summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorSven Joachim <svenjoac@gmx.de>2018-08-30 19:21:46 +0200
committerSven Joachim <svenjoac@gmx.de>2018-08-30 19:21:46 +0200
commit5641702178c0d766ddde8f897c4b36f6db77d300 (patch)
treeca0f9a06d469ff57991f9bc651004bcade058dae /po
parent58a3470f3ac2ee394d6525ab4781838327e9bb13 (diff)
downloaddpkg-5641702178c0d766ddde8f897c4b36f6db77d300.tar.gz
German dpkg translation update
Update to 1113t.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po454
1 files changed, 231 insertions, 223 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 376d4873d..d1784886c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,10 +9,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.19.0\n"
+"Project-Id-Version: dpkg 1.19.1~\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-05 19:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-05 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-30 19:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-30 19:19+0200\n"
"Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -458,6 +458,140 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des harten Links »%.255s«"
msgid "error while writing '%s'"
msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«"
+#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
+#, c-format
+msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
+msgstr ""
+"Abschließender Zeilenvorschub fehlt in Control-Datei »%s« für Paket »%s«"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
+#, c-format
+msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
+msgstr "Wert fehlt in Control-Datei »%s« für Paket »%s«"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
+#, c-format
+msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
+msgstr "Trennzeichen fehlt in Control-Datei »%s« für Paket »%s«"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
+#, c-format
+msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
+msgstr "Control-Datei »%s« für Paket »%s« enthält leeren Dateinamen"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
+#, c-format
+msgid "loading control file '%s' for package '%s'"
+msgstr "Laden der Control-Datei »%s« für Paket »%s«"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
+msgid "failed to open diversions file"
+msgstr "Öffnen der diversions-Datei fehlgeschlagen"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
+msgid "failed to fstat diversions file"
+msgstr "Abfragen der diversions-Datei mit fstat fehlgeschlagen"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
+#, c-format
+msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
+msgstr "kollidierende Umleitungen betreffend »%.250s« und »%.250s«"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
+#, c-format
+msgid "loading files list file for package '%s'"
+msgstr "Laden der Dateilisten-Datei des Paketes »%s«"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
+#, c-format
+msgid ""
+"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
+"currently installed"
+msgstr ""
+"Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« fehlt; es wird angenommen,\n"
+" dass das Paket derzeit keine Dateien installiert hat"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
+#, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr ""
+"Abschließender Zeilenvorschub fehlt in Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s«"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
+#, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
+msgstr "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« enthält leeren Dateinamen"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
+msgid "(Reading database ... "
+msgstr "(Lese Datenbank ... "
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
+#, c-format
+msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
+msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
+msgstr[0] "%d Datei oder Verzeichnis ist derzeit installiert.)\n"
+msgstr[1] "%d Dateien und Verzeichnisse sind derzeit installiert.)\n"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+#, c-format
+msgid "invalid statoverride uid %s"
+msgstr "ungültige Statoverride-UID %s"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+#, c-format
+msgid "invalid statoverride gid %s"
+msgstr "ungültige Statoverride-GID %s"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+#, c-format
+msgid "invalid statoverride mode %s"
+msgstr "ungültiger Statoverride-Modus %s"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+msgid "failed to open statoverride file"
+msgstr "Öffnen der statoverride-Datei fehlgeschlagen"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+msgid "failed to fstat statoverride file"
+msgstr "Abfragen der statoverride-Datei mit fstat fehlgeschlagen"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+#, c-format
+msgid "reading statoverride file '%.250s'"
+msgstr "Lesen der statoverride-Datei »%.250s«"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "Abschließender Zeilenvorschub fehlt in statoverride-Datei"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+msgid "statoverride file contains empty line"
+msgstr "statoverride-Datei enthält leere Zeile"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "Syntaxfehler in statoverride-Datei"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+#, c-format
+msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr "unbekannter Benutzer »%s« in statoverride-Datei"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "unerwartetes Zeilenende in statoverride-Datei"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+#, c-format
+msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "unbekannte Gruppe »%s« in statoverride-Datei"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+#, c-format
+msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
+msgstr "Mehrere Status-Overrides für Datei »%.250s« vorhanden"
+
#: lib/dpkg/deb-version.c
msgid "format version with too big major component"
msgstr "Formatversion mit zu großer Hauptkomponente"
@@ -590,23 +724,23 @@ msgstr "ungültiger Paketname (%.250s)"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "empty file details field '%s'"
-msgstr "leeres Dateidetailfeld »%s«"
+msgid "empty archive details field '%s'"
+msgstr "leeres Archivdetailfeld »%s«"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "file details field '%s' not allowed in status file"
-msgstr "Dateidetailfeld »%s« in Statusdatei nicht erlaubt"
+msgid "archive details field '%s' not allowed in status file"
+msgstr "Archivdetailfeld »%s« in Statusdatei nicht erlaubt"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)"
-msgstr "zu viele Werte in dem Dateidetailfeld »%s« (im Vergleich zu anderen)"
+msgid "too many values in archive details field '%s' (compared to others)"
+msgstr "zu viele Werte in dem Archivdetailfeld »%s« (im Vergleich zu anderen)"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)"
-msgstr "zu wenige Werte in dem Dateidetailfeld »%s« (im Vergleich zu anderen)"
+msgid "too few values in archive details field '%s' (compared to others)"
+msgstr "zu wenige Werte in dem Archivdetailfeld »%s« (im Vergleich zu anderen)"
#: lib/dpkg/fields.c
msgid "yes/no in boolean field"
@@ -799,6 +933,26 @@ msgstr "Zugriffsrechte der Zieldatei »%.250s« können nicht gesetzt werden"
#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "%s kann nicht mit stat abgefragt werden"
+
+#: lib/dpkg/file.c
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file"
+msgstr "%s ist keine reguläre Datei"
+
+#: lib/dpkg/file.c
+#, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "%s kann nicht gelesen werden"
+
+#: lib/dpkg/file.c
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"
+
+#: lib/dpkg/file.c
+#, c-format
msgid "unable to unlock %s"
msgstr "%s kann nicht entsperrt werden"
@@ -818,8 +972,8 @@ msgid "unable to lock %s"
msgstr "%s kann nicht gesperrt werden"
#: lib/dpkg/file.c
-msgid "showing file on pager"
-msgstr "Anzeige der Datei im Pager"
+msgid "pager to show file"
+msgstr "Pager zum Anzeigen der Datei"
#: lib/dpkg/log.c
#, c-format
@@ -841,13 +995,13 @@ msgstr "Speicherzuweisung fehlgeschlagen"
#: lib/dpkg/mlib.c
#, c-format
-msgid "failed to dup for std%s"
-msgstr "dup fehlgeschlagen für std%s"
+msgid "failed to dup for fd %d"
+msgstr "dup fehlgeschlagen für Dateideskriptor %d"
#: lib/dpkg/mlib.c
#, c-format
-msgid "failed to dup for fd %d"
-msgstr "dup fehlgeschlagen für Dateideskriptor %d"
+msgid "failed to dup for std%s"
+msgstr "dup fehlgeschlagen für std%s"
#: lib/dpkg/mlib.c
msgid "failed to create pipe"
@@ -1231,11 +1385,6 @@ msgstr "»%.255s« kann nicht auf sichere Weise entfernt werden"
msgid "rm command for cleanup"
msgstr "rm-Befehl zum Aufräumen"
-#: lib/dpkg/pkg-db.c lib/dpkg/pkg-spec.c
-#, c-format
-msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
-msgstr "mehrdeutiger Paketname »%s« mit mehr als einer installierten Instanz"
-
#: lib/dpkg/pkg-format.c
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in field width"
@@ -1249,6 +1398,11 @@ msgstr "Feldbreite ist außerhalb des Wertebereichs"
msgid "missing closing brace"
msgstr "fehlende schließende geschweifte Klammer"
+#: lib/dpkg/pkg-hash.c lib/dpkg/pkg-spec.c
+#, c-format
+msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
+msgstr "mehrdeutiger Paketname »%s« mit mehr als einer installierten Instanz"
+
#: lib/dpkg/pkg-show.c
msgid "(no description available)"
msgstr "(keine Beschreibung vorhanden)"
@@ -2699,19 +2853,6 @@ msgstr "Paketname darf keine Zeilenvorschübe enthalten"
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "Name der Umleitung darf keine Zeilenvorschübe enthalten"
-#: src/divertdb.c
-msgid "failed to open diversions file"
-msgstr "Öffnen der diversions-Datei fehlgeschlagen"
-
-#: src/divertdb.c
-msgid "failed to fstat diversions file"
-msgstr "Abfragen der diversions-Datei mit fstat fehlgeschlagen"
-
-#: src/divertdb.c
-#, c-format
-msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
-msgstr "kollidierende Umleitungen betreffend »%.250s« und »%.250s«"
-
#: src/enquiry.c
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
@@ -3014,109 +3155,6 @@ msgstr ""
msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr "Problem wird übergangen, weil --force angegeben ist: "
-#: src/filesdb-hash.c
-#, c-format
-msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
-msgstr ""
-"Abschließender Zeilenvorschub fehlt in Control-Datei »%s« für Paket »%s«"
-
-#: src/filesdb-hash.c
-#, c-format
-msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
-msgstr "Wert fehlt in Control-Datei »%s« für Paket »%s«"
-
-#: src/filesdb-hash.c
-#, c-format
-msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
-msgstr "Trennzeichen fehlt in Control-Datei »%s« für Paket »%s«"
-
-#: src/filesdb-hash.c
-#, c-format
-msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
-msgstr "Control-Datei »%s« für Paket »%s« enthält leeren Dateinamen"
-
-#: src/filesdb-hash.c
-#, c-format
-msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'"
-msgstr "Control-Datei »%s« für Paket »%s« kann nicht geöffnet werden"
-
-#: src/filesdb-hash.c
-#, c-format
-msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'"
-msgstr "Control-Datei »%s« für Paket »%s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
-
-#: src/filesdb-hash.c
-#, c-format
-msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file"
-msgstr "Control-Datei »%s« für Paket »%s« ist keine reguläre Datei"
-
-#: src/filesdb-hash.c
-#, c-format
-msgid "cannot read control file '%s' for package '%s'"
-msgstr "Control-Datei »%s« für Paket »%s« kann nicht gelesen werden"
-
-#: src/filesdb-hash.c
-#, c-format
-msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'"
-msgstr "Control-Datei »%s« für Paket »%s« kann nicht geschlossen werden"
-
-#: src/filesdb.c
-#, c-format
-msgid "unable to open files list file for package '%.250s'"
-msgstr "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« kann nicht geöffnet werden"
-
-#: src/filesdb.c
-#, c-format
-msgid ""
-"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
-"currently installed"
-msgstr ""
-"Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« fehlt; es wird angenommen,\n"
-" dass das Paket derzeit keine Dateien installiert hat"
-
-#: src/filesdb.c
-#, c-format
-msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
-msgstr ""
-"Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
-
-#: src/filesdb.c
-#, c-format
-msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
-msgstr "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« ist keine reguläre Datei"
-
-#: src/filesdb.c
-#, c-format
-msgid "reading files list for package '%.250s'"
-msgstr "Lesen der Dateiliste des Paketes »%.250s«"
-
-#: src/filesdb.c
-#, c-format
-msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
-msgstr ""
-"Abschließender Zeilenvorschub fehlt in Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s«"
-
-#: src/filesdb.c
-#, c-format
-msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
-msgstr "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« enthält leeren Dateinamen"
-
-#: src/filesdb.c
-#, c-format
-msgid "error closing files list file for package '%.250s'"
-msgstr "Fehler beim Schließen der Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s«"
-
-#: src/filesdb.c
-msgid "(Reading database ... "
-msgstr "(Lese Datenbank ... "
-
-#: src/filesdb.c
-#, c-format
-msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
-msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
-msgstr[0] "%d Datei oder Verzeichnis ist derzeit installiert.)\n"
-msgstr[1] "%d Dateien und Verzeichnisse sind derzeit installiert.)\n"
-
#: src/help.c
msgid "not installed"
msgstr "nicht installiert"
@@ -3930,6 +3968,10 @@ msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: src/querycmd.c
+msgid "showing package list on pager"
+msgstr "Anzeige der Paketliste im Pager"
+
+#: src/querycmd.c
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "Umleitung durch %s von: %s\n"
@@ -3965,6 +4007,11 @@ msgstr ""
"Paket »%s« ist nicht installiert und es ist keine Information verfügbar"
#: src/querycmd.c
+msgid "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files.\n"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie dpkg --info (= dpkg-deb --info) zum Untersuchen von Archiven.\n"
+
+#: src/querycmd.c
#, c-format
msgid "package '%s' is not available"
msgstr "Paket »%s« ist nicht verfügbar"
@@ -3991,11 +4038,10 @@ msgstr "umgeleitet durch %s zu: %s\n"
#: src/querycmd.c
msgid ""
-"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
-"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
+"Use dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list archive files contents.\n"
msgstr ""
-"Verwenden Sie dpkg --info (= dpkg-deb --info) zum Untersuchen von Archiven\n"
-"und dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) zum Auflisten ihres Inhalts.\n"
+"Verwenden Sie dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) zum Auflisten von "
+"Archivinhalten.\n"
#: src/querycmd.c dpkg-deb/info.c
#, c-format
@@ -4036,32 +4082,32 @@ msgstr "Debian %s Abfragewerkzeug für Paketmanagement-Programm Version %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
-" -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
-" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
-" -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
-" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
-" -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n"
-" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
-" --control-list <package> Print the package control file list.\n"
-" --control-show <package> <file>\n"
+" -s, --status [<package>...] Display package status details.\n"
+" -p, --print-avail [<package>...] Display available version details.\n"
+" -L, --listfiles <package>... List files 'owned' by package(s).\n"
+" -l, --list [<pattern>...] List packages concisely.\n"
+" -W, --show [<pattern>...] Show information on package(s).\n"
+" -S, --search <pattern>... Find package(s) owning file(s).\n"
+" --control-list <package> Print the package control file list.\n"
+" --control-show <package> <file>\n"
" Show the package control file.\n"
-" -c|--control-path <package> [<file>]\n"
+" -c, --control-path <package> [<file>]\n"
" Print path for package control file.\n"
"\n"
msgstr ""
"Befehle:\n"
-" -s|--status <Paket> ... Details zum Paketstatus anzeigen.\n"
-" -p|--print-avail <Paket> ... Details zur vorhandenen Version "
+" -s, --status [<Paket>...] Details zum Paketstatus anzeigen.\n"
+" -p, --print-avail [<Paket>...] Details zur vorhandenen Version "
"anzeigen.\n"
-" -L|--listfiles <Paket> ... zu Paket(en) gehörende Dateien "
+" -L, --listfiles <Paket>... zu Paket(en) gehörende Dateien "
"auflisten.\n"
-" -l|--list [<Muster> ...] Übersicht zu Paketen auflisten.\n"
-" -W|--show [<Muster> ...] Informationen zu Paket(en) anzeigen.\n"
-" -S|--search <Muster> ... Pakete suchen, denen Datei(en) gehören.\n"
+" -l, --list [<Muster>...] Übersicht zu Paketen auflisten.\n"
+" -W, --show [<Muster>...] Informationen zu Paket(en) anzeigen.\n"
+" -S, --search <Muster>... Pakete suchen, denen Datei(en) gehören.\n"
" --control-list <Paket> Control-Dateiliste des Paketes ausgeben.\n"
" --control-show <Paket> <Datei>\n"
" Control-Datei des Paketes anzeigen.\n"
-" -c|--control-path <Paket> [<Datei>]\n"
+" -c, --control-path <Paket> [<Datei>]\n"
" Pfad zur control-Datei des Paketes "
"ausgeben.\n"
"\n"
@@ -4463,65 +4509,6 @@ msgstr "kein Override vorhanden"
msgid "--update is useless for --remove"
msgstr "--update ist sinnlos für --remove"
-#: src/statdb.c
-#, c-format
-msgid "invalid statoverride uid %s"
-msgstr "ungültige Statoverride-UID %s"
-
-#: src/statdb.c
-#, c-format
-msgid "invalid statoverride gid %s"
-msgstr "ungültige Statoverride-GID %s"
-
-#: src/statdb.c
-#, c-format
-msgid "invalid statoverride mode %s"
-msgstr "ungültiger Statoverride-Modus %s"
-
-#: src/statdb.c
-msgid "failed to open statoverride file"
-msgstr "Öffnen der statoverride-Datei fehlgeschlagen"
-
-#: src/statdb.c
-msgid "failed to fstat statoverride file"
-msgstr "Abfragen der statoverride-Datei mit fstat fehlgeschlagen"
-
-#: src/statdb.c
-#, c-format
-msgid "reading statoverride file '%.250s'"
-msgstr "Lesen der statoverride-Datei »%.250s«"
-
-#: src/statdb.c
-msgid "statoverride file is missing final newline"
-msgstr "Abschließender Zeilenvorschub fehlt in statoverride-Datei"
-
-#: src/statdb.c
-msgid "statoverride file contains empty line"
-msgstr "statoverride-Datei enthält leere Zeile"
-
-#: src/statdb.c
-msgid "syntax error in statoverride file"
-msgstr "Syntaxfehler in statoverride-Datei"
-
-#: src/statdb.c
-#, c-format
-msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
-msgstr "unbekannter Benutzer »%s« in statoverride-Datei"
-
-#: src/statdb.c
-msgid "unexpected end of line in statoverride file"
-msgstr "unerwartetes Zeilenende in statoverride-Datei"
-
-#: src/statdb.c
-#, c-format
-msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
-msgstr "unbekannte Gruppe »%s« in statoverride-Datei"
-
-#: src/statdb.c
-#, c-format
-msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
-msgstr "Mehrere Status-Overrides für Datei »%.250s« vorhanden"
-
#: src/trigcmd.c
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Geben Sie dpkg-trigger --help für Hilfe zu diesem Programm ein."
@@ -6612,6 +6599,33 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required to run update-alternatives"
msgstr "Authentifizierung ist erforderlich, um update-alternatives auszuführen"
+#~ msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'"
+#~ msgstr "Control-Datei »%s« für Paket »%s« kann nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Control-Datei »%s« für Paket »%s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
+
+#~ msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file"
+#~ msgstr "Control-Datei »%s« für Paket »%s« ist keine reguläre Datei"
+
+#~ msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'"
+#~ msgstr "Control-Datei »%s« für Paket »%s« kann nicht geschlossen werden"
+
+#~ msgid "unable to open files list file for package '%.250s'"
+#~ msgstr "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« kann nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt "
+#~ "werden"
+
+#~ msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
+#~ msgstr "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« ist keine reguläre Datei"
+
+#~ msgid "reading files list for package '%.250s'"
+#~ msgstr "Lesen der Dateiliste des Paketes »%.250s«"
+
#~ msgid "failed to chdir to directory after creating it"
#~ msgstr "Wechsel in das Verzeichnis nach dessen Erzeugung fehlgeschlagen"
@@ -6920,9 +6934,6 @@ msgstr "Authentifizierung ist erforderlich, um update-alternatives auszuführen"
#~ msgid "it is a slave of %s"
#~ msgstr "Sie ist ein Slave von %s"
-#~ msgid "cannot stat %s: %s"
-#~ msgstr "»%s« kann nicht mit stat abgefragt werden: %s"
-
#~ msgid "readlink(%s) failed: %s"
#~ msgstr "readlink(%s) fehlgeschlagen: %s"
@@ -6947,9 +6958,6 @@ msgstr "Authentifizierung ist erforderlich, um update-alternatives auszuführen"
#~ msgid "unable to close %s: %s"
#~ msgstr "%s kann nicht geschlossen werden: %s"
-#~ msgid "cannot write %s: %s"
-#~ msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %s"
-
#~ msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
#~ msgstr "»%.255s« kann nicht entpuffert werden"