summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r--po/th.po2218
1 files changed, 1115 insertions, 1103 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 4ea94499c..62d2474fe 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-26 16:34+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -31,92 +31,82 @@ msgstr "eof ใน buffer_write(stream): %s"
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดใน buffer_write(stream): %s"
-#: lib/dpkg/buffer.c:130
-#, c-format
-msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
-msgstr "ไม่รู้จักชนิดข้อมูล `%i' ใน buffer_write\n"
-
-#: lib/dpkg/buffer.c:146
+#: lib/dpkg/buffer.c:147
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "ทำงานไม่สำเร็จใน buffer_read(fd): %s"
-#: lib/dpkg/buffer.c:153
+#: lib/dpkg/buffer.c:154
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดใน buffer_read(stream): %s"
-#: lib/dpkg/buffer.c:156
-#, c-format
-msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
-msgstr "ไม่รู้จักชนิดข้อมูล `%i' ใน buffer_read\n"
-
-#: lib/dpkg/buffer.c:247
+#: lib/dpkg/buffer.c:261
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "ทำงานไม่สำเร็จใน buffer_copy (%s)"
-#: lib/dpkg/buffer.c:249
+#: lib/dpkg/buffer.c:263
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "อ่านข้อมูลไม่หมดใน buffer_copy (%s)"
-#: lib/dpkg/compression.c:36
+#: lib/dpkg/compression.c:53
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: ไม่สามารถเรียกทำงาน '%s %s'"
-#: lib/dpkg/compression.c:62
+#: lib/dpkg/compression.c:82
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ gzip: `%s'"
-#: lib/dpkg/compression.c:85
+#: lib/dpkg/compression.c:105
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ bzip2: `%s'"
-#: lib/dpkg/compression.c:97
+#: lib/dpkg/compression.c:117
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: การแตกแฟ้ม"
-#: lib/dpkg/compression.c:130
+#: lib/dpkg/compression.c:153
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ gzip: อ่าน: `%s'"
-#: lib/dpkg/compression.c:140
+#: lib/dpkg/compression.c:163
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ gzip: เขียน: `%s'"
-#: lib/dpkg/compression.c:143
+#: lib/dpkg/compression.c:166
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ gzip: อ่าน(%i) != เขียน(%i)"
-#: lib/dpkg/compression.c:165
+#: lib/dpkg/compression.c:188
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ bzip2: อ่าน: `%s'"
-#: lib/dpkg/compression.c:175
+#: lib/dpkg/compression.c:198
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ bzip2: เขียน: `%s'"
-#: lib/dpkg/compression.c:178
+#: lib/dpkg/compression.c:201
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ bzip2: อ่าน(%i) != เขียน(%i)"
-#: lib/dpkg/compression.c:193
+#: lib/dpkg/compression.c:216
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: การบีบอัด"
-#: lib/dpkg/database.c:199
+#: lib/dpkg/database.c:202
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "ขนาด %7d พบ %d ครั้ง\n"
@@ -144,7 +134,7 @@ msgstr "ไม่สามารถตรวจข้อมูลไดเรก
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มปรับข้อมูล %.255s ที่รวมอยู่"
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:362
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:409
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถสร้าง `%.255s'"
@@ -211,62 +201,62 @@ msgstr "ไม่สามารถปิดสถานะใหม่ของ
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสถานะใหม่ของ `%.250s'"
-#: lib/dpkg/dump.c:350
+#: lib/dpkg/dump.c:349
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเขียนรายละเอียดของ `%.50s' ลงใน `%.250s'"
-#: lib/dpkg/dump.c:376
+#: lib/dpkg/dump.c:375
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "ไม่สามารถเปิด `%s' เพื่อเขียนข้อมูล %s"
-#: lib/dpkg/dump.c:379
+#: lib/dpkg/dump.c:378
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดบัฟเฟอร์สำหรับแฟ้มสถานะ"
-#: lib/dpkg/dump.c:390
+#: lib/dpkg/dump.c:389
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเขียนระเบียน %s เกี่ยวกับ `%.50s' ลงใน `%.250s'"
-#: lib/dpkg/dump.c:398
+#: lib/dpkg/dump.c:397
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ flush ข้อมูล %s ลงใน `%.250s'"
-#: lib/dpkg/dump.c:400
+#: lib/dpkg/dump.c:399
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ fsync ข้อมูล %s ลงใน `%.250s'"
-#: lib/dpkg/dump.c:402
+#: lib/dpkg/dump.c:401
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "ไม่สามารถปิด `%.250s' หลังจากเขียนข้อมูล %s"
-#: lib/dpkg/dump.c:406
+#: lib/dpkg/dump.c:405
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr "ไม่สามารถโยง `%.250s' ไปยัง `%.250s' สำหรับการสำรองข้อมูล %s"
-#: lib/dpkg/dump.c:409
+#: lib/dpkg/dump.c:408
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง `%.250s' ในชื่อ `%.250s' เพื่อเก็บข้อมูล %s"
-#: lib/dpkg/ehandle.c:95
+#: lib/dpkg/ehandle.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: lib/dpkg/ehandle.c:111
+#: lib/dpkg/ehandle.c:110
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "หน่วยความจำหมดขณะ push ตัวจัดการข้อผิดพลาด: "
-#: lib/dpkg/ehandle.c:127
+#: lib/dpkg/ehandle.c:126
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -275,144 +265,144 @@ msgstr ""
"%s: เกิดข้อผิดพลาดขณะเก็บกวาด:\n"
" %s\n"
-#: lib/dpkg/ehandle.c:142
+#: lib/dpkg/ehandle.c:141
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: มีข้อผิดพลาดซ้อนกันมากเกินไปขณะพยายามฟื้นคืนจากข้อผิดพลาด !!\n"
-#: lib/dpkg/ehandle.c:215
+#: lib/dpkg/ehandle.c:214
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับสร้างรายการเก็บกวาดที่มีอาร์กิวเมนต์หลายตัว"
-#: lib/dpkg/ehandle.c:227
+#: lib/dpkg/ehandle.c:226
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับสร้างรายการเก็บกวาด"
-#: lib/dpkg/ehandle.c:292
+#: lib/dpkg/ehandle.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: %s\n"
msgstr ""
"%s: เกิดข้อผิดพลาดขณะเก็บกวาด:\n"
" %s\n"
-#: lib/dpkg/ehandle.c:296
+#: lib/dpkg/ehandle.c:295
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน `%s'"
-#: lib/dpkg/ehandle.c:309
+#: lib/dpkg/ehandle.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: ข้อผิดพลาดภายใน `%s'\n"
-#: lib/dpkg/fields.c:46
+#: lib/dpkg/fields.c:45
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s ขาดหายไป"
-#: lib/dpkg/fields.c:55
+#: lib/dpkg/fields.c:54
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "`%.*s' มีใน %s ไม่ได้"
-#: lib/dpkg/fields.c:63
+#: lib/dpkg/fields.c:62
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "มีขยะหลัง %s"
-#: lib/dpkg/fields.c:75
+#: lib/dpkg/fields.c:74
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "ชื่อแพกเกจใช้ไม่ได้ (%.250s)"
-#: lib/dpkg/fields.c:90
+#: lib/dpkg/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "เขตข้อมูลรายละเอียดแฟ้ม `%s' ว่างเปล่า"
-#: lib/dpkg/fields.c:93
+#: lib/dpkg/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "มีเขตข้อมูลรายละเอียดแฟ้ม `%s' ในแฟ้มสถานะไม่ได้"
-#: lib/dpkg/fields.c:106
+#: lib/dpkg/fields.c:105
#, c-format
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "มีข้อมูลจำนวนมากเกินไปในเขตข้อมูลรายละเอียดแฟ้ม `%s' (เมื่อเทียบกับข้อมูลอื่น)"
-#: lib/dpkg/fields.c:120
+#: lib/dpkg/fields.c:119
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "มีข้อมูลจำนวนน้อยเกินไปในเขตข้อมูลรายละเอียดแฟ้ม `%s' (เมื่อเทียบกับข้อมูลอื่น)"
-#: lib/dpkg/fields.c:138
+#: lib/dpkg/fields.c:137
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "yes/no ในเขตข้อมูลบูลีน"
-#: lib/dpkg/fields.c:154
+#: lib/dpkg/fields.c:153
msgid "word in `priority' field"
msgstr "คำในเขตข้อมูล `priority'"
-#: lib/dpkg/fields.c:166
+#: lib/dpkg/fields.c:165
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "ใช้ค่าสำหรับเขตข้อมูล `status' ไม่ได้ในบริบทนี้"
-#: lib/dpkg/fields.c:170
+#: lib/dpkg/fields.c:169
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "คำแรก (want) ในเขตข้อมูล `status'"
-#: lib/dpkg/fields.c:172
+#: lib/dpkg/fields.c:171
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "คำที่สอง (error) ในเขตข้อมูล `status'"
-#: lib/dpkg/fields.c:174
+#: lib/dpkg/fields.c:173
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "คำที่สาม (status) ในเขตข้อมูล `status'"
-#: lib/dpkg/fields.c:186
+#: lib/dpkg/fields.c:185
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "มีข้อผิดพลาดในสตริง Version `%.250s': %.250s"
-#: lib/dpkg/fields.c:195
+#: lib/dpkg/fields.c:194
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "มีการใช้เขตข้อมูล `Revision' หรือ `Package-Revision' ซึ่งเลิกใช้แล้ว"
-#: lib/dpkg/fields.c:212
+#: lib/dpkg/fields.c:211
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "ใช้ค่าสำหรับเขตข้อมูล `config-version' ไม่ได้ในบริบทนี้"
-#: lib/dpkg/fields.c:219
+#: lib/dpkg/fields.c:218
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "มีข้อผิดพลาดในสตริง Config-Version `%.250s': %.250s"
-#: lib/dpkg/fields.c:244
+#: lib/dpkg/fields.c:243
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "ค่าของ `conffiles' มีบรรทัดที่ผิดรูปแบบ `%.*s'"
-#: lib/dpkg/fields.c:263
+#: lib/dpkg/fields.c:262
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "ค่าของ `conffiles' มีบรรทัดที่ขึ้นต้นด้วยอักขระ `%c' ที่ไม่ใช่ช่องว่าง"
-#: lib/dpkg/fields.c:280
+#: lib/dpkg/fields.c:279
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "มีการใช้ไดเรกทอรีรากหรือไดเรกทอรีไม่มีชื่อเป็น conffile"
-#: lib/dpkg/fields.c:337
+#: lib/dpkg/fields.c:332
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "เขตข้อมูล `%s' ขาดชื่อแพกเกจ หรือมีข้อมูลขยะในที่ที่ควรเป็นชื่อแพกเกจ"
-#: lib/dpkg/fields.c:342
+#: lib/dpkg/fields.c:337
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "เขตข้อมูล `%s' มีชื่อแพกเกจที่ใช้ไม่ได้ `%.255s': %s"
-#: lib/dpkg/fields.c:372
+#: lib/dpkg/fields.c:367
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -421,7 +411,7 @@ msgstr ""
"เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s':\n"
" ความสัมพันธ์สำหรับเลขรุ่น %c%c ใช้ไม่ได้"
-#: lib/dpkg/fields.c:378
+#: lib/dpkg/fields.c:373
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -430,7 +420,7 @@ msgstr ""
"เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s':\n"
" `%c' เลิกใช้แล้ว ใช้ `%c=' หรือ `%c%c' แทน"
-#: lib/dpkg/fields.c:388
+#: lib/dpkg/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -439,11 +429,11 @@ msgstr ""
"เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s':\n"
" การเทียบเลขรุ่นเท่ากันทุกประการแบบไม่ชัดแจ้ง ขอแนะนำให้ใช้ `=' แทน"
-#: lib/dpkg/fields.c:396
+#: lib/dpkg/fields.c:391
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "ใช้เลขรุ่นตายตัวได้เท่านั้นใน Provides"
-#: lib/dpkg/fields.c:400
+#: lib/dpkg/fields.c:395
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -452,538 +442,538 @@ msgstr ""
"เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s':\n"
" ค่าเลขรุ่นขึ้นต้นด้วยอักขระที่ไม่ใช่ตัวอักษรหรือตัวเลข ขอแนะนำให้เพิ่มช่องว่าง"
-#: lib/dpkg/fields.c:417 lib/dpkg/fields.c:421
+#: lib/dpkg/fields.c:412 lib/dpkg/fields.c:416
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s': เลขรุ่นมีอักขระ `%c'"
-#: lib/dpkg/fields.c:425
+#: lib/dpkg/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s': เลขรุ่นยังไม่จบ"
-#: lib/dpkg/fields.c:436
+#: lib/dpkg/fields.c:428
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s': มีข้อผิดพลาดในเลขรุ่น: %.255s"
-#: lib/dpkg/fields.c:446
+#: lib/dpkg/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "เขตข้อมูล `%s' มีรูปแบบผิดไวยากรณ์หลังจากการอ้างถึงแพกเกจ `%.255s'"
-#: lib/dpkg/fields.c:453
+#: lib/dpkg/fields.c:446
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "ใช้ทางเลือก (`|') ไม่ได้ในเขตข้อมูล %s"
-#: lib/dpkg/fields.c:512
+#: lib/dpkg/fields.c:500
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "ใช้ค่าสำหรับเขตข้อมูล `triggers-pending' ไม่ได้ในบริบทนี้"
-#: lib/dpkg/fields.c:519
+#: lib/dpkg/fields.c:507
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "ชื่อการสะกิดที่คั่งค้าง `%.255s' ใช้ไม่ได้: %s"
-#: lib/dpkg/fields.c:523
+#: lib/dpkg/fields.c:511
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr "การสะกิดที่คั่งค้าง `%.255s' ซ้ำกัน"
-#: lib/dpkg/fields.c:537
+#: lib/dpkg/fields.c:525
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "ใช้ค่าสำหรับเขตข้อมูล `triggers-awaited' ไม่ได้ในบริบทนี้"
-#: lib/dpkg/fields.c:544
+#: lib/dpkg/fields.c:532
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "ชื่อแพกเกจผิดรูปแบบในการสะกิดที่รอคอย `%.255s': %s"
-#: lib/dpkg/fields.c:550
+#: lib/dpkg/fields.c:538
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "การสะกิดที่รอคอย `%.255s' ซ้ำกัน"
-#: lib/dpkg/lock.c:50
+#: lib/dpkg/lock.c:49
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "ไม่สามารถปลดล็อคฐานข้อมูลสถานะของ dpkg"
-#: lib/dpkg/lock.c:102
+#: lib/dpkg/lock.c:101
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ล็อคฐานข้อมูลสถานะของ dpkg"
-#: lib/dpkg/lock.c:103
+#: lib/dpkg/lock.c:102
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "ไม่สามารถเปิด/สร้างแฟ้มล็อคสำหรับฐานข้อมูลสถานะ"
-#: lib/dpkg/lock.c:108
+#: lib/dpkg/lock.c:107
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "ไม่สามารถล็อคฐานข้อมูลสถานะของ dpkg"
-#: lib/dpkg/lock.c:109
+#: lib/dpkg/lock.c:108
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "พื้นที่ฐานข้อมูลสถานะถูกล็อคโดยโพรเซสอื่น"
-#: lib/dpkg/log.c:54
+#: lib/dpkg/log.c:52
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มปูม `%s': %s\n"
-#: lib/dpkg/log.c:102
+#: lib/dpkg/log.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write to status fd %d"
msgstr "ไม่สามารถเขียนสถานะใหม่ของ `%.250s'"
-#: lib/dpkg/mlib.c:48
+#: lib/dpkg/mlib.c:46
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "malloc ไม่สำเร็จ (%ld ไบต์)"
-#: lib/dpkg/mlib.c:61
+#: lib/dpkg/mlib.c:59
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "realloc ไม่สำเร็จ (%ld ไบต์)"
-#: lib/dpkg/mlib.c:75
+#: lib/dpkg/mlib.c:73
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "จองหน่วยความจำไม่สำเร็จ"
-#: lib/dpkg/mlib.c:82
+#: lib/dpkg/mlib.c:80
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (โพรเซสย่อย): %s\n"
-#: lib/dpkg/mlib.c:96
+#: lib/dpkg/mlib.c:94
msgid "fork failed"
msgstr "fork ไม่สำเร็จ"
-#: lib/dpkg/mlib.c:109
+#: lib/dpkg/mlib.c:107
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "dup ไม่สำเร็จสำหรับ std%s"
-#: lib/dpkg/mlib.c:110
+#: lib/dpkg/mlib.c:108
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "dup ไม่สำเร็จสำหรับ fd %d"
-#: lib/dpkg/mlib.c:116
+#: lib/dpkg/mlib.c:114
msgid "failed to create pipe"
msgstr "สร้างไปป์ไม่สำเร็จ"
-#: lib/dpkg/mlib.c:124
+#: lib/dpkg/mlib.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to '%s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน `%s'"
-#: lib/dpkg/mlib.c:131
+#: lib/dpkg/mlib.c:129
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟล็กของ file descriptor สำหรับ %.250s"
-#: lib/dpkg/mlib.c:133
+#: lib/dpkg/mlib.c:131
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดแฟล็ก close-on-exec สำหรับ %.250s"
-#: lib/dpkg/myopt.c:62
+#: lib/dpkg/myopt.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "configuration error: %s:%d: %s"
msgstr "ข้อผิดพลาดในค่าตั้ง: %s ต้องระบุค่าด้วย"
-#: lib/dpkg/myopt.c:74
+#: lib/dpkg/myopt.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "เปิดแฟ้มค่าตั้ง `%.255s' เพื่ออ่านไม่สำเร็จ"
-#: lib/dpkg/myopt.c:101
+#: lib/dpkg/myopt.c:100
#, c-format
msgid "unbalanced quotes in '%s'"
msgstr ""
-#: lib/dpkg/myopt.c:117
+#: lib/dpkg/myopt.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option '%s'"
msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก `%s'"
-#: lib/dpkg/myopt.c:121
+#: lib/dpkg/myopt.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' needs a value"
msgstr "ตัวเลือก --%s ต้องระบุค่าด้วย"
-#: lib/dpkg/myopt.c:127
+#: lib/dpkg/myopt.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' does not take a value"
msgstr "ตัวเลือก --%s ไม่รับค่า"
-#: lib/dpkg/myopt.c:132
+#: lib/dpkg/myopt.c:131
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้มค่าตั้ง `%.255s'"
-#: lib/dpkg/myopt.c:133
+#: lib/dpkg/myopt.c:132
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดแฟ้มค่าตั้ง `%.255s'"
-#: lib/dpkg/myopt.c:170
+#: lib/dpkg/myopt.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening configuration directory '%s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดแฟ้มค่าตั้ง `%.255s'"
-#: lib/dpkg/myopt.c:230
+#: lib/dpkg/myopt.c:229
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก --%s"
-#: lib/dpkg/myopt.c:234
+#: lib/dpkg/myopt.c:233
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "ตัวเลือก --%s ต้องระบุค่าด้วย"
-#: lib/dpkg/myopt.c:239
+#: lib/dpkg/myopt.c:238
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "ตัวเลือก --%s ไม่รับค่า"
-#: lib/dpkg/myopt.c:246
+#: lib/dpkg/myopt.c:245
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก -%c"
-#: lib/dpkg/myopt.c:251
+#: lib/dpkg/myopt.c:250
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "ตัวเลือก -%c ต้องระบุค่าด้วย"
-#: lib/dpkg/myopt.c:259
+#: lib/dpkg/myopt.c:258
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "ตัวเลือก -%c ไม่รับค่า"
-#: lib/dpkg/myopt-util.c:55
+#: lib/dpkg/myopt-util.c:40
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม GPL"
-#: lib/dpkg/parse.c:119
+#: lib/dpkg/parse.c:116
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มข้อมูลแพกเกจ `%.255s' เพื่ออ่าน"
-#: lib/dpkg/parse.c:124
+#: lib/dpkg/parse.c:121
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มข้อมูลแพกเกจ `%.255s'"
-#: lib/dpkg/parse.c:129
+#: lib/dpkg/parse.c:126
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถ mmap แฟ้มข้อมูลแพกเกจ `%.255s'"
-#: lib/dpkg/parse.c:133
+#: lib/dpkg/parse.c:130
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "คัดลอกแฟ้มข้อมูลแพกเกจ `%.255s'"
-#: lib/dpkg/parse.c:164
+#: lib/dpkg/parse.c:161
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "EOF หลังชื่อเขตข้อมูล `%.*s'"
-#: lib/dpkg/parse.c:167
+#: lib/dpkg/parse.c:164
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "newline ในชื่อเขตข้อมูล `%.*s'"
-#: lib/dpkg/parse.c:170
+#: lib/dpkg/parse.c:167
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "EOF ของ MSDOS (^Z) ในชื่อเขตข้อมูล `%.*s'"
-#: lib/dpkg/parse.c:174
+#: lib/dpkg/parse.c:171
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "ชื่อเขตข้อมูล `%.*s' ต้องตามด้วยทวิภาค (:)"
-#: lib/dpkg/parse.c:183
+#: lib/dpkg/parse.c:180
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "พบ EOF ก่อนค่าของเขตข้อมูล `%.*s' (ขาด newline สุดท้าย)"
-#: lib/dpkg/parse.c:187
+#: lib/dpkg/parse.c:184
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "พบอักขระ EOF ของ MSDOS ในค่าของเขตข้อมูล `%.*s' (ขาด newline หรือเปล่า?)"
-#: lib/dpkg/parse.c:201
+#: lib/dpkg/parse.c:198
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "พบ EOF ระหว่างกลางค่าของเขตข้อมูล `%.*s' (ขาด newline สุดท้าย)"
-#: lib/dpkg/parse.c:226
+#: lib/dpkg/parse.c:223
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "ค่าของเขตข้อมูล `%s' ซ้ำกัน"
-#: lib/dpkg/parse.c:231
+#: lib/dpkg/parse.c:228
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "ชื่อเขตข้อมูลกำหนดเอง `%.*s' สั้นเกินไป"
-#: lib/dpkg/parse.c:237
+#: lib/dpkg/parse.c:234
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "ค่าของเขตข้อมูลกำหนดเอง `%.*s' ซ้ำกัน"
-#: lib/dpkg/parse.c:251
+#: lib/dpkg/parse.c:248
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "พบข้อมูลแพกเกจหลายชุด ซึ่งต้องมีเพียงชุดเดียวเท่านั้น"
-#: lib/dpkg/parse.c:276
+#: lib/dpkg/parse.c:273
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "มี Configured-Version สำหรับแพกเกจที่มีค่า Status ไม่เหมาะสม"
-#: lib/dpkg/parse.c:286
+#: lib/dpkg/parse.c:283
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "แพกเกจอยู่ในสถานะ %s แต่มีการสะกิดที่รอคอยอยู่"
-#: lib/dpkg/parse.c:290
+#: lib/dpkg/parse.c:287
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr "แพกเกจอยู่ในสถานะ triggers-awaited แต่ไม่มีการสะกิดที่รอคอยอยู่"
-#: lib/dpkg/parse.c:297
+#: lib/dpkg/parse.c:294
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "แพกเกจอยู่ในสถานะ %s แต่มีการสะกิดที่คั่งค้างอยู่"
-#: lib/dpkg/parse.c:301
+#: lib/dpkg/parse.c:298
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr "แพกเกจอยู่ในสถานะ triggers-pending แต่ไม่มีการสะกิดที่คั่งค้างอยู่"
-#: lib/dpkg/parse.c:312
+#: lib/dpkg/parse.c:309
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "แพกเกจสถานะ not-installed มี conffile ดังนั้นจะลบข้อมูลทิ้ง"
-#: lib/dpkg/parse.c:399
+#: lib/dpkg/parse.c:396
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถปิดหลังจากอ่าน: `%.255s'"
-#: lib/dpkg/parse.c:400
+#: lib/dpkg/parse.c:397
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "ไม่มีข้อมูลแพกเกจใน `%.255s'"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:41
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:40
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
" "
msgstr "คำเตือน: ในแฟ้ม `%.255s' บริเวณบรรทัด %d"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:44
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
" "
msgstr "คำเตือน: ในแฟ้ม `%.255s' บริเวณบรรทัด %d"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:55
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:54
msgid "parse error"
msgstr "ข้อผิดพลาดขณะแจง"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:70
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:69
msgid "warning"
msgstr "คำเตือน"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:79
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:78
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "เขียนคำเตือนเกี่ยวกับการแจงไม่สำเร็จ"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:138
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:137
msgid "may not be empty string"
msgstr "เป็นข้อความว่างเปล่าไม่ได้"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:139
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:138
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "ต้องขึ้นต้นด้วยอักษรหรือตัวเลข"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:148
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:147
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr "ห้ามใช้อักขระ `%c' (ใช้ตัวอักษร ตัวเลข และอักขระ `%s' ได้เท่านั้น)"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:203
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:202
msgid "<none>"
msgstr "<ไม่มี>"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:218
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:217
msgid "version string is empty"
msgstr "ข้อความเลขรุ่นว่างเปล่า"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:232
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:231
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "ข้อความเลขรุ่นมีช่องว่างภายใน"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:237
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:236
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "epoch ในเลขรุ่นไม่ใช่ตัวเลข"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:238
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:237
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "ไม่มีอะไรต่อท้ายทวิภาคในเลขรุ่น"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:259 lib/dpkg/parsehelp.c:272
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:258 lib/dpkg/parsehelp.c:271
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "ขาด %s"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:261 lib/dpkg/parsehelp.c:275
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:260 lib/dpkg/parsehelp.c:274
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "%s เป็นค่าว่างเปล่า"
-#: lib/dpkg/showpkg.c:72
+#: lib/dpkg/showpkg.c:78
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "ใช้อักขระ `%c' ไม่ได้ในความกว้างเขตข้อมูล\n"
-#: lib/dpkg/showpkg.c:159
+#: lib/dpkg/showpkg.c:170
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "ขาดวงเล็บปีกกาปิดในฟอร์แมต\n"
-#: lib/dpkg/subproc.c:53
+#: lib/dpkg/subproc.c:52
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดให้เพิกเฉยต่อสัญญาณ %s ก่อนเรียกทำงานสคริปต์ได้"
-#: lib/dpkg/subproc.c:66
+#: lib/dpkg/subproc.c:65
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเลิกดักสัญญาณ %s: %s\n"
-#: lib/dpkg/subproc.c:85
+#: lib/dpkg/subproc.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "%s returned error exit status %d"
msgstr "โพรเซสย่อย %s จบการทำงานโดยคืนค่าสถานะข้อผิดพลาด %d"
-#: lib/dpkg/subproc.c:88
+#: lib/dpkg/subproc.c:87
#, c-format
msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
msgstr "โพรเซสย่อย %s จบการทำงานโดยคืนค่าสถานะข้อผิดพลาด %d"
-#: lib/dpkg/subproc.c:97
+#: lib/dpkg/subproc.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "%s killed by signal (%s)%s"
msgstr "โพรเซสย่อย %s ถูกฆ่าด้วยสัญญาณ (%s)%s"
-#: lib/dpkg/subproc.c:99 lib/dpkg/subproc.c:103
+#: lib/dpkg/subproc.c:98 lib/dpkg/subproc.c:102
msgid ", core dumped"
msgstr ", มีการดัมป์หน่วยความจำ"
-#: lib/dpkg/subproc.c:101
+#: lib/dpkg/subproc.c:100
#, c-format
msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
msgstr "โพรเซสย่อย %s ถูกฆ่าด้วยสัญญาณ (%s)%s"
-#: lib/dpkg/subproc.c:105
+#: lib/dpkg/subproc.c:104
#, c-format
msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
msgstr "โพรเซสย่อย %s ล้มเหลวด้วยรหัสสถานะการคอย %d"
-#: lib/dpkg/subproc.c:122
+#: lib/dpkg/subproc.c:121
#, c-format
msgid "wait for %s failed"
msgstr "คอย %s ไม่สำเร็จ"
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:66
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:64
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ชื่อแพกเกจผิดรูปแบบ `%.250s' ในแฟ้มชะลอการสะกิด `%.250s'"
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:75
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:73
#, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "แฟ้มชะลอการสะกิด `%.250s' ถูกตัดท้าย"
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:79
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:77
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาดในแฟ้มชะลอการสะกิด `%.250s' ที่อักขระ `%s'%s"
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:116
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:114
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดหรือสร้างแฟ้มล็อคการสะกิด `%.250s'"
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:123
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:121
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "ไม่สามารถล็อคเนื้อที่ของการสะกิด"
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:134
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:132
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มชะลอการสะกิด `%.250s'"
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:148
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:146
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มชะลอการสะกิด `%.250s'"
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:162
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:160
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดหรือสร้างแฟ้มชะลอการสะกิดแฟ้มใหม่ `%.250s'"
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:182
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:180
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้มชะลอการสะกิด `%.255s'"
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:190
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:188
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มชะลอการสะกิดแฟ้มใหม่ `%.250s'"
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:195
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:193
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้มชะลอการสะกิดแฟ้มใหม่ `%.250s'"
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:199
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:197
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้มชะลอการสะกิดแฟ้มใหม่ `%.250s'"
-#: lib/dpkg/triglib.c:45
+#: lib/dpkg/triglib.c:44
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้ชื่อการสะกิดที่ว่างเปล่า"
-#: lib/dpkg/triglib.c:49
+#: lib/dpkg/triglib.c:48
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "ชื่อการสะกิดมีอักขระที่ห้ามใช้"
-#: lib/dpkg/triglib.c:305
+#: lib/dpkg/triglib.c:289
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
"package `%.250s')"
msgstr "ชื่อการสะกิด `%.250s' ผิดรูปแบบ (ในสิ่งสนใจให้สะกิดสำหรับแพกเกจ `%.250s')"
-#: lib/dpkg/triglib.c:340
+#: lib/dpkg/triglib.c:329
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มรายชื่อสิ่งสนใจให้สะกิด `%.250s'"
-#: lib/dpkg/triglib.c:369
+#: lib/dpkg/triglib.c:358
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถกรอแฟ้มรายชื่อสิ่งสนใจให้สะกิด `%.250s' กลับ"
-#: lib/dpkg/triglib.c:374
+#: lib/dpkg/triglib.c:363
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
@@ -992,63 +982,63 @@ msgstr ""
"ไวยากรณ์ผิดพลาดในแฟ้มรายชื่อสิ่งสนใจให้สะกิด `%.250s'; ชื่อแพกเกจผิดรูปแบบ `%.250s': "
"%.250s"
-#: lib/dpkg/triglib.c:396
+#: lib/dpkg/triglib.c:385
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มรายชื่อสิ่งสนใจให้สะกิดแฟ้มใหม่ `%.250s'"
-#: lib/dpkg/triglib.c:409
+#: lib/dpkg/triglib.c:398
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มรายชื่อสิ่งสนใจให้สะกิดแฟ้มใหม่ `%.250s'"
-#: lib/dpkg/triglib.c:413
+#: lib/dpkg/triglib.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มรายชื่อสิ่งสนใจให้สะกิดแฟ้มใหม่ `%.250s'"
-#: lib/dpkg/triglib.c:417
+#: lib/dpkg/triglib.c:406
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้มรายชื่อสิ่งสนใจให้สะกิดแฟ้มใหม่ `%.250s'"
-#: lib/dpkg/triglib.c:474
+#: lib/dpkg/triglib.c:468
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr "มีการสะกิดด้วยแฟ้มซ้ำกันสำหรับชื่อแฟ้ม `%.250s' และแพกเกจ `%.250s'"
-#: lib/dpkg/triglib.c:497
+#: lib/dpkg/triglib.c:491
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้มแฟ้มใหม่ `%.250s'"
-#: lib/dpkg/triglib.c:506
+#: lib/dpkg/triglib.c:500
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้มแฟ้มใหม่ `%.250s'"
-#: lib/dpkg/triglib.c:510
+#: lib/dpkg/triglib.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้มแฟ้มใหม่ `%.250s'"
-#: lib/dpkg/triglib.c:514
+#: lib/dpkg/triglib.c:508
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้มแฟ้มใหม่ `%.250s'"
-#: lib/dpkg/triglib.c:535
+#: lib/dpkg/triglib.c:529
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้ม `%.250s'"
-#: lib/dpkg/triglib.c:543
+#: lib/dpkg/triglib.c:537
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาดในแฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้ม `%.250s'"
-#: lib/dpkg/triglib.c:547
+#: lib/dpkg/triglib.c:541
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
@@ -1057,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"ระเบียนการสะกิดด้วยแฟ้มมีการกล่าวอ้างถึงชื่อแพกเกจที่ใช้ไม่ได้ `"
"%.250s' (ในรายการสิ่งสนใจในแฟ้ม `%.250s'): %.250s"
-#: lib/dpkg/triglib.c:641
+#: lib/dpkg/triglib.c:640
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
@@ -1065,80 +1055,84 @@ msgid ""
msgstr ""
"แฟ้มข้อมูลการสะกิด `%.250s' มีไวยากรณ์ของการสะกิดผิดพลาดในชื่อการสะกิด `%.250s': %.250s"
-#: lib/dpkg/triglib.c:661
+#: lib/dpkg/triglib.c:660
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มข้อมูลการสะกิด `%.250s'"
-#: lib/dpkg/triglib.c:676
+#: lib/dpkg/triglib.c:675
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr "แฟ้มข้อมูลการสะกิดมีคำสั่งผิดไวยากรณ์"
-#: lib/dpkg/triglib.c:685
+#: lib/dpkg/triglib.c:684
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr "แฟ้มข้อมูลการสะกิดมีคำสั่ง `%.250s' ที่ไม่รู้จัก"
-#: lib/dpkg/triglib.c:740
+#: lib/dpkg/triglib.c:739
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีสถานะของการสะกิด `%.250s'"
-#: lib/dpkg/triglib.c:743
+#: lib/dpkg/triglib.c:742
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดเจ้าของให้กับไดเรกทอรีสถานะของการสะกิด `%.250s'"
-#: lib/dpkg/utils.c:55
+#: lib/dpkg/utils.c:53
#, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน `%.250s'"
-#: lib/dpkg/utils.c:60
+#: lib/dpkg/utils.c:58
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "fgets คืนข้อความเปล่าจาก `%.250s'"
-#: lib/dpkg/utils.c:62
+#: lib/dpkg/utils.c:60
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "พบบรรทัดยาวเกินไป หรือขาด newline ใน `%.250s'"
-#: lib/dpkg/utils.c:74
+#: lib/dpkg/utils.c:72
#, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดขณะอ่าน `%.250s'"
-#: src/archives.c:233
+#: lib/dpkg/varbuf.c:78 lib/dpkg/varbuf.c:87
+msgid "error formatting string into varbuf variable"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:178
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านจากไปป์ของ dpkg-deb"
-#: src/archives.c:257
+#: src/archives.c:202
#, c-format
msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:298
+#: src/archives.c:244
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลงเวลาของ `%.255s'"
-#: src/archives.c:305 src/archives.c:701
+#: src/archives.c:251 src/archives.c:653
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดเจ้าของของ `%.255s'"
-#: src/archives.c:307 src/archives.c:704
+#: src/archives.c:253 src/archives.c:656
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดการอนุญาตสิทธิ์ของ `%.255s'"
-#: src/archives.c:373
+#: src/archives.c:320
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat (ชี้ตามลิงก์) symlink `%.250s' ที่มีอยู่"
-#: src/archives.c:394
+#: src/archives.c:342
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1146,138 +1140,138 @@ msgid ""
msgstr ""
"ไม่สามารถ stat (ชี้ตามลิงก์) ปลายทาง symlink ใหม่ `%.250s' สำหรับ symlink `%.250s'"
-#: src/archives.c:447
+#: src/archives.c:397
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"%.250s' (package: %.100s)"
msgstr "กำลังพยายามเขียนทับ `%.250s' ซึ่งเป็นฉบับเบนของ `%.250s' (แพกเกจ: %.100s)"
-#: src/archives.c:453
+#: src/archives.c:403
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr "กำลังพยายามเขียนทับ `%.250s' ซึ่งเป็นฉบับเบนของ `%.250s'"
-#: src/archives.c:479
+#: src/archives.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "ไม่สามารถ stat `%.255s' (ซึ่งกำลังจะติดตั้ง)"
-#: src/archives.c:487
+#: src/archives.c:437
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr "ไม่สามารถเก็บกวาดสิ่งตกค้างเกี่ยวกับ `%.255s' ก่อนที่จะติดตั้งอีกรุ่นได้"
-#: src/archives.c:493
+#: src/archives.c:443
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้ม `%.255s' ที่เพิ่งฟื้นคืน ก่อนที่จะติดตั้งอีกรุ่นได้"
-#: src/archives.c:528
+#: src/archives.c:478
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "แพกเกจมีออบเจกต์ `%.255s' เป็นชนิด 0x%x ซึ่งไม่รู้จัก"
-#: src/archives.c:589
+#: src/archives.c:539
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "กำลังแทนที่แฟ้มในแพกเกจเก่าของ %s ...\n"
-#: src/archives.c:592
+#: src/archives.c:542
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "ถูกแทนที่โดยแฟ้มในแพกเกจติดตั้งใหม่ของ %s ...\n"
-#: src/archives.c:599
+#: src/archives.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
"nondirectory"
msgstr "กำลังพยายามเขียนทับไดเรกทอรี `%.250s' ในแพกเกจ %.250s ด้วยสิ่งที่ไม่ใช่ไดเรกทอรี"
-#: src/archives.c:611
+#: src/archives.c:561
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
msgstr "กำลังพยายามเขียนทับ `%.250s' ซึ่งอยู่ในแพกเกจ %.250s เช่นกัน"
-#: src/archives.c:684
+#: src/archives.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
msgstr "อ่าน `%.255s' ไม่สำเร็จ (ใน `%.255s')"
-#: src/archives.c:689
+#: src/archives.c:640
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "แบ็กเอนด์ dpkg-deb ระหว่าง `%.255s'"
-#: src/archives.c:707
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิด/เขียน `%.255s'"
-#: src/archives.c:712
+#: src/archives.c:664
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไปป์ `%.255s'"
-#: src/archives.c:718 src/archives.c:724
+#: src/archives.c:670 src/archives.c:676
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างอุปกรณ์ `%.255s'"
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:685
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง hard link `%.255s'"
-#: src/archives.c:740
+#: src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง symbolic link `%.255s'"
-#: src/archives.c:746 src/archives.c:751
+#: src/archives.c:698 src/archives.c:703
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดเจ้าของของ symlink `%.255s'"
-#: src/archives.c:757
+#: src/archives.c:709
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไดเรกทอรี `%.255s'"
-#: src/archives.c:792
+#: src/archives.c:744
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม `%.255s' ชั่วคราวเพื่อติดตั้งรุ่นใหม่ได้"
-#: src/archives.c:801
+#: src/archives.c:753
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถอ่านลิงก์ `%.255s'"
-#: src/archives.c:805
+#: src/archives.c:757
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถสร้าง symlink สำรองสำหรับ `%.255s'"
-#: src/archives.c:808 src/archives.c:811
+#: src/archives.c:760 src/archives.c:763
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดเจ้าของของ symlink สำรองสำหรับ `%.255s'"
-#: src/archives.c:816
+#: src/archives.c:768
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr "ไม่สามารถสร้างลิงก์สำรองของ `%.255s' ก่อนติดตั้งรุ่นใหม่ได้"
-#: src/archives.c:841
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งรุ่นใหม่ของ `%.255s'"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:839
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"ignoring dependency problem with %s:\n"
@@ -1286,7 +1280,7 @@ msgstr ""
"dpkg: คำเตือน - จะละเลยปัญหาความขึ้นต่อกันของแพกเกจในการ%s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"considering deconfiguration of essential\n"
@@ -1295,7 +1289,7 @@ msgstr ""
"dpkg: คำเตือน - จะพิจารณาถอนคืนค่าตั้งของแพกเกจจำเป็น\n"
" %s เพื่อให้สามารถ%s\n"
-#: src/archives.c:896
+#: src/archives.c:847
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1304,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"dpkg: ไม่ได้ %s เป็นแพกเกจจำเป็น จะไม่ถอนคืนค่าตั้ง\n"
" เพื่อให้สามารถ%s\n"
-#: src/archives.c:910
+#: src/archives.c:861
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1313,28 +1307,28 @@ msgstr ""
"dpkg: ไม่ได้ ไม่สามารถดำเนินการ%s ต่อ (--auto-deconfigure ช่วยได้):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:871
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "ถอดถอน %.250s"
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:896
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "ติดตั้ง %.250s"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:897
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: จะพิจารณาถอนคืนค่าตั้งของ %s ซึ่งจะมีปัญหาเพราะการ%s ...\n"
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:904
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: ได้ จะถอนคืนค่าตั้งของ %s (มีปัญหาเพราะการ%s)\n"
-#: src/archives.c:957 src/archives.c:1078
+#: src/archives.c:908 src/archives.c:1029
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1343,12 +1337,12 @@ msgstr ""
"dpkg: เกี่ยวกับ %s ซึ่งบรรจุ %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:965
+#: src/archives.c:916
#, fuzzy
msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: คำเตือน - จะละเลยปัญหา อาจดำเนินการต่อได้ !\n"
-#: src/archives.c:970
+#: src/archives.c:921
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1357,133 +1351,133 @@ msgstr ""
"การติดตั้ง %.250s จะทำให้ %.250s มีปัญหา และ\n"
" ไม่ได้อนุญาตให้มีการถอนคืนค่าตั้ง (--auto-deconfigure ช่วยได้)"
-#: src/archives.c:974
+#: src/archives.c:925
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "การติดตั้ง %.250s จะทำให้ซอฟต์แวร์ที่มีอยู่มีปัญหา"
-#: src/archives.c:1004
+#: src/archives.c:955
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: จะพิจารณาลบ %s เพื่อใช้ %s แทน ...\n"
-#: src/archives.c:1010
+#: src/archives.c:961
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s ไม่ได้ติดตั้งอย่างถูกต้อง - จะละเลยแพกเกจที่ต้องใช้แพกเกจดังกล่าว\n"
-#: src/archives.c:1039
+#: src/archives.c:990
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: อาจมีปัญหาในการถอดถอน %s เพราะแพกเกจดังกล่าวจัดเตรียม %s ...\n"
-#: src/archives.c:1054
+#: src/archives.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"requested.\n"
msgstr "dpkg: แพกเกจ %s ต้องติดตั้งซ้ำ แต่จะถอดถอนตามที่คุณสั่ง\n"
-#: src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:1008
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: แพกเกจ %s ต้องติดตั้งซ้ำ จะไม่ถอดถอน\n"
-#: src/archives.c:1064
+#: src/archives.c:1015
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "แพกเกจ %s มีคู่แพกเกจขัดแย้ง/แทนที่มากเกินไป"
-#: src/archives.c:1070
+#: src/archives.c:1021
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ได้ จะถอดถอน %s เพื่อใช้ %s\n"
-#: src/archives.c:1081
+#: src/archives.c:1032
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "แพกเกจขัดแย้งกัน - จะไม่ติดตั้ง %.250s"
-#: src/archives.c:1082
+#: src/archives.c:1033
#, fuzzy
msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: คำเตือน - จะละเลยความขัดแย้งระหว่างแพกเกจ อาจดำเนินการต่อได้ !\n"
-#: src/archives.c:1123
+#: src/archives.c:1074
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive ต้องมีอาร์กิวเมนต์เป็นพาธอย่างน้อยหนึ่งพาธ"
-#: src/archives.c:1155
+#: src/archives.c:1106
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้ find สำหรับ --recursive"
-#: src/archives.c:1160
+#: src/archives.c:1111
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "fdopen ไปป์ของ find ไม่สำเร็จ"
-#: src/archives.c:1166
+#: src/archives.c:1117
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านไปป์ของ find"
-#: src/archives.c:1167
+#: src/archives.c:1118
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดไปป์ของ find"
-#: src/archives.c:1170
+#: src/archives.c:1121
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find สำหรับ --recursive คืนค่าข้อผิดพลาด %i ซึ่งยังไม่จัดการ"
-#: src/archives.c:1173
+#: src/archives.c:1124
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "ค้นหาแล้ว แต่ไม่พบแพกเกจ (แฟ้มซึ่งตรงกับรูปแบบ *.deb)"
-#: src/archives.c:1189
+#: src/archives.c:1140
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์เป็นแฟ้มแพกเกจอย่างน้อยหนึ่งแฟ้ม"
-#: src/archives.c:1221 src/enquiry.c:136 src/enquiry.c:238 src/enquiry.c:379
-#: src/enquiry.c:381 src/enquiry.c:390 src/main.c:63 src/main.c:154
-#: src/main.c:249 src/main.c:416 src/packages.c:268 src/query.c:184
-#: src/query.c:279 src/query.c:316 src/query.c:325 src/query.c:372
-#: src/query.c:433 src/query.c:565 src/query.c:608 src/select.c:80
-#: src/trigcmd.c:85 src/trigcmd.c:116 dpkg-deb/build.c:357
-#: dpkg-deb/extract.c:214 dpkg-deb/extract.c:234 dpkg-deb/info.c:188
-#: dpkg-deb/info.c:231 dpkg-deb/main.c:63 dpkg-deb/main.c:125
-#: dpkg-split/info.c:241 dpkg-split/main.c:56 dpkg-split/main.c:93
-#: dpkg-split/queue.c:125 dpkg-split/queue.c:245
+#: src/archives.c:1172 src/enquiry.c:139 src/enquiry.c:244 src/enquiry.c:385
+#: src/enquiry.c:387 src/enquiry.c:396 src/main.c:63 src/main.c:156
+#: src/main.c:253 src/main.c:420 src/packages.c:266 src/query.c:183
+#: src/query.c:278 src/query.c:315 src/query.c:324 src/query.c:371
+#: src/query.c:432 src/query.c:566 src/query.c:611 src/select.c:77
+#: src/statcmd.c:98 src/trigcmd.c:58 src/trigcmd.c:91 dpkg-deb/build.c:404
+#: dpkg-deb/extract.c:214 dpkg-deb/extract.c:234 dpkg-deb/info.c:186
+#: dpkg-deb/info.c:231 dpkg-deb/main.c:62 dpkg-deb/main.c:126
+#: dpkg-split/info.c:241 dpkg-split/main.c:54 dpkg-split/main.c:93
+#: dpkg-split/queue.c:126 dpkg-split/queue.c:246
msgid "<standard output>"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1222 src/packages.c:269 src/query.c:185 src/query.c:277
-#: src/query.c:378 src/query.c:434 src/select.c:81 dpkg-split/main.c:198
-#: dpkg-split/queue.c:192
+#: src/archives.c:1173 src/packages.c:267 src/query.c:184 src/query.c:276
+#: src/query.c:377 src/query.c:433 src/select.c:78 dpkg-split/main.c:200
+#: dpkg-split/queue.c:193
msgid "<standard error>"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1263
+#: src/archives.c:1214
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "กำลังเลือกแพกเกจ %s ที่เดิมไม่ได้เลือก\n"
-#: src/archives.c:1268
+#: src/archives.c:1219
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "กำลังข้ามแพกเกจ %s ที่ไม่ได้เลือก\n"
-#: src/archives.c:1285
+#: src/archives.c:1236
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "รุ่น %.250s ของ %.250s ถูกติดตั้งไว้แล้ว ขอข้าม\n"
-#: src/archives.c:1296
+#: src/archives.c:1247
#, fuzzy, c-format
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s - คำเตือน: จะปรับรุ่น %.250s ลง จาก %.250s เป็น %.250s\n"
-#: src/archives.c:1301
+#: src/archives.c:1252
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "จะไม่ปรับรุ่น %.250s ลง จากรุ่น %.250s เป็น %.250s ขอข้าม\n"
@@ -1510,71 +1504,17 @@ msgstr "ไม่สามารถลบรุ่นที่ติดตั้
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถลบรุ่นที่แตกใหม่ของ `%.250s'"
-#: src/configure.c:100
-#, c-format
-msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
-msgstr "ไม่มีแพกเกจชื่อ `%s' ติดตั้งไว้ ไม่สามารถตั้งค่าได้"
-
#: src/configure.c:102
#, c-format
-msgid "package %.250s is already installed and configured"
-msgstr "แพกเกจ %.250s ถูกติดตั้งและตั้งค่าเรียบร้อยแล้ว"
-
-#: src/configure.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"package %.250s is not ready for configuration\n"
-" cannot configure (current status `%.250s')"
-msgstr ""
-"แพกเกจ %.250s ไม่พร้อมสำหรับการตั้งค่า\n"
-" ไม่สามารถตั้งค่าได้ (สถานะปัจจุบัน `%.250s')"
-
-#: src/configure.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"dpkg: ปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจทำให้ไม่สามารถตั้งค่า %s:\n"
-"%s"
-
-#: src/configure.c:136
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ - จะทิ้งไว้โดยไม่ตั้งค่า"
-
-#: src/configure.c:140
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ แต่จะตั้งค่าตามที่คุณสั่ง:\n"
-"%s"
-
-#: src/configure.c:148
-msgid ""
-"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
-" reinstall it before attempting configuration."
-msgstr ""
-"แพกเกจอยู่ในสถานะไม่ครบเต็มอย่างย่ำแย่ - คุณควรติดตั้งแพกเกจนี้ซ้ำ\n"
-" ก่อนที่จะพยายามตั้งค่าต่อไป"
-
-#: src/configure.c:151
-#, c-format
-msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
-msgstr "กำลังตั้งค่า %s (%s) ...\n"
-
-#: src/configure.c:204
-#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ฉบับจัดแจกรุ่นใหม่"
-#: src/configure.c:214 src/configure.c:449
+#: src/configure.c:111
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ที่ติดตั้งในปัจจุบัน"
-#: src/configure.c:223
+#: src/configure.c:123
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1585,47 +1525,101 @@ msgstr ""
"ไม่มีแฟ้มค่าตั้ง `%s' อยู่ในระบบ\n"
"จะติดตั้งแฟ้มค่าตั้งแฟ้มใหม่ตามที่คุณสั่ง\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถลบแฟ้มสำรองเก่า `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:267
+#: src/configure.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ `%.250s' เป็น `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:274
+#: src/configure.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
msgstr "%s: ไม่สามารถเรียกทำงาน '%s %s'"
-#: src/configure.c:281
+#: src/configure.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถลบแฟ้มค่าตั้งฉบับจัดแจกรุ่นเก่า `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:285
+#: src/configure.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถลบ `%.250s' (ก่อนเขียนทับ): %s\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถลิงก์ `%.250s' ไปยัง `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:293
+#: src/configure.c:192
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "กำลังติดตั้งรุ่นใหม่ของแฟ้มค่าตั้ง %s ...\n"
-#: src/configure.c:299
+#: src/configure.c:198
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง `%.250s' ในชื่อ `%.250s'"
-#: src/configure.c:356
+#: src/configure.c:249
+#, c-format
+msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
+msgstr "ไม่มีแพกเกจชื่อ `%s' ติดตั้งไว้ ไม่สามารถตั้งค่าได้"
+
+#: src/configure.c:252
+#, c-format
+msgid "package %.250s is already installed and configured"
+msgstr "แพกเกจ %.250s ถูกติดตั้งและตั้งค่าเรียบร้อยแล้ว"
+
+#: src/configure.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+"package %.250s is not ready for configuration\n"
+" cannot configure (current status `%.250s')"
+msgstr ""
+"แพกเกจ %.250s ไม่พร้อมสำหรับการตั้งค่า\n"
+" ไม่สามารถตั้งค่าได้ (สถานะปัจจุบัน `%.250s')"
+
+#: src/configure.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"dpkg: ปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจทำให้ไม่สามารถตั้งค่า %s:\n"
+"%s"
+
+#: src/configure.c:287
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ - จะทิ้งไว้โดยไม่ตั้งค่า"
+
+#: src/configure.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ แต่จะตั้งค่าตามที่คุณสั่ง:\n"
+"%s"
+
+#: src/configure.c:299
+msgid ""
+"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
+" reinstall it before attempting configuration."
+msgstr ""
+"แพกเกจอยู่ในสถานะไม่ครบเต็มอย่างย่ำแย่ - คุณควรติดตั้งแพกเกจนี้ซ้ำ\n"
+" ก่อนที่จะพยายามตั้งค่าต่อไป"
+
+#: src/configure.c:302
+#, c-format
+msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
+msgstr "กำลังตั้งค่า %s (%s) ...\n"
+
+#: src/configure.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: unable to stat config file '%s'\n"
@@ -1634,7 +1628,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถ stat แฟ้มค่าตั้ง `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:367
+#: src/configure.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: config file '%s' is a circular link\n"
@@ -1643,7 +1637,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: คำเตือน - แฟ้มค่าตั้ง `%s' เป็นลิงก์วนกลับ\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
@@ -1652,7 +1646,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถอ่านลิงก์ของแฟ้มค่าตั้ง `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:399
+#: src/configure.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
@@ -1661,53 +1655,39 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: คำเตือน - แฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ชี้ไปยังชื่อแฟ้ม\n"
" (`%s' เป็น symlink ไปยัง `%s')\n"
-#: src/configure.c:412
+#: src/configure.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - แฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ไม่ใช่แฟ้มธรรมดาหรือ symlink (= %s')\n"
-#: src/configure.c:429
+#: src/configure.c:470
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถเปิดแฟ้มค่าตั้ง %s สำหรับทำ hash: %s\n"
-#: src/configure.c:453
-#, c-format
-msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนเจ้าของแฟ้มค่าตั้งฉบับจัดแจกรุ่นใหม่ `%.250s'"
-
-#: src/configure.c:456
-#, c-format
-msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "ไม่สามารถกำหนดสิทธิ์แฟ้มค่าตั้งฉบับจัดแจกรุ่นใหม่ `%.250s'"
-
-#: src/configure.c:486
+#: src/configure.c:511
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:495 src/configure.c:533
-msgid "wait for shell failed"
-msgstr "รอโพรเซสเชลล์ไม่สำเร็จ"
-
-#: src/configure.c:515
+#: src/configure.c:535
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "พิมพ์ `exit' เมื่อเสร็จแล้ว\n"
-#: src/configure.c:524
+#: src/configure.c:545
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "ไม่สามารถเรียกเชลล์ (%.250s)"
-#: src/configure.c:536
+#: src/configure.c:551
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "อย่าลืมยกโพรเซสนี้กลับมาที่ฉากหน้า (ด้วยคำสั่ง `fg') เมื่อเสร็จแล้ว !\n"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:600
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1716,12 +1696,12 @@ msgstr ""
"\n"
"แฟ้มค่าตั้ง `%s'"
-#: src/configure.c:565
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (ความจริงคือ `%s')"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:606
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1732,7 +1712,7 @@ msgstr ""
" ==> แฟ้มในระบบซึ่งคุณสร้างเองหรือสร้างโดยสคริปต์\n"
" ==> แฟ้มซึ่งมากับแพกเกจและจัดเตรียมโดยผู้ดูแลแพกเกจ\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:611
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1741,7 +1721,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ยังไม่มีการแก้ไขตั้งแต่ติดตั้ง\n"
-#: src/configure.c:576
+#: src/configure.c:613
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1750,7 +1730,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> มีการแก้ไข (โดยคุณหรือโดยสคริปต์) หลังการติดตั้ง\n"
-#: src/configure.c:577
+#: src/configure.c:614
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1759,37 +1739,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> ถูกลบ (โดยคุณหรือโดยสคริปต์) หลังการติดตั้ง\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> ผู้จัดแจกแพกเกจได้จัดเตรียมรุ่นใหม่ให้\n"
-#: src/configure.c:581
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " ฉบับในแพกเกจมีเนื้อหาเหมือนกับที่ติดตั้งครั้งล่าสุด\n"
-#: src/configure.c:588
+#: src/configure.c:626
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> จะใช้แฟ้มใหม่ตามที่คุณสั่ง\n"
-#: src/configure.c:592
+#: src/configure.c:630
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> จะใช้แฟ้มเดิมตามที่คุณสั่ง\n"
-#: src/configure.c:602
+#: src/configure.c:639
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> จะใช้แฟ้มค่าตั้งเก่าโดยปริยาย\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:643
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> จะใช้แฟ้มค่าตั้งใหม่โดยปริยาย\n"
-#: src/configure.c:614
+#: src/configure.c:650
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1804,182 +1784,178 @@ msgstr ""
" D : แสดงความแตกต่างระหว่างทั้งสองฉบับ\n"
" Z : พักโพรเซสนี้ลงไปเบื้องหลังเพื่อตรวจสอบระบบ\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:657
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " การกระทำปริยายคือใช้ฉบับเดิมของคุณ\n"
-#: src/configure.c:623
+#: src/configure.c:659
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " การกระทำปริยายคือติดตั้งฉบับใหม่\n"
-#: src/configure.c:629
+#: src/configure.c:666
msgid "[default=N]"
msgstr "[ปริยาย=N]"
-#: src/configure.c:630
+#: src/configure.c:667
msgid "[default=Y]"
msgstr "[ปริยาย=Y]"
-#: src/configure.c:630
+#: src/configure.c:668
msgid "[no default]"
msgstr "[ไม่มีค่าปริยาย]"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:671
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน stderr พบข้อผิดพลาดนี้ก่อนถามเกี่ยวกับแฟ้มค่าตั้ง"
-#: src/configure.c:640
+#: src/configure.c:680
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่าน stdin ที่คำถามเกี่ยวกับแฟ้มค่าตั้ง"
-#: src/configure.c:641
+#: src/configure.c:681
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "พบ EOF จาก stdin ที่คำถามเกี่ยวกับแฟ้มค่าตั้ง"
-#: src/depcon.c:80
+#: src/depcon.c:82
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบความมีอยู่ของ `%.250s'"
-#: src/depcon.c:167
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s ต้องใช้ %s"
-#: src/depcon.c:170
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s ต้องใช้ %s ขณะติดตั้ง"
-#: src/depcon.c:173
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s ควรใช้ร่วมกับ %s"
-#: src/depcon.c:176
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s แนะนำ %s"
-#: src/depcon.c:179
+#: src/depcon.c:187
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s ทำให้ %s พัง"
-#: src/depcon.c:182
+#: src/depcon.c:190
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s ขัดแย้งกับ %s"
-#: src/depcon.c:185
+#: src/depcon.c:193
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s เพิ่มความสามารถให้กับ %s"
-#: src/depcon.c:278
+#: src/depcon.c:288
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s จะถูกถอดถอน\n"
-#: src/depcon.c:281
+#: src/depcon.c:291
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s จะถูกถอนคืนค่าตั้ง\n"
-#: src/depcon.c:285
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s จะถูกติดตั้ง แต่ใช้รุ่น %.250s\n"
-#: src/depcon.c:294
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ถูกติดตั้งแล้ว แต่เป็นรุ่น %.250s\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:322
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s ถูกแตกแล้ว แต่ยังไม่เคยถูกตั้งค่า\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:326
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ถูกแตกแล้ว แต่เป็นรุ่น %.250s\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:332
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s รุ่นสุดท้ายที่ตั้งค่าไว้คือ %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:330
+#: src/depcon.c:342
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s %s\n"
-#: src/depcon.c:366
+#: src/depcon.c:379
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s จัดเตรียม %.250s แต่กำลังจะถูกถอดถอน\n"
-#: src/depcon.c:370
+#: src/depcon.c:383
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s จัดเตรียม %.250s แต่กำลังจะถูกถอนคืนค่าตั้ง\n"
-#: src/depcon.c:375
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s จัดเตรียม %.250s แต่%s\n"
-#: src/depcon.c:390
+#: src/depcon.c:404
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s ไม่ได้ติดตั้งไว้\n"
-#: src/depcon.c:421
+#: src/depcon.c:435
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (รุ่น %.250s) กำลังจะถูกติดตั้ง\n"
-#: src/depcon.c:443
+#: src/depcon.c:458
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (รุ่น %.250s) มีอยู่ และ%s\n"
-#: src/depcon.c:469
+#: src/depcon.c:485
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s จัดเตรียม %.250s และกำลังจะถูกติดตั้ง\n"
-#: src/depcon.c:509
+#: src/depcon.c:525
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s จัดเตรียม %.250s และมีอยู่ และ%s\n"
-#: src/divertdb.c:69
+#: src/divertdb.c:66
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม diversions"
-#: src/divertdb.c:76
+#: src/divertdb.c:73
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "ไม่สามารถ fstat แฟ้ม diversions เดิม"
-#: src/divertdb.c:78
+#: src/divertdb.c:75
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "ไม่สามารถ fstat แฟ้ม diversions"
-#: src/divertdb.c:118
+#: src/divertdb.c:115
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "มีการเบนแฟ้มขัดแย้งกันโดยเกี่ยวข้องกับ `%.250s' หรือ `%.250s'"
-#: src/divertdb.c:128
-msgid "read error in diversions [i]"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม diversions [i]"
-
-#: src/enquiry.c:66
+#: src/enquiry.c:69
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -1989,7 +1965,7 @@ msgstr ""
"จึงต้องติดตั้งซ้ำ เพื่อให้แพกเกจเหล่านี้ (และแพกเกจอื่นที่ต้องใช้แพกเกจดังกล่าว)\n"
"สามารถใช้การได้:\n"
-#: src/enquiry.c:71
+#: src/enquiry.c:74
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -1999,7 +1975,7 @@ msgstr ""
"จึงต้องตั้งค่าแพกเกจเหล่านี้ด้วยคำสั่ง dpkg --configure\n"
"หรือใช้เมนูตั้งค่าใน dselect เพื่อให้แพกเกจดังกล่าวใช้การได้:\n"
-#: src/enquiry.c:76
+#: src/enquiry.c:79
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -2009,7 +1985,7 @@ msgstr ""
"จึงควรพยายามตั้งค่าใหม่อีกครั้งด้วยคำสั่ง dpkg --configure <package>\n"
"หรือใช้เมนูตั้งค่าใน dselect:\n"
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:84
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -2019,7 +1995,7 @@ msgstr ""
"จึงอาจต้องติดตั้งใหม่อีกครั้งเพื่อให้เสร็จสมบูรณ์ หรืออาจถอดถอนโดยใช้ dselect\n"
"หรือ dpkg --remove ก็ได้:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:89
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
@@ -2029,7 +2005,7 @@ msgstr ""
"คุณสามารถสั่งให้ประมวลผลการสะกิดดังกล่าวได้ โดยใช้ dselect หรือ dpkg --configure --"
"pending (หรือ dpkg --triggers-only):\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:94
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
@@ -2038,28 +2014,28 @@ msgstr ""
"แพกเกจต่อไปนี้ถูกสะกิดอยู่ แต่ยังไม่ได้ประมวลผล คุณสามารถสั่งให้ประมวลผลการสะกิดดังกล่าวได้ "
"โดยใช้ dselect หรือ dpkg --configure --pending (หรือ dpkg --triggers-only):\n"
-#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:173 src/enquiry.c:249 src/enquiry.c:312
-#: src/enquiry.c:386 src/select.c:95 src/select.c:152 src/trigcmd.c:200
-#: src/update.c:46 src/update.c:102 dpkg-split/queue.c:204
+#: src/enquiry.c:120 src/enquiry.c:179 src/enquiry.c:255 src/enquiry.c:318
+#: src/enquiry.c:392 src/select.c:92 src/select.c:149 src/trigcmd.c:202
+#: src/update.c:44 src/update.c:100 dpkg-split/queue.c:205
#, c-format
msgid "--%s takes no arguments"
msgstr "--%s ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
-#: src/enquiry.c:155
+#: src/enquiry.c:161
msgid "<unknown>"
msgstr "<ไม่ทราบ>"
-#: src/enquiry.c:212
+#: src/enquiry.c:218
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d ใน %s: "
-#: src/enquiry.c:227
+#: src/enquiry.c:233
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d แพกเกจ จากหมวดต่อไปนี้:"
-#: src/enquiry.c:262
+#: src/enquiry.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
@@ -2068,28 +2044,28 @@ msgstr ""
"dpkg รุ่นที่รองรับ epoch ยังไม่ได้ตั้งค่า\n"
" กรุณาสั่ง `dpkg --configure dpkg' แล้วจึงลองใหม่\n"
-#: src/enquiry.c:267
+#: src/enquiry.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr "ไม่มีบันทึกว่า dpkg ถูกติดตั้งไว้ จึงไม่สามารถตรวจสอบการรองรับ epoch !\n"
-#: src/enquiry.c:275
+#: src/enquiry.c:281
msgid "Pre-Depends field"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:280
+#: src/enquiry.c:286
msgid "epoch"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:285
+#: src/enquiry.c:291
msgid "long filenames"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:290
+#: src/enquiry.c:296
msgid "multiple Conflicts and Replaces"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:365
+#: src/enquiry.c:371
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2098,26 +2074,26 @@ msgstr ""
"dpkg: ไม่พบวิธีที่จะติดตั้งสิ่งที่ต้องใช้ขณะติดตั้ง:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:366
+#: src/enquiry.c:372
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งที่ต้องใช้ขณะติดตั้ง %.250s (ต้องการเพราะ %.250s)"
-#: src/enquiry.c:396
+#: src/enquiry.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead."
msgstr "คำเตือน: ตัวเลือก `--%s' เลิกใช้แล้ว\n"
-#: src/enquiry.c:437
+#: src/enquiry.c:443
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions รับอาร์กิวเมนต์สามตัว: <รุ่น> <การเปรียบเทียบ> <รุ่น>"
-#: src/enquiry.c:442
+#: src/enquiry.c:448
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions พบเครื่องหมายเปรียบเทียบที่ผิด"
-#: src/enquiry.c:447 src/enquiry.c:454
+#: src/enquiry.c:453 src/enquiry.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
msgstr "dpkg: รุ่น '%s' ผิดรูปแบบ: %s\n"
@@ -2149,12 +2125,12 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผ
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "หยุดทำงานเพราะเกิดข้อผิดพลาดมากเกินไป\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:102
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you requested\n"
msgstr "แพกเกจ %s ถูกกำหนดให้คงรุ่นไว้ แต่จะดำเนินการต่อตามที่คุณสั่ง\n"
-#: src/errors.c:103
+#: src/errors.c:106
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2162,19 +2138,19 @@ msgstr ""
"แพกเกจ %s ถูกกำหนดให้คงรุ่นไว้ จะไม่ทำอะไรกับแพกเกจดังกล่าว ใช้ตัวเลือก --force-hold "
"ถ้าจะบังคับให้ทำ\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:115
#, fuzzy
msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg - คำเตือน - จะข้ามปัญหาไปเพราะมีการเปิดตัวเลือก --force:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:139
+#: src/filesdb.c:205
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:143
+#: src/filesdb.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
@@ -2183,66 +2159,66 @@ msgstr ""
"dpkg: คำเตือนสำคัญ: แฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ `%.250s' ขาดหายไป "
"จะถือว่าแพกเกจไม่ได้ติดตั้งแฟ้มใดในระบบ\n"
-#: src/filesdb.c:154
+#: src/filesdb.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:161
+#: src/filesdb.c:227
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "รายชื่อแฟ้มของแพกเกจ `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:167
+#: src/filesdb.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
msgstr "แฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ `%.250s' มีชื่อแฟ้มว่างเปล่า"
-#: src/filesdb.c:175
+#: src/filesdb.c:241
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "แฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ `%.250s' มีชื่อแฟ้มว่างเปล่า"
-#: src/filesdb.c:187
+#: src/filesdb.c:249
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดแฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:223
+#: src/filesdb.c:266
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(กำลังอ่านฐานข้อมูล ... "
-#: src/filesdb.c:238
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d แฟ้มและไดเรกทอรีติดตั้งอยู่)\n"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:312
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s"
-#: src/filesdb.c:279
+#: src/filesdb.c:322
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s"
-#: src/filesdb.c:281
+#: src/filesdb.c:324
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "ไม่สามารถ flush แฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s"
-#: src/filesdb.c:283
+#: src/filesdb.c:326
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "ไม่สามารถ sync แฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s"
-#: src/filesdb.c:286
+#: src/filesdb.c:329
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s"
-#: src/filesdb.c:288
+#: src/filesdb.c:331
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s"
@@ -2279,16 +2255,17 @@ msgstr "ถูกสะกิดอยู่"
msgid "installed"
msgstr "ติดตั้งอยู่"
-#: src/help.c:100
-msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
+#: src/help.c:104
+#, fuzzy
+msgid "error: PATH is not set."
msgstr "dpkg - ผิดพลาด: ไม่ได้ตั้งค่า PATH\n"
-#: src/help.c:115
-#, c-format
-msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
+#: src/help.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' not found on PATH."
msgstr "dpkg: ไม่พบ `%s' ใน PATH\n"
-#: src/help.c:122
+#: src/help.c:138
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2297,93 +2274,77 @@ msgstr ""
"ไม่พบโปรแกรม %d โปรแกรมใน PATH\n"
"สังเกต: PATH ของ root ควรมี /usr/local/sbin, /usr/sbin และ /sbin ด้วย"
-#: src/help.c:158
+#: src/help.c:183
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ chroot ไปยัง `%.250s'"
-#: src/help.c:160 dpkg-deb/build.c:370 dpkg-deb/build.c:440
-#: dpkg-deb/build.c:461
+#: src/help.c:185 dpkg-deb/build.c:417 dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:508
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "เปลี่ยนไดเรกทอรีไปยัง `%.255s' ไม่สำเร็จ"
-#: src/help.c:246
+#: src/help.c:271
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดสิทธิ์การเรียกทำงานให้กับ `%.250s'"
-#: src/help.c:272
+#: src/help.c:297
#, fuzzy
msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "ไม่สามารถ setenv สำหรับสคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจ"
-#: src/help.c:296
+#: src/help.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "installed %s script"
msgstr "สคริปต์ %s อันเก่า"
-#: src/help.c:304 src/help.c:365 src/help.c:417
+#: src/help.c:329 src/help.c:390 src/help.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat %s `%.250s'"
-#: src/help.c:307 src/help.c:368 src/help.c:399 src/help.c:421
+#: src/help.c:332 src/help.c:393 src/help.c:424 src/help.c:446
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน %s"
-#: src/help.c:357 src/help.c:411
+#: src/help.c:382 src/help.c:436
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "สคริปต์ %s อันใหม่"
-#: src/help.c:388
+#: src/help.c:413
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "สคริปต์ %s อันเก่า"
-#: src/help.c:395
+#: src/help.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
msgstr "ไม่สามารถ stat %s `%.250s'"
-#: src/help.c:404
+#: src/help.c:429
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - จะลองใช้สคริปต์จากแพกเกจใหม่แทน ...\n"
-#: src/help.c:415
+#: src/help.c:440
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "ไม่มีสคริปต์ในแพกเกจรุ่นใหม่ - ขอยกเลิก"
-#: src/help.c:422
+#: src/help.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... ทุกอย่างดูจะเรียบร้อยดี\n"
-# ผู้แปล: ใช้กับ "ไม่สามารถ%s `%%.255s'" ด้านล่าง
-#: src/help.c:513
-msgid "unlink"
-msgstr " unlink"
-
-# ผู้แปล: ใช้กับ "ไม่สามารถ%s `%%.255s'" ด้านล่าง
-#: src/help.c:527
-msgid "chmod"
-msgstr " chmod"
-
-# ผู้แปล: ใช้กับ "ไม่สามารถ%s `%%.255s'" ด้านล่าง
-# ผู้แปล: ใช้กับ "dpkg: คำเตือน - ไม่สามารถ%sแฟ้มเก่า `%%.250s': %%s\n" ด้านล่าง
-#: src/help.c:543 src/processarc.c:762
-msgid "delete"
-msgstr "ลบ"
-
-#: src/help.c:554
+#: src/help.c:592
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to %s '%.255s'"
-msgstr "ไม่สามารถ%s `%%.255s'"
+msgid "unable to securely remove '%.255s'"
+msgstr "ไม่สามารถสร้าง `%.255s'"
-#: src/help.c:559 dpkg-deb/info.c:60
+#: src/help.c:597 dpkg-deb/info.c:60
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "ไม่สามารถเรียก rm เพื่อลบข้อมูลได้"
@@ -2392,8 +2353,8 @@ msgstr "ไม่สามารถเรียก rm เพื่อลบข
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "โปรแกรมจัดการแพกเกจ `%s' ของเดเบียน รุ่น %s\n"
-#: src/main.c:59 src/query.c:561 src/trigcmd.c:81 dpkg-deb/main.c:59
-#: dpkg-split/main.c:52
+#: src/main.c:59 src/query.c:562 src/trigcmd.c:54 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2404,7 +2365,8 @@ msgstr ""
"License รุ่น 2 หรือใหม่กว่า ซอฟต์แวร์นี้ *ไม่มี* การรับประกันใดๆ\n"
"ดูรายละเอียดลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาตได้จาก %s --license\n"
-#: src/main.c:73 src/query.c:572 dpkg-deb/main.c:70 dpkg-split/main.c:63
+#: src/main.c:75 src/query.c:575 src/statcmd.c:77 dpkg-deb/main.c:71
+#: dpkg-split/main.c:63
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2413,7 +2375,7 @@ msgstr ""
"วิธีใช้: %s [<ตัวเลือก> ...] <คำสั่ง>\n"
"\n"
-#: src/main.c:77
+#: src/main.c:79
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2470,7 +2432,7 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help แสดงวิธีใช้ตัวเลือกสำหรับการดีบั๊กทั้งหลาย\n"
"\n"
-#: src/main.c:105 src/query.c:588 src/trigcmd.c:102 dpkg-deb/main.c:87
+#: src/main.c:107 src/query.c:591 src/trigcmd.c:77 dpkg-deb/main.c:88
#: dpkg-split/main.c:77
#, c-format
msgid ""
@@ -2484,7 +2446,7 @@ msgstr ""
" --license|--licence แสดงลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต\n"
"\n"
-#: src/main.c:111
+#: src/main.c:113
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2495,7 +2457,7 @@ msgstr ""
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile กับแฟ้มแพกเกจ (พิมพ์ %s --help).\n"
"\n"
-#: src/main.c:116
+#: src/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2506,7 +2468,7 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
-#: src/main.c:121
+#: src/main.c:123
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2563,7 +2525,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> เลิกทำหลังจากพบปัญหา <n> รายการ\n"
"\n"
-#: src/main.c:145
+#: src/main.c:147
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2580,12 +2542,12 @@ msgstr ""
" < << <= = >= >> > (เพื่อให้เหมือนกับรูปแบบการใช้ในแฟ้ม control เท่านั้น)\n"
"\n"
-#: src/main.c:152
+#: src/main.c:154
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr "ใช้ `dselect' หรือ `aptitude' หากต้องการการจัดการแพกเกจแบบสะดวกผู้ใช้\n"
-#: src/main.c:160
+#: src/main.c:164
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2608,17 +2570,18 @@ msgstr ""
"\n"
"ตัวเลือกที่มีเครื่องหมาย [*] จะแสดงข้อมูลมากมาย - ควรไปป์ไปยังคำสั่ง `less' หรือ `more'"
-#: src/main.c:216 src/query.c:630 dpkg-deb/main.c:185 dpkg-split/main.c:166
+#: src/main.c:220 src/query.c:627 src/statcmd.c:114 dpkg-deb/main.c:188
+#: dpkg-split/main.c:168
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "การกระทำขัดแย้งกันระหว่าง -%c (--%s) และ -%c (--%s)"
-#: src/main.c:222
+#: src/main.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "คำเตือน: ตัวเลือก `--%s' เลิกใช้แล้ว\n"
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2661,30 +2624,30 @@ msgstr ""
"ตัวเลือกการดีบั๊กสามารถใช้ผสมกันได้ด้วยการ or แบบบิต\n"
"สังเกตว่าค่าและความหมายต่างๆ อาจเปลี่ยนแปลงได้\n"
-#: src/main.c:254
+#: src/main.c:258
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug ต้องมีอาร์กิวเมนต์เป็นเลขฐานแปด"
-#: src/main.c:278
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "ชื่อแพกเกจว่างเปล่าในรายการคั่นด้วยจุลภาคของตัวเลือก --ignore-depends `%.250s'"
-#: src/main.c:284
+#: src/main.c:287
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "--ignore-depends ต้องการชื่อแพกเกจที่ถูกต้อง แต่ `%.250s' ไม่ถูกต้อง; %s"
-#: src/main.c:300 src/main.c:312 src/main.c:612 dpkg-split/main.c:123
+#: src/main.c:304 src/main.c:316 src/main.c:614 dpkg-split/main.c:125
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "ค่าจำนวนเต็มผิดสำหรับ --%s: `%.250s'"
-#: src/main.c:314
+#: src/main.c:318
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr ""
-#: src/main.c:385
+#: src/main.c:389
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2756,66 +2719,66 @@ msgstr ""
"*คำเตือน* - การใช้ตัวเลือกที่ทำเครื่องหมาย [!] ไว้ อาจทำให้ระบบเสียหายอย่างร้ายแรงได้\n"
"รายการการบังคับที่ทำเครื่องหมาย [*] ไว้ จะถูกเปิดใช้โดยปริยายอยู่แล้ว\n"
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:435
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก force/refuse `%.*s'"
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "คำเตือน: ตัวเลือก force/refuse `%s' เลิกใช้แล้ว\n"
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:592
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน %s"
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:608
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd รับอาร์กิวเมนต์หนึ่งตัว ไม่ใช่ไม่มี"
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:610
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd รับอาร์กิวเมนต์เพียงหนึ่งตัว"
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:616
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "ไม่สามารถเปิด `%i' สำหรับสตรีม"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:641
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "แฟ้มจบก่อนที่จะจบบรรทัดที่บรรทัด %d"
-#: src/main.c:683 src/main.c:705 src/query.c:675 dpkg-deb/main.c:216
-#: dpkg-split/main.c:185
+#: src/main.c:685 src/main.c:707 src/query.c:672 src/statcmd.c:426
+#: dpkg-deb/main.c:219 dpkg-split/main.c:187
msgid "need an action option"
msgstr "ต้องมีตัวเลือกระบุการกระทำด้วย"
-#: src/packages.c:108
+#: src/packages.c:106
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending ไม่รับอาร์กิวเมนต์ที่ไม่ใช่ตัวเลือก"
-#: src/packages.c:146 src/query.c:294 src/query.c:532
+#: src/packages.c:144 src/query.c:293 src/query.c:531
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ที่เป็นชื่อแพกเกจอย่างน้อยหนึ่งตัว"
-#: src/packages.c:153
+#: src/packages.c:151
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
msgstr "คุณต้องระบุแพกเกจด้วยชื่อแพกเกจ ไม่ใช่โดยคัดลอกชื่อของแฟ้มแพกเกจมา"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:193
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "แพกเกจ %s ถูกระบุมากกว่าหนึ่งครั้ง จะดำเนินการเพียงครั้งเดียวเท่านั้น\n"
-#: src/packages.c:199
+#: src/packages.c:197
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2824,7 +2787,7 @@ msgstr ""
"มีแพกเกจ %s ถูกแตกมากกว่าหนึ่งชุดในการทำงานครั้งนี้ !\n"
" จะตั้งค่าแพกเกจนี้เพียงครั้งเดียวเท่านั้น\n"
-#: src/packages.c:246
+#: src/packages.c:244
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2833,120 +2796,116 @@ msgstr ""
"แพกเกจ %.250s ไม่พร้อมสำหรับการประมวลผลการสะกิด\n"
" (สถานะปัจจุบัน `%.250s' และไม่มีการสะกิดที่คั่งค้างอยู่)"
-#: src/packages.c:342
+#: src/packages.c:340
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s จะถูกถอดถอน\n"
-#: src/packages.c:345
+#: src/packages.c:343
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " แพกเกจ %s จะถูกถอดถอน\n"
-#: src/packages.c:362
+#: src/packages.c:360
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " รุ่นของ %s ในระบบคือ %s\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:381
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s ยังรอคอยการประมวลผลการสะกิด\n"
-#: src/packages.c:387
+#: src/packages.c:385
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " แพกเกจ %s ยังรอคอยการประมวลผลการสะกิด\n"
-#: src/packages.c:418
+#: src/packages.c:416
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: จะตั้งค่า `%s' ด้วย (ต้องการโดย `%s')\n"
-#: src/packages.c:424
+#: src/packages.c:422
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s ยังไม่ถูกตั้งค่า\n"
-#: src/packages.c:427
+#: src/packages.c:425
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " แพกเกจ %s ยังไม่ถูกตั้งค่า\n"
-#: src/packages.c:438
+#: src/packages.c:436
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s ไม่ได้ถูกติดตั้ง\n"
-#: src/packages.c:441
+#: src/packages.c:439
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " แพกเกจ %s ไม่ได้ถูกติดตั้ง\n"
-#: src/packages.c:478
+#: src/packages.c:476
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s (%s) ทำให้ %s พัง และ%s\n"
-#: src/packages.c:486
+#: src/packages.c:484
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr " %s (%s) จัดเตรียม %s\n"
-#: src/packages.c:491
+#: src/packages.c:489
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " รุ่นของ %s ที่จะถูกตั้งค่าคือ %s\n"
-#: src/packages.c:590
+#: src/packages.c:588
msgid " depends on "
msgstr " ต้องใช้ "
-#: src/packages.c:596
+#: src/packages.c:594
msgid "; however:\n"
msgstr "; แต่ว่า:\n"
-#: src/pkg-show.c:41 src/query.c:93
+#: src/pkg-show.c:39 src/query.c:92
msgid "(no description available)"
msgstr "(ไม่มีคำบรรยาย)"
-#: src/processarc.c:108
+#: src/processarc.c:125
msgid "cannot access archive"
msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้แฟ้มแพกเกจ"
-#: src/processarc.c:118
+#: src/processarc.c:135
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามทำให้แน่ใจว่า `%.250s' ไม่มีอยู่"
-#: src/processarc.c:123
+#: src/processarc.c:140
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"ไม่สามารถเรียก dpkg-split เพื่อตรวจสอบว่าแพกเกจเป็นส่วนย่อยของแพกเกจแบ่งส่วนหรือไม่"
-#: src/processarc.c:126
-msgid "wait for dpkg-split failed"
-msgstr "คอย dpkg-split ไม่สำเร็จ"
-
-#: src/processarc.c:132
+#: src/processarc.c:148
msgid "reassembled package file"
msgstr "แฟ้มแพกเกจที่ประกอบรวมแล้ว"
-#: src/processarc.c:147
+#: src/processarc.c:163
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "กำลังยืนยันแหล่งต้นตอของ %s ...\n"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:168
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "ไม่สามารถ execl debsig-verify"
-#: src/processarc.c:158
+#: src/processarc.c:175
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "การตรวจสอบแพกเกจ %s ล้มเหลว!"
-#: src/processarc.c:160
+#: src/processarc.c:177
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -2955,30 +2914,30 @@ msgstr ""
"การตรวจสอบแพกเกจ %s ล้มเหลว\n"
"แต่จะติดตั้งตามที่คุณสั่ง\n"
-#: src/processarc.c:163
+#: src/processarc.c:180
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "ผ่าน\n"
-#: src/processarc.c:172
+#: src/processarc.c:189
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "ไม่สามารถสร้างชื่อแฟ้มชั่วคราวที่ไม่ซ้ำสำหรับข้อมูลควบคุม"
-#: src/processarc.c:195
+#: src/processarc.c:212
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน dpkg-deb เพื่อแยกเอาข้อมูลควบคุม"
-#: src/processarc.c:213
+#: src/processarc.c:230
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "บันทึกข้อมูลเกี่ยวกับ %s จาก %s\n"
-#: src/processarc.c:222
+#: src/processarc.c:239
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "สถาปัตยกรรมของแพกเกจ (%s) ไม่ตรงกับของระบบ (%s)"
-#: src/processarc.c:277
+#: src/processarc.c:294
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -2987,99 +2946,99 @@ msgstr ""
"dpkg: เกี่ยวกับ %s ที่บรรจุ %s: มีปัญหาของสิ่งที่ต้องใช้ขณะติดตั้ง:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:280
+#: src/processarc.c:297
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "มีปัญหาของสิ่งที่ต้องใช้ขณะติดตั้ง - จะไม่ติดตั้ง %.250s"
-#: src/processarc.c:281
+#: src/processarc.c:298
#, fuzzy
msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: คำเตือน - จะละเลยปัญหาของสิ่งที่ต้องใช้ขณะติดตั้ง !\n"
-#: src/processarc.c:296
+#: src/processarc.c:313
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "กำลังเตรียมแทนที่ %s %s (ด้วย %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:302
+#: src/processarc.c:319
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "กำลังแตก %s (จาก %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:331
+#: src/processarc.c:348
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "ชื่อของแฟ้มค่าตั้ง (ขึ้นต้นด้วย `%.250s') ยาวเกินไป (>%d ตัวอักษร)"
-#: src/processarc.c:384
+#: src/processarc.c:401
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน %.250s"
-#: src/processarc.c:386
+#: src/processarc.c:403
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิด %.250s"
-#: src/processarc.c:388
+#: src/processarc.c:405
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามเปิด %.250s"
-#: src/processarc.c:424
+#: src/processarc.c:441
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "กำลังถอนคืนค่าตั้งของ %s เพื่อให้สามารถถอดถอน %s ได้ ...\n"
-#: src/processarc.c:427
+#: src/processarc.c:444
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "กำลังถอนคืนค่าตั้งของ %s ...\n"
-#: src/processarc.c:502
+#: src/processarc.c:519
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "กำลังแตกแพกเกจแทนที่ %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:583
+#: src/processarc.c:600
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน dpkg-deb เพื่อแยกเอาแฟ้มจัดเก็บสำหรับแฟ้มที่จะติดตั้งในระบบแฟ้ม"
-#: src/processarc.c:597
+#: src/processarc.c:614
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านผลลัพธ์ของ tar จาก dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:599
+#: src/processarc.c:616
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "แฟ้ม tar สำหรับแฟ้มที่จะติดตั้งในระบบแฟ้มเสียหาย - แฟ้มแพกเกจเสียหาย"
-#: src/processarc.c:602
+#: src/processarc.c:619
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: ตัดไบต์ศูนย์ทั้งหลายข้างท้ายที่อาจจะมี"
-#: src/processarc.c:662
+#: src/processarc.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr "dpkg: คำเตือน - ไม่สามารถ stat แฟ้มเก่า `%.250s' จึงจะไม่ลบแฟ้มดังกล่าว: %s"
-#: src/processarc.c:668
+#: src/processarc.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: คำเตือน - ไม่สามารถลบไดเรกทอรีเก่า `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:671
+#: src/processarc.c:688
#, fuzzy, c-format
msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: คำเตือน - แฟ้มค่าตั้งเดิม `%.250s' เป็นไดเรกทอรีว่างเปล่า (และตอนนี้ถูกลบแล้ว)\n"
-#: src/processarc.c:713
+#: src/processarc.c:730
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มใหม่ `%.250s'"
-#: src/processarc.c:724
+#: src/processarc.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
@@ -3088,70 +3047,70 @@ msgstr ""
"dpkg: คำเตือน - แฟ้มเก่า `%.250s' เป็นแฟ้มเดียวกับแฟ้มใหม่หลายแฟ้ม! (ทั้ง `%.250s' และ `"
"%.250s')\n"
-#: src/processarc.c:766
+#: src/processarc.c:780
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
+msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: คำเตือน - ไม่สามารถ%sแฟ้มเก่า `%%.250s': %%s\n"
-#: src/processarc.c:801 src/processarc.c:1048 src/query.c:479 src/remove.c:288
+#: src/processarc.c:815 src/processarc.c:1063 src/query.c:478 src/remove.c:271
msgid "cannot read info directory"
msgstr "ไม่สามารถอ่านไดเรกทอรี info"
-#: src/processarc.c:814
+#: src/processarc.c:828
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr "แพกเกจรุ่นเก่ามีแฟ้ม info ชื่อยาวเกินไป ซึ่งขึ้นต้นด้วย `%.250s'"
-#: src/processarc.c:826
+#: src/processarc.c:840
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้ม info `%.250s' ที่เลิกใช้แล้ว"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:843
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้ม info `%.250s' (ที่น่าจะเป็น) ฉบับใหม่"
-#: src/processarc.c:836
+#: src/processarc.c:850
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "ไม่สามารถเปิดไดเรกทอรีควบคุมชั่วคราว"
-#: src/processarc.c:845
+#: src/processarc.c:859
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr "แพกเกจมีแฟ้มข้อมูลควบคุมชื่อยาวเกินไป (ขึ้นต้นด้วย `%.250s')"
-#: src/processarc.c:850
+#: src/processarc.c:864
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "ข้อมูลควบคุมของแพกเกจมีไดเรกทอรี `%.250s'"
-#: src/processarc.c:852
+#: src/processarc.c:866
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "การสั่ง rmdir กับ `%.250s' ในข้อมูลควบคุมของแพกเกจ ไม่ได้ตอบว่าไม่ใช่ไดเรกทอรี"
-#: src/processarc.c:858
+#: src/processarc.c:872
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: คำเตือน - แพกเกจ %s มีแฟ้ม list เป็นข้อมูลควบคุม"
-#: src/processarc.c:864
+#: src/processarc.c:878
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้มควบคุมใหม่ `%.250s' เป็น `%.250s'"
-#: src/processarc.c:1027
+#: src/processarc.c:1041
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(สังเกตการหายไปของ %s ซึ่งถูกแทนที่อย่างสมบูรณ์)\n"
-#: src/processarc.c:1064
+#: src/processarc.c:1079
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มข้อมูลควบคุม `%.250s' ซึ่งถูกกำหนดให้หายไป"
-#: src/query.c:115
+#: src/query.c:114
#, fuzzy
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
@@ -3164,88 +3123,88 @@ msgstr ""
"pend\n"
"|/ ปัญหา?=(ไม่มี)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (สถานะ,ปัญหา: พิมพ์ใหญ่=แย่)\n"
-#: src/query.c:119
+#: src/query.c:118
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
-#: src/query.c:119
+#: src/query.c:118
msgid "Version"
msgstr "รุ่น"
-#: src/query.c:119
+#: src/query.c:118
msgid "Description"
msgstr "คำบรรยาย"
-#: src/query.c:178 src/query.c:427 src/select.c:76
+#: src/query.c:177 src/query.c:426 src/select.c:73
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "ไม่พบแพกเกจที่ตรงกับ %s\n"
-#: src/query.c:202
+#: src/query.c:201
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "การเบนแฟ้มโดย %s จาก: %s\n"
-#: src/query.c:204
+#: src/query.c:203
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "การเบนแฟ้มโดย %s ไปยัง: %s\n"
-#: src/query.c:207
+#: src/query.c:206
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "การเบนแฟ้มเป็นการภายในจาก: %s\n"
-#: src/query.c:208
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "การเบนแฟ้มเป็นการภายในไปยัง: %s\n"
-#: src/query.c:234
+#: src/query.c:233
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search ต้องระบุอาร์กิวเมนต์เป็นแพตเทิร์นของชื่อแฟ้มอย่างน้อยหนึ่งรายการด้วย"
-#: src/query.c:275
+#: src/query.c:274
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: ไม่พบ %s\n"
-#: src/query.c:313
+#: src/query.c:312
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "แพกเกจ `%s' ไม่ได้ติดตั้งไว้ และไม่มีข้อมูลสำหรับแพกเกจ\n"
-#: src/query.c:322
+#: src/query.c:321
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "ไม่มีแพกเกจ `%s'\n"
-#: src/query.c:332 src/query.c:546
+#: src/query.c:331 src/query.c:547
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "แพกเกจ `%s' ไม่ได้ติดตั้งไว้\n"
-#: src/query.c:341
+#: src/query.c:340
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "แพกเกจ `%s' ไม่มีแฟ้มใดเลย (!)\n"
-#: src/query.c:348
+#: src/query.c:347
#, c-format
msgid "locally diverted to: %s\n"
msgstr "ถูกเบนแฟ้มเป็นการภายในไปยัง: %s\n"
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:350
#, c-format
msgid "package diverts others to: %s\n"
msgstr "แพกเกจเบนแฟ้มของแพกเกจอื่นไปยัง: %s\n"
-#: src/query.c:354
+#: src/query.c:353
#, c-format
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "ถูกเบนแฟ้มโดย %s ไปยัง: %s\n"
-#: src/query.c:376
+#: src/query.c:375
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3253,17 +3212,17 @@ msgstr ""
"ใช้ dpkg --info (= dpkg-deb --info) ถ้าจะดูข้อมูลของแฟ้มแพกเกจ\n"
"และ dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) ถ้าจะดูเนื้อหาภายใน\n"
-#: src/query.c:539
+#: src/query.c:540
#, c-format
msgid "control file contains %c"
msgstr ""
-#: src/query.c:559
+#: src/query.c:560
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "เครื่องมือสอบถาม `%s' สำหรับโปรแกรมจัดการแพกเกจของเดเบียน\n"
-#: src/query.c:576
+#: src/query.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3286,7 +3245,7 @@ msgstr ""
" -S|--search <แพตเทิร์น> ... แสดงแพกเกจที่เป็นเจ้าของแฟ้ม\n"
"\n"
-#: src/query.c:594
+#: src/query.c:597
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3299,7 +3258,7 @@ msgstr ""
" -f|--showformat=<รูปแบบ> ใช้รูปแบบอื่นสำหรับ --show\n"
"\n"
-#: src/query.c:600 dpkg-deb/main.c:111
+#: src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3319,7 +3278,7 @@ msgstr ""
" การแสดงเขตข้อมูลจะเรียงชิดขวาเสมอ นอกจากจะใช้ความกว้างเป็นลบ จึงจะเรียง\n"
" ชิดซ้าย\n"
-#: src/query.c:612
+#: src/query.c:617 src/statcmd.c:52
#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
@@ -3329,12 +3288,12 @@ msgstr ""
"ใช้ --license เพื่อดูลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต (GNU GPL) และการสงวนความรับผิดชอบ\n"
"\n"
-#: src/remove.c:83
+#: src/remove.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr "dpkg - คำเตือน: จะข้ามคำสั่งถอดถอน %.250s ซึ่งไม่ได้ติดตั้งไว้\n"
-#: src/remove.c:90
+#: src/remove.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
@@ -3343,11 +3302,11 @@ msgstr ""
"dpkg - คำเตือน: จะข้ามคำสั่งถอดถอน %.250s ซึ่งเหลือแต่แฟ้มค่าตั้งอยู่ในระบบ\n"
" ใช้ --purge ถ้าต้องการลบแฟ้มค่าตั้งด้วย\n"
-#: src/remove.c:99
+#: src/remove.c:97
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "นี่เป็นแพกเกจจำเป็น - ไม่ควรถอดถอน"
-#: src/remove.c:124
+#: src/remove.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3356,11 +3315,11 @@ msgstr ""
"dpkg: มีปัญหาความขึ้นต่อกันของแพกเกจทำให้ไม่สามารถถอดถอน %s ได้:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:126
+#: src/remove.c:124
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "มีปัญหาความขึ้นต่อกันของแพกเกจ - จะไม่ถอดถอน"
-#: src/remove.c:130
+#: src/remove.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
@@ -3369,7 +3328,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: มีปัญหาความขึ้นต่อกันของแพกเกจ แต่จะถอดถอนตามที่คุณสั่ง:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:136
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3377,17 +3336,17 @@ msgstr ""
"แพกเกจอยู่ในสถานะไม่สมบูรณ์อย่างมาก - คุณควรติดตั้งแพกเกจซ้ำ\n"
" ก่อนที่จะพยายามถอดถอน"
-#: src/remove.c:145
+#: src/remove.c:143
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "จะถอดถอน %s หรือถอดถอนอย่างสมบูรณ์ ...\n"
-#: src/remove.c:153
+#: src/remove.c:151
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "กำลังถอดถอน %s ...\n"
-#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#: src/remove.c:252 src/remove.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
@@ -3396,176 +3355,318 @@ msgstr ""
"dpkg - คำเตือน: ขณะถอดถอน %.250s ปรากฏว่าไม่สามารถลบไดเรกทอรี `%.250s': %s - "
"ไดเรกทอรีอาจเป็นจุดเมานท์หรือไม่?\n"
-#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:362
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถลบ `%.250s'"
-#: src/remove.c:278
-#, c-format
-msgid "cannot remove file `%.250s'"
-msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้ม `%.250s'"
+#: src/remove.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to securely remove '%.250s'"
+msgstr "ไม่สามารถสร้าง `%.255s'"
-#: src/remove.c:311
+#: src/remove.c:294
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มควบคุม `%.250s'"
-#: src/remove.c:368
+#: src/remove.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg - คำเตือน: ขณะถอดถอน %.250s ปรากฏว่าไดเรกทอรี `%.250s' มีข้อมูลเหลืออยู่ "
"จึงไม่ลบไดเรกทอรีนี้\n"
-#: src/remove.c:402
+#: src/remove.c:385
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "กำลังลบแฟ้มค่าตั้งของ %s ...\n"
-#: src/remove.c:453
+#: src/remove.c:435
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มค่าตั้งเก่า `%.250s' (= `%.250s')"
-#: src/remove.c:468
+#: src/remove.c:450
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "ไม่สามารถอ่านไดเรกทอรีแฟ้มค่าตั้ง `%.250s' (จาก `%.250s')"
-#: src/remove.c:503
+#: src/remove.c:485
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มค่าตั้งสำรองเก่า `%.250s' (ของ `%.250s')"
-#: src/remove.c:539
+#: src/remove.c:521
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบการมีอยู่ของ `%.250s'"
-#: src/remove.c:575
+#: src/remove.c:557
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "ไม่สามารถลบรายชื่อแฟ้มเก่า"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:563
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "ไม่สามารถลบสคริปต์ postrm เก่า"
-#: src/select.c:112
+#: src/select.c:109
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดในชื่อแพกเกจที่บรรทัด %d"
-#: src/select.c:113
+#: src/select.c:110
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "พบจุดจบบรรทัดก่อนกำหนดในชื่อแพกเกจที่บรรทัด %d"
-#: src/select.c:117
+#: src/select.c:114
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดหลังชื่อแพกเกจที่บรรทัด %d"
-#: src/select.c:118
+#: src/select.c:115
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "พบจุดจบบรรทัดก่อนกำหนดหลังชื่อแพกเกจที่บรรทัด %d"
-#: src/select.c:127
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "มีข้อมูลที่ไม่ต้องการหลังชื่อแพกเกจและการเลือกรุ่นที่บรรทัด %d"
-#: src/select.c:132
+#: src/select.c:129
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "ชื่อแพกเกจผิดรูปแบบที่บรรทัด %d: %.250s"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:131
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "ไม่รู้จักสถานะที่ต้องการที่บรรทัด %d: %.250s"
-#: src/select.c:140
+#: src/select.c:137
msgid "read error on standard input"
msgstr "การอ่านข้อมูลผิดพลาดที่อินพุตมาตรฐาน"
+#: src/statcmd.c:58 scripts/dpkg-divert.pl:32
+#, c-format, perl-format
+msgid "Debian %s version %s.\n"
+msgstr "%s ของเดเบียน รุ่น %s\n"
+
+#: src/statcmd.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
+"Copyright (C) 2006-2009 Guillem Jover.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"สงวนลิขสิทธิ์ (C) 1995 Ian Jackson\n"
+"สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2000-2002 Wichert Akkerman"
+
+#: src/statcmd.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"นี่เป็นซอฟต์แวร์เสรี กรุณาอ่านเงื่อนไขการแจกจ่ายได้จาก GNU General Public\n"
+"License รุ่น 2 หรือใหม่กว่า ซอฟต์แวร์นี้ *ไม่มี* การรับประกันใดๆ\n"
+
+#: src/statcmd.c:68
+msgid "<standard output"
+msgstr ""
+
+#: src/statcmd.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --add <owner> <group> <mode> <file>\n"
+" add a new entry into the database.\n"
+" --remove <file> remove file from the database.\n"
+" --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/statcmd.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
+" --update immediately update file permissions.\n"
+" --force force an action even if a sanity check fails.\n"
+" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"วิธีใช้: %s [<ตัวเลือก> ...] <คำสั่ง>\n"
+"\n"
+"คำสั่ง:\n"
+" --add <owner> <group> <mode> <file>\n"
+" เพิ่มรายการใหม่ในฐานข้อมูล\n"
+" --remove <file> ลบแฟ้มออกจากฐานข้อมูล\n"
+" --list [<glob-pattern>] แสดงรายชื่อ overrides ปัจจุบันในฐานข้อมูล\n"
+"\n"
+"ตัวเลือก:\n"
+" --admindir <directory> กำหนดไดเรกทอรีที่เก็บแฟ้ม statoverride\n"
+" --update ปรับการอนุญาตสิทธิ์ของแฟ้มทันที\n"
+" --force บังคับการกระทำแม้การตรวจสอบความเรียบร้อยจะล้มเหลว\n"
+" --quiet ทำแบบเงียบ แสดงข้อความให้น้อยที่สุด\n"
+" --help แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
+" --version แสดงเลขรุ่น\n"
+
+#: src/statcmd.c:127
+msgid "stripping trailing /"
+msgstr "จะตัด / ที่ท้ายชื่อ"
+
+#: src/statcmd.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--update given but %s does not exist"
+msgstr "คำเตือน: สั่ง --update แต่ไม่มีแฟ้ม %s อยู่"
+
+#: src/statcmd.c:177
+#, c-format
+msgid "failed to chown %s: %s"
+msgstr "กำหนดเจ้าของ %s ไม่สำเร็จ: %s"
+
+#: src/statcmd.c:180
+#, c-format
+msgid "failed to chmod %s: %s"
+msgstr "กำหนดสิทธิ์ %s ไม่สำเร็จ: %s"
+
+#: src/statcmd.c:234
+#, fuzzy
+msgid "cannot open new statoverride file"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม statoverride ฉบับใหม่: %s"
+
+#: src/statcmd.c:245
+#, fuzzy
+msgid "error removing statoverride-old"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบ statoverride-old: %s"
+
+#: src/statcmd.c:247
+#, fuzzy
+msgid "error creating new statoverride-old"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง statoverride-old ฉบับใหม่: %s"
+
+#: src/statcmd.c:249
+#, fuzzy
+msgid "error installing new statoverride"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะติดตั้ง statoverride ฉบับใหม่: %s"
+
+#: src/statcmd.c:267
+msgid "--add needs four arguments"
+msgstr "--add ต้องการอาร์กิวเมนต์สี่รายการ"
+
+#: src/statcmd.c:270 scripts/dpkg-divert.pl:163
+msgid "file may not contain newlines"
+msgstr "ชื่อแฟ้มห้ามมีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่"
+
+#: src/statcmd.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An override for '%s' already exists, but --force specified so will be "
+"ignored."
+msgstr "แต่มีการระบุ --force ดังนั้นเราจะละเลยข้อสังเกตนี้"
+
+#: src/statcmd.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An override for '%s' already exists, aborting."
+msgstr "มีรายการ override สำหรับ \"%s\" อยู่ก่อนแล้ว "
+
+#: src/statcmd.c:304 scripts/dpkg-divert.pl:160 scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:231 scripts/dpkg-divert.pl:241
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a single argument"
+msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์แค่รายการเดียว"
+
+#: src/statcmd.c:309
+msgid "No override present."
+msgstr "ไม่มีรายการ override อยู่"
+
+#: src/statcmd.c:317
+#, fuzzy
+msgid "--update is useless for --remove"
+msgstr "คำเตือน: --update ไม่มีประโยชน์อะไรสำหรับ --remove"
+
#: src/statdb.c:57
#, fuzzy
msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะติดตั้ง statoverride ฉบับใหม่: %s"
-#: src/statdb.c:61
+#: src/statdb.c:62
#, c-format
msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
msgstr ""
-#: src/statdb.c:78
+#: src/statdb.c:81
#, fuzzy
msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะติดตั้ง statoverride ฉบับใหม่: %s"
-#: src/statdb.c:82
+#: src/statdb.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม statoverride"
-#: src/statdb.c:98
+#: src/statdb.c:102
#, fuzzy
msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม statoverride"
-#: src/statdb.c:124
+#: src/statdb.c:128
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม statoverride"
-#: src/statdb.c:131
+#: src/statdb.c:135
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "ไม่สามารถ fstat แฟ้ม statoverride"
-#: src/statdb.c:134
+#: src/statdb.c:138
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "ไม่สามารถ fstat แฟ้ม statoverride เดิม"
-#: src/statdb.c:159
+#: src/statdb.c:163
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "แฟ้ม statoverride `%.250s'"
-#: src/statdb.c:166
+#: src/statdb.c:170
#, fuzzy
msgid "statoverride file is missing final newline"
msgstr "แฟ้ม statoverride มีบรรทัดว่างเปล่า"
-#: src/statdb.c:170
+#: src/statdb.c:174
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "แฟ้ม statoverride มีบรรทัดว่างเปล่า"
-#: src/statdb.c:175 src/statdb.c:187 src/statdb.c:199
+#: src/statdb.c:179 src/statdb.c:191 src/statdb.c:203
#, fuzzy
msgid "syntax error in statoverride file"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม statoverride"
-#: src/statdb.c:183 src/statdb.c:195 src/statdb.c:207
+#: src/statdb.c:187 src/statdb.c:199 src/statdb.c:211
#, fuzzy
msgid "unexpected end of line in statoverride file"
msgstr "พบจุดจบบรรทัดก่อนกำหนดในชื่อแพกเกจที่บรรทัด %d"
-#: src/statdb.c:211
+#: src/statdb.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
msgstr "แฟ้ม statoverride `%.250s'"
-#: src/trigcmd.c:73
+#: src/trigcmd.c:46
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "พิมพ์ dpkg-trigger --help เพื่อดูวิธีใช้โปรแกรมนี้"
-#: src/trigcmd.c:78
+#: src/trigcmd.c:51
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "เครื่องมือสะกิดแพกเกจ %s ของเดเบียน\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:67
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3576,7 +3677,7 @@ msgstr ""
" %s [<ตัวเลือก> ...] <คำสั่ง>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:97
+#: src/trigcmd.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3588,7 +3689,7 @@ msgstr ""
" --check-supported ตรวจสอบว่า dpkg ที่มีอยู่รองรับการสะกิดหรือไม่\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:108
+#: src/trigcmd.c:83
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3608,39 +3709,39 @@ msgstr ""
" --no-act แค่ทดสอบเท่านั้น - ไม่ต้องเปลี่ยนแปลงจริง\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:153
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr "%s: ยังไม่ได้สร้างไดเรกทอรีข้อมูลการสะกิด\n"
-#: src/trigcmd.c:170
+#: src/trigcmd.c:157
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s: ยังไม่มีระเบียนการสะกิด\n"
-#: src/trigcmd.c:206
+#: src/trigcmd.c:208
#, fuzzy
msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "dpkg-trigger รับอาร์กิวเมนต์แค่ตัวเดียว คือชื่อของการสะกิด"
-#: src/trigcmd.c:211
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
msgstr ""
"dpkg-trigger ใช้เรียกจากสคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจเท่านั้น (หรือโดยใช้ตัวเลือก --by-package)"
-#: src/trigcmd.c:216
+#: src/trigcmd.c:218
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: ชื่อแพกเกจที่รอคอย `%.255s' ใช้ไม่ได้: %.250s"
-#: src/trigcmd.c:221
+#: src/trigcmd.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: ชื่อการสะกิด `%.255s' ใช้ไม่ได้: %.250s"
-#: src/trigproc.c:235
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
@@ -3649,7 +3750,7 @@ msgstr ""
"%s: พบวงวนขณะประมวลผลการสะกิด:\n"
" สายของแพกเกจที่การสะกิดเป็นหรืออาจเป็นตัวการ:\n"
-#: src/trigproc.c:243
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3658,142 +3759,141 @@ msgstr ""
"\n"
" การสะกิดที่คั่งค้างของแพกเกจที่อาจไม่สามารถจัดลำดับการทำงานได้:\n"
-#: src/trigproc.c:266
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "มีการสะกิดเป็นวงวน ขอยกเลิก"
-#: src/trigproc.c:293
+#: src/trigproc.c:292
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "กำลังประมวลผลการสะกิดสำหรับ %s ...\n"
-#: src/update.c:50
+#: src/update.c:48
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์เป็นชื่อแฟ้ม Packages รายการเดียว"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:57
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้บริเวณเก็บข้อมูลสถานะของ dpkg เพื่อปรับข้อมูลแพกเกจที่มีแบบทั้งชุด"
-#: src/update.c:61
+#: src/update.c:59
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr "การปรับข้อมูลแพกเกจที่มีแบบทั้งชุดต้องอาศัยสิทธิ์การเขียนในบริเวณเก็บข้อมูลสถานะของ dpkg"
-#: src/update.c:68
+#: src/update.c:66
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "กำลังแทนที่ข้อมูลแพกเกจที่มี โดยใช้ %s\n"
-#: src/update.c:71
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "กำลังปรับข้อมูลแพกเกจที่มี โดยใช้ %s\n"
-#: src/update.c:97
+#: src/update.c:95
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "ปรับข้อมูลแพกเกจจำนวน %d แพกเกจเรียบร้อยแล้ว\n"
-#: src/update.c:104
+#: src/update.c:102
#, c-format
msgid ""
"obsolete '--%s' option, unavailable packages are automatically cleaned up."
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:101
+#: dpkg-deb/build.c:99
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - ผิดพลาด: %s (`%s') ไม่มีตัวเลขเลย\n"
-#: dpkg-deb/build.c:145
+#: dpkg-deb/build.c:170
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "ชื่อแฟ้ม '%.50s...' ยาวเกินไป"
-#: dpkg-deb/build.c:208 scripts/dpkg-divert.pl:123
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
-#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#: dpkg-deb/build.c:240 scripts/dpkg-divert.pl:138
+#: scripts/update-alternatives.pl:122 scripts/update-alternatives.pl:126
#, c-format, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ <directory>"
-#: dpkg-deb/build.c:218
+#: dpkg-deb/build.c:250
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build ต้องการอาร์กิวเมนต์ไม่เกินสองตัว"
-#: dpkg-deb/build.c:222
+#: dpkg-deb/build.c:254
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบการมีอยู่ของแพกเกจ `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:271
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "เป้าหมายเป็นไดเรกทอรี - ไม่สามารถข้ามการตรวจสอบแฟ้มควบคุม"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:272
msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: กำลังสร้างแพกเกจ `%s' ใน `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:258
+#: dpkg-deb/build.c:290
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "ชื่อแพกเกจมีอักขระที่ไม่ใช่ตัวอักษรพิมพ์เล็ก ตัวเลข หรือ `-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:260
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "คำเตือน: `%s' มีค่า Priority `%s' ที่ผู้ใช้กำหนดเอง\n"
-#: dpkg-deb/build.c:268
+#: dpkg-deb/build.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "คำเตือน: `%s' มีเขตข้อมูล `%s' ที่ผู้ใช้กำหนดเอง\n"
-#: dpkg-deb/build.c:273
+#: dpkg-deb/build.c:305
msgid "(upstream) version"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:307
#, fuzzy
msgid "Debian revision"
msgstr "%s ของเดเบียน รุ่น %s\n"
-#: dpkg-deb/build.c:276
+#: dpkg-deb/build.c:308
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "มีข้อผิดพลาด %d รายการในแฟ้มควบคุม"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: กำลังสร้างแพกเกจ `%s' ใน `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:293
+#: dpkg-deb/build.c:325
#, fuzzy
msgid "unable to stat control directory"
msgstr "ไม่สามารถเปิดไดเรกทอรีควบคุมชั่วคราว"
-#: dpkg-deb/build.c:295
+#: dpkg-deb/build.c:327
#, fuzzy
msgid "control directory is not a directory"
msgstr "ไม่สามารถอ่านไดเรกทอรี info"
-#: dpkg-deb/build.c:297
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "ไดเรกทอรีควบคุมมีการกำหนดสิทธิ์ %03lo ซึ่งใช้ไม่ได้ (ต้องมีค่า >=0755 และ <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:308
+#: dpkg-deb/build.c:340
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "สคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจ `%.50s' ไม่ใช่แฟ้มธรรมดาหรือ symlink"
-#: dpkg-deb/build.c:310
+#: dpkg-deb/build.c:342
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3801,122 +3901,127 @@ msgid ""
msgstr ""
"สคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจ `%.50s' มีการกำหนดสิทธิ์ %03lo ซึ่งใช้ไม่ได้ (ต้อง >=0555 และ <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:314
+#: dpkg-deb/build.c:346
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "สคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจ `%.50s' ไม่สามารถ stat ได้"
-#: dpkg-deb/build.c:324
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "ได้รับข้อความเปล่าจาก fgets ขณะอ่าน conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:326
+#: dpkg-deb/build.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr "คำเตือน: ชื่อแฟ้มค่าตั้ง `%.50s...' ยาวเกินไป หรือไม่มีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ปิดท้าย\n"
-#: dpkg-deb/build.c:339
+#: dpkg-deb/build.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "คำเตือน: ชื่อแฟ้มค่าตั้ง `%s' มีช่องว่างท้ายบรรทัด\n"
-#: dpkg-deb/build.c:341
+#: dpkg-deb/build.c:376
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "ไม่พบแฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ในแพกเกจ"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:378
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "แฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ไม่สามารถ stat ได้"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "คำเตือน: แฟ้มค่าตั้ง `%s' ไม่ใช่แฟ้มปกติ\n"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%s' is duplicated"
+msgstr "ชื่อหัวข้อลูก %s ซ้ำ"
+
+#: dpkg-deb/build.c:396
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดแฟ้ม conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:355
+#: dpkg-deb/build.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: จะละเลยคำเตือน %d รายการเกี่ยวกับแฟ้มควบคุม\n"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถเลิกใช้บัฟเฟอร์สำหรับ `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:371
+#: dpkg-deb/build.c:418
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "เปลี่ยนไดเรกทอรีไปยัง .../DEBIAN ไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/build.c:373 dpkg-deb/build.c:442
+#: dpkg-deb/build.c:420 dpkg-deb/build.c:489
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "เรียกทำงาน tar -cf ไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/build.c:379
+#: dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "สร้างแฟ้มชั่วคราว (control) ไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/build.c:381
+#: dpkg-deb/build.c:428
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "ลบแฟ้มชั่วคราว (control) ไม่สำเร็จ: %s"
-#: dpkg-deb/build.c:389 dpkg-deb/build.c:418
+#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/build.c:465
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:394
+#: dpkg-deb/build.c:441
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "fstat แฟ้มชั่วคราว (control) ไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/build.c:417
+#: dpkg-deb/build.c:464
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "กรอแฟ้มชั่วคราว (control) กลับไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/build.c:425
+#: dpkg-deb/build.c:472
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "สร้างแฟ้มชั่วคราว (data) ไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:474
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "ลบแฟ้มชั่วคราว (data) ไม่สำเร็จ: %s"
-#: dpkg-deb/build.c:451 dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/build.c:498 dpkg-deb/extract.c:295
msgid "data"
msgstr "data"
-#: dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:511
msgid "failed to exec find"
msgstr "เรียกใช้ find ไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/build.c:475 dpkg-deb/build.c:482
+#: dpkg-deb/build.c:522 dpkg-deb/build.c:529
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "เขียนชื่อแฟ้มลงไปป์ไปยัง tar ไม่สำเร็จ (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:486
+#: dpkg-deb/build.c:533
msgid "<compress> from tar -cf"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:508
+#: dpkg-deb/build.c:555
#, fuzzy
msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
msgstr "สร้างแฟ้มชั่วคราว (data) ไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/build.c:518
+#: dpkg-deb/build.c:565
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "กรอแฟ้มชั่วคราว (data) กลับไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/build.c:519
+#: dpkg-deb/build.c:566
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
@@ -4164,76 +4269,81 @@ msgstr "ไม่สามารถคำนวณหาชื่อไดเร
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน rm -rf"
-#: dpkg-deb/info.c:112
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:115
+#: dpkg-deb/info.c:112
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: `%.255s' ไม่มีองค์ประกอบส่วนควบคุม `%.255s'\n"
-#: dpkg-deb/info.c:119
+#: dpkg-deb/info.c:116
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr "เปิดองค์ประกอบ `%.255s' (ใน %.255s) ไม่สำเร็จ โดยได้ผลลัพธ์ที่ไม่คาดคิด"
-#: dpkg-deb/info.c:125
+#: dpkg-deb/info.c:123
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "องค์ประกอบส่วนควบคุมขาดหายไปหนึ่งรายการ"
-#: dpkg-deb/info.c:127
+#: dpkg-deb/info.c:125
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "องค์ประกอบส่วนควบคุมขาดหายไป %d รายการ"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:138
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถตรวจข้อมูลไดเรกทอรี `%.255s'"
-#: dpkg-deb/info.c:145
+#: dpkg-deb/info.c:143
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "ไม่สามารถ stat `%.255s' (ใน `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:148
+#: dpkg-deb/info.c:146
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "ไม่สามารถเปิด `%.255s' (ใน `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:163
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "อ่าน `%.255s' ไม่สำเร็จ (ใน `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:164
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld ไบต์, %5d บรรทัด %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:170
+#: dpkg-deb/info.c:168
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " ไม่ใช่แฟ้มปกติ %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:174
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "อ่าน `control' ไม่สำเร็จ (ใน `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:175
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(ไม่มีแฟ้ม `control' ในแฟ้มจัดเก็บของส่วนควบคุม!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:199
+#: dpkg-deb/info.c:197
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "ไม่สามารถเปิดองค์ประกอบ `control'"
-#: dpkg-deb/info.c:229
+#: dpkg-deb/info.c:227
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านองค์ประกอบ `control'"
+#: dpkg-deb/info.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing the '%s' component"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดไปป์ของ find"
+
#: dpkg-deb/info.c:240
msgid "Error in format"
msgstr "มีข้อผิดพลาดในรูปแบบข้อมูล"
@@ -4242,12 +4352,12 @@ msgstr "มีข้อผิดพลาดในรูปแบบข้อม
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents รับอาร์กิวเมนต์ตัวเดียว"
-#: dpkg-deb/main.c:56
+#: dpkg-deb/main.c:55
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "แบ็กเอนด์จัดการแพกเกจ `%s' ของเดเบียน รุ่น %s\n"
-#: dpkg-deb/main.c:74
+#: dpkg-deb/main.c:75
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4274,7 +4384,7 @@ msgstr ""
" --fsys-tarfile <deb> แสดงแฟ้ม tar ที่ใช้ติดตั้งแฟ้มในระบบ\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:93
+#: dpkg-deb/main.c:94
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4287,7 +4397,7 @@ msgstr ""
"<cfield> คือชื่อเขตข้อมูลในแฟ้ม `control' หลัก\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:99
+#: dpkg-deb/main.c:100
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4314,7 +4424,7 @@ msgstr ""
" ค่าที่ใช้ได้: gzip, bzip2, lzma, none\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:120
+#: dpkg-deb/main.c:121
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4327,7 +4437,7 @@ msgstr ""
"`dselect' หรือ `aptitude' ถ้าต้องการการจัดการแพกเกจแบบเป็นมิตรกับผู้ใช้\n"
"แพกเกจที่แตกด้วยคำสั่ง `dpkg-deb --extract' จะติดตั้งไม่ถูกต้อง !\n"
-#: dpkg-deb/main.c:130
+#: dpkg-deb/main.c:133
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4335,7 +4445,7 @@ msgstr ""
"พิมพ์ dpkg-deb --help เพื่อดูวิธีจัดการแฟ้ม *.deb;\n"
"พิมพ์ dpkg --help เพื่อดูวิธีติดตั้งและถอดถอนแพกเกจ"
-#: dpkg-deb/main.c:202
+#: dpkg-deb/main.c:205
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "ไม่รู้จักชนิดของการบีบอัด `%s'!"
@@ -4507,7 +4617,7 @@ msgstr ""
" ขนาดของแฟ้มส่วนย่อย (ส่วนที่ใช้): %lu ไบต์\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:228 dpkg-split/join.c:108
+#: dpkg-split/info.c:228 dpkg-split/join.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--info ต้องการอาร์กิวเมนต์ที่เป็นแฟ้มส่วนย่อยตั้งแต่หนึ่งรายการขึ้นไป"
@@ -4517,47 +4627,47 @@ msgstr "--info ต้องการอาร์กิวเมนต์ที
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "แฟ้ม `%s' ไม่ใช่ส่วนย่อยของแฟ้มจัดเก็บ\n"
-#: dpkg-split/join.c:45
+#: dpkg-split/join.c:44
#, c-format
msgid "Putting package %s together from %d parts: "
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:53
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มผลลัพธ์ `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:57
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิด (ซ้ำ) แฟ้มส่วนย่อยข้อมูลเข้า `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:73
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "เสร็จ\n"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "แฟ้ม `%.250s' และ `%.250s' ไม่ใช่ส่วนย่อยของแฟ้มเดียวกัน"
-#: dpkg-split/join.c:94
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr "มีแฟ้มส่วนย่อย %d หลายฉบับ - อย่างน้อยก็ `%.250s' และ `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:131
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "ส่วนย่อย %d ขาดหาย"
-#: dpkg-split/main.c:48
+#: dpkg-split/main.c:46
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "เครื่องมือตัดแบ่ง/รวมแพกเกจ `%s' ของเดเบียน; รุ่น %s\n"
-#: dpkg-split/main.c:50
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (C) 1994-1996 Ian Jackson\n"
@@ -4606,25 +4716,25 @@ msgstr ""
"\n"
"สถานะการจบการทำงาน: 0 = OK; 1 = -a ไม่ใช่ส่วนย่อย; 2 = มีปัญหา!\n"
-#: dpkg-split/main.c:97
+#: dpkg-split/main.c:99
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "พิมพ์ dpkg-split --help เพื่อดูวิธีใช้"
-#: dpkg-split/main.c:107 dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:109 dpkg-split/main.c:113
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:112
+#: dpkg-split/main.c:114
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดใน %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:125
+#: dpkg-split/main.c:127
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "ขนาดของส่วนย่อยใหญ่เกินไป หรือไม่ใช่ค่าบวก"
-#: dpkg-split/main.c:129
+#: dpkg-split/main.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
msgstr "ขนาดของส่วนย่อยต้องมีค่าอย่างน้อย %dk (เพื่อให้เก็บข้อมูลส่วนหัวได้)"
@@ -4634,102 +4744,102 @@ msgstr "ขนาดของส่วนย่อยต้องมีค่า
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถอ่านไดเรกทอรีสะสมส่วนย่อย `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:115
+#: dpkg-split/queue.c:116
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto ต้องใช้ตัวเลือก --output ด้วย"
-#: dpkg-split/queue.c:117
+#: dpkg-split/queue.c:118
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto ต้องการอาร์กิวเมนต์ที่เป็นแฟ้มส่วนย่อยรายการเดียว"
-#: dpkg-split/queue.c:121
+#: dpkg-split/queue.c:122
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มส่วนย่อย `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:124
+#: dpkg-split/queue.c:125
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "แฟ้ม `%.250s' ไม่ใช่ส่วนย่อยของแพกเกจแบ่งส่วน\n"
-#: dpkg-split/queue.c:152
+#: dpkg-split/queue.c:153
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มส่วนย่อย `%.250s' ซ้ำ"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "แฟ้มส่วนย่อย `%.250s' มีขยะที่ท้ายแฟ้ม"
-#: dpkg-split/queue.c:165
+#: dpkg-split/queue.c:166
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มสะสมส่วนย่อยใหม่ `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:169
+#: dpkg-split/queue.c:170
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้มสะสมใหม่ `%.250s' ไปเป็น `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:171
+#: dpkg-split/queue.c:172
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "เก็บส่วนย่อย %d ของแพกเกจ %s แล้ว (ยังต้องการอีก "
-#: dpkg-split/queue.c:175
+#: dpkg-split/queue.c:176
msgid " and "
msgstr " และ "
-#: dpkg-split/queue.c:188
+#: dpkg-split/queue.c:189
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มสะสมส่วนย่อย `%.250s' ที่ใช้แล้ว"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "มีแฟ้มขยะหลงเหลืออยู่ในไดเรกทอรีสะสมส่วนย่อย:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212 dpkg-split/queue.c:236
+#: dpkg-split/queue.c:213 dpkg-split/queue.c:237
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:215
+#: dpkg-split/queue.c:216
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu ไบต์)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:217
+#: dpkg-split/queue.c:218
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (ไม่ใช่แฟ้มปกติ)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:222
+#: dpkg-split/queue.c:223
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "แพกเกจที่ยังประกอบรวมไม่เสร็จ:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:228
#, c-format
msgid " Package %s: part(s) "
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:238
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "แฟ้มส่วนย่อย `%.250s' ไม่ใช่แฟ้มปกติ"
-#: dpkg-split/queue.c:243
+#: dpkg-split/queue.c:244
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(รวม %lu ไบต์)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:267
+#: dpkg-split/queue.c:268
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถล้าง `%.250s' ทิ้ง"
-#: dpkg-split/queue.c:268
+#: dpkg-split/queue.c:269
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "ลบ %s แล้ว\n"
@@ -4761,12 +4871,7 @@ msgstr "แฟ้มต้นฉบับ `%.250s' ไม่ใช่แฟ้
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน mksplit"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
-#, perl-format
-msgid "Debian %s version %s.\n"
-msgstr "%s ของเดเบียน รุ่น %s\n"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
+#: scripts/dpkg-divert.pl:34
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
@@ -4776,7 +4881,7 @@ msgstr ""
"สงวนลิขสิทธิ์ (C) 1995 Ian Jackson\n"
"สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2000,2001 Wichert Akkerman"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/dpkg-divert.pl:38
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4786,7 +4891,7 @@ msgstr ""
"นี่เป็นซอฟต์แวร์เสรี กรุณาอ่านเงื่อนไขการแจกจ่ายได้จาก GNU General Public\n"
"License รุ่น 2 หรือใหม่กว่า ซอฟต์แวร์นี้ *ไม่มี* การรับประกันใดๆ\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:31
+#: scripts/dpkg-divert.pl:46
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -4839,84 +4944,72 @@ msgstr ""
"เมื่อจะลบการเบนแฟ้ม ถ้าระบุ --package หรือ --local และ --divert ก็ต้องระบุให้ตรงกันด้วย\n"
"สคริปต์ preinst/postrm ของแพกเกจควรระบุ --package และ --divert เสมอ\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
+#: scripts/dpkg-divert.pl:92
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "มีการระบุคำสั่งสองคำสั่ง: %s และ --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:130
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ divert-to"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "divert-to ห้ามมีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:119
+#: scripts/dpkg-divert.pl:134
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ <package>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:121
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "ชื่อแพกเกจห้ามมีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
-#: scripts/update-alternatives.pl:121
+#: scripts/dpkg-divert.pl:141 scripts/update-alternatives.pl:136
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:132
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม diversions: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:136
+#: scripts/dpkg-divert.pl:151
msgid "missing altname"
msgstr "ขาด altname"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:154
msgid "missing package"
msgstr "ขาด package"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a single argument"
-msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์แค่รายการเดียว"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:162 scripts/dpkg-divert.pl:166
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "ชื่อแฟ้ม \"%s\" ไม่ใช่พาธเต็ม"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
-msgid "file may not contain newlines"
-msgstr "ชื่อแฟ้มห้ามมีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:149
+#: scripts/dpkg-divert.pl:164
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "ไม่สามารถเบนไดเรกทอรี"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:158
+#: scripts/dpkg-divert.pl:173
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "จะคง `%s' ไว้"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:176
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s' ชนกับ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:182
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "กำลังเพิ่ม `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:177
+#: scripts/dpkg-divert.pl:192
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -4927,7 +5020,7 @@ msgstr ""
" ขณะลบ `%s'\n"
" พบ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:179
+#: scripts/dpkg-divert.pl:194
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -4938,37 +5031,37 @@ msgstr ""
" ขณะลบ `%s'\n"
" พบ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:181
+#: scripts/dpkg-divert.pl:196
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "กำลังลบ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:195
+#: scripts/dpkg-divert.pl:210
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "ไม่มีการเบน `%s' จึงไม่มีการลบรายการใด"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:241
+#: scripts/dpkg-divert.pl:256
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน - โหมด `%s' ใช้การไม่ได้"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:255
+#: scripts/dpkg-divert.pl:270
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถ stat ชื่อเดิม `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:272
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถ stat ชื่อใหม่ `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:289 scripts/dpkg-divert.pl:296
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจสอบ `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -4977,259 +5070,112 @@ msgstr ""
"การเปลี่ยนชื่อทำให้ต้องเขียนทับ `%s' ด้วย\n"
" แฟ้ม `%s' ที่เป็นคนละแฟ้ม ซึ่งไม่อนุญาต"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:300
+#: scripts/dpkg-divert.pl:315
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "rename: ลบลิงก์เดิม `%s' ซึ่งซ้ำกัน: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:303
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "rename: เปลี่ยนชื่อ `%s' ไปเป็น `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:310
+#: scripts/dpkg-divert.pl:325
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "สร้าง diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:314
+#: scripts/dpkg-divert.pl:329
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "เขียน diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316
+#: scripts/dpkg-divert.pl:331
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "ปิด diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:318
+#: scripts/dpkg-divert.pl:333
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "ลบ diversions-old ฉบับเดิม: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:320
+#: scripts/dpkg-divert.pl:335
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "สร้าง diversions-old ฉบับใหม่: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:322
+#: scripts/dpkg-divert.pl:337
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "ติดตั้ง diversions ฉบับใหม่: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:351
+#: scripts/dpkg-divert.pl:366
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: %s เสียหาย: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:29
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2000 Wichert Akkerman"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:40
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --add <owner> <group> <mode> <file>\n"
-" add a new entry into the database.\n"
-" --remove <file> remove file from the database.\n"
-" --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
-" --update immediately update file permissions.\n"
-" --force force an action even if a sanity check fails.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"วิธีใช้: %s [<ตัวเลือก> ...] <คำสั่ง>\n"
-"\n"
-"คำสั่ง:\n"
-" --add <owner> <group> <mode> <file>\n"
-" เพิ่มรายการใหม่ในฐานข้อมูล\n"
-" --remove <file> ลบแฟ้มออกจากฐานข้อมูล\n"
-" --list [<glob-pattern>] แสดงรายชื่อ overrides ปัจจุบันในฐานข้อมูล\n"
-"\n"
-"ตัวเลือก:\n"
-" --admindir <directory> กำหนดไดเรกทอรีที่เก็บแฟ้ม statoverride\n"
-" --update ปรับการอนุญาตสิทธิ์ของแฟ้มทันที\n"
-" --force บังคับการกระทำแม้การตรวจสอบความเรียบร้อยจะล้มเหลว\n"
-" --quiet ทำแบบเงียบ แสดงข้อความให้น้อยที่สุด\n"
-" --help แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
-" --version แสดงเลขรุ่น\n"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
-msgid "no mode specified"
-msgstr "ไม่มีการกำหนดโหมด"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
-msgid "--add needs four arguments"
-msgstr "--add ต้องการอาร์กิวเมนต์สี่รายการ"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
-#, perl-format
-msgid "illegal user %s"
-msgstr "ผู้ใช้ %s ใช้ไม่ได้"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
-#, perl-format
-msgid "non-existing user %s"
-msgstr "ไม่มีผู้ใช้ %s"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
-#, perl-format
-msgid "illegal group %s"
-msgstr "กลุ่ม %s ใช้ไม่ได้"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
-#, perl-format
-msgid "non-existing group %s"
-msgstr "ไม่มีกลุ่ม %s"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
-#, perl-format
-msgid "illegal mode %s"
-msgstr "โหมด %s ใช้ไม่ได้"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
-msgid "stripping trailing /"
-msgstr "จะตัด / ที่ท้ายชื่อ"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
-#, perl-format
-msgid "An override for \"%s\" already exists, "
-msgstr "มีรายการ override สำหรับ \"%s\" อยู่ก่อนแล้ว "
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
-msgid "but --force specified so will be ignored."
-msgstr "แต่มีการระบุ --force ดังนั้นเราจะละเลยข้อสังเกตนี้"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
-msgid "aborting"
-msgstr "ขอยกเลิก"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
-#, perl-format
-msgid "warning: --update given but %s does not exist"
-msgstr "คำเตือน: สั่ง --update แต่ไม่มีแฟ้ม %s อยู่"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
-#, perl-format
-msgid "failed to chown %s: %s"
-msgstr "กำหนดเจ้าของ %s ไม่สำเร็จ: %s"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
-#, perl-format
-msgid "failed to chmod %s: %s"
-msgstr "กำหนดสิทธิ์ %s ไม่สำเร็จ: %s"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
-msgid "No override present."
-msgstr "ไม่มีรายการ override อยู่"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
-msgid "warning: --update is useless for --remove"
-msgstr "คำเตือน: --update ไม่มีประโยชน์อะไรสำหรับ --remove"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
-#, perl-format
-msgid "cannot open statoverride: %s"
-msgstr "ไม่สามารถเปิด statoverride: %s"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
-#, perl-format
-msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
-msgstr "มี override หลายรายการสำหรับ \"%s\" ขอยกเลิก"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
-#, perl-format
-msgid "cannot open new statoverride file: %s"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม statoverride ฉบับใหม่: %s"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
-#, perl-format
-msgid "error removing statoverride-old: %s"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบ statoverride-old: %s"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
-#, perl-format
-msgid "error creating new statoverride-old: %s"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง statoverride-old ฉบับใหม่: %s"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
-#, perl-format
-msgid "error installing new statoverride: %s"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะติดตั้ง statoverride ฉบับใหม่: %s"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:43
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "ไม่รู้จักอาร์กิวเมนต์ `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:58
+#: scripts/update-alternatives.pl:73
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install ต้องการ <link> <name> <path> <priority>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+#: scripts/update-alternatives.pl:78 scripts/update-alternatives.pl:103
msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:64
+#: scripts/update-alternatives.pl:79
msgid "priority must be an integer"
msgstr "ความสำคัญต้องเป็นตัวเลข"
-#: scripts/update-alternatives.pl:72
+#: scripts/update-alternatives.pl:87
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s ต้องการ <name> <path>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:77
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s ต้องการ <name>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:82
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave ใช้ได้กับ --install เท่านั้น"
-#: scripts/update-alternatives.pl:84
+#: scripts/update-alternatives.pl:99
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave ต้องการ <link> <name> <path>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:89
+#: scripts/update-alternatives.pl:104
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "ชื่อ %s เป็นทั้งหัวข้อหลักและหัวข้อลูก"
-#: scripts/update-alternatives.pl:92
+#: scripts/update-alternatives.pl:107
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "ชื่อหัวข้อลูก %s ซ้ำ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:96
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "ลิงก์ลูก %s ซ้ำ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:97
+#: scripts/update-alternatives.pl:112
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "ลิงก์ %s เป็นทั้งลิงก์หลักและลิงก์ลูก"
-#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#: scripts/update-alternatives.pl:118
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs a <file> argument"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์แค่รายการเดียว"
-#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#: scripts/update-alternatives.pl:140
#, fuzzy
msgid ""
"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
@@ -5238,76 +5184,76 @@ msgstr ""
"ต้องการ --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all "
"หรือ --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:149
+#: scripts/update-alternatives.pl:164
#, perl-format
msgid "alternative %s can't be master: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#: scripts/update-alternatives.pl:165 scripts/update-alternatives.pl:186
#, fuzzy, perl-format
msgid "it is a slave of %s"
msgstr " หัวข้อลูก %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
+#: scripts/update-alternatives.pl:168 scripts/update-alternatives.pl:190
#, perl-format
msgid "alternative link %s is already managed by %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#: scripts/update-alternatives.pl:171 scripts/update-alternatives.pl:193
#, perl-format
msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
+#: scripts/update-alternatives.pl:173 scripts/update-alternatives.pl:195
#, perl-format
msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#: scripts/update-alternatives.pl:175
#, fuzzy, perl-format
msgid "alternative path %s doesn't exist."
msgstr "คำเตือน: สั่ง --update แต่ไม่มีแฟ้ม %s อยู่"
-#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
+#: scripts/update-alternatives.pl:177 scripts/update-alternatives.pl:197
#, perl-format
msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:168
+#: scripts/update-alternatives.pl:183
#, perl-format
msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:170
+#: scripts/update-alternatives.pl:185
msgid "it is a master alternative."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
+#: scripts/update-alternatives.pl:222 scripts/update-alternatives.pl:227
#, perl-format
msgid "Call %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:216
+#: scripts/update-alternatives.pl:231
#, perl-format
msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#: scripts/update-alternatives.pl:236
#, fuzzy, perl-format
msgid "Skip unknown alternative %s."
msgstr "ไม่พบทางเลือก `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#: scripts/update-alternatives.pl:250 scripts/update-alternatives.pl:253
#, fuzzy, perl-format
msgid "no alternatives for %s."
msgstr "ไม่มีทางเลือกสำหรับ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#: scripts/update-alternatives.pl:276
#, perl-format
msgid "%s is dangling, it will be updated with best choice."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:265
+#: scripts/update-alternatives.pl:280
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
@@ -5316,267 +5262,342 @@ msgstr ""
"%s ได้ถูกเปลี่ยนแปลง (ด้วยการสั่งเองหรือผ่านสคริปต์)\n"
"จะเปลี่ยนสู่การปรับข้อมูลแบบสั่งเองเท่านั้น"
-#: scripts/update-alternatives.pl:273
+#: scripts/update-alternatives.pl:288
#, fuzzy, perl-format
msgid "setting up automatic selection of %s."
msgstr "กำลังกำหนดทางเลือกแบบอัตโนมัติสำหรับ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:286
+#: scripts/update-alternatives.pl:301
#, fuzzy, perl-format
msgid "There is no program which provides %s."
msgstr ""
"ไม่มีโปรแกรมที่จัดเตรียม %s\n"
"ไม่มีอะไรจะตั้งค่า\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:287 scripts/update-alternatives.pl:295
+#: scripts/update-alternatives.pl:302 scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "Nothing to configure."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:293
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
#, perl-format
msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:303
+#: scripts/update-alternatives.pl:318
#, fuzzy, perl-format
msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "ทางเลือก %s สำหรับ %s ไม่ได้ลงทะเบียนไว้ จะไม่ลบ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:310
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, fuzzy, perl-format
msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
msgstr "กำลังลบทางเลือกที่เลือกแบบสั่งเอง - จะเปลี่ยนเข้าสู่โหมดอัตโนมัติ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:326
+#: scripts/update-alternatives.pl:341
#, fuzzy, perl-format
msgid "renaming %s link from %s to %s."
msgstr "กำลังเปลี่ยนชื่อลิงก์ %s จาก %s เป็น %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
#, fuzzy, perl-format
msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "กำลังเปลี่ยนชื่อลิงก์ลูก %s จาก %s เป็น %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:361
+#: scripts/update-alternatives.pl:376
#, fuzzy, perl-format
msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "การปรับข้อมูลแบบอัตโนมัติของ %s ถูกปิดไว้ จะไม่แตะต้อง"
-#: scripts/update-alternatives.pl:363
+#: scripts/update-alternatives.pl:378
#, fuzzy, perl-format
msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"หากต้องการกลับสู่การปรับข้อมูลแบบอัตโนมัติ ใช้คำสั่ง `update-alternatives --auto %s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:379
+#: scripts/update-alternatives.pl:394
#, fuzzy, perl-format
msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
msgstr "จะใช้ '%s' เพื่อจัดเตรียม '%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:557
+#: scripts/update-alternatives.pl:572
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "ไม่สามารถสร้าง %s ให้เป็น symlink ไปยัง %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:563
+#: scripts/update-alternatives.pl:578
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s เป็น %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:568
+#: scripts/update-alternatives.pl:583
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "ไม่สามารถลบ %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:731
+#: scripts/update-alternatives.pl:746
#, fuzzy, perl-format
msgid "while reading %s: %s"
msgstr "ไม่สามารถอ่าน %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:732
+#: scripts/update-alternatives.pl:747
#, fuzzy, perl-format
msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดที่%sใน %.255s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:740
+#: scripts/update-alternatives.pl:755
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s corrupt: %s"
msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: %s เสียหาย: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:745
+#: scripts/update-alternatives.pl:760
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "ห้ามใช้อักขระขึ้นบรรทัดใหม่ในแฟ้มสำหรับ update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:747
+#: scripts/update-alternatives.pl:762
#, fuzzy, perl-format
msgid "while writing %s: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน stdout: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:755
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %s"
msgstr "ไม่สามารถอ่าน %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:757
+#: scripts/update-alternatives.pl:772
msgid "status"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#: scripts/update-alternatives.pl:773
#, fuzzy
msgid "invalid status"
msgstr "โหมดปรับข้อมูลใช้ไม่ได้"
-#: scripts/update-alternatives.pl:761
+#: scripts/update-alternatives.pl:776
msgid "slave name"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:762
+#: scripts/update-alternatives.pl:777
#, fuzzy
msgid "slave link"
msgstr "ลิงก์ลูก %s ซ้ำ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:763
+#: scripts/update-alternatives.pl:778
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "หัวข้อลูก %s ซ้ำ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:765
+#: scripts/update-alternatives.pl:780
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "ลิงก์ลูกซ้ำกับลิงก์หลัก %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:767
+#: scripts/update-alternatives.pl:782
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "ลิงก์ลูก %s ซ้ำ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:774
+#: scripts/update-alternatives.pl:789
msgid "master file"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#: scripts/update-alternatives.pl:790
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "พาธ %s ซ้ำ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:778 scripts/update-alternatives.pl:792
+#: scripts/update-alternatives.pl:793 scripts/update-alternatives.pl:807
#, fuzzy
msgid "priority"
msgstr "ความสำคัญ %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:779
+#: scripts/update-alternatives.pl:794
#, fuzzy, perl-format
msgid "priority of %s: %s"
msgstr "ความสำคัญ %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:783 scripts/update-alternatives.pl:794
+#: scripts/update-alternatives.pl:798 scripts/update-alternatives.pl:809
msgid "slave file"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:788
+#: scripts/update-alternatives.pl:803
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
"alternatives."
msgstr "ทางเลือกสำหรับ %s ชี้ไปยัง %s ซึ่งไม่มีอยู่ จะลบออกจากรายการแฟ้มทางเลือก"
-#: scripts/update-alternatives.pl:827
+#: scripts/update-alternatives.pl:842
#, fuzzy, perl-format
msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "จะล้างลิงก์ลูกที่เลิกใช้แล้ว %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:833
+#: scripts/update-alternatives.pl:848
#, perl-format
msgid "unable to write %s: %s"
msgstr "ไม่สามารถเขียน %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:855
+#: scripts/update-alternatives.pl:870
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "ไม่สามารถปิด %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:890 scripts/update-alternatives.pl:936
+#: scripts/update-alternatives.pl:905 scripts/update-alternatives.pl:951
msgid "auto mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:890 scripts/update-alternatives.pl:945
+#: scripts/update-alternatives.pl:905 scripts/update-alternatives.pl:960
msgid "manual mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:893
+#: scripts/update-alternatives.pl:908
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " ลิงก์ชี้ไปยัง %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:895
+#: scripts/update-alternatives.pl:910
msgid " link currently absent"
msgstr " ลิงก์ขาดหาย"
-#: scripts/update-alternatives.pl:899
+#: scripts/update-alternatives.pl:914
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - ความสำคัญ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:902
+#: scripts/update-alternatives.pl:917
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " หัวข้อลูก %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:909
+#: scripts/update-alternatives.pl:924
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "ทางเลือกที่ `ดีที่สุด' ในขณะนี้คือ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:911
+#: scripts/update-alternatives.pl:926
msgid "No versions available."
msgstr "ไม่มีทางเลือกอยู่"
-#: scripts/update-alternatives.pl:925
+#: scripts/update-alternatives.pl:940
#, perl-format
msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:931
+#: scripts/update-alternatives.pl:946
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "คำบรรยาย"
-#: scripts/update-alternatives.pl:932
+#: scripts/update-alternatives.pl:947
msgid "Path"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:932
+#: scripts/update-alternatives.pl:947
#, fuzzy
msgid "Priority"
msgstr "ความสำคัญ %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:932
+#: scripts/update-alternatives.pl:947
msgid "Status"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:949
+#: scripts/update-alternatives.pl:964
#, fuzzy
msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgstr "กด enter เพื่อคงค่าปริยาย[*] หรือพิมพ์ตัวเลขประจำตัวเลือก: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:983
+#: scripts/update-alternatives.pl:998
#, perl-format
msgid "readlink(%s) failed: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:1013 scripts/update-alternatives.pl:1034
+#: scripts/update-alternatives.pl:1028 scripts/update-alternatives.pl:1049
#, perl-format
msgid "not replacing %s with a link."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:1037
+#: scripts/update-alternatives.pl:1052
#, perl-format
msgid ""
"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
"exist."
msgstr ""
+#~ msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
+#~ msgstr "ไม่รู้จักชนิดข้อมูล `%i' ใน buffer_write\n"
+
+#~ msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
+#~ msgstr "ไม่รู้จักชนิดข้อมูล `%i' ใน buffer_read\n"
+
+#~ msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนเจ้าของแฟ้มค่าตั้งฉบับจัดแจกรุ่นใหม่ `%.250s'"
+
+#~ msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
+#~ msgstr "ไม่สามารถกำหนดสิทธิ์แฟ้มค่าตั้งฉบับจัดแจกรุ่นใหม่ `%.250s'"
+
+#~ msgid "wait for shell failed"
+#~ msgstr "รอโพรเซสเชลล์ไม่สำเร็จ"
+
+#~ msgid "read error in diversions [i]"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม diversions [i]"
+
+# ผู้แปล: ใช้กับ "ไม่สามารถ%s `%%.255s'" ด้านล่าง
+#~ msgid "unlink"
+#~ msgstr " unlink"
+
+# ผู้แปล: ใช้กับ "ไม่สามารถ%s `%%.255s'" ด้านล่าง
+#~ msgid "chmod"
+#~ msgstr " chmod"
+
+# ผู้แปล: ใช้กับ "ไม่สามารถ%s `%%.255s'" ด้านล่าง
+# ผู้แปล: ใช้กับ "dpkg: คำเตือน - ไม่สามารถ%sแฟ้มเก่า `%%.250s': %%s\n" ด้านล่าง
+#~ msgid "delete"
+#~ msgstr "ลบ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to %s '%.255s'"
+#~ msgstr "ไม่สามารถ%s `%%.255s'"
+
+#~ msgid "wait for dpkg-split failed"
+#~ msgstr "คอย dpkg-split ไม่สำเร็จ"
+
+#~ msgid "cannot remove file `%.250s'"
+#~ msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้ม `%.250s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2000 Wichert Akkerman"
+
+#~ msgid "no mode specified"
+#~ msgstr "ไม่มีการกำหนดโหมด"
+
+#~ msgid "illegal user %s"
+#~ msgstr "ผู้ใช้ %s ใช้ไม่ได้"
+
+#~ msgid "non-existing user %s"
+#~ msgstr "ไม่มีผู้ใช้ %s"
+
+#~ msgid "illegal group %s"
+#~ msgstr "กลุ่ม %s ใช้ไม่ได้"
+
+#~ msgid "non-existing group %s"
+#~ msgstr "ไม่มีกลุ่ม %s"
+
+#~ msgid "illegal mode %s"
+#~ msgstr "โหมด %s ใช้ไม่ได้"
+
+#~ msgid "aborting"
+#~ msgstr "ขอยกเลิก"
+
+#~ msgid "cannot open statoverride: %s"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด statoverride: %s"
+
+#~ msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
+#~ msgstr "มี override หลายรายการสำหรับ \"%s\" ขอยกเลิก"
+
#~ msgid "failed write during hashreport"
#~ msgstr "เขียนไม่สำเร็จระหว่างทำ hashreport"
@@ -5928,15 +5949,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "%s: ไม่สามารถปลดล็อค %s: %s"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "สงวนลิขสิทธิ์ (C) 1995 Ian Jackson\n"
-#~ "สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2000-2002 Wichert Akkerman"
-
-#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
#~ "\n"
#~ "Commands:\n"