summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/man/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'man/po/es.po')
-rw-r--r--man/po/es.po5176
1 files changed, 3184 insertions, 1992 deletions
diff --git a/man/po/es.po b/man/po/es.po
index 3c535d21a..03af4013d 100644
--- a/man/po/es.po
+++ b/man/po/es.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg-man 1.16.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-30 04:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-27 03:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-15 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -56,17 +56,19 @@ msgid "deb"
msgstr "deb"
#. type: TH
-#: deb.5:21 deb-src-control.5:20
-#, no-wrap
-msgid "2012-06-16"
-msgstr "16 de junio del 2012"
+#: deb.5:21 deb-src-control.5:20 deb-version.5:20 deb-triggers.5:19
+#: dpkg-buildpackage.1:22 dpkg-gencontrol.1:21 dpkg-source.1:23
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2012-04-09"
+msgid "2013-04-02"
+msgstr "9 de abril del 2012"
#. type: TH
#: deb.5:21 deb-control.5:22 deb-src-control.5:20 deb-split.5:18
#: deb-version.5:20 deb-old.5:20 deb-origin.5:19 deb-override.5:19
#: deb-extra-override.5:18 deb-shlibs.5:19 deb-substvars.5:20 deb-symbols.5:18
#: deb-triggers.5:19 dpkg.1:26 dpkg-architecture.1:21 dpkg.cfg.5:19
-#: dpkg-buildflags.1:19 dpkg-buildpackage.1:22 dpkg-checkbuilddeps.1:20
+#: dpkg-buildflags.1:20 dpkg-buildpackage.1:22 dpkg-checkbuilddeps.1:20
#: dpkg-distaddfile.1:19 dpkg-deb.1:21 dpkg-divert.8:21 dpkg-genchanges.1:21
#: dpkg-gencontrol.1:21 dpkg-gensymbols.1:19 dpkg-maintscript-helper.1:18
#: dpkg-mergechangelogs.1:18 dpkg-name.1:19 dpkg-parsechangelog.1:22
@@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "Debian"
#: deb-version.5:21 deb-old.5:21 deb-origin.5:20 deb-override.5:20
#: deb-extra-override.5:19 deb-shlibs.5:20 deb-substvars.5:21 deb-symbols.5:19
#: deb-triggers.5:20 dpkg.1:27 dpkg-architecture.1:22 dpkg.cfg.5:20
-#: dpkg-buildflags.1:20 dpkg-buildpackage.1:23 dpkg-checkbuilddeps.1:21
+#: dpkg-buildflags.1:21 dpkg-buildpackage.1:23 dpkg-checkbuilddeps.1:21
#: dpkg-distaddfile.1:20 dpkg-deb.1:22 dpkg-divert.8:22 dpkg-genchanges.1:22
#: dpkg-gencontrol.1:22 dpkg-gensymbols.1:20 dpkg-maintscript-helper.1:19
#: dpkg-mergechangelogs.1:19 dpkg-name.1:20 dpkg-parsechangelog.1:23
@@ -111,7 +113,7 @@ msgstr "deb - Formato de paquete binario de Debian"
#: deb.5:24 deb-control.5:26 deb-src-control.5:24 deb-split.5:21
#: deb-version.5:24 deb-old.5:24 deb-origin.5:22 deb-override.5:23
#: deb-extra-override.5:22 deb-substvars.5:24 deb-symbols.5:22
-#: deb-triggers.5:23 dpkg.1:30 dpkg-architecture.1:25 dpkg-buildflags.1:23
+#: deb-triggers.5:23 dpkg.1:30 dpkg-architecture.1:25 dpkg-buildflags.1:24
#: dpkg-buildpackage.1:26 dpkg-checkbuilddeps.1:24 dpkg-distaddfile.1:23
#: dpkg-deb.1:25 dpkg-divert.8:25 dpkg-genchanges.1:25 dpkg-gencontrol.1:25
#: dpkg-gensymbols.1:23 dpkg-maintscript-helper.1:22 dpkg-mergechangelogs.1:22
@@ -134,7 +136,7 @@ msgstr "I<nombre-fichero>B<.deb>"
#: deb-version.5:26 deb-old.5:27 deb-origin.5:24 deb-override.5:26
#: deb-extra-override.5:25 deb-shlibs.5:23 deb-substvars.5:27 deb-symbols.5:25
#: deb-triggers.5:26 dpkg.1:44 dpkg-architecture.1:30 dpkg.cfg.5:23
-#: dpkg-buildflags.1:27 dpkg-buildpackage.1:30 dpkg-checkbuilddeps.1:29
+#: dpkg-buildflags.1:28 dpkg-buildpackage.1:30 dpkg-checkbuilddeps.1:29
#: dpkg-distaddfile.1:27 dpkg-deb.1:29 dpkg-divert.8:30 dpkg-genchanges.1:30
#: dpkg-gencontrol.1:29 dpkg-gensymbols.1:27 dpkg-maintscript-helper.1:32
#: dpkg-mergechangelogs.1:26 dpkg-name.1:29 dpkg-parsechangelog.1:30
@@ -148,10 +150,15 @@ msgstr "DESCRIPCIÓN"
#. type: Plain text
#: deb.5:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is "
+#| "understood by dpkg 0.93.76 and later, and is generated by default by all "
+#| "versions of dpkg since 1.2.0 and all i386/ELF versions since 1.1.1elf."
msgid ""
"The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is "
-"understood by dpkg 0.93.76 and later, and is generated by default by all "
-"versions of dpkg since 1.2.0 and all i386/ELF versions since 1.1.1elf."
+"understood since dpkg 0.93.76, and is generated by default since dpkg 1.2.0 "
+"and 1.1.1elf (i386/ELF builds)."
msgstr ""
"El formato B<.deb> es el empleado para los paquetes binarios de Debian. La "
"versión 0.93.76 de dpkg y posteriores son compatibles con este formato, y "
@@ -299,16 +306,16 @@ msgstr ""
"bajo, o (posiblemente) causarán un incremento del número mayor de versión."
#. type: SH
-#: deb.5:103 deb-control.5:289 deb-src-control.5:374 deb-split.5:67
+#: deb.5:103 deb-control.5:286 deb-src-control.5:351 deb-split.5:67
#: deb-version.5:131 deb-old.5:70 deb-origin.5:56 deb-override.5:66
-#: deb-extra-override.5:54 deb-shlibs.5:66 deb-substvars.5:172
-#: deb-symbols.5:77 deb-triggers.5:85 dpkg.1:820 dpkg-architecture.1:258
-#: dpkg.cfg.5:41 dpkg-buildpackage.1:276 dpkg-deb.1:287 dpkg-divert.8:152
-#: dpkg-gensymbols.1:470 dpkg-name.1:109 dpkg-query.1:263
-#: dpkg-scanpackages.1:113 dpkg-scansources.1:90 dpkg-shlibdeps.1:348
-#: dpkg-source.1:760 dpkg-split.1:234 dpkg-statoverride.8:102
+#: deb-extra-override.5:54 deb-shlibs.5:66 deb-substvars.5:168
+#: deb-symbols.5:77 deb-triggers.5:85 dpkg.1:823 dpkg-architecture.1:263
+#: dpkg.cfg.5:41 dpkg-buildpackage.1:272 dpkg-deb.1:292 dpkg-divert.8:153
+#: dpkg-gensymbols.1:470 dpkg-name.1:109 dpkg-query.1:264
+#: dpkg-scanpackages.1:113 dpkg-scansources.1:90 dpkg-shlibdeps.1:363
+#: dpkg-source.1:763 dpkg-split.1:234 dpkg-statoverride.8:103
#: dpkg-trigger.1:83 dpkg-vendor.1:65 dselect.1:466 dselect.cfg.5:41
-#: update-alternatives.8:521
+#: update-alternatives.8:513
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
@@ -325,9 +332,9 @@ msgid "deb-control"
msgstr "deb-control"
#. type: TH
-#: deb-control.5:22 deb-version.5:20 deb-old.5:20 deb-override.5:19
-#: deb-symbols.5:18 deb-triggers.5:19 dpkg-divert.8:21
-#: dpkg-mergechangelogs.1:18 dpkg-scansources.1:20 dpkg-trigger.1:18
+#: deb-control.5:22 deb-old.5:20 deb-override.5:19 deb-symbols.5:18
+#: dpkg-divert.8:21 dpkg-mergechangelogs.1:18 dpkg-scansources.1:20
+#: dpkg-trigger.1:18
#, no-wrap
msgid "2011-08-14"
msgstr "14 de agosto del 2011"
@@ -454,7 +461,7 @@ msgid "OPTIONAL FIELDS"
msgstr "CAMPOS OPCIONALES"
#. type: TP
-#: deb-control.5:72 deb-src-control.5:107
+#: deb-control.5:72 deb-src-control.5:102
#, no-wrap
msgid "B<Section:>I< section>"
msgstr "B<Section:>I<sección>"
@@ -471,7 +478,7 @@ msgstr ""
"«text», «x11» etc."
#. type: TP
-#: deb-control.5:77 deb-src-control.5:113
+#: deb-control.5:77 deb-src-control.5:108
#, no-wrap
msgid "B<Priority:>I< priority>"
msgstr "B<Priority:>I<prioridad>"
@@ -486,7 +493,7 @@ msgstr ""
"prioridades comunes son «required», «standard», «optional», «extra» etc."
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:90 deb-src-control.5:126
+#: deb-control.5:90 deb-src-control.5:121
msgid ""
"In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of "
"accepted values based on the Policy Manual. A list of these values can be "
@@ -498,7 +505,7 @@ msgstr ""
"paquete B<debian-policy>."
#. type: TP
-#: deb-control.5:90 deb-src-control.5:258
+#: deb-control.5:90 deb-src-control.5:250
#, no-wrap
msgid "B<Essential:> B<yes>|B<no>"
msgstr "B<Essential:> B<yes>|B<no>"
@@ -538,7 +545,7 @@ msgstr ""
"los scripts de Perl o documentación."
#. type: TP
-#: deb-control.5:105 deb-src-control.5:102
+#: deb-control.5:105 deb-src-control.5:97
#, no-wrap
msgid "B<Origin:>I< name>"
msgstr "B<Origin:>I<nombre>"
@@ -549,7 +556,7 @@ msgid "The name of the distribution this package is originating from."
msgstr "El nombre de la distribución origen del paquete."
#. type: TP
-#: deb-control.5:108 deb-src-control.5:83
+#: deb-control.5:108 deb-src-control.5:78
#, no-wrap
msgid "B<Bugs:>I< url>"
msgstr "B<Bugs:>I< url>"
@@ -565,7 +572,7 @@ msgstr ""
"B<debbugs://bugs.debian.org>."
#. type: TP
-#: deb-control.5:113 deb-src-control.5:79
+#: deb-control.5:113 deb-src-control.5:74
#, no-wrap
msgid "B<Homepage:>I< url>"
msgstr "B<Homepage:>I< url>"
@@ -575,8 +582,8 @@ msgstr "B<Homepage:>I< url>"
msgid "The upstream project home page I<url>."
msgstr "La dirección I<url> de la página oficial del autor original."
-#. type: TP
-#: deb-control.5:116 deb-src-control.5:264
+#. type: TQ
+#: deb-control.5:116 deb-src-control.5:254
#, no-wrap
msgid "B<Tag:>I< tag-list>"
msgstr "B<Tag:>I< lista-de-etiquetas>"
@@ -591,8 +598,8 @@ msgstr ""
"descripción de las etiquetas aceptadas se pueden encontrar en el paquete "
"B<debtags>."
-#. type: TP
-#: deb-control.5:120 deb-src-control.5:261
+#. type: TQ
+#: deb-control.5:120 deb-src-control.5:252
#, no-wrap
msgid "B<Multi-Arch:> B<same>|B<foreign>|B<allowed>"
msgstr "B<Multi-Arch:> B<same>|B<foreign>|B<allowed>"
@@ -636,25 +643,25 @@ msgstr ""
"tener un nombre diferente al paquete original."
#. type: TP
-#: deb-control.5:136 deb-src-control.5:244
+#: deb-control.5:136 deb-src-control.5:239
#, no-wrap
msgid "B<Subarchitecture:>I< value>"
msgstr "B<Subarchitecture:>I< valor>"
-#. type: TP
-#: deb-control.5:139 deb-src-control.5:247
+#. type: TQ
+#: deb-control.5:138 deb-src-control.5:241
#, no-wrap
msgid "B<Kernel-Version:>I< value>"
msgstr "B<Kernel-Version:>I< valor>"
-#. type: TP
-#: deb-control.5:142 deb-src-control.5:250
+#. type: TQ
+#: deb-control.5:140 deb-src-control.5:243
#, no-wrap
msgid "B<Installer-Menu-Item:>I< value>"
msgstr "B<Installer-Menu-Item:>I< valor>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:149 deb-src-control.5:257
+#: deb-control.5:146 deb-src-control.5:249
msgid ""
"These fields are used by the debian-installer and are usually not needed. "
"See /usr/share/doc/debian-installer/devel/modules.txt from the B<debian-"
@@ -665,13 +672,13 @@ msgstr ""
"txt» del paquete B<debian-installer>."
#. type: TP
-#: deb-control.5:150 deb-src-control.5:275
+#: deb-control.5:147 deb-src-control.5:263
#, no-wrap
msgid "B<Depends:>I< package-list>"
msgstr "B<Depends:>I< lista-de-paquetes>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:161
+#: deb-control.5:158
msgid ""
"List of packages that are required for this package to provide a non-trivial "
"amount of functionality. The package maintenance software will not allow a "
@@ -692,14 +699,14 @@ msgstr ""
"eliminación) de este antes de los scripts de los paquetes listados en su "
"campo «Depends:»."
-#. type: TP
-#: deb-control.5:161 deb-src-control.5:278
+#. type: TQ
+#: deb-control.5:158 deb-src-control.5:265
#, no-wrap
msgid "B<Pre-Depends:>I< package-list>"
msgstr "B<Pre-Depends:>I< lista-de-paquetes>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:168
+#: deb-control.5:165
msgid ""
"List of packages that must be installed B<and> configured before this one "
"can be installed. This is usually used in the case where this package "
@@ -709,14 +716,14 @@ msgstr ""
"instalación del paquete. Se suele utilizar en caso de que el paquete "
"requiera algún otro paquete para la ejecución de su script «preinst»."
-#. type: TP
-#: deb-control.5:168 deb-src-control.5:281
+#. type: TQ
+#: deb-control.5:165 deb-src-control.5:267
#, no-wrap
msgid "B<Recommends:>I< package-list>"
msgstr "B<Recommends:>I< lista-de-paquetes>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:175
+#: deb-control.5:172
msgid ""
"Lists packages that would be found together with this one in all but unusual "
"installations. The package maintenance software will warn the user if they "
@@ -726,14 +733,14 @@ msgstr ""
"programa de gestión de paquetes avisará al usuario si instala un paquete sin "
"los paquetes listados en su campo B<Recommends>."
-#. type: TP
-#: deb-control.5:175 deb-src-control.5:284
+#. type: TQ
+#: deb-control.5:172 deb-src-control.5:269
#, no-wrap
msgid "B<Suggests:>I< package-list>"
msgstr "B<Suggests:>I< lista-de-paquetes>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:180
+#: deb-control.5:177
msgid ""
"Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its "
"usefulness, but without which installing this package is perfectly "
@@ -744,7 +751,7 @@ msgstr ""
"éstos."
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:192
+#: deb-control.5:189
msgid ""
"The syntax of B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> and B<Suggests> "
"fields is a list of groups of alternative packages. Each group is a list of "
@@ -762,7 +769,7 @@ msgstr ""
"entre paréntesis."
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:198
+#: deb-control.5:195
msgid ""
"A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later "
"version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision "
@@ -776,14 +783,14 @@ msgstr ""
"«E<gt>E<gt>» para mayor que, «E<lt>E<lt>» para menor que,«E<gt>=» para mayor "
"o igual que, «E<lt>=» para menor o igual y «=» para igual que."
-#. type: TP
-#: deb-control.5:198 deb-src-control.5:287
+#. type: TQ
+#: deb-control.5:195 deb-src-control.5:271
#, no-wrap
msgid "B<Breaks:>I< package-list>"
msgstr "B<Breaks:>I< lista-de-paquetes>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:206
+#: deb-control.5:203
msgid ""
"Lists packages that this one breaks, for example by exposing bugs when the "
"named packages rely on this one. The package maintenance software will not "
@@ -795,14 +802,14 @@ msgstr ""
"paquetes impedirá la configuración de paquetes rotos; la solución más común "
"es actualizar los paquetes mencionados en el campo B<Breaks>."
-#. type: TP
-#: deb-control.5:206 deb-src-control.5:296
+#. type: TQ
+#: deb-control.5:203 deb-src-control.5:277
#, no-wrap
msgid "B<Conflicts:>I< package-list>"
msgstr "B<Conflicts:>I< lista-de-paquetes>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:214
+#: deb-control.5:211
msgid ""
"Lists packages that conflict with this one, for example by containing files "
"with the same names. The package maintenance software will not allow "
@@ -815,14 +822,14 @@ msgstr ""
"paquetes con conflictos entre ellos deben incluir al otro en su campo "
"B<Conflicts>."
-#. type: TP
-#: deb-control.5:214 deb-src-control.5:293
+#. type: TQ
+#: deb-control.5:211 deb-src-control.5:275
#, no-wrap
msgid "B<Replaces:>I< package-list>"
msgstr "B<Replaces:>I< lista-de-paquetes>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:222
+#: deb-control.5:219
msgid ""
"List of packages files from which this one replaces. This is used for "
"allowing this package to overwrite the files of another package and is "
@@ -834,14 +841,14 @@ msgstr ""
"también en el campo B<Conflicts> para forzar la desinstalación del otro "
"paquete en caso de que este paquete tenga ficheros con el mismo nombre."
-#. type: TP
-#: deb-control.5:222 deb-src-control.5:299
+#. type: TQ
+#: deb-control.5:219 deb-src-control.5:279
#, no-wrap
msgid "B<Provides:>I< package-list>"
msgstr "B<Provides:>I< lista-de-paquetes>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:232
+#: deb-control.5:229
msgid ""
"This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is "
"used in the case of several packages all providing the same service. For "
@@ -863,7 +870,7 @@ msgstr ""
"separarlos."
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:251
+#: deb-control.5:248
msgid ""
"The syntax of B<Breaks>, B<Conflicts>, B<Replaces> and B<Provides> is a list "
"of package names, separated by commas (and optional whitespace). In the "
@@ -877,14 +884,14 @@ msgstr ""
"proporcionar una versión opcional con la misma sintaxis de arriba en los "
"campos B<Breaks>, B<Conflicts> y B<Replaces>."
-#. type: TP
-#: deb-control.5:252 deb-src-control.5:302
+#. type: TQ
+#: deb-control.5:249 deb-src-control.5:281
#, no-wrap
msgid "B<Built-Using:>I< package-list>"
msgstr "B<Built-Using:>I< lista-de-paquetes>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:262
+#: deb-control.5:259
msgid ""
"This field lists extra source packages that were used during the build of "
"this binary package. This is an indication to the archive maintenance "
@@ -904,14 +911,14 @@ msgstr ""
"puede satisfacer."
#. type: SH
-#: deb-control.5:263 deb-src-control.5:335 deb-origin.5:50
-#: start-stop-daemon.8:334
+#: deb-control.5:260 deb-src-control.5:312 deb-origin.5:50
+#: start-stop-daemon.8:335
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EJEMPLO"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:286
+#: deb-control.5:283
#, no-wrap
msgid ""
"# Comment\n"
@@ -956,7 +963,7 @@ msgstr ""
" will run more slowly, however.)\n"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:294
+#: deb-control.5:291
msgid ""
"B<deb>(5), B<deb-version>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
msgstr ""
@@ -1083,30 +1090,13 @@ msgstr ""
"este paquete (que consiste del manual de Normas de Debian y textos "
"mencionados en el paquete B<debian-policy>)."
-#. type: TP
-#: deb-src-control.5:74
-#, no-wrap
-msgid "B<DM-Upload-Allowed:> B<yes>|B<no>"
-msgstr "B<DM-Upload-Allowed:> B<yes>|B<no>"
-
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:78
-msgid ""
-"This field indicates whether the package can be uploaded by Debian "
-"Maintainers appearing in the Maintainer or Uploaders field. The default "
-"value is \"no\"."
-msgstr ""
-"Este campo indica si los responsables de Debian incluidos en los campos "
-"«Maintainer» u «Uploaders» pueden enviar el paquete al archivo. El valor "
-"predefinido es «no»."
-
-#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:82
+#: deb-src-control.5:77
msgid "The upstream project home page URL."
msgstr "La dirección url de la página oficial del autor original."
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:88
+#: deb-src-control.5:83
msgid ""
"The I<url> of the bug tracking system for this package. The current used "
"format is I<bts-type>B<://>I<bts-address>, like B<debbugs://bugs.debian."
@@ -1117,13 +1107,13 @@ msgstr ""
"B<debbugs://bugs.debian.org>. Habitualmente, este campo no es necesario."
#. type: TP
-#: deb-src-control.5:89
+#: deb-src-control.5:84
#, no-wrap
msgid "B<Vcs-*:>I< url>"
msgstr "B<Vcs-*:>I< url>"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:96
+#: deb-src-control.5:91
msgid ""
"The I<url> of the Version Control System repository used to maintain this "
"package. Currently supported are B<Arch>, B<Bzr> (Bazaar), B<Cvs>, B<Darcs>, "
@@ -1138,13 +1128,13 @@ msgstr ""
"la última versión del paquete, como la rama principal o «trunk»."
#. type: TP
-#: deb-src-control.5:97
+#: deb-src-control.5:92
#, no-wrap
msgid "B<Vcs-Browser:>I< url>"
msgstr "B<Vcs-Browser:>I< url>"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:101
+#: deb-src-control.5:96
msgid ""
"The I<url> of a webinterface to browse the Version Control System repository."
msgstr ""
@@ -1152,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"sistema de control de versiones."
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:106
+#: deb-src-control.5:101
msgid ""
"The name of the distribution this package is originating from. This field is "
"usually not needed."
@@ -1161,7 +1151,7 @@ msgstr ""
"no es necesario."
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:112
+#: deb-src-control.5:107
msgid ""
"This is a general field that gives the package a category based on the "
"software that it installs. Some common sections are \"utils\", \"net\", "
@@ -1172,7 +1162,7 @@ msgstr ""
"«text», «x11» etc."
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:117
+#: deb-src-control.5:112
msgid ""
"Sets the importance of this package in relation to the system as a whole. "
"Common priorities are \"required\", \"standard\", \"optional\", \"extra\", "
@@ -1182,13 +1172,13 @@ msgstr ""
"prioridades comunes son «required», «standard», «optional», «extra» etc."
#. type: TP
-#: deb-src-control.5:127
+#: deb-src-control.5:122
#, no-wrap
msgid "B<Build-Depends:>I< package-list>"
msgstr "B<Build-Depends:>I< lista-de-paquetes>"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:134
+#: deb-src-control.5:129
msgid ""
"A list of packages that need to be installed and configured to be able to "
"build the source package. Including a dependency in this list has the same "
@@ -1202,18 +1192,25 @@ msgstr ""
"solo de las fuentes."
#. type: TP
-#: deb-src-control.5:135
+#: deb-src-control.5:130
#, no-wrap
msgid "B<Build-Depends-Arch:>I< package list>"
msgstr "B<Build-Depends-Arch:>I< lista-de-paquetes>"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:142
+#: deb-src-control.5:137
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Same as B<Build-Depends>, but they are only needed when building the "
+#| "architecture dependent packages. The B<Build-Depends> are also installed "
+#| "in this case. This field was introduced in dpkg version 1.16.4; in order "
+#| "to build with older dpkg versions, B<Build-Depends> should be used "
+#| "instead."
msgid ""
"Same as B<Build-Depends>, but they are only needed when building the "
"architecture dependent packages. The B<Build-Depends> are also installed in "
-"this case. This field was introduced in dpkg version 1.16.4; in order to "
-"build with older dpkg versions, B<Build-Depends> should be used instead."
+"this case. This field is supported since dpkg 1.16.4; in order to build with "
+"older dpkg versions, B<Build-Depends> should be used instead."
msgstr ""
"Idéntico a B<Build-Depends>, pero solo se requieren al construir paquetes "
"independientes de la arquitectura, en cuyo caso también se instalan los "
@@ -1222,13 +1219,13 @@ msgstr ""
"Depends>."
#. type: TP
-#: deb-src-control.5:143
+#: deb-src-control.5:138
#, no-wrap
msgid "B<Build-Depends-Indep:>I< package-list>"
msgstr "B<Build-Depends-Indep:>I< lista-de-paquetes>"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:148
+#: deb-src-control.5:143
msgid ""
"Same as B<Build-Depends>, but they are only needed when building the "
"architecture independent packages. The B<Build-Depends> are also installed "
@@ -1239,13 +1236,13 @@ msgstr ""
"paquetes B<Build-Depends>."
#. type: TP
-#: deb-src-control.5:149
+#: deb-src-control.5:144
#, no-wrap
msgid "B<Build-Conflicts:>I< package list>"
msgstr "B<Build-Conflicts:>I< lista-de-paquetes>"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:157
+#: deb-src-control.5:152
msgid ""
"A list of packages that should not be installed when the package is built, "
"for example because they interfere with the build system used. Including a "
@@ -1260,31 +1257,36 @@ msgstr ""
"que se utiliza para construcciones solo de las fuentes."
#. type: TP
-#: deb-src-control.5:158
+#: deb-src-control.5:153
#, no-wrap
msgid "B<Build-Conflicts-Arch:>I< package list>"
msgstr "B<Build-Conflicts-Arch:>I< lista-de-paquetes>"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:164
+#: deb-src-control.5:159
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Same as B<Build-Conflicts>, but only when building the architecture "
+#| "dependent packages. This field was introduced in dpkg version 1.16.4; in "
+#| "order to build with older dpkg versions, B<Build-Conflicts> should be "
+#| "used instead."
msgid ""
"Same as B<Build-Conflicts>, but only when building the architecture "
-"dependent packages. This field was introduced in dpkg version 1.16.4; in "
-"order to build with older dpkg versions, B<Build-Conflicts> should be used "
-"instead."
+"dependent packages. This field is supported since dpkg 1.16.4; in order to "
+"build with older dpkg versions, B<Build-Conflicts> should be used instead."
msgstr ""
"Identicó a B<Build-Conflicts>, pero solo al construir paquetes dependientes "
"de la arquitectura. Este campo se introdujo en la versión 1.16.4 de dpkg; "
"para construir con versiones anteriores de dpkg, utilice B<Build-Conflicts>."
#. type: TP
-#: deb-src-control.5:165
+#: deb-src-control.5:160
#, no-wrap
msgid "B<Build-Conflicts-Indep:>I< package-list>"
msgstr "B<Build-Conflicts-Indep:>I< lista-de-paquetes>"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:169
+#: deb-src-control.5:164
msgid ""
"Same as B<Build-Conflicts>, but only when building the architecture "
"independent packages."
@@ -1293,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"independientes de la arquitectura."
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:182
+#: deb-src-control.5:177
msgid ""
"The syntax of the B<Build-Depends>, B<Build-Depends-Arch> and B<Build-"
"Depends-Indep> fields is a list of groups of alternative packages. Each "
@@ -1312,7 +1314,7 @@ msgstr ""
"la especificación de la arquitectura entre corchetes."
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:192
+#: deb-src-control.5:187
msgid ""
"The syntax of the B<Build-Conflicts>, B<Build-Conflicts-Arch> and B<Build-"
"Conflicts-Indep> fields is a list of comma-separated package names, where "
@@ -1329,7 +1331,7 @@ msgstr ""
"especificación de la arquitectura entre corchetes."
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:198
+#: deb-src-control.5:193
msgid ""
"A version number may start with a \"E<gt>E<gt>\", in which case any later "
"version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision "
@@ -1344,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"«mayor o igual que», «E<lt>=» para «menor o igual» y «=» para «igual que»."
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:202
+#: deb-src-control.5:197
msgid ""
"A architecture specification consists of one or more architecture names, "
"separated by whitespace. Exclamation marks may be prepended to each of the "
@@ -1355,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"puede preceder a cualquier de estos nombres, con el significado de «NOT»."
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:207
+#: deb-src-control.5:202
msgid ""
"Note that dependencies on packages in the B<build-essential> set can be "
"omitted and that declaring build conflicts against them is impossible. A "
@@ -1367,13 +1369,13 @@ msgstr ""
"el paquete build-essential."
#. type: SH
-#: deb-src-control.5:209
+#: deb-src-control.5:204
#, no-wrap
msgid "BINARY FIELDS"
msgstr "CAMPOS BINARIOS"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:218
+#: deb-src-control.5:213
msgid ""
"Note that the B<Priority>, B<Section> and B<Homepage> fields can also be in "
"a binary paragraph to override the global value from the source package."
@@ -1383,13 +1385,13 @@ msgstr ""
"paquete fuente."
#. type: TP
-#: deb-src-control.5:219
+#: deb-src-control.5:214
#, no-wrap
msgid "B<Package:> I<binary-package-name> (required)"
msgstr "B<Package:> I<nombre-del-paquete-binario> (obligatorio)"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:223
+#: deb-src-control.5:218
msgid ""
"This field is used to name the binary package name. The same restrictions as "
"to a source package name apply."
@@ -1398,13 +1400,13 @@ msgstr ""
"mismas restricciones que afectan al nombre del paquete fuente."
#. type: TP
-#: deb-src-control.5:224
+#: deb-src-control.5:219
#, no-wrap
msgid "B<Architecture:> I<arch>|B<all>|B<any> (required)"
msgstr "B<Architecture:> I<arch>|B<all>|B<any> (obligatorio)"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:237
+#: deb-src-control.5:232
msgid ""
"The architecture specifies on which type of hardware this package runs. For "
"packages that run on all architectures, use the B<any> value. For packages "
@@ -1424,13 +1426,13 @@ msgstr ""
"B<dpkg-architecture>(1)."
#. type: TP
-#: deb-src-control.5:238
+#: deb-src-control.5:233
#, no-wrap
msgid "B<Package-Type:> B<deb>|B<udeb>"
msgstr "B<Package-Type:> B<deb>|B<udeb>"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:243
+#: deb-src-control.5:238
msgid ""
"This field defines the type of the package. \"udeb\" is for size-constrained "
"packages used by the debian installer. \"deb\" is the default value, it's "
@@ -1440,14 +1442,14 @@ msgstr ""
"tamaño limitado utilizados por el instalador de Debian. «deb» es el valor "
"predefinido cuando se omite el campo. Se añadirán más tipos en el futuro."
-#. type: TP
-#: deb-src-control.5:267
+#. type: TQ
+#: deb-src-control.5:256
#, no-wrap
msgid "B<Description:> I<short-description> (required)"
msgstr "B<Description:> I<descripción-corta> (obligatorio)"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:274
+#: deb-src-control.5:262
msgid ""
"These fields are described in the B<deb-control>(5) manual page, as they "
"are copied literally to the control file of the binary package."
@@ -1455,14 +1457,14 @@ msgstr ""
"Estos campos se describen en la página de manual B<deb-control>(5), ya que "
"se copian de forma literal al fichero «control» del paquete binario."
-#. type: TP
-#: deb-src-control.5:290
+#. type: TQ
+#: deb-src-control.5:273
#, no-wrap
msgid "B<Enhances:>I< package-list>"
msgstr "B<Enhances:>I< lista-de-paquetes>"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:312
+#: deb-src-control.5:289
msgid ""
"These fields declare relationships between packages. They are discussed in "
"the B<deb-control>(5) manpage and in the B<debian-policy> package."
@@ -1471,13 +1473,13 @@ msgstr ""
"de manual B<deb-control>(5) y el paquete B<debian-policy>."
#. type: SH
-#: deb-src-control.5:313
+#: deb-src-control.5:290
#, no-wrap
msgid "USER-DEFINED FIELDS"
msgstr "CAMPOS DEFINIDOS POR USUARIO"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:328
+#: deb-src-control.5:305
msgid ""
"It is allowed to add additional user-defined fields to the control file. The "
"tools will ignore these fields. If you want the fields to be copied over to "
@@ -1485,11 +1487,11 @@ msgid ""
"naming scheme: the fields should start with a X, followed by one or more of "
"the letters BCS and a hypen. If the letter B is used, the field will appear "
"in the control file in the binary package, see B<deb-control>(5), for the "
-"letter S in the source package control file as constructed by B<dpkg-source>"
-"(1) and for the letter C in the upload control (.changes) file. Note that "
-"the X[BCS]- prefixes are stripped when the fields are copied over to the "
-"output files. A field B<XC-Approved-By> will appear as B<Approved-By> in the "
-"changes file and will not appear in the binary or source package control "
+"letter S in the source package control file as constructed by B<dpkg-"
+"source>(1) and for the letter C in the upload control (.changes) file. Note "
+"that the X[BCS]- prefixes are stripped when the fields are copied over to "
+"the output files. A field B<XC-Approved-By> will appear as B<Approved-By> in "
+"the changes file and will not appear in the binary or source package control "
"files."
msgstr ""
"El fichero de control permite añadir campos definidos por usuario. Las "
@@ -1507,7 +1509,7 @@ msgstr ""
"paquete fuente o binario."
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:334
+#: deb-src-control.5:311
msgid ""
"Take into account that these user-defined fields will be using the global "
"namespace, which might at some point in the future collide with officially "
@@ -1523,7 +1525,7 @@ msgstr ""
"de campo desconocido."
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:351
+#: deb-src-control.5:328
#, no-wrap
msgid ""
"# Comment\n"
@@ -1555,7 +1557,7 @@ msgstr ""
" libselinux1-dev (E<gt>= 1.28-4) [!linux-any]\n"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:370
+#: deb-src-control.5:347
#, no-wrap
msgid ""
"Package: dpkg-dev\n"
@@ -1597,7 +1599,7 @@ msgstr ""
" for example, most packages need make and the C compiler gcc.\n"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:377
+#: deb-src-control.5:354
msgid "B<deb-control>(5), B<deb-version>(5), B<dpkg-source>(1)"
msgstr "B<deb-control>(5), B<deb-version>(5), B<dpkg-source>(1)"
@@ -1919,8 +1921,9 @@ msgstr ""
#. type: SS
#: deb-version.5:91
-#, no-wrap
-msgid "Sorting Algorithm"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Sorting Algorithm"
+msgid "Sorting algorithm"
msgstr "Algoritmo de ordenación"
#. type: Plain text
@@ -2000,17 +2003,23 @@ msgstr ""
"confusos."
#. type: SH
-#: deb-version.5:127 dpkg-parsechangelog.1:175
+#: deb-version.5:127 dpkg-buildpackage.1:254 dpkg-deb.1:270 dpkg-divert.8:119
+#: dpkg-parsechangelog.1:187
#, no-wrap
-msgid "CAVEATS"
-msgstr "ADVERTENCIAS"
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTAS"
#. type: Plain text
#: deb-version.5:131
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The tilde character and its special sorting properties were introduced in "
+#| "dpkg, version 1.10 and some parts of dpkg-dev only gained support for it "
+#| "later in the 1.10.x series."
msgid ""
"The tilde character and its special sorting properties were introduced in "
-"dpkg, version 1.10 and some parts of dpkg-dev only gained support for it "
-"later in the 1.10.x series."
+"dpkg 1.10 and some parts of the dpkg build scripts only gained support for "
+"it later in the 1.10.x series."
msgstr ""
"El carácter de virgulilla (~) y sus propiedades especiales de búsqueda se "
"introdujeron en la versión 1.10 de dpkg, y algunas partes de dpkg-dev sólo "
@@ -2036,8 +2045,8 @@ msgstr "deb-old - Antiguo formato de paquete binario de Debian"
#: deb-old.5:36
msgid ""
"The B<.deb> format is the Debian binary package file format. This manual "
-"page describes the B<old> format, used before Debian 0.93. Please see B<deb>"
-"(5) for details of the new format."
+"page describes the B<old> format, used before Debian 0.93. Please see "
+"B<deb>(5) for details of the new format."
msgstr ""
"El formato B<.deb> es el formato de fichero de paquete binario de Debian. "
"Esta página de manual describe el formato B<antiguo>, usado previamente a la "
@@ -2330,7 +2339,7 @@ msgstr ""
"Debian."
#. type: Plain text
-#: deb-override.5:70
+#: deb-override.5:72
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1), B</"
"usr/share/doc/debian-policy/policy.html/index.html>."
@@ -2476,8 +2485,9 @@ msgstr ""
"detalles, consulte también el Manual de normas de Debian."
#. type: SH
-#: deb-shlibs.5:46 deb-symbols.5:59 dpkg.1:763 dpkg-architecture.1:221
-#: dpkg-divert.8:111 dpkg-name.1:78 update-alternatives.8:486
+#: deb-shlibs.5:46 deb-symbols.5:59 dpkg.1:766 dpkg-architecture.1:183
+#: dpkg-buildflags.1:346 dpkg-divert.8:132 dpkg-name.1:88
+#: update-alternatives.8:486
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EJEMPLOS"
@@ -2870,11 +2880,11 @@ msgstr ""
"se asume un valor vacío."
#. type: SH
-#: deb-substvars.5:163 dpkg.1:673 dpkg-architecture.1:243 dpkg.cfg.5:30
-#: dpkg-buildflags.1:165 dpkg-distaddfile.1:57 dpkg-divert.8:142
-#: dpkg-genchanges.1:157 dpkg-gencontrol.1:147 dpkg-parsechangelog.1:181
-#: dpkg-split.1:223 dpkg-statoverride.8:92 dselect.cfg.5:30
-#: update-alternatives.8:377
+#: deb-substvars.5:163 dpkg.1:722 dpkg-architecture.1:162 dpkg.cfg.5:30
+#: dpkg-buildflags.1:332 dpkg-distaddfile.1:57 dpkg-divert.8:109
+#: dpkg-genchanges.1:157 dpkg-gencontrol.1:147 dpkg-parsechangelog.1:193
+#: dpkg-split.1:216 dpkg-statoverride.8:93 dselect.cfg.5:30
+#: update-alternatives.8:386
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FICHEROS"
@@ -2890,31 +2900,14 @@ msgstr "B<debian/substvars>"
msgid "List of substitution variables and values."
msgstr "Lista de variables a sustituir y valores."
-#. type: SH
-#: deb-substvars.5:168 dpkg.1:832 dpkg-buildpackage.1:271 dpkg-deb.1:266
-#: dpkg-name.1:99 dpkg-source.1:757 dpkg-split.1:216 dselect.1:450
-#: update-alternatives.8:513
-#, no-wrap
-msgid "BUGS"
-msgstr "FALLOS"
-
-#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:171 dpkg-source.1:760
-msgid ""
-"The point at which field overriding occurs compared to certain standard "
-"output field settings is rather confused."
-msgstr ""
-"No está claro el punto en el cual se produce la sustitución de campos, "
-"comparado con ciertas opciones de los campos de salida estándar."
-
#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:177
+#: deb-substvars.5:175
msgid ""
-"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-shlibdeps>"
-"(1), B<dpkg-source>(1)."
+"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-"
+"shlibdeps>(1), B<dpkg-source>(1)."
msgstr ""
-"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-shlibdeps>"
-"(1), B<dpkg-source>(1)."
+"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-"
+"shlibdeps>(1), B<dpkg-source>(1)."
#. type: TH
#: deb-symbols.5:18
@@ -3207,11 +3200,17 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: deb-triggers.5:84
-msgid ""
-"The \"-noawait\" variants are only supported by dpkg 1.16.1 or newer, and "
-"will lead to errors if used with an older dpkg. It is thus recommended to "
-"add a \"Pre-Depends: dpkg (E<gt>= 1.16.1)\" to any package that wish to use "
-"those directives."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The \"-noawait\" variants are only supported by dpkg 1.16.1 or newer, and "
+#| "will lead to errors if used with an older dpkg. It is thus recommended to "
+#| "add a \"Pre-Depends: dpkg (E<gt>= 1.16.1)\" to any package that wish to "
+#| "use those directives."
+msgid ""
+"The \"-noawait\" variants are only supported since dpkg 1.16.1, and will "
+"lead to errors if used with an older dpkg. It is thus recommended to add a "
+"\"Pre-Depends: dpkg (E<gt>= 1.16.1)\" to any package that wish to use those "
+"directives."
msgstr ""
"Las variantes «-noawait» solo funcionan con la versión 1.16.1 de dpkg o "
"superior, y provocará errores si se utiliza con una versión anterior. Por "
@@ -3233,12 +3232,13 @@ msgstr "dpkg"
#. type: TH
#: dpkg.1:26
-#, no-wrap
-msgid "2012-06-05"
-msgstr "5 de junio del 2012"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2012-04-09"
+msgid "2013-04-05"
+msgstr "9 de abril del 2012"
#. type: TH
-#: dpkg.1:26 dpkg.cfg.5:19 dpkg-buildflags.1:19 dpkg-deb.1:21
+#: dpkg.1:26 dpkg.cfg.5:19 dpkg-buildflags.1:20 dpkg-deb.1:21
#: dpkg-maintscript-helper.1:18 dpkg-mergechangelogs.1:18 dpkg-query.1:21
#: dpkg-trigger.1:18 dpkg-vendor.1:18 dselect.cfg.5:19
#, no-wrap
@@ -3303,12 +3303,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg.1:58
msgid ""
-"B<dpkg> can also be used as a front-end to B<dpkg-deb>(1) and B<dpkg-query>"
-"(1). The list of supported actions can be found later on in the B<ACTIONS> "
-"section. If any such action is encountered B<dpkg> just runs B<dpkg-deb> or "
-"B<dpkg-query> with the parameters given to it, but no specific options are "
-"currently passed to them, to use any such option the back-ends need to be "
-"called directly."
+"B<dpkg> can also be used as a front-end to B<dpkg-deb>(1) and B<dpkg-"
+"query>(1). The list of supported actions can be found later on in the "
+"B<ACTIONS> section. If any such action is encountered B<dpkg> just runs "
+"B<dpkg-deb> or B<dpkg-query> with the parameters given to it, but no "
+"specific options are currently passed to them, to use any such option the "
+"back-ends need to be called directly."
msgstr ""
"B<dpkg> también se puede utilizar como una interfaz para B<dpkg-deb>(1) y "
"B<dpkg-query>(1). Puede consultar la lista de acciones permitidas en la "
@@ -3337,9 +3337,10 @@ msgstr ""
#. type: SS
#: dpkg.1:64
-#, no-wrap
-msgid "PACKAGE STATES"
-msgstr "ESTADOS DEL PAQUETE"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Package status:"
+msgid "Package states"
+msgstr "Estado del paquete:"
#. type: TP
#: dpkg.1:65
@@ -3438,9 +3439,10 @@ msgstr "El paquete está correctamente desempaquetado y configurado."
#. type: SS
#: dpkg.1:91
-#, no-wrap
-msgid "PACKAGE SELECTION STATES"
-msgstr "ESTADOS DE SELECCIÓN DEL PAQUETE"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Package selections management"
+msgid "Package selection states"
+msgstr "Manipulación de selecciones de paquetes"
#. type: TP
#: dpkg.1:92
@@ -3501,9 +3503,10 @@ msgstr ""
#. type: SS
#: dpkg.1:107
-#, no-wrap
-msgid "PACKAGE FLAGS"
-msgstr "INDICADORES DEL PAQUETE"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Package status:"
+msgid "Package flags"
+msgstr "Estado del paquete:"
#. type: TP
#: dpkg.1:108
@@ -3876,18 +3879,31 @@ msgstr ""
"en el que el estado es B<install>, B<hold>, B<deinstall> o B<purge>. Se "
"permiten las líneas vacías y líneas de comentarios que empiecen por «#»."
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:254
+msgid ""
+"The available database needs to be up-to-date for this command to be useful, "
+"otherwise unknown packages will be ignored with a warning. See the B<--"
+"update-avail> and B<--merge-avail> commands for more information."
+msgstr ""
+
#. type: TP
-#: dpkg.1:249
+#: dpkg.1:254
#, no-wrap
msgid "B<--clear-selections>"
msgstr "B<--clear-selections>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:254
+#: dpkg.1:259
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the requested state of every non-essential package to deinstall. "
+#| "This is intended to be used immediately before --set-selections, to "
+#| "deinstall any packages not in list given to --set-selections."
msgid ""
"Set the requested state of every non-essential package to deinstall. This "
-"is intended to be used immediately before --set-selections, to deinstall any "
-"packages not in list given to --set-selections."
+"is intended to be used immediately before B<--set-selections>, to deinstall "
+"any packages not in list given to B<--set-selections>."
msgstr ""
"Define el estado deseado de todo paquete no esencial para su desinstalación. "
"La intención es utilizar esto inmediatamente después de «--set-selections», "
@@ -3895,13 +3911,13 @@ msgstr ""
"selections»."
#. type: TP
-#: dpkg.1:254
+#: dpkg.1:259
#, no-wrap
msgid "B<--yet-to-unpack>"
msgstr "B<--yet-to-unpack>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:258
+#: dpkg.1:263
msgid ""
"Searches for packages selected for installation, but which for some reason "
"still haven't been installed."
@@ -3910,13 +3926,13 @@ msgstr ""
"razón todavía no se han instalado."
#. type: TP
-#: dpkg.1:258
+#: dpkg.1:263
#, no-wrap
msgid "B<--add-architecture >I<architecture>"
msgstr "B<--add-architecture >I<arquitectura>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:264
+#: dpkg.1:269
msgid ""
"Add I<architecture> to the list of architectures for which packages can be "
"installed without using B<--force-architecture>. The architecture B<dpkg> is "
@@ -3929,13 +3945,13 @@ msgstr ""
"architecture>) siempre forma parte de la lista."
#. type: TP
-#: dpkg.1:264
+#: dpkg.1:269
#, no-wrap
msgid "B<--remove-architecture >I<architecture>"
msgstr "B<--remove-architecture >I<arquitectura>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:272
+#: dpkg.1:277
msgid ""
"Remove I<architecture> from the list of architectures for which packages can "
"be installed without using B<--force-architecture>. If the architecture is "
@@ -3952,13 +3968,13 @@ msgstr ""
"print-architecture>) de esta lista."
#. type: TP
-#: dpkg.1:272
+#: dpkg.1:277
#, no-wrap
msgid "B<--print-architecture>"
msgstr "B<--print-architecture>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:275
+#: dpkg.1:280
msgid ""
"Print architecture of packages B<dpkg> installs (for example, \"i386\")."
msgstr ""
@@ -3966,13 +3982,13 @@ msgstr ""
"«i386»)."
#. type: TP
-#: dpkg.1:275
+#: dpkg.1:280
#, no-wrap
msgid "B<--print-foreign-architectures>"
msgstr "B<--print-foreign-architectures>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:279
+#: dpkg.1:284
msgid ""
"Print a newline-separated list of the extra architectures B<dpkg> is "
"configured to allow packages to be installed for."
@@ -3981,7 +3997,7 @@ msgstr ""
"las que se ha configurado B<dpkg> para permitir la instalación de paquetes."
#. type: TP
-#: dpkg.1:279
+#: dpkg.1:284
#, no-wrap
msgid "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>"
msgstr "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>"
@@ -3992,7 +4008,7 @@ msgstr "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>"
#. additional options set on the command line, and through this file descriptor,
#. are not reset for subsequent commands executed during the same run.
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:295
+#: dpkg.1:300
msgid ""
"Compare version numbers, where I<op> is a binary operator. B<dpkg> returns "
"success (zero result) if the specified condition is satisfied, and failure "
@@ -4014,75 +4030,75 @@ msgstr ""
"B<E<lt> E<lt>E<lt> E<lt>= = E<gt>= E<gt>E<gt> E<gt>>."
#. type: TP
-#: dpkg.1:295 dpkg-architecture.1:80 dpkg-buildpackage.1:243
+#: dpkg.1:300 dpkg-architecture.1:82 dpkg-buildpackage.1:238
#: dpkg-checkbuilddeps.1:63 dpkg-distaddfile.1:50 dpkg-deb.1:192
-#: dpkg-divert.8:91 dpkg-genchanges.1:150 dpkg-gencontrol.1:140
-#: dpkg-gensymbols.1:463 dpkg-name.1:71 dpkg-parsechangelog.1:55
-#: dpkg-query.1:140 dpkg-scanpackages.1:99 dpkg-shlibdeps.1:236
+#: dpkg-divert.8:92 dpkg-genchanges.1:150 dpkg-gencontrol.1:140
+#: dpkg-gensymbols.1:463 dpkg-name.1:71 dpkg-parsechangelog.1:60
+#: dpkg-query.1:140 dpkg-scanpackages.1:99 dpkg-shlibdeps.1:249
#: dpkg-source.1:117 dpkg-split.1:143 dpkg-trigger.1:48
#, no-wrap
msgid "B<-?>, B<--help>"
msgstr "B<-?>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:298
+#: dpkg.1:303
msgid "Display a brief help message."
msgstr "Muestra un resumen de las instrucciones de uso."
#. type: TP
-#: dpkg.1:298
+#: dpkg.1:303
#, no-wrap
msgid "B<--force-help>"
msgstr "B<--force-help>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:301
+#: dpkg.1:306
msgid "Give help about the B<--force->I<thing> options."
msgstr "Muestra la ayuda de las opciones B<--force->I<algo>."
#. type: TP
-#: dpkg.1:301
+#: dpkg.1:306
#, no-wrap
msgid "B<-Dh>, B<--debug=help>"
msgstr "B<-Dh>, B<--debug=help>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:304
+#: dpkg.1:309
msgid "Give help about debugging options."
msgstr "Muestra la ayuda de las opciones de depuración."
#. type: TP
-#: dpkg.1:304 dpkg-architecture.1:83 dpkg-buildflags.1:136
-#: dpkg-buildpackage.1:246 dpkg-checkbuilddeps.1:66 dpkg-distaddfile.1:53
-#: dpkg-deb.1:195 dpkg-divert.8:94 dpkg-genchanges.1:153 dpkg-gencontrol.1:143
-#: dpkg-gensymbols.1:466 dpkg-mergechangelogs.1:58 dpkg-parsechangelog.1:58
+#: dpkg.1:309 dpkg-architecture.1:85 dpkg-buildflags.1:154
+#: dpkg-buildpackage.1:241 dpkg-checkbuilddeps.1:66 dpkg-distaddfile.1:53
+#: dpkg-deb.1:195 dpkg-divert.8:95 dpkg-genchanges.1:153 dpkg-gencontrol.1:143
+#: dpkg-gensymbols.1:466 dpkg-mergechangelogs.1:58 dpkg-parsechangelog.1:63
#: dpkg-query.1:143 dpkg-scanpackages.1:102 dpkg-scansources.1:87
-#: dpkg-shlibdeps.1:239 dpkg-source.1:120 dpkg-split.1:146
-#: dpkg-statoverride.8:65 dpkg-trigger.1:51 dpkg-vendor.1:48 dselect.1:137
+#: dpkg-shlibdeps.1:252 dpkg-source.1:120 dpkg-split.1:146
+#: dpkg-statoverride.8:66 dpkg-trigger.1:51 dpkg-vendor.1:48 dselect.1:137
#: update-alternatives.8:336
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:307
+#: dpkg.1:312
msgid "Display B<dpkg> version information."
msgstr "Muestra la versión de B<dpkg>."
#. type: TP
-#: dpkg.1:307
+#: dpkg.1:312
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-deb actions>"
msgstr "B<dpkg-deb actions>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:310
+#: dpkg.1:315
msgid "See B<dpkg-deb>(1) for more information about the following actions."
msgstr ""
"Consulte B<dpkg-deb>(1) para más información sobre las siguientes acciones."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:330
+#: dpkg.1:335
#, no-wrap
msgid ""
"B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]\n"
@@ -4123,19 +4139,19 @@ msgstr ""
" Muestra información sobre el paquete.\n"
#. type: TP
-#: dpkg.1:332
+#: dpkg.1:337
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-query actions>"
msgstr "B<dpkg-query-actions>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:335
+#: dpkg.1:340
msgid "See B<dpkg-query>(1) for more information about the following actions."
msgstr ""
"Para más información sobre las siguientes acciones consulte B<dpkg-query>(1)."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:350
+#: dpkg.1:355
#, no-wrap
msgid ""
"B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>...\n"
@@ -4166,20 +4182,20 @@ msgstr ""
" deberían utilizar B<apt-cache show> I<paquete>.\n"
#. type: SH
-#: dpkg.1:352 dpkg-architecture.1:87 dpkg-buildpackage.1:72
+#: dpkg.1:357 dpkg-architecture.1:89 dpkg-buildpackage.1:72
#: dpkg-checkbuilddeps.1:37 dpkg-distaddfile.1:45 dpkg-deb.1:199
#: dpkg-divert.8:62 dpkg-genchanges.1:37 dpkg-gencontrol.1:57
#: dpkg-gensymbols.1:388 dpkg-mergechangelogs.1:44 dpkg-name.1:43
#: dpkg-parsechangelog.1:36 dpkg-query.1:147 dpkg-scanpackages.1:77
-#: dpkg-scansources.1:63 dpkg-shlibdeps.1:127 dpkg-split.1:150
-#: dpkg-statoverride.8:69 dpkg-trigger.1:55 dpkg-vendor.1:52 dselect.1:57
-#: start-stop-daemon.8:129 update-alternatives.8:340
+#: dpkg-scansources.1:63 dpkg-shlibdeps.1:129 dpkg-source.1:124
+#: dpkg-split.1:150 dpkg-statoverride.8:70 dpkg-trigger.1:55 dpkg-vendor.1:52
+#: dselect.1:57 start-stop-daemon.8:103 update-alternatives.8:340
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPCIONES"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:359
+#: dpkg.1:364
msgid ""
"All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> "
"configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg> or fragment files (with names "
@@ -4197,26 +4213,26 @@ msgstr ""
"empieza con B<#>)."
#. type: TP
-#: dpkg.1:360
+#: dpkg.1:365
#, no-wrap
msgid "B<--abort-after=>I<number>"
msgstr "B<--abort-after=>I<número>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:363
+#: dpkg.1:368
msgid "Change after how many errors B<dpkg> will abort. The default is 50."
msgstr ""
"Modifica cuántos errores llevan a B<dpkg> a interrumpir el proceso. El valor "
"por omisión es 50."
#. type: TP
-#: dpkg.1:363
+#: dpkg.1:368
#, no-wrap
msgid "B<-B>, B<--auto-deconfigure>"
msgstr "B<-B>, B<--auto-deconfigure>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:369
+#: dpkg.1:374
msgid ""
"When a package is removed, there is a possibility that another installed "
"package depended on the removed package. Specifying this option will cause "
@@ -4228,13 +4244,13 @@ msgstr ""
"paquete eliminado."
#. type: TP
-#: dpkg.1:369
+#: dpkg.1:374
#, no-wrap
msgid "B<-D>I<octal>B<, --debug=>I<octal>"
msgstr "B<-D>I<octal>B<, --debug=>I<octal>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:375
+#: dpkg.1:380
msgid ""
"Switch debugging on. I<octal> is formed by bitwise-orring desired values "
"together from the list below (note that these values may change in future "
@@ -4246,7 +4262,7 @@ msgstr ""
"Dh> o B<--debug=help> muestran estos valores."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:390
+#: dpkg.1:395
#, no-wrap
msgid ""
" Number Description\n"
@@ -4280,13 +4296,13 @@ msgstr ""
" 2000 Montañas de parrafadas (perjudica la salud)\n"
#. type: TP
-#: dpkg.1:390
+#: dpkg.1:395
#, no-wrap
msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>"
msgstr "B<--force->I<cosas>, B<--no-force->I<cosas>, B<--refuse->I<cosas>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:397
+#: dpkg.1:402
msgid ""
"Force or refuse (B<no-force> and B<refuse> mean the same thing) to do some "
"things. I<things> is a comma separated list of things specified below. B<--"
@@ -4299,7 +4315,7 @@ msgstr ""
"describe. Las cosas marcadas con (*) se fuerzan por omisión."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:401
+#: dpkg.1:406
msgid ""
"I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts only. "
"Using them without fully understanding their effects may break your whole "
@@ -4310,12 +4326,12 @@ msgstr ""
"funcionamiento.>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:404
+#: dpkg.1:409
msgid "B<all>: Turns on (or off) all force options."
msgstr "B<all>: Activa (o desactiva) todas las opciones de forzar."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:407
+#: dpkg.1:412
msgid ""
"B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already "
"installed."
@@ -4324,13 +4340,20 @@ msgstr ""
"nueva instalada."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:414
+#: dpkg.1:419
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<Warning: At present dpkg does not do any dependency checking on "
+#| "downgrades and therefore will not warn you if the downgrade breaks the "
+#| "dependency of some other package. This can have serious side effects, "
+#| "downgrading essential system components can even make your whole system "
+#| "unusable. Use with care.>"
msgid ""
-"I<Warning: At present dpkg does not do any dependency checking on downgrades "
-"and therefore will not warn you if the downgrade breaks the dependency of "
-"some other package. This can have serious side effects, downgrading "
-"essential system components can even make your whole system unusable. Use "
-"with care.>"
+"I<Warning: At present >B<dpkg>I< does not do any dependency checking on "
+"downgrades and therefore will not warn you if the downgrade breaks the "
+"dependency of some other package. This can have serious side effects, "
+"downgrading essential system components can even make your whole system "
+"unusable. Use with care.>"
msgstr ""
"I<Aviso: actualmente dpkg no comprueba de ninguna manera las dependencias al "
"desactualizar y por lo tanto no avisará si rompe alguna dependencia de otro "
@@ -4339,7 +4362,7 @@ msgstr ""
"su sistema por completo. Úselo con cuidado.>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:418
+#: dpkg.1:423
msgid ""
"B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on "
"which the current package depends."
@@ -4348,13 +4371,13 @@ msgstr ""
"configurados sobre los que depende el paquete."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:421
+#: dpkg.1:426
msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"."
msgstr ""
"B<hold>: Procesa los paquetes incluso si están marcados con «hold» (retener)."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:426
+#: dpkg.1:431
msgid ""
"B<remove-reinstreq>: Remove a package, even if it's broken and marked to "
"require reinstallation. This may, for example, cause parts of the package to "
@@ -4365,7 +4388,7 @@ msgstr ""
"partes del paquete quedasen en el sistema, de las que B<dpkg> se olvidaría."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:431
+#: dpkg.1:436
msgid ""
"B<remove-essential>: Remove, even if the package is considered essential. "
"Essential packages contain mostly very basic Unix commands. Removing them "
@@ -4377,12 +4400,12 @@ msgstr ""
"absoluto así que use esta opción con cuidado."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:434
+#: dpkg.1:439
msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings."
msgstr "B<depends>: Convierte todos los problemas de dependencias en avisos."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:437
+#: dpkg.1:442
msgid ""
"B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies."
msgstr ""
@@ -4390,12 +4413,12 @@ msgstr ""
"dependencias."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:440
+#: dpkg.1:445
msgid "B<breaks>: Install, even if this would break another package."
msgstr "B<breaks>: Instala, aunque suponga romper otro paquete."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:444
+#: dpkg.1:449
msgid ""
"B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is "
"dangerous, for it will usually cause overwriting of some files."
@@ -4404,7 +4427,7 @@ msgstr ""
"opción es peligrosa dado que generalmente sobreescribirá algunos ficheros."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:449
+#: dpkg.1:454
msgid ""
"B<confmiss>: If a conffile is missing and the version in the package did "
"change, always install the missing conffile without prompting. This is "
@@ -4417,7 +4440,7 @@ msgstr ""
"eliminación) hechos al fichero."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:455
+#: dpkg.1:460
msgid ""
"B<confnew>: If a conffile has been modified and the version in the package "
"did change, always install the new version without prompting, unless the B<--"
@@ -4430,7 +4453,7 @@ msgstr ""
"confdef>, en cuyo caso se toma la acción predefinida."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:461
+#: dpkg.1:466
msgid ""
"B<confold>: If a conffile has been modified and the version in the package "
"did change, always keep the old version without prompting, unless the B<--"
@@ -4443,7 +4466,7 @@ msgstr ""
"confdef>, en cuyo caso se toma la acción predefinida."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:468
+#: dpkg.1:473
msgid ""
"B<confdef>: If a conffile has been modified and the version in the package "
"did change, always choose the default action without prompting. If there is "
@@ -4459,7 +4482,7 @@ msgstr ""
"opciones para tomar la decisión final."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:475
+#: dpkg.1:480
msgid ""
"B<confask>: If a conffile has been modified always offer to replace it with "
"the version in the package, even if the version in the package did not "
@@ -4474,20 +4497,20 @@ msgstr ""
"usará esta para tomar la decisión final."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:478
+#: dpkg.1:483
msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file."
msgstr ""
"B<overwrite>: Sobreescribe un fichero de un paquete con un fichero de otro."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:481
+#: dpkg.1:486
msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file."
msgstr ""
"B<overwrite-dir>: Sobreescribe un directorio de un paquete con un fichero de "
"otro."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:484
+#: dpkg.1:489
msgid ""
"B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
msgstr ""
@@ -4495,7 +4518,7 @@ msgstr ""
"una no desviada."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:492
+#: dpkg.1:497
msgid ""
"B<unsafe-io>: Do not perform safe I/O operations when unpacking. Currently "
"this implies not performing file system syncs before file renames, which is "
@@ -4513,7 +4536,7 @@ msgstr ""
"fallos severos del sistema."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:498
+#: dpkg.1:503
msgid ""
"I<Note>: For ext4, the main offender, consider using instead the mount "
"option B<nodelalloc>, which will fix both the performance degradation and "
@@ -4529,7 +4552,7 @@ msgstr ""
"realiza una sincronización antes de los renombres atómicos."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:501
+#: dpkg.1:506
msgid ""
"I<Warning: Using this option might improve performance at the cost of losing "
"data, use with care.>"
@@ -4538,19 +4561,19 @@ msgstr ""
"pérdida de datos. Úselo con cuidado.>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:504
+#: dpkg.1:509
msgid "B<architecture>: Process even packages with wrong or no architecture."
msgstr ""
"B<architecture>: Procesa los paquetes, incluso si no son de la arquitectura "
"adecuada o correcta."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:507
+#: dpkg.1:512
msgid "B<bad-version>: Process even packages with wrong versions."
msgstr "B<bad-version>: Procesa los paquetes incluso si la versión es errónea."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:510
+#: dpkg.1:515
msgid ""
"B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
msgstr ""
@@ -4558,26 +4581,26 @@ msgstr ""
"bastante posible que haya problemas."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:513
+#: dpkg.1:518
msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
msgstr ""
"B<not-root>: Intenta la (des)instalación incluso si no es el usuario «root»."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:516
+#: dpkg.1:521
msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
msgstr ""
"B<bad-verify>: Instala un paquete aunque falle la comprobación de "
"autenticidad."
#. type: TP
-#: dpkg.1:517
+#: dpkg.1:522
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
msgstr "B<--ignore-depends>=I<paquete>,..."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:521
+#: dpkg.1:526
msgid ""
"Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
"performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)."
@@ -4587,13 +4610,13 @@ msgstr ""
"interrumpir el proceso)."
#. type: TP
-#: dpkg.1:521
+#: dpkg.1:526
#, no-wrap
msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
msgstr "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:526
+#: dpkg.1:531
msgid ""
"Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
"This is used to see what would happen with the specified action, without "
@@ -4604,7 +4627,7 @@ msgstr ""
"cambios reales."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:531
+#: dpkg.1:536
msgid ""
"Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
"with undesirable results. (e.g. B<dpkg --purge foo --no-act> will first "
@@ -4617,13 +4640,13 @@ msgstr ""
"--no-act, ¡aunque probablemente usted esperaba que no hiciera nada!)."
#. type: TP
-#: dpkg.1:531
+#: dpkg.1:536
#, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--recursive>"
msgstr "B<-R>, B<--recursive>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:537
+#: dpkg.1:542
msgid ""
"Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
"specified directories and all of its subdirectories. This can be used with "
@@ -4635,13 +4658,13 @@ msgstr ""
"install>, B<--unpack> y B<--avail>."
#. type: TP
-#: dpkg.1:537
+#: dpkg.1:542
#, no-wrap
msgid "B<-G>"
msgstr "B<-G>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:541
+#: dpkg.1:546
msgid ""
"Don't install a package if a newer version of the same package is already "
"installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>."
@@ -4650,14 +4673,14 @@ msgstr ""
"Es un alias de B<--refuse-downgrade>."
#. type: TP
-#: dpkg.1:541 dpkg-buildpackage.1:237 dpkg-checkbuilddeps.1:38
-#: dpkg-query.1:148 dpkg-shlibdeps.1:232 dpkg-trigger.1:56
+#: dpkg.1:546 dpkg-buildpackage.1:232 dpkg-checkbuilddeps.1:38
+#: dpkg-query.1:148 dpkg-shlibdeps.1:245 dpkg-trigger.1:56
#, no-wrap
msgid "B<--admindir=>I<dir>"
msgstr "B<--admindir=>I<directorio>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:546
+#: dpkg.1:551
msgid ""
"Change default administrative directory, which contains many files that give "
"information about status of installed or uninstalled packages, etc. "
@@ -4668,13 +4691,13 @@ msgstr ""
"no instalados, etc. (Por omisión, I</var/lib/dpkg>.)"
#. type: TP
-#: dpkg.1:546
+#: dpkg.1:551
#, no-wrap
msgid "B<--instdir=>I<dir>"
msgstr "B<--instdir=>I<directorio>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:553
+#: dpkg.1:558
msgid ""
"Change default installation directory which refers to the directory where "
"packages are to be installed. B<instdir> is also the directory passed to "
@@ -4688,13 +4711,13 @@ msgstr ""
"I</>.)"
#. type: TP
-#: dpkg.1:553
+#: dpkg.1:558
#, no-wrap
msgid "B<--root=>I<dir>"
msgstr "B<--root=>I<directorio>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:557
+#: dpkg.1:562
msgid ""
"Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to I<dir>B</"
"var/lib/dpkg>."
@@ -4703,13 +4726,13 @@ msgstr ""
"I<dir>B</var/lib/dpkg> a B<admindir>."
#. type: TP
-#: dpkg.1:557
+#: dpkg.1:562
#, no-wrap
msgid "B<-O>, B<--selected-only>"
msgstr "B<-O>, B<--selected-only>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:563
+#: dpkg.1:568
msgid ""
"Only process the packages that are selected for installation. The actual "
"marking is done with B<dselect> or by B<dpkg>, when it handles packages. For "
@@ -4721,13 +4744,13 @@ msgstr ""
"borra uno, éste se marcará para su desinstalación."
#. type: TP
-#: dpkg.1:563
+#: dpkg.1:568
#, no-wrap
msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>"
msgstr "B<-E>, B<--skip-same-version>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:567
+#: dpkg.1:572
msgid ""
"Don't install the package if the same version of the package is already "
"installed."
@@ -4735,27 +4758,39 @@ msgstr ""
"Evita la instalación de un paquete si tiene la misma versión que la ya "
"instalada."
-#. type: Plain text
-#: dpkg.1:569
+#. type: TP
+#: dpkg.1:572
+#, no-wrap
msgid "B<--pre-invoke=>I<command>"
msgstr "B<--pre-invoke=>I<orden>"
-#. type: Plain text
-#: dpkg.1:571
+#. type: TQ
+#: dpkg.1:574
+#, no-wrap
msgid "B<--post-invoke=>I<command>"
msgstr "B<--post-invoke=>I<orden>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:580
+#: dpkg.1:584
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set an invoke hook I<command> to be run via ``sh -c'' before or after the "
+#| "dpkg run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-only>, "
+#| "I<remove> and I<purge> dpkg actions. This option can be specified "
+#| "multiple times. The order the options are specified is preserved, with "
+#| "the ones from the configuration files taking precedence. The environment "
+#| "variable B<DPKG_HOOK_ACTION> is set for the hooks to the current dpkg "
+#| "action. Note: front-ends might call dpkg several times per invocation, "
+#| "which might run the hooks more times than expected."
msgid ""
"Set an invoke hook I<command> to be run via ``sh -c'' before or after the "
-"dpkg run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-only>, "
-"I<remove> and I<purge> dpkg actions. This option can be specified multiple "
-"times. The order the options are specified is preserved, with the ones from "
-"the configuration files taking precedence. The environment variable "
-"B<DPKG_HOOK_ACTION> is set for the hooks to the current dpkg action. Note: "
-"front-ends might call dpkg several times per invocation, which might run the "
-"hooks more times than expected."
+"B<dpkg> run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-only>, "
+"I<remove> and I<purge> B<dpkg> actions. This option can be specified "
+"multiple times. The order the options are specified is preserved, with the "
+"ones from the configuration files taking precedence. The environment "
+"variable B<DPKG_HOOK_ACTION> is set for the hooks to the current B<dpkg> "
+"action. Note: front-ends might call B<dpkg> several times per invocation, "
+"which might run the hooks more times than expected."
msgstr ""
"Define una I<orden> «hook» que se ejecutará mediante «sh -c» antes o después "
"de que dpkg ejecute una acción I<unpack>, I<configure>, I<install>, "
@@ -4766,18 +4801,20 @@ msgstr ""
"puede que las interfaces ejecuten dpkg varias veces en cada ejecución, lo "
"cual puede ejecutar más órdenes encadenadas que las esperadas."
-#. type: Plain text
-#: dpkg.1:583
+#. type: TP
+#: dpkg.1:584
+#, no-wrap
msgid "B<--path-exclude=>I<glob-pattern>"
msgstr "B<--path-exclude=>I<comodín>"
-#. type: Plain text
-#: dpkg.1:585
+#. type: TQ
+#: dpkg.1:586
+#, no-wrap
msgid "B<--path-include=>I<glob-pattern>"
msgstr "B<--path-include=>I<comodín>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:588
+#: dpkg.1:590
msgid ""
"Set I<glob-pattern> as a path filter, either by excluding or re-including "
"previously excluded paths matching the specified patterns during install."
@@ -4787,7 +4824,7 @@ msgstr ""
"patrones definidos durante la instalación."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:591
+#: dpkg.1:593
msgid ""
"I<Warning: take into account that depending on the excluded paths you might "
"completely break your system, use with caution.>"
@@ -4796,7 +4833,7 @@ msgstr ""
"dejar su sistema inutilizable, úselo con precuación.>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:601
+#: dpkg.1:603
msgid ""
"The glob patterns use the same wildcards used in the shell, were '*' matches "
"any sequence of characters, including the empty string and also '/'. For "
@@ -4821,7 +4858,7 @@ msgstr ""
"de desempaquetado."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:604
+#: dpkg.1:606
msgid ""
"This can be used to remove all paths except some particular ones; a typical "
"case is:"
@@ -4830,7 +4867,7 @@ msgstr ""
"particular; un típico uso es:"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:608
+#: dpkg.1:610
#, no-wrap
msgid ""
"B<--path-exclude=/usr/share/doc/*>\n"
@@ -4840,14 +4877,14 @@ msgstr ""
"B<--path-include=/usr/share/doc/*/copyright>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:611
+#: dpkg.1:613
msgid "to remove all documentation files except the copyright files."
msgstr ""
"para eliminar todos los ficheros de documentación a excepción de los "
"ficheros de derechos de autor."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:615
+#: dpkg.1:617
msgid ""
"These two options can be specified multiple times, and interleaved with each "
"other. Both are processed in the given order, with the last rule that "
@@ -4858,13 +4895,13 @@ msgstr ""
"nombre de fichero realiza la decisión."
#. type: TP
-#: dpkg.1:616
+#: dpkg.1:617
#, no-wrap
msgid "B<--status-fd >I<n>"
msgstr "B<--status-fd >I<n>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:622
+#: dpkg.1:623
msgid ""
"Send machine-readable package status and progress information to file "
"descriptor I<n>. This option can be specified multiple times. The "
@@ -4876,26 +4913,26 @@ msgstr ""
"línea, en una de las siguientes formas:"
#. type: TP
-#: dpkg.1:623
+#: dpkg.1:624
#, no-wrap
msgid "B<status: >I<package>B<: >I<status>"
msgstr "B<status: >I<paquete>B<: >I<estado>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:626
+#: dpkg.1:627
msgid "Package status changed; I<status> is as in the status file."
msgstr ""
"El estado del paquete ha cambiado; el I<estado> es el que aparece en el "
"fichero de estado."
#. type: TP
-#: dpkg.1:626
+#: dpkg.1:627
#, no-wrap
msgid "B<status: >I<package>B< : error : >I<extended-error-message>"
msgstr "B<status: >I<paquete>B< : error : >I<mensaje-de-fallo-detallado>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:630
+#: dpkg.1:631
msgid ""
"An error occurred. Any possible newlines in I<extended-error-message> will "
"be converted to spaces before output."
@@ -4904,26 +4941,26 @@ msgstr ""
"detallado> se convertirá a espacios antes de aparecer por la salida."
#. type: TP
-#: dpkg.1:630
+#: dpkg.1:631
#, no-wrap
msgid "B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>"
msgstr "B<status: >I<fichero>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<edición-usuario>B< >I<edición-distribución>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:633
+#: dpkg.1:634
msgid "User is being asked a conffile question."
msgstr ""
"El usuario tiene que responder a una pregunta de un fichero de configuración "
"«conffile»."
#. type: TP
-#: dpkg.1:633
+#: dpkg.1:634
#, no-wrap
msgid "B<processing: >I<stage>B<: >I<package>"
msgstr "B<processing: >I<etapa>B<: >I<paquete>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:638
+#: dpkg.1:639
msgid ""
"Sent just before a processing stage starts. I<stage> is one of B<upgrade>, "
"B<install> (both sent before unpacking), B<configure>, B<trigproc>, "
@@ -4934,13 +4971,13 @@ msgstr ""
"B<configure>, B<trigproc>, B<disappear>, B<remove> o B<purge>."
#. type: TP
-#: dpkg.1:639
+#: dpkg.1:640
#, no-wrap
msgid "B<--status-logger>=I<command>"
msgstr "B<--status-logger>=I<orden>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:644
+#: dpkg.1:645
msgid ""
"Send machine-readable package status and progress information to the shell "
"I<command>'s standard input. This option can be specified multiple times. "
@@ -4952,13 +4989,13 @@ msgstr ""
"B<--status-fd.>"
#. type: TP
-#: dpkg.1:645
+#: dpkg.1:646
#, no-wrap
msgid "B<--log=>I<filename>"
msgstr "B<--log=>I<fichero>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:657
+#: dpkg.1:658
msgid ""
"Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
"I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
@@ -4981,24 +5018,24 @@ msgstr ""
"B<keep>."
#. type: TP
-#: dpkg.1:657
+#: dpkg.1:658
#, no-wrap
msgid "B<--no-debsig>"
msgstr "B<--no-debsig>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:660
+#: dpkg.1:661
msgid "Do not try to verify package signatures."
msgstr "No intenta verificar las firmas de los paquetes."
#. type: TP
-#: dpkg.1:660
+#: dpkg.1:661
#, no-wrap
msgid "B<--no-triggers>"
msgstr "B<--no-triggers>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:669
+#: dpkg.1:670
msgid ""
"Do not run any triggers in this run (activations will still be recorded). "
"If used with B<--configure> I<package> or B<--triggers-only> I<package> then "
@@ -5016,161 +5053,32 @@ msgstr ""
"configure --pending>."
#. type: TP
-#: dpkg.1:669
+#: dpkg.1:670
#, no-wrap
msgid "B<--triggers>"
msgstr "B<--triggers>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:672
+#: dpkg.1:673
msgid "Cancels a previous B<--no-triggers>."
msgstr "Cancela un B<--no-triggers> previo."
-#. type: Plain text
-#: dpkg.1:674 dpkg.cfg.5:32
-#, no-wrap
-msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
-msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg.1:677
-msgid "Configuration fragment files."
-msgstr "Fragmentos de ficheros de configuración."
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg.1:677 dpkg.cfg.5:34
-#, no-wrap
-msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
-msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg.1:680
-msgid "Configuration file with default options."
-msgstr "El fichero de configuración con las opciones predefinidas."
-
-#. type: TP
-#: dpkg.1:680
-#, no-wrap
-msgid "I</var/log/dpkg.log>"
-msgstr "I</var/log/dpkg.log>"
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg.1:684
-msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
-msgstr ""
-"El fichero de registro predefinido (consulte I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) y la "
-"opción B<--log>)."
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg.1:687
-msgid ""
-"The other files listed below are in their default directories, see option "
-"B<--admindir> to see how to change locations of these files."
-msgstr ""
-"Los otros ficheros listados a continuación están en sus directorios "
-"predefinidos. Consulte la opción B<--admindir> para ver cómo modificar la "
-"ubicación de estos ficheros."
-
-#. type: TP
-#: dpkg.1:687
-#, no-wrap
-msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
-msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg.1:690
-msgid "List of available packages."
-msgstr "Lista de paquetes disponibles."
-
-#. type: TP
-#: dpkg.1:690
-#, no-wrap
-msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
-msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg.1:696
-msgid ""
-"Statuses of available packages. This file contains information about whether "
-"a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, "
-"etc. See section B<INFORMATION ABOUT PACKAGES> for more info."
-msgstr ""
-"Los estados de los paquetes disponibles. Este fichero contiene información "
-"sobre si un paquete está marcado o no para su eliminación, si está o no está "
-"instalado, etc. Para más información, consulte el apartado B<INFORMACIÓN "
-"SOBRE PAQUETES>."
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg.1:699
-msgid ""
-"The status file is backed up daily in I</var/backups>. It can be useful if "
-"it's lost or corrupted due to filesystems troubles."
-msgstr ""
-"Una copia de seguridad diaria del fichero de estado se crea en I</var/"
-"backups>. Puede ser útil si se ha perdido o ha quedado dañado por problemas "
-"con el sistema de ficheros."
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg.1:702
-msgid ""
-"The following files are components of a binary package. See B<deb>(5) for "
-"more information about them:"
-msgstr ""
-"Los siguientes ficheros son componentes de un paquete binario. Consulte "
-"B<deb>(5) para más información sobre éstos:"
-
-#. type: TP
-#: dpkg.1:702
-#, no-wrap
-msgid "I<control>"
-msgstr "I<control>"
-
-#. type: TP
-#: dpkg.1:704
-#, no-wrap
-msgid "I<conffiles>"
-msgstr "I<conffiles>"
-
-#. type: TP
-#: dpkg.1:706
-#, no-wrap
-msgid "I<preinst>"
-msgstr "I<preinst>"
-
-#. type: TP
-#: dpkg.1:708
-#, no-wrap
-msgid "I<postinst>"
-msgstr "I<postinst>"
-
-#. type: TP
-#: dpkg.1:710
-#, no-wrap
-msgid "I<prerm>"
-msgstr "I<prerm>"
-
-#. type: TP
-#: dpkg.1:712
-#, no-wrap
-msgid "I<postrm>"
-msgstr "I<postrm>"
-
#. type: SH
-#: dpkg.1:715 dpkg-buildflags.1:172 dpkg-buildpackage.1:250 dpkg-deb.1:260
-#: dpkg-divert.8:132 dpkg-query.1:253 dpkg-statoverride.8:86 dpkg-trigger.1:77
-#: dpkg-vendor.1:59 dselect.1:444 update-alternatives.8:371
+#: dpkg.1:674 dpkg-buildflags.1:294 dpkg-buildpackage.1:245 dpkg-deb.1:264
+#: dpkg-divert.8:99 dpkg-query.1:254 dpkg-statoverride.8:87 dpkg-trigger.1:77
+#: dpkg-vendor.1:59 dselect.1:444 update-alternatives.8:380
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ENTORNO"
#. type: TP
-#: dpkg.1:716 dselect.1:445
+#: dpkg.1:675 dselect.1:445
#, no-wrap
msgid "B<HOME>"
msgstr "B<HOME>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:720
+#: dpkg.1:679
msgid ""
"If set, B<dpkg> will use it as the directory from which to read the user "
"specific configuration file."
@@ -5179,13 +5087,13 @@ msgstr ""
"de configuración específico del usuario."
#. type: TP
-#: dpkg.1:720 dpkg-deb.1:261
+#: dpkg.1:679 dpkg-deb.1:265
#, no-wrap
msgid "B<TMPDIR>"
msgstr "B<TMPDIR>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:724
+#: dpkg.1:683
msgid ""
"If set, B<dpkg> will use it as the directory in which to create temporary "
"files and directories."
@@ -5194,38 +5102,38 @@ msgstr ""
"directorios temporales."
#. type: TP
-#: dpkg.1:724
+#: dpkg.1:683
#, no-wrap
msgid "B<PAGER>"
msgstr "B<PAGER>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:727
+#: dpkg.1:686
msgid "The program B<dpkg> will execute when displaying the conffiles."
msgstr ""
"El programa que B<dpkg> ejecutará al mostrar los ficheros de configuración "
"«conffiles»."
#. type: TP
-#: dpkg.1:727
+#: dpkg.1:686
#, no-wrap
msgid "B<SHELL>"
msgstr "B<SHELL>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:730
+#: dpkg.1:689
msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell."
msgstr ""
"El programa que B<dpkg> ejecutará al iniciar un nuevo intérprete de órdenes."
#. type: TP
-#: dpkg.1:730 dpkg-query.1:258
+#: dpkg.1:689 dpkg-query.1:259
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr "B<COLUMNS>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:734
+#: dpkg.1:693
msgid ""
"Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
"text. Currently only used by -l."
@@ -5234,13 +5142,13 @@ msgstr ""
"información. Por ahora sólo la usa la opción «-l»."
#. type: TP
-#: dpkg.1:734
+#: dpkg.1:693
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_SHELL_REASON>"
msgstr "B<DPKG_SHELL_REASON>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:738
+#: dpkg.1:697
msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
"the situation. Current valid value: B<conffile-prompt>."
@@ -5250,13 +5158,13 @@ msgstr ""
"válido actualmente es B<conffile-prompt>."
#. type: TP
-#: dpkg.1:738
+#: dpkg.1:697
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_CONFFILE_OLD>"
msgstr "B<DPKG_CONFFILE_OLD>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:742
+#: dpkg.1:701
msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
"the situation. Contains the path to the old conffile."
@@ -5266,13 +5174,13 @@ msgstr ""
"ruta al fichero de configuración antiguo."
#. type: TP
-#: dpkg.1:742
+#: dpkg.1:701
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_CONFFILE_NEW>"
msgstr "B<DPKG_CONFFILE_NEW>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:746
+#: dpkg.1:705
msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
"the situation. Contains the path to the new conffile."
@@ -5282,13 +5190,13 @@ msgstr ""
"ruta al fichero de configuración «conffile» nuevo."
#. type: TP
-#: dpkg.1:746
+#: dpkg.1:705
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
msgstr "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:750
+#: dpkg.1:709
msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the version of "
"the currently running B<dpkg> instance."
@@ -5297,28 +5205,32 @@ msgstr ""
"la versión en ejecución de B<dpkg>."
#. type: TP
-#: dpkg.1:750 dpkg-divert.8:137
+#: dpkg.1:709 dpkg-divert.8:104
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:754
+#: dpkg.1:713
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the package "
+#| "name being handled."
msgid ""
-"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the package name "
-"being handled."
+"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the (non-arch-"
+"qualified) package name being handled."
msgstr ""
"Definido por B<dpkg> en el script de entorno del mantenedor con el valor del "
"nombre del paquete manipulado."
#. type: TP
-#: dpkg.1:754
+#: dpkg.1:713
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:758
+#: dpkg.1:717
msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the architecture "
"the package got built for."
@@ -5327,13 +5239,13 @@ msgstr ""
"la arquitectura de paquete para la cual se compiló."
#. type: TP
-#: dpkg.1:758
+#: dpkg.1:717
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:762
+#: dpkg.1:721
msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the name of the "
"script running (preinst, postinst, prerm, postrm)."
@@ -5343,7 +5255,126 @@ msgstr ""
"«postrm»)."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:768
+#: dpkg.1:723 dpkg.cfg.5:32
+#, no-wrap
+msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
+msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:726
+msgid "Configuration fragment files."
+msgstr "Fragmentos de ficheros de configuración."
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:726 dpkg.cfg.5:34
+#, no-wrap
+msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
+msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:729
+msgid "Configuration file with default options."
+msgstr "El fichero de configuración con las opciones predefinidas."
+
+#. type: TP
+#: dpkg.1:729
+#, no-wrap
+msgid "I</var/log/dpkg.log>"
+msgstr "I</var/log/dpkg.log>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:733
+msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
+msgstr ""
+"El fichero de registro predefinido (consulte I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) y la "
+"opción B<--log>)."
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:736
+msgid ""
+"The other files listed below are in their default directories, see option "
+"B<--admindir> to see how to change locations of these files."
+msgstr ""
+"Los otros ficheros listados a continuación están en sus directorios "
+"predefinidos. Consulte la opción B<--admindir> para ver cómo modificar la "
+"ubicación de estos ficheros."
+
+#. type: TP
+#: dpkg.1:736
+#, no-wrap
+msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
+msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:739
+msgid "List of available packages."
+msgstr "Lista de paquetes disponibles."
+
+#. type: TP
+#: dpkg.1:739
+#, no-wrap
+msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
+msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:745
+msgid ""
+"Statuses of available packages. This file contains information about whether "
+"a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, "
+"etc. See section B<INFORMATION ABOUT PACKAGES> for more info."
+msgstr ""
+"Los estados de los paquetes disponibles. Este fichero contiene información "
+"sobre si un paquete está marcado o no para su eliminación, si está o no está "
+"instalado, etc. Para más información, consulte el apartado B<INFORMACIÓN "
+"SOBRE PAQUETES>."
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:748
+msgid ""
+"The status file is backed up daily in I</var/backups>. It can be useful if "
+"it's lost or corrupted due to filesystems troubles."
+msgstr ""
+"Una copia de seguridad diaria del fichero de estado se crea en I</var/"
+"backups>. Puede ser útil si se ha perdido o ha quedado dañado por problemas "
+"con el sistema de ficheros."
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:751
+msgid ""
+"The following files are components of a binary package. See B<deb>(5) for "
+"more information about them:"
+msgstr ""
+"Los siguientes ficheros son componentes de un paquete binario. Consulte "
+"B<deb>(5) para más información sobre éstos:"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:760
+#, no-wrap
+msgid ""
+"I<control>\n"
+"I<conffiles>\n"
+"I<preinst>\n"
+"I<postinst>\n"
+"I<prerm>\n"
+"I<postrm>\n"
+"I<triggers>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: dpkg.1:763 dpkg-buildpackage.1:267 dpkg-deb.1:278 dpkg-name.1:78
+#: dpkg-source.1:760 dpkg-split.1:227 dselect.1:450
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "FALLOS"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:765
+msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
+msgstr ""
+"Habitualmente, la opción B<--no-act> da menos información de la que necesita."
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:771
msgid ""
"To list installed packages related to the editor B<vi>(1) (note that B<dpkg-"
"query> does not load the available file anymore by default, and the B<dpkg-"
@@ -5354,46 +5385,46 @@ msgstr ""
"y para ello se debe utilizar B<dpkg-query> B<--load-avail>):"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:770
+#: dpkg.1:773
#, no-wrap
msgid " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
msgstr " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:773
+#: dpkg.1:776
msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:"
msgstr "Para ver las entradas en I</var/lib/dpkg/available> de dos paquetes:"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:775
+#: dpkg.1:778
#, no-wrap
msgid " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
msgstr " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:778
+#: dpkg.1:781
msgid "To search the listing of packages yourself:"
msgstr "Para buscar personalmente en la lista de paquetes:"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:780
+#: dpkg.1:783
#, no-wrap
msgid " B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
msgstr " B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:783
+#: dpkg.1:786
msgid "To remove an installed elvis package:"
msgstr "Para borrar un paquete instalado llamado elvis:"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:785
+#: dpkg.1:788
#, no-wrap
msgid " B<dpkg -r elvis>\n"
msgstr " B<dpkg -r elvis>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:790
+#: dpkg.1:793
msgid ""
"To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The "
"\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":"
@@ -5403,7 +5434,7 @@ msgstr ""
"sección «editors»:"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:793
+#: dpkg.1:796
#, no-wrap
msgid ""
" B<cd /media/cdrom/pool/main/v/vim>\n"
@@ -5413,24 +5444,24 @@ msgstr ""
" B<dpkg -i vim_4.5-3.deb>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:796
+#: dpkg.1:799
msgid "To make a local copy of the package selection states:"
msgstr "Para hacer una copia local de las selecciones de estados de paquetes:"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:798
+#: dpkg.1:801
#, no-wrap
msgid " B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
msgstr " B< dpkg --get-selections E<gt>mis-selecciones>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:802
+#: dpkg.1:805
msgid ""
"You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
msgstr "Podría copiar este fichero a otra máquina e instalarlo allí con:"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:805
+#: dpkg.1:808
#, no-wrap
msgid ""
" B<dpkg --clear-selections>\n"
@@ -5440,7 +5471,7 @@ msgstr ""
" B<dpkg --set-selections E<lt>mis-selecciones>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:811
+#: dpkg.1:814
msgid ""
"Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
"the selection state on the requested packages. You will need some other "
@@ -5453,7 +5484,7 @@ msgstr ""
"ejecute B<apt-get dselect-upgrade>."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:814
+#: dpkg.1:817
msgid ""
"Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
"to modify the package selection states."
@@ -5462,13 +5493,13 @@ msgstr ""
"modificar los estados de selección de los paquetes."
#. type: SH
-#: dpkg.1:816
+#: dpkg.1:819
#, no-wrap
msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
msgstr "FUNCIONALIDAD ADICIONAL"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:819
+#: dpkg.1:822
msgid ""
"Additional functionality can be gained by installing any of the following "
"packages: B<apt>, B<aptitude> and B<debsums>."
@@ -5477,7 +5508,7 @@ msgstr ""
"paquetes: I<apt>, I<aptitude> y I<debsums>."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:831
+#: dpkg.1:836
msgid ""
"B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), "
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)."
@@ -5485,20 +5516,14 @@ msgstr ""
"B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), "
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), y B<dpkg-reconfigure>(8)."
-#. type: Plain text
-#: dpkg.1:834
-msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
-msgstr ""
-"Habitualmente, la opción B<--no-act> da menos información de la que necesita."
-
#. type: SH
-#: dpkg.1:835
+#: dpkg.1:837
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORES"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:837 dpkg.cfg.5:40
+#: dpkg.1:839 dpkg.cfg.5:40
msgid ""
"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
"contributed to B<dpkg>."
@@ -5513,10 +5538,10 @@ msgid "dpkg-architecture"
msgstr "dpkg-architecture"
#. type: TH
-#: dpkg-architecture.1:21
+#: dpkg-architecture.1:21 dpkg-buildflags.1:20
#, no-wrap
-msgid "2012-01-20"
-msgstr "20 de enero del 2012"
+msgid "2013-03-28"
+msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.1:24
@@ -5532,33 +5557,46 @@ msgid "B<dpkg-architecture> [I<option>...] [I<command>]"
msgstr "B<dpkg-architecture> [I<opción>...] [I<orden>]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:33
+#: dpkg-architecture.1:34
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "dpkg-architecture does provide a facility to determine and set the build "
+#| "and host architecture for package building."
msgid ""
-"dpkg-architecture does provide a facility to determine and set the build and "
-"host architecture for package building."
+"B<dpkg-architecture> does provide a facility to determine and set the build "
+"and host architecture for package building."
msgstr ""
"dpkg-architecture facilita determinar y configurar la arquitectura de "
"construcción y de la máquina anfitrión para la construcción de un paquete."
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:36
+#: dpkg-architecture.1:37
msgid ""
-"The build architecture is always determined by an external call to B<dpkg>"
-"(1), and can not be set at the command line."
+"The build architecture is always determined by an external call to "
+"B<dpkg>(1), and can not be set at the command line."
msgstr ""
"La arquitectura de construcción siempre se determina con una ejecución "
"externa a B<dpkg>(1), y no se puede definir en la línea de órdenes."
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:45
+#: dpkg-architecture.1:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can specify the host architecture by providing one or both of the "
+#| "options B<-a> and B<-t>. The default is determined by an external call to "
+#| "B<gcc>(1), or the same as the build architecture if \\s-1CC\\s0 or gcc "
+#| "are both not available. One out of B<-a> and B<-t> is sufficient, the "
+#| "value of the other will be set to a usable default. Indeed, it is often "
+#| "better to only specify one, because B<dpkg-architecture> will warn you if "
+#| "your choice does not match the default."
msgid ""
"You can specify the host architecture by providing one or both of the "
"options B<-a> and B<-t>. The default is determined by an external call to "
-"B<gcc>(1), or the same as the build architecture if \\s-1CC\\s0 or gcc are "
-"both not available. One out of B<-a> and B<-t> is sufficient, the value of "
-"the other will be set to a usable default. Indeed, it is often better to "
-"only specify one, because B<dpkg-architecture> will warn you if your choice "
-"does not match the default."
+"B<gcc>(1), or the same as the build architecture if B<CC> or gcc are both "
+"not available. One out of B<-a> and B<-t> is sufficient, the value of the "
+"other will be set to a usable default. Indeed, it is often better to only "
+"specify one, because B<dpkg-architecture> will warn you if your choice does "
+"not match the default."
msgstr ""
"Puede definir la arquitectura del anfitrión introduciendo una o ambas "
"opciones B<-a> y B<-t>. El valor por omisión es una ejecución externa a "
@@ -5569,8 +5607,8 @@ msgstr ""
"su opción no encaja con la opción predefinida."
#. type: SH
-#: dpkg-architecture.1:46 dpkg-buildflags.1:63 dpkg-deb.1:47 dpkg-divert.8:44
-#: dpkg-query.1:33 dpkg-source.1:39 dpkg-split.1:48 dpkg-statoverride.8:41
+#: dpkg-architecture.1:47 dpkg-buildflags.1:64 dpkg-deb.1:47 dpkg-divert.8:44
+#: dpkg-query.1:33 dpkg-source.1:39 dpkg-split.1:48 dpkg-statoverride.8:42
#: dpkg-trigger.1:41 dpkg-vendor.1:31 start-stop-daemon.8:56
#: update-alternatives.8:219
#, no-wrap
@@ -5578,13 +5616,13 @@ msgid "COMMANDS"
msgstr "ÓRDENES"
#. type: TP
-#: dpkg-architecture.1:47
+#: dpkg-architecture.1:48
#, no-wrap
msgid "B<-l>"
msgstr "B<-l>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:51
+#: dpkg-architecture.1:52
msgid ""
"Print the environment variables, one each line, in the format "
"I<VARIABLE=value>. This is the default action."
@@ -5593,18 +5631,24 @@ msgstr ""
"I<VARIABLE=valor>. Esta es la acción predefinida."
#. type: TP
-#: dpkg-architecture.1:51
+#: dpkg-architecture.1:52
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<debian-architecture>"
msgstr "B<-e>I<debian-architecture>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:57
+#: dpkg-architecture.1:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Check for equality of architecture. By default I<debian-architecture> is "
+#| "compared against the current Debian architecture, being the host. This "
+#| "action will not expand the architecture wildcards. Command finishes with "
+#| "an exit status of 0 if matched, 1 if not matched."
msgid ""
-"Check for equality of architecture. By default I<debian-architecture> is "
-"compared against the current Debian architecture, being the host. This "
-"action will not expand the architecture wildcards. Command finishes with an "
-"exit status of 0 if matched, 1 if not matched."
+"Check for equality of architecture (since dpkg 1.13.13). By default I<debian-"
+"architecture> is compared against the current Debian architecture, being the "
+"host. This action will not expand the architecture wildcards. Command "
+"finishes with an exit status of 0 if matched, 1 if not matched."
msgstr ""
"Revisa si la arquitectura es la misma. Por omisión, I<debian-architecture> "
"se compara con la arquitectura del sistema Debian actual, el sistema "
@@ -5613,18 +5657,24 @@ msgstr ""
"contrario."
#. type: TP
-#: dpkg-architecture.1:57
+#: dpkg-architecture.1:59
#, no-wrap
msgid "B<-i>I<architecture-wildcard>"
msgstr "B<-i>I<comodín-arquitectura>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:63
+#: dpkg-architecture.1:65
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Check for identity of architecture by expanding I<architecture-wildcard> "
+#| "as an architecture wildcard and comparing against the current Debian "
+#| "architecture. Command finishes with an exit status of 0 if matched, 1 if "
+#| "not matched."
msgid ""
"Check for identity of architecture by expanding I<architecture-wildcard> as "
"an architecture wildcard and comparing against the current Debian "
-"architecture. Command finishes with an exit status of 0 if matched, 1 if not "
-"matched."
+"architecture (since dpkg 1.13.13). Command finishes with an exit status of "
+"0 if matched, 1 if not matched."
msgstr ""
"Revisa la identidad de la arquitectura expandiendo I<comodin-arquitectura> "
"como un comodín de arquitectura, y comparándola con la arquitectura del "
@@ -5632,24 +5682,24 @@ msgstr ""
"coincide, y de 1 en caso contrario."
#. type: TP
-#: dpkg-architecture.1:63
+#: dpkg-architecture.1:65
#, no-wrap
msgid "B<-q>I<variable-name>"
msgstr "B<-q>I<nombre-variable>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:66
+#: dpkg-architecture.1:68
msgid "Print the value of a single variable."
msgstr "Muestra el valor de una única variable."
#. type: TP
-#: dpkg-architecture.1:66
+#: dpkg-architecture.1:68
#, no-wrap
msgid "B<-s>"
msgstr "B<-s>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:70
+#: dpkg-architecture.1:72
msgid ""
"Print an export command. This can be used to set the environment variables "
"using eval."
@@ -5658,26 +5708,26 @@ msgstr ""
"entorno mediante eval."
#. type: TP
-#: dpkg-architecture.1:70
+#: dpkg-architecture.1:72
#, no-wrap
msgid "B<-u>"
msgstr "B<-u>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:73
+#: dpkg-architecture.1:75
msgid "Print a similar command to B<-s> but to unset all variables."
msgstr ""
"Muestra una orden similar a B<-s>, pero para eliminar la definición "
"(«unset») de todas las variables."
#. type: TP
-#: dpkg-architecture.1:73
+#: dpkg-architecture.1:75
#, no-wrap
msgid "B<-c>I< command>"
msgstr "B<-c>I< orden>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:77
+#: dpkg-architecture.1:79
msgid ""
"Execute a I<command> in an environment which has all variables set to the "
"determined value."
@@ -5686,70 +5736,70 @@ msgstr ""
"valor predefinido."
#. type: TP
-#: dpkg-architecture.1:77
+#: dpkg-architecture.1:79
#, no-wrap
msgid "B<-L>"
msgstr "B<-L>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:80
+#: dpkg-architecture.1:82
msgid "Print a list of valid architecture names."
msgstr "Muestra una lista de nombres de arquitectura válidos."
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:83 dpkg-buildflags.1:136 dpkg-buildpackage.1:246
+#: dpkg-architecture.1:85 dpkg-buildflags.1:154 dpkg-buildpackage.1:241
#: dpkg-checkbuilddeps.1:66 dpkg-distaddfile.1:53 dpkg-deb.1:195
-#: dpkg-divert.8:94 dpkg-genchanges.1:153 dpkg-gencontrol.1:143
+#: dpkg-divert.8:95 dpkg-genchanges.1:153 dpkg-gencontrol.1:143
#: dpkg-gensymbols.1:466 dpkg-mergechangelogs.1:58 dpkg-name.1:74
-#: dpkg-parsechangelog.1:58 dpkg-query.1:143 dpkg-scanpackages.1:102
-#: dpkg-scansources.1:87 dpkg-shlibdeps.1:239 dpkg-source.1:120
-#: dpkg-split.1:146 dpkg-statoverride.8:65 dpkg-trigger.1:51 dpkg-vendor.1:48
+#: dpkg-parsechangelog.1:63 dpkg-query.1:143 dpkg-scanpackages.1:102
+#: dpkg-scansources.1:87 dpkg-shlibdeps.1:252 dpkg-source.1:120
+#: dpkg-split.1:146 dpkg-statoverride.8:66 dpkg-trigger.1:51 dpkg-vendor.1:48
#: update-alternatives.8:336
msgid "Show the usage message and exit."
msgstr "Muestra el modo de uso y termina."
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:86 dpkg-buildflags.1:139 dpkg-buildpackage.1:249
+#: dpkg-architecture.1:88 dpkg-buildflags.1:157 dpkg-buildpackage.1:244
#: dpkg-checkbuilddeps.1:68 dpkg-distaddfile.1:56 dpkg-deb.1:198
-#: dpkg-divert.8:97 dpkg-genchanges.1:156 dpkg-gencontrol.1:146
+#: dpkg-divert.8:98 dpkg-genchanges.1:156 dpkg-gencontrol.1:146
#: dpkg-gensymbols.1:469 dpkg-mergechangelogs.1:61 dpkg-name.1:77
-#: dpkg-parsechangelog.1:61 dpkg-query.1:146 dpkg-scanpackages.1:105
-#: dpkg-scansources.1:89 dpkg-shlibdeps.1:242 dpkg-source.1:123
-#: dpkg-split.1:149 dpkg-statoverride.8:68 dpkg-trigger.1:54 dpkg-vendor.1:51
+#: dpkg-parsechangelog.1:66 dpkg-query.1:146 dpkg-scanpackages.1:105
+#: dpkg-scansources.1:89 dpkg-shlibdeps.1:255 dpkg-source.1:123
+#: dpkg-split.1:149 dpkg-statoverride.8:69 dpkg-trigger.1:54 dpkg-vendor.1:51
#: update-alternatives.8:339
msgid "Show the version and exit."
msgstr "Muestra la versión y termina."
#. type: TP
-#: dpkg-architecture.1:88
+#: dpkg-architecture.1:90
#, no-wrap
msgid "B<-a>I<debian-architecture>"
msgstr "B<-a>I<debian-architecture>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:91
+#: dpkg-architecture.1:93
msgid "Set the Debian architecture."
msgstr "Define la arquitectura de Debian."
#. type: TP
-#: dpkg-architecture.1:91 dpkg-buildpackage.1:132
+#: dpkg-architecture.1:93 dpkg-buildpackage.1:128
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<gnu-system-type>"
msgstr "B<-t>I<tipo-sistema-gnu>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:94
+#: dpkg-architecture.1:96
msgid "Set the GNU system type."
msgstr "Define el tipo de sistema GNU."
#. type: TP
-#: dpkg-architecture.1:94
+#: dpkg-architecture.1:96
#, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr "B<-f>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:101
+#: dpkg-architecture.1:103
msgid ""
"Values set by existing environment variables with the same name as used by "
"the scripts are honored (i.e. used by B<dpkg-architecture>), except if this "
@@ -5761,60 +5811,64 @@ msgstr ""
"tienen el mismo nombre que los valores contenidos en el script (por ejemplo, "
"usados por B<dpkg-architecture>), a menos que se use esta marca de forzado. "
"Permite al usuario sobreescribir un valor, aún cuando la ejecución a B<dpkg-"
-"architecture> se encuentra en otro script (por ejemplo, B<dpkg-buildpackage>"
-"(1))."
+"architecture> se encuentra en otro script (por ejemplo, B<dpkg-"
+"buildpackage>(1))."
#. type: SH
-#: dpkg-architecture.1:102
+#: dpkg-architecture.1:104
#, no-wrap
msgid "TERMS"
msgstr "TÉRMINOS"
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:103
+#: dpkg-architecture.1:105
#, no-wrap
msgid "build machine"
msgstr "máquina de construcción"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:105
+#: dpkg-architecture.1:107
msgid "The machine the package is built on."
msgstr "La máquina en la que se construye el paquete."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:105
+#: dpkg-architecture.1:107
#, no-wrap
msgid "host machine"
msgstr "máquina anfitrión"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:107
+#: dpkg-architecture.1:109
msgid "The machine the package is built for."
msgstr "La máquina para la cual se construye el paquete."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:107
+#: dpkg-architecture.1:109
#, no-wrap
msgid "Debian architecture"
msgstr "Arquitectura de Debian"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:110
+#: dpkg-architecture.1:112
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the "
+#| "\\s-1FTP\\s0 archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386."
msgid ""
-"The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the "
-"\\s-1FTP\\s0 archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386."
+"The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the FTP "
+"archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386."
msgstr ""
"La cadena de la arquitectura de Debian, que especifica el árbol binario en "
"el archivo \\s-1FTP\\s0. Ejemplos: i386, sparc, hurd-i386."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:110
+#: dpkg-architecture.1:112
#, no-wrap
msgid "architecture wildcard"
msgstr "comodín de arquitectura"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:114
+#: dpkg-architecture.1:116
msgid ""
"An architecture wildcard is a special architecture string that will match "
"any real architecture being part of it. The general form is E<lt>kernelE<gt>-"
@@ -5825,13 +5879,14 @@ msgstr ""
"E<lt>kernelE<gt>-E<lt>cpuE<gt>. Ejemplos: linux-any, any-i386, hurd-any."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:114
-#, no-wrap
-msgid "\\s-1GNU\\s0 system type"
+#: dpkg-architecture.1:116
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\\s-1GNU\\s0 system type"
+msgid "GNU system type"
msgstr "tipo de sistema \\s-1GNU\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:118
+#: dpkg-architecture.1:120
msgid ""
"An architecture specification string consisting of two parts separated by a "
"dash: cpu and system. Examples: i386-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, "
@@ -5842,369 +5897,361 @@ msgstr ""
"gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, x86_64-netbsd."
#. type: SH
-#: dpkg-architecture.1:119
+#: dpkg-architecture.1:121
#, no-wrap
msgid "VARIABLES"
msgstr "VARIABLES"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:121
+#: dpkg-architecture.1:123
msgid "The following variables are set by B<dpkg-architecture>:"
msgstr "Las siguientes variables se definen mediante B<dpkg-architecture>:"
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:121
-#, no-wrap
-msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0"
+#: dpkg-architecture.1:123
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0"
+msgid "B<DEB_BUILD_ARCH>"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:123
+#: dpkg-architecture.1:125
msgid "The Debian architecture of the build machine."
msgstr "La arquitectura de Debian de la máquina de construcción."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:123
-#, no-wrap
-msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0"
+#: dpkg-architecture.1:125
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0"
+msgid "B<DEB_BUILD_ARCH_OS>"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:125
-msgid "The Debian system name of the build machine."
+#: dpkg-architecture.1:127
+#, fuzzy
+#| msgid "The Debian system name of the build machine."
+msgid "The Debian system name of the build machine (since dpkg 1.13.2)."
msgstr "El nombre del sistema Debian de la máquina de construcción."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:125
-#, no-wrap
-msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0"
+#: dpkg-architecture.1:127
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0"
+msgid "B<DEB_BUILD_ARCH_CPU>"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:127
-msgid "The Debian cpu name of the build machine."
+#: dpkg-architecture.1:129
+#, fuzzy
+#| msgid "The Debian cpu name of the build machine."
+msgid "The Debian cpu name of the build machine (since dpkg 1.13.2)."
msgstr "El nombre de Debian del procesador de la máquina de construcción."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:127
-#, no-wrap
-msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_BITS\\s0"
+#: dpkg-architecture.1:129
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_BITS\\s0"
+msgid "B<DEB_BUILD_ARCH_BITS>"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_BITS\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:129
-msgid "The pointer size of the build machine (in bits)."
+#: dpkg-architecture.1:131
+#, fuzzy
+#| msgid "The pointer size of the build machine (in bits)."
+msgid "The pointer size of the build machine (in bits; since dpkg 1.15.4)."
msgstr "El tamaño del puntero de la máquina de construcción, en bits."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:129
-#, no-wrap
-msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN\\s0"
+#: dpkg-architecture.1:131
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN\\s0"
+msgid "B<DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN>"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:131
-msgid "The endianness of the build machine (little / big)."
+#: dpkg-architecture.1:133
+#, fuzzy
+#| msgid "The endianness of the build machine (little / big)."
+msgid "The endianness of the build machine (little / big; since dpkg 1.15.4)."
msgstr ""
"El nivel de «endianización» de la máquina de construcción, «little» o «big»."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:131
-#, no-wrap
-msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0"
+#: dpkg-architecture.1:133
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0"
+msgid "B<DEB_BUILD_GNU_CPU>"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:133
-msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
+#: dpkg-architecture.1:135
+#, fuzzy
+#| msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
+msgid "The CPU part of B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>."
msgstr "La parte \\s-1CPU\\s0 de \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:133
-#, no-wrap
-msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0"
+#: dpkg-architecture.1:135
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0"
+msgid "B<DEB_BUILD_GNU_SYSTEM>"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:135
-msgid "The System part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
+#: dpkg-architecture.1:137
+#, fuzzy
+#| msgid "The System part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
+msgid "The System part of B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>."
msgstr "La parte de «System» de \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:135
-#, no-wrap
-msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
+#: dpkg-architecture.1:137
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
+msgid "B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:137
-msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine."
+#: dpkg-architecture.1:139
+#, fuzzy
+#| msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine."
+msgid "The GNU system type of the build machine."
msgstr "El tipo de sistema \\s-1GNU\\s0 de la máquina de construcción."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:137
-#, no-wrap
-msgid "\\s-1DEB_BUILD_MULTIARCH\\s0"
+#: dpkg-architecture.1:139
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_MULTIARCH\\s0"
+msgid "B<DEB_BUILD_MULTIARCH>"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_MULTIARCH\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:140
+#: dpkg-architecture.1:142
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The clarified \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine, used for "
+#| "filesystem paths."
msgid ""
-"The clarified \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine, used for "
-"filesystem paths."
+"The clarified GNU system type of the build machine, used for filesystem "
+"paths (since dpkg 1.16.0)."
msgstr ""
"El tipo de sistema \\s-1GNU\\s0 clarificado de la máquina de construcción, "
"utilizado para rutas del sistema de ficheros."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:140
-#, no-wrap
-msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0"
+#: dpkg-architecture.1:142
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0"
+msgid "B<DEB_HOST_ARCH>"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:142
+#: dpkg-architecture.1:144
msgid "The Debian architecture of the host machine."
msgstr "La arquitectura de Debian de la máquina anfitrión."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:142
-#, no-wrap
-msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0"
+#: dpkg-architecture.1:144
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0"
+msgid "B<DEB_HOST_ARCH_OS>"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:144
-msgid "The Debian system name of the host machine."
+#: dpkg-architecture.1:146
+#, fuzzy
+#| msgid "The Debian system name of the host machine."
+msgid "The Debian system name of the host machine (since dpkg 1.13.2)."
msgstr "El nombre de sistema Debian de la máquina anfitrión."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:144
-#, no-wrap
-msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0"
+#: dpkg-architecture.1:146
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0"
+msgid "B<DEB_HOST_ARCH_CPU>"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:146
-msgid "The Debian cpu name of the host machine."
+#: dpkg-architecture.1:148
+#, fuzzy
+#| msgid "The Debian cpu name of the host machine."
+msgid "The Debian cpu name of the host machine (since dpkg 1.13.2)."
msgstr "El nombre del procesador Debian de la máquina anfitrión."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:146
-#, no-wrap
-msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_BITS\\s0"
+#: dpkg-architecture.1:148
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_BITS\\s0"
+msgid "B<DEB_HOST_ARCH_BITS>"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_BITS\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:148
-msgid "The pointer size of the host machine (in bits)."
+#: dpkg-architecture.1:150
+#, fuzzy
+#| msgid "The pointer size of the host machine (in bits)."
+msgid "The pointer size of the host machine (in bits; since dpkg 1.15.4)."
msgstr "El tamaño del puntero de la máquina anfitrión, en bits."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:148
-#, no-wrap
-msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_ENDIAN\\s0"
+#: dpkg-architecture.1:150
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_ENDIAN\\s0"
+msgid "B<DEB_HOST_ARCH_ENDIAN>"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_ENDIAN\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:150
-msgid "The endianness of the host machine (little / big)."
+#: dpkg-architecture.1:152
+#, fuzzy
+#| msgid "The endianness of the host machine (little / big)."
+msgid "The endianness of the host machine (little / big; since dpkg 1.15.4)."
msgstr "El nivel de «endianización» de la máquina anfitrión, «little» o «big»."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:150
-#, no-wrap
-msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0"
+#: dpkg-architecture.1:152
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0"
+msgid "B<DEB_HOST_GNU_CPU>"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:152
-msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
+#: dpkg-architecture.1:154
+#, fuzzy
+#| msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
+msgid "The CPU part of B<DEB_HOST_GNU_TYPE>."
msgstr "La parte de \\s-1CPU\\s0 de \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:152
-#, no-wrap
-msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0"
+#: dpkg-architecture.1:154
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0"
+msgid "B<DEB_HOST_GNU_SYSTEM>"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:154
-msgid "The System part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
+#: dpkg-architecture.1:156
+#, fuzzy
+#| msgid "The System part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
+msgid "The System part of B<DEB_HOST_GNU_TYPE>."
msgstr "La parte de «System» de \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:154
-#, no-wrap
-msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0"
+#: dpkg-architecture.1:156
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0"
+msgid "B<DEB_HOST_GNU_TYPE>"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:156
-msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine."
+#: dpkg-architecture.1:158
+#, fuzzy
+#| msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine."
+msgid "The GNU system type of the host machine."
msgstr "El tipo de sistema \\s-1GNU\\s0 de la máquina anfitrión."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:156
-#, no-wrap
-msgid "\\s-1DEB_HOST_MULTIARCH\\s0"
+#: dpkg-architecture.1:158
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\\s-1DEB_HOST_MULTIARCH\\s0"
+msgid "B<DEB_HOST_MULTIARCH>"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_MULTIARCH\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:159
+#: dpkg-architecture.1:161
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The clarified \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine, used for "
+#| "filesystem paths."
msgid ""
-"The clarified \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine, used for "
-"filesystem paths."
+"The clarified GNU system type of the host machine, used for filesystem paths "
+"(since dpkg 1.16.0)."
msgstr ""
"El tipo de sistema \\s-1GNU\\s0 clarificado de la máquina anfitrión, "
"utilizado para rutas del sistema de ficheros."
-#. type: SH
-#: dpkg-architecture.1:160
-#, no-wrap
-msgid "DEBIAN/RULES"
-msgstr "DEBIAN/RULES"
+#. type: SS
+#: dpkg-architecture.1:163
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "architecture wildcard"
+msgid "Architecture tables"
+msgstr "comodín de arquitectura"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:168
+#: dpkg-architecture.1:167
msgid ""
-"The environment variables set by B<dpkg-architecture> are passed to I<debian/"
-"rules> as make variables (see make documentation). However, you should not "
-"rely on them, as this breaks manual invocation of the script. Instead, you "
-"should always initialize them using B<dpkg-architecture> with the -q option. "
-"Here are some examples, which also show how you can improve the cross "
-"compilation support in your package:"
+"All these files have to be present for B<dpkg-architecture> to work. Their "
+"location can be overridden at runtime with the environment variable "
+"B<DPKG_DATADIR>."
msgstr ""
-"Las variables de entorno definidas por B<dpkg-architecture> se introducen a "
-"I<debian/rules> como variables de «make» (consulte la documentación de "
-"make). Por otra parte, no debería depender de ellos, ya que esto rompe la "
-"ejecución manual del script. En lugar de ello, se deberían iniciar mediante "
-"B<dpkg-architecture> con la opción «-q». Aquí hay algunos ejemplos, que "
-"muestran también como mejorar la compatibilidad de su paquete con la "
-"construcción para varias arquitecturas."
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:171
-msgid "Retrieving the GNU system type and forwarding it to ./configure:"
-msgstr "Obtención del tipo de sistema GNU e introducción a «./configure»:"
+"Todos los ficheros deben estar presentes para que B<dpkg-architecture> "
+"funcione. Puede sobreescribir la ubicación en tiempo de ejecución mediante "
+"la variable de entorno B<DPKG_DATADIR>."
-#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:177
+#. type: TP
+#: dpkg-architecture.1:167
#, no-wrap
-msgid ""
-"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
-"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
-"[...]\n"
-"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
-msgstr ""
-"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
-"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
-"[...]\n"
-"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:181
-msgid "Doing something only for a specific architecture:"
-msgstr "Realizar algo para una arquitectura específica:"
+msgid "I</usr/share/dpkg/cputable>"
+msgstr "I</usr/share/dpkg/cputable>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:184
-#, no-wrap
-msgid "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
-msgstr "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
+#: dpkg-architecture.1:170
+msgid "Table of known CPU names and mapping to their GNU name."
+msgstr "Tabla de nombres de CPU conocidos y su correlación con su nombre GNU."
-#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:188 dpkg-architecture.1:202
+#. type: TP
+#: dpkg-architecture.1:170
#, no-wrap
-msgid ""
-"ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n"
-" [...]\n"
-"endif\n"
-msgstr ""
-"ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n"
-" [...]\n"
-"endif\n"
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:192
-msgid ""
-"or if you only need to check the CPU or OS type, use the DEB_HOST_ARCH_CPU "
-"or DEB_HOST_ARCH_OS variables."
-msgstr ""
-"o si sólo precisa revisar el tipo de sistema o CPU, use las variables "
-"«DEB_HOST_ARCH_OS» o «DEB_HOST_ARCH_CPU»."
+msgid "I</usr/share/dpkg/ostable>"
+msgstr "I</usr/share/dpkg/ostable>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:195
-msgid ""
-"Note that you can also rely on an external Makefile snippet to properly set "
-"all the variables that B<dpkg-architecture> can provide:"
+#: dpkg-architecture.1:173
+msgid "Table of known operating system names and mapping to their GNU name."
msgstr ""
-"Tenga en cuenta que también puede utilizar un fragmento externo de un "
-"archivo «Makefile» para definir de forma adecuada las variables que B<dpkg-"
-"architecture> puede proporcionar:"
+"Tabla de sistemas operativos conocidos y su correlación con su nombre GNU."
-#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:198
+#. type: TP
+#: dpkg-architecture.1:173
#, no-wrap
-msgid "include /usr/share/dpkg/architecture.mk\n"
-msgstr "include /usr/share/dpkg/architecture.mk\n"
+msgid "I</usr/share/dpkg/triplettable>"
+msgstr "I</usr/share/dpkg/triplettable>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:206
+#: dpkg-architecture.1:177
msgid ""
-"In any case, you should never use B<dpkg --print-architecture> to get "
-"architecture information during a package build."
+"Mapping between Debian architecture triplets and Debian architecture names."
msgstr ""
-"Nunca utilice B<dpkg --print-architecture> para obtener información de la "
-"arquitectura durante la construcción de un paquete."
+"Correlación entre tuples de 3 de la arquitectura de Debian, y los nombres de "
+"arquitectura de Debian."
-#. type: SH
-#: dpkg-architecture.1:207 dpkg-buildpackage.1:264
+#. type: SS
+#: dpkg-architecture.1:177 dpkg-buildflags.1:340
#, no-wrap
-msgid "BACKWARD COMPATIBILITY"
-msgstr "COMPATIBILIDAD CON VERSIONES ANTERIORES"
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:210
-msgid ""
-"The /usr/share/dpkg/architecture.mk Makefile snippet is provided by dpkg-dev "
-"since version 1.16.1."
+msgid "Packaging support"
msgstr ""
-"El fragmento de archivo «Makefile» «/usr/share/dpkg/architecture.mk» se "
-"proporciona a partir de la versión 1.16.1 de dpkg-dev."
-#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:214
-msgid ""
-"The DEB_*_ARCH_BITS and DEB_*_ARCH_ENDIAN variables were introduced in dpkg-"
-"dev 1.15.4. Using them in I<debian/rules> thus requires a build-dependency "
-"on dpkg-dev (E<gt>= 1.15.4)."
-msgstr ""
-"Las variables «DEB_*_ARCH_BITS» y «DEB_*_ARCH_ENDIAN» se introdujeron a "
-"partir de la versión 1.15.4 de dpkg-dev. Su uso en I<debian/rules> requiere "
-"una dependencia de construcción sobre dpkg-dev (E<gt>= 1.15.4)."
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:217
-msgid ""
-"The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were introduced in dpkg-"
-"dev 1.13.2."
-msgstr ""
-"Las variables «DEB_HOST_ARCH_CPU» y «DEB_HOST_ARCH_OS» se introdujeron a "
-"partir de la versión 1.13.2 de dpkg-dev."
+#. type: TP
+#: dpkg-architecture.1:178
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "include /usr/share/dpkg/architecture.mk\n"
+msgid "I</usr/share/dpkg/architecture.mk>"
+msgstr "include /usr/share/dpkg/architecture.mk\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:220
+#: dpkg-architecture.1:182
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that you can also rely on an external Makefile snippet to properly "
+#| "set all the variables that B<dpkg-architecture> can provide:"
msgid ""
-"The B<-e> and B<-i> options were only introduced in relatively recent "
-"versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.13)."
+"Makefile snippet that properly sets and exports all the variables that "
+"B<dpkg-architecture> outputs (since dpkg 1.16.1)."
msgstr ""
-"Las opciones B<-e> y B<-i> aparecieron en recientes versiones de B<dpkg-"
-"architecture> (a partir de la versión 1.13.13 de dpkg)."
+"Tenga en cuenta que también puede utilizar un fragmento externo de un "
+"archivo «Makefile» para definir de forma adecuada las variables que B<dpkg-"
+"architecture> puede proporcionar:"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:224
+#: dpkg-architecture.1:186
msgid ""
"B<dpkg-buildpackage> accepts the B<-a> option and passes it to B<dpkg-"
"architecture>. Other examples:"
@@ -6213,100 +6260,185 @@ msgstr ""
"architecture>. Otros ejemplos:"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:226
+#: dpkg-architecture.1:188
msgid "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture -c debian/rules build"
msgstr "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture -c debian/rules build"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:228
+#: dpkg-architecture.1:190
msgid "eval \\`dpkg-architecture -u\\`"
msgstr "eval \\`dpkg-architecture -u\\`"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:231
+#: dpkg-architecture.1:193
msgid ""
"Check if an architecture is equal to the current architecture or a given one:"
msgstr "Revisa si una arquitectura equivale a la arquitectura actual o dada:"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:233
+#: dpkg-architecture.1:195
msgid "dpkg-architecture -elinux-alpha"
msgstr "dpkg-architecture -elinux-alpha"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:235
+#: dpkg-architecture.1:197
msgid "dpkg-architecture -amips -elinux-mips"
msgstr "dpkg-architecture -amips -elinux-mips"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:238
+#: dpkg-architecture.1:200
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Check if the current architecture or an architecture provided with -a are "
+#| "Linux systems:"
msgid ""
-"Check if the current architecture or an architecture provided with -a are "
+"Check if the current architecture or an architecture provided with B<-a> are "
"Linux systems:"
msgstr ""
"Revisa si la arquitectura actual o introducida con «-a» es de un sistema "
"Linux:"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:240
+#: dpkg-architecture.1:202
msgid "dpkg-architecture -ilinux-any"
msgstr "dpkg-architecture -ilinux-any"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:242
+#: dpkg-architecture.1:204
msgid "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any"
msgstr "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any"
+#. type: SS
+#: dpkg-architecture.1:205 dpkg-buildflags.1:375
+#, no-wrap
+msgid "Usage in debian/rules"
+msgstr ""
+
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:247
+#: dpkg-architecture.1:213
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The environment variables set by B<dpkg-architecture> are passed to "
+#| "I<debian/rules> as make variables (see make documentation). However, you "
+#| "should not rely on them, as this breaks manual invocation of the script. "
+#| "Instead, you should always initialize them using B<dpkg-architecture> "
+#| "with the -q option. Here are some examples, which also show how you can "
+#| "improve the cross compilation support in your package:"
msgid ""
-"All these files have to be present for B<dpkg-architecture> to work. Their "
-"location can be overridden at runtime with the environment variable "
-"B<DPKG_DATADIR>."
+"The environment variables set by B<dpkg-architecture> are passed to I<debian/"
+"rules> as make variables (see make documentation). However, you should not "
+"rely on them, as this breaks manual invocation of the script. Instead, you "
+"should always initialize them using B<dpkg-architecture> with the B<-q> "
+"option. Here are some examples, which also show how you can improve the "
+"cross compilation support in your package:"
msgstr ""
-"Todos los ficheros deben estar presentes para que B<dpkg-architecture> "
-"funcione. Puede sobreescribir la ubicación en tiempo de ejecución mediante "
-"la variable de entorno B<DPKG_DATADIR>."
+"Las variables de entorno definidas por B<dpkg-architecture> se introducen a "
+"I<debian/rules> como variables de «make» (consulte la documentación de "
+"make). Por otra parte, no debería depender de ellos, ya que esto rompe la "
+"ejecución manual del script. En lugar de ello, se deberían iniciar mediante "
+"B<dpkg-architecture> con la opción «-q». Aquí hay algunos ejemplos, que "
+"muestran también como mejorar la compatibilidad de su paquete con la "
+"construcción para varias arquitecturas."
-#. type: TP
-#: dpkg-architecture.1:247
-#, no-wrap
-msgid "I</usr/share/dpkg/cputable>"
-msgstr "I</usr/share/dpkg/cputable>"
+#. type: Plain text
+#: dpkg-architecture.1:215
+msgid "Retrieving the GNU system type and forwarding it to ./configure:"
+msgstr "Obtención del tipo de sistema GNU e introducción a «./configure»:"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:250
-msgid "Table of known CPU names and mapping to their GNU name."
-msgstr "Tabla de nombres de CPU conocidos y su correlación con su nombre GNU."
+#: dpkg-architecture.1:229
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
+#| "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
+#| "[...]\n"
+#| "configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
+msgid ""
+"DEB_BUILD_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
+"DEB_HOST_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
+"[...]\n"
+"ifeq ($(DEB_BUILD_GNU_TYPE), $(DEB_HOST_GNU_TYPE))\n"
+" confflags += --build=$(DEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
+"else\n"
+" confflags += --build=$(DEB_BUILD_GNU_TYPE) \\e\n"
+" --host=$(DEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
+"endif\n"
+"[...]\n"
+"\\&./configure $(confflags)\n"
+msgstr ""
+"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
+"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
+"[...]\n"
+"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
-#. type: TP
-#: dpkg-architecture.1:250
-#, no-wrap
-msgid "I</usr/share/dpkg/ostable>"
-msgstr "I</usr/share/dpkg/ostable>"
+#. type: Plain text
+#: dpkg-architecture.1:233
+msgid "Doing something only for a specific architecture:"
+msgstr "Realizar algo para una arquitectura específica:"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:253
-msgid "Table of known operating system names and mapping to their GNU name."
+#: dpkg-architecture.1:237
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
+msgid "DEB_HOST_ARCH ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
+msgstr "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-architecture.1:241 dpkg-architecture.1:257
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n"
+#| " [...]\n"
+#| "endif\n"
+msgid ""
+"ifeq ($(DEB_HOST_ARCH),alpha)\n"
+" [...]\n"
+"endif\n"
msgstr ""
-"Tabla de sistemas operativos conocidos y su correlación con su nombre GNU."
+"ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n"
+" [...]\n"
+"endif\n"
-#. type: TP
+#. type: Plain text
+#: dpkg-architecture.1:246
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "or if you only need to check the CPU or OS type, use the "
+#| "DEB_HOST_ARCH_CPU or DEB_HOST_ARCH_OS variables."
+msgid ""
+"or if you only need to check the CPU or OS type, use the "
+"B<DEB_HOST_ARCH_CPU> or B<DEB_HOST_ARCH_OS> variables."
+msgstr ""
+"o si sólo precisa revisar el tipo de sistema o CPU, use las variables "
+"«DEB_HOST_ARCH_OS» o «DEB_HOST_ARCH_CPU»."
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-architecture.1:249
+msgid ""
+"Note that you can also rely on an external Makefile snippet to properly set "
+"all the variables that B<dpkg-architecture> can provide:"
+msgstr ""
+"Tenga en cuenta que también puede utilizar un fragmento externo de un "
+"archivo «Makefile» para definir de forma adecuada las variables que B<dpkg-"
+"architecture> puede proporcionar:"
+
+#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.1:253
#, no-wrap
-msgid "I</usr/share/dpkg/triplettable>"
-msgstr "I</usr/share/dpkg/triplettable>"
+msgid "include /usr/share/dpkg/architecture.mk\n"
+msgstr "include /usr/share/dpkg/architecture.mk\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:257
+#: dpkg-architecture.1:262
msgid ""
-"Mapping between Debian architecture triplets and Debian architecture names."
+"In any case, you should never use B<dpkg --print-architecture> to get "
+"architecture information during a package build."
msgstr ""
-"Correlación entre tuples de 3 de la arquitectura de Debian, y los nombres de "
-"arquitectura de Debian."
+"Nunca utilice B<dpkg --print-architecture> para obtener información de la "
+"arquitectura durante la construcción de un paquete."
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:260
+#: dpkg-architecture.1:265
msgid "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)."
msgstr "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)."
@@ -6354,36 +6486,30 @@ msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
-#: dpkg.cfg.5:42 dpkg-divert.8:153 dpkg-query.1:265 dpkg-statoverride.8:103
+#: dpkg.cfg.5:42 dpkg-divert.8:154 dpkg-query.1:266 dpkg-statoverride.8:104
msgid "B<dpkg>(1)."
msgstr "B<dpkg>(1)."
#. type: TH
-#: dpkg-buildflags.1:19
+#: dpkg-buildflags.1:20
#, no-wrap
msgid "dpkg-buildflags"
msgstr "dpkg-buildflags"
-#. type: TH
-#: dpkg-buildflags.1:19 dpkg-query.1:21
-#, no-wrap
-msgid "2012-04-03"
-msgstr "3 de abril del 2012"
-
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:22
+#: dpkg-buildflags.1:23
msgid "dpkg-buildflags - returns build flags to use during package build"
msgstr ""
"dpkg-buildflags - Devuelve opciones de compilación a usar durante la "
"construcción del paquete"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:26
+#: dpkg-buildflags.1:27
msgid "B<dpkg-buildflags> [I<option>...] [I<command>]"
msgstr "B<dpkg-buildflags> [I<opción>...] [I<orden>]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:30
+#: dpkg-buildflags.1:31
msgid ""
"B<dpkg-buildflags> is a tool to retrieve compilation flags to use during "
"build of Debian packages."
@@ -6392,7 +6518,7 @@ msgstr ""
"compilación a utilizar durante la construcción de paquetes Debian."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:33
+#: dpkg-buildflags.1:34
msgid ""
"The default flags are defined by the vendor but they can be extended/"
"overriden in several ways:"
@@ -6401,24 +6527,24 @@ msgstr ""
"extender y sustituir de varias formas:"
#. type: IP
-#: dpkg-buildflags.1:33
+#: dpkg-buildflags.1:34
#, no-wrap
msgid "1."
msgstr "1."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:35
+#: dpkg-buildflags.1:36
msgid "system-wide with B</etc/dpkg/buildflags.conf>;"
msgstr "Para todo el sistema con B</etc/dpkg/buildflags.conf>."
#. type: IP
-#: dpkg-buildflags.1:35
+#: dpkg-buildflags.1:36
#, no-wrap
msgid "2."
msgstr "2."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:38
+#: dpkg-buildflags.1:39
msgid ""
"for the current user with B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> where B<"
"$XDG_CONFIG_HOME> defaults to B<$HOME/.config>;"
@@ -6427,13 +6553,13 @@ msgstr ""
"$XDG_CONFIG_HOME> tiene como valor predefinido B<$HOME/.config>."
#. type: IP
-#: dpkg-buildflags.1:38
+#: dpkg-buildflags.1:39
#, no-wrap
msgid "3."
msgstr "3."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:41
+#: dpkg-buildflags.1:42
msgid ""
"temporarily by the user with environment variables (see section "
"B<ENVIRONMENT>);"
@@ -6442,13 +6568,13 @@ msgstr ""
"sección B<ENTORNO>)."
#. type: IP
-#: dpkg-buildflags.1:41
+#: dpkg-buildflags.1:42
#, no-wrap
msgid "4."
msgstr "4."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:44
+#: dpkg-buildflags.1:45
msgid ""
"dynamically by the package maintainer with environment variables set via "
"B<debian/rules> (see section B<ENVIRONMENT>)."
@@ -6457,29 +6583,29 @@ msgstr ""
"en B<debian/rules> (consulte la sección B<ENTORNO>)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:46
+#: dpkg-buildflags.1:47
msgid "The configuration files can contain two types of directives:"
msgstr "Los ficheros de configuración pueden contener dos tipos de directivas:"
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:46
+#: dpkg-buildflags.1:47
#, no-wrap
msgid "B<SET>I< flag value>"
msgstr "B<SET>I< opción valor>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:49
+#: dpkg-buildflags.1:50
msgid "Override the flag named I<flag> to have the value I<value>."
msgstr "Sustituye la opción llamada I<opción> con el valor I<valor>."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:49
+#: dpkg-buildflags.1:50
#, no-wrap
msgid "B<STRIP>I< flag value>"
msgstr "B<STRIP>I< opción valor>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:52
+#: dpkg-buildflags.1:53
msgid ""
"Strip from the flag named I<flag> all the build flags listed in I<value>."
msgstr ""
@@ -6487,13 +6613,13 @@ msgstr ""
"I<valor>."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:52
+#: dpkg-buildflags.1:53
#, no-wrap
msgid "B<APPEND>I< flag value>"
msgstr "B<APPEND>I< opción valor>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:56
+#: dpkg-buildflags.1:57
msgid ""
"Extend the flag named I<flag> by appending the options given in I<value>. A "
"space is prepended to the appended value if the flag's current value is non-"
@@ -6504,13 +6630,13 @@ msgstr ""
"opción no está vacío."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:56
+#: dpkg-buildflags.1:57
#, no-wrap
msgid "B<PREPEND>I< flag value>"
msgstr "B<PREPEND>I< opción valor>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:60
+#: dpkg-buildflags.1:61
msgid ""
"Extend the flag named I<flag> by prepending the options given in I<value>. "
"A space is appended to the prepended value if the flag's current value is "
@@ -6521,7 +6647,7 @@ msgstr ""
"opción no está vacío."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:63
+#: dpkg-buildflags.1:64
msgid ""
"The configuration files can contain comments on lines starting with a hash "
"(#). Empty lines are also ignored."
@@ -6530,13 +6656,13 @@ msgstr ""
"empiecen con «#». También se ignoran líneas vacías."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:64
+#: dpkg-buildflags.1:65
#, no-wrap
msgid "B<--dump>"
msgstr "B<--dump>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:69
+#: dpkg-buildflags.1:70
msgid ""
"Print to standard output all compilation flags and their values. It prints "
"one flag per line separated from its value by an equal sign "
@@ -6547,13 +6673,13 @@ msgstr ""
"«=» (I<opción>=I<valor>). Esta es la acción predefinida."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:69
+#: dpkg-buildflags.1:70
#, no-wrap
msgid "B<--list>"
msgstr "B<--list>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:74
+#: dpkg-buildflags.1:75
msgid ""
"Print the list of flags supported by the current vendor (one per line). See "
"the B<SUPPORTED FLAGS> section for more information about them."
@@ -6563,13 +6689,13 @@ msgstr ""
"ACEPTADAS>."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:74
+#: dpkg-buildflags.1:75
#, no-wrap
msgid "B<--status>"
msgstr "B<--status>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:80
+#: dpkg-buildflags.1:81
msgid ""
"Display any information that can be useful to explain the behaviour of "
"B<dpkg-buildflags>: relevant environment variables, current vendor, state of "
@@ -6581,7 +6707,7 @@ msgstr ""
"muestra las opciones de compilación resultantes con su origen."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:84
+#: dpkg-buildflags.1:85
msgid ""
"This is intended to be run from B<debian/rules>, so that the build log keeps "
"a clear trace of the build flags used. This can be useful to diagnose "
@@ -6593,20 +6719,28 @@ msgstr ""
"ellos."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:84
+#: dpkg-buildflags.1:85
#, no-wrap
msgid "B<--export=>I<format>"
msgstr "B<--export=>I<formato>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:94
+#: dpkg-buildflags.1:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Print to standard output shell (if I<format> is B<sh>) or make (if "
+#| "I<format> is B<make>) commands that can be used to export all the "
+#| "compilation flags in the environment. If I<format> is B<configure> then "
+#| "the output can be used on a B<./configure> command-line. If the I<format> "
+#| "value is not given, B<sh> is assumed. Only compilation flags starting "
+#| "with an upper case character are included, others are assumed to not be "
+#| "suitable for the environment."
msgid ""
-"Print to standard output shell (if I<format> is B<sh>) or make (if I<format> "
-"is B<make>) commands that can be used to export all the compilation flags in "
-"the environment. If I<format> is B<configure> then the output can be used on "
-"a B<./configure> command-line. If the I<format> value is not given, B<sh> is "
-"assumed. Only compilation flags starting with an upper case character are "
-"included, others are assumed to not be suitable for the environment."
+"Print to standard output commands that can be used to export all the "
+"compilation flags for some particular tool. If the I<format> value is not "
+"given, B<sh> is assumed. Only compilation flags starting with an upper case "
+"character are included, others are assumed to not be suitable for the "
+"environment. Supported formats:"
msgstr ""
"Muestra por la salida del intérprete de órdenes estándar (si I<formato> es "
"B<sh>) o make (si I<formato> es B<make>) las órdenes que se pueden utilizar "
@@ -6618,13 +6752,67 @@ msgstr ""
"entorno."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:94
+#: dpkg-buildflags.1:93
+#, no-wrap
+msgid "B<sh>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:98
+msgid ""
+"Shell commands to set and export all the compilation flags in the "
+"environment. The flag values are quoted so the output is ready for "
+"evaluation by a shell."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: dpkg-buildflags.1:98
+#, no-wrap
+msgid "B<cmdline>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:103
+msgid ""
+"Arguments to pass to a build program's command line to use all the "
+"compilation flags (since dpkg 1.17.0). The flag values are quoted in shell "
+"syntax."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: dpkg-buildflags.1:103
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<half-configured>"
+msgid "B<configure>"
+msgstr "B<half-configured>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:106
+msgid "This is a legacy alias for B<cmdline>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: dpkg-buildflags.1:106
+#, no-wrap
+msgid "B<make>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:111
+msgid ""
+"Make directives to set and export all the compilation flags in the "
+"environment. Output can be written to a makefile fragment and evaluated "
+"using an B<include> directive."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: dpkg-buildflags.1:112
#, no-wrap
msgid "B<--get>I< flag>"
msgstr "B<--get>I< opción>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:98
+#: dpkg-buildflags.1:116
msgid ""
"Print the value of the flag on standard output. Exits with 0 if the flag is "
"known otherwise exits with 1."
@@ -6633,13 +6821,13 @@ msgstr ""
"la opción es conocida, y el valor 1 en caso contrario."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:98
+#: dpkg-buildflags.1:116
#, no-wrap
msgid "B<--origin>I< flag>"
msgstr "B<--origin>I< opción>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:103
+#: dpkg-buildflags.1:121
msgid ""
"Print the origin of the value that is returned by B<--get>. Exits with 0 if "
"the flag is known otherwise exits with 1. The origin can be one of the "
@@ -6650,81 +6838,89 @@ msgstr ""
"cualquiera de las siguientes opciones:"
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:104
+#: dpkg-buildflags.1:122
#, no-wrap
msgid "B<vendor>"
msgstr "B<vendor>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:107
+#: dpkg-buildflags.1:125
msgid "the original flag set by the vendor is returned;"
msgstr "Devuelve la opción originalmente definida por el proveedor;"
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:107
+#: dpkg-buildflags.1:125
#, no-wrap
msgid "B<system>"
msgstr "B<system>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:110
+#: dpkg-buildflags.1:128
msgid "the flag is set/modified by a system-wide configuration;"
msgstr ""
"La opción se define/modifica con una configuración que afecta a todo el "
"sistema;"
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:110
+#: dpkg-buildflags.1:128
#, no-wrap
msgid "B<user>"
msgstr "B<user>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:113
+#: dpkg-buildflags.1:131
msgid "the flag is set/modified by a user-specific configuration;"
msgstr ""
"La opción se define/modifica con una configuración específica del usuario;"
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:113
+#: dpkg-buildflags.1:131
#, no-wrap
msgid "B<env>"
msgstr "B<env>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:116
+#: dpkg-buildflags.1:134
msgid "the flag is set/modified by an environment-specific configuration."
msgstr ""
"La opción se define/modifica con una configuración específica del entorno."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:117
+#: dpkg-buildflags.1:135
#, no-wrap
msgid "B<--query-features>I< area>"
msgstr "B<--query-features>I< área>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:122
+#: dpkg-buildflags.1:140
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Print the features enabled for a given area. The only currently "
+#| "recognized area is B<hardening>. Exits with 0 if the area is known "
+#| "otherwise exits with 1."
msgid ""
"Print the features enabled for a given area. The only currently recognized "
-"area is B<hardening>. Exits with 0 if the area is known otherwise exits with "
-"1."
+"area is B<hardening>, see the B<FEATURE AREAS> section for more details. "
+"Exits with 0 if the area is known otherwise exits with 1."
msgstr ""
"Muestra las funcionalidades activas para el área dada. La única sección "
"actualmente admitida es B<hardening>. Cierra con un valor de cero si el área "
"es conocido, y con el valor 1 en caso contrario."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:125
+#: dpkg-buildflags.1:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The output format is RFC822 header-style, with one section per feature. "
+#| "For example:"
msgid ""
-"The output format is RFC822 header-style, with one section per feature. For "
-"example:"
+"The output is in RFC822 format, with one section per feature. For example:"
msgstr ""
"El formato de la salida es de tipo cabecera RFC822, con una sección por "
"funcionalidad. Por ejemplo:"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:129
+#: dpkg-buildflags.1:147
#, no-wrap
msgid ""
" Feature: pie\n"
@@ -6734,7 +6930,7 @@ msgstr ""
" Enabled: no\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:132
+#: dpkg-buildflags.1:150
#, no-wrap
msgid ""
" Feature: stackprotector\n"
@@ -6744,30 +6940,35 @@ msgstr ""
" Enabled: yes\n"
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:133 dpkg-mergechangelogs.1:55 dpkg-scansources.1:85
-#: dpkg-statoverride.8:62 dpkg-vendor.1:45 dselect.1:134
+#: dpkg-buildflags.1:151 dpkg-mergechangelogs.1:55 dpkg-scansources.1:85
+#: dpkg-statoverride.8:63 dpkg-vendor.1:45 dselect.1:134
#: update-alternatives.8:333
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"
#. type: SH
-#: dpkg-buildflags.1:140
+#: dpkg-buildflags.1:158
#, no-wrap
msgid "SUPPORTED FLAGS"
msgstr "OPCIONES ACEPTADAS"
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:141
+#: dpkg-buildflags.1:159
#, no-wrap
msgid "B<CFLAGS>"
msgstr "B<CFLAGS>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:147
+#: dpkg-buildflags.1:165
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options for the C compiler. The default value set by the vendor includes "
+#| "I<-g> and the default optimization level (I<-O2> usually, or I<-O0> if "
+#| "the B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable defines I<noopt>)."
msgid ""
-"Options for the C compiler. The default value set by the vendor includes I<-"
-"g> and the default optimization level (I<-O2> usually, or I<-O0> if the "
+"Options for the C compiler. The default value set by the vendor includes B<-"
+"g> and the default optimization level (B<-O2> usually, or B<-O0> if the "
"B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable defines I<noopt>)."
msgstr ""
"Opciones para el compilador C. El valor por omisión definido por el "
@@ -6776,46 +6977,60 @@ msgstr ""
"B<DEB_BUILD_OPTIONS> define I<noopt>)."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:147
+#: dpkg-buildflags.1:165
#, no-wrap
msgid "B<CPPFLAGS>"
msgstr "B<CPPFLAGS>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:150
+#: dpkg-buildflags.1:168
msgid "Options for the C preprocessor. Default value: empty."
msgstr "Opciones para el preprocesador C. Valor por omisión: vacío."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:150
+#: dpkg-buildflags.1:168
#, no-wrap
msgid "B<CXXFLAGS>"
msgstr "B<CXXFLAGS>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:153
+#: dpkg-buildflags.1:171
msgid "Options for the C++ compiler. Same as B<CFLAGS>."
msgstr "Opciones para el compilador C++. Idéntica a B<CFLAGS>."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:153
+#: dpkg-buildflags.1:171
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<CFLAGS>"
+msgid "B<GCJFLAGS>"
+msgstr "B<CFLAGS>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:174
+#, fuzzy
+#| msgid "Options for the C++ compiler. Same as B<CFLAGS>."
+msgid "Options for the GNU Java compiler (gcj). A subset of B<CFLAGS>."
+msgstr "Opciones para el compilador C++. Idéntica a B<CFLAGS>."
+
+#. type: TP
+#: dpkg-buildflags.1:174
#, no-wrap
msgid "B<FFLAGS>"
msgstr "B<FFLAGS>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:156
+#: dpkg-buildflags.1:177
msgid "Options for the Fortran compiler. Same as B<CFLAGS>."
msgstr "Opciones para el compilador Fortran. Idéntica a B<CFLAGS>."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:156
+#: dpkg-buildflags.1:177
#, no-wrap
msgid "B<LDFLAGS>"
msgstr "B<LDFLAGS>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:164
+#: dpkg-buildflags.1:185
msgid ""
"Options passed to the compiler when linking executables or shared objects "
"(if the linker is called directly, then B<-Wl> and B<,> have to be stripped "
@@ -6825,151 +7040,27 @@ msgstr ""
"compartidos (en el caso de ejecutar al enlazador directamente, debe eliminar "
"B<-Wl> y «B<,>» de estas opciones). Valor por omisión: vacío."
-#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:166
-#, no-wrap
-msgid "B</etc/dpkg/buildflags.conf>"
-msgstr "B</etc/dpkg/buildflags.conf>"
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:169
-msgid "System wide configuration file."
-msgstr "Fichero de configuración de todo el sistema."
-
-#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:169
-#, no-wrap
-msgid "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> or B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>"
-msgstr "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> o B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>"
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:172
-msgid "User configuration file."
-msgstr "Fichero de configuración del usuario."
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:179
-msgid ""
-"There are 2 sets of environment variables doing the same operations, the "
-"first one (DEB_I<flag>_I<op>) should never be used within B<debian/rules>. "
-"It's meant for any user that wants to rebuild the source package with "
-"different build flags. The second set (DEB_I<flag>_MAINT_I<op>) should only "
-"be used in B<debian/rules> by package maintainers to change the resulting "
-"build flags."
-msgstr ""
-"Existen dos conjuntos de variables de entorno que realizan las mismas "
-"funciones, y no se debe utilizar el primero (DEB_I<opción>_I<op>) en un "
-"fichero B<debian/rules>. Sirve para reconstruir el paquete fuente con otras "
-"opciones de compilación. El segundo conjunto ((DEB_I<opción>_MAINT_I<op>) "
-"solo se debe utilizar en un fichero B<debian/rules> mediante encargados de "
-"paquete para modificar las opciones de compilación."
-
-#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:179
-#, no-wrap
-msgid "B<DEB_>I<flag>B<_SET>"
-msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_SET>"
-
-#. type: TQ
-#: dpkg-buildflags.1:181
-#, no-wrap
-msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_SET>"
-msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_MAINT_SET>"
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:185
-msgid ""
-"This variable can be used to force the value returned for the given I<flag>."
-msgstr ""
-"Esta variable sirve para forzar el valor devuelto para la I<opción> dada."
-
-#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:185
-#, no-wrap
-msgid "B<DEB_>I<flag>B<_STRIP>"
-msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_STRIP>"
-
-#. type: TQ
-#: dpkg-buildflags.1:187
-#, no-wrap
-msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_STRIP>"
-msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_MAINT_STRIP>"
-
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:192
+#: dpkg-buildflags.1:188
msgid ""
-"This variable can be used to provide a space separated list of options that "
-"will be stripped from the set of flags returned for the given I<flag>."
+"New flags might be added in the future if the need arises (for example to "
+"support other languages)."
msgstr ""
-"Esta variable ofrece una lista separada por espacios de opciones que "
-"eliminar del conjunto de opciones devuelto por la I<opción> dada."
-
-#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:192
-#, no-wrap
-msgid "B<DEB_>I<flag>B<_APPEND>"
-msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_APPEND>"
-#. type: TQ
-#: dpkg-buildflags.1:194
+#. type: SH
+#: dpkg-buildflags.1:189
#, no-wrap
-msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_APPEND>"
-msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_MAINT_APPEND>"
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:198
-msgid ""
-"This variable can be used to append supplementary options to the value "
-"returned for the given I<flag>."
+msgid "FEATURE AREAS"
msgstr ""
-"Esta variable añade opciones adicionales al valor devuelto por la I<opción> "
-"dada."
-#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:198
-#, no-wrap
-msgid "B<DEB_>I<flag>B<_PREPEND>"
-msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_PREPEND>"
-
-#. type: TQ
-#: dpkg-buildflags.1:200
-#, no-wrap
-msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_PREPEND>"
-msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_MAINT_PREPEND>"
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:204
-msgid ""
-"This variable can be used to prepend supplementary options to the value "
-"returned for the given I<flag>."
-msgstr ""
-"Esta variable prefija opciones adicionales al valor devuelto por la "
-"I<opción> dada."
-
-#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:204
+#. type: SS
+#: dpkg-buildflags.1:190
#, no-wrap
-msgid "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS>"
-msgstr "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS>"
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:209
-msgid ""
-"This variable can be used to disable/enable various hardening build flags "
-"through the B<hardening> option. See the B<HARDENING> section for details."
+msgid "Hardening"
msgstr ""
-"Esta variable se puede utilizar para desactivar/activar varias opciones de "
-"compilación de seguridad a través de la opción B<hardening>. Para más "
-"detalles, consulte la sección B<AUMENTAR LA SEGURIDAD>."
-
-#. type: SH
-#: dpkg-buildflags.1:210
-#, no-wrap
-msgid "HARDENING"
-msgstr "AUMENTAR LA SEGURIDAD"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:215
+#: dpkg-buildflags.1:195
msgid ""
"Several compile-time options (detailed below) can be used to help harden a "
"resulting binary against memory corruption attacks, or provide additional "
@@ -6983,7 +7074,7 @@ msgstr ""
"activas por omisión para las arquitecturas que las admiten."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:221
+#: dpkg-buildflags.1:201
msgid ""
"Each hardening feature can be enabled and disabled in the "
"B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS> environment variable's B<hardening> value with "
@@ -6997,13 +7088,13 @@ msgstr ""
"B<debian/rules>:"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:223
+#: dpkg-buildflags.1:203
#, no-wrap
msgid " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=+pie,-fortify\n"
msgstr " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=+pie,-fortify\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:227
+#: dpkg-buildflags.1:207
msgid ""
"The special feature B<all> can be used to enable or disable all hardening "
"features at the same time. Thus disabling everything and enabling only "
@@ -7014,19 +7105,19 @@ msgstr ""
"siguiente desactiva todo, y solo activa «format» y «fortify»:"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:229
+#: dpkg-buildflags.1:209
#, no-wrap
msgid " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=-all,+format,+fortify\n"
msgstr " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=-all,+format,+fortify\n"
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:230
+#: dpkg-buildflags.1:210
#, no-wrap
msgid "B<format>"
msgstr "B<format>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:242
+#: dpkg-buildflags.1:222
msgid ""
"This setting (enabled by default) adds B<-Wformat -Werror=format-security> "
"to B<CFLAGS> and B<CXXFLAGS>. This will warn about improper format string "
@@ -7047,13 +7138,13 @@ msgstr ""
"formato proviene de una entrada no de confianza y contiene \"%n\"."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:243
+#: dpkg-buildflags.1:223
#, no-wrap
msgid "B<fortify>"
msgstr "B<fortify>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:254
+#: dpkg-buildflags.1:234
msgid ""
"This setting (enabled by default) adds B<-D_FORTIFY_SOURCE=2> to "
"B<CPPFLAGS>. During code generation the compiler knows a great deal of "
@@ -7073,22 +7164,22 @@ msgstr ""
"formato con esta característica, necesitará una alternativa."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:257
+#: dpkg-buildflags.1:240
msgid ""
"Note that for this option to have any effect, the source must also be "
-"compiled with B<-O1> or higher."
+"compiled with B<-O1> or higher. If the environment variable "
+"B<DEB_BUILD_OPTIONS> contains I<noopt>, then B<fortify> support will be "
+"disabled, due to new warnings being issued by glibc 2.16 and later."
msgstr ""
-"Tenga en cuenta que para que esta opción tenga efecto, las fuentes también "
-"se deben compilar con B<-O1> o superior."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:257
+#: dpkg-buildflags.1:240
#, no-wrap
msgid "B<stackprotector>"
msgstr "B<stackprotector>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:266
+#: dpkg-buildflags.1:249
msgid ""
"This setting (enabled by default) adds B<-fstack-protector --param=ssp-"
"buffer-size=4> to B<CFLAGS> and B<CXXFLAGS>. This adds safety checks against "
@@ -7106,7 +7197,7 @@ msgstr ""
"(depende de la aplicación)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:270
+#: dpkg-buildflags.1:253
msgid ""
"This feature requires linking against glibc (or another provider of "
"B<__stack_chk_fail>), so needs to be disabled when building with B<-"
@@ -7117,13 +7208,13 @@ msgstr ""
"ffreestanding>, o similar."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:271
+#: dpkg-buildflags.1:254
#, no-wrap
msgid "B<relro>"
msgstr "B<relro>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:280
+#: dpkg-buildflags.1:263
msgid ""
"This setting (enabled by default) adds B<-Wl,-z,relro> to B<LDFLAGS>. "
"During program load, several ELF memory sections need to be written to by "
@@ -7140,13 +7231,13 @@ msgstr ""
"B<bindnow>."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:281
+#: dpkg-buildflags.1:264
#, no-wrap
msgid "B<bindnow>"
msgstr "B<bindnow>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:288
+#: dpkg-buildflags.1:271
msgid ""
"This setting (disabled by default) adds B<-Wl,-z,now> to B<LDFLAGS>. During "
"program load, all dynamic symbols are resolved, allowing for the entire PLT "
@@ -7159,13 +7250,13 @@ msgstr ""
"B<relro>, arriba). Esta opción no se puede activar si no se activa B<relro>."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:289
+#: dpkg-buildflags.1:272
#, no-wrap
msgid "B<pie>"
msgstr "B<pie>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:301
+#: dpkg-buildflags.1:284
msgid ""
"This setting (disabled by default) adds B<-fPIE> to B<CFLAGS> and "
"B<CXXFLAGS>, and B<-fPIE -pie> to B<LDFLAGS>. Position Independent "
@@ -7191,7 +7282,7 @@ msgstr ""
"realizar un efecto rebote durante los ataques de corrupción de memoria."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:304
+#: dpkg-buildflags.1:287
msgid ""
"This is not compatible with B<-fPIC> so care must be taken when building "
"shared objects."
@@ -7200,7 +7291,7 @@ msgstr ""
"compartidos."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:309
+#: dpkg-buildflags.1:293
msgid ""
"Additionally, since PIE is implemented via a general register, some "
"architectures (most notably i386) can see performance losses of up to 15% in "
@@ -7215,20 +7306,288 @@ msgstr ""
"un 1%. Las arquitecturas con registros más generales (por ejemplo, amd64) no "
"se ven afectados con la misma gravedad."
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:301
+msgid ""
+"There are 2 sets of environment variables doing the same operations, the "
+"first one (DEB_I<flag>_I<op>) should never be used within B<debian/rules>. "
+"It's meant for any user that wants to rebuild the source package with "
+"different build flags. The second set (DEB_I<flag>_MAINT_I<op>) should only "
+"be used in B<debian/rules> by package maintainers to change the resulting "
+"build flags."
+msgstr ""
+"Existen dos conjuntos de variables de entorno que realizan las mismas "
+"funciones, y no se debe utilizar el primero (DEB_I<opción>_I<op>) en un "
+"fichero B<debian/rules>. Sirve para reconstruir el paquete fuente con otras "
+"opciones de compilación. El segundo conjunto ((DEB_I<opción>_MAINT_I<op>) "
+"solo se debe utilizar en un fichero B<debian/rules> mediante encargados de "
+"paquete para modificar las opciones de compilación."
+
+#. type: TP
+#: dpkg-buildflags.1:301
+#, no-wrap
+msgid "B<DEB_>I<flag>B<_SET>"
+msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_SET>"
+
+#. type: TQ
+#: dpkg-buildflags.1:303
+#, no-wrap
+msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_SET>"
+msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_MAINT_SET>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:307
+msgid ""
+"This variable can be used to force the value returned for the given I<flag>."
+msgstr ""
+"Esta variable sirve para forzar el valor devuelto para la I<opción> dada."
+
+#. type: TP
+#: dpkg-buildflags.1:307
+#, no-wrap
+msgid "B<DEB_>I<flag>B<_STRIP>"
+msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_STRIP>"
+
+#. type: TQ
+#: dpkg-buildflags.1:309
+#, no-wrap
+msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_STRIP>"
+msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_MAINT_STRIP>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:314
+msgid ""
+"This variable can be used to provide a space separated list of options that "
+"will be stripped from the set of flags returned for the given I<flag>."
+msgstr ""
+"Esta variable ofrece una lista separada por espacios de opciones que "
+"eliminar del conjunto de opciones devuelto por la I<opción> dada."
+
+#. type: TP
+#: dpkg-buildflags.1:314
+#, no-wrap
+msgid "B<DEB_>I<flag>B<_APPEND>"
+msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_APPEND>"
+
+#. type: TQ
+#: dpkg-buildflags.1:316
+#, no-wrap
+msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_APPEND>"
+msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_MAINT_APPEND>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:320
+msgid ""
+"This variable can be used to append supplementary options to the value "
+"returned for the given I<flag>."
+msgstr ""
+"Esta variable añade opciones adicionales al valor devuelto por la I<opción> "
+"dada."
+
+#. type: TP
+#: dpkg-buildflags.1:320
+#, no-wrap
+msgid "B<DEB_>I<flag>B<_PREPEND>"
+msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_PREPEND>"
+
+#. type: TQ
+#: dpkg-buildflags.1:322
+#, no-wrap
+msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_PREPEND>"
+msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_MAINT_PREPEND>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:326
+msgid ""
+"This variable can be used to prepend supplementary options to the value "
+"returned for the given I<flag>."
+msgstr ""
+"Esta variable prefija opciones adicionales al valor devuelto por la "
+"I<opción> dada."
+
+#. type: TP
+#: dpkg-buildflags.1:326
+#, no-wrap
+msgid "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS>"
+msgstr "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:331
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This variable can be used to disable/enable various hardening build flags "
+#| "through the B<hardening> option. See the B<HARDENING> section for details."
+msgid ""
+"This variable can be used to disable/enable various hardening build flags "
+"through the B<hardening> option. See the B<FEATURE AREAS> section for "
+"details."
+msgstr ""
+"Esta variable se puede utilizar para desactivar/activar varias opciones de "
+"compilación de seguridad a través de la opción B<hardening>. Para más "
+"detalles, consulte la sección B<AUMENTAR LA SEGURIDAD>."
+
+#. type: SS
+#: dpkg-buildflags.1:333
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Configuration fragment files."
+msgid "Configuration files"
+msgstr "Fragmentos de ficheros de configuración."
+
+#. type: TP
+#: dpkg-buildflags.1:334
+#, no-wrap
+msgid "B</etc/dpkg/buildflags.conf>"
+msgstr "B</etc/dpkg/buildflags.conf>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:337
+msgid "System wide configuration file."
+msgstr "Fichero de configuración de todo el sistema."
+
+#. type: TP
+#: dpkg-buildflags.1:337
+#, no-wrap
+msgid "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> or B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>"
+msgstr "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> o B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:340
+msgid "User configuration file."
+msgstr "Fichero de configuración del usuario."
+
+#. type: TP
+#: dpkg-buildflags.1:341
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B</etc/dpkg/buildflags.conf>"
+msgid "B</usr/share/dpkg/buildflags.mk>"
+msgstr "B</etc/dpkg/buildflags.conf>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:345
+msgid ""
+"Makefile snippet that will load (and optionally export) all flags supported "
+"by B<dpkg-buildflags> into variables (since dpkg 1.16.1)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:348
+msgid "To pass build flags to a build command in a makefile:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:352
+#, no-wrap
+msgid "$(MAKE) $(shell dpkg-buildflags --export=cmdline)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:354
+#, no-wrap
+msgid "\\&./configure $(shell dpkg-buildflags --export=cmdline)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:359
+msgid ""
+"To set build flags in a shell script or shell fragment, \"eval\" can be used "
+"to interpret the output and to export the flags in the environment:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:363
+#, no-wrap
+msgid "eval \"$(dpkg-buildflags --export=sh)\" && make\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:367
+msgid "or to set the positional parameters to pass to a command:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:372
+#, no-wrap
+msgid ""
+"eval \"set -- $(dpkg-buildflags --export=cmdline)\"\n"
+"for dir in a b c; do (cd $dir && ./configure \"$@\" && make); done\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:382
+msgid ""
+"You should call B<dpkg-buildflags> or include B<buildflags.mk> from the "
+"B<debian/rules> file to obtain the needed build flags to pass to the build "
+"system. Note that older versions of B<dpkg-buildpackage> (before dpkg "
+"1.16.1) exported these flags automatically. However, you should not rely on "
+"this, since this breaks manual invocation of B<debian/rules>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:385
+msgid ""
+"For packages with autoconf-like build systems, you can pass the relevant "
+"options to configure or B<make>(1) directly, as shown above."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:390
+msgid ""
+"For other build systems, or when you need more fine-grained control about "
+"which flags are passed where, you can use B<--get>. Or you can include "
+"B<buildflags.mk> instead, which takes care of calling B<dpkg-buildflags> and "
+"storing the build flags in make variables."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:393
+msgid ""
+"If you want to export all buildflags into the environment (where they can be "
+"picked up by your build system):"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:398
+#, no-wrap
+msgid ""
+"DPKG_EXPORT_BUILDFLAGS = 1\n"
+"include /usr/share/dpkg/buildflags.mk\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:403
+msgid ""
+"For some extra control over what is exported, you can manually export the "
+"variables (as none are exported by default):"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:408
+#, no-wrap
+msgid ""
+"include /usr/share/dpkg/buildflags.mk\n"
+"export CPPFLAGS CFLAGS LDFLAGS\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:412
+msgid "And you can of course pass the flags to commands manually:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:418
+#, no-wrap
+msgid ""
+"include /usr/share/dpkg/buildflags.mk\n"
+"build-arch:\n"
+"\\&\t$(CC) -o hello hello.c $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(LDFLAGS)\n"
+msgstr ""
+
#. type: TH
#: dpkg-buildpackage.1:22
#, no-wrap
msgid "dpkg-buildpackage"
msgstr "dpkg-buildpackage"
-#. type: TH
-#: dpkg-buildpackage.1:22 dpkg-distaddfile.1:19 dpkg-genchanges.1:21
-#: dpkg-gencontrol.1:21 dpkg-maintscript-helper.1:18 dpkg-parsechangelog.1:22
-#: dpkg-shlibdeps.1:22 dpkg-source.1:23
-#, no-wrap
-msgid "2012-05-04"
-msgstr "4 de mayo del 2012"
-
#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.1:25
msgid "dpkg-buildpackage - build binary or source packages from sources"
@@ -7348,9 +7707,13 @@ msgstr "B<6.>"
#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.1:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It calls B<gpg> to sign the B<.dsc> file (if any, unless B<-us> is "
+#| "specified)."
msgid ""
-"It calls B<gpg> to sign the B<.dsc> file (if any, unless B<-us> is "
-"specified)."
+"It calls B<gpg> to sign the B<.dsc> file (if any, unless B<-us> is specified "
+"or on UNRELEASED builds)."
msgstr ""
"Ejecución de B<gpg> para firmar el fichero B<.dsc> (de existir, a menos que "
"se especifique B<-us>)."
@@ -7378,8 +7741,12 @@ msgstr "B<8.>"
#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.1:68
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It calls B<gpg> to sign the B<.changes> file (unless B<-uc> is specified)."
msgid ""
-"It calls B<gpg> to sign the B<.changes> file (unless B<-uc> is specified)."
+"It calls B<gpg> to sign the B<.changes> file (unless B<-uc> is specified or "
+"on UNRELEASED builds)."
msgstr ""
"Ejecución de B<gpg> para firmar el fichero B<.changes> (a menos que se "
"especifique B<-us>)."
@@ -7475,23 +7842,26 @@ msgstr ""
"y de fuente. Es idéntica al comportamiento predefinido cuando no se define "
"ninguna opción de construcción."
-#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:95
+#. type: TP
+#: dpkg-buildpackage.1:93
+#, no-wrap
msgid "B<--target=>I<target>"
msgstr "B<--target=>I<target>"
-#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:97
+#. type: TQ
+#: dpkg-buildpackage.1:95
+#, no-wrap
msgid "B<--target >I<target>"
msgstr "B<--target >I<target>"
-#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:99
+#. type: TQ
+#: dpkg-buildpackage.1:97
+#, no-wrap
msgid "B<-T>I<target>"
msgstr "B<-T>I<target>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:105
+#: dpkg-buildpackage.1:104
msgid ""
"Calls B<debian/rules> I<target> after having setup the build environment and "
"stops the package build process here. If B<--as-root> is also given, then "
@@ -7506,13 +7876,13 @@ msgstr ""
"necesitan esta opción."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:106
+#: dpkg-buildpackage.1:104
#, no-wrap
msgid "B<--as-root>"
msgstr "B<--as-root>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:110
+#: dpkg-buildpackage.1:108
msgid ""
"Only meaningful together with B<--target>. Requires that the target be run "
"with root rights."
@@ -7521,62 +7891,62 @@ msgstr ""
"objetivo con permisos del usuario «root»."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:112 dpkg-genchanges.1:56
+#: dpkg-buildpackage.1:108 dpkg-genchanges.1:56
#, no-wrap
msgid "B<-si>"
msgstr "B<-si>"
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:114 dpkg-genchanges.1:62
+#: dpkg-buildpackage.1:110 dpkg-genchanges.1:62
#, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr "B<-sa>"
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:116 dpkg-genchanges.1:65
+#: dpkg-buildpackage.1:112 dpkg-genchanges.1:65
#, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr "B<-sd>"
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:118 dpkg-genchanges.1:69 dpkg-gencontrol.1:58
+#: dpkg-buildpackage.1:114 dpkg-genchanges.1:69 dpkg-gencontrol.1:58
#: dpkg-gensymbols.1:396
#, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr "B<-v>I<versión>"
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:120 dpkg-genchanges.1:74
+#: dpkg-buildpackage.1:116 dpkg-genchanges.1:74
#, no-wrap
msgid "B<-C>I<changes-description>"
msgstr "B<-C>I<descripción-de-cambios>"
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:122 dpkg-genchanges.1:80
+#: dpkg-buildpackage.1:118 dpkg-genchanges.1:80
#, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintainer-address>"
msgstr "B<-m>I<dirección-mantenedor>"
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:124 dpkg-genchanges.1:86
+#: dpkg-buildpackage.1:120 dpkg-genchanges.1:86
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintainer-address>"
msgstr "B<-e>I<dirección-mantenedor>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:126
+#: dpkg-buildpackage.1:123
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-genchanges>. See its manual page."
msgstr ""
"Se introduce sin cambios a B<dpkg-genchanges>. Consulte la página de manual."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:127
+#: dpkg-buildpackage.1:123
#, no-wrap
msgid "B<-a>I<architecture>"
msgstr "B<-a>I<arquitectura>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:132
+#: dpkg-buildpackage.1:128
msgid ""
"Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the "
"machine we build on is determined automatically, and is also the default for "
@@ -7588,7 +7958,7 @@ msgstr ""
"máquina anfitrión."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:137
+#: dpkg-buildpackage.1:133
msgid ""
"Specify the GNU system type we build for. It can be used in place of -a or "
"as a complement to override the default GNU system type of the target Debian "
@@ -7599,21 +7969,32 @@ msgstr ""
"sistema GNU predefinido de la arquitectura Debian de destino."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:137
+#: dpkg-buildpackage.1:133
#, no-wrap
msgid "B<-j>I<jobs>"
msgstr "B<-j>I<tareas>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:148
-msgid ""
-"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B<make>"
-"(1) option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS environment "
-"variable, which should cause all subsequent make invocations to inherit the "
-"option. Also adds B<parallel=>I<jobs> to the DEB_BUILD_OPTIONS environment "
-"variable which allows debian/rules files to use this information for their "
-"own purposes. The B<parallel=>I<jobs> in DEB_BUILD_OPTIONS environment "
-"variable will override the B<-j> value if this option is given."
+#: dpkg-buildpackage.1:144
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the "
+#| "B<make>(1) option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS "
+#| "environment variable, which should cause all subsequent make invocations "
+#| "to inherit the option. Also adds B<parallel=>I<jobs> to the "
+#| "DEB_BUILD_OPTIONS environment variable which allows debian/rules files to "
+#| "use this information for their own purposes. The B<parallel=>I<jobs> in "
+#| "DEB_BUILD_OPTIONS environment variable will override the B<-j> value if "
+#| "this option is given."
+msgid ""
+"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the "
+"B<make>(1) option of the same name. Will add itself to the B<MAKEFLAGS> "
+"environment variable, which should cause all subsequent make invocations to "
+"inherit the option. Also adds B<parallel=>I<jobs> to the "
+"B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable which allows debian/rules files to "
+"use this information for their own purposes. The B<parallel=>I<jobs> in "
+"B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable will override the B<-j> value if "
+"this option is given."
msgstr ""
"El número máximo de tareas («jobs») ejecutándose simultáneamente, "
"equivalente a la opción de B<make>(1) del mismo nombre. Se añadirá a la "
@@ -7626,13 +8007,13 @@ msgstr ""
"opción."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:148
+#: dpkg-buildpackage.1:144
#, no-wrap
msgid "B<-D>"
msgstr "B<-D>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:152
+#: dpkg-buildpackage.1:148
msgid ""
"Check build dependencies and conflicts; abort if unsatisfied. This is the "
"default behavior."
@@ -7642,24 +8023,24 @@ msgstr ""
"omisión."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:152 dpkg-gensymbols.1:452
+#: dpkg-buildpackage.1:148 dpkg-gensymbols.1:452
#, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-d>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:155
+#: dpkg-buildpackage.1:151
msgid "Do not check build dependencies and conflicts."
msgstr "No revisa dependencias ni conflictos de construcción."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:155
+#: dpkg-buildpackage.1:151
#, no-wrap
msgid "B<-nc>"
msgstr "B<-nc>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:159
+#: dpkg-buildpackage.1:155
msgid ""
"Do not clean the source tree (implies B<-b> if nothing else has been "
"selected among B<-B>, B<-A> or B<-S>)."
@@ -7668,13 +8049,13 @@ msgstr ""
"o B<-S>)."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:159
+#: dpkg-buildpackage.1:155
#, no-wrap
msgid "B<-tc>"
msgstr "B<-tc>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:165
+#: dpkg-buildpackage.1:161
msgid ""
"Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>) "
"after the package has been built."
@@ -7683,13 +8064,13 @@ msgstr ""
"clean>) después de la creación del paquete."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:165
+#: dpkg-buildpackage.1:161
#, no-wrap
msgid "B<-r>I<gain-root-command>"
msgstr "B<-r>I<orden-para-obtener-root>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:189
+#: dpkg-buildpackage.1:185
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
"root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one "
@@ -7716,13 +8097,13 @@ msgstr ""
"individualmente a la orden a ejecutar."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:189
+#: dpkg-buildpackage.1:185
#, no-wrap
msgid "B<-R>I<rules-file>"
msgstr "B<-R>I<fichero-reglas>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:200
+#: dpkg-buildpackage.1:196
msgid ""
"Building a Debian package usually involves invoking B<debian/rules> as a "
"command with several standard parameters. With this option it's possible to "
@@ -7739,13 +8120,13 @@ msgstr ""
"usando B</usr/local/bin/make -f debian/rules> como I<fichero-reglas>."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:200
+#: dpkg-buildpackage.1:196
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<sign-command>"
msgstr "B<-p>I<orden-para-firmar>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:208
+#: dpkg-buildpackage.1:204
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG to sign a source control (B<."
"dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> (searching the "
@@ -7761,95 +8142,114 @@ msgstr ""
"intérprete de órdenes."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:208
+#: dpkg-buildpackage.1:204
#, no-wrap
msgid "B<-k>I<key-id>"
msgstr "B<-k>I<llave-id>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:211
+#: dpkg-buildpackage.1:207
msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
msgstr ""
"Especifica una llave de identificación a utilizar para firmar los paquetes."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:211
+#: dpkg-buildpackage.1:207
#, no-wrap
msgid "B<-us>"
msgstr "B<-us>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:214
+#: dpkg-buildpackage.1:210
msgid "Do not sign the source package."
msgstr "No firma el paquete fuente."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:214
+#: dpkg-buildpackage.1:210
#, no-wrap
msgid "B<-uc>"
msgstr "B<-uc>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:217
+#: dpkg-buildpackage.1:213
msgid "Do not sign the B<.changes> file."
msgstr "No firma el fichero B<.changes>."
+#. type: TP
+#: dpkg-buildpackage.1:213
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--force>"
+msgid "B<--force-sign>"
+msgstr "B<--force>"
+
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:219
+#: dpkg-buildpackage.1:217
+msgid ""
+"Force the signing of the resulting files (since dpkg 1.17.0), regardless of "
+"B<-us> or B<-uc> or other internal heuristics."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: dpkg-buildpackage.1:217
+#, no-wrap
msgid "B<-i>[I<regexp>]"
msgstr "B<-i>[I<exp-reg>]"
-#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:221
+#. type: TQ
+#: dpkg-buildpackage.1:219
+#, no-wrap
msgid "B<-I>I<[pattern]>"
msgstr "B<-I>I<[patrón]>"
-#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:223
+#. type: TQ
+#: dpkg-buildpackage.1:221
+#, no-wrap
msgid "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
msgstr "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
-#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:225
+#. type: TQ
+#: dpkg-buildpackage.1:223
+#, no-wrap
msgid "B<-z>, B<-Z>"
msgstr "B<-z>, B<-Z>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:228
+#: dpkg-buildpackage.1:226
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>. See its manual page."
msgstr ""
"Se introduce sin cambios a B<dpkg-source>. Consulte la página de manual."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:229
+#: dpkg-buildpackage.1:226
#, no-wrap
msgid "B<--source-option=>I<opt>"
msgstr "B<--source-option=>I<opción>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:232
+#: dpkg-buildpackage.1:229
msgid "Pass option I<opt> to B<dpkg-source>."
msgstr "Introduce la opción I<opción> a B<dpkg-source>."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:232
+#: dpkg-buildpackage.1:229
#, no-wrap
msgid "B<--changes-option=>I<opt>"
msgstr "B<--changes-option=>I<opción>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:235
+#: dpkg-buildpackage.1:232
msgid "Pass option I<opt> to B<dpkg-genchanges>."
msgstr "Introduce la opción I<opción> a B<dpkg-genchanges>."
-#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:239
+#. type: TQ
+#: dpkg-buildpackage.1:234
+#, no-wrap
msgid "B<--admindir >I<dir>"
msgstr "B<--admindir> I<directorio>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:242 dpkg-checkbuilddeps.1:42 dpkg-query.1:152
-#: dpkg-shlibdeps.1:236 dpkg-trigger.1:60
+#: dpkg-buildpackage.1:238 dpkg-checkbuilddeps.1:42 dpkg-query.1:152
+#: dpkg-shlibdeps.1:249 dpkg-trigger.1:60
msgid ""
"Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</var/"
"lib/dpkg>."
@@ -7858,7 +8258,7 @@ msgstr ""
"lib/dpkg>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:254
+#: dpkg-buildpackage.1:249
msgid ""
"Even if B<dpkg-buildpackage> exports some variables, B<debian/rules> should "
"not rely on their presence and should instead use the respective interface "
@@ -7869,13 +8269,13 @@ msgstr ""
"utilizar la interfaz adecuada para obtener los valores necesarios."
#. type: SS
-#: dpkg-buildpackage.1:254
+#: dpkg-buildpackage.1:249
#, no-wrap
msgid "Variables set by dpkg-architecture"
msgstr "Variables definidas por dpkg-architecture"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:258
+#: dpkg-buildpackage.1:253
msgid ""
"B<dpkg-architecture> is called with the B<-a> and B<-t> parameters "
"forwarded. Any variable that is output by its B<-s> option is integrated in "
@@ -7886,15 +8286,21 @@ msgstr ""
"entorno de construcción."
#. type: SS
-#: dpkg-buildpackage.1:258
+#: dpkg-buildpackage.1:255
#, no-wrap
msgid "Compiler flags are no longer exported"
msgstr "Las opciones de compilación ya no se exportan."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:263
+#: dpkg-buildpackage.1:260
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Between versions 1.14.17 and 1.16.1, B<dpkg-buildpackage> exported "
+#| "compiler flags (B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<FFLAGS>, B<CPPFLAGS> and "
+#| "B<LDFLAGS>) with values as returned by B<dpkg-buildflags>. This is no "
+#| "longer the case."
msgid ""
-"Between versions 1.14.17 and 1.16.1, B<dpkg-buildpackage> exported compiler "
+"Between dpkg 1.14.17 and 1.16.1, B<dpkg-buildpackage> exported compiler "
"flags (B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<FFLAGS>, B<CPPFLAGS> and B<LDFLAGS>) with "
"values as returned by B<dpkg-buildflags>. This is no longer the case."
msgstr ""
@@ -7903,14 +8309,27 @@ msgstr ""
"B<CPPFLAGS> y B<LDFLAGS>) con los valores devueltos por B<dpkg-buildflags>. "
"Este comportamiento se ha eliminado."
+#. type: SS
+#: dpkg-buildpackage.1:260
+#, no-wrap
+msgid "Default build targets"
+msgstr ""
+
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:271
+#: dpkg-buildpackage.1:267
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<dpkg-buildpackage> is using the B<build-arch> and B<build-indep> "
+#| "targets since version 1.16.2. Those targets are thus mandatory. But to "
+#| "avoid breakages of existing packages, and ease the transition, it will "
+#| "fallback to using the B<build> target if B<make -f debian/rules -qn> "
+#| "I<build-target> returns 2 as exit code."
msgid ""
"B<dpkg-buildpackage> is using the B<build-arch> and B<build-indep> targets "
-"since version 1.16.2. Those targets are thus mandatory. But to avoid "
-"breakages of existing packages, and ease the transition, it will fallback to "
-"using the B<build> target if B<make -f debian/rules -qn> I<build-target> "
-"returns 2 as exit code."
+"since dpkg 1.16.2. Those targets are thus mandatory. But to avoid breakages "
+"of existing packages, and ease the transition, it will fallback to using the "
+"B<build> target if B<make -f debian/rules -qn> I<build-target> returns 2 as "
+"exit code."
msgstr ""
"A partir de la versión 1.16.2, B<dpkg-buildpackage> utiliza los objetivos "
"B<build-arch> y B<build-indep>. Estos objetivos son obligatorios. Para "
@@ -7919,7 +8338,7 @@ msgstr ""
"qn> I<build-target> devuelve un valor de salida 2."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:275
+#: dpkg-buildpackage.1:271
msgid ""
"It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and "
"initial arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
@@ -7929,7 +8348,7 @@ msgstr ""
"root> y la I<orden-para-firmar>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:282
+#: dpkg-buildpackage.1:280
msgid ""
"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-buildflags>(1), B<dpkg-"
"genchanges>(1), B<fakeroot>(1), B<gpg>(1)."
@@ -7983,8 +8402,13 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-checkbuilddeps.1:47
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Ignore I<Build-Depends-Arch> and I<Build-Conflicts-Arch> lines. Use when "
+#| "only arch-indep packages will be built, or combine with B<-B> when only a "
+#| "source package is to be built."
msgid ""
-"Ignore I<Build-Depends-Arch> and I<Build-Conflicts-Arch> lines. Use when "
+"Ignore B<Build-Depends-Arch> and B<Build-Conflicts-Arch> lines. Use when "
"only arch-indep packages will be built, or combine with B<-B> when only a "
"source package is to be built."
msgstr ""
@@ -7995,8 +8419,13 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-checkbuilddeps.1:52
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Ignore I<Build-Depends-Indep> and I<Build-Conflicts-Indep> lines. Use "
+#| "when only arch-dep packages will be built, or combine with B<-A> when "
+#| "only a source package is to be built."
msgid ""
-"Ignore I<Build-Depends-Indep> and I<Build-Conflicts-Indep> lines. Use when "
+"Ignore B<Build-Depends-Indep> and B<Build-Conflicts-Indep> lines. Use when "
"only arch-dep packages will be built, or combine with B<-A> when only a "
"source package is to be built."
msgstr ""
@@ -8050,6 +8479,13 @@ msgstr ""
msgid "dpkg-distaddfile"
msgstr "dpkg-distaddfile"
+#. type: TH
+#: dpkg-distaddfile.1:19 dpkg-genchanges.1:21 dpkg-maintscript-helper.1:18
+#: dpkg-shlibdeps.1:22
+#, no-wrap
+msgid "2012-05-04"
+msgstr "4 de mayo del 2012"
+
#. type: Plain text
#: dpkg-distaddfile.1:22
msgid "dpkg-distaddfile - add entries to debian/files"
@@ -8125,8 +8561,8 @@ msgstr "dpkg-deb"
#. type: TH
#: dpkg-deb.1:21
#, no-wrap
-msgid "2012-05-27"
-msgstr "27 de mayo del 2012"
+msgid "2013-03-27"
+msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-deb.1:24
@@ -8525,11 +8961,17 @@ msgid "B<-S>I<compress-strategy>"
msgstr "B<-Z>I<sistema-de-compresión>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:228
+#: dpkg-deb.1:229
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify which compression strategy to use on the compressor backend, when "
+#| "building a package (since dpkg 1.16.2). Allowed values are I<none> (since "
+#| "dpkg 1.16.4) and I<extreme> for xz."
msgid ""
"Specify which compression strategy to use on the compressor backend, when "
"building a package (since dpkg 1.16.2). Allowed values are I<none> (since "
-"dpkg 1.16.4) and I<extreme> for xz."
+"dpkg 1.16.4), I<filtered>, I<huffman>, I<rle> and I<fixed> for gzip (since "
+"dpkg 1.17.0) and I<extreme> for xz."
msgstr ""
"Define la estrategia de compresión que utilizar con el sistema de compresión "
"al construir un paquete (a partir de la versión 1.16.2 de dpkg). Los valores "
@@ -8537,13 +8979,13 @@ msgstr ""
"para xz."
#. type: TP
-#: dpkg-deb.1:228
+#: dpkg-deb.1:229
#, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compress-type>"
msgstr "B<-Z>I<tipo-de-compresión>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:233
+#: dpkg-deb.1:234
msgid ""
"Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
"values are I<gzip>, I<xz>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is "
@@ -8554,32 +8996,33 @@ msgstr ""
"(ninguno). El valor predefinido es I<gzip>."
#. type: TP
-#: dpkg-deb.1:233
-#, no-wrap
-msgid "B<--new>"
-msgstr "B<--new>"
+#: dpkg-deb.1:234
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--showformat=>I<format>"
+msgid "B<--deb-format=>I<format>"
+msgstr "B<--showformat=>I<format>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:238
+#: dpkg-deb.1:239
msgid ""
-"Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the default."
+"Set the archive format version used when building (since dpkg 1.17.0). "
+"Allowed values are I<2.0> for the new format, and I<0.939000> for the old "
+"one (default is I<2.0>)."
msgstr ""
-"Asegura que B<dpkg-deb> construya un archivo con el «nuevo» formato. Éste es "
-"el comportamiento por omisión."
-
-#. type: TP
-#: dpkg-deb.1:238
-#, no-wrap
-msgid "B<--old>"
-msgstr "B<--old>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:246
+#: dpkg-deb.1:244
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive "
+#| "format is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its "
+#| "only use is when building packages to be parsed by versions of dpkg older "
+#| "than 0.93.76 (September 1995), which was released as i386 a.out only."
msgid ""
-"Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive format "
-"is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its only use "
-"is when building packages to be parsed by versions of dpkg older than "
-"0.93.76 (September 1995), which was released as i386 a.out only."
+"The old archive format is less easily parsed by non-Debian tools and is now "
+"obsolete; its only use is when building packages to be parsed by versions of "
+"dpkg older than 0.93.76 (September 1995), which was released as i386 a.out "
+"only."
msgstr ""
"Fuerza que B<dpkg-deb> construya un archivo con el formato antiguo («old»). "
"Este formato antiguo de archivo es más difícil de analizar por las "
@@ -8589,13 +9032,35 @@ msgstr ""
"sistemas i386 en formato «a.out»."
#. type: TP
-#: dpkg-deb.1:246
+#: dpkg-deb.1:244
+#, no-wrap
+msgid "B<--new>"
+msgstr "B<--new>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-deb.1:247
+msgid "This is a legacy alias for B<--deb-format=2.0>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: dpkg-deb.1:247
+#, no-wrap
+msgid "B<--old>"
+msgstr "B<--old>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-deb.1:250
+msgid "This is a legacy alias for B<--deb-format=0.939000>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: dpkg-deb.1:250
#, no-wrap
msgid "B<--nocheck>"
msgstr "B<--nocheck>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:252
+#: dpkg-deb.1:256
msgid ""
"Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
"archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way."
@@ -8605,13 +9070,13 @@ msgstr ""
"importa lo mal que esté."
#. type: TP
-#: dpkg-deb.1:252 start-stop-daemon.8:287
+#: dpkg-deb.1:256 start-stop-daemon.8:288
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:256
+#: dpkg-deb.1:260
msgid ""
"Enables verbose output. This currently only affects B<--extract> making it "
"behave like B<--vextract>."
@@ -8620,18 +9085,18 @@ msgstr ""
"extract>, provocando un funcionamiento similar a B<--vextract>."
#. type: TP
-#: dpkg-deb.1:256
+#: dpkg-deb.1:260
#, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--debug>"
msgstr "B<-D>, B<--debug>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:259
+#: dpkg-deb.1:263
msgid "Enables debugging output. This is not very interesting."
msgstr "Activa los mensajes de depuración. No son muy interesantes."
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:265
+#: dpkg-deb.1:269
msgid ""
"If set, B<dpkg-deb> will use it as the directory in which to create "
"temporary files and directories."
@@ -8640,7 +9105,19 @@ msgstr ""
"ficheros temporales y directorios."
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:271
+#: dpkg-deb.1:277
+msgid ""
+"Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use "
+"B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the "
+"package's scripts run and its status and contents recorded."
+msgstr ""
+"¡No use B<dpkg-deb> para instalar software! Debe utilizar B<dpkg> para "
+"asegurar que todos los ficheros se instalan en el sitio correcto, los "
+"scripts del paquete se ejecuten y que se registren los contenidos y estado "
+"el de éste."
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-deb.1:283
msgid ""
"B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
msgstr ""
@@ -8648,7 +9125,7 @@ msgstr ""
"debería."
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:279
+#: dpkg-deb.1:291
msgid ""
"There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
"straightforward checksum. (Higher level tools like APT support "
@@ -8664,19 +9141,7 @@ msgstr ""
"una compatibilidad directa con estos procesos."
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:286
-msgid ""
-"Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use "
-"B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the "
-"package's scripts run and its status and contents recorded."
-msgstr ""
-"¡No use B<dpkg-deb> para instalar software! Debe utilizar B<dpkg> para "
-"asegurar que todos los ficheros se instalan en el sitio correcto, los "
-"scripts del paquete se ejecuten y que se registren los contenidos y estado "
-"el de éste."
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:291
+#: dpkg-deb.1:296
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
@@ -8707,14 +9172,23 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-divert.8:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "File I<diversions> are a way of forcing B<dpkg>(1) not to install a file "
+#| "into its location, but to a I<diverted> location. Diversions can be used "
+#| "through the Debian package scripts to move a file away when it causes a "
+#| "conflict. System administrators can also use it to override some "
+#| "package's configuration file, or whenever some files (which aren't marked "
+#| "as 'conffiles') need to be preserved by dpkg, when installing a newer "
+#| "version of a package which contains those files."
msgid ""
"File I<diversions> are a way of forcing B<dpkg>(1) not to install a file "
"into its location, but to a I<diverted> location. Diversions can be used "
"through the Debian package scripts to move a file away when it causes a "
"conflict. System administrators can also use it to override some package's "
"configuration file, or whenever some files (which aren't marked as "
-"'conffiles') need to be preserved by dpkg, when installing a newer version "
-"of a package which contains those files."
+"'conffiles') need to be preserved by B<dpkg>, when installing a newer "
+"version of a package which contains those files."
msgstr ""
"La I<redirección> («diversion») de ficheros es una forma de evitar que dpkg "
"instale un fichero en su ubicación, sino que lo instale en una ubicación "
@@ -8737,7 +9211,7 @@ msgid "Add a diversion for I<file>."
msgstr "Añade una redirección para el I<fichero>."
#. type: TP
-#: dpkg-divert.8:48 dpkg-statoverride.8:53
+#: dpkg-divert.8:48
#, no-wrap
msgid "B<--remove>I< file>"
msgstr "B<--remove>I< fichero>"
@@ -8786,28 +9260,31 @@ msgid "Print the real name for a diverted file."
msgstr "Muestra el nombre real del fichero redirigido."
#. type: TP
-#: dpkg-divert.8:63 dpkg-statoverride.8:70 dselect.1:65
+#: dpkg-divert.8:63 dpkg-statoverride.8:71 dselect.1:65
#: update-alternatives.8:345
#, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< directory>"
msgstr "B<--admindir>I< directorio>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:66
+#: dpkg-divert.8:67
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the dpkg data directory to I<directory> (default: I</var/lib/dpkg>)."
msgid ""
-"Set the dpkg data directory to I<directory> (default: I</var/lib/dpkg>)."
+"Set the B<dpkg> data directory to I<directory> (default: I</var/lib/dpkg>)."
msgstr ""
"Define el directorio de datos de dpkg como I<directorio> (por omisión: I</"
"var/lib/dpkg>)."
#. type: TP
-#: dpkg-divert.8:66
+#: dpkg-divert.8:67
#, no-wrap
msgid "B<--divert>I< divert-to>"
msgstr "B<--divert>I< redirigir-a>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:70
+#: dpkg-divert.8:71
msgid ""
"I<divert-to> is the location where the versions of I<file>, as provided by "
"other packages, will be diverted."
@@ -8816,13 +9293,13 @@ msgstr ""
"como otros paquetes lo ofrecen, se redirigirá."
#. type: TP
-#: dpkg-divert.8:70
+#: dpkg-divert.8:71
#, no-wrap
msgid "B<--local>"
msgstr "B<--local>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:76
+#: dpkg-divert.8:77
msgid ""
"Specifies that all packages' versions of this file are diverted. This "
"means, that there are no exceptions, and whatever package is installed, the "
@@ -8835,13 +9312,13 @@ msgstr ""
"utilizar esto para instalar una versión modificada localmente."
#. type: TP
-#: dpkg-divert.8:76
+#: dpkg-divert.8:77
#, no-wrap
msgid "B<--package>I< package>"
msgstr "B<--package>I< paquete>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:81
+#: dpkg-divert.8:82
msgid ""
"I<package> is the name of a package whose copy of I<file> will not be "
"diverted. i.e. I<file> will be diverted for all packages except I<package>."
@@ -8851,24 +9328,24 @@ msgstr ""
"a excepción de I<paquete>."
#. type: TP
-#: dpkg-divert.8:81 dpkg-statoverride.8:82 update-alternatives.8:367
+#: dpkg-divert.8:82 dpkg-statoverride.8:83 update-alternatives.8:367
#, no-wrap
msgid "B<--quiet>"
msgstr "B<--quiet>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:84
+#: dpkg-divert.8:85
msgid "Quiet mode, i.e. no verbose output."
msgstr "Modo silencioso, esto es: sin información detallada."
#. type: TP
-#: dpkg-divert.8:84
+#: dpkg-divert.8:85
#, no-wrap
msgid "B<--rename>"
msgstr "B<--rename>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:88
+#: dpkg-divert.8:89
msgid ""
"Actually move the file aside (or back). B<dpkg-divert> will abort operation "
"in case the destination file already exists."
@@ -8877,25 +9354,79 @@ msgstr ""
"operación en caso de que el fichero destino ya exista."
#. type: TP
-#: dpkg-divert.8:88
+#: dpkg-divert.8:89
#, no-wrap
msgid "B<--test>"
msgstr "B<--test>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:91
+#: dpkg-divert.8:92
msgid "Test mode, i.e. don't actually perform any changes, just demonstrate."
msgstr ""
"Modo de prueba, esto es, no realiza ningún cambio, sólo muestra su ejecución."
-#. type: SH
-#: dpkg-divert.8:98
+#. type: TP
+#: dpkg-divert.8:100 dpkg-query.1:255 dpkg-statoverride.8:88 dpkg-trigger.1:78
+#: update-alternatives.8:381
#, no-wrap
-msgid "NOTES"
-msgstr "NOTAS"
+msgid "B<DPKG_ADMINDIR>"
+msgstr "B<DPKG_ADMINDIR>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-divert.8:104 dpkg-query.1:259 dpkg-statoverride.8:92 dpkg-trigger.1:82
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If set and the B<--admindir> option has not been specified, it will be "
+#| "used as the dpkg data directory."
+msgid ""
+"If set and the B<--admindir> option has not been specified, it will be used "
+"as the B<dpkg> data directory."
+msgstr ""
+"Si se define, y no se define la opción B<--admindir>, se utiliza como el "
+"directorio de datos de dpkg."
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-divert.8:108
+msgid ""
+"If set and the B<--local> and B<--package> options have not been specified, "
+"B<dpkg-divert> will use it as the package name."
+msgstr ""
+"Si se define, y las opciones B<--local> y B<--package> no se definen, B<dpkg-"
+"divert> lo utiliza como el nombre de paquete."
+
+#. type: TP
+#: dpkg-divert.8:110
+#, no-wrap
+msgid "I</var/lib/dpkg/diversions>"
+msgstr "I</var/lib/dpkg/diversions>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:102
+#: dpkg-divert.8:115
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "File which contains the current list of diversions of the system. It is "
+#| "located in the dpkg administration directory, along with other files "
+#| "important to dpkg, such as I<status> or I<available>."
+msgid ""
+"File which contains the current list of diversions of the system. It is "
+"located in the B<dpkg> administration directory, along with other files "
+"important to B<dpkg>, such as I<status> or I<available>."
+msgstr ""
+"El fichero que contiene la lista actual de redirecciones en el sistema. Está "
+"ubicado en el directorio de administración de dpkg, así como otros ficheros "
+"importantes para dpkg, como I<status> o I<available>."
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-divert.8:118
+msgid ""
+"Note: B<dpkg-divert> preserves the old copy of this file, with extension I<-"
+"old>, before replacing it with the new one."
+msgstr ""
+"Nota: B<dpkg-divert> preserva la copia antigua de este archivo, insertando "
+"la extensión I<-old> antes de reemplazarlo con uno nuevo."
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-divert.8:123
msgid ""
"When adding, default is B<--local> and B<--divert> I<original>B<.distrib>. "
"When removing, B<--package> or B<--local> and B<--divert> must match if "
@@ -8906,18 +9437,25 @@ msgstr ""
"coincidir con B<--divert> si se definen."
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:104
+#: dpkg-divert.8:125
msgid "Directories can't be diverted with B<dpkg-divert>."
msgstr "Los directorios no se pueden redirigir con B<dpkg-divert>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:110
+#: dpkg-divert.8:131
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Care should be taken when diverting shared libraries, B<ldconfig>(8) "
+#| "creates a symbolic link based on the DT_SONAME field embedded in the "
+#| "library. Because ldconfig doesn't honour diverts (only dpkg does), the "
+#| "symlink may end up pointing at the diverted library, if a diverted "
+#| "library has the same SONAME as the undiverted one."
msgid ""
"Care should be taken when diverting shared libraries, B<ldconfig>(8) "
"creates a symbolic link based on the DT_SONAME field embedded in the "
-"library. Because ldconfig doesn't honour diverts (only dpkg does), the "
-"symlink may end up pointing at the diverted library, if a diverted library "
-"has the same SONAME as the undiverted one."
+"library. Because B<ldconfig> doesn't honour diverts (only B<dpkg> does), "
+"the symlink may end up pointing at the diverted library, if a diverted "
+"library has the same SONAME as the undiverted one."
msgstr ""
"Debe tener cuidado al redireccionar bibliotecas compartidas, B<ldconfig> (8) "
"crea un enlace simbólico basado en el campo «DT_SONAME» integrado en la "
@@ -8927,7 +9465,7 @@ msgstr ""
"biblioteca redirigida."
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:115
+#: dpkg-divert.8:136
msgid ""
"To divert all copies of a I</usr/bin/example> to I</usr/bin/example.foo>, i."
"e. directs all packages providing I</usr/bin/example> to install it as I</"
@@ -8939,22 +9477,22 @@ msgstr ""
"necesario."
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:117
+#: dpkg-divert.8:138
msgid "dpkg-divert --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/example"
msgstr "dpkg-divert --divert /usr/bin/ejemplo.foo --rename /usr/bin/ejemplo"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:119 dpkg-divert.8:129
+#: dpkg-divert.8:140 dpkg-divert.8:150
msgid "To remove that diversion:"
msgstr "Para eliminar esa redirección:"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:121
+#: dpkg-divert.8:142
msgid "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example"
msgstr "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/ejemplo"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:125
+#: dpkg-divert.8:146
msgid ""
"To divert any package trying to install I</usr/bin/example> to I</usr/bin/"
"example.foo>, except your own I<wibble> package:"
@@ -8963,7 +9501,7 @@ msgstr ""
"usr/bin/ejemplo.foo>, a excepción de su propio paquete I<wibble>:"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:127
+#: dpkg-divert.8:148
msgid ""
"dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/"
"example"
@@ -8972,61 +9510,10 @@ msgstr ""
"ejemplo"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:131
+#: dpkg-divert.8:152
msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
msgstr "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/ejemplo"
-#. type: TP
-#: dpkg-divert.8:133 dpkg-query.1:254 dpkg-statoverride.8:87 dpkg-trigger.1:78
-#: update-alternatives.8:372
-#, no-wrap
-msgid "B<DPKG_ADMINDIR>"
-msgstr "B<DPKG_ADMINDIR>"
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:137 dpkg-query.1:258 dpkg-statoverride.8:91 dpkg-trigger.1:82
-msgid ""
-"If set and the B<--admindir> option has not been specified, it will be used "
-"as the dpkg data directory."
-msgstr ""
-"Si se define, y no se define la opción B<--admindir>, se utiliza como el "
-"directorio de datos de dpkg."
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:141
-msgid ""
-"If set and the B<--local> and B<--package> options have not been specified, "
-"B<dpkg-divert> will use it as the package name."
-msgstr ""
-"Si se define, y las opciones B<--local> y B<--package> no se definen, B<dpkg-"
-"divert> lo utiliza como el nombre de paquete."
-
-#. type: TP
-#: dpkg-divert.8:143
-#, no-wrap
-msgid "I</var/lib/dpkg/diversions>"
-msgstr "I</var/lib/dpkg/diversions>"
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:148
-msgid ""
-"File which contains the current list of diversions of the system. It is "
-"located in the dpkg administration directory, along with other files "
-"important to dpkg, such as I<status> or I<available>."
-msgstr ""
-"El fichero que contiene la lista actual de redirecciones en el sistema. Está "
-"ubicado en el directorio de administración de dpkg, así como otros ficheros "
-"importantes para dpkg, como I<status> o I<available>."
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:151
-msgid ""
-"Note: B<dpkg-divert> preserves the old copy of this file, with extension I<-"
-"old>, before replacing it with the new one."
-msgstr ""
-"Nota: B<dpkg-divert> preserva la copia antigua de este archivo, insertando "
-"la extensión I<-old> antes de reemplazarlo con uno nuevo."
-
#. type: TH
#: dpkg-genchanges.1:21
#, no-wrap
@@ -9161,23 +9648,23 @@ msgstr ""
"de cambios del árbol de fuentes."
#. type: TP
-#: dpkg-genchanges.1:92 dpkg-gencontrol.1:61 dpkg-source.1:147
+#: dpkg-genchanges.1:92 dpkg-gencontrol.1:61 dpkg-source.1:148
#, no-wrap
msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>"
msgstr "B<-V>I<nombre>B<=>I<valor>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-genchanges.1:96 dpkg-source.1:151
+#: dpkg-genchanges.1:96 dpkg-source.1:152
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for a "
"discussion of output substitution."
msgstr ""
-"Define una variable de sustitución de la salida. Consulte B<deb-substvars>"
-"(5) para más información acerca de la sustitución de la salida."
+"Define una variable de sustitución de la salida. Consulte B<deb-"
+"substvars>(5) para más información acerca de la sustitución de la salida."
#. type: TP
-#: dpkg-genchanges.1:96 dpkg-gencontrol.1:65 dpkg-shlibdeps.1:190
-#: dpkg-source.1:151
+#: dpkg-genchanges.1:96 dpkg-gencontrol.1:65 dpkg-shlibdeps.1:203
+#: dpkg-source.1:152
#, no-wrap
msgid "B<-T>I<substvars-file>"
msgstr "B<-T>I<fichero-variables-sustitución>"
@@ -9199,24 +9686,24 @@ msgstr ""
"variables de sustitución de varios ficheros."
#. type: TP
-#: dpkg-genchanges.1:107 dpkg-gencontrol.1:73 dpkg-source.1:157
+#: dpkg-genchanges.1:107 dpkg-gencontrol.1:73 dpkg-source.1:158
#, no-wrap
msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
msgstr "B<-D>I<campo>B<=>I<valor>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-genchanges.1:110 dpkg-gencontrol.1:76 dpkg-source.1:160
+#: dpkg-genchanges.1:110 dpkg-gencontrol.1:76 dpkg-source.1:161
msgid "Override or add an output control file field."
msgstr "Sobreescribe o añade un campo en el fichero de control de salida."
#. type: TP
-#: dpkg-genchanges.1:110 dpkg-gencontrol.1:76 dpkg-source.1:160
+#: dpkg-genchanges.1:110 dpkg-gencontrol.1:76 dpkg-source.1:161
#, no-wrap
msgid "B<-U>I<field>"
msgstr "B<-U>I<campo>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-genchanges.1:113 dpkg-gencontrol.1:79 dpkg-source.1:163
+#: dpkg-genchanges.1:113 dpkg-gencontrol.1:79 dpkg-source.1:164
msgid "Remove an output control file field."
msgstr "Elimina un campo del fichero de control de salida."
@@ -9237,13 +9724,13 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: dpkg-genchanges.1:118 dpkg-gencontrol.1:84 dpkg-parsechangelog.1:37
-#: dpkg-source.1:132
+#: dpkg-source.1:133
#, no-wrap
msgid "B<-l>I<changelog-file>"
msgstr "B<-l>I<fichero-de-cambios>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-genchanges.1:123 dpkg-gencontrol.1:89 dpkg-parsechangelog.1:42
+#: dpkg-genchanges.1:123 dpkg-gencontrol.1:89
msgid ""
"Specifies the changelog file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>."
@@ -9261,14 +9748,14 @@ msgstr ""
"B<debian/files>."
#. type: TP
-#: dpkg-genchanges.1:127 dpkg-gencontrol.1:93 dpkg-parsechangelog.1:42
-#: dpkg-source.1:139
+#: dpkg-genchanges.1:127 dpkg-gencontrol.1:93 dpkg-parsechangelog.1:43
+#: dpkg-source.1:140
#, no-wrap
msgid "B<-F>I<changelog-format>"
msgstr "B<-F>I<formato-fichero-de-cambios>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-genchanges.1:131 dpkg-gencontrol.1:97 dpkg-source.1:143
+#: dpkg-genchanges.1:131 dpkg-gencontrol.1:97 dpkg-source.1:144
msgid ""
"Specifies the format of the changelog. See B<dpkg-parsechangelog>(1) for "
"information about alternative formats."
@@ -9350,8 +9837,20 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-gencontrol.1:47
-msgid ""
-"Thus I<Pre-Depends>, I<Depends>, I<Recommends> and I<Suggests> are "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus I<Pre-Depends>, I<Depends>, I<Recommends> and I<Suggests> are "
+#| "simplified in this order by removing dependencies which are known to be "
+#| "true according to the stronger dependencies already parsed. It will also "
+#| "remove any self-dependency (in fact it will remove any dependency which "
+#| "evaluates to true given the current version of the package as installed). "
+#| "Logically it keeps the intersection of multiple dependencies on the same "
+#| "package. The order of dependencies is preserved as best as possible: if "
+#| "any dependency must be discarded due to another dependency appearing "
+#| "further in the field, the superseding dependency will take the place of "
+#| "the discarded one."
+msgid ""
+"Thus B<Pre-Depends>, B<Depends>, B<Recommends> and B<Suggests> are "
"simplified in this order by removing dependencies which are known to be true "
"according to the stronger dependencies already parsed. It will also remove "
"any self-dependency (in fact it will remove any dependency which evaluates "
@@ -9374,9 +9873,15 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-gencontrol.1:52
-msgid ""
-"The other relation fields (I<Enhances>, I<Conflicts>, I<Breaks>, I<Replaces> "
-"and I<Provides>) are also simplified individually by computing the union of "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The other relation fields (I<Enhances>, I<Conflicts>, I<Breaks>, "
+#| "I<Replaces> and I<Provides>) are also simplified individually by "
+#| "computing the union of the various dependencies when a package is listed "
+#| "multiple times in the field."
+msgid ""
+"The other relation fields (B<Enhances>, B<Conflicts>, B<Breaks>, B<Replaces> "
+"and B<Provides>) are also simplified individually by computing the union of "
"the various dependencies when a package is listed multiple times in the "
"field."
msgstr ""
@@ -9405,8 +9910,8 @@ msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for discussion "
"of output substitution."
msgstr ""
-"Define una variable de sustitución de la salida. Consulte B<deb-substvars>"
-"(5) para más información acerca de la sustitución de la salida."
+"Define una variable de sustitución de la salida. Consulte B<deb-"
+"substvars>(5) para más información acerca de la sustitución de la salida."
#. type: Plain text
#: dpkg-gencontrol.1:73
@@ -9420,7 +9925,7 @@ msgstr ""
"para leer variables de sustitución de varios ficheros."
#. type: TP
-#: dpkg-gencontrol.1:79 dpkg-source.1:125
+#: dpkg-gencontrol.1:79 dpkg-source.1:126
#, no-wrap
msgid "B<-c>I<control-file>"
msgstr "B<-c>I<fichero-de-control>"
@@ -9467,12 +9972,21 @@ msgstr "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>"
#. type: Plain text
#: dpkg-gencontrol.1:118
-msgid ""
-"These options are ignored for compatibility with older versions of dpkg-dev "
-"but are now deprecated. Previously they were used to tell dpkg-gencontrol to "
-"include the Section and Priority fields in the control file. This is now the "
-"default behaviour. If you want to get the old behaviour you can use the B<-"
-"U> option to delete the fields from the control file."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These options are ignored for compatibility with older versions of dpkg-"
+#| "dev but are now deprecated. Previously they were used to tell dpkg-"
+#| "gencontrol to include the Section and Priority fields in the control "
+#| "file. This is now the default behaviour. If you want to get the old "
+#| "behaviour you can use the B<-U> option to delete the fields from the "
+#| "control file."
+msgid ""
+"These options are ignored for compatibility with older versions of the dpkg "
+"build scripts but are now deprecated. Previously they were used to tell "
+"B<dpkg-gencontrol> to include the Section and Priority fields in the control "
+"file. This is now the default behaviour. If you want to get the old "
+"behaviour you can use the B<-U> option to delete the fields from the control "
+"file."
msgstr ""
"Estas opciones se ignoran por compatibilidad con versiones anteriores de "
"dpkg-dev, pero ya están obsoletas. Antes se usaban para hacer que dpkg-"
@@ -9502,7 +10016,7 @@ msgstr ""
"ruta predefinida del fichero de salida."
#. type: TP
-#: dpkg-gencontrol.1:131 dpkg-gensymbols.1:411 dpkg-shlibdeps.1:171
+#: dpkg-gencontrol.1:131 dpkg-gensymbols.1:411 dpkg-shlibdeps.1:184
#, no-wrap
msgid "B<-O>"
msgstr "B<-O>"
@@ -9619,6 +10133,15 @@ msgstr "debian/symbols"
#. type: Plain text
#: dpkg-gensymbols.1:53
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The main interest of those files is to provide the minimal version "
+#| "associated to each symbol provided by the libraries. Usually it "
+#| "corresponds to the first version of that package that provided the "
+#| "symbol, but it can be manually incremented by the maintainer if the ABI "
+#| "of the symbol is extended without breaking backwards compatibility. It's "
+#| "the responsibility of the maintainer to keep those files up-to-date and "
+#| "accurate, but B<dpkg-gensymbols> helps him."
msgid ""
"The main interest of those files is to provide the minimal version "
"associated to each symbol provided by the libraries. Usually it corresponds "
@@ -9626,7 +10149,7 @@ msgid ""
"manually incremented by the maintainer if the ABI of the symbol is extended "
"without breaking backwards compatibility. It's the responsibility of the "
"maintainer to keep those files up-to-date and accurate, but B<dpkg-"
-"gensymbols> helps him."
+"gensymbols> helps with that."
msgstr ""
"La meta principal de estos ficheros es proporcionar la versión mínima "
"asociada a cada símbolo proporcionado por las bibliotecas. Habitualmente, se "
@@ -9658,12 +10181,25 @@ msgstr "MANTENER FICHEROS «SYMBOLS»"
#. type: Plain text
#: dpkg-gensymbols.1:72
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The symbols files are really useful only if they reflect the evolution of "
+#| "the package through several releases. Thus the maintainer has to update "
+#| "them every time that a new symbol is added so that its associated minimal "
+#| "version matches reality. To do this properly he can use the diffs "
+#| "contained in the build logs. In most cases, the diff applies directly to "
+#| "his debian/I<package>.symbols file. That said, further tweaks are usually "
+#| "needed: it's recommended for example to drop the Debian revision from the "
+#| "minimal version so that backports with a lower version number but the "
+#| "same upstream version still satisfy the generated dependencies. If the "
+#| "Debian revision can't be dropped because the symbol really got added by "
+#| "the Debian specific change, then one should suffix the version with \"~\"."
msgid ""
"The symbols files are really useful only if they reflect the evolution of "
"the package through several releases. Thus the maintainer has to update them "
"every time that a new symbol is added so that its associated minimal version "
-"matches reality. To do this properly he can use the diffs contained in the "
-"build logs. In most cases, the diff applies directly to his debian/"
+"matches reality. To do this properly the diffs contained in the build logs "
+"can be used. In most cases, the diff applies directly to the debian/"
"I<package>.symbols file. That said, further tweaks are usually needed: it's "
"recommended for example to drop the Debian revision from the minimal version "
"so that backports with a lower version number but the same upstream version "
@@ -9816,17 +10352,29 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-gensymbols.1:130
-msgid ""
-"Since symbol tags are an extension of the I<deb-symbols(5)> format, they can "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since symbol tags are an extension of the I<deb-symbols(5)> format, they "
+#| "can only be part of the symbols files used in source packages (those "
+#| "files should then be seen as templates used to build the symbols files "
+#| "that are embedded in binary packages). When B<dpkg-gensymbols> is called "
+#| "without the I<-t> option, it will output symbols files compatible to the "
+#| "I<deb-symbols(5)> format: it fully processes symbols according to the "
+#| "requirements of their standard tags and strips all tags from the output. "
+#| "On the contrary, in template mode (I<-t>) all symbols and their tags "
+#| "(both standard and unknown ones) are kept in the output and are written "
+#| "in their original form as they were loaded."
+msgid ""
+"Since symbol tags are an extension of the B<deb-symbols>(5) format, they can "
"only be part of the symbols files used in source packages (those files "
"should then be seen as templates used to build the symbols files that are "
"embedded in binary packages). When B<dpkg-gensymbols> is called without the "
-"I<-t> option, it will output symbols files compatible to the I<deb-symbols(5)"
-"> format: it fully processes symbols according to the requirements of their "
-"standard tags and strips all tags from the output. On the contrary, in "
-"template mode (I<-t>) all symbols and their tags (both standard and unknown "
-"ones) are kept in the output and are written in their original form as they "
-"were loaded."
+"B<-t> option, it will output symbols files compatible to the B<deb-"
+"symbols>(5) format: it fully processes symbols according to the requirements "
+"of their standard tags and strips all tags from the output. On the contrary, "
+"in template mode (B<-t>) all symbols and their tags (both standard and "
+"unknown ones) are kept in the output and are written in their original form "
+"as they were loaded."
msgstr ""
"Debido a que las etiquetas de símbolos son una extensión del formato I<deb-"
"symbols(5)> sólo pueden formar parte de los ficheros «symbols» de paquetes "
@@ -9943,9 +10491,16 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-gensymbols.1:172
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The format of I<architecture list> is the same as the one used in the "
+#| "I<Build-Depends> field of I<debian/control> (except the enclosing square "
+#| "brackets []). For example, the first symbol from the list below will be "
+#| "considered only on alpha, any-amd64 and ia64 architectures, the second "
+#| "only on linux architectures, while the third one anywhere except on armel."
msgid ""
"The format of I<architecture list> is the same as the one used in the "
-"I<Build-Depends> field of I<debian/control> (except the enclosing square "
+"B<Build-Depends> field of I<debian/control> (except the enclosing square "
"brackets []). For example, the first symbol from the list below will be "
"considered only on alpha, any-amd64 and ia64 architectures, the second only "
"on linux architectures, while the third one anywhere except on armel."
@@ -10063,9 +10618,19 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-gensymbols.1:212
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A pattern is considered lost if it does not match any symbol in the "
+#| "library. By default this will trigger a B<dpkg-gensymbols> failure under "
+#| "I<-c1> or higher level. However, if the failure is undesired, the pattern "
+#| "may be marked with the I<optional> tag. Then if the pattern does not "
+#| "match anything, it will only appear in the diff as MISSING. Moreover, "
+#| "like any symbol, the pattern may be limited to the specific architectures "
+#| "with the I<arch> tag. Please refer to B<Standard symbol tags> subsection "
+#| "above for more information."
msgid ""
"A pattern is considered lost if it does not match any symbol in the library. "
-"By default this will trigger a B<dpkg-gensymbols> failure under I<-c1> or "
+"By default this will trigger a B<dpkg-gensymbols> failure under B<-c1> or "
"higher level. However, if the failure is undesired, the pattern may be "
"marked with the I<optional> tag. Then if the pattern does not match "
"anything, it will only appear in the diff as MISSING. Moreover, like any "
@@ -10084,8 +10649,17 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-gensymbols.1:219
-msgid ""
-"Patterns are an extension of the I<deb-symbols(5)> format hence they are "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Patterns are an extension of the I<deb-symbols(5)> format hence they are "
+#| "only valid in symbol file templates. Pattern specification syntax is not "
+#| "any different from the one of a specific symbol. However, symbol name "
+#| "part of the specification serves as an expression to be matched against "
+#| "I<name@version> of the real symbol. In order to distinguish among "
+#| "different pattern types, a pattern will typically be tagged with a "
+#| "special tag."
+msgid ""
+"Patterns are an extension of the B<deb-symbols>(5) format hence they are "
"only valid in symbol file templates. Pattern specification syntax is not any "
"different from the one of a specific symbol. However, symbol name part of "
"the specification serves as an expression to be matched against "
@@ -10121,8 +10695,8 @@ msgid ""
"ones, it can be matched with a single I<c++> pattern:"
msgstr ""
"Este patrón se indica con la etiqueta I<c++>. Sólo encaja con el nombre "
-"«demangled» de símbolos C++ (tal y como muestra la herramienta B<c++filt>"
-"(1)). Este patrón es de utilidad para emparejar símbolos con nombres "
+"«demangled» de símbolos C++ (tal y como muestra la herramienta B<c+"
+"+filt>(1)). Este patrón es de utilidad para emparejar símbolos con nombres "
"«mangled» que pueden variar según la arquitectura, mientras que sus nombres "
"«demangled» permanecen sin cambios. Un grupo de estos símbolos son los "
"I<thunk no virtuales>, que tienen direcciones relativas («offsets») "
@@ -10238,9 +10812,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tenga en cuanta que los patrones de comodín antiguos (indicados por "
"«*@versio» en el campo del nombre del símbolo) son aún compatibles, aunque "
-"han quedado obsoletos por el nuevo estilo de sintaxis «(symver|optional)"
-"versión». Por ejemplo, debería escribir «*@GLIBC_2.0 2.0» como «(symver|"
-"optional)GLIBC_2.0 2.0» si desea el mismo comportamiento."
+"han quedado obsoletos por el nuevo estilo de sintaxis «(symver|"
+"optional)versión». Por ejemplo, debería escribir «*@GLIBC_2.0 2.0» como "
+"«(symver|optional)GLIBC_2.0 2.0» si desea el mismo comportamiento."
#. type: Plain text
#: dpkg-gensymbols.1:284
@@ -10638,14 +11212,23 @@ msgstr "B<-t>"
#. type: Plain text
#: dpkg-gensymbols.1:430
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Write the symbol file in template mode rather than the format compatible "
+#| "with I<deb-symbols(5)>. The main difference is that in the template mode "
+#| "symbol names and tags are written in their original form contrary to the "
+#| "post-processed symbol names with tags stripped in the compatibility "
+#| "mode. Moreover, some symbols might be omitted when writing a standard "
+#| "I<deb-symbols(5)> file (according to the tag processing rules) while all "
+#| "symbols are always written to the symbol file template."
msgid ""
"Write the symbol file in template mode rather than the format compatible "
-"with I<deb-symbols(5)>. The main difference is that in the template mode "
+"with B<deb-symbols>(5). The main difference is that in the template mode "
"symbol names and tags are written in their original form contrary to the "
"post-processed symbol names with tags stripped in the compatibility mode. "
-"Moreover, some symbols might be omitted when writing a standard I<deb-symbols"
-"(5)> file (according to the tag processing rules) while all symbols are "
-"always written to the symbol file template."
+"Moreover, some symbols might be omitted when writing a standard B<deb-"
+"symbols>(5) file (according to the tag processing rules) while all symbols "
+"are always written to the symbol file template."
msgstr ""
"Escribe el fichero «symbols» en modo plantilla en lugar del formato "
"compatible con I<deb-symbols(5)>. La diferencia más notable es que en modo "
@@ -10682,20 +11265,30 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-gensymbols.1:441
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This value can be overridden by the environment variable "
+#| "DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL."
msgid ""
"This value can be overridden by the environment variable "
-"DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL."
+"B<DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL>."
msgstr ""
"Puede sustituir este valor con la variable de entorno "
"«DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL»."
#. type: Plain text
#: dpkg-gensymbols.1:447
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Keep quiet and never generate a diff between generated symbols file and "
+#| "the template file used as starting point or show any warnings about new/"
+#| "lost libraries or new/lost symbols. This option only disables "
+#| "informational output but not the checks themselves (see I<-c> option)."
msgid ""
"Keep quiet and never generate a diff between generated symbols file and the "
"template file used as starting point or show any warnings about new/lost "
"libraries or new/lost symbols. This option only disables informational "
-"output but not the checks themselves (see I<-c> option)."
+"output but not the checks themselves (see B<-c> option)."
msgstr ""
"No muestra informes y nunca genera un «diff» entre el fichero «symbols» "
"generado y el fichero de plantilla tomado como base, ni muestra ningún aviso "
@@ -10814,9 +11407,14 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-maintscript-helper.1:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This program is designed to be run within maintainer scripts to achieve "
+#| "some tasks that dpkg can't (yet) handle natively either because of design "
+#| "decisions or due to current limitations."
msgid ""
"This program is designed to be run within maintainer scripts to achieve some "
-"tasks that dpkg can't (yet) handle natively either because of design "
+"tasks that B<dpkg> can't (yet) handle natively either because of design "
"decisions or due to current limitations."
msgstr ""
"Este programa está diseñado para su uso dentro de scripts de mantenedor para "
@@ -10848,15 +11446,25 @@ msgstr "TAREAS CON FICHEROS DE CONFIGURACIÓN «CONFFILES»"
#. type: Plain text
#: dpkg-maintscript-helper.1:55
-msgid ""
-"When upgrading a package, dpkg will not automatically remove a conffile (a "
-"configuration file for which dpkg should preserve user changes) if it is not "
-"present in the newer version. There are two principal reasons for this; the "
-"first is that the conffile could've been dropped by accident and the next "
-"version could restore it, users wouldn't want their changes thrown away. The "
-"second is to allow packages to transition files from a dpkg-maintained "
-"conffile to a file maintained by the package's maintainer scripts, usually "
-"with a tool like debconf or ucf."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When upgrading a package, dpkg will not automatically remove a conffile "
+#| "(a configuration file for which dpkg should preserve user changes) if it "
+#| "is not present in the newer version. There are two principal reasons for "
+#| "this; the first is that the conffile could've been dropped by accident "
+#| "and the next version could restore it, users wouldn't want their changes "
+#| "thrown away. The second is to allow packages to transition files from a "
+#| "dpkg-maintained conffile to a file maintained by the package's maintainer "
+#| "scripts, usually with a tool like debconf or ucf."
+msgid ""
+"When upgrading a package, B<dpkg> will not automatically remove a conffile "
+"(a configuration file for which B<dpkg> should preserve user changes) if it "
+"is not present in the newer version. There are two principal reasons for "
+"this; the first is that the conffile could've been dropped by accident and "
+"the next version could restore it, users wouldn't want their changes thrown "
+"away. The second is to allow packages to transition files from a dpkg-"
+"maintained conffile to a file maintained by the package's maintainer "
+"scripts, usually with a tool like debconf or ucf."
msgstr ""
"Al actualizar un paquete, dpkg no eliminará automáticamente un fichero de "
"configuración (un fichero de configuración con cambios del usuario que dpkg "
@@ -10885,9 +11493,10 @@ msgstr ""
#. type: SS
#: dpkg-maintscript-helper.1:61
-#, no-wrap
-msgid "REMOVING A CONFFILE"
-msgstr "ELIMINAR UN FICHERO DE CONFIGURACIÓN «CONFFILE»"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Resolving depends and conflicts"
+msgid "Removing a conffile"
+msgstr "Resolver problemas de dependencias y conflictos"
#. type: Plain text
#: dpkg-maintscript-helper.1:67
@@ -10963,25 +11572,36 @@ msgstr ""
"fichero de configuración."
#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:93 dpkg-maintscript-helper.1:132
+#: dpkg-maintscript-helper.1:95 dpkg-maintscript-helper.1:136
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<package> is the package name. If empty or omitted, the "
+#| "DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE environment variable (as set by dpkg) will be "
+#| "used."
msgid ""
-"I<package> is the package name. If empty or omitted, the "
-"DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE environment variable (as set by dpkg) will be used."
+"I<package> is the package name. When the package is \"Multi-Arch: same\", "
+"this parameter must include the architecture qualifier. If empty or omitted, "
+"the B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE> environment variable (as set by B<dpkg>) "
+"will be used."
msgstr ""
"I<paquete> es el nombre del paquete. Si está vació o se omite, se utiliza la "
"variable de entorno «DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE» (como define dpkg)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:96 dpkg-maintscript-helper.1:135
+#: dpkg-maintscript-helper.1:98 dpkg-maintscript-helper.1:139
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All the parameters of the maintainer scripts have to be forwarded to the "
+#| "program after \"--\"."
msgid ""
"All the parameters of the maintainer scripts have to be forwarded to the "
-"program after \"--\"."
+"program after B<-->."
msgstr ""
"Todos los parámetros de los scripts del responsable se deben introducir al "
"programa a continuación de «--»."
#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:105
+#: dpkg-maintscript-helper.1:107
msgid ""
"Current implementation: in the B<preinst>, it checks if the conffile was "
"modified and renames it either to I<conffile>B<.dpkg-remove> (if not "
@@ -11003,18 +11623,25 @@ msgstr ""
"B<postrm> borrará también el fichero B<.dpkg-bak> mantenido hasta ahora."
#. type: SS
-#: dpkg-maintscript-helper.1:106
+#: dpkg-maintscript-helper.1:108
#, no-wrap
-msgid "RENAMING A CONFFILE"
-msgstr "RENOMBRAR UN FICHERO DE CONFIGURACIÓN «CONFFILE»"
+msgid "Renaming a conffile"
+msgstr ""
#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:113
+#: dpkg-maintscript-helper.1:115
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If a conffile is moved from one location to another, you need to make "
+#| "sure you move across any changes the user has made. This may seem a "
+#| "simple change to the B<preinst> script at first, however that will result "
+#| "in the user being prompted by dpkg to approve the conffile edits even "
+#| "though they are not responsible of them."
msgid ""
"If a conffile is moved from one location to another, you need to make sure "
"you move across any changes the user has made. This may seem a simple change "
"to the B<preinst> script at first, however that will result in the user "
-"being prompted by dpkg to approve the conffile edits even though they are "
+"being prompted by B<dpkg> to approve the conffile edits even though they are "
"not responsible of them."
msgstr ""
"Si se ha cambiado la ubicación de un fichero de configuración «conffile» "
@@ -11024,7 +11651,7 @@ msgstr ""
"«conffile» incluso si no son responsables de ellos."
#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:117
+#: dpkg-maintscript-helper.1:119
msgid ""
"Graceful renaming can be implemented by putting the following shell snippet "
"in the B<preinst>, B<postinst> and B<postrm> maintainer scripts:"
@@ -11033,7 +11660,7 @@ msgstr ""
"consola en los scripts de mantenedor B<preinst>, B<postinst> y B<postrm>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:120
+#: dpkg-maintscript-helper.1:122
#, no-wrap
msgid ""
" dpkg-maintscript-helper mv_conffile \\e\n"
@@ -11043,7 +11670,7 @@ msgstr ""
" I<conffile-antiguo> I<conffile-nuevo> I<última-versión> I<paquete> -- \"$@\"\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:123
+#: dpkg-maintscript-helper.1:125
msgid ""
"I<old-conffile> and I<new-conffile> are the old and new name of the conffile "
"to rename."
@@ -11052,7 +11679,7 @@ msgstr ""
"fichero de configuración «conffile» a renombrar."
#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:129
+#: dpkg-maintscript-helper.1:131
msgid ""
"I<prior-version> defines the latest version of the package whose upgrade "
"should trigger the rename of the conffile (see the notes for B<rm_conffile> "
@@ -11068,7 +11695,7 @@ msgstr ""
"ejecuta una sola vez)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:143
+#: dpkg-maintscript-helper.1:147
msgid ""
"Current implementation: the B<preinst> checks if the conffile has been "
"modified, if yes it's left on place otherwise it's renamed to I<old-"
@@ -11088,17 +11715,23 @@ msgstr ""
"antiguo>B<.dpkg-remove> nuevamente como I<conffile-antiguo> de ser necesario."
#. type: SH
-#: dpkg-maintscript-helper.1:144
+#: dpkg-maintscript-helper.1:148
#, no-wrap
msgid "INTEGRATION IN PACKAGES"
msgstr "INTEGRACIÓN EN PAQUETES"
#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:151
+#: dpkg-maintscript-helper.1:155
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Given that B<dpkg-maintscript-helper> is used in the B<preinst>, using it "
+#| "unconditionally requires a pre-dependency to ensure that the required "
+#| "version of dpkg has been unpacked before. The required version depends on "
+#| "the command used, for B<rm_conffile> and B<mv_conffile> it is 1.15.7.2:"
msgid ""
"Given that B<dpkg-maintscript-helper> is used in the B<preinst>, using it "
"unconditionally requires a pre-dependency to ensure that the required "
-"version of dpkg has been unpacked before. The required version depends on "
+"version of B<dpkg> has been unpacked before. The required version depends on "
"the command used, for B<rm_conffile> and B<mv_conffile> it is 1.15.7.2:"
msgstr ""
"Debido a que B<dpkg-maintscript-helper> se utiliza en el script B<preinst>, "
@@ -11108,18 +11741,24 @@ msgstr ""
"B<mv_conffile>:"
#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:153
+#: dpkg-maintscript-helper.1:157
#, no-wrap
msgid " B<Pre-Depends:> dpkg (E<gt>= 1.15.7.2)\n"
msgstr " B<Pre-Depends:> dpkg (E<gt>= 1.15.7.2)\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:158
+#: dpkg-maintscript-helper.1:162
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But in many cases the operation done by the program is not critical for "
+#| "the package, and instead of using a pre-dependency we can call the "
+#| "program only if we know that the required command is supported by the "
+#| "currently installed dpkg:"
msgid ""
"But in many cases the operation done by the program is not critical for the "
"package, and instead of using a pre-dependency we can call the program only "
"if we know that the required command is supported by the currently installed "
-"dpkg:"
+"B<dpkg>:"
msgstr ""
"Aún así, en muchos casos la operación efectuada por el programa no es "
"crítica para el paquete, y en lugar de utilizar un pre-dependencia puede "
@@ -11127,7 +11766,7 @@ msgstr ""
"con la versión de dpkg actualmente instalada:"
#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:161
+#: dpkg-maintscript-helper.1:165
#, no-wrap
msgid ""
" if dpkg-maintscript-helper supports I<command>; then\n"
@@ -11408,8 +12047,13 @@ msgstr "B<-c>, B<--create-dir>"
#. type: Plain text
#: dpkg-name.1:71
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option can used together with the -s option. If a target directory "
+#| "isn't found it will be created automatically. B<Use this option with "
+#| "care.>"
msgid ""
-"This option can used together with the -s option. If a target directory "
+"This option can used together with the B<-s> option. If a target directory "
"isn't found it will be created automatically. B<Use this option with care.>"
msgstr ""
"Esta opción se puede utilizar junto con la opción «-s». Si no se encuentra "
@@ -11422,14 +12066,36 @@ msgstr ""
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v>, B<--version>"
+#. type: Plain text
+#: dpkg-name.1:87
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some packages don't follow the name structure "
+#| "I<package>B<_>I<version>B<_>I<architecture>B<.deb>. Packages renamed by "
+#| "dpkg-name will follow this structure. Generally this will have no impact "
+#| "on how packages are installed by B<dselect>(1)/B<dpkg>(1), but other "
+#| "installation tools might depend on this naming structure."
+msgid ""
+"Some packages don't follow the name structure "
+"I<package>B<_>I<version>B<_>I<architecture>B<.deb>. Packages renamed by "
+"B<dpkg-name> will follow this structure. Generally this will have no impact "
+"on how packages are installed by B<dselect>(1)/B<dpkg>(1), but other "
+"installation tools might depend on this naming structure."
+msgstr ""
+"Algunos paquetes no siguen la misma estructura nombre "
+"I<paquete>B<_>I<versión>B<_>I<arquitectura>B<.deb>. Los paquetes que dpkg-"
+"name renombre seguirán esta estructura. Generalmente esto no tendrá ningún "
+"efecto en la instalación de paquetes por B<dselect>(1)/ B<dpkg>(1), aunque "
+"otras herramientas de instalación podrían depender de esta estructura."
+
#. type: TP
-#: dpkg-name.1:79
+#: dpkg-name.1:89
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
msgstr "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-name.1:84
+#: dpkg-name.1:94
msgid ""
"The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
"something similar (depending on whatever information is in the control part "
@@ -11440,30 +12106,35 @@ msgstr ""
"deb»)."
#. type: TP
-#: dpkg-name.1:84
+#: dpkg-name.1:94
#, no-wrap
msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
msgstr "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>ç"
#. type: Plain text
-#: dpkg-name.1:89
+#: dpkg-name.1:99
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
+#| "subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with "
+#| "no architecture information."
msgid ""
"All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
-"subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no "
-"architecture information."
+"subdirectory's will be renamed by B<dpkg-name> if required into names with "
+"no architecture information."
msgstr ""
"dpkg-name renombrará todos los ficheros con la extensión «.deb» dentro del "
"directorio «/root/debian» y sus subdirectorios, en caso de ser necesario, a "
"nombres sin información de arquitectura."
#. type: TP
-#: dpkg-name.1:89
+#: dpkg-name.1:99
#, no-wrap
msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
msgstr "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-name.1:95
+#: dpkg-name.1:105
msgid ""
"B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
"packages don't come with section information. B<Don't do this.>"
@@ -11473,32 +12144,17 @@ msgstr ""
"esto.>"
#. type: TP
-#: dpkg-name.1:95
+#: dpkg-name.1:105
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-deb --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
msgstr "B<dpkg-deb --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-name.1:98
+#: dpkg-name.1:108
msgid "This can be used when building new packages."
msgstr "Puede utilizar esto al construir paquetes nuevos."
#. type: Plain text
-#: dpkg-name.1:108
-msgid ""
-"Some packages don't follow the name structure "
-"I<package>B<_>I<version>B<_>I<architecture>B<.deb>. Packages renamed by "
-"dpkg-name will follow this structure. Generally this will have no impact on "
-"how packages are installed by B<dselect>(1)/B<dpkg>(1), but other "
-"installation tools might depend on this naming structure."
-msgstr ""
-"Algunos paquetes no siguen la misma estructura nombre "
-"I<paquete>B<_>I<versión>B<_>I<arquitectura>B<.deb>. Los paquetes que dpkg-"
-"name renombre seguirán esta estructura. Generalmente esto no tendrá ningún "
-"efecto en la instalación de paquetes por B<dselect>(1)/ B<dpkg>(1), aunque "
-"otras herramientas de instalación podrían depender de esta estructura."
-
-#. type: Plain text
#: dpkg-name.1:115
msgid ""
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
@@ -11513,6 +12169,13 @@ msgstr ""
msgid "dpkg-parsechangelog"
msgstr "dpkg-parsechangelog"
+#. type: TH
+#: dpkg-parsechangelog.1:22
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2011-07-04"
+msgid "2013-07-06"
+msgstr "7 de julio del 2011"
+
#. type: Plain text
#: dpkg-parsechangelog.1:25
msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files"
@@ -11536,7 +12199,20 @@ msgstr ""
"través de la salida estándar en un formato legible por el sistema."
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:48
+#: dpkg-parsechangelog.1:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specifies the changelog file to read information from. The default is "
+#| "B<debian/changelog>."
+msgid ""
+"Specifies the changelog file to read information from. A '-' can be used to "
+"specify reading from standard input. The default is B<debian/changelog>."
+msgstr ""
+"Define el fichero de registro de cambios del que leer la información. Por "
+"omisión es B<debian/changelog>."
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-parsechangelog.1:49
msgid ""
"Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a "
"special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to "
@@ -11548,13 +12224,13 @@ msgstr ""
"FICHERO DE CAMBIOS>."
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:48
+#: dpkg-parsechangelog.1:49
#, no-wrap
msgid "B<-L>I<libdir>"
msgstr "B<-L>I<directorio-bibliotecas>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:55
+#: dpkg-parsechangelog.1:56
msgid ""
"Specify an additional directory to search for parser scripts. This "
"directory is searched before the default directories which are currently B</"
@@ -11564,18 +12240,38 @@ msgstr ""
"directorio se analiza antes que los directorios predefinidos, B</usr/local/"
"lib/dpkg/parsechangelog> y B</usr/lib/dpkg/parsechangelog>."
+#. type: TP
+#: dpkg-parsechangelog.1:56
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-W>, B<--show> I<archive>"
+msgid "B<-S>, B<--show-field> I<field>"
+msgstr "B<-W>, B<--show> I<archivo>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-parsechangelog.1:60
+msgid ""
+"Specifies the name of the field to show (since dpkg 1.17.0). The field name "
+"is not printed, only its value."
+msgstr ""
+
#. type: SS
-#: dpkg-parsechangelog.1:61
+#: dpkg-parsechangelog.1:66
#, no-wrap
msgid "Parser Options"
msgstr "Opciones de análisis"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:66
+#: dpkg-parsechangelog.1:71
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following options can be used to influence the output of the "
+#| "changelog parser, e.g. the range of entries or the format of the output. "
+#| "They need to be supported by the parser script in question. See also "
+#| "B<CAVEATS>."
msgid ""
"The following options can be used to influence the output of the changelog "
"parser, e.g. the range of entries or the format of the output. They need to "
-"be supported by the parser script in question. See also B<CAVEATS>."
+"be supported by the parser script in question. See also B<NOTES>."
msgstr ""
"Las siguientes opciones permiten modificar la salida del analizador de "
"registros de cambio, por ejemplo, el rango de las entradas o el formato de "
@@ -11583,13 +12279,39 @@ msgstr ""
"también B<ADVERTENCIAS>."
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:66
+#: dpkg-parsechangelog.1:71
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--log>I< file>"
+msgid "B<--file>I< file>"
+msgstr "B<--log=>I<fichero>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-parsechangelog.1:74
+msgid "Set the changelog filename to parse. Default is '-' (standard input)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: dpkg-parsechangelog.1:74
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
+msgid "B<-l>, B<--label> I<file>"
+msgstr "B<-p>, B<--pidfile> I<fichero-pid>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-parsechangelog.1:78
+msgid ""
+"Set the name of the changelog file to use in error messages, instead of "
+"using the name from the B<--file> option, or its default value."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: dpkg-parsechangelog.1:78
#, no-wrap
msgid "B<--format>I< output-format>"
msgstr "B<--format>I< formato-salida>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:75
+#: dpkg-parsechangelog.1:87
msgid ""
"Set the output format. Currently supported values are I<dpkg> and "
"I<rfc822>. I<dpkg> is the classic output format (from before this option "
@@ -11605,31 +12327,31 @@ msgstr ""
"reciente, a menos que se especifique lo contrario:"
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:76
+#: dpkg-parsechangelog.1:88
#, no-wrap
msgid "B<Source:>I< pkg-name>"
msgstr "B<Source:> I< nombre-paquete>"
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:78
+#: dpkg-parsechangelog.1:90
#, no-wrap
msgid "B<Version:>I< version>"
msgstr "B<Version:>I< versión>"
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:80
+#: dpkg-parsechangelog.1:92
#, no-wrap
msgid "B<Distribution:>I< target-distribution>"
msgstr "B<Distribution:>I< distribución-destino>"
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:82
+#: dpkg-parsechangelog.1:94
#, no-wrap
msgid "B<Urgency:>I< urgency>"
msgstr "B<Urgency:>I< urgencia>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:86
+#: dpkg-parsechangelog.1:98
msgid ""
"The highest urgency of all included entries is used, followed by the "
"concatenated (space-separated) comments from all the versions requested."
@@ -11639,36 +12361,36 @@ msgstr ""
"solicitadas."
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:86
+#: dpkg-parsechangelog.1:98
#, no-wrap
msgid "B<Maintainer:>I< author>"
msgstr "B<Maintainer:>I< autor>"
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:88
+#: dpkg-parsechangelog.1:100
#, no-wrap
msgid "B<Date:>I< date>"
msgstr "B<Date:>I< fecha>"
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:90
+#: dpkg-parsechangelog.1:102
#, no-wrap
msgid "B<Closes:>I< bug-number>"
msgstr "B<Closes:> I< número-informe-de-fallo>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:93
+#: dpkg-parsechangelog.1:105
msgid "The Closes fields of all included entries are merged."
msgstr "Los campos «Closes» de todas las entradas incluidas se fusionan."
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:93
+#: dpkg-parsechangelog.1:105
#, no-wrap
msgid "B<Changes:>I< changelog-entries>"
msgstr "B<Changes:> I< entradas-registro-cambios>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:100
+#: dpkg-parsechangelog.1:112
msgid ""
"The text of all changelog entries is concatenated. To make this field a "
"valid Debian control format multiline field empty lines are replaced with a "
@@ -11682,7 +12404,7 @@ msgstr ""
"formato del registro de cambios."
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:104
+#: dpkg-parsechangelog.1:116
msgid ""
"The B<Version>, B<Distribution>, B<Urgency>, B<Maintainer> and B<Changes> "
"fields are mandatory."
@@ -11691,12 +12413,12 @@ msgstr ""
"B<Changes> son obligatorios."
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:106
+#: dpkg-parsechangelog.1:118
msgid "There might be additional user-defined fields present."
msgstr "Pueden que aparezcan campos adicionales definidos por el usuario."
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:110
+#: dpkg-parsechangelog.1:122
msgid ""
"The B<rfc822> format uses the same fields but outputs a separate paragraph "
"for each changelog entry so that all metadata for each entry is preserved."
@@ -11706,57 +12428,57 @@ msgstr ""
"preservan los metadatos de cada entrada."
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:110
+#: dpkg-parsechangelog.1:122
#, no-wrap
msgid "B<--since> I<version>, B<-s>I<version>,B< -v>I<version>"
msgstr "B<--since> I<versión>, B<-s>I<versión>,B< -v>I<versión>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:113
+#: dpkg-parsechangelog.1:125
msgid "include all changes later than I<version>."
msgstr "Incluye todos los cambios posteriores a la I<versión>."
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:113
+#: dpkg-parsechangelog.1:125
#, no-wrap
msgid "B<--until> I<version>, B<-u>I<version>"
msgstr "B<--until> I<versión>, B<-u>I<versión>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:116
+#: dpkg-parsechangelog.1:128
msgid "include all changes earlier than I<version>."
msgstr "Incluye todos los cambios anteriores a la I<versión>."
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:116
+#: dpkg-parsechangelog.1:128
#, no-wrap
msgid "B<--from> I<version>, B<-f>I<version>"
msgstr "B<--from> I<versión>, B<-f>I<versión>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:119
+#: dpkg-parsechangelog.1:131
msgid "include all changes equal or later than I<version>."
msgstr "Incluye todos los cambios posteriores o de la misma I<versión>."
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:119
+#: dpkg-parsechangelog.1:131
#, no-wrap
msgid "B<--to> I<version>, B<-t>I<version>"
msgstr "B<--to> I<versión>, B<-t>I<versión>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:122
+#: dpkg-parsechangelog.1:134
msgid "include all changes up to or equal than I<version>."
msgstr "Incluye todos los cambios anteriores o de la misma I<versión>."
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:122
+#: dpkg-parsechangelog.1:134
#, no-wrap
msgid "B<--count> I<number>, B<-c>I<number>, B<-n>I<number>"
msgstr "B<--count> I<número>, B<-c>I<número>, B<-n>I<número>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:126
+#: dpkg-parsechangelog.1:138
msgid ""
"include I<number> entries from the top (or the tail if I<number> is lower "
"than 0)."
@@ -11765,28 +12487,32 @@ msgstr ""
"el I<número> sea menor que 0)."
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:126
+#: dpkg-parsechangelog.1:138
#, no-wrap
msgid "B<--offset> I<number>, B<-o>I<number>"
msgstr "B<--offset> I<número>, B<-o>I<número>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:130
+#: dpkg-parsechangelog.1:142
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "change the starting point for --count, counted from the top (or the tail "
+#| "if I<number> is lower than 0)."
msgid ""
-"change the starting point for --count, counted from the top (or the tail if "
-"I<number> is lower than 0)."
+"change the starting point for B<--count>, counted from the top (or the tail "
+"if I<number> is lower than 0)."
msgstr ""
"Modifica el punto de inicio para «--count» (cuenta), empezando por el "
"principio (o el final si el I<número> es menor que 0)."
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:130 update-alternatives.8:285
+#: dpkg-parsechangelog.1:142 update-alternatives.8:285
#, no-wrap
msgid "B<--all>"
msgstr "B<--all>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:134
+#: dpkg-parsechangelog.1:146
msgid ""
"include all changes. Note: other options have no effect when this is in use."
msgstr ""
@@ -11794,13 +12520,13 @@ msgstr ""
"esta esté en uso."
#. type: SH
-#: dpkg-parsechangelog.1:135
+#: dpkg-parsechangelog.1:147
#, no-wrap
msgid "CHANGELOG FORMATS"
msgstr "FORMATOS DEL FICHERO DE CAMBIOS"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:138
+#: dpkg-parsechangelog.1:150
msgid ""
"It is possible to use a different format to the standard one, by providing a "
"parser for that alternative format."
@@ -11809,7 +12535,7 @@ msgstr ""
"analizador para el formato alternativo correspondiente."
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:143
+#: dpkg-parsechangelog.1:155
msgid ""
"In order to have B<dpkg-parsechangelog> run the new parser, a line must be "
"included within the last 40 lines of the changelog file, matching the Perl "
@@ -11823,20 +12549,20 @@ msgstr ""
"Por ejemplo:"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:145
+#: dpkg-parsechangelog.1:157
#, no-wrap
msgid " @@@ changelog-format: I<otherformat> @@@\n"
msgstr " @@@ formato-fichero-de-cambios: I<otro-formato> @@@\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:147
+#: dpkg-parsechangelog.1:159
msgid "Changelog format names are non-empty strings of alphanumerics."
msgstr ""
"Los nombres de formato del fichero de registro de cambios son cadenas no "
"vacías compuestas de caracteres alfanuméricos."
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:154
+#: dpkg-parsechangelog.1:166
msgid ""
"If such a line exists then B<dpkg-parsechangelog> will look for the parser "
"as B</usr/lib/dpkg/parsechangelog/>I<otherformat> or B</usr/local/lib/dpkg/"
@@ -11852,7 +12578,7 @@ msgstr ""
"predeterminada."
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:160
+#: dpkg-parsechangelog.1:172
msgid ""
"The parser will be invoked with the changelog open on standard input at the "
"start of the file. It should read the file (it may seek if it wishes) to "
@@ -11867,7 +12593,7 @@ msgstr ""
"la opción B<--format>. Debe aceptar todas las B<Opciones de análisis>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:164
+#: dpkg-parsechangelog.1:176
msgid ""
"If the changelog format which is being parsed always or almost always leaves "
"a blank line between individual change notes, these blank lines should be "
@@ -11878,7 +12604,7 @@ msgstr ""
"líneas, para así obtener una salida más compacta."
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:168
+#: dpkg-parsechangelog.1:180
msgid ""
"If the changelog format does not contain date or package name information "
"this information should be omitted from the output. The parser should not "
@@ -11889,7 +12615,7 @@ msgstr ""
"intentar sintetizarlo o buscarlo en otras fuentes."
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:172
+#: dpkg-parsechangelog.1:184
msgid ""
"If the changelog does not have the expected format the parser should exit "
"with a nonzero exit status, rather than trying to muddle through and "
@@ -11900,18 +12626,23 @@ msgstr ""
"improvisar y posiblemente generar una salida incorrecta."
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:174
+#: dpkg-parsechangelog.1:186
msgid "A changelog parser may not interact with the user at all."
msgstr ""
"Puede que un analizador de fichero «changelog» no interactúe en absoluto con "
"el usuario."
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:180
+#: dpkg-parsechangelog.1:192
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All B<Parser Options> except for -v are only supported in B<dpkg>, "
+#| "version 1.14.16 and later. Third party parsers for changelog formats "
+#| "other than I<debian> might not support all options."
msgid ""
-"All B<Parser Options> except for -v are only supported in B<dpkg>, version "
-"1.14.16 and later. Third party parsers for changelog formats other than "
-"I<debian> might not support all options."
+"All B<Parser Options> except for B<-v> are only supported since dpkg "
+"1.14.16. Third party parsers for changelog formats other than I<debian> "
+"might not support all options."
msgstr ""
"Todas las B<Opciones de análisis>, a excepción de «-v», son compatibles a "
"partir de la versión 1.14.16 y posteriores de B<dpkg>. Puede que los "
@@ -11919,13 +12650,13 @@ msgstr ""
"procedentes de otras fuentes no acepten todas las opciones."
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:182
+#: dpkg-parsechangelog.1:194
#, no-wrap
msgid "B<debian/changelog>"
msgstr "B<debian/changelog>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:187
+#: dpkg-parsechangelog.1:199
msgid ""
"The changelog file, used to obtain version-dependent information about the "
"source package, such as the urgency and distribution of an upload, the "
@@ -11943,6 +12674,12 @@ msgstr ""
msgid "dpkg-query"
msgstr "dpkg-query"
+#. type: TH
+#: dpkg-query.1:21
+#, no-wrap
+msgid "2012-04-03"
+msgstr "3 de abril del 2012"
+
#. type: Plain text
#: dpkg-query.1:24
msgid "dpkg-query - a tool to query the dpkg database"
@@ -12099,12 +12836,20 @@ msgstr "B<-W>, B<--show> [I<patrón-nombre-paquete>...]"
#. type: Plain text
#: dpkg-query.1:96
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Just like the B<--list> option this will list all packages matching the "
+#| "given pattern. However the output can be customized using the B<--"
+#| "showformat> option. The default output format gives one line per "
+#| "matching package, each line having the name (extended with the "
+#| "architecture qualifier for I<Multi-Arch> B<same> packages) and installed "
+#| "version of the package, separated by a tab."
msgid ""
"Just like the B<--list> option this will list all packages matching the "
"given pattern. However the output can be customized using the B<--"
"showformat> option. The default output format gives one line per matching "
"package, each line having the name (extended with the architecture qualifier "
-"for I<Multi-Arch> B<same> packages) and installed version of the package, "
+"for B<Multi-Arch> B<same> packages) and installed version of the package, "
"separated by a tab."
msgstr ""
"Al igual que la opción B<--list>, muestra todos los paquetes que coinciden "
@@ -12423,15 +13168,26 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-query.1:239
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default format string is \\(lqB<${binary:Package}\\et${Version}\\en>"
+#| "\\(rq. Actually, all other fields found in the status file (i.e. user "
+#| "defined fields) can be requested, too. They will be printed as-is, "
+#| "though, no conversion nor error checking is done on them. B<binary:"
+#| "Package> is a special field that will print the package name with an "
+#| "architecture qualifier (like \"libc6:amd64\") if the package has a "
+#| "I<Multi-Arch> field with a value of B<same>, and as such its name could "
+#| "be ambiguous. To get the name of the dpkg maintainer and the installed "
+#| "version, you could run:"
msgid ""
"The default format string is \\(lqB<${binary:Package}\\et${Version}\\en>"
"\\(rq. Actually, all other fields found in the status file (i.e. user "
"defined fields) can be requested, too. They will be printed as-is, though, "
"no conversion nor error checking is done on them. B<binary:Package> is a "
"special field that will print the package name with an architecture "
-"qualifier (like \"libc6:amd64\") if the package has a I<Multi-Arch> field "
+"qualifier (like \"libc6:amd64\") if the package has a B<Multi-Arch> field "
"with a value of B<same>, and as such its name could be ambiguous. To get "
-"the name of the dpkg maintainer and the installed version, you could run:"
+"the name of the B<dpkg> maintainer and the installed version, you could run:"
msgstr ""
"Por omisión, la cadena de formato \\(lqB<${binary:Package}\\et${Version}\\en>"
"\\(rq. En realidad, se pueden consultar todos los campos contenidos en el "
@@ -12450,15 +13206,15 @@ msgid " B<dpkg-query -W -f=\\(aq${binary:Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\
msgstr " B<dpkg-query -W -f=\\(aq${binary:Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
#. type: SH
-#: dpkg-query.1:244 dpkg-split.1:196 start-stop-daemon.8:291
-#: update-alternatives.8:391
+#: dpkg-query.1:244 dpkg-split.1:196 start-stop-daemon.8:292
+#: update-alternatives.8:371
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "ESTADOS DE SALIDA"
#. type: TP
-#: dpkg-query.1:245 dpkg-split.1:197 start-stop-daemon.8:292
-#: start-stop-daemon.8:321 update-alternatives.8:392
+#: dpkg-query.1:245 dpkg-split.1:197 start-stop-daemon.8:293
+#: start-stop-daemon.8:322 update-alternatives.8:372
#, no-wrap
msgid "B<0>"
msgstr "B<0>"
@@ -12469,24 +13225,30 @@ msgid "The requested query was successfully performed."
msgstr "La consulta requerida se ejecutó con éxito."
#. type: TP
-#: dpkg-query.1:248 dpkg-split.1:203 start-stop-daemon.8:302
-#: start-stop-daemon.8:324
+#: dpkg-query.1:248 dpkg-split.1:203 start-stop-daemon.8:303
+#: start-stop-daemon.8:325
#, no-wrap
msgid "B<1>"
msgstr "B<1>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:252
+#: dpkg-query.1:253
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Problems were encountered while parsing the command line or performing "
+#| "the query, including no file or package being found (except for --control-"
+#| "path)."
msgid ""
"Problems were encountered while parsing the command line or performing the "
-"query, including no file or package being found (except for --control-path)."
+"query, including no file or package being found (except for B<--control-"
+"path>)."
msgstr ""
"Se han detectado problemas analizando la línea de órdenes o realizando la "
"consulta requerida, además de que no se han encontrado ningún fichero o "
"paquete (a excepción de «--control-path»)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:262
+#: dpkg-query.1:263
msgid ""
"This setting influences the output of the B<--list> option by changing the "
"width of its output."
@@ -12668,7 +13430,8 @@ msgstr ""
"B<Packages.cd> para su uso a través del método «multicd» de dselect."
#. type: SH
-#: dpkg-scanpackages.1:106 update-alternatives.8:475
+#: dpkg-scanpackages.1:106 dpkg-shlibdeps.1:256 dpkg-source.1:673
+#: update-alternatives.8:475
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "DIAGNÓSTICOS"
@@ -12688,7 +13451,7 @@ msgstr ""
"sustitución del responsable del paquete que no tiene efecto."
#. type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:118
+#: dpkg-scanpackages.1:120
msgid ""
"B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), "
"B<dpkg-scansources>(1)."
@@ -12728,16 +13491,27 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-scansources.1:47
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The I<override-file>, if given, is used to set priorities in the "
+#| "resulting index records and to override the maintainer field given in the "
+#| "I<.dsc> files. The file can be compressed. See B<deb-override>(5) for "
+#| "the format of this file. \\s-1NB:\\s0 Since the override file is indexed "
+#| "by binary, not source, packages, there's a bit of a problem here. The "
+#| "current implementation uses the highest priority of all the binary "
+#| "packages produced by a I<.dsc> file for the priority of the source "
+#| "package, and the override entry for the first binary package listed in "
+#| "the I<.dsc> file to modify maintainer information. This might change."
msgid ""
"The I<override-file>, if given, is used to set priorities in the resulting "
"index records and to override the maintainer field given in the I<.dsc> "
"files. The file can be compressed. See B<deb-override>(5) for the format of "
-"this file. \\s-1NB:\\s0 Since the override file is indexed by binary, not "
-"source, packages, there's a bit of a problem here. The current "
-"implementation uses the highest priority of all the binary packages produced "
-"by a I<.dsc> file for the priority of the source package, and the override "
-"entry for the first binary package listed in the I<.dsc> file to modify "
-"maintainer information. This might change."
+"this file. Note: Since the override file is indexed by binary, not source "
+"packages, there's a bit of a problem here. The current implementation uses "
+"the highest priority of all the binary packages produced by a I<.dsc> file "
+"for the priority of the source package, and the override entry for the first "
+"binary package listed in the I<.dsc> file to modify maintainer information. "
+"This might change."
msgstr ""
"Si se proporciona un I<fichero-override>, se usará para fijar prioridades en "
"el índice resultante y sobreescribir el campo del mantenedor dado en los "
@@ -12973,17 +13747,21 @@ msgid "Output from \\(lqB<dpkg-query --control-path> I<package> symbols\\(rq"
msgstr "Salida de \\(lqB<dpkg-query --control-path> I<package> symbols\\(rq"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:87 dpkg-shlibdeps.1:121
+#: dpkg-shlibdeps.1:88 dpkg-shlibdeps.1:123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Package-provided shared library dependency information. Unless "
+#| "overridden by --admindir, those files are located in /var/lib/dpkg."
msgid ""
"Package-provided shared library dependency information. Unless overridden "
-"by --admindir, those files are located in /var/lib/dpkg."
+"by B<--admindir>, those files are located in /var/lib/dpkg."
msgstr ""
"Información de dependencias de bibliotecas compartidas proporcionadas por el "
"paquete. A menos que se redefina a través «--admindir», los ficheros se "
"encuentran bajo «/var/lib/dpkg»."
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:94
+#: dpkg-shlibdeps.1:95
msgid ""
"While scanning the symbols used by all binaries, B<dpkg-shlibdeps> remembers "
"the (biggest) minimal version needed for each library. At the end of the "
@@ -12997,13 +13775,20 @@ msgstr ""
"precisa)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:101
+#: dpkg-shlibdeps.1:102
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a safe-guard measure, a symbols file can provide a I<Build-Depends-"
+#| "Package> meta-information field and B<dpkg-shlibdeps> will extract the "
+#| "minimal version required by the corresponding package in the Build-"
+#| "Depends field and use this version if it's higher than the minimal "
+#| "version computed by scanning symbols."
msgid ""
-"As a safe-guard measure, a symbols file can provide a I<Build-Depends-"
+"As a safe-guard measure, a symbols file can provide a B<Build-Depends-"
"Package> meta-information field and B<dpkg-shlibdeps> will extract the "
-"minimal version required by the corresponding package in the Build-Depends "
-"field and use this version if it's higher than the minimal version computed "
-"by scanning symbols."
+"minimal version required by the corresponding package in the B<Build-"
+"Depends> field and use this version if it's higher than the minimal version "
+"computed by scanning symbols."
msgstr ""
"Como medida de precaución, un fichero de símbolos puede proporcionar un "
"campo de meta información I<Build-Depends-Package> para que B<dpkg-"
@@ -13012,13 +13797,13 @@ msgstr ""
"mayor que la versión mínima calculada en el análisis de símbolos."
#. type: SS
-#: dpkg-shlibdeps.1:101
+#: dpkg-shlibdeps.1:102
#, no-wrap
msgid "Shlibs files"
msgstr "Ficheros «shlibs»"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:105
+#: dpkg-shlibdeps.1:106
msgid ""
"Shlibs files associate directly a library to a dependency (without looking "
"at the symbols). It's thus often stronger than really needed but very safe "
@@ -13029,7 +13814,7 @@ msgstr ""
"pero sencillo y seguro de manipular."
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:108
+#: dpkg-shlibdeps.1:109
msgid ""
"The dependencies for a library are looked up in several places. The first "
"file providing information for the library of interest is used:"
@@ -13038,39 +13823,39 @@ msgstr ""
"el primer fichero que proporcione información de la biblioteca relevante."
#. type: IP
-#: dpkg-shlibdeps.1:108
+#: dpkg-shlibdeps.1:109
#, no-wrap
msgid "debian/shlibs.local"
msgstr "debian/shlibs.local"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:110
+#: dpkg-shlibdeps.1:111
msgid "Package-local overriding shared library dependency information."
msgstr ""
"Información acerca de redefinición de dependencias de bibliotecas "
"compartidas específicas al paquete local."
#. type: IP
-#: dpkg-shlibdeps.1:110
+#: dpkg-shlibdeps.1:111
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/shlibs.override"
msgstr "/etc/dpkg/shlibs.override"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:112
+#: dpkg-shlibdeps.1:113
msgid "Per-system overriding shared library dependency information."
msgstr ""
"Información acerca de redefinición de dependencias de bibliotecas "
"compartidas para cada sistema."
#. type: IP
-#: dpkg-shlibdeps.1:112
+#: dpkg-shlibdeps.1:113
#, no-wrap
msgid "debian/*/DEBIAN/shlibs"
msgstr "debian/*/DEBIAN/shlibs"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:118
+#: dpkg-shlibdeps.1:119
msgid ""
"Shared library information generated by the current build process that also "
"invoked B<dpkg-shlibdeps>. They are only used if the library is found in a "
@@ -13084,26 +13869,26 @@ msgstr ""
"ficheros «shlibs» de otros paquetes binarios."
#. type: IP
-#: dpkg-shlibdeps.1:118
+#: dpkg-shlibdeps.1:119
#, no-wrap
msgid "Output from \\(lqB<dpkg-query --control-path> I<package> shlibs\\(rq"
msgstr "Salida de \\(lqB<dpkg-query --control-path> I<package> shlibs\\(rq"
#. type: IP
-#: dpkg-shlibdeps.1:121
+#: dpkg-shlibdeps.1:123
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/shlibs.default"
msgstr "/etc/dpkg/shlibs.default"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:123
+#: dpkg-shlibdeps.1:125
msgid "Per-system default shared library dependency information."
msgstr ""
"Información del sistema acerca de las dependencias predefinidas de "
"bibliotecas compartidas."
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:127
+#: dpkg-shlibdeps.1:129
msgid ""
"The extracted dependencies are then directly used (except if they are "
"filtered out because they have been identified as duplicate, or as weaker "
@@ -13114,7 +13899,7 @@ msgstr ""
"débiles que otra dependencia)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:132
+#: dpkg-shlibdeps.1:134
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> interprets non-option arguments as executable names, just "
"as if they'd been supplied as B<-e>I<executable>."
@@ -13124,13 +13909,13 @@ msgstr ""
"con B<-e>I<ejecutable>."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:132
+#: dpkg-shlibdeps.1:134
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<executable>"
msgstr "B<-e>I<ejecutable>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:136
+#: dpkg-shlibdeps.1:138
msgid ""
"Include dependencies appropriate for the shared libraries required by "
"I<executable>."
@@ -13139,13 +13924,36 @@ msgstr ""
"por el I<ejecutable>."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:136
+#: dpkg-shlibdeps.1:138
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--altdir>I< directory>"
+msgid "B<-l>I<directory>"
+msgstr "B<--altdir> I<directorio>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-shlibdeps.1:144
+msgid ""
+"Add I<directory> to the list of directories to search for private shared "
+"libraries (since dpkg 1.17.0). This option can be used multiple times."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-shlibdeps.1:149
+msgid ""
+"Note: Use this option instead of setting B<LD_LIBRARY_PATH>, as that "
+"environment variable is used to control the run-time linker and abusing it "
+"to set the shared library paths at build-time can be problematic when cross-"
+"compiling for example."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: dpkg-shlibdeps.1:149
#, no-wrap
msgid "B<-d>I<dependency-field>"
msgstr "B<-d>I<campo-dependencias>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:142
+#: dpkg-shlibdeps.1:155
msgid ""
"Add dependencies to be added to the control file dependency field "
"I<dependency-field>. (The dependencies for this field are placed in the "
@@ -13156,7 +13964,7 @@ msgstr ""
"dependencias>)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:152
+#: dpkg-shlibdeps.1:165
msgid ""
"The B<-d>I<dependency-field> option takes effect for all executables after "
"the option, until the next B<-d>I<dependency-field>. The default "
@@ -13167,7 +13975,7 @@ msgstr ""
"omisión el I<campo-dependencias> es B<Depends>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:160
+#: dpkg-shlibdeps.1:173
msgid ""
"If the same dependency entry (or set of alternatives) appears in more than "
"one of the recognized dependency field names B<Pre-Depends>, B<Depends>, "
@@ -13182,13 +13990,13 @@ msgstr ""
"aquél que contenga las dependencias más importantes."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:160
+#: dpkg-shlibdeps.1:173
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<varname-prefix>"
msgstr "B<-p>I<prefijo-de-variable>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:171
+#: dpkg-shlibdeps.1:184
msgid ""
"Start substitution variables with I<varname-prefix>B<:> instead of B<shlibs:"
">. Likewise, any existing substitution variables starting with I<varname-"
@@ -13201,7 +14009,7 @@ msgstr ""
"de B<shlibs:>) se eliminará del fichero de sustitución de variables."
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:177
+#: dpkg-shlibdeps.1:190
msgid ""
"Print substitution variable settings to standard output, rather than being "
"added to the substitution variables file (B<debian/substvars> by default)."
@@ -13211,13 +14019,13 @@ msgstr ""
"omisión B<debian/substvars>)."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:177
+#: dpkg-shlibdeps.1:190
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<type>"
msgstr "B<-t>I<tipo>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:184
+#: dpkg-shlibdeps.1:197
msgid ""
"Prefer shared library dependency information tagged for the given package "
"type. If no tagged information is available, falls back to untagged "
@@ -13233,13 +14041,13 @@ msgstr ""
"nombre del tipo, dos puntos, y un espacio."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:184
+#: dpkg-shlibdeps.1:197
#, no-wrap
msgid "B<-L>I<local-shlibs-file>"
msgstr "B<-L>I<fichero-shlibs-local>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:190
+#: dpkg-shlibdeps.1:203
msgid ""
"Read overriding shared library dependency information from I<local-shlibs-"
"file> instead of B<debian/shlibs.local>."
@@ -13249,7 +14057,7 @@ msgstr ""
"shlibs.local>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:196
+#: dpkg-shlibdeps.1:209
msgid ""
"Write substitution variables in I<substvars-file>; the default is B<debian/"
"substvars>."
@@ -13258,13 +14066,13 @@ msgstr ""
"por omisión B<debian/substvars>."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:196
+#: dpkg-shlibdeps.1:209
#, no-wrap
msgid "B<-v>"
msgstr "B<-v>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:201
+#: dpkg-shlibdeps.1:214
msgid ""
"Enable verbose mode. Numerous messages are displayed to explain what B<dpkg-"
"shlibdeps> does."
@@ -13273,13 +14081,13 @@ msgstr ""
"acciones de B<dpkg-shlindeps>."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:201
+#: dpkg-shlibdeps.1:214
#, no-wrap
msgid "B<-x>I<package>"
msgstr "B<-x>I<paquete>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:208
+#: dpkg-shlibdeps.1:221
msgid ""
"Exclude the package from the generated dependencies. This is useful to avoid "
"self-dependencies for packages which provide ELF binaries (executables or "
@@ -13293,13 +14101,13 @@ msgstr ""
"paquetes."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:208
+#: dpkg-shlibdeps.1:221
#, no-wrap
msgid "B<-S>I<package-build-dir>"
msgstr "B<-S>I<directorio-compilación-paquete>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:215
+#: dpkg-shlibdeps.1:228
msgid ""
"Look into I<package-build-dir> first when trying to find a library. This is "
"useful when the source package builds multiple flavors of the same library "
@@ -13315,13 +14123,13 @@ msgstr ""
"de otros paquetes binarios."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:215
+#: dpkg-shlibdeps.1:228
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-missing-info>"
msgstr "B<--ignore-missing-info>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:221
+#: dpkg-shlibdeps.1:234
msgid ""
"Do not fail if dependency information can't be found for a shared library. "
"Usage of this option is discouraged, all libraries should provide dependency "
@@ -13335,13 +14143,13 @@ msgstr ""
"otros paquetes no los usan actualmente."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:221
+#: dpkg-shlibdeps.1:234
#, no-wrap
msgid "B<--warnings=>I<value>"
msgstr "B<--warnings=>I<valor>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:232
+#: dpkg-shlibdeps.1:245
msgid ""
"I<value> is a bit field defining the set of warnings that can be emitted by "
"B<dpkg-shlibdeps>. Bit 0 (value=1) enables the warning \"symbol I<sym> used "
@@ -13360,14 +14168,14 @@ msgstr ""
"el último. Defina el I<valor> con 7 si desea que todos los avisos estén "
"activos."
-#. type: SH
-#: dpkg-shlibdeps.1:243
+#. type: SS
+#: dpkg-shlibdeps.1:257
#, no-wrap
-msgid "WARNINGS"
-msgstr "ADVERTENCIAS"
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:251
+#: dpkg-shlibdeps.1:265
msgid ""
"Since B<dpkg-shlibdeps> analyzes the set of symbols used by each binary of "
"the generated package, it is able to emit warnings in several cases. They "
@@ -13383,13 +14191,13 @@ msgstr ""
"aparecer, por orden de importancia decreciente."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:251
+#: dpkg-shlibdeps.1:265
#, no-wrap
msgid "B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>"
msgstr "B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:257
+#: dpkg-shlibdeps.1:271
msgid ""
"The indicated symbol has not been found in the libraries linked with the "
"binary. The I<binary> is most likely a library and it needs to be linked "
@@ -13402,13 +14210,13 @@ msgstr ""
"(opción B<-l>I<biblioteca> del enlazador)."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:257
+#: dpkg-shlibdeps.1:271
#, no-wrap
msgid "I<binary>B< contains an unresolvable reference to symbol >I<sym>B<: it's probably a plugin>"
msgstr "I<binary>B< contains an unresolvable reference to symbol >I<sym>B<: it's probably a plugin>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:270
+#: dpkg-shlibdeps.1:284
msgid ""
"The indicated symbol has not been found in the libraries linked with the "
"binary. The I<binary> is most likely a plugin and the symbol is probably "
@@ -13434,13 +14242,13 @@ msgstr ""
"y precisa un arreglo."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:270
+#: dpkg-shlibdeps.1:284
#, no-wrap
msgid "B<package could avoid a useless dependency if >I<binary>B< was not linked against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>"
msgstr "B<package could avoid a useless dependency if >I<binary>B< was not linked against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:276
+#: dpkg-shlibdeps.1:290
msgid ""
"None of the I<binaries> that are linked with I<library> use any of the "
"symbols provided by the library. By fixing all the binaries, you would avoid "
@@ -13453,24 +14261,24 @@ msgstr ""
"también para otra biblioteca que sí la usa)."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:276
+#: dpkg-shlibdeps.1:290
#, no-wrap
msgid "B<package could avoid a useless dependency if >I<binaries>B< were not linked against >I<library>B< (they uses none of the library's symbols)>"
msgstr "B<package could avoid a useless dependency if >I<binaries>B< were not linked against >I<library>B< (they uses none of the library's symbols)>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:279
+#: dpkg-shlibdeps.1:293
msgid "Exactly the same as the above warning, but for multiple binaries."
msgstr "Idéntico al aviso anterior, pero para varios binarios."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:279
+#: dpkg-shlibdeps.1:293
#, no-wrap
msgid "I<binary>B< should not be linked against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>"
msgstr "I<binary>B< should not be linked against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:286
+#: dpkg-shlibdeps.1:300
msgid ""
"The I<binary> is linked to a library that it doesn't need. It's not a "
"problem but some small performance improvements in binary load time can be "
@@ -13484,14 +14292,15 @@ msgstr ""
"información que el anterior, pero lo hace para cada binario, en lugar de una "
"revisión global de todos los binarios."
-#. type: SH
-#: dpkg-shlibdeps.1:286
-#, no-wrap
-msgid "ERRORS"
-msgstr "FALLOS"
+#. type: SS
+#: dpkg-shlibdeps.1:300
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Error flags:"
+msgid "Errors"
+msgstr "Marcas de error:"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:293
+#: dpkg-shlibdeps.1:307
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> will fail if it can't find a public library used by a "
"binary or if this library has no associated dependency information (either "
@@ -13507,25 +14316,40 @@ msgstr ""
"debería tener un «SONAME», y por ello no necesita información de versión."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:293
+#: dpkg-shlibdeps.1:307
#, no-wrap
msgid "B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its RPATH is '>I<rpath>B<')>"
msgstr "B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its RPATH is '>I<rpath>B<')>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:309
+#: dpkg-shlibdeps.1:324
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The I<binary> uses a library called I<library-soname> but B<dpkg-"
+#| "shlibdeps> has been unable to find the library. B<dpkg-shlibdeps> "
+#| "creates a list of directories to check as following: directories listed "
+#| "in the RPATH of the binary, directories listed in /etc/ld.so.conf, "
+#| "directories listed in the LD_LIBRARY_PATH environment variable, and "
+#| "standard public directories (/lib, /usr/lib, /lib32, /usr/lib32, /lib64, /"
+#| "usr/lib64). Then it checks those directories in the package's build tree "
+#| "of the binary being analyzed, in the packages' build trees indicated with "
+#| "the -S command-line option, in other packages' build trees that contains "
+#| "a DEBIAN/shlibs or DEBIAN/symbols file and finally in the root "
+#| "directory. If the library is not found in any of those directories, then "
+#| "you get this error."
msgid ""
"The I<binary> uses a library called I<library-soname> but B<dpkg-shlibdeps> "
"has been unable to find the library. B<dpkg-shlibdeps> creates a list of "
"directories to check as following: directories listed in the RPATH of the "
-"binary, directories listed in /etc/ld.so.conf, directories listed in the "
-"LD_LIBRARY_PATH environment variable, and standard public directories (/"
-"lib, /usr/lib, /lib32, /usr/lib32, /lib64, /usr/lib64). Then it checks those "
-"directories in the package's build tree of the binary being analyzed, in the "
-"packages' build trees indicated with the -S command-line option, in other "
-"packages' build trees that contains a DEBIAN/shlibs or DEBIAN/symbols file "
-"and finally in the root directory. If the library is not found in any of "
-"those directories, then you get this error."
+"binary, directories listed in /etc/ld.so.conf, directories added by the B<-"
+"l> option, directories listed in the B<LD_LIBRARY_PATH> environment "
+"variable, and standard public directories (/lib, /usr/lib, /lib32, /usr/"
+"lib32, /lib64, /usr/lib64). Then it checks those directories in the "
+"package's build tree of the binary being analyzed, in the packages' build "
+"trees indicated with the B<-S> command-line option, in other packages' build "
+"trees that contains a DEBIAN/shlibs or DEBIAN/symbols file and finally in "
+"the root directory. If the library is not found in any of those "
+"directories, then you get this error."
msgstr ""
"El I<binario> utiliza una biblioteca llamada I<soname-biblioteca>, pero "
"B<dpkg-shlibdeps> ha sido incapaz de encontrar la biblioteca. B<dpkg-"
@@ -13542,13 +14366,20 @@ msgstr ""
"directorios."
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:315
+#: dpkg-shlibdeps.1:330
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the library not found is in a private directory of the same package, "
+#| "then you want to add the directory to LD_LIBRARY_PATH. If it's in another "
+#| "binary package being built, you want to make sure that the shlibs/symbols "
+#| "file of this package is already created and that LD_LIBRARY_PATH contains "
+#| "the appropriate directory if it also is in a private directory."
msgid ""
"If the library not found is in a private directory of the same package, then "
-"you want to add the directory to LD_LIBRARY_PATH. If it's in another binary "
-"package being built, you want to make sure that the shlibs/symbols file of "
-"this package is already created and that LD_LIBRARY_PATH contains the "
-"appropriate directory if it also is in a private directory."
+"you want to add the directory with B<-l>. If it's in another binary package "
+"being built, you want to make sure that the shlibs/symbols file of this "
+"package is already created and that B<-l> contains the appropriate directory "
+"if it also is in a private directory."
msgstr ""
"Si la biblioteca que no se encontró está dentro de un directorio privado del "
"mismo paquete, querrá añadir el directorio a «LD_LIBRARY_PATH». Si está en "
@@ -13557,13 +14388,13 @@ msgstr ""
"contiene el directorio adecuado, en caso de ser un directorio privado."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:315
+#: dpkg-shlibdeps.1:330
#, no-wrap
msgid "B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>B<).>"
msgstr "B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>B<).>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:328
+#: dpkg-shlibdeps.1:343
msgid ""
"The library needed by I<binary> has been found by B<dpkg-shlibdeps> in "
"I<library-file> but B<dpkg-shlibdeps> has been unable to find any dependency "
@@ -13582,7 +14413,7 @@ msgstr ""
"DEBIAN/»)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:342
+#: dpkg-shlibdeps.1:357
msgid ""
"This failure can be caused by a bad or missing shlibs or symbols file in the "
"package of the library. It might also happen if the library is built within "
@@ -13608,9 +14439,14 @@ msgstr ""
"limpiar el «RPATH» del binario para evitar problemas."
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:348
+#: dpkg-shlibdeps.1:363
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Calling B<dpkg-shlibdeps> in verbose mode (-v) will provide much more "
+#| "information about where it tried to find the dependency information. This "
+#| "might be useful if you don't understand why it's giving you this error."
msgid ""
-"Calling B<dpkg-shlibdeps> in verbose mode (-v) will provide much more "
+"Calling B<dpkg-shlibdeps> in verbose mode (B<-v>) will provide much more "
"information about where it tried to find the dependency information. This "
"might be useful if you don't understand why it's giving you this error."
msgstr ""
@@ -13619,7 +14455,7 @@ msgstr ""
"útil si no entiende porque muestra este fallo."
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:351
+#: dpkg-shlibdeps.1:366
msgid "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
@@ -13844,14 +14680,15 @@ msgstr ""
"I<directorio>. Esta orden acepta parámetros adicionales dependiendo del "
"formato de fuente. Este función devuelve error con los formatos no aceptados."
-#. type: SH
-#: dpkg-source.1:124
-#, no-wrap
-msgid "GENERIC BUILD OPTIONS"
-msgstr "OPCIONES GENÉRICAS DE CONSTRUCCIÓN"
+#. type: SS
+#: dpkg-source.1:125
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<Build options>"
+msgid "Generic build options"
+msgstr "B<Opciones de construcción>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:132
+#: dpkg-source.1:133
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>. If given with relative pathname this is interpreted "
@@ -13863,7 +14700,7 @@ msgstr ""
"árbol de fuentes."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:139
+#: dpkg-source.1:140
msgid ""
"Specifies the changelog file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>. If given with relative pathname this is interpreted "
@@ -13874,13 +14711,13 @@ msgstr ""
"interpreta empezando en el directorio superior del árbol de fuentes."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:143
+#: dpkg-source.1:144
#, no-wrap
msgid "B<--format=>I<value>"
msgstr "B<--format=>I<valor>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:147
+#: dpkg-source.1:148
msgid ""
"Use the given format for building the source package. It does override any "
"format given in B<debian/source/format>."
@@ -13889,7 +14726,7 @@ msgstr ""
"sobreescribe cualquier formato presente enB<debian/source/format>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:157
+#: dpkg-source.1:158
msgid ""
"Read substitution variables in I<substvars-file>; the default is to not read "
"any file. This option can be used multiple times to read substitution "
@@ -13900,19 +14737,25 @@ msgstr ""
"leer variables de sustitución de varios ficheros."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:163
+#: dpkg-source.1:164
#, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compression>, B<--compression>=I<compression>"
msgstr "B<-Z>I<compression>, B<--compression>=I<compresión>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:171
+#: dpkg-source.1:172
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify the compression to use for created files (tarballs and diffs). "
+#| "Note that this option will not cause existing tarballs to be "
+#| "recompressed, it only affects new files. Supported values are: I<gzip>, "
+#| "I<bzip2>, I<lzma> and I<xz>. I<gzip> is the default. I<xz> is only "
+#| "supported since dpkg-dev 1.15.5."
msgid ""
"Specify the compression to use for created files (tarballs and diffs). Note "
"that this option will not cause existing tarballs to be recompressed, it "
"only affects new files. Supported values are: I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma> and "
-"I<xz>. I<gzip> is the default. I<xz> is only supported since dpkg-dev "
-"1.15.5."
+"I<xz>. I<gzip> is the default. I<xz> is only supported since dpkg 1.15.5."
msgstr ""
"Define qué compresión utilizar con los ficheros creados (archivos tar y "
"ficheros «diff»). Tenga en cuenta que esta opción no provoca que los "
@@ -13922,13 +14765,13 @@ msgstr ""
"dpkg-dev 1.15.5."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:171
+#: dpkg-source.1:172
#, no-wrap
msgid "B<-z>I<level>, B<--compression-level>=I<level>"
msgstr "B<-z>I<level>, B<--compression-level>=I<nivel>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:177
+#: dpkg-source.1:178
msgid ""
"Compression level to use. As with B<-Z> it only affects newly created files. "
"Supported values are: I<1> to I<9>, I<best>, and I<fast>. The default is "
@@ -13940,13 +14783,13 @@ msgstr ""
"lzma."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:177
+#: dpkg-source.1:178
#, no-wrap
msgid "B<-i>[I<regexp>], B<--diff-ignore>[=I<regexp>]"
msgstr "B<-i>[I<expresión-regular>], B<--diff-ignore>[=I<expresión-regular>]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:189
+#: dpkg-source.1:190
msgid ""
"You may specify a perl regular expression to match files you want filtered "
"out of the list of files for the diff. (This list is generated by a find "
@@ -13971,7 +14814,7 @@ msgstr ""
"opciones B<-i> sólo se tendrá en cuenta la última."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:199
+#: dpkg-source.1:200
msgid ""
"This is very helpful in cutting out extraneous files that get included in "
"the diff, e.g. if you maintain your source in a revision control system and "
@@ -13995,13 +14838,13 @@ msgstr ""
"ejemplo, '(^|/)', '($|/)')."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:199
+#: dpkg-source.1:200
#, no-wrap
msgid "B<--extend-diff-ignore>=I<regexp>"
msgstr "B<--extend-diff-ignore>=I<expresión-regular>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:206
+#: dpkg-source.1:207
msgid ""
"The perl regular expression specified will extend the default value of B<--"
"diff-ignore> and its current value (if set). It does this by concatenating "
@@ -14016,17 +14859,24 @@ msgstr ""
"automática a partir de la generación automática de parches."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:206
+#: dpkg-source.1:207
#, no-wrap
msgid "B<-I>[I<file-pattern>], B<--tar-ignore>[=I<file-pattern>]"
msgstr "B<-I>[I<patrón-fichero>], B<--tar-ignore>[=I<patrón-fichero>]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:215
+#: dpkg-source.1:216
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this option is specified, the pattern will be passed to B<tar>(1)'s --"
+#| "exclude option when it is called to generate a .orig.tar or .tar file. "
+#| "For example, -ICVS will make tar skip over CVS directories when "
+#| "generating a .tar.gz file. The option may be repeated multiple times to "
+#| "list multiple patterns to exclude."
msgid ""
-"If this option is specified, the pattern will be passed to B<tar>(1)'s --"
-"exclude option when it is called to generate a .orig.tar or .tar file. For "
-"example, -ICVS will make tar skip over CVS directories when generating a ."
+"If this option is specified, the pattern will be passed to B<tar>(1)'s B<--"
+"exclude> option when it is called to generate a .orig.tar or .tar file. For "
+"example, B<-I>CVS will make tar skip over CVS directories when generating a ."
"tar.gz file. The option may be repeated multiple times to list multiple "
"patterns to exclude."
msgstr ""
@@ -14037,11 +14887,16 @@ msgstr ""
"listar varios patrones a excluir."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:220
+#: dpkg-source.1:221
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<-I> by itself adds default --exclude options that will filter out "
+#| "control files and directories of the most common revision control "
+#| "systems, backup and swap files and Libtool build output directories."
msgid ""
-"B<-I> by itself adds default --exclude options that will filter out control "
-"files and directories of the most common revision control systems, backup "
-"and swap files and Libtool build output directories."
+"B<-I> by itself adds default B<--exclude> options that will filter out "
+"control files and directories of the most common revision control systems, "
+"backup and swap files and Libtool build output directories."
msgstr ""
"Por si mismo, B<-I> añade las opciones predefinidas «--exclude», que "
"filtrarán los ficheros de control y los directorios de los sistemas de "
@@ -14049,7 +14904,18 @@ msgstr ""
"directorios de salida de construcción de Libtool."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:232
+#: dpkg-source.1:233
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<Note:> While they have similar purposes, B<-i> and B<-I> have very "
+#| "different syntax and semantics. B<-i> can only be specified once and "
+#| "takes a perl compatible regular expression which is matched against the "
+#| "full relative path of each file. B<-I> can specified multiple times and "
+#| "takes a filename pattern with shell wildcards. The pattern is applied to "
+#| "the full relative path but also to each part of the path individually. "
+#| "The exact semantic of tar's --exclude option is somewhat complicated, see "
+#| "http://www.gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards for a full "
+#| "documentation."
msgid ""
"B<Note:> While they have similar purposes, B<-i> and B<-I> have very "
"different syntax and semantics. B<-i> can only be specified once and takes a "
@@ -14057,8 +14923,8 @@ msgid ""
"relative path of each file. B<-I> can specified multiple times and takes a "
"filename pattern with shell wildcards. The pattern is applied to the full "
"relative path but also to each part of the path individually. The exact "
-"semantic of tar's --exclude option is somewhat complicated, see http://www."
-"gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards for a full documentation."
+"semantic of tar's B<--exclude> option is somewhat complicated, see http://"
+"www.gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards for a full documentation."
msgstr ""
"B<Nota:> A pesar de tener objetivos similares, B<i> y B<I> tienen una "
"sintaxis y semántica muy diferentes. Sólo puede especificar B<i> una vez, "
@@ -14071,7 +14937,7 @@ msgstr ""
"html#wildcards para una completa documentación."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:235
+#: dpkg-source.1:236
msgid ""
"The default regexp and patterns for both options can be seen in the output "
"of the B<--help> command."
@@ -14079,43 +14945,44 @@ msgstr ""
"Puede consultar los patrones y expresiones regulares predefinidas de ambas "
"opciones en la salida de la orden B<--help>."
-#. type: SH
-#: dpkg-source.1:235
-#, no-wrap
-msgid "GENERIC EXTRACT OPTIONS"
-msgstr "OPCIONES DE EXTRACCIÓN GENÉRICAS"
+#. type: SS
+#: dpkg-source.1:236
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<Extract options>"
+msgid "Generic extract options"
+msgstr "B<Opciones de extracción>"
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:236
+#: dpkg-source.1:237
#, no-wrap
msgid "B<--no-copy>"
msgstr "B<--no-copy>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:239
+#: dpkg-source.1:240
msgid "Do not copy original tarballs near the extracted source package."
msgstr ""
"No copia los ficheros tar originales cerca del paquete fuente extraído."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:239
+#: dpkg-source.1:240
#, no-wrap
msgid "B<--no-check>"
msgstr "B<--no-check>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:242
+#: dpkg-source.1:243
msgid "Do not check signatures and checksums before unpacking."
msgstr "No revisa las firmas y sumas de control antes de desempaquetar."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:242
+#: dpkg-source.1:243
#, no-wrap
msgid "B<--require-valid-signature>"
msgstr "B<--require-valid-signature>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:250
+#: dpkg-source.1:251
msgid ""
"Refuse to unpack the source package if it doesn't contain an OpenPGP "
"signature that can be verified either with the user's I<trustedkeys.gpg> "
@@ -14130,13 +14997,13 @@ msgstr ""
"gpg> y I</usr/share/keyrings/debian-maintainers.gpg>."
#. type: SH
-#: dpkg-source.1:251
+#: dpkg-source.1:252
#, no-wrap
msgid "SOURCE PACKAGE FORMATS"
msgstr "FORMATOS DE PAQUETE FUENTE"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:256
+#: dpkg-source.1:257
msgid ""
"If you don't know what source format to use, you should probably pick either "
"\"3.0 (quilt)\" or \"3.0 (native)\". See http://wiki.debian.org/Projects/"
@@ -14148,13 +15015,13 @@ msgstr ""
"dentro del proyecto Debian."
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:257
+#: dpkg-source.1:258
#, no-wrap
msgid "Format: 1.0"
msgstr "Formato: 1.0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:261
+#: dpkg-source.1:262
msgid ""
"A source package in this format consists either of a B<.orig.tar.gz> "
"associated to a B<.diff.gz> or a single B<.tar.gz> (in that case the package "
@@ -14165,12 +15032,12 @@ msgstr ""
"paquete se considera I<native>)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:263 dpkg-source.1:431 dpkg-source.1:621 dpkg-source.1:660
+#: dpkg-source.1:264 dpkg-source.1:431 dpkg-source.1:622 dpkg-source.1:661
msgid "B<Extracting>"
msgstr "B<Extracción>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:273
+#: dpkg-source.1:274
msgid ""
"Extracting a native package is a simple extraction of the single tarball in "
"the target directory. Extracting a non-native package is done by first "
@@ -14193,12 +15060,12 @@ msgstr ""
"sistema)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:275 dpkg-source.1:464 dpkg-source.1:632 dpkg-source.1:665
+#: dpkg-source.1:276 dpkg-source.1:465 dpkg-source.1:633 dpkg-source.1:666
msgid "B<Building>"
msgstr "B<Construcción>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:281
+#: dpkg-source.1:282
msgid ""
"Building a native package is just creating a single tarball with the source "
"directory. Building a non-native package involves extracting the original "
@@ -14211,9 +15078,8 @@ msgstr ""
"por comparación del I<directorio> del paquete fuente con el directorio «."
"orig»."
-#. type: TP
-#: dpkg-source.1:282
-#, no-wrap
+#. type: Plain text
+#: dpkg-source.1:284
msgid "B<Build options (with -b):>"
msgstr "B<Opciones de construcción (con -b):>"
@@ -14247,13 +15113,13 @@ msgstr ""
"B<-sP>, B<-sK>, B<-sU> y B<-sR> en su lugar."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:301
+#: dpkg-source.1:302
#, no-wrap
msgid "B<-sk>"
msgstr "B<-sk>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:310
+#: dpkg-source.1:311
msgid ""
"Specifies to expect the original source as a tarfile, by default "
"I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension>. It will leave "
@@ -14268,25 +15134,25 @@ msgstr ""
"I<directorio>B<.orig> para la generación del «diff»."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:310 dpkg-source.1:379
+#: dpkg-source.1:311 dpkg-source.1:379
#, no-wrap
msgid "B<-sp>"
msgstr "B<-sp>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:315
+#: dpkg-source.1:316
msgid "Like B<-sk> but will remove the directory again afterwards."
msgstr ""
"Idéntica a B<-sk>, a diferencia de que eliminará el directorio al finalizar."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:315 dpkg-source.1:385
+#: dpkg-source.1:316 dpkg-source.1:385
#, no-wrap
msgid "B<-su>"
msgstr "B<-su>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:323
+#: dpkg-source.1:324
msgid ""
"Specifies that the original source is expected as a directory, by default "
"I<package>B<->I<upstream-version>B<.orig> and B<dpkg-source> will create a "
@@ -14297,29 +15163,36 @@ msgstr ""
"un fichero de fuentes nuevo a partir de él."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:323
+#: dpkg-source.1:324
#, no-wrap
msgid "B<-sr>"
msgstr "B<-sr>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:328
+#: dpkg-source.1:329
msgid "Like B<-su> but will remove that directory after it has been used."
msgstr ""
"Idéntica a B<-su>, a diferencia de que eliminará el directorio después de su "
"uso."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:328
+#: dpkg-source.1:329
#, no-wrap
msgid "B<-ss>"
msgstr "B<-ss>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:336
+#: dpkg-source.1:337
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specifies that the original source is available both as a directory and "
+#| "as a tarfile. dpkg-source will use the directory to create the diff, but "
+#| "the tarfile to create the B<.dsc>. This option must be used with care - "
+#| "if the directory and tarfile do not match a bad source archive will be "
+#| "generated."
msgid ""
"Specifies that the original source is available both as a directory and as a "
-"tarfile. dpkg-source will use the directory to create the diff, but the "
+"tarfile. B<dpkg-source> will use the directory to create the diff, but the "
"tarfile to create the B<.dsc>. This option must be used with care - if the "
"directory and tarfile do not match a bad source archive will be generated."
msgstr ""
@@ -14330,13 +15203,13 @@ msgstr ""
"fuente inválido."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:336 dpkg-source.1:388
+#: dpkg-source.1:337 dpkg-source.1:388
#, no-wrap
msgid "B<-sn>"
msgstr "B<-sn>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:342
+#: dpkg-source.1:343
msgid ""
"Specifies to not look for any original source, and to not generate a diff. "
"The second argument, if supplied, must be the empty string. This is used for "
@@ -14349,13 +15222,13 @@ msgstr ""
"por separado, y por tanto carecen de ficheros «diff» «debianizantes»."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:342
+#: dpkg-source.1:343
#, no-wrap
msgid "B<-sa> or B<-sA>"
msgstr "B<-sa> or B<-sA>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:368
+#: dpkg-source.1:369
msgid ""
"Specifies to look for the original source archive as a tarfile or as a "
"directory - the second argument, if any, may be either, or the empty string "
@@ -14382,13 +15255,13 @@ msgstr ""
"un error si se definió B<-sa>. B<-sA> es la opción predefinida."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:368 dpkg-source.1:576
+#: dpkg-source.1:369 dpkg-source.1:577
#, no-wrap
msgid "B<--abort-on-upstream-changes>"
msgstr "B<--abort-on-upstream-changes>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:374
+#: dpkg-source.1:375
msgid ""
"The process fails if the generated diff contains changes to files outside of "
"the debian sub-directory. This option is not allowed in B<debian/source/"
@@ -14399,9 +15272,8 @@ msgstr ""
"en B<debian/source/options> pero se puede utilizar en B<debian/source/local-"
"options>."
-#. type: TP
-#: dpkg-source.1:375
-#, no-wrap
+#. type: Plain text
+#: dpkg-source.1:377
msgid "B<Extract options (with -x):>"
msgstr "B<Opciones de extracción (con -x):>"
@@ -14449,7 +15321,7 @@ msgstr ""
"una, sólo se usará la última."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:398 dpkg-source.1:590
+#: dpkg-source.1:398 dpkg-source.1:591
#, no-wrap
msgid "B<--skip-debianization>"
msgstr "B<--skip-debianization>"
@@ -14487,8 +15359,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"El comportamiento de este formato es idéntico al del formato «3.0 (quilt)», "
"a excepción de que no usa una lista explícita de parches. Todos los ficheros "
-"en B<debian/patches/> que coinciden con la expresión regular de perl B<"
-"[\\ew-]+> deben ser parches válidos: se aplican durante el proceso de "
+"en B<debian/patches/> que coinciden con la expresión regular de perl "
+"B<[\\ew-]+> deben ser parches válidos: se aplican durante el proceso de "
"extracción."
#. type: Plain text
@@ -14563,12 +15435,24 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-source.1:452
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All patches listed in B<debian/patches/debian.series> or B<debian/patches/"
+#| "series> are then applied. If the former file is used and the latter one "
+#| "doesn't exist (or is a symlink), then the latter is replaced with a "
+#| "symlink to the former. This is meant to simplify usage of quilt to manage "
+#| "the set of patches. Note however that while B<dpkg-source> parses "
+#| "correctly series files with explicit options used for patch application "
+#| "(stored on each line after the patch filename and one or more spaces), it "
+#| "does ignore those options and always expect patches that can be applied "
+#| "with the B<-p1> option of B<patch>. It will thus emit a warning when it "
+#| "encounters such options, and the build is likely to fail."
msgid ""
"All patches listed in B<debian/patches/debian.series> or B<debian/patches/"
"series> are then applied. If the former file is used and the latter one "
"doesn't exist (or is a symlink), then the latter is replaced with a symlink "
-"to the former. This is meant to simplify usage of quilt to manage the set of "
-"patches. Note however that while B<dpkg-source> parses correctly series "
+"to the former. This is meant to simplify usage of B<quilt> to manage the set "
+"of patches. Note however that while B<dpkg-source> parses correctly series "
"files with explicit options used for patch application (stored on each line "
"after the patch filename and one or more spaces), it does ignore those "
"options and always expect patches that can be applied with the B<-p1> option "
@@ -14589,26 +15473,35 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-source.1:457
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Contrary to quilt's default behaviour, patches are expected to apply "
+#| "without any fuzz. When that is not the case, you should refresh such "
+#| "patches with quilt, or dpkg-source will error out while trying to apply "
+#| "them."
msgid ""
-"Contrary to quilt's default behaviour, patches are expected to apply without "
-"any fuzz. When that is not the case, you should refresh such patches with "
-"quilt, or dpkg-source will error out while trying to apply them."
+"Contrary to B<quilt>'s default behaviour, patches are expected to apply "
+"without any fuzz. When that is not the case, you should refresh such patches "
+"with B<quilt>, or B<dpkg-source> will error out while trying to apply them."
msgstr ""
"Al contrario que el funcionamiento predefinido de quilt, se espera que los "
"parches se apliquen sin imprecisiones. De no ser así, debe actualizar los "
"parches con quilt, o dpkg-source fallará al intentar aplicarlos"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:459
+#: dpkg-source.1:460
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Similarly to quilt's default behaviour, the patches can remove files too."
msgid ""
-"Similarly to quilt's default behaviour, the patches can remove files too."
+"Similarly to B<quilt>'s default behaviour, the patches can remove files too."
msgstr ""
"De forma similar al comportamiento predefinido de quilt, los parches también "
"pueden eliminar ficheros."
# type: Plain text
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:462
+#: dpkg-source.1:463
msgid ""
"The file B<.pc/applied-patches> is created if some patches have been applied "
"during the extraction."
@@ -14617,7 +15510,19 @@ msgstr ""
"extracción."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:476
+#: dpkg-source.1:477
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All original tarballs found in the current directory are extracted in a "
+#| "temporary directory by following the same logic as for the unpack, the "
+#| "debian directory is copied over in the temporary directory, and all "
+#| "patches except the automatic patch (B<debian-changes->I<version> or "
+#| "B<debian-changes>, depending on B<--single-debian-patch>) are applied. "
+#| "The temporary directory is compared to the source package directory. When "
+#| "the diff is non-empty, the build fails unless B<--single-debian-patch> or "
+#| "B<--auto-commit> has been used, in which case the diff is stored in the "
+#| "automatic patch. If the automatic patch is created/deleted, it's added/"
+#| "removed from the series file and from the quilt metadata."
msgid ""
"All original tarballs found in the current directory are extracted in a "
"temporary directory by following the same logic as for the unpack, the "
@@ -14628,7 +15533,7 @@ msgid ""
"empty, the build fails unless B<--single-debian-patch> or B<--auto-commit> "
"has been used, in which case the diff is stored in the automatic patch. If "
"the automatic patch is created/deleted, it's added/removed from the series "
-"file and from the quilt metadata."
+"file and from the B<quilt> metadata."
msgstr ""
"Todos los archivos tar original encontrados en el directorio actual se "
"extraen a un directorio temporal siguiendo la misma lógica que para "
@@ -14644,7 +15549,7 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:484
+#: dpkg-source.1:485
msgid ""
"Any change on a binary file is not representable in a diff and will thus "
"lead to a failure unless the maintainer deliberately decided to include that "
@@ -14662,7 +15567,7 @@ msgstr ""
"source/include-binaries>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:487
+#: dpkg-source.1:488
msgid ""
"The updated debian directory and the list of modified binaries is then used "
"to generate the debian tarball."
@@ -14671,12 +15576,18 @@ msgstr ""
"«debian» modificado y la lista de binarios modificados."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:493
+#: dpkg-source.1:494
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The automatically generated diff doesn't include changes on VCS specific "
+#| "files as well as many temporary files (see default value associated to B<-"
+#| "i> option in the B<--help> output). In particular, the B<.pc> directory "
+#| "used by quilt is ignored during generation of the automatic patch."
msgid ""
"The automatically generated diff doesn't include changes on VCS specific "
"files as well as many temporary files (see default value associated to B<-i> "
"option in the B<--help> output). In particular, the B<.pc> directory used by "
-"quilt is ignored during generation of the automatic patch."
+"B<quilt> is ignored during generation of the automatic patch."
msgstr ""
"El «diff» generado automáticamente no incluye cambios en ficheros "
"específicos al sistema de control de versiones, así como muchos otros "
@@ -14686,7 +15597,7 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:502
+#: dpkg-source.1:503
msgid ""
"Note: B<dpkg-source> B<--before-build> (and B<-b>) will ensure that all "
"patches listed in the series file are applied so that a package build always "
@@ -14704,25 +15615,34 @@ msgstr ""
"opción B<--no-preparation> para desactivar este comportamiento."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:505
+#: dpkg-source.1:506
msgid "B<Recording changes>"
msgstr "B<Registrar cambios>"
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:505
+#: dpkg-source.1:506
#, no-wrap
msgid "B<--commit> [I<directory>] [I<patch-name>] [I<patch-file>]"
msgstr "B<--commit> [I<directorio>] [I<nombre-parche>] [I<fichero-parche>]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:514
+#: dpkg-source.1:515
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Generates a patch corresponding to the local changes that are not managed "
+#| "by the quilt patch system and integrates it in the patch system under the "
+#| "name I<patch-name>. If the name is missing, it will be asked "
+#| "interactively. If I<patch-file> is given, it is used as the patch "
+#| "corresponding to the local changes to integrate. Once integrated, an "
+#| "editor is launched so that you can edit the meta-information in the patch "
+#| "header."
msgid ""
"Generates a patch corresponding to the local changes that are not managed by "
-"the quilt patch system and integrates it in the patch system under the name "
-"I<patch-name>. If the name is missing, it will be asked interactively. If "
-"I<patch-file> is given, it is used as the patch corresponding to the local "
-"changes to integrate. Once integrated, an editor is launched so that you can "
-"edit the meta-information in the patch header."
+"the B<quilt> patch system and integrates it in the patch system under the "
+"name I<patch-name>. If the name is missing, it will be asked interactively. "
+"If I<patch-file> is given, it is used as the patch corresponding to the "
+"local changes to integrate. Once integrated, an editor is launched so that "
+"you can edit the meta-information in the patch header."
msgstr ""
"Genera un parche que recoge los cambios locales que el sistema de parches "
"quilt no gestiona, y los integra en el sistema de parches con el nombre "
@@ -14732,7 +15652,7 @@ msgstr ""
"editor para editar la metainformación en la cabecera del parche."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:520
+#: dpkg-source.1:521
msgid ""
"Passing I<patch-file> is mainly useful after a build failure that pre-"
"generated this file, and on this ground the given file is removed after "
@@ -14748,7 +15668,7 @@ msgstr ""
"adicionales sin registrar."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:525
+#: dpkg-source.1:526
msgid ""
"If the patch generation detects modified binary files, they will be "
"automatically added to B<debian/source/include-binaries> so that they end up "
@@ -14761,25 +15681,32 @@ msgstr ""
"binaries -b>)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:527 dpkg-source.1:602 dpkg-source.1:641
+#: dpkg-source.1:528 dpkg-source.1:603 dpkg-source.1:642
msgid "B<Build options>"
msgstr "B<Opciones de construcción>"
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:527
+#: dpkg-source.1:528
#, no-wrap
msgid "B<--allow-version-of-quilt-db=>I<version>"
msgstr "B<--allow-version-of-quilt-db=>I<versión>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:535
-msgid ""
-"Allow B<dpkg-source> to build the source package if the version of the quilt "
-"metadata is the one specified, even if B<dpkg-source> doesn't know about it. "
-"Effectively this says that the given version of the quilt metadata is "
-"compatible with the version 2 that B<dpkg-source> currently supports. The "
-"version of the quilt metadata is stored in B<.pc/.version>."
+#: dpkg-source.1:536
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Allow B<dpkg-source> to build the source package if the version of the "
+#| "quilt metadata is the one specified, even if B<dpkg-source> doesn't know "
+#| "about it. Effectively this says that the given version of the quilt "
+#| "metadata is compatible with the version 2 that B<dpkg-source> currently "
+#| "supports. The version of the quilt metadata is stored in B<.pc/.version>."
+msgid ""
+"Allow B<dpkg-source> to build the source package if the version of the "
+"B<quilt> metadata is the one specified, even if B<dpkg-source> doesn't know "
+"about it. Effectively this says that the given version of the B<quilt> "
+"metadata is compatible with the version 2 that B<dpkg-source> currently "
+"supports. The version of the B<quilt> metadata is stored in B<.pc/.version>."
msgstr ""
"Permite que B<dpkg-source> construya el paquete fuente si la versión de los "
"metadatos de quilt es el especificado, incluso si B<dpkg-source> no lo "
@@ -14789,13 +15716,13 @@ msgstr ""
"version>."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:535
+#: dpkg-source.1:536
#, no-wrap
msgid "B<--include-removal>"
msgstr "B<--include-removal>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:539
+#: dpkg-source.1:540
msgid ""
"Do not ignore removed files and include them in the automatically generated "
"patch."
@@ -14804,24 +15731,24 @@ msgstr ""
"automáticamente."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:539
+#: dpkg-source.1:540
#, no-wrap
msgid "B<--include-timestamp>"
msgstr "B<--include-timestamp>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:542
+#: dpkg-source.1:543
msgid "Include timestamp in the automatically generated patch."
msgstr "Incluye la marca temporal en el parche generado automáticamente."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:542
+#: dpkg-source.1:543
#, no-wrap
msgid "B<--include-binaries>"
msgstr "B<--include-binaries>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:547
+#: dpkg-source.1:548
msgid ""
"Add all modified binaries in the debian tarball. Also add them to B<debian/"
"source/include-binaries>: they will be added by default in subsequent builds "
@@ -14833,13 +15760,13 @@ msgstr ""
"necesaria."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:547
+#: dpkg-source.1:548
#, no-wrap
msgid "B<--no-preparation>"
msgstr "B<--no-preparation>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:551
+#: dpkg-source.1:552
msgid ""
"Do not try to prepare the build tree by applying patches which are "
"apparently unapplied."
@@ -14848,14 +15775,14 @@ msgstr ""
"supuestamente sin aplicar."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:551
+#: dpkg-source.1:552
#, no-wrap
msgid "B<--single-debian-patch>"
msgstr "B<--single-debian-patch>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:562
+#: dpkg-source.1:563
msgid ""
"Use B<debian/patches/debian-changes> instead of B<debian/patches/debian-"
"changes->I<version> for the name of the automatic patch generated during "
@@ -14876,13 +15803,13 @@ msgstr ""
"sistema de control de versiones en uso."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:562
+#: dpkg-source.1:563
#, no-wrap
msgid "B<--create-empty-orig>"
msgstr "B<--create-empty-orig>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:568
+#: dpkg-source.1:569
msgid ""
"Automatically create the main original tarball as empty if it's missing and "
"if there are supplementary original tarballs. This option is meant to be "
@@ -14896,15 +15823,22 @@ msgstr ""
"«principales»."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:568
+#: dpkg-source.1:569
#, no-wrap
msgid "B<--no-unapply-patches, --unapply-patches>"
msgstr "B<--no-unapply-patches, --unapply-patches>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:576
+#: dpkg-source.1:577
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, dpkg-source will automatically unapply the patches in the B<--"
+#| "after-build> hook if it did apply them during B<--before-build>. Those "
+#| "options allow you to forcefully disable or enable the patch unapplication "
+#| "process. Those options are only allowed in B<debian/source/local-options> "
+#| "so that all generated source packages have the same behavior by default."
msgid ""
-"By default, dpkg-source will automatically unapply the patches in the B<--"
+"By default, B<dpkg-source> will automatically unapply the patches in the B<--"
"after-build> hook if it did apply them during B<--before-build>. Those "
"options allow you to forcefully disable or enable the patch unapplication "
"process. Those options are only allowed in B<debian/source/local-options> so "
@@ -14918,12 +15852,20 @@ msgstr ""
"comportamiento de forma predeterminada."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:583
+#: dpkg-source.1:584
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The process fails if an automatic patch has been generated. This option "
+#| "can be used to ensure that all changes were properly recorded in separate "
+#| "quilt patches prior to the source package build. This option is not "
+#| "allowed in B<debian/source/options> but can be used in B<debian/source/"
+#| "local-options>."
msgid ""
"The process fails if an automatic patch has been generated. This option can "
-"be used to ensure that all changes were properly recorded in separate quilt "
-"patches prior to the source package build. This option is not allowed in "
-"B<debian/source/options> but can be used in B<debian/source/local-options>."
+"be used to ensure that all changes were properly recorded in separate "
+"B<quilt> patches prior to the source package build. This option is not "
+"allowed in B<debian/source/options> but can be used in B<debian/source/local-"
+"options>."
msgstr ""
"El proceso falla si se genera un parche automático. Esta opción se puede "
"utilizar para asegurar que todos los cambios se registren apropiadamente en "
@@ -14932,51 +15874,55 @@ msgstr ""
"B<debian/source/local-options>."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:583
+#: dpkg-source.1:584
#, no-wrap
msgid "B<--auto-commit>"
msgstr "B<--auto-commit>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:587
+#: dpkg-source.1:588
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The process doesn't fail if an automatic patch has been generated, "
+#| "instead it's immediately recorded in the quilt series."
msgid ""
"The process doesn't fail if an automatic patch has been generated, instead "
-"it's immediately recorded in the quilt series."
+"it's immediately recorded in the B<quilt> series."
msgstr ""
"El proceso no se interrumpe si se genera un parche automático, sino que se "
"registra en el fichero en la serie de parches quilt. "
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:590
+#: dpkg-source.1:591
msgid "B<Extract options>"
msgstr "B<Opciones de extracción>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:593
+#: dpkg-source.1:594
msgid "Skips extraction of the debian tarball on top of the upstream sources."
msgstr ""
"Omite la extracción del archivo tar «debian» sobre las fuente del autor "
"original."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:593
+#: dpkg-source.1:594
#, no-wrap
msgid "B<--skip-patches>"
msgstr "B<--skip-patches>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:596
+#: dpkg-source.1:597
msgid "Do not apply patches at the end of the extraction."
msgstr "No aplica los parches al finalizar la extracción."
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:597
+#: dpkg-source.1:598
#, no-wrap
msgid "Format: 3.0 (custom)"
msgstr "Formato: 3.0 (custom)"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:600
+#: dpkg-source.1:601
msgid ""
"This format is special. It doesn't represent a real source package format "
"but can be used to create source packages with arbitrary files."
@@ -14986,7 +15932,7 @@ msgstr ""
"arbitrarios."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:606
+#: dpkg-source.1:607
msgid ""
"All non-option arguments are taken as files to integrate in the generated "
"source package. They must exist and are preferably in the current directory. "
@@ -14997,16 +15943,21 @@ msgstr ""
"el directorio actual. Se debe introducir al menos un fichero."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:606
+#: dpkg-source.1:607
#, no-wrap
msgid "B<--target-format=>I<value>"
msgstr "B<--target-format=>I<valor>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:611
+#: dpkg-source.1:612
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<Required>. Defines the real format of the generated source package. "
+#| "The generated .dsc file will contain this value in its I<Format> field "
+#| "and not \"3.0 (custom)\"."
msgid ""
"B<Required>. Defines the real format of the generated source package. The "
-"generated .dsc file will contain this value in its I<Format> field and not "
+"generated .dsc file will contain this value in its B<Format> field and not "
"\"3.0 (custom)\"."
msgstr ""
"B<Obligatorio>. Define el formato real del paquete fuente generado. El "
@@ -15014,18 +15965,18 @@ msgstr ""
"(custom)»."
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:612
+#: dpkg-source.1:613
#, no-wrap
msgid "Format: 3.0 (git)"
msgstr "Format: 3.0 (git)"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:614
+#: dpkg-source.1:615
msgid "This format is experimental."
msgstr "Este formato es experimental."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:619
+#: dpkg-source.1:620
msgid ""
"A source package in this format consists of a single bundle of a git "
"repository B<.git> to hold the source of a package. There may also be a B<."
@@ -15037,7 +15988,7 @@ msgstr ""
"superficial («shallow»)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:625
+#: dpkg-source.1:626
msgid ""
"The bundle is cloned as a git repository to the target directory. If there "
"is a gitshallow file, it is installed as `.git/shallow` inside the cloned "
@@ -15048,7 +15999,7 @@ msgstr ""
"repositorio git clonado."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:630
+#: dpkg-source.1:631
msgid ""
"Note that by default the new repository will have the same branch checked "
"out that was checked out in the original source. (Typically \"master\", but "
@@ -15061,7 +16012,7 @@ msgstr ""
"demás ramas estarán disponibles bajo «remotes/origin/»."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:635 dpkg-source.1:668
+#: dpkg-source.1:636 dpkg-source.1:669
msgid ""
"Before going any further, some checks are done to ensure that we don't have "
"any non-ignored uncommitted changes."
@@ -15070,7 +16021,7 @@ msgstr ""
"queden cambios no ignorados a remitir al repositorio mediante «commit»."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:639
+#: dpkg-source.1:640
msgid ""
"B<git-bundle>(1) is used to generate a bundle of the git repository. By "
"default, all branches and tags in the repository are included in the bundle."
@@ -15080,21 +16031,30 @@ msgstr ""
"el repositorio."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:641
+#: dpkg-source.1:642
#, no-wrap
msgid "B<--git-ref=>I<ref>"
msgstr "B<--git-ref=>I<ref>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:651
+#: dpkg-source.1:652
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Allows specifying a git ref to include in the git bundle. Use disables "
+#| "the default behavior of including all branches and tags. May be specified "
+#| "multiple times. The I<ref> can be the name of a branch or tag to include. "
+#| "It may also be any parameter that can be passed to B<git-rev-list>(1). "
+#| "For example, to include only the master branch, use --git-ref=master. To "
+#| "include all tags and branches, except for the private branch, use --git-"
+#| "ref=--all --git-ref=^private"
msgid ""
"Allows specifying a git ref to include in the git bundle. Use disables the "
"default behavior of including all branches and tags. May be specified "
"multiple times. The I<ref> can be the name of a branch or tag to include. It "
"may also be any parameter that can be passed to B<git-rev-list>(1). For "
-"example, to include only the master branch, use --git-ref=master. To include "
-"all tags and branches, except for the private branch, use --git-ref=--all --"
-"git-ref=^private"
+"example, to include only the master branch, use B<--git-ref=>master. To "
+"include all tags and branches, except for the private branch, use B<--git-"
+"ref=>--all B<--git-ref=>^private"
msgstr ""
"Permite especificar una referencia («ref») de git a incluir en el archivo de "
"git. Su uso desactiva el comportamiento predefinido de incluir todas las "
@@ -15105,13 +16065,13 @@ msgstr ""
"ref=^private»."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:651
+#: dpkg-source.1:652
#, no-wrap
msgid "B<--git-depth=>I<number>"
msgstr "B<--git-depth=>I<number>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:655
+#: dpkg-source.1:656
msgid ""
"Creates a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
"revisions."
@@ -15120,13 +16080,13 @@ msgstr ""
"definido de revisiones."
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:655
+#: dpkg-source.1:656
#, no-wrap
msgid "Format: 3.0 (bzr)"
msgstr "Format: 3.0 (bzr)"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:658
+#: dpkg-source.1:659
msgid ""
"This format is experimental. It generates a single tarball containing the "
"bzr repository."
@@ -15135,7 +16095,7 @@ msgstr ""
"repositorio bzr."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:663
+#: dpkg-source.1:664
msgid ""
"The tarball is unpacked and then bzr is used to checkout the current branch."
msgstr ""
@@ -15143,7 +16103,7 @@ msgstr ""
"«checkout» de la rama actual."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:672
+#: dpkg-source.1:673
msgid ""
"Then the VCS specific part of the source directory is copied over to a "
"temporary directory. Before this temporary directory is packed in a tarball, "
@@ -15154,25 +16114,26 @@ msgstr ""
"directorio temporal en una archivo tar se realizan varios procesos de "
"limpieza, para así ahorrar espacio."
-#. type: SH
-#: dpkg-source.1:672
-#, no-wrap
-msgid "WARNINGS AND ERRORS"
-msgstr "AVISOS Y ERRORES"
-
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:673
+#: dpkg-source.1:674
#, no-wrap
msgid "no source format specified in debian/source/format"
msgstr "no se definió ningún formato de fuentes en «debian/source/format»"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:679
+#: dpkg-source.1:680
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The file B<debian/source/format> should always exist and indicate the "
+#| "desired source format. For backwards compatibility, format \"1.0\" is "
+#| "assumed when the file doesn't exist but you should not rely on this: at "
+#| "some point in the future dpkg-source will be modified to fail when that "
+#| "file doesn't exist."
msgid ""
"The file B<debian/source/format> should always exist and indicate the "
"desired source format. For backwards compatibility, format \"1.0\" is "
"assumed when the file doesn't exist but you should not rely on this: at some "
-"point in the future dpkg-source will be modified to fail when that file "
+"point in the future B<dpkg-source> will be modified to fail when that file "
"doesn't exist."
msgstr ""
"El fichero B<debian/source/format> siempre debería existir e indicar el "
@@ -15182,7 +16143,7 @@ msgstr ""
"falle cuando no encuentre ese fichero."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:685
+#: dpkg-source.1:686
msgid ""
"The rationale is that format \"1.0\" is no longer the recommended format, "
"you should usually pick one of the newer formats (\"3.0 (quilt)\", \"3.0 "
@@ -15197,13 +16158,13 @@ msgstr ""
"B<debian/source/format>."
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:685
+#: dpkg-source.1:686
#, no-wrap
msgid "the diff modifies the following upstream files"
msgstr "el diff modifica los siguientes ficheros de la fuente original"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:692
+#: dpkg-source.1:693
msgid ""
"When using source format \"1.0\" it is usually a bad idea to modify upstream "
"files directly as the changes end up hidden and mostly undocumented in the ."
@@ -15219,13 +16180,13 @@ msgstr ""
"el formato «3.0 (quilt)», que ofrece esto de forma nativa."
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:692
+#: dpkg-source.1:693
#, no-wrap
msgid "cannot represent change to I<file>"
msgstr "no se pueden representar los cambios al I<fichero>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:698
+#: dpkg-source.1:699
msgid ""
"Changes to upstream sources are usually stored with patch files, but not all "
"changes can be represented with patches: they can only alter the content of "
@@ -15241,13 +16202,13 @@ msgstr ""
"error."
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:698
+#: dpkg-source.1:699
#, no-wrap
msgid "newly created empty file I<file> will not be represented in diff"
msgstr "el fichero vacío I<fichero> recientemente creado no estará representado en el «diff»"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:701
+#: dpkg-source.1:702
msgid ""
"Empty files can't be created with patch files. Thus this change is not "
"recorded in the source package and you are warned about it."
@@ -15256,19 +16217,35 @@ msgstr ""
"cambio no se registra en el paquete fuente, está usted avisado."
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:701
+#: dpkg-source.1:702
#, no-wrap
msgid "executable mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
msgstr "los I<permisos> de modo de ejecución del I<fichero> no se representarán en el «diff»"
+#. type: Plain text
+#: dpkg-source.1:706
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Patch files do not record permissions of files and thus modified "
+#| "permissions are not stored in the source package. This warning reminds "
+#| "you of that fact."
+msgid ""
+"Patch files do not record permissions of files and thus executable "
+"permissions are not stored in the source package. This warning reminds you "
+"of that fact."
+msgstr ""
+"Los ficheros de parche no registran permisos de los ficheros, y por ello los "
+"permisos modificados no se guardan en el paquete fuente. Este aviso le sirve "
+"de recordatorio."
+
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:702
+#: dpkg-source.1:706
#, no-wrap
msgid "special mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
msgstr "los I<permisos> de modo especial del I<fichero> no se representarán en el «diff»"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:706
+#: dpkg-source.1:710
msgid ""
"Patch files do not record permissions of files and thus modified permissions "
"are not stored in the source package. This warning reminds you of that fact."
@@ -15278,19 +16255,19 @@ msgstr ""
"de recordatorio."
#. type: SH
-#: dpkg-source.1:706
+#: dpkg-source.1:710
#, no-wrap
msgid "FILE FORMATS"
msgstr "FORMATOS DE FICHERO"
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:707
+#: dpkg-source.1:711
#, no-wrap
msgid "debian/source/format"
msgstr "debian/source/format"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:711
+#: dpkg-source.1:715
msgid ""
"This file contains on a single line the format that should be used to build "
"the source package (possible formats are described above). No leading or "
@@ -15302,13 +16279,13 @@ msgstr ""
"línea."
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:711
+#: dpkg-source.1:715
#, no-wrap
msgid "debian/source/include-binaries"
msgstr "debian/source/include-binaries"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:715
+#: dpkg-source.1:719
msgid ""
"This file contains a list of binary files (one per line) that should be "
"included in the debian tarball. Leading and trailing spaces are stripped. "
@@ -15321,13 +16298,13 @@ msgstr ""
"comentarios, y por tanto, se omiten. Se ignorarán líneas vacías."
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:715
+#: dpkg-source.1:719
#, no-wrap
msgid "debian/source/options"
msgstr "debian/source/options"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:721
+#: dpkg-source.1:725
msgid ""
"This file contains a list of long options that should be automatically "
"prepended to the set of command line options of a B<dpkg-source -b> or "
@@ -15340,7 +16317,7 @@ msgstr ""
"compression> y B<--compression-level> son adecuadas con este fichero."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:727
+#: dpkg-source.1:731
msgid ""
"Each option should be put on a separate line. Empty lines and lines starting "
"with \"#\" are ignored. The leading \"--\" should be stripped and short "
@@ -15356,7 +16333,7 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:735
+#: dpkg-source.1:739
#, no-wrap
msgid ""
" # let dpkg-source create a debian.tar.bz2 with maximal compression\n"
@@ -15376,7 +16353,7 @@ msgstr ""
" extend-diff-ignore = \"(^|/)(config.sub|config.guess)$\"\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:738
+#: dpkg-source.1:742
msgid ""
"Note: B<format> options are not accepted in this file, you should use "
"B<debian/source/format> instead."
@@ -15385,13 +16362,13 @@ msgstr ""
"utilizar B<debian/source/format> en su lugar."
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:738
+#: dpkg-source.1:742
#, no-wrap
msgid "debian/source/local-options"
msgstr "debian/source/local-options"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:743
+#: dpkg-source.1:747
msgid ""
"Exactly like B<debian/source/options> except that the file is not included "
"in the generated source package. It can be useful to store a preference tied "
@@ -15404,20 +16381,15 @@ msgstr ""
"versiones dónde el paquete es mantenido."
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:743
-#, no-wrap
-msgid "debian/source/local-patch-header"
+#: dpkg-source.1:747
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "debian/source/local-patch-header"
+msgid "debian/source/local-patch-header and debian/source/patch-header"
msgstr "debian/source/local-patch-header"
-#. type: SS
-#: dpkg-source.1:744
-#, no-wrap
-msgid "debian/source/patch-header"
-msgstr "debian/source/patch-header"
-
# type: Plain text
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:748
+#: dpkg-source.1:751
msgid ""
"Free form text that is put on top of the automatic patch generated in "
"formats \"2.0\" or \"3.0 (quilt)\". B<local-patch-header> is not included in "
@@ -15429,20 +16401,30 @@ msgstr ""
"sí."
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:748
+#: dpkg-source.1:751
#, no-wrap
msgid "debian/patches/series"
msgstr "debian/patches/series"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:757
+#: dpkg-source.1:760
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This file lists all patches that have to be applied (in the given order) "
+#| "on top of the upstream source package. Leading and trailing spaces are "
+#| "stripped. Lines starting with \"#\" are comments and are skipped. Empty "
+#| "lines are ignored. Remaining lines start with a patch filename (relative "
+#| "to the B<debian/patches/> directory) up to the first space character or "
+#| "the end of line. Optional quilt options can follow up to the end of line "
+#| "or the first \"#\" preceded by one or more spaces (which marks the start "
+#| "of a comment up to the end of line)."
msgid ""
"This file lists all patches that have to be applied (in the given order) on "
"top of the upstream source package. Leading and trailing spaces are "
"stripped. Lines starting with \"#\" are comments and are skipped. Empty "
"lines are ignored. Remaining lines start with a patch filename (relative to "
"the B<debian/patches/> directory) up to the first space character or the end "
-"of line. Optional quilt options can follow up to the end of line or the "
+"of line. Optional B<quilt> options can follow up to the end of line or the "
"first \"#\" preceded by one or more spaces (which marks the start of a "
"comment up to the end of line)."
msgstr ""
@@ -15458,6 +16440,15 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-source.1:763
+msgid ""
+"The point at which field overriding occurs compared to certain standard "
+"output field settings is rather confused."
+msgstr ""
+"No está claro el punto en el cual se produce la sustitución de campos, "
+"comparado con ciertas opciones de los campos de salida estándar."
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-source.1:766
msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
@@ -15468,7 +16459,7 @@ msgid "dpkg-split"
msgstr "dpkg-split"
#. type: TH
-#: dpkg-split.1:19 dpkg-statoverride.8:19
+#: dpkg-split.1:19
#, no-wrap
msgid "2011-07-04"
msgstr "7 de julio del 2011"
@@ -15862,7 +16853,7 @@ msgstr ""
"era parte de un paquete binario."
#. type: TP
-#: dpkg-split.1:210 start-stop-daemon.8:307 update-alternatives.8:395
+#: dpkg-split.1:210 start-stop-daemon.8:308 update-alternatives.8:375
#, no-wrap
msgid "B<2>"
msgstr "B<2>"
@@ -15878,39 +16869,21 @@ msgstr ""
"que parecía parte de un paquete pero que estaba dañado, un uso incorrecto "
"del programa o algún otro problema."
-#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:219
-msgid ""
-"Full details of the packages in the queue are impossible to get without "
-"digging into the queue directory yourself."
-msgstr ""
-"Es imposible obtener todos los detalles de los paquetes que están en la cola "
-"sin investigar directamente la cola."
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:222
-msgid ""
-"There is no easy way to test whether a file that may be a binary package "
-"part is one."
-msgstr ""
-"No existe una manera sencilla de comprobar si el fichero que puede ser parte "
-"de un paquete binario es realmente uno."
-
#. type: TP
-#: dpkg-split.1:224
+#: dpkg-split.1:217
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/parts>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/parts>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:228
+#: dpkg-split.1:221
msgid ""
"The default queue directory for part files awaiting automatic reassembly."
msgstr ""
"El directorio por omisión donde las partes esperan para la unión automática."
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:233
+#: dpkg-split.1:226
msgid ""
"The filenames used in this directory are in a format internal to B<dpkg-"
"split> and are unlikely to be useful to other programs, and in any case the "
@@ -15922,6 +16895,24 @@ msgstr ""
"del fichero."
#. type: Plain text
+#: dpkg-split.1:230
+msgid ""
+"Full details of the packages in the queue are impossible to get without "
+"digging into the queue directory yourself."
+msgstr ""
+"Es imposible obtener todos los detalles de los paquetes que están en la cola "
+"sin investigar directamente la cola."
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-split.1:233
+msgid ""
+"There is no easy way to test whether a file that may be a binary package "
+"part is one."
+msgstr ""
+"No existe una manera sencilla de comprobar si el fichero que puede ser parte "
+"de un paquete binario es realmente uno."
+
+#. type: Plain text
#: dpkg-split.1:238
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
@@ -15934,6 +16925,13 @@ msgstr "dpkg-statoverride"
#. type: TH
#: dpkg-statoverride.8:19
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2012-04-09"
+msgid "2013-04-01"
+msgstr "9 de abril del 2012"
+
+#. type: TH
+#: dpkg-statoverride.8:19
#, no-wrap
msgid "Debian project"
msgstr "Proyecto Debian"
@@ -15949,14 +16947,21 @@ msgid "B<dpkg-statoverride> [I<option>...] I<command>"
msgstr "B<dpkg-statoverride> [I<opción>...] I<orden>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:36
+#: dpkg-statoverride.8:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "`B<stat overrides>' are a way to tell B<dpkg>(1) to use a different "
+#| "owner or mode for a file when a package is installed. (note: I use the "
+#| "word `file' here, but in reality this can be any filesystem object that "
+#| "dpkg handles, including directories, devices, etc.). This can be used to "
+#| "force programs that are normally setuid to be install without a setuid "
+#| "flag, or only executable by a certain group."
msgid ""
"`B<stat overrides>' are a way to tell B<dpkg>(1) to use a different owner "
-"or mode for a file when a package is installed. (note: I use the word `file' "
-"here, but in reality this can be any filesystem object that dpkg handles, "
-"including directories, devices, etc.). This can be used to force programs "
-"that are normally setuid to be install without a setuid flag, or only "
-"executable by a certain group."
+"or mode for a path when a package is installed (this applies to any "
+"filesystem object that B<dpkg> handles, including directories, devices, "
+"etc.). This can be used to force programs that are normally setuid to be "
+"install without a setuid flag, or only executable by a certain group."
msgstr ""
"B<La sustitución de propiedades> es un modo de indicar a B<dpkg>(1) que use "
"un propietario o modo diferente para un fichero cuando un paquete está "
@@ -15967,7 +16972,7 @@ msgstr ""
"sólo sean ejecutables por un grupo en concreto."
#. type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:40
+#: dpkg-statoverride.8:41
msgid ""
"B<dpkg-statoverride> is a utility to manage the list of stat overrides. It "
"has three basic functions: adding, removing and listing overrides."
@@ -15977,15 +16982,23 @@ msgstr ""
"excepciones."
#. type: TP
-#: dpkg-statoverride.8:42
-#, no-wrap
-msgid "B<--add>I< user group mode file>"
+#: dpkg-statoverride.8:43
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--add>I< user group mode file>"
+msgid "B<--add>I< user group mode path>"
msgstr "B<--add>I< usuario grupo modo fichero>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:50
+#: dpkg-statoverride.8:51
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add an override for I<file>. I<file> does not need to exist when this "
+#| "command is used; the override will be stored and used later. Users and "
+#| "groups can be specified by their name (for example B<root> or B<nobody>), "
+#| "or by their number by prepending the number with a `B<#>' (for example "
+#| "B<#0> or B<#65534>). The I<mode> needs to be specified in octal."
msgid ""
-"Add an override for I<file>. I<file> does not need to exist when this "
+"Add an override for I<path>. I<path> does not need to exist when this "
"command is used; the override will be stored and used later. Users and "
"groups can be specified by their name (for example B<root> or B<nobody>), or "
"by their number by prepending the number with a `B<#>' (for example B<#0> or "
@@ -15999,31 +17012,46 @@ msgstr ""
"sistema octal."
#. type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:53
+#: dpkg-statoverride.8:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If --update is specified and I<file> exists, it is immediately set to the "
+#| "new owner and mode."
msgid ""
-"If --update is specified and I<file> exists, it is immediately set to the "
+"If B<--update> is specified and I<path> exists, it is immediately set to the "
"new owner and mode."
msgstr ""
"Si se proporciona la opción «--update» y el I<fichero> existe, se le asigna "
"inmediatamente el nuevo propietario y modo."
+#. type: TP
+#: dpkg-statoverride.8:54
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--remove> I<name path>"
+msgid "B<--remove>I< path>"
+msgstr "B<--remove> I<nombre ruta>"
+
#. type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:57
+#: dpkg-statoverride.8:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Remove an override for I<file>, the status of I<file> is left unchanged "
+#| "by this command."
msgid ""
-"Remove an override for I<file>, the status of I<file> is left unchanged by "
+"Remove an override for I<path>, the status of I<path> is left unchanged by "
"this command."
msgstr ""
"Elimina una sustitución para el I<fichero>, esta orden no modifica el estado "
"del B<fichero>."
#. type: TP
-#: dpkg-statoverride.8:57
+#: dpkg-statoverride.8:58
#, no-wrap
msgid "B<--list> [I<glob-pattern>]"
msgstr "B<--list> [I<comodín>]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:62
+#: dpkg-statoverride.8:63
msgid ""
"List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to "
"overrides which match the glob. If there are no overrides or none match the "
@@ -16035,23 +17063,27 @@ msgstr ""
"código de salida de 1."
#. type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:74
+#: dpkg-statoverride.8:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Change the I<directory> of the dpkg database where the statoverride file "
+#| "is also stored. Defaults to I</var/lib/dpkg>."
msgid ""
-"Change the I<directory> of the dpkg database where the statoverride file is "
-"also stored. Defaults to I</var/lib/dpkg>."
+"Change the I<directory> of the B<dpkg> database where the statoverride file "
+"is also stored. Defaults to I</var/lib/dpkg>."
msgstr ""
"Cambia el I<directorio> con la base de datos de dpkg, donde también se "
"guarda la información relativa al fichero «statoverride». Por omisión es «/"
"var/lib/dpkg»."
#. type: TP
-#: dpkg-statoverride.8:74 update-alternatives.8:353
+#: dpkg-statoverride.8:75 update-alternatives.8:353
#, no-wrap
msgid "B<--force>"
msgstr "B<--force>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:78
+#: dpkg-statoverride.8:79
msgid ""
"Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit it. This "
"is necessary to override an existing override."
@@ -16060,43 +17092,51 @@ msgstr ""
"necesario para poder modificar una sustitución existente."
#. type: TP
-#: dpkg-statoverride.8:78
+#: dpkg-statoverride.8:79
#, no-wrap
msgid "B<--update>"
msgstr "B<--update>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:82
+#: dpkg-statoverride.8:83
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists."
msgid ""
-"Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists."
+"Immediately try to change the I<path> to the new owner and mode if it exists."
msgstr ""
"Trata inmediatamente de cambiar el fichero al nuevo propietario y modo, de "
"existir."
#. type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:85
+#: dpkg-statoverride.8:86
msgid "Be less verbose about what we do."
msgstr "Reduce el nivel de información de las acciones tomadas."
#. type: TP
-#: dpkg-statoverride.8:93
+#: dpkg-statoverride.8:94
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:98
+#: dpkg-statoverride.8:99
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "File which contains the current list of stat overrides of the system. It "
+#| "is located in the dpkg administration directory, along with other files "
+#| "important to dpkg, such as `status' or `available'."
msgid ""
"File which contains the current list of stat overrides of the system. It is "
-"located in the dpkg administration directory, along with other files "
-"important to dpkg, such as `status' or `available'."
+"located in the B<dpkg> administration directory, along with other files "
+"important to B<dpkg>, such as `status' or `available'."
msgstr ""
"El fichero que contiene la lista actual de sustituciones de propiedades del "
"sistema. Se encuentra en el directorio de administración de dpkg, junto con "
"otros ficheros importantes para dpkg como «status» o «available»."
#. type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:101
+#: dpkg-statoverride.8:102
msgid ""
"Note: B<dpkg-statoverride> preserves the old copy of this file, with "
"extension \"-old\", before replacing it with the new one."
@@ -16287,9 +17327,14 @@ msgstr "B<--derives-from>I< proveedor>"
#. type: Plain text
#: dpkg-vendor.1:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Exits with B<0> if the current vendor distribution is a derivative of "
+#| "I<vendor>, otherwise exits with non-zero. It uses the \"Parent\" field to "
+#| "browse all ancestors of the current vendor."
msgid ""
"Exits with B<0> if the current vendor distribution is a derivative of "
-"I<vendor>, otherwise exits with non-zero. It uses the \"Parent\" field to "
+"I<vendor>, otherwise exits with non-zero. It uses the B<Parent> field to "
"browse all ancestors of the current vendor."
msgstr ""
"Finaliza con B<0> si el proveedor de la distribución actual deriva del "
@@ -16875,8 +17920,9 @@ msgstr ""
"del método de acceso. Puede que se requiera la atención completa del usuario "
"durante la instalación, configuración o eliminación de los paquetes "
"correspondientes. Esto depende exclusivamente de los scripts del mantenedor "
-"de los paquetes. Algunos paquetes hacen uso de la biblioteca de B<debconf(8)"
-">, permitiendo así una instalación más flexible o incluso más automatizada."
+"de los paquetes. Algunos paquetes hacen uso de la biblioteca de "
+"B<debconf(8)>, permitiendo así una instalación más flexible o incluso más "
+"automatizada."
#. type: SS
#: dselect.1:214
@@ -16922,9 +17968,10 @@ msgstr "Termina el programa con éxito (el código de error devuelto es 0)."
#. type: SH
#: dselect.1:226
-#, no-wrap
-msgid "Package selections management"
-msgstr "Manipulación de selecciones de paquetes"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "PACKAGE SELECTION STATES"
+msgid "PACKAGE SELECTIONS MANAGEMENT"
+msgstr "ESTADOS DE SELECCIÓN DEL PAQUETE"
#. type: SS
#: dselect.1:228
@@ -17690,20 +18737,20 @@ msgstr "B<-V>, B<--version>"
msgid "Show the program version and exit."
msgstr "Muestra la versión y termina."
-#. type: SH
-#: start-stop-daemon.8:103
+#. type: SS
+#: start-stop-daemon.8:104
#, no-wrap
-msgid "MATCHING OPTIONS"
-msgstr "OPCIONES DE BÚSQUEDA"
+msgid "Matching options"
+msgstr ""
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:104
+#: start-stop-daemon.8:105
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
msgstr "B<-p>, B<--pidfile> I<fichero-pid>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:109
+#: start-stop-daemon.8:110
msgid ""
"Check whether a process has created the file I<pid-file>. Note: using this "
"matching option alone might cause unintended processes to be acted on, if "
@@ -17714,13 +18761,13 @@ msgstr ""
"proceso antiguo ha finalizado sin poder eliminar el I<fichero-pid>. "
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:109
+#: start-stop-daemon.8:110
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>"
msgstr "B<-x>, B<--exec> I<ejecutable>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:116
+#: start-stop-daemon.8:117
msgid ""
"Check for processes that are instances of this I<executable>. The "
"I<executable> argument should be an absolute pathname. Note: this might not "
@@ -17736,13 +18783,13 @@ msgstr ""
"que necesite definir límites adicionales de la búsqueda."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:116
+#: start-stop-daemon.8:117
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
msgstr "B<-n>, B<--name> I<nombre-proceso>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:123
+#: start-stop-daemon.8:124
msgid ""
"Check for processes with the name I<process-name>. The I<process-name> is "
"usually the process filename, but it could have been changed by the process "
@@ -17758,13 +18805,13 @@ msgstr ""
"son portables)."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:123
+#: start-stop-daemon.8:124
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>"
msgstr "B<-u>, B<--user> I<nombre-usuario>|I<uid>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:128
+#: start-stop-daemon.8:129
msgid ""
"Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>. "
"Note: using this matching option alone will cause all processes matching the "
@@ -17774,25 +18821,32 @@ msgstr ""
"o I<uid>. Nota: tenga en cuenta que utilizar solo esta opción de búsqueda "
"provoca actuar sobre todos los procesos que coinciden con el usuario."
-#. type: TP
+#. type: SS
#: start-stop-daemon.8:130
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Parser Options"
+msgid "Generic options"
+msgstr "Opciones de análisis"
+
+#. type: TP
+#: start-stop-daemon.8:131
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
msgstr "B<-g>, B<--group> I<grupo>|I<gid>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:133
+#: start-stop-daemon.8:134
msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
msgstr "Pasa a I<grupo> o I<gid> cuando comienza el proceso."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:133
+#: start-stop-daemon.8:134
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--signal> I<signal>"
msgstr "B<-s>, B<--signal> I<señal>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:138
+#: start-stop-daemon.8:139
msgid ""
"With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
"(default TERM)."
@@ -17801,13 +18855,13 @@ msgstr ""
"(TERM por omisión)."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:138
+#: start-stop-daemon.8:139
#, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--retry> I<timeout>|I<schedule>"
msgstr "B<-R>, B<--retry> I<tiempo-de-espera>|I<acción-programada>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:148
+#: start-stop-daemon.8:149
msgid ""
"With B<--stop>, specifies that B<start-stop-daemon> is to check whether the "
"process(es) do finish. It will check repeatedly whether any matching "
@@ -17820,7 +18874,7 @@ msgstr ""
"decisión determinada por I<acción-programada>."
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:159
+#: start-stop-daemon.8:160
msgid ""
"If I<timeout> is specified instead of I<schedule>, then the schedule "
"I<signal>B</>I<timeout>B</KILL/>I<timeout> is used, where I<signal> is the "
@@ -17831,7 +18885,7 @@ msgstr ""
"donde I<señal> es la señal definida con B<--signal>."
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:175
+#: start-stop-daemon.8:176
msgid ""
"I<schedule> is a list of at least two items separated by slashes (B</>); "
"each item may be B<->I<signal-number> or [B<->]I<signal-name>, which means "
@@ -17840,14 +18894,14 @@ msgid ""
"schedule forever if necessary."
msgstr ""
"I<acción-programada> es una lista de al menos dos elementos separados por "
-"barras (B</>); cada elemento puede ser un B<->I<número>B<de>I<señal> o [B<->]"
-"I<nombre-de-señal>, que significa que se debe mandar esa señal, o I<tiempo-"
+"barras (B</>); cada elemento puede ser un B<->I<número>B<de>I<señal> o [B<-"
+">]I<nombre-de-señal>, que significa que se debe mandar esa señal, o I<tiempo-"
"de-espera>, que significa que se debe esperar tantos segundos para que el "
"programa termine, o B<forever>, que significa que se repita el resto de la "
"acción programada indefinidamente si es necesario."
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:185
+#: start-stop-daemon.8:186
msgid ""
"If the end of the schedule is reached and B<forever> is not specified, then "
"B<start-stop-daemon> exits with error status 2. If a schedule is specified, "
@@ -17859,13 +18913,13 @@ msgstr ""
"signal> no se tendrá en cuenta."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:185
+#: start-stop-daemon.8:186
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--startas> I<pathname>"
msgstr "B<-a>, B<--startas> I<nombre-ruta>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:193
+#: start-stop-daemon.8:194
msgid ""
"With B<--start>, start the process specified by I<pathname>. If not "
"specified, defaults to the argument given to B<--exec>."
@@ -17874,13 +18928,13 @@ msgstr ""
"define, se usarán los argumentos dados con B<--exec>."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:193
+#: start-stop-daemon.8:194
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--test>"
msgstr "B<-t>, B<--test>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:197
+#: start-stop-daemon.8:198
msgid ""
"Print actions that would be taken and set appropriate return value, but take "
"no action."
@@ -17889,37 +18943,37 @@ msgstr ""
"no hace nada."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:197
+#: start-stop-daemon.8:198
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--oknodo>"
msgstr "B<-o>, B<--oknodo>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:200
+#: start-stop-daemon.8:201
msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken."
msgstr ""
"Devuelve un estado 0 en vez de 1 si no se realiza (o se vayan a realizar) "
"ninguna acción."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:200
+#: start-stop-daemon.8:201
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:203
+#: start-stop-daemon.8:204
msgid "Do not print informational messages; only display error messages."
msgstr "No muestra mensajes informativos, sólo muestra mensajes de error."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:203
+#: start-stop-daemon.8:204
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--chuid> I<username>|I<uid>[B<:>I<group>|I<gid>]"
msgstr "B<-c>, B<--chuid> I<nombre-usuario>|I<uid>[B<:>I<grupo>|I<gid>]"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:221
+#: start-stop-daemon.8:222
msgid ""
"Change to this username/uid before starting the process. You can also "
"specify a group by appending a B<:>, then the group or gid in the same way "
@@ -17938,13 +18992,13 @@ msgstr ""
"los que el usuario no es miembro (como el grupo B<nobody>)."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:221
+#: start-stop-daemon.8:222
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--chroot> I<root>"
msgstr "B<-r>, B<--chroot> I<directorio-raíz>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:227
+#: start-stop-daemon.8:228
msgid ""
"Chdir and chroot to I<root> before starting the process. Please note that "
"the pidfile is also written after the chroot."
@@ -17954,17 +19008,22 @@ msgstr ""
"jaula de chroot."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:227
+#: start-stop-daemon.8:228
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--chdir> I<path>"
msgstr "B<-d>, B<--chdir> I<ruta>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:235
+#: start-stop-daemon.8:236
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the "
+#| "chroot if the B<-r>|B<--chroot> option is set. When not specified, start-"
+#| "stop-daemon will chdir to the root directory before starting the process."
msgid ""
"Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the chroot "
-"if the B<-r>|B<--chroot> option is set. When not specified, start-stop-"
-"daemon will chdir to the root directory before starting the process."
+"if the B<-r>|B<--chroot> option is set. When not specified, B<start-stop-"
+"daemon> will chdir to the root directory before starting the process."
msgstr ""
"Ejecuta un «chdir» a I<ruta> antes de empezar el proceso. Esto se hace de la "
"jaula de chroot, si se define la opción B<-r>|B<--chroot>. Si no se define, "
@@ -17972,13 +19031,13 @@ msgstr ""
"el proceso."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:235
+#: start-stop-daemon.8:236
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--background>"
msgstr "B<-b>, B<--background>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:247
+#: start-stop-daemon.8:248
msgid ""
"Typically used with programs that don't detach on their own. This option "
"will force B<start-stop-daemon> to fork before starting the process, and "
@@ -17997,13 +19056,13 @@ msgstr ""
"no si es posible añadir el código para que lo hagan por sí mismos."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:247
+#: start-stop-daemon.8:248
#, no-wrap
msgid "B<-C>, B<--no-close>"
msgstr "B<-C>, B<--no-close>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:253
+#: start-stop-daemon.8:254
msgid ""
"Do not close any file descriptor when forcing the daemon into the "
"background. Used for debugging purposes to see the process output, or to "
@@ -18016,24 +19075,24 @@ msgstr ""
"del proceso. Solo es relevante si se utiliza B<--background>."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:253
+#: start-stop-daemon.8:254
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--nicelevel> I<int>"
msgstr "B<-N>, B<--nicelevel> I<entero>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:256
+#: start-stop-daemon.8:257
msgid "This alters the priority of the process before starting it."
msgstr "Altera la prioridad del proceso antes de iniciarlo."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:256
+#: start-stop-daemon.8:257
#, no-wrap
msgid "B<-P>, B<--procsched> I<policy>B<:>I<priority>"
msgstr "B<-P>, B<--procsched> I<directriz>B<:>I<prioridad>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:262
+#: start-stop-daemon.8:263
msgid ""
"This alters the process scheduler policy and priority of the process before "
"starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
@@ -18046,13 +19105,13 @@ msgstr ""
"es 0. Las directrices compatibles son B<other>, B<fifo> y B<rr>."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:262
+#: start-stop-daemon.8:263
#, no-wrap
msgid "B<-I>, B<--iosched> I<class>B<:>I<priority>"
msgstr "B<-I>, B<--iosched> I<clase>B<:>I<prioridad>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:269
+#: start-stop-daemon.8:270
msgid ""
"This alters the IO scheduler class and priority of the process before "
"starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
@@ -18067,24 +19126,24 @@ msgstr ""
"valores posibles para la I<clase> son B<idle>, B<best-effort> y B<real-time>."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:269
+#: start-stop-daemon.8:270
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
msgstr "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:272
+#: start-stop-daemon.8:273
msgid "This sets the umask of the process before starting it."
msgstr "Define el umask del proceso antes de iniciarlo."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:272
+#: start-stop-daemon.8:273
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--make-pidfile>"
msgstr "B<-m>, B<--make-pidfile>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:287
+#: start-stop-daemon.8:288
msgid ""
"Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
"option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--"
@@ -18104,12 +19163,12 @@ msgstr ""
"background>."
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:290
+#: start-stop-daemon.8:291
msgid "Print verbose informational messages."
msgstr "Muestra mensajes informativos detallados."
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:302
+#: start-stop-daemon.8:303
msgid ""
"The requested action was performed. If B<--oknodo> was specified, it's also "
"possible that nothing had to be done. This can happen when B<--start> was "
@@ -18122,12 +19181,12 @@ msgstr ""
"stop> y no concuerda ningún proceso."
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:307
+#: start-stop-daemon.8:308
msgid "If B<--oknodo> was not specified and nothing was done."
msgstr "Si se define B<--oknodo> y no se ha hecho nada."
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:315
+#: start-stop-daemon.8:316
msgid ""
"If B<--stop> and B<--retry> were specified, but the end of the schedule was "
"reached and the processes were still running."
@@ -18136,18 +19195,18 @@ msgstr ""
"ejecutando tras alcanzar el límite de tiempo («schedule»)."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:315 start-stop-daemon.8:327
+#: start-stop-daemon.8:316 start-stop-daemon.8:328
#, no-wrap
msgid "B<3>"
msgstr "B<3>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:318
+#: start-stop-daemon.8:319
msgid "Any other error."
msgstr "Cualquier otro fallo."
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:321
+#: start-stop-daemon.8:322
msgid ""
"When using the B<--status> command, the following status codes are returned:"
msgstr ""
@@ -18155,33 +19214,33 @@ msgstr ""
"salida:"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:324
+#: start-stop-daemon.8:325
msgid "Program is running."
msgstr "El programa está en ejecución."
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:327
+#: start-stop-daemon.8:328
msgid "Program is not running and the pid file exists."
msgstr "El programa no se está ejecutando y el fichero de proceso PID existe."
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:330
+#: start-stop-daemon.8:331
msgid "Program is not running."
msgstr "El programa no se está ejecutando."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:330
+#: start-stop-daemon.8:331
#, no-wrap
msgid "B<4>"
msgstr "B<4>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:333
+#: start-stop-daemon.8:334
msgid "Unable to determine program status."
msgstr "No se puede determinar el estado del programa."
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:337
+#: start-stop-daemon.8:338
msgid ""
"Start the B<food> daemon, unless one is already running (a process named "
"food, running as user food, with pid in food.pid):"
@@ -18190,7 +19249,7 @@ msgstr ""
"llamado «food», ejecutándose como usuario «food», y con pid en «food.pid»):"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:342
+#: start-stop-daemon.8:343
#, no-wrap
msgid ""
"start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food \\e\n"
@@ -18202,12 +19261,12 @@ msgstr ""
"\t--chuid food -- --daemon\n"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:345
+#: start-stop-daemon.8:346
msgid "Send B<SIGTERM> to B<food> and wait up to 5 seconds for it to stop:"
msgstr "Envía B<SIGTERM> a B<food> y espera 5 segundos para su finalización:"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:349
+#: start-stop-daemon.8:350
#, no-wrap
msgid ""
"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n"
@@ -18217,13 +19276,13 @@ msgstr ""
"\t--pidfile /run/food.pid --retry 5\n"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:352
+#: start-stop-daemon.8:353
msgid "Demonstration of a custom schedule for stopping B<food>:"
msgstr ""
"Un ejemplo de una acción programada personalizada para detener B<food>:"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:356
+#: start-stop-daemon.8:357
#, no-wrap
msgid ""
"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n"
@@ -18346,10 +19405,10 @@ msgstr ""
#: update-alternatives.8:108
msgid ""
"It is often useful for a number of alternatives to be synchronized, so that "
-"they are changed as a group; for example, when several versions of the B<vi>"
-"(1) editor are installed, the man page referenced by I</usr/share/man/man1/"
-"vi.1> should correspond to the executable referenced by I</usr/bin/vi>. "
-"B<update-alternatives> handles this by means of I<master> and I<slave> "
+"they are changed as a group; for example, when several versions of the "
+"B<vi>(1) editor are installed, the man page referenced by I</usr/share/man/"
+"man1/vi.1> should correspond to the executable referenced by I</usr/bin/"
+"vi>. B<update-alternatives> handles this by means of I<master> and I<slave> "
"links; when the master is changed, any associated slaves are changed too. A "
"master link and its associated slaves make up a I<link> I<group>."
msgstr ""
@@ -18933,7 +19992,21 @@ msgid "Don't generate any comments unless errors occur."
msgstr "No genera ningún comentario a menos que ocurra algún error."
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:376
+#: update-alternatives.8:375
+msgid "The requested action was successfully performed."
+msgstr "La acción requerida finalizó con éxito."
+
+#. type: Plain text
+#: update-alternatives.8:379
+msgid ""
+"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
+"action."
+msgstr ""
+"Se encontraron problemas analizando la línea de órdenes o realizando la "
+"acción requerida."
+
+#. type: Plain text
+#: update-alternatives.8:385
msgid ""
"If set and the B<--admindir> option has not been specified, it will be used "
"as the base administrative directory."
@@ -18942,13 +20015,13 @@ msgstr ""
"directorio base de gestión."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:378
+#: update-alternatives.8:387
#, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr "I</etc/alternatives/>"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:384
+#: update-alternatives.8:393
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
"option."
@@ -18957,13 +20030,13 @@ msgstr ""
"B<--altdir>."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:384
+#: update-alternatives.8:393
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:390
+#: update-alternatives.8:399
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
"admindir> option."
@@ -18971,20 +20044,6 @@ msgstr ""
"El directorio de administración por omisión. Se puede modificar con la "
"opción B<--admindir>."
-#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:395
-msgid "The requested action was successfully performed."
-msgstr "La acción requerida finalizó con éxito."
-
-#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:399
-msgid ""
-"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
-"action."
-msgstr ""
-"Se encontraron problemas analizando la línea de órdenes o realizando la "
-"acción requerida."
-
#. type: SH
#: update-alternatives.8:400
#, no-wrap
@@ -19041,9 +20100,9 @@ msgid ""
"alternative, another space, and the path to the slave link."
msgstr ""
"Cuando este campo está presente, las líneas B<siguientes> contienen todos "
-"los enlances esclavos asociados al enlace maestro de la alternativa. Hay "
-"un esclavo por línea. Cada línea contiene un espacio, el nombre genérico "
-"de la alternativa esclava, otro espacio, y la ruta al enlace esclavo."
+"los enlances esclavos asociados al enlace maestro de la alternativa. Hay un "
+"esclavo por línea. Cada línea contiene un espacio, el nombre genérico de la "
+"alternativa esclava, otro espacio, y la ruta al enlace esclavo."
#. type: TP
#: update-alternatives.8:417
@@ -19116,8 +20175,14 @@ msgstr "Valor de la prioridad de esta alternativa."
#. type: Plain text
#: update-alternatives.8:443
-msgid ""
-"When this header is present, the B<next> lines hold all slave alternatives "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When this header is present, the B<next> lines hold all slave "
+#| "alternatives associated to the master link of the alternative. There is "
+#| "one slave per line. Each line contains one space, the generic name of the "
+#| "slave alternative, another space, and the path to the slave alternative."
+msgid ""
+"When this field is present, the B<next> lines hold all slave alternatives "
"associated to the master link of the alternative. There is one slave per "
"line. Each line contains one space, the generic name of the slave "
"alternative, another space, and the path to the slave alternative."
@@ -19271,28 +20336,155 @@ msgstr "B<update-alternatives --auto vi>"
#. type: Plain text
#: update-alternatives.8:515
-msgid ""
-"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system."
-msgstr ""
-"Si encuentra algún fallo informe de ello usando el sistema de seguimiento de "
-"fallos de Debian."
-
-#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:520
-msgid ""
-"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
-"and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
-"documentation; please report it."
-msgstr ""
-"Si encuentra alguna discrepancia entre el modo de operar de B<update-"
-"alternatives> y esta página del manual, es un fallo, bien en la "
-"implementación o bien en la documentación. Le rogamos que informe de ello."
-
-#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:523
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr "B<ln>(1), FHS, el estándar de la jerarquía del sistema de ficheros."
+#~ msgid "2012-06-16"
+#~ msgstr "16 de junio del 2012"
+
+#~ msgid "B<DM-Upload-Allowed:> B<yes>|B<no>"
+#~ msgstr "B<DM-Upload-Allowed:> B<yes>|B<no>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This field indicates whether the package can be uploaded by Debian "
+#~ "Maintainers appearing in the Maintainer or Uploaders field. The default "
+#~ "value is \"no\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este campo indica si los responsables de Debian incluidos en los campos "
+#~ "«Maintainer» u «Uploaders» pueden enviar el paquete al archivo. El valor "
+#~ "predefinido es «no»."
+
+#~ msgid "CAVEATS"
+#~ msgstr "ADVERTENCIAS"
+
+#~ msgid "2012-06-05"
+#~ msgstr "5 de junio del 2012"
+
+#~ msgid "PACKAGE STATES"
+#~ msgstr "ESTADOS DEL PAQUETE"
+
+#~ msgid "PACKAGE FLAGS"
+#~ msgstr "INDICADORES DEL PAQUETE"
+
+#~ msgid "I<control>"
+#~ msgstr "I<control>"
+
+#~ msgid "I<conffiles>"
+#~ msgstr "I<conffiles>"
+
+#~ msgid "I<preinst>"
+#~ msgstr "I<preinst>"
+
+#~ msgid "I<postinst>"
+#~ msgstr "I<postinst>"
+
+#~ msgid "I<prerm>"
+#~ msgstr "I<prerm>"
+
+#~ msgid "I<postrm>"
+#~ msgstr "I<postrm>"
+
+#~ msgid "2012-01-20"
+#~ msgstr "20 de enero del 2012"
+
+#~ msgid "DEBIAN/RULES"
+#~ msgstr "DEBIAN/RULES"
+
+#~ msgid "BACKWARD COMPATIBILITY"
+#~ msgstr "COMPATIBILIDAD CON VERSIONES ANTERIORES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The /usr/share/dpkg/architecture.mk Makefile snippet is provided by dpkg-"
+#~ "dev since version 1.16.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "El fragmento de archivo «Makefile» «/usr/share/dpkg/architecture.mk» se "
+#~ "proporciona a partir de la versión 1.16.1 de dpkg-dev."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DEB_*_ARCH_BITS and DEB_*_ARCH_ENDIAN variables were introduced in "
+#~ "dpkg-dev 1.15.4. Using them in I<debian/rules> thus requires a build-"
+#~ "dependency on dpkg-dev (E<gt>= 1.15.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las variables «DEB_*_ARCH_BITS» y «DEB_*_ARCH_ENDIAN» se introdujeron a "
+#~ "partir de la versión 1.15.4 de dpkg-dev. Su uso en I<debian/rules> "
+#~ "requiere una dependencia de construcción sobre dpkg-dev (E<gt>= 1.15.4)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were introduced in "
+#~ "dpkg-dev 1.13.2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las variables «DEB_HOST_ARCH_CPU» y «DEB_HOST_ARCH_OS» se introdujeron a "
+#~ "partir de la versión 1.13.2 de dpkg-dev."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The B<-e> and B<-i> options were only introduced in relatively recent "
+#~ "versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.13)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las opciones B<-e> y B<-i> aparecieron en recientes versiones de B<dpkg-"
+#~ "architecture> (a partir de la versión 1.13.13 de dpkg)."
+
+#~ msgid "HARDENING"
+#~ msgstr "AUMENTAR LA SEGURIDAD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that for this option to have any effect, the source must also be "
+#~ "compiled with B<-O1> or higher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tenga en cuenta que para que esta opción tenga efecto, las fuentes "
+#~ "también se deben compilar con B<-O1> o superior."
+
+#~ msgid "2012-05-27"
+#~ msgstr "27 de mayo del 2012"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the "
+#~ "default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asegura que B<dpkg-deb> construya un archivo con el «nuevo» formato. Éste "
+#~ "es el comportamiento por omisión."
+
+#~ msgid "REMOVING A CONFFILE"
+#~ msgstr "ELIMINAR UN FICHERO DE CONFIGURACIÓN «CONFFILE»"
+
+#~ msgid "RENAMING A CONFFILE"
+#~ msgstr "RENOMBRAR UN FICHERO DE CONFIGURACIÓN «CONFFILE»"
+
+#~ msgid "WARNINGS"
+#~ msgstr "ADVERTENCIAS"
+
+#~ msgid "ERRORS"
+#~ msgstr "FALLOS"
+
+#~ msgid "GENERIC BUILD OPTIONS"
+#~ msgstr "OPCIONES GENÉRICAS DE CONSTRUCCIÓN"
+
+#~ msgid "GENERIC EXTRACT OPTIONS"
+#~ msgstr "OPCIONES DE EXTRACCIÓN GENÉRICAS"
+
+#~ msgid "WARNINGS AND ERRORS"
+#~ msgstr "AVISOS Y ERRORES"
+
+#~ msgid "debian/source/patch-header"
+#~ msgstr "debian/source/patch-header"
+
+#~ msgid "MATCHING OPTIONS"
+#~ msgstr "OPCIONES DE BÚSQUEDA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si encuentra algún fallo informe de ello usando el sistema de seguimiento "
+#~ "de fallos de Debian."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you find any discrepancy between the operation of B<update-"
+#~ "alternatives> and this manual page, it is a bug, either in the "
+#~ "implementation or the documentation; please report it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si encuentra alguna discrepancia entre el modo de operar de B<update-"
+#~ "alternatives> y esta página del manual, es un fallo, bien en la "
+#~ "implementación o bien en la documentación. Le rogamos que informe de ello."
+
#~ msgid "B<--command-fd >I<n>"
#~ msgstr "B<--command-fd >I<n>"