: %s\n" msgstr "การเบนแฟ้มเป็นการภายในไปยัง: %s\n" -#: src/query.c:234 +#: src/query.c:233 msgid "--search needs at least one file name pattern argument" msgstr "--search ต้องระบุอาร์กิวเมนต์เป็นแพตเทิร์นของชื่อแฟ้มอย่างน้อยหนึ่งรายการด้วย" -#: src/query.c:275 +#: src/query.c:274 #, c-format msgid "dpkg: %s not found.\n" msgstr "dpkg: ไม่พบ %s\n" -#: src/query.c:313 +#: src/query.c:312 #, c-format msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n" msgstr "แพกเกจ `%s' ไม่ได้ติดตั้งไว้ และไม่มีข้อมูลสำหรับแพกเกจ\n" -#: src/query.c:322 +#: src/query.c:321 #, c-format msgid "Package `%s' is not available.\n" msgstr "ไม่มีแพกเกจ `%s'\n" -#: src/query.c:332 src/query.c:546 +#: src/query.c:331 src/query.c:547 #, c-format msgid "Package `%s' is not installed.\n" msgstr "แพกเกจ `%s' ไม่ได้ติดตั้งไว้\n" -#: src/query.c:341 +#: src/query.c:340 #, c-format msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "แพกเกจ `%s' ไม่มีแฟ้มใดเลย (!)\n" -#: src/query.c:348 +#: src/query.c:347 #, c-format msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "ถูกเบนแฟ้มเป็นการภายในไปยัง: %s\n" -#: src/query.c:351 +#: src/query.c:350 #, c-format msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "แพกเกจเบนแฟ้มของแพกเกจอื่นไปยัง: %s\n" -#: src/query.c:354 +#: src/query.c:353 #, c-format msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "ถูกเบนแฟ้มโดย %s ไปยัง: %s\n" -#: src/query.c:376 +#: src/query.c:375 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -3253,17 +3212,17 @@ msgstr "" "ใช้ dpkg --info (= dpkg-deb --info) ถ้าจะดูข้อมูลของแฟ้มแพกเกจ\n" "และ dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) ถ้าจะดูเนื้อหาภายใน\n" -#: src/query.c:539 +#: src/query.c:540 #, c-format msgid "control file contains %c" msgstr "" -#: src/query.c:559 +#: src/query.c:560 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr "เครื่องมือสอบถาม `%s' สำหรับโปรแกรมจัดการแพกเกจของเดเบียน\n" -#: src/query.c:576 +#: src/query.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -3286,7 +3245,7 @@ msgstr "" " -S|--search <แพตเทิร์น> ... แสดงแพกเกจที่เป็นเจ้าของแฟ้ม\n" "\n" -#: src/query.c:594 +#: src/query.c:597 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3299,7 +3258,7 @@ msgstr "" " -f|--showformat=<รูปแบบ> ใช้รูปแบบอื่นสำหรับ --show\n" "\n" -#: src/query.c:600 dpkg-deb/main.c:111 +#: src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:112 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -3319,7 +3278,7 @@ msgstr "" " การแสดงเขตข้อมูลจะเรียงชิดขวาเสมอ นอกจากจะใช้ความกว้างเป็นลบ จึงจะเรียง\n" " ชิดซ้าย\n" -#: src/query.c:612 +#: src/query.c:617 src/statcmd.c:52 #, fuzzy msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" @@ -3329,12 +3288,12 @@ msgstr "" "ใช้ --license เพื่อดูลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต (GNU GPL) และการสงวนความรับผิดชอบ\n" "\n" -#: src/remove.c:83 +#: src/remove.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed." msgstr "dpkg - คำเตือน: จะข้ามคำสั่งถอดถอน %.250s ซึ่งไม่ได้ติดตั้งไว้\n" -#: src/remove.c:90 +#: src/remove.c:88 #, fuzzy, c-format msgid "" "ignoring request to remove %.250s, only the config\n" @@ -3343,11 +3302,11 @@ msgstr "" "dpkg - คำเตือน: จะข้ามคำสั่งถอดถอน %.250s ซึ่งเหลือแต่แฟ้มค่าตั้งอยู่ในระบบ\n" " ใช้ --purge ถ้าต้องการลบแฟ้มค่าตั้งด้วย\n" -#: src/remove.c:99 +#: src/remove.c:97 msgid "This is an essential package - it should not be removed." msgstr "นี่เป็นแพกเกจจำเป็น - ไม่ควรถอดถอน" -#: src/remove.c:124 +#: src/remove.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n" @@ -3356,11 +3315,11 @@ msgstr "" "dpkg: มีปัญหาความขึ้นต่อกันของแพกเกจทำให้ไม่สามารถถอดถอน %s ได้:\n" "%s" -#: src/remove.c:126 +#: src/remove.c:124 msgid "dependency problems - not removing" msgstr "มีปัญหาความขึ้นต่อกันของแพกเกจ - จะไม่ถอดถอน" -#: src/remove.c:130 +#: src/remove.c:128 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n" @@ -3369,7 +3328,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: มีปัญหาความขึ้นต่อกันของแพกเกจ แต่จะถอดถอนตามที่คุณสั่ง:\n" "%s" -#: src/remove.c:138 +#: src/remove.c:136 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting a removal." @@ -3377,17 +3336,17 @@ msgstr "" "แพกเกจอยู่ในสถานะไม่สมบูรณ์อย่างมาก - คุณควรติดตั้งแพกเกจซ้ำ\n" " ก่อนที่จะพยายามถอดถอน" -#: src/remove.c:145 +#: src/remove.c:143 #, c-format msgid "Would remove or purge %s ...\n" msgstr "จะถอดถอน %s หรือถอดถอนอย่างสมบูรณ์ ...\n" -#: src/remove.c:153 +#: src/remove.c:151 #, c-format msgid "Removing %s ...\n" msgstr "กำลังถอดถอน %s ...\n" -#: src/remove.c:254 src/remove.c:373 +#: src/remove.c:252 src/remove.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "" "while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory " @@ -3396,176 +3355,318 @@ msgstr "" "dpkg - คำเตือน: ขณะถอดถอน %.250s ปรากฏว่าไม่สามารถลบไดเรกทอรี `%.250s': %s - " "ไดเรกทอรีอาจเป็นจุดเมานท์หรือไม่?\n" -#: src/remove.c:260 src/remove.c:379 +#: src/remove.c:258 src/remove.c:362 #, c-format msgid "cannot remove `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถลบ `%.250s'" -#: src/remove.c:278 -#, c-format -msgid "cannot remove file `%.250s'" -msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้ม `%.250s'" +#: src/remove.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to securely remove '%.250s'" +msgstr "ไม่สามารถสร้าง `%.255s'" -#: src/remove.c:311 +#: src/remove.c:294 #, c-format msgid "unable to delete control info file `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มควบคุม `%.250s'" -#: src/remove.c:368 +#: src/remove.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed." msgstr "" "dpkg - คำเตือน: ขณะถอดถอน %.250s ปรากฏว่าไดเรกทอรี `%.250s' มีข้อมูลเหลืออยู่ " "จึงไม่ลบไดเรกทอรีนี้\n" -#: src/remove.c:402 +#: src/remove.c:385 #, c-format msgid "Purging configuration files for %s ...\n" msgstr "กำลังลบแฟ้มค่าตั้งของ %s ...\n" -#: src/remove.c:453 +#: src/remove.c:435 #, c-format msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มค่าตั้งเก่า `%.250s' (= `%.250s')" -#: src/remove.c:468 +#: src/remove.c:450 #, c-format msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" msgstr "ไม่สามารถอ่านไดเรกทอรีแฟ้มค่าตั้ง `%.250s' (จาก `%.250s')" -#: src/remove.c:503 +#: src/remove.c:485 #, c-format msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มค่าตั้งสำรองเก่า `%.250s' (ของ `%.250s')" -#: src/remove.c:539 +#: src/remove.c:521 #, c-format msgid "unable to check existence of `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบการมีอยู่ของ `%.250s'" -#: src/remove.c:575 +#: src/remove.c:557 msgid "cannot remove old files list" msgstr "ไม่สามารถลบรายชื่อแฟ้มเก่า" -#: src/remove.c:581 +#: src/remove.c:563 msgid "can't remove old postrm script" msgstr "ไม่สามารถลบสคริปต์ postrm เก่า" -#: src/select.c:112 +#: src/select.c:109 #, c-format msgid "unexpected eof in package name at line %d" msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดในชื่อแพกเกจที่บรรทัด %d" -#: src/select.c:113 +#: src/select.c:110 #, c-format msgid "unexpected end of line in package name at line %d" msgstr "พบจุดจบบรรทัดก่อนกำหนดในชื่อแพกเกจที่บรรทัด %d" -#: src/select.c:117 +#: src/select.c:114 #, c-format msgid "unexpected eof after package name at line %d" msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดหลังชื่อแพกเกจที่บรรทัด %d" -#: src/select.c:118 +#: src/select.c:115 #, c-format msgid "unexpected end of line after package name at line %d" msgstr "พบจุดจบบรรทัดก่อนกำหนดหลังชื่อแพกเกจที่บรรทัด %d" -#: src/select.c:127 +#: src/select.c:124 #, c-format msgid "unexpected data after package and selection at line %d" msgstr "มีข้อมูลที่ไม่ต้องการหลังชื่อแพกเกจและการเลือกรุ่นที่บรรทัด %d" -#: src/select.c:132 +#: src/select.c:129 #, c-format msgid "illegal package name at line %d: %.250s" msgstr "ชื่อแพกเกจผิดรูปแบบที่บรรทัด %d: %.250s" -#: src/select.c:134 +#: src/select.c:131 #, c-format msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s" msgstr "ไม่รู้จักสถานะที่ต้องการที่บรรทัด %d: %.250s" -#: src/select.c:140 +#: src/select.c:137 msgid "read error on standard input" msgstr "การอ่านข้อมูลผิดพลาดที่อินพุตมาตรฐาน" +#: src/statcmd.c:58 scripts/dpkg-divert.pl:32 +#, c-format, perl-format +msgid "Debian %s version %s.\n" +msgstr "%s ของเดเบียน รุ่น %s\n" + +#: src/statcmd.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n" +"Copyright (C) 2006-2009 Guillem Jover.\n" +msgstr "" +"\n" +"สงวนลิขสิทธิ์ (C) 1995 Ian Jackson\n" +"สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2000-2002 Wichert Akkerman" + +#: src/statcmd.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"\n" +"นี่เป็นซอฟต์แวร์เสรี กรุณาอ่านเงื่อนไขการแจกจ่ายได้จาก GNU General Public\n" +"License รุ่น 2 หรือใหม่กว่า ซอฟต์แวร์นี้ *ไม่มี* การรับประกันใดๆ\n" + +#: src/statcmd.c:68 +msgid "<standard output" +msgstr "" + +#: src/statcmd.c:81 +#, c-format +msgid "" +"Commands:\n" +" --add <owner> <group> <mode> <file>\n" +" add a new entry into the database.\n" +" --remove <file> remove file from the database.\n" +" --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/statcmd.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n" +" --update immediately update file permissions.\n" +" --force force an action even if a sanity check fails.\n" +" --quiet quiet operation, minimal output.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +"\n" +msgstr "" +"วิธีใช้: %s [<ตัวเลือก> ...] <คำสั่ง>\n" +"\n" +"คำสั่ง:\n" +" --add <owner> <group> <mode> <file>\n" +" เพิ่มรายการใหม่ในฐานข้อมูล\n" +" --remove <file> ลบแฟ้มออกจากฐานข้อมูล\n" +" --list [<glob-pattern>] แสดงรายชื่อ overrides ปัจจุบันในฐานข้อมูล\n" +"\n" +"ตัวเลือก:\n" +" --admindir <directory> กำหนดไดเรกทอรีที่เก็บแฟ้ม statoverride\n" +" --update ปรับการอนุญาตสิทธิ์ของแฟ้มทันที\n" +" --force บังคับการกระทำแม้การตรวจสอบความเรียบร้อยจะล้มเหลว\n" +" --quiet ทำแบบเงียบ แสดงข้อความให้น้อยที่สุด\n" +" --help แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n" +" --version แสดงเลขรุ่น\n" + +#: src/statcmd.c:127 +msgid "stripping trailing /" +msgstr "จะตัด / ที่ท้ายชื่อ" + +#: src/statcmd.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "--update given but %s does not exist" +msgstr "คำเตือน: สั่ง --update แต่ไม่มีแฟ้ม %s อยู่" + +#: src/statcmd.c:177 +#, c-format +msgid "failed to chown %s: %s" +msgstr "กำหนดเจ้าของ %s ไม่สำเร็จ: %s" + +#: src/statcmd.c:180 +#, c-format +msgid "failed to chmod %s: %s" +msgstr "กำหนดสิทธิ์ %s ไม่สำเร็จ: %s" + +#: src/statcmd.c:234 +#, fuzzy +msgid "cannot open new statoverride file" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม statoverride ฉบับใหม่: %s" + +#: src/statcmd.c:245 +#, fuzzy +msgid "error removing statoverride-old" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบ statoverride-old: %s" + +#: src/statcmd.c:247 +#, fuzzy +msgid "error creating new statoverride-old" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง statoverride-old ฉบับใหม่: %s" + +#: src/statcmd.c:249 +#, fuzzy +msgid "error installing new statoverride" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะติดตั้ง statoverride ฉบับใหม่: %s" + +#: src/statcmd.c:267 +msgid "--add needs four arguments" +msgstr "--add ต้องการอาร์กิวเมนต์สี่รายการ" + +#: src/statcmd.c:270 scripts/dpkg-divert.pl:163 +msgid "file may not contain newlines" +msgstr "ชื่อแฟ้มห้ามมีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่" + +#: src/statcmd.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An override for '%s' already exists, but --force specified so will be " +"ignored." +msgstr "แต่มีการระบุ --force ดังนั้นเราจะละเลยข้อสังเกตนี้" + +#: src/statcmd.c:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "An override for '%s' already exists, aborting." +msgstr "มีรายการ override สำหรับ \"%s\" อยู่ก่อนแล้ว " + +#: src/statcmd.c:304 scripts/dpkg-divert.pl:160 scripts/dpkg-divert.pl:188 +#: scripts/dpkg-divert.pl:231 scripts/dpkg-divert.pl:241 +#, c-format, perl-format +msgid "--%s needs a single argument" +msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์แค่รายการเดียว" + +#: src/statcmd.c:309 +msgid "No override present." +msgstr "ไม่มีรายการ override อยู่" + +#: src/statcmd.c:317 +#, fuzzy +msgid "--update is useless for --remove" +msgstr "คำเตือน: --update ไม่มีประโยชน์อะไรสำหรับ --remove" + #: src/statdb.c:57 #, fuzzy msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะติดตั้ง statoverride ฉบับใหม่: %s" -#: src/statdb.c:61 +#: src/statdb.c:62 #, c-format msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file" msgstr "" -#: src/statdb.c:78 +#: src/statdb.c:81 #, fuzzy msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะติดตั้ง statoverride ฉบับใหม่: %s" -#: src/statdb.c:82 +#: src/statdb.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม statoverride" -#: src/statdb.c:98 +#: src/statdb.c:102 #, fuzzy msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม statoverride" -#: src/statdb.c:124 +#: src/statdb.c:128 msgid "failed to open statoverride file" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม statoverride" -#: src/statdb.c:131 +#: src/statdb.c:135 msgid "failed to fstat statoverride file" msgstr "ไม่สามารถ fstat แฟ้ม statoverride" -#: src/statdb.c:134 +#: src/statdb.c:138 msgid "failed to fstat previous statoverride file" msgstr "ไม่สามารถ fstat แฟ้ม statoverride เดิม" -#: src/statdb.c:159 +#: src/statdb.c:163 #, c-format msgid "statoverride file `%.250s'" msgstr "แฟ้ม statoverride `%.250s'" -#: src/statdb.c:166 +#: src/statdb.c:170 #, fuzzy msgid "statoverride file is missing final newline" msgstr "แฟ้ม statoverride มีบรรทัดว่างเปล่า" -#: src/statdb.c:170 +#: src/statdb.c:174 msgid "statoverride file contains empty line" msgstr "แฟ้ม statoverride มีบรรทัดว่างเปล่า" -#: src/statdb.c:175 src/statdb.c:187 src/statdb.c:199 +#: src/statdb.c:179 src/statdb.c:191 src/statdb.c:203 #, fuzzy msgid "syntax error in statoverride file" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม statoverride" -#: src/statdb.c:183 src/statdb.c:195 src/statdb.c:207 +#: src/statdb.c:187 src/statdb.c:199 src/statdb.c:211 #, fuzzy msgid "unexpected end of line in statoverride file" msgstr "พบจุดจบบรรทัดก่อนกำหนดในชื่อแพกเกจที่บรรทัด %d" -#: src/statdb.c:211 +#: src/statdb.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'" msgstr "แฟ้ม statoverride `%.250s'" -#: src/trigcmd.c:73 +#: src/trigcmd.c:46 msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility." msgstr "พิมพ์ dpkg-trigger --help เพื่อดูวิธีใช้โปรแกรมนี้" -#: src/trigcmd.c:78 +#: src/trigcmd.c:51 #, c-format msgid "Debian %s package trigger utility.\n" msgstr "เครื่องมือสะกิดแพกเกจ %s ของเดเบียน\n" -#: src/trigcmd.c:92 +#: src/trigcmd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n" @@ -3576,7 +3677,7 @@ msgstr "" " %s [<ตัวเลือก> ...] <คำสั่ง>\n" "\n" -#: src/trigcmd.c:97 +#: src/trigcmd.c:72 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -3588,7 +3689,7 @@ msgstr "" " --check-supported ตรวจสอบว่า dpkg ที่มีอยู่รองรับการสะกิดหรือไม่\n" "\n" -#: src/trigcmd.c:108 +#: src/trigcmd.c:83 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3608,39 +3709,39 @@ msgstr "" " --no-act แค่ทดสอบเท่านั้น - ไม่ต้องเปลี่ยนแปลงจริง\n" "\n" -#: src/trigcmd.c:166 +#: src/trigcmd.c:153 #, c-format msgid "%s: triggers data directory not yet created\n" msgstr "%s: ยังไม่ได้สร้างไดเรกทอรีข้อมูลการสะกิด\n" -#: src/trigcmd.c:170 +#: src/trigcmd.c:157 #, c-format msgid "%s: trigger records not yet in existence\n" msgstr "%s: ยังไม่มีระเบียนการสะกิด\n" -#: src/trigcmd.c:206 +#: src/trigcmd.c:208 #, fuzzy msgid "takes one argument, the trigger name" msgstr "dpkg-trigger รับอาร์กิวเมนต์แค่ตัวเดียว คือชื่อของการสะกิด" -#: src/trigcmd.c:211 +#: src/trigcmd.c:213 msgid "" "dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package " "option)" msgstr "" "dpkg-trigger ใช้เรียกจากสคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจเท่านั้น (หรือโดยใช้ตัวเลือก --by-package)" -#: src/trigcmd.c:216 +#: src/trigcmd.c:218 #, c-format msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s" msgstr "dpkg-trigger: ชื่อแพกเกจที่รอคอย `%.255s' ใช้ไม่ได้: %.250s" -#: src/trigcmd.c:221 +#: src/trigcmd.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s" msgstr "dpkg-trigger: ชื่อการสะกิด `%.255s' ใช้ไม่ได้: %.250s" -#: src/trigproc.c:235 +#: src/trigproc.c:234 #, c-format msgid "" "%s: cycle found while processing triggers:\n" @@ -3649,7 +3750,7 @@ msgstr "" "%s: พบวงวนขณะประมวลผลการสะกิด:\n" " สายของแพกเกจที่การสะกิดเป็นหรืออาจเป็นตัวการ:\n" -#: src/trigproc.c:243 +#: src/trigproc.c:242 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3658,142 +3759,141 @@ msgstr "" "\n" " การสะกิดที่คั่งค้างของแพกเกจที่อาจไม่สามารถจัดลำดับการทำงานได้:\n" -#: src/trigproc.c:266 +#: src/trigproc.c:265 msgid "triggers looping, abandoned" msgstr "มีการสะกิดเป็นวงวน ขอยกเลิก" -#: src/trigproc.c:293 +#: src/trigproc.c:292 #, c-format msgid "Processing triggers for %s ...\n" msgstr "กำลังประมวลผลการสะกิดสำหรับ %s ...\n" -#: src/update.c:50 +#: src/update.c:48 #, c-format msgid "--%s needs exactly one Packages file argument" msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์เป็นชื่อแฟ้ม Packages รายการเดียว" -#: src/update.c:59 +#: src/update.c:57 msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update" msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้บริเวณเก็บข้อมูลสถานะของ dpkg เพื่อปรับข้อมูลแพกเกจที่มีแบบทั้งชุด" -#: src/update.c:61 +#: src/update.c:59 msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area" msgstr "การปรับข้อมูลแพกเกจที่มีแบบทั้งชุดต้องอาศัยสิทธิ์การเขียนในบริเวณเก็บข้อมูลสถานะของ dpkg" -#: src/update.c:68 +#: src/update.c:66 #, c-format msgid "Replacing available packages info, using %s.\n" msgstr "กำลังแทนที่ข้อมูลแพกเกจที่มี โดยใช้ %s\n" -#: src/update.c:71 +#: src/update.c:69 #, c-format msgid "Updating available packages info, using %s.\n" msgstr "กำลังปรับข้อมูลแพกเกจที่มี โดยใช้ %s\n" -#: src/update.c:97 +#: src/update.c:95 #, c-format msgid "Information about %d package(s) was updated.\n" msgstr "ปรับข้อมูลแพกเกจจำนวน %d แพกเกจเรียบร้อยแล้ว\n" -#: src/update.c:104 +#: src/update.c:102 #, c-format msgid "" "obsolete '--%s' option, unavailable packages are automatically cleaned up." msgstr "" -#: dpkg-deb/build.c:101 +#: dpkg-deb/build.c:99 #, c-format msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n" msgstr "dpkg-deb - ผิดพลาด: %s (`%s') ไม่มีตัวเลขเลย\n" -#: dpkg-deb/build.c:145 +#: dpkg-deb/build.c:170 #, c-format msgid "file name '%.50s...' is too long" msgstr "ชื่อแฟ้ม '%.50s...' ยาวเกินไป" -#: dpkg-deb/build.c:208 scripts/dpkg-divert.pl:123 -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107 -#: scripts/update-alternatives.pl:111 +#: dpkg-deb/build.c:240 scripts/dpkg-divert.pl:138 +#: scripts/update-alternatives.pl:122 scripts/update-alternatives.pl:126 #, c-format, perl-format msgid "--%s needs a <directory> argument" msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ <directory>" -#: dpkg-deb/build.c:218 +#: dpkg-deb/build.c:250 msgid "--build takes at most two arguments" msgstr "--build ต้องการอาร์กิวเมนต์ไม่เกินสองตัว" -#: dpkg-deb/build.c:222 +#: dpkg-deb/build.c:254 #, c-format msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบการมีอยู่ของแพกเกจ `%.250s'" -#: dpkg-deb/build.c:239 +#: dpkg-deb/build.c:271 msgid "target is directory - cannot skip control file check" msgstr "เป้าหมายเป็นไดเรกทอรี - ไม่สามารถข้ามการตรวจสอบแฟ้มควบคุม" -#: dpkg-deb/build.c:240 +#: dpkg-deb/build.c:272 msgid "not checking contents of control area." msgstr "" -#: dpkg-deb/build.c:241 +#: dpkg-deb/build.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n" msgstr "dpkg-deb: กำลังสร้างแพกเกจ `%s' ใน `%s'\n" -#: dpkg-deb/build.c:258 +#: dpkg-deb/build.c:290 msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'" msgstr "ชื่อแพกเกจมีอักขระที่ไม่ใช่ตัวอักษรพิมพ์เล็ก ตัวเลข หรือ `-+.'" -#: dpkg-deb/build.c:260 +#: dpkg-deb/build.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'" msgstr "คำเตือน: `%s' มีค่า Priority `%s' ที่ผู้ใช้กำหนดเอง\n" -#: dpkg-deb/build.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' contains user-defined field '%s'" msgstr "คำเตือน: `%s' มีเขตข้อมูล `%s' ที่ผู้ใช้กำหนดเอง\n" -#: dpkg-deb/build.c:273 +#: dpkg-deb/build.c:305 msgid "(upstream) version" msgstr "" -#: dpkg-deb/build.c:275 +#: dpkg-deb/build.c:307 #, fuzzy msgid "Debian revision" msgstr "%s ของเดเบียน รุ่น %s\n" -#: dpkg-deb/build.c:276 +#: dpkg-deb/build.c:308 #, c-format msgid "%d errors in control file" msgstr "มีข้อผิดพลาด %d รายการในแฟ้มควบคุม" -#: dpkg-deb/build.c:287 +#: dpkg-deb/build.c:319 #, c-format msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n" msgstr "dpkg-deb: กำลังสร้างแพกเกจ `%s' ใน `%s'\n" -#: dpkg-deb/build.c:293 +#: dpkg-deb/build.c:325 #, fuzzy msgid "unable to stat control directory" msgstr "ไม่สามารถเปิดไดเรกทอรีควบคุมชั่วคราว" -#: dpkg-deb/build.c:295 +#: dpkg-deb/build.c:327 #, fuzzy msgid "control directory is not a directory" msgstr "ไม่สามารถอ่านไดเรกทอรี info" -#: dpkg-deb/build.c:297 +#: dpkg-deb/build.c:329 #, c-format msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)" msgstr "ไดเรกทอรีควบคุมมีการกำหนดสิทธิ์ %03lo ซึ่งใช้ไม่ได้ (ต้องมีค่า >=0755 และ <=0775)" -#: dpkg-deb/build.c:308 +#: dpkg-deb/build.c:340 #, c-format msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink" msgstr "สคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจ `%.50s' ไม่ใช่แฟ้มธรรมดาหรือ symlink" -#: dpkg-deb/build.c:310 +#: dpkg-deb/build.c:342 #, c-format msgid "" "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " @@ -3801,122 +3901,127 @@ msgid "" msgstr "" "สคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจ `%.50s' มีการกำหนดสิทธิ์ %03lo ซึ่งใช้ไม่ได้ (ต้อง >=0555 และ <=0775)" -#: dpkg-deb/build.c:314 +#: dpkg-deb/build.c:346 #, c-format msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable" msgstr "สคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจ `%.50s' ไม่สามารถ stat ได้" -#: dpkg-deb/build.c:324 +#: dpkg-deb/build.c:359 msgid "empty string from fgets reading conffiles" msgstr "ได้รับข้อความเปล่าจาก fgets ขณะอ่าน conffiles" -#: dpkg-deb/build.c:326 +#: dpkg-deb/build.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline" msgstr "คำเตือน: ชื่อแฟ้มค่าตั้ง `%.50s...' ยาวเกินไป หรือไม่มีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ปิดท้าย\n" -#: dpkg-deb/build.c:339 +#: dpkg-deb/build.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces" msgstr "คำเตือน: ชื่อแฟ้มค่าตั้ง `%s' มีช่องว่างท้ายบรรทัด\n" -#: dpkg-deb/build.c:341 +#: dpkg-deb/build.c:376 #, c-format msgid "conffile `%.250s' does not appear in package" msgstr "ไม่พบแฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ในแพกเกจ" -#: dpkg-deb/build.c:343 +#: dpkg-deb/build.c:378 #, c-format msgid "conffile `%.250s' is not stattable" msgstr "แฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ไม่สามารถ stat ได้" -#: dpkg-deb/build.c:345 +#: dpkg-deb/build.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "conffile '%s' is not a plain file" msgstr "คำเตือน: แฟ้มค่าตั้ง `%s' ไม่ใช่แฟ้มปกติ\n" -#: dpkg-deb/build.c:349 +#: dpkg-deb/build.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "conffile name '%s' is duplicated" +msgstr "ชื่อหัวข้อลูก %s ซ้ำ" + +#: dpkg-deb/build.c:396 msgid "error reading conffiles file" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม conffiles" -#: dpkg-deb/build.c:352 +#: dpkg-deb/build.c:399 msgid "error opening conffiles file" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดแฟ้ม conffiles" -#: dpkg-deb/build.c:355 +#: dpkg-deb/build.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring %d warnings about the control file(s)\n" msgstr "dpkg-deb: จะละเลยคำเตือน %d รายการเกี่ยวกับแฟ้มควบคุม\n" -#: dpkg-deb/build.c:364 +#: dpkg-deb/build.c:411 #, c-format msgid "unable to unbuffer `%.255s'" msgstr "ไม่สามารถเลิกใช้บัฟเฟอร์สำหรับ `%.250s'" -#: dpkg-deb/build.c:371 +#: dpkg-deb/build.c:418 msgid "failed to chdir to .../DEBIAN" msgstr "เปลี่ยนไดเรกทอรีไปยัง .../DEBIAN ไม่สำเร็จ" -#: dpkg-deb/build.c:373 dpkg-deb/build.c:442 +#: dpkg-deb/build.c:420 dpkg-deb/build.c:489 msgid "failed to exec tar -cf" msgstr "เรียกทำงาน tar -cf ไม่สำเร็จ" -#: dpkg-deb/build.c:379 +#: dpkg-deb/build.c:426 msgid "failed to make tmpfile (control)" msgstr "สร้างแฟ้มชั่วคราว (control) ไม่สำเร็จ" -#: dpkg-deb/build.c:381 +#: dpkg-deb/build.c:428 #, c-format msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s" msgstr "ลบแฟ้มชั่วคราว (control) ไม่สำเร็จ: %s" -#: dpkg-deb/build.c:389 dpkg-deb/build.c:418 +#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/build.c:465 msgid "control" msgstr "control" -#: dpkg-deb/build.c:394 +#: dpkg-deb/build.c:441 msgid "failed to fstat tmpfile (control)" msgstr "fstat แฟ้มชั่วคราว (control) ไม่สำเร็จ" -#: dpkg-deb/build.c:417 +#: dpkg-deb/build.c:464 msgid "failed to rewind tmpfile (control)" msgstr "กรอแฟ้มชั่วคราว (control) กลับไม่สำเร็จ" -#: dpkg-deb/build.c:425 +#: dpkg-deb/build.c:472 msgid "failed to make tmpfile (data)" msgstr "สร้างแฟ้มชั่วคราว (data) ไม่สำเร็จ" -#: dpkg-deb/build.c:427 +#: dpkg-deb/build.c:474 #, c-format msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "ลบแฟ้มชั่วคราว (data) ไม่สำเร็จ: %s" -#: dpkg-deb/build.c:451 dpkg-deb/extract.c:295 +#: dpkg-deb/build.c:498 dpkg-deb/extract.c:295 msgid "data" msgstr "data" -#: dpkg-deb/build.c:464 +#: dpkg-deb/build.c:511 msgid "failed to exec find" msgstr "เรียกใช้ find ไม่สำเร็จ" -#: dpkg-deb/build.c:475 dpkg-deb/build.c:482 +#: dpkg-deb/build.c:522 dpkg-deb/build.c:529 msgid "failed to write filename to tar pipe (data)" msgstr "เขียนชื่อแฟ้มลงไปป์ไปยัง tar ไม่สำเร็จ (data)" -#: dpkg-deb/build.c:486 +#: dpkg-deb/build.c:533 msgid "<compress> from tar -cf" msgstr "" -#: dpkg-deb/build.c:508 +#: dpkg-deb/build.c:555 #, fuzzy msgid "failed to fstat tmpfile (data)" msgstr "สร้างแฟ้มชั่วคราว (data) ไม่สำเร็จ" -#: dpkg-deb/build.c:518 +#: dpkg-deb/build.c:565 msgid "failed to rewind tmpfile (data)" msgstr "กรอแฟ้มชั่วคราว (data) กลับไม่สำเร็จ" -#: dpkg-deb/build.c:519 +#: dpkg-deb/build.c:566 msgid "cat (data)" msgstr "cat (data)" @@ -4164,76 +4269,81 @@ msgstr "ไม่สามารถคำนวณหาชื่อไดเร msgid "failed to exec rm -rf" msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน rm -rf" -#: dpkg-deb/info.c:112 +#: dpkg-deb/info.c:109 msgid "info_spew" msgstr "info_spew" -#: dpkg-deb/info.c:115 +#: dpkg-deb/info.c:112 #, c-format msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n" msgstr "dpkg-deb: `%.255s' ไม่มีองค์ประกอบส่วนควบคุม `%.255s'\n" -#: dpkg-deb/info.c:119 +#: dpkg-deb/info.c:116 #, c-format msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" msgstr "เปิดองค์ประกอบ `%.255s' (ใน %.255s) ไม่สำเร็จ โดยได้ผลลัพธ์ที่ไม่คาดคิด" -#: dpkg-deb/info.c:125 +#: dpkg-deb/info.c:123 msgid "One requested control component is missing" msgstr "องค์ประกอบส่วนควบคุมขาดหายไปหนึ่งรายการ" -#: dpkg-deb/info.c:127 +#: dpkg-deb/info.c:125 #, c-format msgid "%d requested control components are missing" msgstr "องค์ประกอบส่วนควบคุมขาดหายไป %d รายการ" -#: dpkg-deb/info.c:140 +#: dpkg-deb/info.c:138 #, c-format msgid "cannot scan directory `%.255s'" msgstr "ไม่สามารถตรวจข้อมูลไดเรกทอรี `%.255s'" -#: dpkg-deb/info.c:145 +#: dpkg-deb/info.c:143 #, c-format msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "ไม่สามารถ stat `%.255s' (ใน `%.255s')" -#: dpkg-deb/info.c:148 +#: dpkg-deb/info.c:146 #, c-format msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "ไม่สามารถเปิด `%.255s' (ใน `%.255s')" -#: dpkg-deb/info.c:163 +#: dpkg-deb/info.c:161 #, c-format msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "อ่าน `%.255s' ไม่สำเร็จ (ใน `%.255s')" -#: dpkg-deb/info.c:166 +#: dpkg-deb/info.c:164 #, c-format msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n" msgstr " %7ld ไบต์, %5d บรรทัด %c %-20.127s %.127s\n" -#: dpkg-deb/info.c:170 +#: dpkg-deb/info.c:168 #, c-format msgid " not a plain file %.255s\n" msgstr " ไม่ใช่แฟ้มปกติ %.255s\n" -#: dpkg-deb/info.c:174 +#: dpkg-deb/info.c:172 #, c-format msgid "failed to read `control' (in `%.255s')" msgstr "อ่าน `control' ไม่สำเร็จ (ใน `%.255s')" -#: dpkg-deb/info.c:175 +#: dpkg-deb/info.c:173 msgid "(no `control' file in control archive!)\n" msgstr "(ไม่มีแฟ้ม `control' ในแฟ้มจัดเก็บของส่วนควบคุม!)\n" -#: dpkg-deb/info.c:199 +#: dpkg-deb/info.c:197 msgid "could not open the `control' component" msgstr "ไม่สามารถเปิดองค์ประกอบ `control'" -#: dpkg-deb/info.c:229 +#: dpkg-deb/info.c:227 msgid "failed during read of `control' component" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านองค์ประกอบ `control'" +#: dpkg-deb/info.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing the '%s' component" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดไปป์ของ find" + #: dpkg-deb/info.c:240 msgid "Error in format" msgstr "มีข้อผิดพลาดในรูปแบบข้อมูล" @@ -4242,12 +4352,12 @@ msgstr "มีข้อผิดพลาดในรูปแบบข้อม msgid "--contents takes exactly one argument" msgstr "--contents รับอาร์กิวเมนต์ตัวเดียว" -#: dpkg-deb/main.c:56 +#: dpkg-deb/main.c:55 #, c-format msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "แบ็กเอนด์จัดการแพกเกจ `%s' ของเดเบียน รุ่น %s\n" -#: dpkg-deb/main.c:74 +#: dpkg-deb/main.c:75 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -4274,7 +4384,7 @@ msgstr "" " --fsys-tarfile <deb> แสดงแฟ้ม tar ที่ใช้ติดตั้งแฟ้มในระบบ\n" "\n" -#: dpkg-deb/main.c:93 +#: dpkg-deb/main.c:94 #, c-format msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" @@ -4287,7 +4397,7 @@ msgstr "" "<cfield> คือชื่อเขตข้อมูลในแฟ้ม `control' หลัก\n" "\n" -#: dpkg-deb/main.c:99 +#: dpkg-deb/main.c:100 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4314,7 +4424,7 @@ msgstr "" " ค่าที่ใช้ได้: gzip, bzip2, lzma, none\n" "\n" -#: dpkg-deb/main.c:120 +#: dpkg-deb/main.c:121 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4327,7 +4437,7 @@ msgstr "" "`dselect' หรือ `aptitude' ถ้าต้องการการจัดการแพกเกจแบบเป็นมิตรกับผู้ใช้\n" "แพกเกจที่แตกด้วยคำสั่ง `dpkg-deb --extract' จะติดตั้งไม่ถูกต้อง !\n" -#: dpkg-deb/main.c:130 +#: dpkg-deb/main.c:133 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -4335,7 +4445,7 @@ msgstr "" "พิมพ์ dpkg-deb --help เพื่อดูวิธีจัดการแฟ้ม *.deb;\n" "พิมพ์ dpkg --help เพื่อดูวิธีติดตั้งและถอดถอนแพกเกจ" -#: dpkg-deb/main.c:202 +#: dpkg-deb/main.c:205 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "ไม่รู้จักชนิดของการบีบอัด `%s'!" @@ -4507,7 +4617,7 @@ msgstr "" " ขนาดของแฟ้มส่วนย่อย (ส่วนที่ใช้): %lu ไบต์\n" "\n" -#: dpkg-split/info.c:228 dpkg-split/join.c:108 +#: dpkg-split/info.c:228 dpkg-split/join.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "--%s requires one or more part file arguments" msgstr "--info ต้องการอาร์กิวเมนต์ที่เป็นแฟ้มส่วนย่อยตั้งแต่หนึ่งรายการขึ้นไป" @@ -4517,47 +4627,47 @@ msgstr "--info ต้องการอาร์กิวเมนต์ที msgid "file `%s' is not an archive part\n" msgstr "แฟ้ม `%s' ไม่ใช่ส่วนย่อยของแฟ้มจัดเก็บ\n" -#: dpkg-split/join.c:45 +#: dpkg-split/join.c:44 #, c-format msgid "Putting package %s together from %d parts: " msgstr "" -#: dpkg-split/join.c:53 +#: dpkg-split/join.c:52 #, c-format msgid "unable to open output file `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มผลลัพธ์ `%.250s'" -#: dpkg-split/join.c:57 +#: dpkg-split/join.c:56 #, c-format msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถเปิด (ซ้ำ) แฟ้มส่วนย่อยข้อมูลเข้า `%.250s'" -#: dpkg-split/join.c:73 +#: dpkg-split/join.c:72 #, c-format msgid "done\n" msgstr "เสร็จ\n" -#: dpkg-split/join.c:89 +#: dpkg-split/join.c:88 #, c-format msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file" msgstr "แฟ้ม `%.250s' และ `%.250s' ไม่ใช่ส่วนย่อยของแฟ้มเดียวกัน" -#: dpkg-split/join.c:94 +#: dpkg-split/join.c:93 #, c-format msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'" msgstr "มีแฟ้มส่วนย่อย %d หลายฉบับ - อย่างน้อยก็ `%.250s' และ `%.250s'" -#: dpkg-split/join.c:131 +#: dpkg-split/join.c:130 #, c-format msgid "part %d is missing" msgstr "ส่วนย่อย %d ขาดหาย" -#: dpkg-split/main.c:48 +#: dpkg-split/main.c:46 #, c-format msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n" msgstr "เครื่องมือตัดแบ่ง/รวมแพกเกจ `%s' ของเดเบียน; รุ่น %s\n" -#: dpkg-split/main.c:50 +#: dpkg-split/main.c:48 #, c-format msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (C) 1994-1996 Ian Jackson\n" @@ -4606,25 +4716,25 @@ msgstr "" "\n" "สถานะการจบการทำงาน: 0 = OK; 1 = -a ไม่ใช่ส่วนย่อย; 2 = มีปัญหา!\n" -#: dpkg-split/main.c:97 +#: dpkg-split/main.c:99 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "พิมพ์ dpkg-split --help เพื่อดูวิธีใช้" -#: dpkg-split/main.c:107 dpkg-split/main.c:111 +#: dpkg-split/main.c:109 dpkg-split/main.c:113 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน %.250s" -#: dpkg-split/main.c:112 +#: dpkg-split/main.c:114 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดใน %.250s" -#: dpkg-split/main.c:125 +#: dpkg-split/main.c:127 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "ขนาดของส่วนย่อยใหญ่เกินไป หรือไม่ใช่ค่าบวก" -#: dpkg-split/main.c:129 +#: dpkg-split/main.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)" msgstr "ขนาดของส่วนย่อยต้องมีค่าอย่างน้อย %dk (เพื่อให้เก็บข้อมูลส่วนหัวได้)" @@ -4634,102 +4744,102 @@ msgstr "ขนาดของส่วนย่อยต้องมีค่า msgid "unable to read depot directory `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถอ่านไดเรกทอรีสะสมส่วนย่อย `%.250s'" -#: dpkg-split/queue.c:115 +#: dpkg-split/queue.c:116 msgid "--auto requires the use of the --output option" msgstr "--auto ต้องใช้ตัวเลือก --output ด้วย" -#: dpkg-split/queue.c:117 +#: dpkg-split/queue.c:118 msgid "--auto requires exactly one part file argument" msgstr "--auto ต้องการอาร์กิวเมนต์ที่เป็นแฟ้มส่วนย่อยรายการเดียว" -#: dpkg-split/queue.c:121 +#: dpkg-split/queue.c:122 #, c-format msgid "unable to read part file `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มส่วนย่อย `%.250s'" -#: dpkg-split/queue.c:124 +#: dpkg-split/queue.c:125 #, c-format msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n" msgstr "แฟ้ม `%.250s' ไม่ใช่ส่วนย่อยของแพกเกจแบ่งส่วน\n" -#: dpkg-split/queue.c:152 +#: dpkg-split/queue.c:153 #, c-format msgid "unable to reopen part file `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มส่วนย่อย `%.250s' ซ้ำ" -#: dpkg-split/queue.c:156 +#: dpkg-split/queue.c:157 #, c-format msgid "part file `%.250s' has trailing garbage" msgstr "แฟ้มส่วนย่อย `%.250s' มีขยะที่ท้ายแฟ้ม" -#: dpkg-split/queue.c:165 +#: dpkg-split/queue.c:166 #, c-format msgid "unable to open new depot file `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มสะสมส่วนย่อยใหม่ `%.250s'" -#: dpkg-split/queue.c:169 +#: dpkg-split/queue.c:170 #, c-format msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้มสะสมใหม่ `%.250s' ไปเป็น `%.250s'" -#: dpkg-split/queue.c:171 +#: dpkg-split/queue.c:172 #, c-format msgid "Part %d of package %s filed (still want " msgstr "เก็บส่วนย่อย %d ของแพกเกจ %s แล้ว (ยังต้องการอีก " -#: dpkg-split/queue.c:175 +#: dpkg-split/queue.c:176 msgid " and " msgstr " และ " -#: dpkg-split/queue.c:188 +#: dpkg-split/queue.c:189 #, c-format msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มสะสมส่วนย่อย `%.250s' ที่ใช้แล้ว" -#: dpkg-split/queue.c:207 +#: dpkg-split/queue.c:208 msgid "Junk files left around in the depot directory:\n" msgstr "มีแฟ้มขยะหลงเหลืออยู่ในไดเรกทอรีสะสมส่วนย่อย:\n" -#: dpkg-split/queue.c:212 dpkg-split/queue.c:236 +#: dpkg-split/queue.c:213 dpkg-split/queue.c:237 #, c-format msgid "unable to stat `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถ stat `%.250s'" -#: dpkg-split/queue.c:215 +#: dpkg-split/queue.c:216 #, c-format msgid " %s (%lu bytes)\n" msgstr " %s (%lu ไบต์)\n" -#: dpkg-split/queue.c:217 +#: dpkg-split/queue.c:218 #, c-format msgid " %s (not a plain file)\n" msgstr " %s (ไม่ใช่แฟ้มปกติ)\n" -#: dpkg-split/queue.c:222 +#: dpkg-split/queue.c:223 msgid "Packages not yet reassembled:\n" msgstr "แพกเกจที่ยังประกอบรวมไม่เสร็จ:\n" -#: dpkg-split/queue.c:227 +#: dpkg-split/queue.c:228 #, c-format msgid " Package %s: part(s) " msgstr "" -#: dpkg-split/queue.c:238 +#: dpkg-split/queue.c:239 #, c-format msgid "part file `%.250s' is not a plain file" msgstr "แฟ้มส่วนย่อย `%.250s' ไม่ใช่แฟ้มปกติ" -#: dpkg-split/queue.c:243 +#: dpkg-split/queue.c:244 #, c-format msgid "(total %lu bytes)\n" msgstr "(รวม %lu ไบต์)\n" -#: dpkg-split/queue.c:267 +#: dpkg-split/queue.c:268 #, c-format msgid "unable to discard `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถล้าง `%.250s' ทิ้ง" -#: dpkg-split/queue.c:268 +#: dpkg-split/queue.c:269 #, c-format msgid "Deleted %s.\n" msgstr "ลบ %s แล้ว\n" @@ -4761,12 +4871,7 @@ msgstr "แฟ้มต้นฉบับ `%.250s' ไม่ใช่แฟ้ msgid "unable to exec mksplit" msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน mksplit" -#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27 -#, perl-format -msgid "Debian %s version %s.\n" -msgstr "%s ของเดเบียน รุ่น %s\n" - -#: scripts/dpkg-divert.pl:19 +#: scripts/dpkg-divert.pl:34 msgid "" "\n" "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n" @@ -4776,7 +4881,7 @@ msgstr "" "สงวนลิขสิทธิ์ (C) 1995 Ian Jackson\n" "สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2000,2001 Wichert Akkerman" -#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32 +#: scripts/dpkg-divert.pl:38 msgid "" "\n" "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n" @@ -4786,7 +4891,7 @@ msgstr "" "นี่เป็นซอฟต์แวร์เสรี กรุณาอ่านเงื่อนไขการแจกจ่ายได้จาก GNU General Public\n" "License รุ่น 2 หรือใหม่กว่า ซอฟต์แวร์นี้ *ไม่มี* การรับประกันใดๆ\n" -#: scripts/dpkg-divert.pl:31 +#: scripts/dpkg-divert.pl:46 #, fuzzy, perl-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" @@ -4839,84 +4944,72 @@ msgstr "" "เมื่อจะลบการเบนแฟ้ม ถ้าระบุ --package หรือ --local และ --divert ก็ต้องระบุให้ตรงกันด้วย\n" "สคริปต์ preinst/postrm ของแพกเกจควรระบุ --package และ --divert เสมอ\n" -#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60 +#: scripts/dpkg-divert.pl:92 #, perl-format msgid "two commands specified: %s and --%s" msgstr "มีการระบุคำสั่งสองคำสั่ง: %s และ --%s" -#: scripts/dpkg-divert.pl:115 +#: scripts/dpkg-divert.pl:130 #, perl-format msgid "--%s needs a divert-to argument" msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ divert-to" -#: scripts/dpkg-divert.pl:117 +#: scripts/dpkg-divert.pl:132 msgid "divert-to may not contain newlines" msgstr "divert-to ห้ามมีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่" -#: scripts/dpkg-divert.pl:119 +#: scripts/dpkg-divert.pl:134 #, perl-format msgid "--%s needs a <package> argument" msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ <package>" -#: scripts/dpkg-divert.pl:121 +#: scripts/dpkg-divert.pl:136 msgid "package may not contain newlines" msgstr "ชื่อแพกเกจห้ามมีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่" -#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93 -#: scripts/update-alternatives.pl:121 +#: scripts/dpkg-divert.pl:141 scripts/update-alternatives.pl:136 #, perl-format msgid "unknown option `%s'" msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก `%s'" -#: scripts/dpkg-divert.pl:132 +#: scripts/dpkg-divert.pl:147 #, perl-format msgid "cannot open diversions: %s" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม diversions: %s" -#: scripts/dpkg-divert.pl:136 +#: scripts/dpkg-divert.pl:151 msgid "missing altname" msgstr "ขาด altname" -#: scripts/dpkg-divert.pl:139 +#: scripts/dpkg-divert.pl:154 msgid "missing package" msgstr "ขาด package" -#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173 -#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226 -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159 -#, perl-format -msgid "--%s needs a single argument" -msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์แค่รายการเดียว" - -#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151 +#: scripts/dpkg-divert.pl:162 scripts/dpkg-divert.pl:166 #, perl-format msgid "filename \"%s\" is not absolute" msgstr "ชื่อแฟ้ม \"%s\" ไม่ใช่พาธเต็ม" -#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133 -msgid "file may not contain newlines" -msgstr "ชื่อแฟ้มห้ามมีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่" - -#: scripts/dpkg-divert.pl:149 +#: scripts/dpkg-divert.pl:164 msgid "Cannot divert directories" msgstr "ไม่สามารถเบนไดเรกทอรี" -#: scripts/dpkg-divert.pl:158 +#: scripts/dpkg-divert.pl:173 #, perl-format msgid "Leaving `%s'" msgstr "จะคง `%s' ไว้" -#: scripts/dpkg-divert.pl:161 +#: scripts/dpkg-divert.pl:176 #, perl-format msgid "`%s' clashes with `%s'" msgstr "`%s' ชนกับ `%s'" -#: scripts/dpkg-divert.pl:167 +#: scripts/dpkg-divert.pl:182 #, perl-format msgid "Adding `%s'" msgstr "กำลังเพิ่ม `%s'" -#: scripts/dpkg-divert.pl:177 +#: scripts/dpkg-divert.pl:192 #, perl-format msgid "" "mismatch on divert-to\n" @@ -4927,7 +5020,7 @@ msgstr "" " ขณะลบ `%s'\n" " พบ `%s'" -#: scripts/dpkg-divert.pl:179 +#: scripts/dpkg-divert.pl:194 #, perl-format msgid "" "mismatch on package\n" @@ -4938,37 +5031,37 @@ msgstr "" " ขณะลบ `%s'\n" " พบ `%s'" -#: scripts/dpkg-divert.pl:181 +#: scripts/dpkg-divert.pl:196 #, perl-format msgid "Removing `%s'" msgstr "กำลังลบ `%s'" -#: scripts/dpkg-divert.pl:195 +#: scripts/dpkg-divert.pl:210 #, perl-format msgid "No diversion `%s', none removed" msgstr "ไม่มีการเบน `%s' จึงไม่มีการลบรายการใด" -#: scripts/dpkg-divert.pl:241 +#: scripts/dpkg-divert.pl:256 #, perl-format msgid "internal error - bad mode `%s'" msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน - โหมด `%s' ใช้การไม่ได้" -#: scripts/dpkg-divert.pl:255 +#: scripts/dpkg-divert.pl:270 #, perl-format msgid "cannot stat old name `%s': %s" msgstr "ไม่สามารถ stat ชื่อเดิม `%s': %s" -#: scripts/dpkg-divert.pl:257 +#: scripts/dpkg-divert.pl:272 #, perl-format msgid "cannot stat new name `%s': %s" msgstr "ไม่สามารถ stat ชื่อใหม่ `%s': %s" -#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281 +#: scripts/dpkg-divert.pl:289 scripts/dpkg-divert.pl:296 #, perl-format msgid "error checking `%s': %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจสอบ `%s': %s" -#: scripts/dpkg-divert.pl:285 +#: scripts/dpkg-divert.pl:300 #, perl-format msgid "" "rename involves overwriting `%s' with\n" @@ -4977,259 +5070,112 @@ msgstr "" "การเปลี่ยนชื่อทำให้ต้องเขียนทับ `%s' ด้วย\n" " แฟ้ม `%s' ที่เป็นคนละแฟ้ม ซึ่งไม่อนุญาต" -#: scripts/dpkg-divert.pl:300 +#: scripts/dpkg-divert.pl:315 #, perl-format msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s" msgstr "rename: ลบลิงก์เดิม `%s' ซึ่งซ้ำกัน: %s" -#: scripts/dpkg-divert.pl:303 +#: scripts/dpkg-divert.pl:318 #, perl-format msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s" msgstr "rename: เปลี่ยนชื่อ `%s' ไปเป็น `%s': %s" -#: scripts/dpkg-divert.pl:310 +#: scripts/dpkg-divert.pl:325 #, perl-format msgid "create diversions-new: %s" msgstr "สร้าง diversions-new: %s" -#: scripts/dpkg-divert.pl:314 +#: scripts/dpkg-divert.pl:329 #, perl-format msgid "write diversions-new: %s" msgstr "เขียน diversions-new: %s" -#: scripts/dpkg-divert.pl:316 +#: scripts/dpkg-divert.pl:331 #, perl-format msgid "close diversions-new: %s" msgstr "ปิด diversions-new: %s" -#: scripts/dpkg-divert.pl:318 +#: scripts/dpkg-divert.pl:333 #, perl-format msgid "remove old diversions-old: %s" msgstr "ลบ diversions-old ฉบับเดิม: %s" -#: scripts/dpkg-divert.pl:320 +#: scripts/dpkg-divert.pl:335 #, perl-format msgid "create new diversions-old: %s" msgstr "สร้าง diversions-old ฉบับใหม่: %s" -#: scripts/dpkg-divert.pl:322 +#: scripts/dpkg-divert.pl:337 #, perl-format msgid "install new diversions: %s" msgstr "ติดตั้ง diversions ฉบับใหม่: %s" -#: scripts/dpkg-divert.pl:351 +#: scripts/dpkg-divert.pl:366 #, perl-format msgid "internal error: %s corrupt: %s" msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: %s เสียหาย: %s" -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:29 -msgid "" -"\n" -"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman." -msgstr "" -"\n" -"สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2000 Wichert Akkerman" - -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:40 -#, perl-format -msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -"\n" -"Commands:\n" -" --add <owner> <group> <mode> <file>\n" -" add a new entry into the database.\n" -" --remove <file> remove file from the database.\n" -" --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n" -"\n" -"Options:\n" -" --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n" -" --update immediately update file permissions.\n" -" --force force an action even if a sanity check fails.\n" -" --quiet quiet operation, minimal output.\n" -" --help show this help message.\n" -" --version show the version.\n" -msgstr "" -"วิธีใช้: %s [<ตัวเลือก> ...] <คำสั่ง>\n" -"\n" -"คำสั่ง:\n" -" --add <owner> <group> <mode> <file>\n" -" เพิ่มรายการใหม่ในฐานข้อมูล\n" -" --remove <file> ลบแฟ้มออกจากฐานข้อมูล\n" -" --list [<glob-pattern>] แสดงรายชื่อ overrides ปัจจุบันในฐานข้อมูล\n" -"\n" -"ตัวเลือก:\n" -" --admindir <directory> กำหนดไดเรกทอรีที่เก็บแฟ้ม statoverride\n" -" --update ปรับการอนุญาตสิทธิ์ของแฟ้มทันที\n" -" --force บังคับการกระทำแม้การตรวจสอบความเรียบร้อยจะล้มเหลว\n" -" --quiet ทำแบบเงียบ แสดงข้อความให้น้อยที่สุด\n" -" --help แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n" -" --version แสดงเลขรุ่น\n" - -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100 -msgid "no mode specified" -msgstr "ไม่มีการกำหนดโหมด" - -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104 -msgid "--add needs four arguments" -msgstr "--add ต้องการอาร์กิวเมนต์สี่รายการ" - -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112 -#, perl-format -msgid "illegal user %s" -msgstr "ผู้ใช้ %s ใช้ไม่ได้" - -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116 -#, perl-format -msgid "non-existing user %s" -msgstr "ไม่มีผู้ใช้ %s" - -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122 -#, perl-format -msgid "illegal group %s" -msgstr "กลุ่ม %s ใช้ไม่ได้" - -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126 -#, perl-format -msgid "non-existing group %s" -msgstr "ไม่มีกลุ่ม %s" - -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131 -#, perl-format -msgid "illegal mode %s" -msgstr "โหมด %s ใช้ไม่ได้" - -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161 -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180 -msgid "stripping trailing /" -msgstr "จะตัด / ที่ท้ายชื่อ" - -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137 -#, perl-format -msgid "An override for \"%s\" already exists, " -msgstr "มีรายการ override สำหรับ \"%s\" อยู่ก่อนแล้ว " - -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139 -msgid "but --force specified so will be ignored." -msgstr "แต่มีการระบุ --force ดังนั้นเราจะละเลยข้อสังเกตนี้" - -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141 -msgid "aborting" -msgstr "ขอยกเลิก" - -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152 -#, perl-format -msgid "warning: --update given but %s does not exist" -msgstr "คำเตือน: สั่ง --update แต่ไม่มีแฟ้ม %s อยู่" - -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154 -#, perl-format -msgid "failed to chown %s: %s" -msgstr "กำหนดเจ้าของ %s ไม่สำเร็จ: %s" - -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155 -#, perl-format -msgid "failed to chmod %s: %s" -msgstr "กำหนดสิทธิ์ %s ไม่สำเร็จ: %s" - -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163 -msgid "No override present." -msgstr "ไม่มีรายการ override อยู่" - -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171 -msgid "warning: --update is useless for --remove" -msgstr "คำเตือน: --update ไม่มีประโยชน์อะไรสำหรับ --remove" - -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199 -#, perl-format -msgid "cannot open statoverride: %s" -msgstr "ไม่สามารถเปิด statoverride: %s" - -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205 -#, perl-format -msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting" -msgstr "มี override หลายรายการสำหรับ \"%s\" ขอยกเลิก" - -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219 -#, perl-format -msgid "cannot open new statoverride file: %s" -msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม statoverride ฉบับใหม่: %s" - -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226 -#, perl-format -msgid "error removing statoverride-old: %s" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบ statoverride-old: %s" - -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228 -#, perl-format -msgid "error creating new statoverride-old: %s" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง statoverride-old ฉบับใหม่: %s" - -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230 -#, perl-format -msgid "error installing new statoverride: %s" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะติดตั้ง statoverride ฉบับใหม่: %s" - -#: scripts/update-alternatives.pl:43 +#: scripts/update-alternatives.pl:58 #, perl-format msgid "unknown argument `%s'" msgstr "ไม่รู้จักอาร์กิวเมนต์ `%s'" -#: scripts/update-alternatives.pl:58 +#: scripts/update-alternatives.pl:73 msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>" msgstr "--install ต้องการ <link> <name> <path> <priority>" -#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88 +#: scripts/update-alternatives.pl:78 scripts/update-alternatives.pl:103 msgid "<link> and <path> can't be the same" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:64 +#: scripts/update-alternatives.pl:79 msgid "priority must be an integer" msgstr "ความสำคัญต้องเป็นตัวเลข" -#: scripts/update-alternatives.pl:72 +#: scripts/update-alternatives.pl:87 #, perl-format msgid "--%s needs <name> <path>" msgstr "--%s ต้องการ <name> <path>" -#: scripts/update-alternatives.pl:77 +#: scripts/update-alternatives.pl:92 #, perl-format msgid "--%s needs <name>" msgstr "--%s ต้องการ <name>" -#: scripts/update-alternatives.pl:82 +#: scripts/update-alternatives.pl:97 msgid "--slave only allowed with --install" msgstr "--slave ใช้ได้กับ --install เท่านั้น" -#: scripts/update-alternatives.pl:84 +#: scripts/update-alternatives.pl:99 msgid "--slave needs <link> <name> <path>" msgstr "--slave ต้องการ <link> <name> <path>" -#: scripts/update-alternatives.pl:89 +#: scripts/update-alternatives.pl:104 #, perl-format msgid "name %s is both primary and slave" msgstr "ชื่อ %s เป็นทั้งหัวข้อหลักและหัวข้อลูก" -#: scripts/update-alternatives.pl:92 +#: scripts/update-alternatives.pl:107 #, perl-format msgid "slave name %s duplicated" msgstr "ชื่อหัวข้อลูก %s ซ้ำ" -#: scripts/update-alternatives.pl:96 +#: scripts/update-alternatives.pl:111 #, perl-format msgid "slave link %s duplicated" msgstr "ลิงก์ลูก %s ซ้ำ" -#: scripts/update-alternatives.pl:97 +#: scripts/update-alternatives.pl:112 #, perl-format msgid "link %s is both primary and slave" msgstr "ลิงก์ %s เป็นทั้งลิงก์หลักและลิงก์ลูก" -#: scripts/update-alternatives.pl:103 +#: scripts/update-alternatives.pl:118 #, fuzzy, perl-format msgid "--%s needs a <file> argument" msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์แค่รายการเดียว" -#: scripts/update-alternatives.pl:125 +#: scripts/update-alternatives.pl:140 #, fuzzy msgid "" "need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-" @@ -5238,76 +5184,76 @@ msgstr "" "ต้องการ --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all " "หรือ --auto" -#: scripts/update-alternatives.pl:149 +#: scripts/update-alternatives.pl:164 #, perl-format msgid "alternative %s can't be master: %s" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171 +#: scripts/update-alternatives.pl:165 scripts/update-alternatives.pl:186 #, fuzzy, perl-format msgid "it is a slave of %s" msgstr " หัวข้อลูก %s: %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175 +#: scripts/update-alternatives.pl:168 scripts/update-alternatives.pl:190 #, perl-format msgid "alternative link %s is already managed by %s." msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178 +#: scripts/update-alternatives.pl:171 scripts/update-alternatives.pl:193 #, perl-format msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180 +#: scripts/update-alternatives.pl:173 scripts/update-alternatives.pl:195 #, perl-format msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:160 +#: scripts/update-alternatives.pl:175 #, fuzzy, perl-format msgid "alternative path %s doesn't exist." msgstr "คำเตือน: สั่ง --update แต่ไม่มีแฟ้ม %s อยู่" -#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182 +#: scripts/update-alternatives.pl:177 scripts/update-alternatives.pl:197 #, perl-format msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces." msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:168 +#: scripts/update-alternatives.pl:183 #, perl-format msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:170 +#: scripts/update-alternatives.pl:185 msgid "it is a master alternative." msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212 +#: scripts/update-alternatives.pl:222 scripts/update-alternatives.pl:227 #, perl-format msgid "Call %s." msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:216 +#: scripts/update-alternatives.pl:231 #, perl-format msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available." msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:221 +#: scripts/update-alternatives.pl:236 #, fuzzy, perl-format msgid "Skip unknown alternative %s." msgstr "ไม่พบทางเลือก `%s'" -#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238 +#: scripts/update-alternatives.pl:250 scripts/update-alternatives.pl:253 #, fuzzy, perl-format msgid "no alternatives for %s." msgstr "ไม่มีทางเลือกสำหรับ %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:261 +#: scripts/update-alternatives.pl:276 #, perl-format msgid "%s is dangling, it will be updated with best choice." msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:265 +#: scripts/update-alternatives.pl:280 #, fuzzy, perl-format msgid "" "%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates " @@ -5316,267 +5262,342 @@ msgstr "" "%s ได้ถูกเปลี่ยนแปลง (ด้วยการสั่งเองหรือผ่านสคริปต์)\n" "จะเปลี่ยนสู่การปรับข้อมูลแบบสั่งเองเท่านั้น" -#: scripts/update-alternatives.pl:273 +#: scripts/update-alternatives.pl:288 #, fuzzy, perl-format msgid "setting up automatic selection of %s." msgstr "กำลังกำหนดทางเลือกแบบอัตโนมัติสำหรับ %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:286 +#: scripts/update-alternatives.pl:301 #, fuzzy, perl-format msgid "There is no program which provides %s." msgstr "" "ไม่มีโปรแกรมที่จัดเตรียม %s\n" "ไม่มีอะไรจะตั้งค่า\n" -#: scripts/update-alternatives.pl:287 scripts/update-alternatives.pl:295 +#: scripts/update-alternatives.pl:302 scripts/update-alternatives.pl:310 msgid "Nothing to configure." msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:293 +#: scripts/update-alternatives.pl:308 #, perl-format msgid "There is only one alternative in link group %s: %s" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:303 +#: scripts/update-alternatives.pl:318 #, fuzzy, perl-format msgid "alternative %s for %s not registered, not removing." msgstr "ทางเลือก %s สำหรับ %s ไม่ได้ลงทะเบียนไว้ จะไม่ลบ" -#: scripts/update-alternatives.pl:310 +#: scripts/update-alternatives.pl:325 #, fuzzy, perl-format msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode" msgstr "กำลังลบทางเลือกที่เลือกแบบสั่งเอง - จะเปลี่ยนเข้าสู่โหมดอัตโนมัติ" -#: scripts/update-alternatives.pl:326 +#: scripts/update-alternatives.pl:341 #, fuzzy, perl-format msgid "renaming %s link from %s to %s." msgstr "กำลังเปลี่ยนชื่อลิงก์ %s จาก %s เป็น %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:344 +#: scripts/update-alternatives.pl:359 #, fuzzy, perl-format msgid "renaming %s slave link from %s to %s." msgstr "กำลังเปลี่ยนชื่อลิงก์ลูก %s จาก %s เป็น %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:361 +#: scripts/update-alternatives.pl:376 #, fuzzy, perl-format msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone." msgstr "การปรับข้อมูลแบบอัตโนมัติของ %s ถูกปิดไว้ จะไม่แตะต้อง" -#: scripts/update-alternatives.pl:363 +#: scripts/update-alternatives.pl:378 #, fuzzy, perl-format msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'." msgstr "" "หากต้องการกลับสู่การปรับข้อมูลแบบอัตโนมัติ ใช้คำสั่ง `update-alternatives --auto %s'" -#: scripts/update-alternatives.pl:379 +#: scripts/update-alternatives.pl:394 #, fuzzy, perl-format msgid "using %s to provide %s (%s) in %s." msgstr "จะใช้ '%s' เพื่อจัดเตรียม '%s'" -#: scripts/update-alternatives.pl:557 +#: scripts/update-alternatives.pl:572 #, perl-format msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s" msgstr "ไม่สามารถสร้าง %s ให้เป็น symlink ไปยัง %s: %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:563 +#: scripts/update-alternatives.pl:578 #, perl-format msgid "unable to install %s as %s: %s" msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s เป็น %s: %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:568 +#: scripts/update-alternatives.pl:583 #, perl-format msgid "unable to remove %s: %s" msgstr "ไม่สามารถลบ %s: %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:731 +#: scripts/update-alternatives.pl:746 #, fuzzy, perl-format msgid "while reading %s: %s" msgstr "ไม่สามารถอ่าน %s: %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:732 +#: scripts/update-alternatives.pl:747 #, fuzzy, perl-format msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s" msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดที่%sใน %.255s" -#: scripts/update-alternatives.pl:740 +#: scripts/update-alternatives.pl:755 #, fuzzy, perl-format msgid "%s corrupt: %s" msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: %s เสียหาย: %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:745 +#: scripts/update-alternatives.pl:760 #, perl-format msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)" msgstr "ห้ามใช้อักขระขึ้นบรรทัดใหม่ในแฟ้มสำหรับ update-alternatives (%s)" -#: scripts/update-alternatives.pl:747 +#: scripts/update-alternatives.pl:762 #, fuzzy, perl-format msgid "while writing %s: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน stdout: %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:755 +#: scripts/update-alternatives.pl:770 #, perl-format msgid "unable to read %s: %s" msgstr "ไม่สามารถอ่าน %s: %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:757 +#: scripts/update-alternatives.pl:772 msgid "status" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:758 +#: scripts/update-alternatives.pl:773 #, fuzzy msgid "invalid status" msgstr "โหมดปรับข้อมูลใช้ไม่ได้" -#: scripts/update-alternatives.pl:761 +#: scripts/update-alternatives.pl:776 msgid "slave name" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:762 +#: scripts/update-alternatives.pl:777 #, fuzzy msgid "slave link" msgstr "ลิงก์ลูก %s ซ้ำ" -#: scripts/update-alternatives.pl:763 +#: scripts/update-alternatives.pl:778 #, perl-format msgid "duplicate slave %s" msgstr "หัวข้อลูก %s ซ้ำ" -#: scripts/update-alternatives.pl:765 +#: scripts/update-alternatives.pl:780 #, perl-format msgid "slave link same as main link %s" msgstr "ลิงก์ลูกซ้ำกับลิงก์หลัก %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:767 +#: scripts/update-alternatives.pl:782 #, perl-format msgid "duplicate slave link %s" msgstr "ลิงก์ลูก %s ซ้ำ" -#: scripts/update-alternatives.pl:774 +#: scripts/update-alternatives.pl:789 msgid "master file" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:775 +#: scripts/update-alternatives.pl:790 #, perl-format msgid "duplicate path %s" msgstr "พาธ %s ซ้ำ" -#: scripts/update-alternatives.pl:778 scripts/update-alternatives.pl:792 +#: scripts/update-alternatives.pl:793 scripts/update-alternatives.pl:807 #, fuzzy msgid "priority" msgstr "ความสำคัญ %s %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:779 +#: scripts/update-alternatives.pl:794 #, fuzzy, perl-format msgid "priority of %s: %s" msgstr "ความสำคัญ %s %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:783 scripts/update-alternatives.pl:794 +#: scripts/update-alternatives.pl:798 scripts/update-alternatives.pl:809 msgid "slave file" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:788 +#: scripts/update-alternatives.pl:803 #, fuzzy, perl-format msgid "" "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of " "alternatives." msgstr "ทางเลือกสำหรับ %s ชี้ไปยัง %s ซึ่งไม่มีอยู่ จะลบออกจากรายการแฟ้มทางเลือก" -#: scripts/update-alternatives.pl:827 +#: scripts/update-alternatives.pl:842 #, fuzzy, perl-format msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)." msgstr "จะล้างลิงก์ลูกที่เลิกใช้แล้ว %s (%s)" -#: scripts/update-alternatives.pl:833 +#: scripts/update-alternatives.pl:848 #, perl-format msgid "unable to write %s: %s" msgstr "ไม่สามารถเขียน %s: %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:855 +#: scripts/update-alternatives.pl:870 #, perl-format msgid "unable to close %s: %s" msgstr "ไม่สามารถปิด %s: %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:890 scripts/update-alternatives.pl:936 +#: scripts/update-alternatives.pl:905 scripts/update-alternatives.pl:951 msgid "auto mode" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:890 scripts/update-alternatives.pl:945 +#: scripts/update-alternatives.pl:905 scripts/update-alternatives.pl:960 msgid "manual mode" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:893 +#: scripts/update-alternatives.pl:908 #, perl-format msgid " link currently points to %s" msgstr " ลิงก์ชี้ไปยัง %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:895 +#: scripts/update-alternatives.pl:910 msgid " link currently absent" msgstr " ลิงก์ขาดหาย" -#: scripts/update-alternatives.pl:899 +#: scripts/update-alternatives.pl:914 #, perl-format msgid "%s - priority %s" msgstr "%s - ความสำคัญ %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:902 +#: scripts/update-alternatives.pl:917 #, perl-format msgid " slave %s: %s" msgstr " หัวข้อลูก %s: %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:909 +#: scripts/update-alternatives.pl:924 #, perl-format msgid "Current `best' version is %s." msgstr "ทางเลือกที่ `ดีที่สุด' ในขณะนี้คือ %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:911 +#: scripts/update-alternatives.pl:926 msgid "No versions available." msgstr "ไม่มีทางเลือกอยู่" -#: scripts/update-alternatives.pl:925 +#: scripts/update-alternatives.pl:940 #, perl-format msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)." msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:931 +#: scripts/update-alternatives.pl:946 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "คำบรรยาย" -#: scripts/update-alternatives.pl:932 +#: scripts/update-alternatives.pl:947 msgid "Path" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:932 +#: scripts/update-alternatives.pl:947 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "ความสำคัญ %s %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:932 +#: scripts/update-alternatives.pl:947 msgid "Status" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:949 +#: scripts/update-alternatives.pl:964 #, fuzzy msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: " msgstr "กด enter เพื่อคงค่าปริยาย[*] หรือพิมพ์ตัวเลขประจำตัวเลือก: " -#: scripts/update-alternatives.pl:983 +#: scripts/update-alternatives.pl:998 #, perl-format msgid "readlink(%s) failed: %s" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:1013 scripts/update-alternatives.pl:1034 +#: scripts/update-alternatives.pl:1028 scripts/update-alternatives.pl:1049 #, perl-format msgid "not replacing %s with a link." msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:1037 +#: scripts/update-alternatives.pl:1052 #, perl-format msgid "" "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't " "exist." msgstr "" +#~ msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n" +#~ msgstr "ไม่รู้จักชนิดข้อมูล `%i' ใน buffer_write\n" + +#~ msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n" +#~ msgstr "ไม่รู้จักชนิดข้อมูล `%i' ใน buffer_read\n" + +#~ msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" +#~ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนเจ้าของแฟ้มค่าตั้งฉบับจัดแจกรุ่นใหม่ `%.250s'" + +#~ msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" +#~ msgstr "ไม่สามารถกำหนดสิทธิ์แฟ้มค่าตั้งฉบับจัดแจกรุ่นใหม่ `%.250s'" + +#~ msgid "wait for shell failed" +#~ msgstr "รอโพรเซสเชลล์ไม่สำเร็จ" + +#~ msgid "read error in diversions [i]" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม diversions [i]" + +# ผู้แปล: ใช้กับ "ไม่สามารถ%s `%%.255s'" ด้านล่าง +#~ msgid "unlink" +#~ msgstr " unlink" + +# ผู้แปล: ใช้กับ "ไม่สามารถ%s `%%.255s'" ด้านล่าง +#~ msgid "chmod" +#~ msgstr " chmod" + +# ผู้แปล: ใช้กับ "ไม่สามารถ%s `%%.255s'" ด้านล่าง +# ผู้แปล: ใช้กับ "dpkg: คำเตือน - ไม่สามารถ%sแฟ้มเก่า `%%.250s': %%s\n" ด้านล่าง +#~ msgid "delete" +#~ msgstr "ลบ" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to %s '%.255s'" +#~ msgstr "ไม่สามารถ%s `%%.255s'" + +#~ msgid "wait for dpkg-split failed" +#~ msgstr "คอย dpkg-split ไม่สำเร็จ" + +#~ msgid "cannot remove file `%.250s'" +#~ msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้ม `%.250s'" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2000 Wichert Akkerman" + +#~ msgid "no mode specified" +#~ msgstr "ไม่มีการกำหนดโหมด" + +#~ msgid "illegal user %s" +#~ msgstr "ผู้ใช้ %s ใช้ไม่ได้" + +#~ msgid "non-existing user %s" +#~ msgstr "ไม่มีผู้ใช้ %s" + +#~ msgid "illegal group %s" +#~ msgstr "กลุ่ม %s ใช้ไม่ได้" + +#~ msgid "non-existing group %s" +#~ msgstr "ไม่มีกลุ่ม %s" + +#~ msgid "illegal mode %s" +#~ msgstr "โหมด %s ใช้ไม่ได้" + +#~ msgid "aborting" +#~ msgstr "ขอยกเลิก" + +#~ msgid "cannot open statoverride: %s" +#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด statoverride: %s" + +#~ msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting" +#~ msgstr "มี override หลายรายการสำหรับ \"%s\" ขอยกเลิก" + #~ msgid "failed write during hashreport" #~ msgstr "เขียนไม่สำเร็จระหว่างทำ hashreport" @@ -5928,15 +5949,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s: ไม่สามารถปลดล็อค %s: %s" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "สงวนลิขสิทธิ์ (C) 1995 Ian Jackson\n" -#~ "สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2000-2002 Wichert Akkerman" - -#~ msgid "" #~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" #~ "\n" #~ "Commands:\n" |