diff options
author | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2010-11-25 07:23:34 +0100 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2010-11-25 07:25:58 +0100 |
commit | 7fe25bef6e0379cb1a54ec5394164b7854f1868a (patch) | |
tree | 2c4401beaa94cd01c5a7d4c66b212bed7c2c8a87 /po/zh_CN.po | |
parent | e0b4d276a74c74bfdfc0965eaa58c0749ea252b9 (diff) | |
download | dpkg-7fe25bef6e0379cb1a54ec5394164b7854f1868a.tar.gz |
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 188 |
1 files changed, 116 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b35e84f8f..ecc2089a7 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-26 22:24+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -1286,82 +1286,82 @@ msgstr "无法创建“%.255s”(处理“%.255s”时)" msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'" msgstr "“%.255s” 时,dpkg-deb 被作为后端" -#: src/archives.c:711 src/archives.c:886 +#: src/archives.c:712 src/archives.c:888 #, c-format msgid "error closing/writing `%.255s'" msgstr "关闭/写入“%.255s”出错" -#: src/archives.c:716 +#: src/archives.c:717 #, c-format msgid "error creating pipe `%.255s'" msgstr "新建管道“%.255s”时出错" -#: src/archives.c:722 src/archives.c:728 +#: src/archives.c:723 src/archives.c:729 #, c-format msgid "error creating device `%.255s'" msgstr "新建设备文件“%.255s”时出错" -#: src/archives.c:741 +#: src/archives.c:742 #, c-format msgid "error creating hard link `%.255s'" msgstr "新建硬链接“%.255s”时出错" -#: src/archives.c:748 +#: src/archives.c:749 #, c-format msgid "error creating symbolic link `%.255s'" msgstr "新建符号链接“%.255s”时出错" -#: src/archives.c:755 +#: src/archives.c:756 #, c-format msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" msgstr "为符号链接“%.255s”设置属主时出错" -#: src/archives.c:760 +#: src/archives.c:761 #, c-format msgid "error creating directory `%.255s'" msgstr "新建目录“%.255s”时出错" -#: src/archives.c:798 +#: src/archives.c:799 #, c-format msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" msgstr "无法将“%.255s”改名,以安装新的版本" -#: src/archives.c:808 +#: src/archives.c:809 #, c-format msgid "unable to read link `%.255s'" msgstr "无法读取符号链接“%.255s”" -#: src/archives.c:813 +#: src/archives.c:814 #, c-format msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" msgstr "无法为“%.255s”做一个符号链接备份" -#: src/archives.c:815 +#: src/archives.c:816 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" msgstr "无法更改“%.255s”的符号链接备份的属主" -#: src/archives.c:820 +#: src/archives.c:821 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" msgstr "无法在安装新的版本前,为“%.255s”做一个符号链接备份" -#: src/archives.c:835 src/archives.c:895 +#: src/archives.c:836 src/archives.c:897 #, c-format msgid "unable to install new version of `%.255s'" msgstr "无法安装“%.255s”的新版本" -#: src/archives.c:882 +#: src/archives.c:884 #, c-format msgid "unable to open '%.255s'" msgstr "无法打开“%.255s”" -#: src/archives.c:884 +#: src/archives.c:886 #, c-format msgid "unable to sync file '%.255s'" msgstr "无法同步文件“%.255s”" -#: src/archives.c:932 +#: src/archives.c:934 #, c-format msgid "" "ignoring dependency problem with %s:\n" @@ -1370,14 +1370,14 @@ msgstr "" "忽视 %s 的依赖关系问题:\n" "%s" -#: src/archives.c:937 +#: src/archives.c:939 #, c-format msgid "" "considering deconfiguration of essential\n" " package %s, to enable %s." msgstr "正在考虑反配置基础软件包 %s,以便启用 %s。" -#: src/archives.c:940 +#: src/archives.c:942 #, c-format msgid "" "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "" "dpkg:拒绝,%s 是基础软件包,不能反配置该软件包\n" " 启用开启 %s。\n" -#: src/archives.c:954 +#: src/archives.c:956 #, c-format msgid "" "dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n" @@ -1395,28 +1395,28 @@ msgstr "" "dpkg:拒绝,不能继续进行 %s (不妨尝试 --auto-deconfigure):\n" "%s" -#: src/archives.c:964 +#: src/archives.c:966 #, c-format msgid "removal of %.250s" msgstr "卸载 %.250s" -#: src/archives.c:989 +#: src/archives.c:991 #, c-format msgid "installation of %.250s" msgstr "安装 %.250s" -#: src/archives.c:990 +#: src/archives.c:992 #, c-format msgid "" "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n" msgstr "dpkg:正在考虑反配置 %s ,否则会被 %s 破坏 ...\n" -#: src/archives.c:997 +#: src/archives.c:999 #, c-format msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n" msgstr "dpkg:好的,将反配置 %s (被 %s 破坏)。\n" -#: src/archives.c:1001 src/archives.c:1122 +#: src/archives.c:1003 src/archives.c:1124 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s:\n" @@ -1425,11 +1425,11 @@ msgstr "" "dpkg:关于含有 %2$s 的 %1$s:\n" "%3$s" -#: src/archives.c:1009 +#: src/archives.c:1011 msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!" msgstr "忽视软件包间的破坏,无论怎样,继续安装!" -#: src/archives.c:1014 +#: src/archives.c:1016 #, c-format msgid "" "installing %.250s would break %.250s, and\n" @@ -1438,27 +1438,27 @@ msgstr "" "安装 %.250s 将破坏 %.250s,并且\n" "不允许反配置(--auto-deconfigure 也许会有帮助)" -#: src/archives.c:1018 +#: src/archives.c:1020 #, c-format msgid "installing %.250s would break existing software" msgstr "安装 %.250s 将破坏现有软件" -#: src/archives.c:1048 +#: src/archives.c:1050 #, c-format msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" msgstr "dpkg:为了 %2$s,正考虑卸载 %1$s ...\n" -#: src/archives.c:1054 +#: src/archives.c:1056 #, c-format msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" msgstr "%s 没有被正常安装 - 将忽略所有对它的依赖关系。\n" -#: src/archives.c:1083 +#: src/archives.c:1085 #, c-format msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgstr "dpkg:也许卸载 %s 会有问题,因为它提供了 %s ...\n" -#: src/archives.c:1098 +#: src/archives.c:1100 #, c-format msgid "" "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " @@ -1467,69 +1467,69 @@ msgstr "" "dpkg:尽管软件包 %s 需要重新安装,但还是将遵照您的要求,\n" "把它卸载。\n" -#: src/archives.c:1101 +#: src/archives.c:1103 #, c-format msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" msgstr "dpkg:软件包 %s 需要重新安装,它不会被卸载。\n" -#: src/archives.c:1108 +#: src/archives.c:1110 #, c-format msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs" msgstr "软件包 %s 有太多的冲突/替换组合" -#: src/archives.c:1114 +#: src/archives.c:1116 #, c-format msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" msgstr "dpkg:好的,为了 %2$s 卸载 %1$s。\n" -#: src/archives.c:1125 +#: src/archives.c:1127 #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "软件包相互冲突 - 将不安装 %.250s" -#: src/archives.c:1126 +#: src/archives.c:1128 msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!" msgstr "忽视软件包间的冲突,无论怎样,继续安装!" -#: src/archives.c:1167 +#: src/archives.c:1169 #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "--%s --递归执行需要至少一个路径作为参数" -#: src/archives.c:1177 +#: src/archives.c:1179 msgid "find for dpkg --recursive" msgstr "启用 --recursive 选项执行 find" -#: src/archives.c:1199 +#: src/archives.c:1201 msgid "failed to fdopen find's pipe" msgstr "无法 fdopen find 的管道" -#: src/archives.c:1205 +#: src/archives.c:1207 msgid "error reading find's pipe" msgstr "读取 find 的管道时出错" -#: src/archives.c:1206 +#: src/archives.c:1208 msgid "error closing find's pipe" msgstr "关闭 find 的管道时出错" -#: src/archives.c:1209 +#: src/archives.c:1211 #, c-format msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" msgstr "--recursive 选项所调用的 find 返回了一个没有被处理的错误 %i" -#: src/archives.c:1212 +#: src/archives.c:1214 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "已搜索包文件,但是没有发现任何软件包(即与 *.deb 匹配的文件)" -#: src/archives.c:1228 +#: src/archives.c:1230 #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "--%s 需要至少一个软件包文件作为参数" -#: src/archives.c:1260 src/divertcmd.c:78 src/divertcmd.c:118 +#: src/archives.c:1262 src/divertcmd.c:78 src/divertcmd.c:118 #: src/enquiry.c:163 src/enquiry.c:270 src/enquiry.c:413 src/enquiry.c:415 -#: src/enquiry.c:424 src/main.c:65 src/main.c:159 src/main.c:257 -#: src/main.c:432 src/packages.c:249 src/querycmd.c:187 src/querycmd.c:290 +#: src/enquiry.c:424 src/main.c:65 src/main.c:159 src/main.c:259 +#: src/main.c:435 src/packages.c:249 src/querycmd.c:187 src/querycmd.c:290 #: src/querycmd.c:332 src/querycmd.c:341 src/querycmd.c:388 src/querycmd.c:454 #: src/querycmd.c:593 src/querycmd.c:637 src/select.c:77 src/statcmd.c:67 #: src/statcmd.c:97 src/trigcmd.c:60 src/trigcmd.c:92 dpkg-deb/build.c:384 @@ -1540,33 +1540,33 @@ msgstr "--%s 需要至少一个软件包文件作为参数" msgid "<standard output>" msgstr "<标准输出>" -#: src/archives.c:1261 src/packages.c:250 src/querycmd.c:188 +#: src/archives.c:1263 src/packages.c:250 src/querycmd.c:188 #: src/querycmd.c:288 src/querycmd.c:394 src/querycmd.c:455 src/select.c:78 #: dpkg-split/main.c:199 dpkg-split/queue.c:213 msgid "<standard error>" msgstr "<标准错误>" -#: src/archives.c:1305 +#: src/archives.c:1307 #, c-format msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" msgstr "选中了曾被取消选择的软件包 %s。\n" -#: src/archives.c:1310 +#: src/archives.c:1312 #, c-format msgid "Skipping deselected package %s.\n" msgstr "忽略了被取消选择的软件包 %s。\n" -#: src/archives.c:1327 +#: src/archives.c:1329 #, c-format msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgstr "%1$.250s 的 %2$.250s 版本已经安装,因而将不再安装它。\n" -#: src/archives.c:1338 +#: src/archives.c:1340 #, c-format msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s." msgstr "即将把 %.250s 从 %.250s 降级到 %.250s。" -#: src/archives.c:1343 +#: src/archives.c:1345 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgstr "由于不希望把 %.250s 从 %.250s 降级到 %.250s,因而将不再安装它。\n" @@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "" msgid "Removing '%s'\n" msgstr "正在删除 %s\n" -#: src/divertcmd.c:672 src/main.c:224 src/querycmd.c:651 src/statcmd.c:113 +#: src/divertcmd.c:672 src/main.c:226 src/querycmd.c:651 src/statcmd.c:113 #: dpkg-deb/main.c:198 dpkg-split/main.c:167 #, c-format msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)" @@ -2936,12 +2936,12 @@ msgstr "" "带有 [*] 的选项将会输出较大篇幅的文字 - 可使用管道将其输出连接" "到“less”或“more”!" -#: src/main.c:230 +#: src/main.c:232 #, c-format msgid "obsolete option '--%s'\n" msgstr "废弃的选项“--%s”\n" -#: src/main.c:238 +#: src/main.c:240 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2984,36 +2984,79 @@ msgstr "" "可以用位与(bitwise-or)把除错选项组合起来使用。\n" "注意,意义和数值将有可能更动。\n" -#: src/main.c:262 +#: src/main.c:264 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug 需要一个八进制的参数" -#: src/main.c:291 +#: src/main.c:293 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "在 --ignore-depends 的用逗号相隔的参数列表“%s”中,发现有的软件包名为空" -#: src/main.c:297 +#: src/main.c:299 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "--ignore-depends 需要一个有效的软件包名。而“%.250s”却不是;%s" -#: src/main.c:314 src/main.c:326 src/main.c:602 dpkg-split/main.c:126 +#: src/main.c:316 src/main.c:328 src/main.c:605 dpkg-split/main.c:126 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "--%s 有一个无效的数字参数:“%.250s”" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:330 msgid "<package status and progress file descriptor>" msgstr "<包状态和进度文件描述符>" -#: src/main.c:386 +#: src/main.c:388 #, c-format msgid "error executing hook '%s', exit code %d" msgstr "执行钩子 %s 出错,退出状态书为 %d" -#: src/main.c:400 -#, c-format +#: src/main.c:402 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" +#| " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n" +#| " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-" +#| "<thing>,...\n" +#| " Forcing things:\n" +#| " all [!] Set all force options\n" +#| " downgrade [*] Replace a package with a lower version\n" +#| " configure-any Configure any package which may help this one\n" +#| " hold Process incidental packages even when on hold\n" +#| " bad-path PATH is missing important programs, problems " +#| "likely\n" +#| " not-root Try to (de)install things even when not root\n" +#| " overwrite Overwrite a file from one package with another\n" +#| " overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted " +#| "version\n" +#| " bad-verify Install a package even if it fails authenticity " +#| "check\n" +#| " depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n" +#| " depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n" +#| " confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n" +#| " confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n" +#| " confdef [!] Use the default option for new config files if " +#| "one\n" +#| " is available, don't prompt. If no default can be " +#| "found,\n" +#| " you will be prompted unless one of the confold " +#| "or\n" +#| " confnew options is also given\n" +#| " confmiss [!] Always install missing config files\n" +#| " confask [!] Offer to replace config files with no new " +#| "versions\n" +#| " breaks [!] Install even if it would break another package\n" +#| " conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n" +#| " architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n" +#| " overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's " +#| "file\n" +#| " remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n" +#| " remove-essential [!] Remove an essential package\n" +#| "\n" +#| "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your " +#| "installation.\n" +#| "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n" @@ -3047,6 +3090,7 @@ msgid "" " architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n" " overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's " "file\n" +" unsafe-io [!] Do not perform safe I/O operations when unpacking\n" " remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n" " remove-essential [!] Remove an essential package\n" "\n" @@ -3088,35 +3132,35 @@ msgstr "" "警告 - 使用带有[!]标记的选项可能会严重破坏您的系统。\n" "默认情况下,是使用带有[*]标记的强制手段的。\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:450 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "无法识别的 force/refuse 选项“%.*s”" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:456 #, c-format msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n" msgstr "废弃的强制或拒绝选项“%s”\n" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:599 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd 需要一个参数,而非零个" -#: src/main.c:598 +#: src/main.c:601 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd 只需带一个参数" -#: src/main.c:604 +#: src/main.c:607 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "无法打开“%i”,并把它作为字符流操作" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:632 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "在第 %d 行还未结束时,发现未预料的 eof" -#: src/main.c:673 src/main.c:695 src/querycmd.c:693 src/statcmd.c:401 +#: src/main.c:676 src/main.c:698 src/querycmd.c:693 src/statcmd.c:401 #: dpkg-deb/main.c:222 dpkg-split/main.c:186 msgid "need an action option" msgstr "需要一个指示操作的选项" |