summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/dselect/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'dselect/po/ca.po')
-rw-r--r--dselect/po/ca.po47
1 files changed, 31 insertions, 16 deletions
diff --git a/dselect/po/ca.po b/dselect/po/ca.po
index 3082adb63..99f2a8e20 100644
--- a/dselect/po/ca.po
+++ b/dselect/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.15.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -313,24 +313,35 @@ msgstr ""
" j, Avall k, Amunt mou el ressaltat\n"
" N, Pàg avall, Espai P, Pàg amunt, Retrocés desplaça la llista 1 pàgina\n"
" ^n ^p desplaça la llista 1 línia\n"
-" t, Inici e, Fi salta a l'inici/fí de la llista\n"
+" t, Inici e, Fi salta a l'inici/fí de la "
+"llista\n"
" u d desplaça la info. 1 pàgina\n"
" ^u ^d desplaça la info. 1 línia\n"
-" B, Esquerra F, Dreta desplaça la visual. ⅓ pantalla\n"
-" ^b ^f desplaça la visual. 1 caràcter\n"
+" B, Esquerra F, Dreta desplaça la visual. ⅓ "
+"pantalla\n"
+" ^b ^f desplaça la visual. 1 "
+"caràcter\n"
"Marca els paquets per a processament posterior:\n"
" +, Inserta instaŀla o actualitza =, H manté en l'estat actual\n"
-" -, Supr desinstaŀla :, G no manté: actualitza o deixa deinstaŀlat\n"
+" -, Supr desinstaŀla :, G no manté: actualitza o deixa "
+"deinstaŀlat\n"
"\n"
" _ desinstaŀla i purga la configuració\n"
" Misceŀlània:\n"
-"Surt, sobreescriu (compte amb les majúscules!): ?, F1 demana ajuda (tb Ajuda)\n"
-" Enter Confirma, ix (verifica dependències) i, I mostra els tipus d'info.\n"
-" Q Confirma, ix (no verifica dependènc.) o, O commuta opcions d'ordre\n"
-" X, Esc iX, abandonant qualsevol canvi v, V canvia la visual. d'estat\n"
-" R ToRna a l'estat abans d'aquesta llista ^l refresca la visualització\n"
-" U deixa-ho tot en l'estat sUggerit / cerca (Retorn canceŀla)\n"
-" D deixa-ho tot en l'estat requerit n, \\ repeteix la darrera cerca\n"
+"Surt, sobreescriu (compte amb les majúscules!): ?, F1 demana ajuda (tb "
+"Ajuda)\n"
+" Enter Confirma, ix (verifica dependències) i, I mostra els tipus "
+"d'info.\n"
+" Q Confirma, ix (no verifica dependènc.) o, O commuta opcions "
+"d'ordre\n"
+" X, Esc iX, abandonant qualsevol canvi v, V canvia la visual. "
+"d'estat\n"
+" R ToRna a l'estat abans d'aquesta llista ^l refresca la "
+"visualització\n"
+" U deixa-ho tot en l'estat sUggerit / cerca (Retorn "
+"canceŀla)\n"
+" D deixa-ho tot en l'estat requerit n, \\ repeteix la darrera "
+"cerca\n"
#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
@@ -701,16 +712,20 @@ msgstr ""
" j, Avall k, Amunt mou el ressaltat\n"
" N, Pàg avall, Espai P, Pàg amunt, Retrocés desplaça la llista 1 pàgina\n"
" ^n ^p desplaça la llista 1 línia\n"
-" t, Inici e, Fi salta a l'inici/fí de la llista\n"
+" t, Inici e, Fi salta a l'inici/fí de la "
+"llista\n"
" u d desplaça la info. 1 pàgina\n"
" ^u ^d desplaça la info. 1 línia\n"
-" B, Esquerra F, Dreta desplaça la visual. ⅓ pantalla\n"
-" ^b ^f desplaça la visual. 1 caràcter\n"
+" B, Esquerra F, Dreta desplaça la visual. ⅓ "
+"pantalla\n"
+" ^b ^f desplaça la visual. 1 "
+"caràcter\n"
"(Aquestes són les mateixes tecles de moviment del la visualització\n"
"de la llista de paquets)\n"
"\n"
"Ix:\n"
-" Retorn, Intro selecciona aquest mètode i vés al seu diàleg de configuració\n"
+" Retorn, Intro selecciona aquest mètode i vés al seu diàleg de "
+"configuració\n"
" x, X Ix sense canviar o configurar el mètode d'instaŀlació\n"
"\n"
"Misceŀlània:\n"