diff options
Diffstat (limited to 'man/po/es.po')
-rw-r--r-- | man/po/es.po | 5176 |
1 files changed, 3184 insertions, 1992 deletions
diff --git a/man/po/es.po b/man/po/es.po index 3c535d21a..03af4013d 100644 --- a/man/po/es.po +++ b/man/po/es.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg-man 1.16.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-30 04:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-27 03:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-15 22:01+0200\n" "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -56,17 +56,19 @@ msgid "deb" msgstr "deb" #. type: TH -#: deb.5:21 deb-src-control.5:20 -#, no-wrap -msgid "2012-06-16" -msgstr "16 de junio del 2012" +#: deb.5:21 deb-src-control.5:20 deb-version.5:20 deb-triggers.5:19 +#: dpkg-buildpackage.1:22 dpkg-gencontrol.1:21 dpkg-source.1:23 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "2012-04-09" +msgid "2013-04-02" +msgstr "9 de abril del 2012" #. type: TH #: deb.5:21 deb-control.5:22 deb-src-control.5:20 deb-split.5:18 #: deb-version.5:20 deb-old.5:20 deb-origin.5:19 deb-override.5:19 #: deb-extra-override.5:18 deb-shlibs.5:19 deb-substvars.5:20 deb-symbols.5:18 #: deb-triggers.5:19 dpkg.1:26 dpkg-architecture.1:21 dpkg.cfg.5:19 -#: dpkg-buildflags.1:19 dpkg-buildpackage.1:22 dpkg-checkbuilddeps.1:20 +#: dpkg-buildflags.1:20 dpkg-buildpackage.1:22 dpkg-checkbuilddeps.1:20 #: dpkg-distaddfile.1:19 dpkg-deb.1:21 dpkg-divert.8:21 dpkg-genchanges.1:21 #: dpkg-gencontrol.1:21 dpkg-gensymbols.1:19 dpkg-maintscript-helper.1:18 #: dpkg-mergechangelogs.1:18 dpkg-name.1:19 dpkg-parsechangelog.1:22 @@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "Debian" #: deb-version.5:21 deb-old.5:21 deb-origin.5:20 deb-override.5:20 #: deb-extra-override.5:19 deb-shlibs.5:20 deb-substvars.5:21 deb-symbols.5:19 #: deb-triggers.5:20 dpkg.1:27 dpkg-architecture.1:22 dpkg.cfg.5:20 -#: dpkg-buildflags.1:20 dpkg-buildpackage.1:23 dpkg-checkbuilddeps.1:21 +#: dpkg-buildflags.1:21 dpkg-buildpackage.1:23 dpkg-checkbuilddeps.1:21 #: dpkg-distaddfile.1:20 dpkg-deb.1:22 dpkg-divert.8:22 dpkg-genchanges.1:22 #: dpkg-gencontrol.1:22 dpkg-gensymbols.1:20 dpkg-maintscript-helper.1:19 #: dpkg-mergechangelogs.1:19 dpkg-name.1:20 dpkg-parsechangelog.1:23 @@ -111,7 +113,7 @@ msgstr "deb - Formato de paquete binario de Debian" #: deb.5:24 deb-control.5:26 deb-src-control.5:24 deb-split.5:21 #: deb-version.5:24 deb-old.5:24 deb-origin.5:22 deb-override.5:23 #: deb-extra-override.5:22 deb-substvars.5:24 deb-symbols.5:22 -#: deb-triggers.5:23 dpkg.1:30 dpkg-architecture.1:25 dpkg-buildflags.1:23 +#: deb-triggers.5:23 dpkg.1:30 dpkg-architecture.1:25 dpkg-buildflags.1:24 #: dpkg-buildpackage.1:26 dpkg-checkbuilddeps.1:24 dpkg-distaddfile.1:23 #: dpkg-deb.1:25 dpkg-divert.8:25 dpkg-genchanges.1:25 dpkg-gencontrol.1:25 #: dpkg-gensymbols.1:23 dpkg-maintscript-helper.1:22 dpkg-mergechangelogs.1:22 @@ -134,7 +136,7 @@ msgstr "I<nombre-fichero>B<.deb>" #: deb-version.5:26 deb-old.5:27 deb-origin.5:24 deb-override.5:26 #: deb-extra-override.5:25 deb-shlibs.5:23 deb-substvars.5:27 deb-symbols.5:25 #: deb-triggers.5:26 dpkg.1:44 dpkg-architecture.1:30 dpkg.cfg.5:23 -#: dpkg-buildflags.1:27 dpkg-buildpackage.1:30 dpkg-checkbuilddeps.1:29 +#: dpkg-buildflags.1:28 dpkg-buildpackage.1:30 dpkg-checkbuilddeps.1:29 #: dpkg-distaddfile.1:27 dpkg-deb.1:29 dpkg-divert.8:30 dpkg-genchanges.1:30 #: dpkg-gencontrol.1:29 dpkg-gensymbols.1:27 dpkg-maintscript-helper.1:32 #: dpkg-mergechangelogs.1:26 dpkg-name.1:29 dpkg-parsechangelog.1:30 @@ -148,10 +150,15 @@ msgstr "DESCRIPCIÓN" #. type: Plain text #: deb.5:32 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is " +#| "understood by dpkg 0.93.76 and later, and is generated by default by all " +#| "versions of dpkg since 1.2.0 and all i386/ELF versions since 1.1.1elf." msgid "" "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is " -"understood by dpkg 0.93.76 and later, and is generated by default by all " -"versions of dpkg since 1.2.0 and all i386/ELF versions since 1.1.1elf." +"understood since dpkg 0.93.76, and is generated by default since dpkg 1.2.0 " +"and 1.1.1elf (i386/ELF builds)." msgstr "" "El formato B<.deb> es el empleado para los paquetes binarios de Debian. La " "versión 0.93.76 de dpkg y posteriores son compatibles con este formato, y " @@ -299,16 +306,16 @@ msgstr "" "bajo, o (posiblemente) causarán un incremento del número mayor de versión." #. type: SH -#: deb.5:103 deb-control.5:289 deb-src-control.5:374 deb-split.5:67 +#: deb.5:103 deb-control.5:286 deb-src-control.5:351 deb-split.5:67 #: deb-version.5:131 deb-old.5:70 deb-origin.5:56 deb-override.5:66 -#: deb-extra-override.5:54 deb-shlibs.5:66 deb-substvars.5:172 -#: deb-symbols.5:77 deb-triggers.5:85 dpkg.1:820 dpkg-architecture.1:258 -#: dpkg.cfg.5:41 dpkg-buildpackage.1:276 dpkg-deb.1:287 dpkg-divert.8:152 -#: dpkg-gensymbols.1:470 dpkg-name.1:109 dpkg-query.1:263 -#: dpkg-scanpackages.1:113 dpkg-scansources.1:90 dpkg-shlibdeps.1:348 -#: dpkg-source.1:760 dpkg-split.1:234 dpkg-statoverride.8:102 +#: deb-extra-override.5:54 deb-shlibs.5:66 deb-substvars.5:168 +#: deb-symbols.5:77 deb-triggers.5:85 dpkg.1:823 dpkg-architecture.1:263 +#: dpkg.cfg.5:41 dpkg-buildpackage.1:272 dpkg-deb.1:292 dpkg-divert.8:153 +#: dpkg-gensymbols.1:470 dpkg-name.1:109 dpkg-query.1:264 +#: dpkg-scanpackages.1:113 dpkg-scansources.1:90 dpkg-shlibdeps.1:363 +#: dpkg-source.1:763 dpkg-split.1:234 dpkg-statoverride.8:103 #: dpkg-trigger.1:83 dpkg-vendor.1:65 dselect.1:466 dselect.cfg.5:41 -#: update-alternatives.8:521 +#: update-alternatives.8:513 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VÉASE TAMBIÉN" @@ -325,9 +332,9 @@ msgid "deb-control" msgstr "deb-control" #. type: TH -#: deb-control.5:22 deb-version.5:20 deb-old.5:20 deb-override.5:19 -#: deb-symbols.5:18 deb-triggers.5:19 dpkg-divert.8:21 -#: dpkg-mergechangelogs.1:18 dpkg-scansources.1:20 dpkg-trigger.1:18 +#: deb-control.5:22 deb-old.5:20 deb-override.5:19 deb-symbols.5:18 +#: dpkg-divert.8:21 dpkg-mergechangelogs.1:18 dpkg-scansources.1:20 +#: dpkg-trigger.1:18 #, no-wrap msgid "2011-08-14" msgstr "14 de agosto del 2011" @@ -454,7 +461,7 @@ msgid "OPTIONAL FIELDS" msgstr "CAMPOS OPCIONALES" #. type: TP -#: deb-control.5:72 deb-src-control.5:107 +#: deb-control.5:72 deb-src-control.5:102 #, no-wrap msgid "B<Section:>I< section>" msgstr "B<Section:>I<sección>" @@ -471,7 +478,7 @@ msgstr "" "«text», «x11» etc." #. type: TP -#: deb-control.5:77 deb-src-control.5:113 +#: deb-control.5:77 deb-src-control.5:108 #, no-wrap msgid "B<Priority:>I< priority>" msgstr "B<Priority:>I<prioridad>" @@ -486,7 +493,7 @@ msgstr "" "prioridades comunes son «required», «standard», «optional», «extra» etc." #. type: Plain text -#: deb-control.5:90 deb-src-control.5:126 +#: deb-control.5:90 deb-src-control.5:121 msgid "" "In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of " "accepted values based on the Policy Manual. A list of these values can be " @@ -498,7 +505,7 @@ msgstr "" "paquete B<debian-policy>." #. type: TP -#: deb-control.5:90 deb-src-control.5:258 +#: deb-control.5:90 deb-src-control.5:250 #, no-wrap msgid "B<Essential:> B<yes>|B<no>" msgstr "B<Essential:> B<yes>|B<no>" @@ -538,7 +545,7 @@ msgstr "" "los scripts de Perl o documentación." #. type: TP -#: deb-control.5:105 deb-src-control.5:102 +#: deb-control.5:105 deb-src-control.5:97 #, no-wrap msgid "B<Origin:>I< name>" msgstr "B<Origin:>I<nombre>" @@ -549,7 +556,7 @@ msgid "The name of the distribution this package is originating from." msgstr "El nombre de la distribución origen del paquete." #. type: TP -#: deb-control.5:108 deb-src-control.5:83 +#: deb-control.5:108 deb-src-control.5:78 #, no-wrap msgid "B<Bugs:>I< url>" msgstr "B<Bugs:>I< url>" @@ -565,7 +572,7 @@ msgstr "" "B<debbugs://bugs.debian.org>." #. type: TP -#: deb-control.5:113 deb-src-control.5:79 +#: deb-control.5:113 deb-src-control.5:74 #, no-wrap msgid "B<Homepage:>I< url>" msgstr "B<Homepage:>I< url>" @@ -575,8 +582,8 @@ msgstr "B<Homepage:>I< url>" msgid "The upstream project home page I<url>." msgstr "La dirección I<url> de la página oficial del autor original." -#. type: TP -#: deb-control.5:116 deb-src-control.5:264 +#. type: TQ +#: deb-control.5:116 deb-src-control.5:254 #, no-wrap msgid "B<Tag:>I< tag-list>" msgstr "B<Tag:>I< lista-de-etiquetas>" @@ -591,8 +598,8 @@ msgstr "" "descripción de las etiquetas aceptadas se pueden encontrar en el paquete " "B<debtags>." -#. type: TP -#: deb-control.5:120 deb-src-control.5:261 +#. type: TQ +#: deb-control.5:120 deb-src-control.5:252 #, no-wrap msgid "B<Multi-Arch:> B<same>|B<foreign>|B<allowed>" msgstr "B<Multi-Arch:> B<same>|B<foreign>|B<allowed>" @@ -636,25 +643,25 @@ msgstr "" "tener un nombre diferente al paquete original." #. type: TP -#: deb-control.5:136 deb-src-control.5:244 +#: deb-control.5:136 deb-src-control.5:239 #, no-wrap msgid "B<Subarchitecture:>I< value>" msgstr "B<Subarchitecture:>I< valor>" -#. type: TP -#: deb-control.5:139 deb-src-control.5:247 +#. type: TQ +#: deb-control.5:138 deb-src-control.5:241 #, no-wrap msgid "B<Kernel-Version:>I< value>" msgstr "B<Kernel-Version:>I< valor>" -#. type: TP -#: deb-control.5:142 deb-src-control.5:250 +#. type: TQ +#: deb-control.5:140 deb-src-control.5:243 #, no-wrap msgid "B<Installer-Menu-Item:>I< value>" msgstr "B<Installer-Menu-Item:>I< valor>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:149 deb-src-control.5:257 +#: deb-control.5:146 deb-src-control.5:249 msgid "" "These fields are used by the debian-installer and are usually not needed. " "See /usr/share/doc/debian-installer/devel/modules.txt from the B<debian-" @@ -665,13 +672,13 @@ msgstr "" "txt» del paquete B<debian-installer>." #. type: TP -#: deb-control.5:150 deb-src-control.5:275 +#: deb-control.5:147 deb-src-control.5:263 #, no-wrap msgid "B<Depends:>I< package-list>" msgstr "B<Depends:>I< lista-de-paquetes>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:161 +#: deb-control.5:158 msgid "" "List of packages that are required for this package to provide a non-trivial " "amount of functionality. The package maintenance software will not allow a " @@ -692,14 +699,14 @@ msgstr "" "eliminación) de este antes de los scripts de los paquetes listados en su " "campo «Depends:»." -#. type: TP -#: deb-control.5:161 deb-src-control.5:278 +#. type: TQ +#: deb-control.5:158 deb-src-control.5:265 #, no-wrap msgid "B<Pre-Depends:>I< package-list>" msgstr "B<Pre-Depends:>I< lista-de-paquetes>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:168 +#: deb-control.5:165 msgid "" "List of packages that must be installed B<and> configured before this one " "can be installed. This is usually used in the case where this package " @@ -709,14 +716,14 @@ msgstr "" "instalación del paquete. Se suele utilizar en caso de que el paquete " "requiera algún otro paquete para la ejecución de su script «preinst»." -#. type: TP -#: deb-control.5:168 deb-src-control.5:281 +#. type: TQ +#: deb-control.5:165 deb-src-control.5:267 #, no-wrap msgid "B<Recommends:>I< package-list>" msgstr "B<Recommends:>I< lista-de-paquetes>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:175 +#: deb-control.5:172 msgid "" "Lists packages that would be found together with this one in all but unusual " "installations. The package maintenance software will warn the user if they " @@ -726,14 +733,14 @@ msgstr "" "programa de gestión de paquetes avisará al usuario si instala un paquete sin " "los paquetes listados en su campo B<Recommends>." -#. type: TP -#: deb-control.5:175 deb-src-control.5:284 +#. type: TQ +#: deb-control.5:172 deb-src-control.5:269 #, no-wrap msgid "B<Suggests:>I< package-list>" msgstr "B<Suggests:>I< lista-de-paquetes>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:180 +#: deb-control.5:177 msgid "" "Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its " "usefulness, but without which installing this package is perfectly " @@ -744,7 +751,7 @@ msgstr "" "éstos." #. type: Plain text -#: deb-control.5:192 +#: deb-control.5:189 msgid "" "The syntax of B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> and B<Suggests> " "fields is a list of groups of alternative packages. Each group is a list of " @@ -762,7 +769,7 @@ msgstr "" "entre paréntesis." #. type: Plain text -#: deb-control.5:198 +#: deb-control.5:195 msgid "" "A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later " "version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision " @@ -776,14 +783,14 @@ msgstr "" "«E<gt>E<gt>» para mayor que, «E<lt>E<lt>» para menor que,«E<gt>=» para mayor " "o igual que, «E<lt>=» para menor o igual y «=» para igual que." -#. type: TP -#: deb-control.5:198 deb-src-control.5:287 +#. type: TQ +#: deb-control.5:195 deb-src-control.5:271 #, no-wrap msgid "B<Breaks:>I< package-list>" msgstr "B<Breaks:>I< lista-de-paquetes>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:206 +#: deb-control.5:203 msgid "" "Lists packages that this one breaks, for example by exposing bugs when the " "named packages rely on this one. The package maintenance software will not " @@ -795,14 +802,14 @@ msgstr "" "paquetes impedirá la configuración de paquetes rotos; la solución más común " "es actualizar los paquetes mencionados en el campo B<Breaks>." -#. type: TP -#: deb-control.5:206 deb-src-control.5:296 +#. type: TQ +#: deb-control.5:203 deb-src-control.5:277 #, no-wrap msgid "B<Conflicts:>I< package-list>" msgstr "B<Conflicts:>I< lista-de-paquetes>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:214 +#: deb-control.5:211 msgid "" "Lists packages that conflict with this one, for example by containing files " "with the same names. The package maintenance software will not allow " @@ -815,14 +822,14 @@ msgstr "" "paquetes con conflictos entre ellos deben incluir al otro en su campo " "B<Conflicts>." -#. type: TP -#: deb-control.5:214 deb-src-control.5:293 +#. type: TQ +#: deb-control.5:211 deb-src-control.5:275 #, no-wrap msgid "B<Replaces:>I< package-list>" msgstr "B<Replaces:>I< lista-de-paquetes>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:222 +#: deb-control.5:219 msgid "" "List of packages files from which this one replaces. This is used for " "allowing this package to overwrite the files of another package and is " @@ -834,14 +841,14 @@ msgstr "" "también en el campo B<Conflicts> para forzar la desinstalación del otro " "paquete en caso de que este paquete tenga ficheros con el mismo nombre." -#. type: TP -#: deb-control.5:222 deb-src-control.5:299 +#. type: TQ +#: deb-control.5:219 deb-src-control.5:279 #, no-wrap msgid "B<Provides:>I< package-list>" msgstr "B<Provides:>I< lista-de-paquetes>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:232 +#: deb-control.5:229 msgid "" "This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is " "used in the case of several packages all providing the same service. For " @@ -863,7 +870,7 @@ msgstr "" "separarlos." #. type: Plain text -#: deb-control.5:251 +#: deb-control.5:248 msgid "" "The syntax of B<Breaks>, B<Conflicts>, B<Replaces> and B<Provides> is a list " "of package names, separated by commas (and optional whitespace). In the " @@ -877,14 +884,14 @@ msgstr "" "proporcionar una versión opcional con la misma sintaxis de arriba en los " "campos B<Breaks>, B<Conflicts> y B<Replaces>." -#. type: TP -#: deb-control.5:252 deb-src-control.5:302 +#. type: TQ +#: deb-control.5:249 deb-src-control.5:281 #, no-wrap msgid "B<Built-Using:>I< package-list>" msgstr "B<Built-Using:>I< lista-de-paquetes>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:262 +#: deb-control.5:259 msgid "" "This field lists extra source packages that were used during the build of " "this binary package. This is an indication to the archive maintenance " @@ -904,14 +911,14 @@ msgstr "" "puede satisfacer." #. type: SH -#: deb-control.5:263 deb-src-control.5:335 deb-origin.5:50 -#: start-stop-daemon.8:334 +#: deb-control.5:260 deb-src-control.5:312 deb-origin.5:50 +#: start-stop-daemon.8:335 #, no-wrap msgid "EXAMPLE" msgstr "EJEMPLO" #. type: Plain text -#: deb-control.5:286 +#: deb-control.5:283 #, no-wrap msgid "" "# Comment\n" @@ -956,7 +963,7 @@ msgstr "" " will run more slowly, however.)\n" #. type: Plain text -#: deb-control.5:294 +#: deb-control.5:291 msgid "" "B<deb>(5), B<deb-version>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)." msgstr "" @@ -1083,30 +1090,13 @@ msgstr "" "este paquete (que consiste del manual de Normas de Debian y textos " "mencionados en el paquete B<debian-policy>)." -#. type: TP -#: deb-src-control.5:74 -#, no-wrap -msgid "B<DM-Upload-Allowed:> B<yes>|B<no>" -msgstr "B<DM-Upload-Allowed:> B<yes>|B<no>" - #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:78 -msgid "" -"This field indicates whether the package can be uploaded by Debian " -"Maintainers appearing in the Maintainer or Uploaders field. The default " -"value is \"no\"." -msgstr "" -"Este campo indica si los responsables de Debian incluidos en los campos " -"«Maintainer» u «Uploaders» pueden enviar el paquete al archivo. El valor " -"predefinido es «no»." - -#. type: Plain text -#: deb-src-control.5:82 +#: deb-src-control.5:77 msgid "The upstream project home page URL." msgstr "La dirección url de la página oficial del autor original." #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:88 +#: deb-src-control.5:83 msgid "" "The I<url> of the bug tracking system for this package. The current used " "format is I<bts-type>B<://>I<bts-address>, like B<debbugs://bugs.debian." @@ -1117,13 +1107,13 @@ msgstr "" "B<debbugs://bugs.debian.org>. Habitualmente, este campo no es necesario." #. type: TP -#: deb-src-control.5:89 +#: deb-src-control.5:84 #, no-wrap msgid "B<Vcs-*:>I< url>" msgstr "B<Vcs-*:>I< url>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:96 +#: deb-src-control.5:91 msgid "" "The I<url> of the Version Control System repository used to maintain this " "package. Currently supported are B<Arch>, B<Bzr> (Bazaar), B<Cvs>, B<Darcs>, " @@ -1138,13 +1128,13 @@ msgstr "" "la última versión del paquete, como la rama principal o «trunk»." #. type: TP -#: deb-src-control.5:97 +#: deb-src-control.5:92 #, no-wrap msgid "B<Vcs-Browser:>I< url>" msgstr "B<Vcs-Browser:>I< url>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:101 +#: deb-src-control.5:96 msgid "" "The I<url> of a webinterface to browse the Version Control System repository." msgstr "" @@ -1152,7 +1142,7 @@ msgstr "" "sistema de control de versiones." #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:106 +#: deb-src-control.5:101 msgid "" "The name of the distribution this package is originating from. This field is " "usually not needed." @@ -1161,7 +1151,7 @@ msgstr "" "no es necesario." #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:112 +#: deb-src-control.5:107 msgid "" "This is a general field that gives the package a category based on the " "software that it installs. Some common sections are \"utils\", \"net\", " @@ -1172,7 +1162,7 @@ msgstr "" "«text», «x11» etc." #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:117 +#: deb-src-control.5:112 msgid "" "Sets the importance of this package in relation to the system as a whole. " "Common priorities are \"required\", \"standard\", \"optional\", \"extra\", " @@ -1182,13 +1172,13 @@ msgstr "" "prioridades comunes son «required», «standard», «optional», «extra» etc." #. type: TP -#: deb-src-control.5:127 +#: deb-src-control.5:122 #, no-wrap msgid "B<Build-Depends:>I< package-list>" msgstr "B<Build-Depends:>I< lista-de-paquetes>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:134 +#: deb-src-control.5:129 msgid "" "A list of packages that need to be installed and configured to be able to " "build the source package. Including a dependency in this list has the same " @@ -1202,18 +1192,25 @@ msgstr "" "solo de las fuentes." #. type: TP -#: deb-src-control.5:135 +#: deb-src-control.5:130 #, no-wrap msgid "B<Build-Depends-Arch:>I< package list>" msgstr "B<Build-Depends-Arch:>I< lista-de-paquetes>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:142 +#: deb-src-control.5:137 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Same as B<Build-Depends>, but they are only needed when building the " +#| "architecture dependent packages. The B<Build-Depends> are also installed " +#| "in this case. This field was introduced in dpkg version 1.16.4; in order " +#| "to build with older dpkg versions, B<Build-Depends> should be used " +#| "instead." msgid "" "Same as B<Build-Depends>, but they are only needed when building the " "architecture dependent packages. The B<Build-Depends> are also installed in " -"this case. This field was introduced in dpkg version 1.16.4; in order to " -"build with older dpkg versions, B<Build-Depends> should be used instead." +"this case. This field is supported since dpkg 1.16.4; in order to build with " +"older dpkg versions, B<Build-Depends> should be used instead." msgstr "" "Idéntico a B<Build-Depends>, pero solo se requieren al construir paquetes " "independientes de la arquitectura, en cuyo caso también se instalan los " @@ -1222,13 +1219,13 @@ msgstr "" "Depends>." #. type: TP -#: deb-src-control.5:143 +#: deb-src-control.5:138 #, no-wrap msgid "B<Build-Depends-Indep:>I< package-list>" msgstr "B<Build-Depends-Indep:>I< lista-de-paquetes>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:148 +#: deb-src-control.5:143 msgid "" "Same as B<Build-Depends>, but they are only needed when building the " "architecture independent packages. The B<Build-Depends> are also installed " @@ -1239,13 +1236,13 @@ msgstr "" "paquetes B<Build-Depends>." #. type: TP -#: deb-src-control.5:149 +#: deb-src-control.5:144 #, no-wrap msgid "B<Build-Conflicts:>I< package list>" msgstr "B<Build-Conflicts:>I< lista-de-paquetes>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:157 +#: deb-src-control.5:152 msgid "" "A list of packages that should not be installed when the package is built, " "for example because they interfere with the build system used. Including a " @@ -1260,31 +1257,36 @@ msgstr "" "que se utiliza para construcciones solo de las fuentes." #. type: TP -#: deb-src-control.5:158 +#: deb-src-control.5:153 #, no-wrap msgid "B<Build-Conflicts-Arch:>I< package list>" msgstr "B<Build-Conflicts-Arch:>I< lista-de-paquetes>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:164 +#: deb-src-control.5:159 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Same as B<Build-Conflicts>, but only when building the architecture " +#| "dependent packages. This field was introduced in dpkg version 1.16.4; in " +#| "order to build with older dpkg versions, B<Build-Conflicts> should be " +#| "used instead." msgid "" "Same as B<Build-Conflicts>, but only when building the architecture " -"dependent packages. This field was introduced in dpkg version 1.16.4; in " -"order to build with older dpkg versions, B<Build-Conflicts> should be used " -"instead." +"dependent packages. This field is supported since dpkg 1.16.4; in order to " +"build with older dpkg versions, B<Build-Conflicts> should be used instead." msgstr "" "Identicó a B<Build-Conflicts>, pero solo al construir paquetes dependientes " "de la arquitectura. Este campo se introdujo en la versión 1.16.4 de dpkg; " "para construir con versiones anteriores de dpkg, utilice B<Build-Conflicts>." #. type: TP -#: deb-src-control.5:165 +#: deb-src-control.5:160 #, no-wrap msgid "B<Build-Conflicts-Indep:>I< package-list>" msgstr "B<Build-Conflicts-Indep:>I< lista-de-paquetes>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:169 +#: deb-src-control.5:164 msgid "" "Same as B<Build-Conflicts>, but only when building the architecture " "independent packages." @@ -1293,7 +1295,7 @@ msgstr "" "independientes de la arquitectura." #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:182 +#: deb-src-control.5:177 msgid "" "The syntax of the B<Build-Depends>, B<Build-Depends-Arch> and B<Build-" "Depends-Indep> fields is a list of groups of alternative packages. Each " @@ -1312,7 +1314,7 @@ msgstr "" "la especificación de la arquitectura entre corchetes." #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:192 +#: deb-src-control.5:187 msgid "" "The syntax of the B<Build-Conflicts>, B<Build-Conflicts-Arch> and B<Build-" "Conflicts-Indep> fields is a list of comma-separated package names, where " @@ -1329,7 +1331,7 @@ msgstr "" "especificación de la arquitectura entre corchetes." #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:198 +#: deb-src-control.5:193 msgid "" "A version number may start with a \"E<gt>E<gt>\", in which case any later " "version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision " @@ -1344,7 +1346,7 @@ msgstr "" "«mayor o igual que», «E<lt>=» para «menor o igual» y «=» para «igual que»." #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:202 +#: deb-src-control.5:197 msgid "" "A architecture specification consists of one or more architecture names, " "separated by whitespace. Exclamation marks may be prepended to each of the " @@ -1355,7 +1357,7 @@ msgstr "" "puede preceder a cualquier de estos nombres, con el significado de «NOT»." #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:207 +#: deb-src-control.5:202 msgid "" "Note that dependencies on packages in the B<build-essential> set can be " "omitted and that declaring build conflicts against them is impossible. A " @@ -1367,13 +1369,13 @@ msgstr "" "el paquete build-essential." #. type: SH -#: deb-src-control.5:209 +#: deb-src-control.5:204 #, no-wrap msgid "BINARY FIELDS" msgstr "CAMPOS BINARIOS" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:218 +#: deb-src-control.5:213 msgid "" "Note that the B<Priority>, B<Section> and B<Homepage> fields can also be in " "a binary paragraph to override the global value from the source package." @@ -1383,13 +1385,13 @@ msgstr "" "paquete fuente." #. type: TP -#: deb-src-control.5:219 +#: deb-src-control.5:214 #, no-wrap msgid "B<Package:> I<binary-package-name> (required)" msgstr "B<Package:> I<nombre-del-paquete-binario> (obligatorio)" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:223 +#: deb-src-control.5:218 msgid "" "This field is used to name the binary package name. The same restrictions as " "to a source package name apply." @@ -1398,13 +1400,13 @@ msgstr "" "mismas restricciones que afectan al nombre del paquete fuente." #. type: TP -#: deb-src-control.5:224 +#: deb-src-control.5:219 #, no-wrap msgid "B<Architecture:> I<arch>|B<all>|B<any> (required)" msgstr "B<Architecture:> I<arch>|B<all>|B<any> (obligatorio)" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:237 +#: deb-src-control.5:232 msgid "" "The architecture specifies on which type of hardware this package runs. For " "packages that run on all architectures, use the B<any> value. For packages " @@ -1424,13 +1426,13 @@ msgstr "" "B<dpkg-architecture>(1)." #. type: TP -#: deb-src-control.5:238 +#: deb-src-control.5:233 #, no-wrap msgid "B<Package-Type:> B<deb>|B<udeb>" msgstr "B<Package-Type:> B<deb>|B<udeb>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:243 +#: deb-src-control.5:238 msgid "" "This field defines the type of the package. \"udeb\" is for size-constrained " "packages used by the debian installer. \"deb\" is the default value, it's " @@ -1440,14 +1442,14 @@ msgstr "" "tamaño limitado utilizados por el instalador de Debian. «deb» es el valor " "predefinido cuando se omite el campo. Se añadirán más tipos en el futuro." -#. type: TP -#: deb-src-control.5:267 +#. type: TQ +#: deb-src-control.5:256 #, no-wrap msgid "B<Description:> I<short-description> (required)" msgstr "B<Description:> I<descripción-corta> (obligatorio)" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:274 +#: deb-src-control.5:262 msgid "" "These fields are described in the B<deb-control>(5) manual page, as they " "are copied literally to the control file of the binary package." @@ -1455,14 +1457,14 @@ msgstr "" "Estos campos se describen en la página de manual B<deb-control>(5), ya que " "se copian de forma literal al fichero «control» del paquete binario." -#. type: TP -#: deb-src-control.5:290 +#. type: TQ +#: deb-src-control.5:273 #, no-wrap msgid "B<Enhances:>I< package-list>" msgstr "B<Enhances:>I< lista-de-paquetes>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:312 +#: deb-src-control.5:289 msgid "" "These fields declare relationships between packages. They are discussed in " "the B<deb-control>(5) manpage and in the B<debian-policy> package." @@ -1471,13 +1473,13 @@ msgstr "" "de manual B<deb-control>(5) y el paquete B<debian-policy>." #. type: SH -#: deb-src-control.5:313 +#: deb-src-control.5:290 #, no-wrap msgid "USER-DEFINED FIELDS" msgstr "CAMPOS DEFINIDOS POR USUARIO" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:328 +#: deb-src-control.5:305 msgid "" "It is allowed to add additional user-defined fields to the control file. The " "tools will ignore these fields. If you want the fields to be copied over to " @@ -1485,11 +1487,11 @@ msgid "" "naming scheme: the fields should start with a X, followed by one or more of " "the letters BCS and a hypen. If the letter B is used, the field will appear " "in the control file in the binary package, see B<deb-control>(5), for the " -"letter S in the source package control file as constructed by B<dpkg-source>" -"(1) and for the letter C in the upload control (.changes) file. Note that " -"the X[BCS]- prefixes are stripped when the fields are copied over to the " -"output files. A field B<XC-Approved-By> will appear as B<Approved-By> in the " -"changes file and will not appear in the binary or source package control " +"letter S in the source package control file as constructed by B<dpkg-" +"source>(1) and for the letter C in the upload control (.changes) file. Note " +"that the X[BCS]- prefixes are stripped when the fields are copied over to " +"the output files. A field B<XC-Approved-By> will appear as B<Approved-By> in " +"the changes file and will not appear in the binary or source package control " "files." msgstr "" "El fichero de control permite añadir campos definidos por usuario. Las " @@ -1507,7 +1509,7 @@ msgstr "" "paquete fuente o binario." #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:334 +#: deb-src-control.5:311 msgid "" "Take into account that these user-defined fields will be using the global " "namespace, which might at some point in the future collide with officially " @@ -1523,7 +1525,7 @@ msgstr "" "de campo desconocido." #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:351 +#: deb-src-control.5:328 #, no-wrap msgid "" "# Comment\n" @@ -1555,7 +1557,7 @@ msgstr "" " libselinux1-dev (E<gt>= 1.28-4) [!linux-any]\n" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:370 +#: deb-src-control.5:347 #, no-wrap msgid "" "Package: dpkg-dev\n" @@ -1597,7 +1599,7 @@ msgstr "" " for example, most packages need make and the C compiler gcc.\n" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:377 +#: deb-src-control.5:354 msgid "B<deb-control>(5), B<deb-version>(5), B<dpkg-source>(1)" msgstr "B<deb-control>(5), B<deb-version>(5), B<dpkg-source>(1)" @@ -1919,8 +1921,9 @@ msgstr "" #. type: SS #: deb-version.5:91 -#, no-wrap -msgid "Sorting Algorithm" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Sorting Algorithm" +msgid "Sorting algorithm" msgstr "Algoritmo de ordenación" #. type: Plain text @@ -2000,17 +2003,23 @@ msgstr "" "confusos." #. type: SH -#: deb-version.5:127 dpkg-parsechangelog.1:175 +#: deb-version.5:127 dpkg-buildpackage.1:254 dpkg-deb.1:270 dpkg-divert.8:119 +#: dpkg-parsechangelog.1:187 #, no-wrap -msgid "CAVEATS" -msgstr "ADVERTENCIAS" +msgid "NOTES" +msgstr "NOTAS" #. type: Plain text #: deb-version.5:131 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The tilde character and its special sorting properties were introduced in " +#| "dpkg, version 1.10 and some parts of dpkg-dev only gained support for it " +#| "later in the 1.10.x series." msgid "" "The tilde character and its special sorting properties were introduced in " -"dpkg, version 1.10 and some parts of dpkg-dev only gained support for it " -"later in the 1.10.x series." +"dpkg 1.10 and some parts of the dpkg build scripts only gained support for " +"it later in the 1.10.x series." msgstr "" "El carácter de virgulilla (~) y sus propiedades especiales de búsqueda se " "introdujeron en la versión 1.10 de dpkg, y algunas partes de dpkg-dev sólo " @@ -2036,8 +2045,8 @@ msgstr "deb-old - Antiguo formato de paquete binario de Debian" #: deb-old.5:36 msgid "" "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. This manual " -"page describes the B<old> format, used before Debian 0.93. Please see B<deb>" -"(5) for details of the new format." +"page describes the B<old> format, used before Debian 0.93. Please see " +"B<deb>(5) for details of the new format." msgstr "" "El formato B<.deb> es el formato de fichero de paquete binario de Debian. " "Esta página de manual describe el formato B<antiguo>, usado previamente a la " @@ -2330,7 +2339,7 @@ msgstr "" "Debian." #. type: Plain text -#: deb-override.5:70 +#: deb-override.5:72 msgid "" "B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1), B</" "usr/share/doc/debian-policy/policy.html/index.html>." @@ -2476,8 +2485,9 @@ msgstr "" "detalles, consulte también el Manual de normas de Debian." #. type: SH -#: deb-shlibs.5:46 deb-symbols.5:59 dpkg.1:763 dpkg-architecture.1:221 -#: dpkg-divert.8:111 dpkg-name.1:78 update-alternatives.8:486 +#: deb-shlibs.5:46 deb-symbols.5:59 dpkg.1:766 dpkg-architecture.1:183 +#: dpkg-buildflags.1:346 dpkg-divert.8:132 dpkg-name.1:88 +#: update-alternatives.8:486 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "EJEMPLOS" @@ -2870,11 +2880,11 @@ msgstr "" "se asume un valor vacío." #. type: SH -#: deb-substvars.5:163 dpkg.1:673 dpkg-architecture.1:243 dpkg.cfg.5:30 -#: dpkg-buildflags.1:165 dpkg-distaddfile.1:57 dpkg-divert.8:142 -#: dpkg-genchanges.1:157 dpkg-gencontrol.1:147 dpkg-parsechangelog.1:181 -#: dpkg-split.1:223 dpkg-statoverride.8:92 dselect.cfg.5:30 -#: update-alternatives.8:377 +#: deb-substvars.5:163 dpkg.1:722 dpkg-architecture.1:162 dpkg.cfg.5:30 +#: dpkg-buildflags.1:332 dpkg-distaddfile.1:57 dpkg-divert.8:109 +#: dpkg-genchanges.1:157 dpkg-gencontrol.1:147 dpkg-parsechangelog.1:193 +#: dpkg-split.1:216 dpkg-statoverride.8:93 dselect.cfg.5:30 +#: update-alternatives.8:386 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FICHEROS" @@ -2890,31 +2900,14 @@ msgstr "B<debian/substvars>" msgid "List of substitution variables and values." msgstr "Lista de variables a sustituir y valores." -#. type: SH -#: deb-substvars.5:168 dpkg.1:832 dpkg-buildpackage.1:271 dpkg-deb.1:266 -#: dpkg-name.1:99 dpkg-source.1:757 dpkg-split.1:216 dselect.1:450 -#: update-alternatives.8:513 -#, no-wrap -msgid "BUGS" -msgstr "FALLOS" - -#. type: Plain text -#: deb-substvars.5:171 dpkg-source.1:760 -msgid "" -"The point at which field overriding occurs compared to certain standard " -"output field settings is rather confused." -msgstr "" -"No está claro el punto en el cual se produce la sustitución de campos, " -"comparado con ciertas opciones de los campos de salida estándar." - #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:177 +#: deb-substvars.5:175 msgid "" -"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-shlibdeps>" -"(1), B<dpkg-source>(1)." +"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-" +"shlibdeps>(1), B<dpkg-source>(1)." msgstr "" -"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-shlibdeps>" -"(1), B<dpkg-source>(1)." +"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-" +"shlibdeps>(1), B<dpkg-source>(1)." #. type: TH #: deb-symbols.5:18 @@ -3207,11 +3200,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: deb-triggers.5:84 -msgid "" -"The \"-noawait\" variants are only supported by dpkg 1.16.1 or newer, and " -"will lead to errors if used with an older dpkg. It is thus recommended to " -"add a \"Pre-Depends: dpkg (E<gt>= 1.16.1)\" to any package that wish to use " -"those directives." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The \"-noawait\" variants are only supported by dpkg 1.16.1 or newer, and " +#| "will lead to errors if used with an older dpkg. It is thus recommended to " +#| "add a \"Pre-Depends: dpkg (E<gt>= 1.16.1)\" to any package that wish to " +#| "use those directives." +msgid "" +"The \"-noawait\" variants are only supported since dpkg 1.16.1, and will " +"lead to errors if used with an older dpkg. It is thus recommended to add a " +"\"Pre-Depends: dpkg (E<gt>= 1.16.1)\" to any package that wish to use those " +"directives." msgstr "" "Las variantes «-noawait» solo funcionan con la versión 1.16.1 de dpkg o " "superior, y provocará errores si se utiliza con una versión anterior. Por " @@ -3233,12 +3232,13 @@ msgstr "dpkg" #. type: TH #: dpkg.1:26 -#, no-wrap -msgid "2012-06-05" -msgstr "5 de junio del 2012" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "2012-04-09" +msgid "2013-04-05" +msgstr "9 de abril del 2012" #. type: TH -#: dpkg.1:26 dpkg.cfg.5:19 dpkg-buildflags.1:19 dpkg-deb.1:21 +#: dpkg.1:26 dpkg.cfg.5:19 dpkg-buildflags.1:20 dpkg-deb.1:21 #: dpkg-maintscript-helper.1:18 dpkg-mergechangelogs.1:18 dpkg-query.1:21 #: dpkg-trigger.1:18 dpkg-vendor.1:18 dselect.cfg.5:19 #, no-wrap @@ -3303,12 +3303,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg.1:58 msgid "" -"B<dpkg> can also be used as a front-end to B<dpkg-deb>(1) and B<dpkg-query>" -"(1). The list of supported actions can be found later on in the B<ACTIONS> " -"section. If any such action is encountered B<dpkg> just runs B<dpkg-deb> or " -"B<dpkg-query> with the parameters given to it, but no specific options are " -"currently passed to them, to use any such option the back-ends need to be " -"called directly." +"B<dpkg> can also be used as a front-end to B<dpkg-deb>(1) and B<dpkg-" +"query>(1). The list of supported actions can be found later on in the " +"B<ACTIONS> section. If any such action is encountered B<dpkg> just runs " +"B<dpkg-deb> or B<dpkg-query> with the parameters given to it, but no " +"specific options are currently passed to them, to use any such option the " +"back-ends need to be called directly." msgstr "" "B<dpkg> también se puede utilizar como una interfaz para B<dpkg-deb>(1) y " "B<dpkg-query>(1). Puede consultar la lista de acciones permitidas en la " @@ -3337,9 +3337,10 @@ msgstr "" #. type: SS #: dpkg.1:64 -#, no-wrap -msgid "PACKAGE STATES" -msgstr "ESTADOS DEL PAQUETE" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Package status:" +msgid "Package states" +msgstr "Estado del paquete:" #. type: TP #: dpkg.1:65 @@ -3438,9 +3439,10 @@ msgstr "El paquete está correctamente desempaquetado y configurado." #. type: SS #: dpkg.1:91 -#, no-wrap -msgid "PACKAGE SELECTION STATES" -msgstr "ESTADOS DE SELECCIÓN DEL PAQUETE" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Package selections management" +msgid "Package selection states" +msgstr "Manipulación de selecciones de paquetes" #. type: TP #: dpkg.1:92 @@ -3501,9 +3503,10 @@ msgstr "" #. type: SS #: dpkg.1:107 -#, no-wrap -msgid "PACKAGE FLAGS" -msgstr "INDICADORES DEL PAQUETE" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Package status:" +msgid "Package flags" +msgstr "Estado del paquete:" #. type: TP #: dpkg.1:108 @@ -3876,18 +3879,31 @@ msgstr "" "en el que el estado es B<install>, B<hold>, B<deinstall> o B<purge>. Se " "permiten las líneas vacías y líneas de comentarios que empiecen por «#»." +#. type: Plain text +#: dpkg.1:254 +msgid "" +"The available database needs to be up-to-date for this command to be useful, " +"otherwise unknown packages will be ignored with a warning. See the B<--" +"update-avail> and B<--merge-avail> commands for more information." +msgstr "" + #. type: TP -#: dpkg.1:249 +#: dpkg.1:254 #, no-wrap msgid "B<--clear-selections>" msgstr "B<--clear-selections>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:254 +#: dpkg.1:259 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Set the requested state of every non-essential package to deinstall. " +#| "This is intended to be used immediately before --set-selections, to " +#| "deinstall any packages not in list given to --set-selections." msgid "" "Set the requested state of every non-essential package to deinstall. This " -"is intended to be used immediately before --set-selections, to deinstall any " -"packages not in list given to --set-selections." +"is intended to be used immediately before B<--set-selections>, to deinstall " +"any packages not in list given to B<--set-selections>." msgstr "" "Define el estado deseado de todo paquete no esencial para su desinstalación. " "La intención es utilizar esto inmediatamente después de «--set-selections», " @@ -3895,13 +3911,13 @@ msgstr "" "selections»." #. type: TP -#: dpkg.1:254 +#: dpkg.1:259 #, no-wrap msgid "B<--yet-to-unpack>" msgstr "B<--yet-to-unpack>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:258 +#: dpkg.1:263 msgid "" "Searches for packages selected for installation, but which for some reason " "still haven't been installed." @@ -3910,13 +3926,13 @@ msgstr "" "razón todavía no se han instalado." #. type: TP -#: dpkg.1:258 +#: dpkg.1:263 #, no-wrap msgid "B<--add-architecture >I<architecture>" msgstr "B<--add-architecture >I<arquitectura>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:264 +#: dpkg.1:269 msgid "" "Add I<architecture> to the list of architectures for which packages can be " "installed without using B<--force-architecture>. The architecture B<dpkg> is " @@ -3929,13 +3945,13 @@ msgstr "" "architecture>) siempre forma parte de la lista." #. type: TP -#: dpkg.1:264 +#: dpkg.1:269 #, no-wrap msgid "B<--remove-architecture >I<architecture>" msgstr "B<--remove-architecture >I<arquitectura>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:272 +#: dpkg.1:277 msgid "" "Remove I<architecture> from the list of architectures for which packages can " "be installed without using B<--force-architecture>. If the architecture is " @@ -3952,13 +3968,13 @@ msgstr "" "print-architecture>) de esta lista." #. type: TP -#: dpkg.1:272 +#: dpkg.1:277 #, no-wrap msgid "B<--print-architecture>" msgstr "B<--print-architecture>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:275 +#: dpkg.1:280 msgid "" "Print architecture of packages B<dpkg> installs (for example, \"i386\")." msgstr "" @@ -3966,13 +3982,13 @@ msgstr "" "«i386»)." #. type: TP -#: dpkg.1:275 +#: dpkg.1:280 #, no-wrap msgid "B<--print-foreign-architectures>" msgstr "B<--print-foreign-architectures>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:279 +#: dpkg.1:284 msgid "" "Print a newline-separated list of the extra architectures B<dpkg> is " "configured to allow packages to be installed for." @@ -3981,7 +3997,7 @@ msgstr "" "las que se ha configurado B<dpkg> para permitir la instalación de paquetes." #. type: TP -#: dpkg.1:279 +#: dpkg.1:284 #, no-wrap msgid "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>" msgstr "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>" @@ -3992,7 +4008,7 @@ msgstr "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>" #. additional options set on the command line, and through this file descriptor, #. are not reset for subsequent commands executed during the same run. #. type: Plain text -#: dpkg.1:295 +#: dpkg.1:300 msgid "" "Compare version numbers, where I<op> is a binary operator. B<dpkg> returns " "success (zero result) if the specified condition is satisfied, and failure " @@ -4014,75 +4030,75 @@ msgstr "" "B<E<lt> E<lt>E<lt> E<lt>= = E<gt>= E<gt>E<gt> E<gt>>." #. type: TP -#: dpkg.1:295 dpkg-architecture.1:80 dpkg-buildpackage.1:243 +#: dpkg.1:300 dpkg-architecture.1:82 dpkg-buildpackage.1:238 #: dpkg-checkbuilddeps.1:63 dpkg-distaddfile.1:50 dpkg-deb.1:192 -#: dpkg-divert.8:91 dpkg-genchanges.1:150 dpkg-gencontrol.1:140 -#: dpkg-gensymbols.1:463 dpkg-name.1:71 dpkg-parsechangelog.1:55 -#: dpkg-query.1:140 dpkg-scanpackages.1:99 dpkg-shlibdeps.1:236 +#: dpkg-divert.8:92 dpkg-genchanges.1:150 dpkg-gencontrol.1:140 +#: dpkg-gensymbols.1:463 dpkg-name.1:71 dpkg-parsechangelog.1:60 +#: dpkg-query.1:140 dpkg-scanpackages.1:99 dpkg-shlibdeps.1:249 #: dpkg-source.1:117 dpkg-split.1:143 dpkg-trigger.1:48 #, no-wrap msgid "B<-?>, B<--help>" msgstr "B<-?>, B<--help>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:298 +#: dpkg.1:303 msgid "Display a brief help message." msgstr "Muestra un resumen de las instrucciones de uso." #. type: TP -#: dpkg.1:298 +#: dpkg.1:303 #, no-wrap msgid "B<--force-help>" msgstr "B<--force-help>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:301 +#: dpkg.1:306 msgid "Give help about the B<--force->I<thing> options." msgstr "Muestra la ayuda de las opciones B<--force->I<algo>." #. type: TP -#: dpkg.1:301 +#: dpkg.1:306 #, no-wrap msgid "B<-Dh>, B<--debug=help>" msgstr "B<-Dh>, B<--debug=help>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:304 +#: dpkg.1:309 msgid "Give help about debugging options." msgstr "Muestra la ayuda de las opciones de depuración." #. type: TP -#: dpkg.1:304 dpkg-architecture.1:83 dpkg-buildflags.1:136 -#: dpkg-buildpackage.1:246 dpkg-checkbuilddeps.1:66 dpkg-distaddfile.1:53 -#: dpkg-deb.1:195 dpkg-divert.8:94 dpkg-genchanges.1:153 dpkg-gencontrol.1:143 -#: dpkg-gensymbols.1:466 dpkg-mergechangelogs.1:58 dpkg-parsechangelog.1:58 +#: dpkg.1:309 dpkg-architecture.1:85 dpkg-buildflags.1:154 +#: dpkg-buildpackage.1:241 dpkg-checkbuilddeps.1:66 dpkg-distaddfile.1:53 +#: dpkg-deb.1:195 dpkg-divert.8:95 dpkg-genchanges.1:153 dpkg-gencontrol.1:143 +#: dpkg-gensymbols.1:466 dpkg-mergechangelogs.1:58 dpkg-parsechangelog.1:63 #: dpkg-query.1:143 dpkg-scanpackages.1:102 dpkg-scansources.1:87 -#: dpkg-shlibdeps.1:239 dpkg-source.1:120 dpkg-split.1:146 -#: dpkg-statoverride.8:65 dpkg-trigger.1:51 dpkg-vendor.1:48 dselect.1:137 +#: dpkg-shlibdeps.1:252 dpkg-source.1:120 dpkg-split.1:146 +#: dpkg-statoverride.8:66 dpkg-trigger.1:51 dpkg-vendor.1:48 dselect.1:137 #: update-alternatives.8:336 #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:307 +#: dpkg.1:312 msgid "Display B<dpkg> version information." msgstr "Muestra la versión de B<dpkg>." #. type: TP -#: dpkg.1:307 +#: dpkg.1:312 #, no-wrap msgid "B<dpkg-deb actions>" msgstr "B<dpkg-deb actions>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:310 +#: dpkg.1:315 msgid "See B<dpkg-deb>(1) for more information about the following actions." msgstr "" "Consulte B<dpkg-deb>(1) para más información sobre las siguientes acciones." #. type: Plain text -#: dpkg.1:330 +#: dpkg.1:335 #, no-wrap msgid "" "B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]\n" @@ -4123,19 +4139,19 @@ msgstr "" " Muestra información sobre el paquete.\n" #. type: TP -#: dpkg.1:332 +#: dpkg.1:337 #, no-wrap msgid "B<dpkg-query actions>" msgstr "B<dpkg-query-actions>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:335 +#: dpkg.1:340 msgid "See B<dpkg-query>(1) for more information about the following actions." msgstr "" "Para más información sobre las siguientes acciones consulte B<dpkg-query>(1)." #. type: Plain text -#: dpkg.1:350 +#: dpkg.1:355 #, no-wrap msgid "" "B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>...\n" @@ -4166,20 +4182,20 @@ msgstr "" " deberían utilizar B<apt-cache show> I<paquete>.\n" #. type: SH -#: dpkg.1:352 dpkg-architecture.1:87 dpkg-buildpackage.1:72 +#: dpkg.1:357 dpkg-architecture.1:89 dpkg-buildpackage.1:72 #: dpkg-checkbuilddeps.1:37 dpkg-distaddfile.1:45 dpkg-deb.1:199 #: dpkg-divert.8:62 dpkg-genchanges.1:37 dpkg-gencontrol.1:57 #: dpkg-gensymbols.1:388 dpkg-mergechangelogs.1:44 dpkg-name.1:43 #: dpkg-parsechangelog.1:36 dpkg-query.1:147 dpkg-scanpackages.1:77 -#: dpkg-scansources.1:63 dpkg-shlibdeps.1:127 dpkg-split.1:150 -#: dpkg-statoverride.8:69 dpkg-trigger.1:55 dpkg-vendor.1:52 dselect.1:57 -#: start-stop-daemon.8:129 update-alternatives.8:340 +#: dpkg-scansources.1:63 dpkg-shlibdeps.1:129 dpkg-source.1:124 +#: dpkg-split.1:150 dpkg-statoverride.8:70 dpkg-trigger.1:55 dpkg-vendor.1:52 +#: dselect.1:57 start-stop-daemon.8:103 update-alternatives.8:340 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIONES" #. type: Plain text -#: dpkg.1:359 +#: dpkg.1:364 msgid "" "All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> " "configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg> or fragment files (with names " @@ -4197,26 +4213,26 @@ msgstr "" "empieza con B<#>)." #. type: TP -#: dpkg.1:360 +#: dpkg.1:365 #, no-wrap msgid "B<--abort-after=>I<number>" msgstr "B<--abort-after=>I<número>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:363 +#: dpkg.1:368 msgid "Change after how many errors B<dpkg> will abort. The default is 50." msgstr "" "Modifica cuántos errores llevan a B<dpkg> a interrumpir el proceso. El valor " "por omisión es 50." #. type: TP -#: dpkg.1:363 +#: dpkg.1:368 #, no-wrap msgid "B<-B>, B<--auto-deconfigure>" msgstr "B<-B>, B<--auto-deconfigure>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:369 +#: dpkg.1:374 msgid "" "When a package is removed, there is a possibility that another installed " "package depended on the removed package. Specifying this option will cause " @@ -4228,13 +4244,13 @@ msgstr "" "paquete eliminado." #. type: TP -#: dpkg.1:369 +#: dpkg.1:374 #, no-wrap msgid "B<-D>I<octal>B<, --debug=>I<octal>" msgstr "B<-D>I<octal>B<, --debug=>I<octal>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:375 +#: dpkg.1:380 msgid "" "Switch debugging on. I<octal> is formed by bitwise-orring desired values " "together from the list below (note that these values may change in future " @@ -4246,7 +4262,7 @@ msgstr "" "Dh> o B<--debug=help> muestran estos valores." #. type: Plain text -#: dpkg.1:390 +#: dpkg.1:395 #, no-wrap msgid "" " Number Description\n" @@ -4280,13 +4296,13 @@ msgstr "" " 2000 Montañas de parrafadas (perjudica la salud)\n" #. type: TP -#: dpkg.1:390 +#: dpkg.1:395 #, no-wrap msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>" msgstr "B<--force->I<cosas>, B<--no-force->I<cosas>, B<--refuse->I<cosas>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:397 +#: dpkg.1:402 msgid "" "Force or refuse (B<no-force> and B<refuse> mean the same thing) to do some " "things. I<things> is a comma separated list of things specified below. B<--" @@ -4299,7 +4315,7 @@ msgstr "" "describe. Las cosas marcadas con (*) se fuerzan por omisión." #. type: Plain text -#: dpkg.1:401 +#: dpkg.1:406 msgid "" "I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts only. " "Using them without fully understanding their effects may break your whole " @@ -4310,12 +4326,12 @@ msgstr "" "funcionamiento.>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:404 +#: dpkg.1:409 msgid "B<all>: Turns on (or off) all force options." msgstr "B<all>: Activa (o desactiva) todas las opciones de forzar." #. type: Plain text -#: dpkg.1:407 +#: dpkg.1:412 msgid "" "B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already " "installed." @@ -4324,13 +4340,20 @@ msgstr "" "nueva instalada." #. type: Plain text -#: dpkg.1:414 +#: dpkg.1:419 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<Warning: At present dpkg does not do any dependency checking on " +#| "downgrades and therefore will not warn you if the downgrade breaks the " +#| "dependency of some other package. This can have serious side effects, " +#| "downgrading essential system components can even make your whole system " +#| "unusable. Use with care.>" msgid "" -"I<Warning: At present dpkg does not do any dependency checking on downgrades " -"and therefore will not warn you if the downgrade breaks the dependency of " -"some other package. This can have serious side effects, downgrading " -"essential system components can even make your whole system unusable. Use " -"with care.>" +"I<Warning: At present >B<dpkg>I< does not do any dependency checking on " +"downgrades and therefore will not warn you if the downgrade breaks the " +"dependency of some other package. This can have serious side effects, " +"downgrading essential system components can even make your whole system " +"unusable. Use with care.>" msgstr "" "I<Aviso: actualmente dpkg no comprueba de ninguna manera las dependencias al " "desactualizar y por lo tanto no avisará si rompe alguna dependencia de otro " @@ -4339,7 +4362,7 @@ msgstr "" "su sistema por completo. Úselo con cuidado.>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:418 +#: dpkg.1:423 msgid "" "B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on " "which the current package depends." @@ -4348,13 +4371,13 @@ msgstr "" "configurados sobre los que depende el paquete." #. type: Plain text -#: dpkg.1:421 +#: dpkg.1:426 msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"." msgstr "" "B<hold>: Procesa los paquetes incluso si están marcados con «hold» (retener)." #. type: Plain text -#: dpkg.1:426 +#: dpkg.1:431 msgid "" "B<remove-reinstreq>: Remove a package, even if it's broken and marked to " "require reinstallation. This may, for example, cause parts of the package to " @@ -4365,7 +4388,7 @@ msgstr "" "partes del paquete quedasen en el sistema, de las que B<dpkg> se olvidaría." #. type: Plain text -#: dpkg.1:431 +#: dpkg.1:436 msgid "" "B<remove-essential>: Remove, even if the package is considered essential. " "Essential packages contain mostly very basic Unix commands. Removing them " @@ -4377,12 +4400,12 @@ msgstr "" "absoluto así que use esta opción con cuidado." #. type: Plain text -#: dpkg.1:434 +#: dpkg.1:439 msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings." msgstr "B<depends>: Convierte todos los problemas de dependencias en avisos." #. type: Plain text -#: dpkg.1:437 +#: dpkg.1:442 msgid "" "B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies." msgstr "" @@ -4390,12 +4413,12 @@ msgstr "" "dependencias." #. type: Plain text -#: dpkg.1:440 +#: dpkg.1:445 msgid "B<breaks>: Install, even if this would break another package." msgstr "B<breaks>: Instala, aunque suponga romper otro paquete." #. type: Plain text -#: dpkg.1:444 +#: dpkg.1:449 msgid "" "B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is " "dangerous, for it will usually cause overwriting of some files." @@ -4404,7 +4427,7 @@ msgstr "" "opción es peligrosa dado que generalmente sobreescribirá algunos ficheros." #. type: Plain text -#: dpkg.1:449 +#: dpkg.1:454 msgid "" "B<confmiss>: If a conffile is missing and the version in the package did " "change, always install the missing conffile without prompting. This is " @@ -4417,7 +4440,7 @@ msgstr "" "eliminación) hechos al fichero." #. type: Plain text -#: dpkg.1:455 +#: dpkg.1:460 msgid "" "B<confnew>: If a conffile has been modified and the version in the package " "did change, always install the new version without prompting, unless the B<--" @@ -4430,7 +4453,7 @@ msgstr "" "confdef>, en cuyo caso se toma la acción predefinida." #. type: Plain text -#: dpkg.1:461 +#: dpkg.1:466 msgid "" "B<confold>: If a conffile has been modified and the version in the package " "did change, always keep the old version without prompting, unless the B<--" @@ -4443,7 +4466,7 @@ msgstr "" "confdef>, en cuyo caso se toma la acción predefinida." #. type: Plain text -#: dpkg.1:468 +#: dpkg.1:473 msgid "" "B<confdef>: If a conffile has been modified and the version in the package " "did change, always choose the default action without prompting. If there is " @@ -4459,7 +4482,7 @@ msgstr "" "opciones para tomar la decisión final." #. type: Plain text -#: dpkg.1:475 +#: dpkg.1:480 msgid "" "B<confask>: If a conffile has been modified always offer to replace it with " "the version in the package, even if the version in the package did not " @@ -4474,20 +4497,20 @@ msgstr "" "usará esta para tomar la decisión final." #. type: Plain text -#: dpkg.1:478 +#: dpkg.1:483 msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file." msgstr "" "B<overwrite>: Sobreescribe un fichero de un paquete con un fichero de otro." #. type: Plain text -#: dpkg.1:481 +#: dpkg.1:486 msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file." msgstr "" "B<overwrite-dir>: Sobreescribe un directorio de un paquete con un fichero de " "otro." #. type: Plain text -#: dpkg.1:484 +#: dpkg.1:489 msgid "" "B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version." msgstr "" @@ -4495,7 +4518,7 @@ msgstr "" "una no desviada." #. type: Plain text -#: dpkg.1:492 +#: dpkg.1:497 msgid "" "B<unsafe-io>: Do not perform safe I/O operations when unpacking. Currently " "this implies not performing file system syncs before file renames, which is " @@ -4513,7 +4536,7 @@ msgstr "" "fallos severos del sistema." #. type: Plain text -#: dpkg.1:498 +#: dpkg.1:503 msgid "" "I<Note>: For ext4, the main offender, consider using instead the mount " "option B<nodelalloc>, which will fix both the performance degradation and " @@ -4529,7 +4552,7 @@ msgstr "" "realiza una sincronización antes de los renombres atómicos." #. type: Plain text -#: dpkg.1:501 +#: dpkg.1:506 msgid "" "I<Warning: Using this option might improve performance at the cost of losing " "data, use with care.>" @@ -4538,19 +4561,19 @@ msgstr "" "pérdida de datos. Úselo con cuidado.>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:504 +#: dpkg.1:509 msgid "B<architecture>: Process even packages with wrong or no architecture." msgstr "" "B<architecture>: Procesa los paquetes, incluso si no son de la arquitectura " "adecuada o correcta." #. type: Plain text -#: dpkg.1:507 +#: dpkg.1:512 msgid "B<bad-version>: Process even packages with wrong versions." msgstr "B<bad-version>: Procesa los paquetes incluso si la versión es errónea." #. type: Plain text -#: dpkg.1:510 +#: dpkg.1:515 msgid "" "B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely." msgstr "" @@ -4558,26 +4581,26 @@ msgstr "" "bastante posible que haya problemas." #. type: Plain text -#: dpkg.1:513 +#: dpkg.1:518 msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root." msgstr "" "B<not-root>: Intenta la (des)instalación incluso si no es el usuario «root»." #. type: Plain text -#: dpkg.1:516 +#: dpkg.1:521 msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check." msgstr "" "B<bad-verify>: Instala un paquete aunque falle la comprobación de " "autenticidad." #. type: TP -#: dpkg.1:517 +#: dpkg.1:522 #, no-wrap msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..." msgstr "B<--ignore-depends>=I<paquete>,..." #. type: Plain text -#: dpkg.1:521 +#: dpkg.1:526 msgid "" "Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is " "performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)." @@ -4587,13 +4610,13 @@ msgstr "" "interrumpir el proceso)." #. type: TP -#: dpkg.1:521 +#: dpkg.1:526 #, no-wrap msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>" msgstr "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:526 +#: dpkg.1:531 msgid "" "Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. " "This is used to see what would happen with the specified action, without " @@ -4604,7 +4627,7 @@ msgstr "" "cambios reales." #. type: Plain text -#: dpkg.1:531 +#: dpkg.1:536 msgid "" "Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up " "with undesirable results. (e.g. B<dpkg --purge foo --no-act> will first " @@ -4617,13 +4640,13 @@ msgstr "" "--no-act, ¡aunque probablemente usted esperaba que no hiciera nada!)." #. type: TP -#: dpkg.1:531 +#: dpkg.1:536 #, no-wrap msgid "B<-R>, B<--recursive>" msgstr "B<-R>, B<--recursive>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:537 +#: dpkg.1:542 msgid "" "Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at " "specified directories and all of its subdirectories. This can be used with " @@ -4635,13 +4658,13 @@ msgstr "" "install>, B<--unpack> y B<--avail>." #. type: TP -#: dpkg.1:537 +#: dpkg.1:542 #, no-wrap msgid "B<-G>" msgstr "B<-G>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:541 +#: dpkg.1:546 msgid "" "Don't install a package if a newer version of the same package is already " "installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>." @@ -4650,14 +4673,14 @@ msgstr "" "Es un alias de B<--refuse-downgrade>." #. type: TP -#: dpkg.1:541 dpkg-buildpackage.1:237 dpkg-checkbuilddeps.1:38 -#: dpkg-query.1:148 dpkg-shlibdeps.1:232 dpkg-trigger.1:56 +#: dpkg.1:546 dpkg-buildpackage.1:232 dpkg-checkbuilddeps.1:38 +#: dpkg-query.1:148 dpkg-shlibdeps.1:245 dpkg-trigger.1:56 #, no-wrap msgid "B<--admindir=>I<dir>" msgstr "B<--admindir=>I<directorio>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:546 +#: dpkg.1:551 msgid "" "Change default administrative directory, which contains many files that give " "information about status of installed or uninstalled packages, etc. " @@ -4668,13 +4691,13 @@ msgstr "" "no instalados, etc. (Por omisión, I</var/lib/dpkg>.)" #. type: TP -#: dpkg.1:546 +#: dpkg.1:551 #, no-wrap msgid "B<--instdir=>I<dir>" msgstr "B<--instdir=>I<directorio>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:553 +#: dpkg.1:558 msgid "" "Change default installation directory which refers to the directory where " "packages are to be installed. B<instdir> is also the directory passed to " @@ -4688,13 +4711,13 @@ msgstr "" "I</>.)" #. type: TP -#: dpkg.1:553 +#: dpkg.1:558 #, no-wrap msgid "B<--root=>I<dir>" msgstr "B<--root=>I<directorio>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:557 +#: dpkg.1:562 msgid "" "Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to I<dir>B</" "var/lib/dpkg>." @@ -4703,13 +4726,13 @@ msgstr "" "I<dir>B</var/lib/dpkg> a B<admindir>." #. type: TP -#: dpkg.1:557 +#: dpkg.1:562 #, no-wrap msgid "B<-O>, B<--selected-only>" msgstr "B<-O>, B<--selected-only>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:563 +#: dpkg.1:568 msgid "" "Only process the packages that are selected for installation. The actual " "marking is done with B<dselect> or by B<dpkg>, when it handles packages. For " @@ -4721,13 +4744,13 @@ msgstr "" "borra uno, éste se marcará para su desinstalación." #. type: TP -#: dpkg.1:563 +#: dpkg.1:568 #, no-wrap msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>" msgstr "B<-E>, B<--skip-same-version>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:567 +#: dpkg.1:572 msgid "" "Don't install the package if the same version of the package is already " "installed." @@ -4735,27 +4758,39 @@ msgstr "" "Evita la instalación de un paquete si tiene la misma versión que la ya " "instalada." -#. type: Plain text -#: dpkg.1:569 +#. type: TP +#: dpkg.1:572 +#, no-wrap msgid "B<--pre-invoke=>I<command>" msgstr "B<--pre-invoke=>I<orden>" -#. type: Plain text -#: dpkg.1:571 +#. type: TQ +#: dpkg.1:574 +#, no-wrap msgid "B<--post-invoke=>I<command>" msgstr "B<--post-invoke=>I<orden>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:580 +#: dpkg.1:584 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Set an invoke hook I<command> to be run via ``sh -c'' before or after the " +#| "dpkg run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-only>, " +#| "I<remove> and I<purge> dpkg actions. This option can be specified " +#| "multiple times. The order the options are specified is preserved, with " +#| "the ones from the configuration files taking precedence. The environment " +#| "variable B<DPKG_HOOK_ACTION> is set for the hooks to the current dpkg " +#| "action. Note: front-ends might call dpkg several times per invocation, " +#| "which might run the hooks more times than expected." msgid "" "Set an invoke hook I<command> to be run via ``sh -c'' before or after the " -"dpkg run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-only>, " -"I<remove> and I<purge> dpkg actions. This option can be specified multiple " -"times. The order the options are specified is preserved, with the ones from " -"the configuration files taking precedence. The environment variable " -"B<DPKG_HOOK_ACTION> is set for the hooks to the current dpkg action. Note: " -"front-ends might call dpkg several times per invocation, which might run the " -"hooks more times than expected." +"B<dpkg> run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-only>, " +"I<remove> and I<purge> B<dpkg> actions. This option can be specified " +"multiple times. The order the options are specified is preserved, with the " +"ones from the configuration files taking precedence. The environment " +"variable B<DPKG_HOOK_ACTION> is set for the hooks to the current B<dpkg> " +"action. Note: front-ends might call B<dpkg> several times per invocation, " +"which might run the hooks more times than expected." msgstr "" "Define una I<orden> «hook» que se ejecutará mediante «sh -c» antes o después " "de que dpkg ejecute una acción I<unpack>, I<configure>, I<install>, " @@ -4766,18 +4801,20 @@ msgstr "" "puede que las interfaces ejecuten dpkg varias veces en cada ejecución, lo " "cual puede ejecutar más órdenes encadenadas que las esperadas." -#. type: Plain text -#: dpkg.1:583 +#. type: TP +#: dpkg.1:584 +#, no-wrap msgid "B<--path-exclude=>I<glob-pattern>" msgstr "B<--path-exclude=>I<comodín>" -#. type: Plain text -#: dpkg.1:585 +#. type: TQ +#: dpkg.1:586 +#, no-wrap msgid "B<--path-include=>I<glob-pattern>" msgstr "B<--path-include=>I<comodín>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:588 +#: dpkg.1:590 msgid "" "Set I<glob-pattern> as a path filter, either by excluding or re-including " "previously excluded paths matching the specified patterns during install." @@ -4787,7 +4824,7 @@ msgstr "" "patrones definidos durante la instalación." #. type: Plain text -#: dpkg.1:591 +#: dpkg.1:593 msgid "" "I<Warning: take into account that depending on the excluded paths you might " "completely break your system, use with caution.>" @@ -4796,7 +4833,7 @@ msgstr "" "dejar su sistema inutilizable, úselo con precuación.>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:601 +#: dpkg.1:603 msgid "" "The glob patterns use the same wildcards used in the shell, were '*' matches " "any sequence of characters, including the empty string and also '/'. For " @@ -4821,7 +4858,7 @@ msgstr "" "de desempaquetado." #. type: Plain text -#: dpkg.1:604 +#: dpkg.1:606 msgid "" "This can be used to remove all paths except some particular ones; a typical " "case is:" @@ -4830,7 +4867,7 @@ msgstr "" "particular; un típico uso es:" #. type: Plain text -#: dpkg.1:608 +#: dpkg.1:610 #, no-wrap msgid "" "B<--path-exclude=/usr/share/doc/*>\n" @@ -4840,14 +4877,14 @@ msgstr "" "B<--path-include=/usr/share/doc/*/copyright>\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:611 +#: dpkg.1:613 msgid "to remove all documentation files except the copyright files." msgstr "" "para eliminar todos los ficheros de documentación a excepción de los " "ficheros de derechos de autor." #. type: Plain text -#: dpkg.1:615 +#: dpkg.1:617 msgid "" "These two options can be specified multiple times, and interleaved with each " "other. Both are processed in the given order, with the last rule that " @@ -4858,13 +4895,13 @@ msgstr "" "nombre de fichero realiza la decisión." #. type: TP -#: dpkg.1:616 +#: dpkg.1:617 #, no-wrap msgid "B<--status-fd >I<n>" msgstr "B<--status-fd >I<n>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:622 +#: dpkg.1:623 msgid "" "Send machine-readable package status and progress information to file " "descriptor I<n>. This option can be specified multiple times. The " @@ -4876,26 +4913,26 @@ msgstr "" "línea, en una de las siguientes formas:" #. type: TP -#: dpkg.1:623 +#: dpkg.1:624 #, no-wrap msgid "B<status: >I<package>B<: >I<status>" msgstr "B<status: >I<paquete>B<: >I<estado>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:626 +#: dpkg.1:627 msgid "Package status changed; I<status> is as in the status file." msgstr "" "El estado del paquete ha cambiado; el I<estado> es el que aparece en el " "fichero de estado." #. type: TP -#: dpkg.1:626 +#: dpkg.1:627 #, no-wrap msgid "B<status: >I<package>B< : error : >I<extended-error-message>" msgstr "B<status: >I<paquete>B< : error : >I<mensaje-de-fallo-detallado>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:630 +#: dpkg.1:631 msgid "" "An error occurred. Any possible newlines in I<extended-error-message> will " "be converted to spaces before output." @@ -4904,26 +4941,26 @@ msgstr "" "detallado> se convertirá a espacios antes de aparecer por la salida." #. type: TP -#: dpkg.1:630 +#: dpkg.1:631 #, no-wrap msgid "B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>" msgstr "B<status: >I<fichero>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<edición-usuario>B< >I<edición-distribución>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:633 +#: dpkg.1:634 msgid "User is being asked a conffile question." msgstr "" "El usuario tiene que responder a una pregunta de un fichero de configuración " "«conffile»." #. type: TP -#: dpkg.1:633 +#: dpkg.1:634 #, no-wrap msgid "B<processing: >I<stage>B<: >I<package>" msgstr "B<processing: >I<etapa>B<: >I<paquete>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:638 +#: dpkg.1:639 msgid "" "Sent just before a processing stage starts. I<stage> is one of B<upgrade>, " "B<install> (both sent before unpacking), B<configure>, B<trigproc>, " @@ -4934,13 +4971,13 @@ msgstr "" "B<configure>, B<trigproc>, B<disappear>, B<remove> o B<purge>." #. type: TP -#: dpkg.1:639 +#: dpkg.1:640 #, no-wrap msgid "B<--status-logger>=I<command>" msgstr "B<--status-logger>=I<orden>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:644 +#: dpkg.1:645 msgid "" "Send machine-readable package status and progress information to the shell " "I<command>'s standard input. This option can be specified multiple times. " @@ -4952,13 +4989,13 @@ msgstr "" "B<--status-fd.>" #. type: TP -#: dpkg.1:645 +#: dpkg.1:646 #, no-wrap msgid "B<--log=>I<filename>" msgstr "B<--log=>I<fichero>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:657 +#: dpkg.1:658 msgid "" "Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default " "I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last " @@ -4981,24 +5018,24 @@ msgstr "" "B<keep>." #. type: TP -#: dpkg.1:657 +#: dpkg.1:658 #, no-wrap msgid "B<--no-debsig>" msgstr "B<--no-debsig>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:660 +#: dpkg.1:661 msgid "Do not try to verify package signatures." msgstr "No intenta verificar las firmas de los paquetes." #. type: TP -#: dpkg.1:660 +#: dpkg.1:661 #, no-wrap msgid "B<--no-triggers>" msgstr "B<--no-triggers>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:669 +#: dpkg.1:670 msgid "" "Do not run any triggers in this run (activations will still be recorded). " "If used with B<--configure> I<package> or B<--triggers-only> I<package> then " @@ -5016,161 +5053,32 @@ msgstr "" "configure --pending>." #. type: TP -#: dpkg.1:669 +#: dpkg.1:670 #, no-wrap msgid "B<--triggers>" msgstr "B<--triggers>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:672 +#: dpkg.1:673 msgid "Cancels a previous B<--no-triggers>." msgstr "Cancela un B<--no-triggers> previo." -#. type: Plain text -#: dpkg.1:674 dpkg.cfg.5:32 -#, no-wrap -msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>" -msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>" - -#. type: Plain text -#: dpkg.1:677 -msgid "Configuration fragment files." -msgstr "Fragmentos de ficheros de configuración." - -#. type: Plain text -#: dpkg.1:677 dpkg.cfg.5:34 -#, no-wrap -msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>" -msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>" - -#. type: Plain text -#: dpkg.1:680 -msgid "Configuration file with default options." -msgstr "El fichero de configuración con las opciones predefinidas." - -#. type: TP -#: dpkg.1:680 -#, no-wrap -msgid "I</var/log/dpkg.log>" -msgstr "I</var/log/dpkg.log>" - -#. type: Plain text -#: dpkg.1:684 -msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)." -msgstr "" -"El fichero de registro predefinido (consulte I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) y la " -"opción B<--log>)." - -#. type: Plain text -#: dpkg.1:687 -msgid "" -"The other files listed below are in their default directories, see option " -"B<--admindir> to see how to change locations of these files." -msgstr "" -"Los otros ficheros listados a continuación están en sus directorios " -"predefinidos. Consulte la opción B<--admindir> para ver cómo modificar la " -"ubicación de estos ficheros." - -#. type: TP -#: dpkg.1:687 -#, no-wrap -msgid "I</var/lib/dpkg/available>" -msgstr "I</var/lib/dpkg/available>" - -#. type: Plain text -#: dpkg.1:690 -msgid "List of available packages." -msgstr "Lista de paquetes disponibles." - -#. type: TP -#: dpkg.1:690 -#, no-wrap -msgid "I</var/lib/dpkg/status>" -msgstr "I</var/lib/dpkg/status>" - -#. type: Plain text -#: dpkg.1:696 -msgid "" -"Statuses of available packages. This file contains information about whether " -"a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, " -"etc. See section B<INFORMATION ABOUT PACKAGES> for more info." -msgstr "" -"Los estados de los paquetes disponibles. Este fichero contiene información " -"sobre si un paquete está marcado o no para su eliminación, si está o no está " -"instalado, etc. Para más información, consulte el apartado B<INFORMACIÓN " -"SOBRE PAQUETES>." - -#. type: Plain text -#: dpkg.1:699 -msgid "" -"The status file is backed up daily in I</var/backups>. It can be useful if " -"it's lost or corrupted due to filesystems troubles." -msgstr "" -"Una copia de seguridad diaria del fichero de estado se crea en I</var/" -"backups>. Puede ser útil si se ha perdido o ha quedado dañado por problemas " -"con el sistema de ficheros." - -#. type: Plain text -#: dpkg.1:702 -msgid "" -"The following files are components of a binary package. See B<deb>(5) for " -"more information about them:" -msgstr "" -"Los siguientes ficheros son componentes de un paquete binario. Consulte " -"B<deb>(5) para más información sobre éstos:" - -#. type: TP -#: dpkg.1:702 -#, no-wrap -msgid "I<control>" -msgstr "I<control>" - -#. type: TP -#: dpkg.1:704 -#, no-wrap -msgid "I<conffiles>" -msgstr "I<conffiles>" - -#. type: TP -#: dpkg.1:706 -#, no-wrap -msgid "I<preinst>" -msgstr "I<preinst>" - -#. type: TP -#: dpkg.1:708 -#, no-wrap -msgid "I<postinst>" -msgstr "I<postinst>" - -#. type: TP -#: dpkg.1:710 -#, no-wrap -msgid "I<prerm>" -msgstr "I<prerm>" - -#. type: TP -#: dpkg.1:712 -#, no-wrap -msgid "I<postrm>" -msgstr "I<postrm>" - #. type: SH -#: dpkg.1:715 dpkg-buildflags.1:172 dpkg-buildpackage.1:250 dpkg-deb.1:260 -#: dpkg-divert.8:132 dpkg-query.1:253 dpkg-statoverride.8:86 dpkg-trigger.1:77 -#: dpkg-vendor.1:59 dselect.1:444 update-alternatives.8:371 +#: dpkg.1:674 dpkg-buildflags.1:294 dpkg-buildpackage.1:245 dpkg-deb.1:264 +#: dpkg-divert.8:99 dpkg-query.1:254 dpkg-statoverride.8:87 dpkg-trigger.1:77 +#: dpkg-vendor.1:59 dselect.1:444 update-alternatives.8:380 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ENTORNO" #. type: TP -#: dpkg.1:716 dselect.1:445 +#: dpkg.1:675 dselect.1:445 #, no-wrap msgid "B<HOME>" msgstr "B<HOME>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:720 +#: dpkg.1:679 msgid "" "If set, B<dpkg> will use it as the directory from which to read the user " "specific configuration file." @@ -5179,13 +5087,13 @@ msgstr "" "de configuración específico del usuario." #. type: TP -#: dpkg.1:720 dpkg-deb.1:261 +#: dpkg.1:679 dpkg-deb.1:265 #, no-wrap msgid "B<TMPDIR>" msgstr "B<TMPDIR>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:724 +#: dpkg.1:683 msgid "" "If set, B<dpkg> will use it as the directory in which to create temporary " "files and directories." @@ -5194,38 +5102,38 @@ msgstr "" "directorios temporales." #. type: TP -#: dpkg.1:724 +#: dpkg.1:683 #, no-wrap msgid "B<PAGER>" msgstr "B<PAGER>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:727 +#: dpkg.1:686 msgid "The program B<dpkg> will execute when displaying the conffiles." msgstr "" "El programa que B<dpkg> ejecutará al mostrar los ficheros de configuración " "«conffiles»." #. type: TP -#: dpkg.1:727 +#: dpkg.1:686 #, no-wrap msgid "B<SHELL>" msgstr "B<SHELL>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:730 +#: dpkg.1:689 msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell." msgstr "" "El programa que B<dpkg> ejecutará al iniciar un nuevo intérprete de órdenes." #. type: TP -#: dpkg.1:730 dpkg-query.1:258 +#: dpkg.1:689 dpkg-query.1:259 #, no-wrap msgid "B<COLUMNS>" msgstr "B<COLUMNS>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:734 +#: dpkg.1:693 msgid "" "Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted " "text. Currently only used by -l." @@ -5234,13 +5142,13 @@ msgstr "" "información. Por ahora sólo la usa la opción «-l»." #. type: TP -#: dpkg.1:734 +#: dpkg.1:693 #, no-wrap msgid "B<DPKG_SHELL_REASON>" msgstr "B<DPKG_SHELL_REASON>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:738 +#: dpkg.1:697 msgid "" "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine " "the situation. Current valid value: B<conffile-prompt>." @@ -5250,13 +5158,13 @@ msgstr "" "válido actualmente es B<conffile-prompt>." #. type: TP -#: dpkg.1:738 +#: dpkg.1:697 #, no-wrap msgid "B<DPKG_CONFFILE_OLD>" msgstr "B<DPKG_CONFFILE_OLD>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:742 +#: dpkg.1:701 msgid "" "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine " "the situation. Contains the path to the old conffile." @@ -5266,13 +5174,13 @@ msgstr "" "ruta al fichero de configuración antiguo." #. type: TP -#: dpkg.1:742 +#: dpkg.1:701 #, no-wrap msgid "B<DPKG_CONFFILE_NEW>" msgstr "B<DPKG_CONFFILE_NEW>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:746 +#: dpkg.1:705 msgid "" "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine " "the situation. Contains the path to the new conffile." @@ -5282,13 +5190,13 @@ msgstr "" "ruta al fichero de configuración «conffile» nuevo." #. type: TP -#: dpkg.1:746 +#: dpkg.1:705 #, no-wrap msgid "B<DPKG_RUNNING_VERSION>" msgstr "B<DPKG_RUNNING_VERSION>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:750 +#: dpkg.1:709 msgid "" "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the version of " "the currently running B<dpkg> instance." @@ -5297,28 +5205,32 @@ msgstr "" "la versión en ejecución de B<dpkg>." #. type: TP -#: dpkg.1:750 dpkg-divert.8:137 +#: dpkg.1:709 dpkg-divert.8:104 #, no-wrap msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>" msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:754 +#: dpkg.1:713 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the package " +#| "name being handled." msgid "" -"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the package name " -"being handled." +"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the (non-arch-" +"qualified) package name being handled." msgstr "" "Definido por B<dpkg> en el script de entorno del mantenedor con el valor del " "nombre del paquete manipulado." #. type: TP -#: dpkg.1:754 +#: dpkg.1:713 #, no-wrap msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>" msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:758 +#: dpkg.1:717 msgid "" "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the architecture " "the package got built for." @@ -5327,13 +5239,13 @@ msgstr "" "la arquitectura de paquete para la cual se compiló." #. type: TP -#: dpkg.1:758 +#: dpkg.1:717 #, no-wrap msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>" msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:762 +#: dpkg.1:721 msgid "" "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the name of the " "script running (preinst, postinst, prerm, postrm)." @@ -5343,7 +5255,126 @@ msgstr "" "«postrm»)." #. type: Plain text -#: dpkg.1:768 +#: dpkg.1:723 dpkg.cfg.5:32 +#, no-wrap +msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>" +msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>" + +#. type: Plain text +#: dpkg.1:726 +msgid "Configuration fragment files." +msgstr "Fragmentos de ficheros de configuración." + +#. type: Plain text +#: dpkg.1:726 dpkg.cfg.5:34 +#, no-wrap +msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>" +msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>" + +#. type: Plain text +#: dpkg.1:729 +msgid "Configuration file with default options." +msgstr "El fichero de configuración con las opciones predefinidas." + +#. type: TP +#: dpkg.1:729 +#, no-wrap +msgid "I</var/log/dpkg.log>" +msgstr "I</var/log/dpkg.log>" + +#. type: Plain text +#: dpkg.1:733 +msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)." +msgstr "" +"El fichero de registro predefinido (consulte I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) y la " +"opción B<--log>)." + +#. type: Plain text +#: dpkg.1:736 +msgid "" +"The other files listed below are in their default directories, see option " +"B<--admindir> to see how to change locations of these files." +msgstr "" +"Los otros ficheros listados a continuación están en sus directorios " +"predefinidos. Consulte la opción B<--admindir> para ver cómo modificar la " +"ubicación de estos ficheros." + +#. type: TP +#: dpkg.1:736 +#, no-wrap +msgid "I</var/lib/dpkg/available>" +msgstr "I</var/lib/dpkg/available>" + +#. type: Plain text +#: dpkg.1:739 +msgid "List of available packages." +msgstr "Lista de paquetes disponibles." + +#. type: TP +#: dpkg.1:739 +#, no-wrap +msgid "I</var/lib/dpkg/status>" +msgstr "I</var/lib/dpkg/status>" + +#. type: Plain text +#: dpkg.1:745 +msgid "" +"Statuses of available packages. This file contains information about whether " +"a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, " +"etc. See section B<INFORMATION ABOUT PACKAGES> for more info." +msgstr "" +"Los estados de los paquetes disponibles. Este fichero contiene información " +"sobre si un paquete está marcado o no para su eliminación, si está o no está " +"instalado, etc. Para más información, consulte el apartado B<INFORMACIÓN " +"SOBRE PAQUETES>." + +#. type: Plain text +#: dpkg.1:748 +msgid "" +"The status file is backed up daily in I</var/backups>. It can be useful if " +"it's lost or corrupted due to filesystems troubles." +msgstr "" +"Una copia de seguridad diaria del fichero de estado se crea en I</var/" +"backups>. Puede ser útil si se ha perdido o ha quedado dañado por problemas " +"con el sistema de ficheros." + +#. type: Plain text +#: dpkg.1:751 +msgid "" +"The following files are components of a binary package. See B<deb>(5) for " +"more information about them:" +msgstr "" +"Los siguientes ficheros son componentes de un paquete binario. Consulte " +"B<deb>(5) para más información sobre éstos:" + +#. type: Plain text +#: dpkg.1:760 +#, no-wrap +msgid "" +"I<control>\n" +"I<conffiles>\n" +"I<preinst>\n" +"I<postinst>\n" +"I<prerm>\n" +"I<postrm>\n" +"I<triggers>\n" +msgstr "" + +#. type: SH +#: dpkg.1:763 dpkg-buildpackage.1:267 dpkg-deb.1:278 dpkg-name.1:78 +#: dpkg-source.1:760 dpkg-split.1:227 dselect.1:450 +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "FALLOS" + +#. type: Plain text +#: dpkg.1:765 +msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful." +msgstr "" +"Habitualmente, la opción B<--no-act> da menos información de la que necesita." + +#. type: Plain text +#: dpkg.1:771 msgid "" "To list installed packages related to the editor B<vi>(1) (note that B<dpkg-" "query> does not load the available file anymore by default, and the B<dpkg-" @@ -5354,46 +5385,46 @@ msgstr "" "y para ello se debe utilizar B<dpkg-query> B<--load-avail>):" #. type: Plain text -#: dpkg.1:770 +#: dpkg.1:773 #, no-wrap msgid " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n" msgstr " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:773 +#: dpkg.1:776 msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:" msgstr "Para ver las entradas en I</var/lib/dpkg/available> de dos paquetes:" #. type: Plain text -#: dpkg.1:775 +#: dpkg.1:778 #, no-wrap msgid " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n" msgstr " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:778 +#: dpkg.1:781 msgid "To search the listing of packages yourself:" msgstr "Para buscar personalmente en la lista de paquetes:" #. type: Plain text -#: dpkg.1:780 +#: dpkg.1:783 #, no-wrap msgid " B<less /var/lib/dpkg/available>\n" msgstr " B<less /var/lib/dpkg/available>\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:783 +#: dpkg.1:786 msgid "To remove an installed elvis package:" msgstr "Para borrar un paquete instalado llamado elvis:" #. type: Plain text -#: dpkg.1:785 +#: dpkg.1:788 #, no-wrap msgid " B<dpkg -r elvis>\n" msgstr " B<dpkg -r elvis>\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:790 +#: dpkg.1:793 msgid "" "To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The " "\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":" @@ -5403,7 +5434,7 @@ msgstr "" "sección «editors»:" #. type: Plain text -#: dpkg.1:793 +#: dpkg.1:796 #, no-wrap msgid "" " B<cd /media/cdrom/pool/main/v/vim>\n" @@ -5413,24 +5444,24 @@ msgstr "" " B<dpkg -i vim_4.5-3.deb>\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:796 +#: dpkg.1:799 msgid "To make a local copy of the package selection states:" msgstr "Para hacer una copia local de las selecciones de estados de paquetes:" #. type: Plain text -#: dpkg.1:798 +#: dpkg.1:801 #, no-wrap msgid " B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n" msgstr " B< dpkg --get-selections E<gt>mis-selecciones>\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:802 +#: dpkg.1:805 msgid "" "You might transfer this file to another computer, and install it there with:" msgstr "Podría copiar este fichero a otra máquina e instalarlo allí con:" #. type: Plain text -#: dpkg.1:805 +#: dpkg.1:808 #, no-wrap msgid "" " B<dpkg --clear-selections>\n" @@ -5440,7 +5471,7 @@ msgstr "" " B<dpkg --set-selections E<lt>mis-selecciones>\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:811 +#: dpkg.1:814 msgid "" "Note that this will not actually install or remove anything, but just set " "the selection state on the requested packages. You will need some other " @@ -5453,7 +5484,7 @@ msgstr "" "ejecute B<apt-get dselect-upgrade>." #. type: Plain text -#: dpkg.1:814 +#: dpkg.1:817 msgid "" "Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way " "to modify the package selection states." @@ -5462,13 +5493,13 @@ msgstr "" "modificar los estados de selección de los paquetes." #. type: SH -#: dpkg.1:816 +#: dpkg.1:819 #, no-wrap msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY" msgstr "FUNCIONALIDAD ADICIONAL" #. type: Plain text -#: dpkg.1:819 +#: dpkg.1:822 msgid "" "Additional functionality can be gained by installing any of the following " "packages: B<apt>, B<aptitude> and B<debsums>." @@ -5477,7 +5508,7 @@ msgstr "" "paquetes: I<apt>, I<aptitude> y I<debsums>." #. type: Plain text -#: dpkg.1:831 +#: dpkg.1:836 msgid "" "B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), " "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)." @@ -5485,20 +5516,14 @@ msgstr "" "B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), " "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), y B<dpkg-reconfigure>(8)." -#. type: Plain text -#: dpkg.1:834 -msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful." -msgstr "" -"Habitualmente, la opción B<--no-act> da menos información de la que necesita." - #. type: SH -#: dpkg.1:835 +#: dpkg.1:837 #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTORES" #. type: Plain text -#: dpkg.1:837 dpkg.cfg.5:40 +#: dpkg.1:839 dpkg.cfg.5:40 msgid "" "See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have " "contributed to B<dpkg>." @@ -5513,10 +5538,10 @@ msgid "dpkg-architecture" msgstr "dpkg-architecture" #. type: TH -#: dpkg-architecture.1:21 +#: dpkg-architecture.1:21 dpkg-buildflags.1:20 #, no-wrap -msgid "2012-01-20" -msgstr "20 de enero del 2012" +msgid "2013-03-28" +msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-architecture.1:24 @@ -5532,33 +5557,46 @@ msgid "B<dpkg-architecture> [I<option>...] [I<command>]" msgstr "B<dpkg-architecture> [I<opción>...] [I<orden>]" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:33 +#: dpkg-architecture.1:34 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "dpkg-architecture does provide a facility to determine and set the build " +#| "and host architecture for package building." msgid "" -"dpkg-architecture does provide a facility to determine and set the build and " -"host architecture for package building." +"B<dpkg-architecture> does provide a facility to determine and set the build " +"and host architecture for package building." msgstr "" "dpkg-architecture facilita determinar y configurar la arquitectura de " "construcción y de la máquina anfitrión para la construcción de un paquete." #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:36 +#: dpkg-architecture.1:37 msgid "" -"The build architecture is always determined by an external call to B<dpkg>" -"(1), and can not be set at the command line." +"The build architecture is always determined by an external call to " +"B<dpkg>(1), and can not be set at the command line." msgstr "" "La arquitectura de construcción siempre se determina con una ejecución " "externa a B<dpkg>(1), y no se puede definir en la línea de órdenes." #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:45 +#: dpkg-architecture.1:46 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can specify the host architecture by providing one or both of the " +#| "options B<-a> and B<-t>. The default is determined by an external call to " +#| "B<gcc>(1), or the same as the build architecture if \\s-1CC\\s0 or gcc " +#| "are both not available. One out of B<-a> and B<-t> is sufficient, the " +#| "value of the other will be set to a usable default. Indeed, it is often " +#| "better to only specify one, because B<dpkg-architecture> will warn you if " +#| "your choice does not match the default." msgid "" "You can specify the host architecture by providing one or both of the " "options B<-a> and B<-t>. The default is determined by an external call to " -"B<gcc>(1), or the same as the build architecture if \\s-1CC\\s0 or gcc are " -"both not available. One out of B<-a> and B<-t> is sufficient, the value of " -"the other will be set to a usable default. Indeed, it is often better to " -"only specify one, because B<dpkg-architecture> will warn you if your choice " -"does not match the default." +"B<gcc>(1), or the same as the build architecture if B<CC> or gcc are both " +"not available. One out of B<-a> and B<-t> is sufficient, the value of the " +"other will be set to a usable default. Indeed, it is often better to only " +"specify one, because B<dpkg-architecture> will warn you if your choice does " +"not match the default." msgstr "" "Puede definir la arquitectura del anfitrión introduciendo una o ambas " "opciones B<-a> y B<-t>. El valor por omisión es una ejecución externa a " @@ -5569,8 +5607,8 @@ msgstr "" "su opción no encaja con la opción predefinida." #. type: SH -#: dpkg-architecture.1:46 dpkg-buildflags.1:63 dpkg-deb.1:47 dpkg-divert.8:44 -#: dpkg-query.1:33 dpkg-source.1:39 dpkg-split.1:48 dpkg-statoverride.8:41 +#: dpkg-architecture.1:47 dpkg-buildflags.1:64 dpkg-deb.1:47 dpkg-divert.8:44 +#: dpkg-query.1:33 dpkg-source.1:39 dpkg-split.1:48 dpkg-statoverride.8:42 #: dpkg-trigger.1:41 dpkg-vendor.1:31 start-stop-daemon.8:56 #: update-alternatives.8:219 #, no-wrap @@ -5578,13 +5616,13 @@ msgid "COMMANDS" msgstr "ÓRDENES" #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:47 +#: dpkg-architecture.1:48 #, no-wrap msgid "B<-l>" msgstr "B<-l>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:51 +#: dpkg-architecture.1:52 msgid "" "Print the environment variables, one each line, in the format " "I<VARIABLE=value>. This is the default action." @@ -5593,18 +5631,24 @@ msgstr "" "I<VARIABLE=valor>. Esta es la acción predefinida." #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:51 +#: dpkg-architecture.1:52 #, no-wrap msgid "B<-e>I<debian-architecture>" msgstr "B<-e>I<debian-architecture>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:57 +#: dpkg-architecture.1:58 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Check for equality of architecture. By default I<debian-architecture> is " +#| "compared against the current Debian architecture, being the host. This " +#| "action will not expand the architecture wildcards. Command finishes with " +#| "an exit status of 0 if matched, 1 if not matched." msgid "" -"Check for equality of architecture. By default I<debian-architecture> is " -"compared against the current Debian architecture, being the host. This " -"action will not expand the architecture wildcards. Command finishes with an " -"exit status of 0 if matched, 1 if not matched." +"Check for equality of architecture (since dpkg 1.13.13). By default I<debian-" +"architecture> is compared against the current Debian architecture, being the " +"host. This action will not expand the architecture wildcards. Command " +"finishes with an exit status of 0 if matched, 1 if not matched." msgstr "" "Revisa si la arquitectura es la misma. Por omisión, I<debian-architecture> " "se compara con la arquitectura del sistema Debian actual, el sistema " @@ -5613,18 +5657,24 @@ msgstr "" "contrario." #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:57 +#: dpkg-architecture.1:59 #, no-wrap msgid "B<-i>I<architecture-wildcard>" msgstr "B<-i>I<comodín-arquitectura>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:63 +#: dpkg-architecture.1:65 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Check for identity of architecture by expanding I<architecture-wildcard> " +#| "as an architecture wildcard and comparing against the current Debian " +#| "architecture. Command finishes with an exit status of 0 if matched, 1 if " +#| "not matched." msgid "" "Check for identity of architecture by expanding I<architecture-wildcard> as " "an architecture wildcard and comparing against the current Debian " -"architecture. Command finishes with an exit status of 0 if matched, 1 if not " -"matched." +"architecture (since dpkg 1.13.13). Command finishes with an exit status of " +"0 if matched, 1 if not matched." msgstr "" "Revisa la identidad de la arquitectura expandiendo I<comodin-arquitectura> " "como un comodín de arquitectura, y comparándola con la arquitectura del " @@ -5632,24 +5682,24 @@ msgstr "" "coincide, y de 1 en caso contrario." #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:63 +#: dpkg-architecture.1:65 #, no-wrap msgid "B<-q>I<variable-name>" msgstr "B<-q>I<nombre-variable>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:66 +#: dpkg-architecture.1:68 msgid "Print the value of a single variable." msgstr "Muestra el valor de una única variable." #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:66 +#: dpkg-architecture.1:68 #, no-wrap msgid "B<-s>" msgstr "B<-s>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:70 +#: dpkg-architecture.1:72 msgid "" "Print an export command. This can be used to set the environment variables " "using eval." @@ -5658,26 +5708,26 @@ msgstr "" "entorno mediante eval." #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:70 +#: dpkg-architecture.1:72 #, no-wrap msgid "B<-u>" msgstr "B<-u>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:73 +#: dpkg-architecture.1:75 msgid "Print a similar command to B<-s> but to unset all variables." msgstr "" "Muestra una orden similar a B<-s>, pero para eliminar la definición " "(«unset») de todas las variables." #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:73 +#: dpkg-architecture.1:75 #, no-wrap msgid "B<-c>I< command>" msgstr "B<-c>I< orden>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:77 +#: dpkg-architecture.1:79 msgid "" "Execute a I<command> in an environment which has all variables set to the " "determined value." @@ -5686,70 +5736,70 @@ msgstr "" "valor predefinido." #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:77 +#: dpkg-architecture.1:79 #, no-wrap msgid "B<-L>" msgstr "B<-L>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:80 +#: dpkg-architecture.1:82 msgid "Print a list of valid architecture names." msgstr "Muestra una lista de nombres de arquitectura válidos." #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:83 dpkg-buildflags.1:136 dpkg-buildpackage.1:246 +#: dpkg-architecture.1:85 dpkg-buildflags.1:154 dpkg-buildpackage.1:241 #: dpkg-checkbuilddeps.1:66 dpkg-distaddfile.1:53 dpkg-deb.1:195 -#: dpkg-divert.8:94 dpkg-genchanges.1:153 dpkg-gencontrol.1:143 +#: dpkg-divert.8:95 dpkg-genchanges.1:153 dpkg-gencontrol.1:143 #: dpkg-gensymbols.1:466 dpkg-mergechangelogs.1:58 dpkg-name.1:74 -#: dpkg-parsechangelog.1:58 dpkg-query.1:143 dpkg-scanpackages.1:102 -#: dpkg-scansources.1:87 dpkg-shlibdeps.1:239 dpkg-source.1:120 -#: dpkg-split.1:146 dpkg-statoverride.8:65 dpkg-trigger.1:51 dpkg-vendor.1:48 +#: dpkg-parsechangelog.1:63 dpkg-query.1:143 dpkg-scanpackages.1:102 +#: dpkg-scansources.1:87 dpkg-shlibdeps.1:252 dpkg-source.1:120 +#: dpkg-split.1:146 dpkg-statoverride.8:66 dpkg-trigger.1:51 dpkg-vendor.1:48 #: update-alternatives.8:336 msgid "Show the usage message and exit." msgstr "Muestra el modo de uso y termina." #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:86 dpkg-buildflags.1:139 dpkg-buildpackage.1:249 +#: dpkg-architecture.1:88 dpkg-buildflags.1:157 dpkg-buildpackage.1:244 #: dpkg-checkbuilddeps.1:68 dpkg-distaddfile.1:56 dpkg-deb.1:198 -#: dpkg-divert.8:97 dpkg-genchanges.1:156 dpkg-gencontrol.1:146 +#: dpkg-divert.8:98 dpkg-genchanges.1:156 dpkg-gencontrol.1:146 #: dpkg-gensymbols.1:469 dpkg-mergechangelogs.1:61 dpkg-name.1:77 -#: dpkg-parsechangelog.1:61 dpkg-query.1:146 dpkg-scanpackages.1:105 -#: dpkg-scansources.1:89 dpkg-shlibdeps.1:242 dpkg-source.1:123 -#: dpkg-split.1:149 dpkg-statoverride.8:68 dpkg-trigger.1:54 dpkg-vendor.1:51 +#: dpkg-parsechangelog.1:66 dpkg-query.1:146 dpkg-scanpackages.1:105 +#: dpkg-scansources.1:89 dpkg-shlibdeps.1:255 dpkg-source.1:123 +#: dpkg-split.1:149 dpkg-statoverride.8:69 dpkg-trigger.1:54 dpkg-vendor.1:51 #: update-alternatives.8:339 msgid "Show the version and exit." msgstr "Muestra la versión y termina." #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:88 +#: dpkg-architecture.1:90 #, no-wrap msgid "B<-a>I<debian-architecture>" msgstr "B<-a>I<debian-architecture>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:91 +#: dpkg-architecture.1:93 msgid "Set the Debian architecture." msgstr "Define la arquitectura de Debian." #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:91 dpkg-buildpackage.1:132 +#: dpkg-architecture.1:93 dpkg-buildpackage.1:128 #, no-wrap msgid "B<-t>I<gnu-system-type>" msgstr "B<-t>I<tipo-sistema-gnu>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:94 +#: dpkg-architecture.1:96 msgid "Set the GNU system type." msgstr "Define el tipo de sistema GNU." #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:94 +#: dpkg-architecture.1:96 #, no-wrap msgid "B<-f>" msgstr "B<-f>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:101 +#: dpkg-architecture.1:103 msgid "" "Values set by existing environment variables with the same name as used by " "the scripts are honored (i.e. used by B<dpkg-architecture>), except if this " @@ -5761,60 +5811,64 @@ msgstr "" "tienen el mismo nombre que los valores contenidos en el script (por ejemplo, " "usados por B<dpkg-architecture>), a menos que se use esta marca de forzado. " "Permite al usuario sobreescribir un valor, aún cuando la ejecución a B<dpkg-" -"architecture> se encuentra en otro script (por ejemplo, B<dpkg-buildpackage>" -"(1))." +"architecture> se encuentra en otro script (por ejemplo, B<dpkg-" +"buildpackage>(1))." #. type: SH -#: dpkg-architecture.1:102 +#: dpkg-architecture.1:104 #, no-wrap msgid "TERMS" msgstr "TÉRMINOS" #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:103 +#: dpkg-architecture.1:105 #, no-wrap msgid "build machine" msgstr "máquina de construcción" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:105 +#: dpkg-architecture.1:107 msgid "The machine the package is built on." msgstr "La máquina en la que se construye el paquete." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:105 +#: dpkg-architecture.1:107 #, no-wrap msgid "host machine" msgstr "máquina anfitrión" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:107 +#: dpkg-architecture.1:109 msgid "The machine the package is built for." msgstr "La máquina para la cual se construye el paquete." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:107 +#: dpkg-architecture.1:109 #, no-wrap msgid "Debian architecture" msgstr "Arquitectura de Debian" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:110 +#: dpkg-architecture.1:112 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the " +#| "\\s-1FTP\\s0 archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386." msgid "" -"The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the " -"\\s-1FTP\\s0 archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386." +"The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the FTP " +"archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386." msgstr "" "La cadena de la arquitectura de Debian, que especifica el árbol binario en " "el archivo \\s-1FTP\\s0. Ejemplos: i386, sparc, hurd-i386." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:110 +#: dpkg-architecture.1:112 #, no-wrap msgid "architecture wildcard" msgstr "comodín de arquitectura" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:114 +#: dpkg-architecture.1:116 msgid "" "An architecture wildcard is a special architecture string that will match " "any real architecture being part of it. The general form is E<lt>kernelE<gt>-" @@ -5825,13 +5879,14 @@ msgstr "" "E<lt>kernelE<gt>-E<lt>cpuE<gt>. Ejemplos: linux-any, any-i386, hurd-any." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:114 -#, no-wrap -msgid "\\s-1GNU\\s0 system type" +#: dpkg-architecture.1:116 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1GNU\\s0 system type" +msgid "GNU system type" msgstr "tipo de sistema \\s-1GNU\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:118 +#: dpkg-architecture.1:120 msgid "" "An architecture specification string consisting of two parts separated by a " "dash: cpu and system. Examples: i386-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, " @@ -5842,369 +5897,361 @@ msgstr "" "gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, x86_64-netbsd." #. type: SH -#: dpkg-architecture.1:119 +#: dpkg-architecture.1:121 #, no-wrap msgid "VARIABLES" msgstr "VARIABLES" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:121 +#: dpkg-architecture.1:123 msgid "The following variables are set by B<dpkg-architecture>:" msgstr "Las siguientes variables se definen mediante B<dpkg-architecture>:" #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:121 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0" +#: dpkg-architecture.1:123 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0" +msgid "B<DEB_BUILD_ARCH>" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:123 +#: dpkg-architecture.1:125 msgid "The Debian architecture of the build machine." msgstr "La arquitectura de Debian de la máquina de construcción." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:123 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0" +#: dpkg-architecture.1:125 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0" +msgid "B<DEB_BUILD_ARCH_OS>" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:125 -msgid "The Debian system name of the build machine." +#: dpkg-architecture.1:127 +#, fuzzy +#| msgid "The Debian system name of the build machine." +msgid "The Debian system name of the build machine (since dpkg 1.13.2)." msgstr "El nombre del sistema Debian de la máquina de construcción." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:125 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0" +#: dpkg-architecture.1:127 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0" +msgid "B<DEB_BUILD_ARCH_CPU>" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:127 -msgid "The Debian cpu name of the build machine." +#: dpkg-architecture.1:129 +#, fuzzy +#| msgid "The Debian cpu name of the build machine." +msgid "The Debian cpu name of the build machine (since dpkg 1.13.2)." msgstr "El nombre de Debian del procesador de la máquina de construcción." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:127 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_BITS\\s0" +#: dpkg-architecture.1:129 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_BITS\\s0" +msgid "B<DEB_BUILD_ARCH_BITS>" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_BITS\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:129 -msgid "The pointer size of the build machine (in bits)." +#: dpkg-architecture.1:131 +#, fuzzy +#| msgid "The pointer size of the build machine (in bits)." +msgid "The pointer size of the build machine (in bits; since dpkg 1.15.4)." msgstr "El tamaño del puntero de la máquina de construcción, en bits." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:129 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN\\s0" +#: dpkg-architecture.1:131 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN\\s0" +msgid "B<DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN>" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:131 -msgid "The endianness of the build machine (little / big)." +#: dpkg-architecture.1:133 +#, fuzzy +#| msgid "The endianness of the build machine (little / big)." +msgid "The endianness of the build machine (little / big; since dpkg 1.15.4)." msgstr "" "El nivel de «endianización» de la máquina de construcción, «little» o «big»." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:131 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0" +#: dpkg-architecture.1:133 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0" +msgid "B<DEB_BUILD_GNU_CPU>" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:133 -msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0." +#: dpkg-architecture.1:135 +#, fuzzy +#| msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0." +msgid "The CPU part of B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>." msgstr "La parte \\s-1CPU\\s0 de \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:133 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0" +#: dpkg-architecture.1:135 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0" +msgid "B<DEB_BUILD_GNU_SYSTEM>" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:135 -msgid "The System part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0." +#: dpkg-architecture.1:137 +#, fuzzy +#| msgid "The System part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0." +msgid "The System part of B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>." msgstr "La parte de «System» de \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:135 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0" +#: dpkg-architecture.1:137 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0" +msgid "B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:137 -msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine." +#: dpkg-architecture.1:139 +#, fuzzy +#| msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine." +msgid "The GNU system type of the build machine." msgstr "El tipo de sistema \\s-1GNU\\s0 de la máquina de construcción." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:137 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_BUILD_MULTIARCH\\s0" +#: dpkg-architecture.1:139 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_MULTIARCH\\s0" +msgid "B<DEB_BUILD_MULTIARCH>" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_MULTIARCH\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:140 +#: dpkg-architecture.1:142 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The clarified \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine, used for " +#| "filesystem paths." msgid "" -"The clarified \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine, used for " -"filesystem paths." +"The clarified GNU system type of the build machine, used for filesystem " +"paths (since dpkg 1.16.0)." msgstr "" "El tipo de sistema \\s-1GNU\\s0 clarificado de la máquina de construcción, " "utilizado para rutas del sistema de ficheros." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:140 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0" +#: dpkg-architecture.1:142 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0" +msgid "B<DEB_HOST_ARCH>" msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:142 +#: dpkg-architecture.1:144 msgid "The Debian architecture of the host machine." msgstr "La arquitectura de Debian de la máquina anfitrión." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:142 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0" +#: dpkg-architecture.1:144 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0" +msgid "B<DEB_HOST_ARCH_OS>" msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:144 -msgid "The Debian system name of the host machine." +#: dpkg-architecture.1:146 +#, fuzzy +#| msgid "The Debian system name of the host machine." +msgid "The Debian system name of the host machine (since dpkg 1.13.2)." msgstr "El nombre de sistema Debian de la máquina anfitrión." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:144 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0" +#: dpkg-architecture.1:146 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0" +msgid "B<DEB_HOST_ARCH_CPU>" msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:146 -msgid "The Debian cpu name of the host machine." +#: dpkg-architecture.1:148 +#, fuzzy +#| msgid "The Debian cpu name of the host machine." +msgid "The Debian cpu name of the host machine (since dpkg 1.13.2)." msgstr "El nombre del procesador Debian de la máquina anfitrión." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:146 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_BITS\\s0" +#: dpkg-architecture.1:148 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_BITS\\s0" +msgid "B<DEB_HOST_ARCH_BITS>" msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_BITS\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:148 -msgid "The pointer size of the host machine (in bits)." +#: dpkg-architecture.1:150 +#, fuzzy +#| msgid "The pointer size of the host machine (in bits)." +msgid "The pointer size of the host machine (in bits; since dpkg 1.15.4)." msgstr "El tamaño del puntero de la máquina anfitrión, en bits." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:148 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_ENDIAN\\s0" +#: dpkg-architecture.1:150 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_ENDIAN\\s0" +msgid "B<DEB_HOST_ARCH_ENDIAN>" msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_ENDIAN\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:150 -msgid "The endianness of the host machine (little / big)." +#: dpkg-architecture.1:152 +#, fuzzy +#| msgid "The endianness of the host machine (little / big)." +msgid "The endianness of the host machine (little / big; since dpkg 1.15.4)." msgstr "El nivel de «endianización» de la máquina anfitrión, «little» o «big»." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:150 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0" +#: dpkg-architecture.1:152 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0" +msgid "B<DEB_HOST_GNU_CPU>" msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:152 -msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0." +#: dpkg-architecture.1:154 +#, fuzzy +#| msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0." +msgid "The CPU part of B<DEB_HOST_GNU_TYPE>." msgstr "La parte de \\s-1CPU\\s0 de \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:152 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0" +#: dpkg-architecture.1:154 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0" +msgid "B<DEB_HOST_GNU_SYSTEM>" msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:154 -msgid "The System part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0." +#: dpkg-architecture.1:156 +#, fuzzy +#| msgid "The System part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0." +msgid "The System part of B<DEB_HOST_GNU_TYPE>." msgstr "La parte de «System» de \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:154 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0" +#: dpkg-architecture.1:156 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0" +msgid "B<DEB_HOST_GNU_TYPE>" msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:156 -msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine." +#: dpkg-architecture.1:158 +#, fuzzy +#| msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine." +msgid "The GNU system type of the host machine." msgstr "El tipo de sistema \\s-1GNU\\s0 de la máquina anfitrión." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:156 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_HOST_MULTIARCH\\s0" +#: dpkg-architecture.1:158 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_HOST_MULTIARCH\\s0" +msgid "B<DEB_HOST_MULTIARCH>" msgstr "\\s-1DEB_HOST_MULTIARCH\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:159 +#: dpkg-architecture.1:161 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The clarified \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine, used for " +#| "filesystem paths." msgid "" -"The clarified \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine, used for " -"filesystem paths." +"The clarified GNU system type of the host machine, used for filesystem paths " +"(since dpkg 1.16.0)." msgstr "" "El tipo de sistema \\s-1GNU\\s0 clarificado de la máquina anfitrión, " "utilizado para rutas del sistema de ficheros." -#. type: SH -#: dpkg-architecture.1:160 -#, no-wrap -msgid "DEBIAN/RULES" -msgstr "DEBIAN/RULES" +#. type: SS +#: dpkg-architecture.1:163 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "architecture wildcard" +msgid "Architecture tables" +msgstr "comodín de arquitectura" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:168 +#: dpkg-architecture.1:167 msgid "" -"The environment variables set by B<dpkg-architecture> are passed to I<debian/" -"rules> as make variables (see make documentation). However, you should not " -"rely on them, as this breaks manual invocation of the script. Instead, you " -"should always initialize them using B<dpkg-architecture> with the -q option. " -"Here are some examples, which also show how you can improve the cross " -"compilation support in your package:" +"All these files have to be present for B<dpkg-architecture> to work. Their " +"location can be overridden at runtime with the environment variable " +"B<DPKG_DATADIR>." msgstr "" -"Las variables de entorno definidas por B<dpkg-architecture> se introducen a " -"I<debian/rules> como variables de «make» (consulte la documentación de " -"make). Por otra parte, no debería depender de ellos, ya que esto rompe la " -"ejecución manual del script. En lugar de ello, se deberían iniciar mediante " -"B<dpkg-architecture> con la opción «-q». Aquí hay algunos ejemplos, que " -"muestran también como mejorar la compatibilidad de su paquete con la " -"construcción para varias arquitecturas." - -#. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:171 -msgid "Retrieving the GNU system type and forwarding it to ./configure:" -msgstr "Obtención del tipo de sistema GNU e introducción a «./configure»:" +"Todos los ficheros deben estar presentes para que B<dpkg-architecture> " +"funcione. Puede sobreescribir la ubicación en tiempo de ejecución mediante " +"la variable de entorno B<DPKG_DATADIR>." -#. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:177 +#. type: TP +#: dpkg-architecture.1:167 #, no-wrap -msgid "" -"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n" -"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n" -"[...]\n" -"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n" -msgstr "" -"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n" -"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n" -"[...]\n" -"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n" - -#. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:181 -msgid "Doing something only for a specific architecture:" -msgstr "Realizar algo para una arquitectura específica:" +msgid "I</usr/share/dpkg/cputable>" +msgstr "I</usr/share/dpkg/cputable>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:184 -#, no-wrap -msgid "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n" -msgstr "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n" +#: dpkg-architecture.1:170 +msgid "Table of known CPU names and mapping to their GNU name." +msgstr "Tabla de nombres de CPU conocidos y su correlación con su nombre GNU." -#. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:188 dpkg-architecture.1:202 +#. type: TP +#: dpkg-architecture.1:170 #, no-wrap -msgid "" -"ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n" -" [...]\n" -"endif\n" -msgstr "" -"ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n" -" [...]\n" -"endif\n" - -#. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:192 -msgid "" -"or if you only need to check the CPU or OS type, use the DEB_HOST_ARCH_CPU " -"or DEB_HOST_ARCH_OS variables." -msgstr "" -"o si sólo precisa revisar el tipo de sistema o CPU, use las variables " -"«DEB_HOST_ARCH_OS» o «DEB_HOST_ARCH_CPU»." +msgid "I</usr/share/dpkg/ostable>" +msgstr "I</usr/share/dpkg/ostable>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:195 -msgid "" -"Note that you can also rely on an external Makefile snippet to properly set " -"all the variables that B<dpkg-architecture> can provide:" +#: dpkg-architecture.1:173 +msgid "Table of known operating system names and mapping to their GNU name." msgstr "" -"Tenga en cuenta que también puede utilizar un fragmento externo de un " -"archivo «Makefile» para definir de forma adecuada las variables que B<dpkg-" -"architecture> puede proporcionar:" +"Tabla de sistemas operativos conocidos y su correlación con su nombre GNU." -#. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:198 +#. type: TP +#: dpkg-architecture.1:173 #, no-wrap -msgid "include /usr/share/dpkg/architecture.mk\n" -msgstr "include /usr/share/dpkg/architecture.mk\n" +msgid "I</usr/share/dpkg/triplettable>" +msgstr "I</usr/share/dpkg/triplettable>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:206 +#: dpkg-architecture.1:177 msgid "" -"In any case, you should never use B<dpkg --print-architecture> to get " -"architecture information during a package build." +"Mapping between Debian architecture triplets and Debian architecture names." msgstr "" -"Nunca utilice B<dpkg --print-architecture> para obtener información de la " -"arquitectura durante la construcción de un paquete." +"Correlación entre tuples de 3 de la arquitectura de Debian, y los nombres de " +"arquitectura de Debian." -#. type: SH -#: dpkg-architecture.1:207 dpkg-buildpackage.1:264 +#. type: SS +#: dpkg-architecture.1:177 dpkg-buildflags.1:340 #, no-wrap -msgid "BACKWARD COMPATIBILITY" -msgstr "COMPATIBILIDAD CON VERSIONES ANTERIORES" - -#. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:210 -msgid "" -"The /usr/share/dpkg/architecture.mk Makefile snippet is provided by dpkg-dev " -"since version 1.16.1." +msgid "Packaging support" msgstr "" -"El fragmento de archivo «Makefile» «/usr/share/dpkg/architecture.mk» se " -"proporciona a partir de la versión 1.16.1 de dpkg-dev." -#. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:214 -msgid "" -"The DEB_*_ARCH_BITS and DEB_*_ARCH_ENDIAN variables were introduced in dpkg-" -"dev 1.15.4. Using them in I<debian/rules> thus requires a build-dependency " -"on dpkg-dev (E<gt>= 1.15.4)." -msgstr "" -"Las variables «DEB_*_ARCH_BITS» y «DEB_*_ARCH_ENDIAN» se introdujeron a " -"partir de la versión 1.15.4 de dpkg-dev. Su uso en I<debian/rules> requiere " -"una dependencia de construcción sobre dpkg-dev (E<gt>= 1.15.4)." - -#. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:217 -msgid "" -"The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were introduced in dpkg-" -"dev 1.13.2." -msgstr "" -"Las variables «DEB_HOST_ARCH_CPU» y «DEB_HOST_ARCH_OS» se introdujeron a " -"partir de la versión 1.13.2 de dpkg-dev." +#. type: TP +#: dpkg-architecture.1:178 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "include /usr/share/dpkg/architecture.mk\n" +msgid "I</usr/share/dpkg/architecture.mk>" +msgstr "include /usr/share/dpkg/architecture.mk\n" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:220 +#: dpkg-architecture.1:182 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note that you can also rely on an external Makefile snippet to properly " +#| "set all the variables that B<dpkg-architecture> can provide:" msgid "" -"The B<-e> and B<-i> options were only introduced in relatively recent " -"versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.13)." +"Makefile snippet that properly sets and exports all the variables that " +"B<dpkg-architecture> outputs (since dpkg 1.16.1)." msgstr "" -"Las opciones B<-e> y B<-i> aparecieron en recientes versiones de B<dpkg-" -"architecture> (a partir de la versión 1.13.13 de dpkg)." +"Tenga en cuenta que también puede utilizar un fragmento externo de un " +"archivo «Makefile» para definir de forma adecuada las variables que B<dpkg-" +"architecture> puede proporcionar:" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:224 +#: dpkg-architecture.1:186 msgid "" "B<dpkg-buildpackage> accepts the B<-a> option and passes it to B<dpkg-" "architecture>. Other examples:" @@ -6213,100 +6260,185 @@ msgstr "" "architecture>. Otros ejemplos:" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:226 +#: dpkg-architecture.1:188 msgid "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture -c debian/rules build" msgstr "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture -c debian/rules build" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:228 +#: dpkg-architecture.1:190 msgid "eval \\`dpkg-architecture -u\\`" msgstr "eval \\`dpkg-architecture -u\\`" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:231 +#: dpkg-architecture.1:193 msgid "" "Check if an architecture is equal to the current architecture or a given one:" msgstr "Revisa si una arquitectura equivale a la arquitectura actual o dada:" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:233 +#: dpkg-architecture.1:195 msgid "dpkg-architecture -elinux-alpha" msgstr "dpkg-architecture -elinux-alpha" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:235 +#: dpkg-architecture.1:197 msgid "dpkg-architecture -amips -elinux-mips" msgstr "dpkg-architecture -amips -elinux-mips" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:238 +#: dpkg-architecture.1:200 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Check if the current architecture or an architecture provided with -a are " +#| "Linux systems:" msgid "" -"Check if the current architecture or an architecture provided with -a are " +"Check if the current architecture or an architecture provided with B<-a> are " "Linux systems:" msgstr "" "Revisa si la arquitectura actual o introducida con «-a» es de un sistema " "Linux:" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:240 +#: dpkg-architecture.1:202 msgid "dpkg-architecture -ilinux-any" msgstr "dpkg-architecture -ilinux-any" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:242 +#: dpkg-architecture.1:204 msgid "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any" msgstr "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any" +#. type: SS +#: dpkg-architecture.1:205 dpkg-buildflags.1:375 +#, no-wrap +msgid "Usage in debian/rules" +msgstr "" + #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:247 +#: dpkg-architecture.1:213 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The environment variables set by B<dpkg-architecture> are passed to " +#| "I<debian/rules> as make variables (see make documentation). However, you " +#| "should not rely on them, as this breaks manual invocation of the script. " +#| "Instead, you should always initialize them using B<dpkg-architecture> " +#| "with the -q option. Here are some examples, which also show how you can " +#| "improve the cross compilation support in your package:" msgid "" -"All these files have to be present for B<dpkg-architecture> to work. Their " -"location can be overridden at runtime with the environment variable " -"B<DPKG_DATADIR>." +"The environment variables set by B<dpkg-architecture> are passed to I<debian/" +"rules> as make variables (see make documentation). However, you should not " +"rely on them, as this breaks manual invocation of the script. Instead, you " +"should always initialize them using B<dpkg-architecture> with the B<-q> " +"option. Here are some examples, which also show how you can improve the " +"cross compilation support in your package:" msgstr "" -"Todos los ficheros deben estar presentes para que B<dpkg-architecture> " -"funcione. Puede sobreescribir la ubicación en tiempo de ejecución mediante " -"la variable de entorno B<DPKG_DATADIR>." +"Las variables de entorno definidas por B<dpkg-architecture> se introducen a " +"I<debian/rules> como variables de «make» (consulte la documentación de " +"make). Por otra parte, no debería depender de ellos, ya que esto rompe la " +"ejecución manual del script. En lugar de ello, se deberían iniciar mediante " +"B<dpkg-architecture> con la opción «-q». Aquí hay algunos ejemplos, que " +"muestran también como mejorar la compatibilidad de su paquete con la " +"construcción para varias arquitecturas." -#. type: TP -#: dpkg-architecture.1:247 -#, no-wrap -msgid "I</usr/share/dpkg/cputable>" -msgstr "I</usr/share/dpkg/cputable>" +#. type: Plain text +#: dpkg-architecture.1:215 +msgid "Retrieving the GNU system type and forwarding it to ./configure:" +msgstr "Obtención del tipo de sistema GNU e introducción a «./configure»:" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:250 -msgid "Table of known CPU names and mapping to their GNU name." -msgstr "Tabla de nombres de CPU conocidos y su correlación con su nombre GNU." +#: dpkg-architecture.1:229 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n" +#| "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n" +#| "[...]\n" +#| "configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n" +msgid "" +"DEB_BUILD_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n" +"DEB_HOST_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n" +"[...]\n" +"ifeq ($(DEB_BUILD_GNU_TYPE), $(DEB_HOST_GNU_TYPE))\n" +" confflags += --build=$(DEB_HOST_GNU_TYPE)\n" +"else\n" +" confflags += --build=$(DEB_BUILD_GNU_TYPE) \\e\n" +" --host=$(DEB_HOST_GNU_TYPE)\n" +"endif\n" +"[...]\n" +"\\&./configure $(confflags)\n" +msgstr "" +"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n" +"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n" +"[...]\n" +"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n" -#. type: TP -#: dpkg-architecture.1:250 -#, no-wrap -msgid "I</usr/share/dpkg/ostable>" -msgstr "I</usr/share/dpkg/ostable>" +#. type: Plain text +#: dpkg-architecture.1:233 +msgid "Doing something only for a specific architecture:" +msgstr "Realizar algo para una arquitectura específica:" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:253 -msgid "Table of known operating system names and mapping to their GNU name." +#: dpkg-architecture.1:237 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n" +msgid "DEB_HOST_ARCH ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n" +msgstr "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n" + +#. type: Plain text +#: dpkg-architecture.1:241 dpkg-architecture.1:257 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n" +#| " [...]\n" +#| "endif\n" +msgid "" +"ifeq ($(DEB_HOST_ARCH),alpha)\n" +" [...]\n" +"endif\n" msgstr "" -"Tabla de sistemas operativos conocidos y su correlación con su nombre GNU." +"ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n" +" [...]\n" +"endif\n" -#. type: TP +#. type: Plain text +#: dpkg-architecture.1:246 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "or if you only need to check the CPU or OS type, use the " +#| "DEB_HOST_ARCH_CPU or DEB_HOST_ARCH_OS variables." +msgid "" +"or if you only need to check the CPU or OS type, use the " +"B<DEB_HOST_ARCH_CPU> or B<DEB_HOST_ARCH_OS> variables." +msgstr "" +"o si sólo precisa revisar el tipo de sistema o CPU, use las variables " +"«DEB_HOST_ARCH_OS» o «DEB_HOST_ARCH_CPU»." + +#. type: Plain text +#: dpkg-architecture.1:249 +msgid "" +"Note that you can also rely on an external Makefile snippet to properly set " +"all the variables that B<dpkg-architecture> can provide:" +msgstr "" +"Tenga en cuenta que también puede utilizar un fragmento externo de un " +"archivo «Makefile» para definir de forma adecuada las variables que B<dpkg-" +"architecture> puede proporcionar:" + +#. type: Plain text #: dpkg-architecture.1:253 #, no-wrap -msgid "I</usr/share/dpkg/triplettable>" -msgstr "I</usr/share/dpkg/triplettable>" +msgid "include /usr/share/dpkg/architecture.mk\n" +msgstr "include /usr/share/dpkg/architecture.mk\n" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:257 +#: dpkg-architecture.1:262 msgid "" -"Mapping between Debian architecture triplets and Debian architecture names." +"In any case, you should never use B<dpkg --print-architecture> to get " +"architecture information during a package build." msgstr "" -"Correlación entre tuples de 3 de la arquitectura de Debian, y los nombres de " -"arquitectura de Debian." +"Nunca utilice B<dpkg --print-architecture> para obtener información de la " +"arquitectura durante la construcción de un paquete." #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:260 +#: dpkg-architecture.1:265 msgid "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)." msgstr "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)." @@ -6354,36 +6486,30 @@ msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text -#: dpkg.cfg.5:42 dpkg-divert.8:153 dpkg-query.1:265 dpkg-statoverride.8:103 +#: dpkg.cfg.5:42 dpkg-divert.8:154 dpkg-query.1:266 dpkg-statoverride.8:104 msgid "B<dpkg>(1)." msgstr "B<dpkg>(1)." #. type: TH -#: dpkg-buildflags.1:19 +#: dpkg-buildflags.1:20 #, no-wrap msgid "dpkg-buildflags" msgstr "dpkg-buildflags" -#. type: TH -#: dpkg-buildflags.1:19 dpkg-query.1:21 -#, no-wrap -msgid "2012-04-03" -msgstr "3 de abril del 2012" - #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:22 +#: dpkg-buildflags.1:23 msgid "dpkg-buildflags - returns build flags to use during package build" msgstr "" "dpkg-buildflags - Devuelve opciones de compilación a usar durante la " "construcción del paquete" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:26 +#: dpkg-buildflags.1:27 msgid "B<dpkg-buildflags> [I<option>...] [I<command>]" msgstr "B<dpkg-buildflags> [I<opción>...] [I<orden>]" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:30 +#: dpkg-buildflags.1:31 msgid "" "B<dpkg-buildflags> is a tool to retrieve compilation flags to use during " "build of Debian packages." @@ -6392,7 +6518,7 @@ msgstr "" "compilación a utilizar durante la construcción de paquetes Debian." #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:33 +#: dpkg-buildflags.1:34 msgid "" "The default flags are defined by the vendor but they can be extended/" "overriden in several ways:" @@ -6401,24 +6527,24 @@ msgstr "" "extender y sustituir de varias formas:" #. type: IP -#: dpkg-buildflags.1:33 +#: dpkg-buildflags.1:34 #, no-wrap msgid "1." msgstr "1." #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:35 +#: dpkg-buildflags.1:36 msgid "system-wide with B</etc/dpkg/buildflags.conf>;" msgstr "Para todo el sistema con B</etc/dpkg/buildflags.conf>." #. type: IP -#: dpkg-buildflags.1:35 +#: dpkg-buildflags.1:36 #, no-wrap msgid "2." msgstr "2." #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:38 +#: dpkg-buildflags.1:39 msgid "" "for the current user with B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> where B<" "$XDG_CONFIG_HOME> defaults to B<$HOME/.config>;" @@ -6427,13 +6553,13 @@ msgstr "" "$XDG_CONFIG_HOME> tiene como valor predefinido B<$HOME/.config>." #. type: IP -#: dpkg-buildflags.1:38 +#: dpkg-buildflags.1:39 #, no-wrap msgid "3." msgstr "3." #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:41 +#: dpkg-buildflags.1:42 msgid "" "temporarily by the user with environment variables (see section " "B<ENVIRONMENT>);" @@ -6442,13 +6568,13 @@ msgstr "" "sección B<ENTORNO>)." #. type: IP -#: dpkg-buildflags.1:41 +#: dpkg-buildflags.1:42 #, no-wrap msgid "4." msgstr "4." #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:44 +#: dpkg-buildflags.1:45 msgid "" "dynamically by the package maintainer with environment variables set via " "B<debian/rules> (see section B<ENVIRONMENT>)." @@ -6457,29 +6583,29 @@ msgstr "" "en B<debian/rules> (consulte la sección B<ENTORNO>)." #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:46 +#: dpkg-buildflags.1:47 msgid "The configuration files can contain two types of directives:" msgstr "Los ficheros de configuración pueden contener dos tipos de directivas:" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:46 +#: dpkg-buildflags.1:47 #, no-wrap msgid "B<SET>I< flag value>" msgstr "B<SET>I< opción valor>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:49 +#: dpkg-buildflags.1:50 msgid "Override the flag named I<flag> to have the value I<value>." msgstr "Sustituye la opción llamada I<opción> con el valor I<valor>." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:49 +#: dpkg-buildflags.1:50 #, no-wrap msgid "B<STRIP>I< flag value>" msgstr "B<STRIP>I< opción valor>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:52 +#: dpkg-buildflags.1:53 msgid "" "Strip from the flag named I<flag> all the build flags listed in I<value>." msgstr "" @@ -6487,13 +6613,13 @@ msgstr "" "I<valor>." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:52 +#: dpkg-buildflags.1:53 #, no-wrap msgid "B<APPEND>I< flag value>" msgstr "B<APPEND>I< opción valor>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:56 +#: dpkg-buildflags.1:57 msgid "" "Extend the flag named I<flag> by appending the options given in I<value>. A " "space is prepended to the appended value if the flag's current value is non-" @@ -6504,13 +6630,13 @@ msgstr "" "opción no está vacío." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:56 +#: dpkg-buildflags.1:57 #, no-wrap msgid "B<PREPEND>I< flag value>" msgstr "B<PREPEND>I< opción valor>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:60 +#: dpkg-buildflags.1:61 msgid "" "Extend the flag named I<flag> by prepending the options given in I<value>. " "A space is appended to the prepended value if the flag's current value is " @@ -6521,7 +6647,7 @@ msgstr "" "opción no está vacío." #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:63 +#: dpkg-buildflags.1:64 msgid "" "The configuration files can contain comments on lines starting with a hash " "(#). Empty lines are also ignored." @@ -6530,13 +6656,13 @@ msgstr "" "empiecen con «#». También se ignoran líneas vacías." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:64 +#: dpkg-buildflags.1:65 #, no-wrap msgid "B<--dump>" msgstr "B<--dump>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:69 +#: dpkg-buildflags.1:70 msgid "" "Print to standard output all compilation flags and their values. It prints " "one flag per line separated from its value by an equal sign " @@ -6547,13 +6673,13 @@ msgstr "" "«=» (I<opción>=I<valor>). Esta es la acción predefinida." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:69 +#: dpkg-buildflags.1:70 #, no-wrap msgid "B<--list>" msgstr "B<--list>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:74 +#: dpkg-buildflags.1:75 msgid "" "Print the list of flags supported by the current vendor (one per line). See " "the B<SUPPORTED FLAGS> section for more information about them." @@ -6563,13 +6689,13 @@ msgstr "" "ACEPTADAS>." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:74 +#: dpkg-buildflags.1:75 #, no-wrap msgid "B<--status>" msgstr "B<--status>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:80 +#: dpkg-buildflags.1:81 msgid "" "Display any information that can be useful to explain the behaviour of " "B<dpkg-buildflags>: relevant environment variables, current vendor, state of " @@ -6581,7 +6707,7 @@ msgstr "" "muestra las opciones de compilación resultantes con su origen." #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:84 +#: dpkg-buildflags.1:85 msgid "" "This is intended to be run from B<debian/rules>, so that the build log keeps " "a clear trace of the build flags used. This can be useful to diagnose " @@ -6593,20 +6719,28 @@ msgstr "" "ellos." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:84 +#: dpkg-buildflags.1:85 #, no-wrap msgid "B<--export=>I<format>" msgstr "B<--export=>I<formato>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:94 +#: dpkg-buildflags.1:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Print to standard output shell (if I<format> is B<sh>) or make (if " +#| "I<format> is B<make>) commands that can be used to export all the " +#| "compilation flags in the environment. If I<format> is B<configure> then " +#| "the output can be used on a B<./configure> command-line. If the I<format> " +#| "value is not given, B<sh> is assumed. Only compilation flags starting " +#| "with an upper case character are included, others are assumed to not be " +#| "suitable for the environment." msgid "" -"Print to standard output shell (if I<format> is B<sh>) or make (if I<format> " -"is B<make>) commands that can be used to export all the compilation flags in " -"the environment. If I<format> is B<configure> then the output can be used on " -"a B<./configure> command-line. If the I<format> value is not given, B<sh> is " -"assumed. Only compilation flags starting with an upper case character are " -"included, others are assumed to not be suitable for the environment." +"Print to standard output commands that can be used to export all the " +"compilation flags for some particular tool. If the I<format> value is not " +"given, B<sh> is assumed. Only compilation flags starting with an upper case " +"character are included, others are assumed to not be suitable for the " +"environment. Supported formats:" msgstr "" "Muestra por la salida del intérprete de órdenes estándar (si I<formato> es " "B<sh>) o make (si I<formato> es B<make>) las órdenes que se pueden utilizar " @@ -6618,13 +6752,67 @@ msgstr "" "entorno." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:94 +#: dpkg-buildflags.1:93 +#, no-wrap +msgid "B<sh>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:98 +msgid "" +"Shell commands to set and export all the compilation flags in the " +"environment. The flag values are quoted so the output is ready for " +"evaluation by a shell." +msgstr "" + +#. type: TP +#: dpkg-buildflags.1:98 +#, no-wrap +msgid "B<cmdline>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:103 +msgid "" +"Arguments to pass to a build program's command line to use all the " +"compilation flags (since dpkg 1.17.0). The flag values are quoted in shell " +"syntax." +msgstr "" + +#. type: TP +#: dpkg-buildflags.1:103 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<half-configured>" +msgid "B<configure>" +msgstr "B<half-configured>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:106 +msgid "This is a legacy alias for B<cmdline>." +msgstr "" + +#. type: TP +#: dpkg-buildflags.1:106 +#, no-wrap +msgid "B<make>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:111 +msgid "" +"Make directives to set and export all the compilation flags in the " +"environment. Output can be written to a makefile fragment and evaluated " +"using an B<include> directive." +msgstr "" + +#. type: TP +#: dpkg-buildflags.1:112 #, no-wrap msgid "B<--get>I< flag>" msgstr "B<--get>I< opción>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:98 +#: dpkg-buildflags.1:116 msgid "" "Print the value of the flag on standard output. Exits with 0 if the flag is " "known otherwise exits with 1." @@ -6633,13 +6821,13 @@ msgstr "" "la opción es conocida, y el valor 1 en caso contrario." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:98 +#: dpkg-buildflags.1:116 #, no-wrap msgid "B<--origin>I< flag>" msgstr "B<--origin>I< opción>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:103 +#: dpkg-buildflags.1:121 msgid "" "Print the origin of the value that is returned by B<--get>. Exits with 0 if " "the flag is known otherwise exits with 1. The origin can be one of the " @@ -6650,81 +6838,89 @@ msgstr "" "cualquiera de las siguientes opciones:" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:104 +#: dpkg-buildflags.1:122 #, no-wrap msgid "B<vendor>" msgstr "B<vendor>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:107 +#: dpkg-buildflags.1:125 msgid "the original flag set by the vendor is returned;" msgstr "Devuelve la opción originalmente definida por el proveedor;" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:107 +#: dpkg-buildflags.1:125 #, no-wrap msgid "B<system>" msgstr "B<system>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:110 +#: dpkg-buildflags.1:128 msgid "the flag is set/modified by a system-wide configuration;" msgstr "" "La opción se define/modifica con una configuración que afecta a todo el " "sistema;" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:110 +#: dpkg-buildflags.1:128 #, no-wrap msgid "B<user>" msgstr "B<user>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:113 +#: dpkg-buildflags.1:131 msgid "the flag is set/modified by a user-specific configuration;" msgstr "" "La opción se define/modifica con una configuración específica del usuario;" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:113 +#: dpkg-buildflags.1:131 #, no-wrap msgid "B<env>" msgstr "B<env>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:116 +#: dpkg-buildflags.1:134 msgid "the flag is set/modified by an environment-specific configuration." msgstr "" "La opción se define/modifica con una configuración específica del entorno." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:117 +#: dpkg-buildflags.1:135 #, no-wrap msgid "B<--query-features>I< area>" msgstr "B<--query-features>I< área>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:122 +#: dpkg-buildflags.1:140 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Print the features enabled for a given area. The only currently " +#| "recognized area is B<hardening>. Exits with 0 if the area is known " +#| "otherwise exits with 1." msgid "" "Print the features enabled for a given area. The only currently recognized " -"area is B<hardening>. Exits with 0 if the area is known otherwise exits with " -"1." +"area is B<hardening>, see the B<FEATURE AREAS> section for more details. " +"Exits with 0 if the area is known otherwise exits with 1." msgstr "" "Muestra las funcionalidades activas para el área dada. La única sección " "actualmente admitida es B<hardening>. Cierra con un valor de cero si el área " "es conocido, y con el valor 1 en caso contrario." #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:125 +#: dpkg-buildflags.1:143 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The output format is RFC822 header-style, with one section per feature. " +#| "For example:" msgid "" -"The output format is RFC822 header-style, with one section per feature. For " -"example:" +"The output is in RFC822 format, with one section per feature. For example:" msgstr "" "El formato de la salida es de tipo cabecera RFC822, con una sección por " "funcionalidad. Por ejemplo:" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:129 +#: dpkg-buildflags.1:147 #, no-wrap msgid "" " Feature: pie\n" @@ -6734,7 +6930,7 @@ msgstr "" " Enabled: no\n" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:132 +#: dpkg-buildflags.1:150 #, no-wrap msgid "" " Feature: stackprotector\n" @@ -6744,30 +6940,35 @@ msgstr "" " Enabled: yes\n" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:133 dpkg-mergechangelogs.1:55 dpkg-scansources.1:85 -#: dpkg-statoverride.8:62 dpkg-vendor.1:45 dselect.1:134 +#: dpkg-buildflags.1:151 dpkg-mergechangelogs.1:55 dpkg-scansources.1:85 +#: dpkg-statoverride.8:63 dpkg-vendor.1:45 dselect.1:134 #: update-alternatives.8:333 #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" #. type: SH -#: dpkg-buildflags.1:140 +#: dpkg-buildflags.1:158 #, no-wrap msgid "SUPPORTED FLAGS" msgstr "OPCIONES ACEPTADAS" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:141 +#: dpkg-buildflags.1:159 #, no-wrap msgid "B<CFLAGS>" msgstr "B<CFLAGS>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:147 +#: dpkg-buildflags.1:165 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options for the C compiler. The default value set by the vendor includes " +#| "I<-g> and the default optimization level (I<-O2> usually, or I<-O0> if " +#| "the B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable defines I<noopt>)." msgid "" -"Options for the C compiler. The default value set by the vendor includes I<-" -"g> and the default optimization level (I<-O2> usually, or I<-O0> if the " +"Options for the C compiler. The default value set by the vendor includes B<-" +"g> and the default optimization level (B<-O2> usually, or B<-O0> if the " "B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable defines I<noopt>)." msgstr "" "Opciones para el compilador C. El valor por omisión definido por el " @@ -6776,46 +6977,60 @@ msgstr "" "B<DEB_BUILD_OPTIONS> define I<noopt>)." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:147 +#: dpkg-buildflags.1:165 #, no-wrap msgid "B<CPPFLAGS>" msgstr "B<CPPFLAGS>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:150 +#: dpkg-buildflags.1:168 msgid "Options for the C preprocessor. Default value: empty." msgstr "Opciones para el preprocesador C. Valor por omisión: vacío." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:150 +#: dpkg-buildflags.1:168 #, no-wrap msgid "B<CXXFLAGS>" msgstr "B<CXXFLAGS>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:153 +#: dpkg-buildflags.1:171 msgid "Options for the C++ compiler. Same as B<CFLAGS>." msgstr "Opciones para el compilador C++. Idéntica a B<CFLAGS>." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:153 +#: dpkg-buildflags.1:171 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<CFLAGS>" +msgid "B<GCJFLAGS>" +msgstr "B<CFLAGS>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:174 +#, fuzzy +#| msgid "Options for the C++ compiler. Same as B<CFLAGS>." +msgid "Options for the GNU Java compiler (gcj). A subset of B<CFLAGS>." +msgstr "Opciones para el compilador C++. Idéntica a B<CFLAGS>." + +#. type: TP +#: dpkg-buildflags.1:174 #, no-wrap msgid "B<FFLAGS>" msgstr "B<FFLAGS>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:156 +#: dpkg-buildflags.1:177 msgid "Options for the Fortran compiler. Same as B<CFLAGS>." msgstr "Opciones para el compilador Fortran. Idéntica a B<CFLAGS>." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:156 +#: dpkg-buildflags.1:177 #, no-wrap msgid "B<LDFLAGS>" msgstr "B<LDFLAGS>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:164 +#: dpkg-buildflags.1:185 msgid "" "Options passed to the compiler when linking executables or shared objects " "(if the linker is called directly, then B<-Wl> and B<,> have to be stripped " @@ -6825,151 +7040,27 @@ msgstr "" "compartidos (en el caso de ejecutar al enlazador directamente, debe eliminar " "B<-Wl> y «B<,>» de estas opciones). Valor por omisión: vacío." -#. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:166 -#, no-wrap -msgid "B</etc/dpkg/buildflags.conf>" -msgstr "B</etc/dpkg/buildflags.conf>" - -#. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:169 -msgid "System wide configuration file." -msgstr "Fichero de configuración de todo el sistema." - -#. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:169 -#, no-wrap -msgid "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> or B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>" -msgstr "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> o B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>" - -#. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:172 -msgid "User configuration file." -msgstr "Fichero de configuración del usuario." - -#. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:179 -msgid "" -"There are 2 sets of environment variables doing the same operations, the " -"first one (DEB_I<flag>_I<op>) should never be used within B<debian/rules>. " -"It's meant for any user that wants to rebuild the source package with " -"different build flags. The second set (DEB_I<flag>_MAINT_I<op>) should only " -"be used in B<debian/rules> by package maintainers to change the resulting " -"build flags." -msgstr "" -"Existen dos conjuntos de variables de entorno que realizan las mismas " -"funciones, y no se debe utilizar el primero (DEB_I<opción>_I<op>) en un " -"fichero B<debian/rules>. Sirve para reconstruir el paquete fuente con otras " -"opciones de compilación. El segundo conjunto ((DEB_I<opción>_MAINT_I<op>) " -"solo se debe utilizar en un fichero B<debian/rules> mediante encargados de " -"paquete para modificar las opciones de compilación." - -#. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:179 -#, no-wrap -msgid "B<DEB_>I<flag>B<_SET>" -msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_SET>" - -#. type: TQ -#: dpkg-buildflags.1:181 -#, no-wrap -msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_SET>" -msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_MAINT_SET>" - -#. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:185 -msgid "" -"This variable can be used to force the value returned for the given I<flag>." -msgstr "" -"Esta variable sirve para forzar el valor devuelto para la I<opción> dada." - -#. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:185 -#, no-wrap -msgid "B<DEB_>I<flag>B<_STRIP>" -msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_STRIP>" - -#. type: TQ -#: dpkg-buildflags.1:187 -#, no-wrap -msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_STRIP>" -msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_MAINT_STRIP>" - #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:192 +#: dpkg-buildflags.1:188 msgid "" -"This variable can be used to provide a space separated list of options that " -"will be stripped from the set of flags returned for the given I<flag>." +"New flags might be added in the future if the need arises (for example to " +"support other languages)." msgstr "" -"Esta variable ofrece una lista separada por espacios de opciones que " -"eliminar del conjunto de opciones devuelto por la I<opción> dada." - -#. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:192 -#, no-wrap -msgid "B<DEB_>I<flag>B<_APPEND>" -msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_APPEND>" -#. type: TQ -#: dpkg-buildflags.1:194 +#. type: SH +#: dpkg-buildflags.1:189 #, no-wrap -msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_APPEND>" -msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_MAINT_APPEND>" - -#. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:198 -msgid "" -"This variable can be used to append supplementary options to the value " -"returned for the given I<flag>." +msgid "FEATURE AREAS" msgstr "" -"Esta variable añade opciones adicionales al valor devuelto por la I<opción> " -"dada." -#. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:198 -#, no-wrap -msgid "B<DEB_>I<flag>B<_PREPEND>" -msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_PREPEND>" - -#. type: TQ -#: dpkg-buildflags.1:200 -#, no-wrap -msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_PREPEND>" -msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_MAINT_PREPEND>" - -#. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:204 -msgid "" -"This variable can be used to prepend supplementary options to the value " -"returned for the given I<flag>." -msgstr "" -"Esta variable prefija opciones adicionales al valor devuelto por la " -"I<opción> dada." - -#. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:204 +#. type: SS +#: dpkg-buildflags.1:190 #, no-wrap -msgid "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS>" -msgstr "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS>" - -#. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:209 -msgid "" -"This variable can be used to disable/enable various hardening build flags " -"through the B<hardening> option. See the B<HARDENING> section for details." +msgid "Hardening" msgstr "" -"Esta variable se puede utilizar para desactivar/activar varias opciones de " -"compilación de seguridad a través de la opción B<hardening>. Para más " -"detalles, consulte la sección B<AUMENTAR LA SEGURIDAD>." - -#. type: SH -#: dpkg-buildflags.1:210 -#, no-wrap -msgid "HARDENING" -msgstr "AUMENTAR LA SEGURIDAD" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:215 +#: dpkg-buildflags.1:195 msgid "" "Several compile-time options (detailed below) can be used to help harden a " "resulting binary against memory corruption attacks, or provide additional " @@ -6983,7 +7074,7 @@ msgstr "" "activas por omisión para las arquitecturas que las admiten." #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:221 +#: dpkg-buildflags.1:201 msgid "" "Each hardening feature can be enabled and disabled in the " "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS> environment variable's B<hardening> value with " @@ -6997,13 +7088,13 @@ msgstr "" "B<debian/rules>:" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:223 +#: dpkg-buildflags.1:203 #, no-wrap msgid " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=+pie,-fortify\n" msgstr " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=+pie,-fortify\n" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:227 +#: dpkg-buildflags.1:207 msgid "" "The special feature B<all> can be used to enable or disable all hardening " "features at the same time. Thus disabling everything and enabling only " @@ -7014,19 +7105,19 @@ msgstr "" "siguiente desactiva todo, y solo activa «format» y «fortify»:" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:229 +#: dpkg-buildflags.1:209 #, no-wrap msgid " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=-all,+format,+fortify\n" msgstr " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=-all,+format,+fortify\n" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:230 +#: dpkg-buildflags.1:210 #, no-wrap msgid "B<format>" msgstr "B<format>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:242 +#: dpkg-buildflags.1:222 msgid "" "This setting (enabled by default) adds B<-Wformat -Werror=format-security> " "to B<CFLAGS> and B<CXXFLAGS>. This will warn about improper format string " @@ -7047,13 +7138,13 @@ msgstr "" "formato proviene de una entrada no de confianza y contiene \"%n\"." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:243 +#: dpkg-buildflags.1:223 #, no-wrap msgid "B<fortify>" msgstr "B<fortify>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:254 +#: dpkg-buildflags.1:234 msgid "" "This setting (enabled by default) adds B<-D_FORTIFY_SOURCE=2> to " "B<CPPFLAGS>. During code generation the compiler knows a great deal of " @@ -7073,22 +7164,22 @@ msgstr "" "formato con esta característica, necesitará una alternativa." #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:257 +#: dpkg-buildflags.1:240 msgid "" "Note that for this option to have any effect, the source must also be " -"compiled with B<-O1> or higher." +"compiled with B<-O1> or higher. If the environment variable " +"B<DEB_BUILD_OPTIONS> contains I<noopt>, then B<fortify> support will be " +"disabled, due to new warnings being issued by glibc 2.16 and later." msgstr "" -"Tenga en cuenta que para que esta opción tenga efecto, las fuentes también " -"se deben compilar con B<-O1> o superior." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:257 +#: dpkg-buildflags.1:240 #, no-wrap msgid "B<stackprotector>" msgstr "B<stackprotector>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:266 +#: dpkg-buildflags.1:249 msgid "" "This setting (enabled by default) adds B<-fstack-protector --param=ssp-" "buffer-size=4> to B<CFLAGS> and B<CXXFLAGS>. This adds safety checks against " @@ -7106,7 +7197,7 @@ msgstr "" "(depende de la aplicación)." #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:270 +#: dpkg-buildflags.1:253 msgid "" "This feature requires linking against glibc (or another provider of " "B<__stack_chk_fail>), so needs to be disabled when building with B<-" @@ -7117,13 +7208,13 @@ msgstr "" "ffreestanding>, o similar." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:271 +#: dpkg-buildflags.1:254 #, no-wrap msgid "B<relro>" msgstr "B<relro>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:280 +#: dpkg-buildflags.1:263 msgid "" "This setting (enabled by default) adds B<-Wl,-z,relro> to B<LDFLAGS>. " "During program load, several ELF memory sections need to be written to by " @@ -7140,13 +7231,13 @@ msgstr "" "B<bindnow>." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:281 +#: dpkg-buildflags.1:264 #, no-wrap msgid "B<bindnow>" msgstr "B<bindnow>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:288 +#: dpkg-buildflags.1:271 msgid "" "This setting (disabled by default) adds B<-Wl,-z,now> to B<LDFLAGS>. During " "program load, all dynamic symbols are resolved, allowing for the entire PLT " @@ -7159,13 +7250,13 @@ msgstr "" "B<relro>, arriba). Esta opción no se puede activar si no se activa B<relro>." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:289 +#: dpkg-buildflags.1:272 #, no-wrap msgid "B<pie>" msgstr "B<pie>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:301 +#: dpkg-buildflags.1:284 msgid "" "This setting (disabled by default) adds B<-fPIE> to B<CFLAGS> and " "B<CXXFLAGS>, and B<-fPIE -pie> to B<LDFLAGS>. Position Independent " @@ -7191,7 +7282,7 @@ msgstr "" "realizar un efecto rebote durante los ataques de corrupción de memoria." #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:304 +#: dpkg-buildflags.1:287 msgid "" "This is not compatible with B<-fPIC> so care must be taken when building " "shared objects." @@ -7200,7 +7291,7 @@ msgstr "" "compartidos." #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:309 +#: dpkg-buildflags.1:293 msgid "" "Additionally, since PIE is implemented via a general register, some " "architectures (most notably i386) can see performance losses of up to 15% in " @@ -7215,20 +7306,288 @@ msgstr "" "un 1%. Las arquitecturas con registros más generales (por ejemplo, amd64) no " "se ven afectados con la misma gravedad." +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:301 +msgid "" +"There are 2 sets of environment variables doing the same operations, the " +"first one (DEB_I<flag>_I<op>) should never be used within B<debian/rules>. " +"It's meant for any user that wants to rebuild the source package with " +"different build flags. The second set (DEB_I<flag>_MAINT_I<op>) should only " +"be used in B<debian/rules> by package maintainers to change the resulting " +"build flags." +msgstr "" +"Existen dos conjuntos de variables de entorno que realizan las mismas " +"funciones, y no se debe utilizar el primero (DEB_I<opción>_I<op>) en un " +"fichero B<debian/rules>. Sirve para reconstruir el paquete fuente con otras " +"opciones de compilación. El segundo conjunto ((DEB_I<opción>_MAINT_I<op>) " +"solo se debe utilizar en un fichero B<debian/rules> mediante encargados de " +"paquete para modificar las opciones de compilación." + +#. type: TP +#: dpkg-buildflags.1:301 +#, no-wrap +msgid "B<DEB_>I<flag>B<_SET>" +msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_SET>" + +#. type: TQ +#: dpkg-buildflags.1:303 +#, no-wrap +msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_SET>" +msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_MAINT_SET>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:307 +msgid "" +"This variable can be used to force the value returned for the given I<flag>." +msgstr "" +"Esta variable sirve para forzar el valor devuelto para la I<opción> dada." + +#. type: TP +#: dpkg-buildflags.1:307 +#, no-wrap +msgid "B<DEB_>I<flag>B<_STRIP>" +msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_STRIP>" + +#. type: TQ +#: dpkg-buildflags.1:309 +#, no-wrap +msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_STRIP>" +msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_MAINT_STRIP>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:314 +msgid "" +"This variable can be used to provide a space separated list of options that " +"will be stripped from the set of flags returned for the given I<flag>." +msgstr "" +"Esta variable ofrece una lista separada por espacios de opciones que " +"eliminar del conjunto de opciones devuelto por la I<opción> dada." + +#. type: TP +#: dpkg-buildflags.1:314 +#, no-wrap +msgid "B<DEB_>I<flag>B<_APPEND>" +msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_APPEND>" + +#. type: TQ +#: dpkg-buildflags.1:316 +#, no-wrap +msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_APPEND>" +msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_MAINT_APPEND>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:320 +msgid "" +"This variable can be used to append supplementary options to the value " +"returned for the given I<flag>." +msgstr "" +"Esta variable añade opciones adicionales al valor devuelto por la I<opción> " +"dada." + +#. type: TP +#: dpkg-buildflags.1:320 +#, no-wrap +msgid "B<DEB_>I<flag>B<_PREPEND>" +msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_PREPEND>" + +#. type: TQ +#: dpkg-buildflags.1:322 +#, no-wrap +msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_PREPEND>" +msgstr "B<DEB_>I<opción>B<_MAINT_PREPEND>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:326 +msgid "" +"This variable can be used to prepend supplementary options to the value " +"returned for the given I<flag>." +msgstr "" +"Esta variable prefija opciones adicionales al valor devuelto por la " +"I<opción> dada." + +#. type: TP +#: dpkg-buildflags.1:326 +#, no-wrap +msgid "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS>" +msgstr "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:331 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This variable can be used to disable/enable various hardening build flags " +#| "through the B<hardening> option. See the B<HARDENING> section for details." +msgid "" +"This variable can be used to disable/enable various hardening build flags " +"through the B<hardening> option. See the B<FEATURE AREAS> section for " +"details." +msgstr "" +"Esta variable se puede utilizar para desactivar/activar varias opciones de " +"compilación de seguridad a través de la opción B<hardening>. Para más " +"detalles, consulte la sección B<AUMENTAR LA SEGURIDAD>." + +#. type: SS +#: dpkg-buildflags.1:333 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Configuration fragment files." +msgid "Configuration files" +msgstr "Fragmentos de ficheros de configuración." + +#. type: TP +#: dpkg-buildflags.1:334 +#, no-wrap +msgid "B</etc/dpkg/buildflags.conf>" +msgstr "B</etc/dpkg/buildflags.conf>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:337 +msgid "System wide configuration file." +msgstr "Fichero de configuración de todo el sistema." + +#. type: TP +#: dpkg-buildflags.1:337 +#, no-wrap +msgid "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> or B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>" +msgstr "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> o B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:340 +msgid "User configuration file." +msgstr "Fichero de configuración del usuario." + +#. type: TP +#: dpkg-buildflags.1:341 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B</etc/dpkg/buildflags.conf>" +msgid "B</usr/share/dpkg/buildflags.mk>" +msgstr "B</etc/dpkg/buildflags.conf>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:345 +msgid "" +"Makefile snippet that will load (and optionally export) all flags supported " +"by B<dpkg-buildflags> into variables (since dpkg 1.16.1)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:348 +msgid "To pass build flags to a build command in a makefile:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:352 +#, no-wrap +msgid "$(MAKE) $(shell dpkg-buildflags --export=cmdline)\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:354 +#, no-wrap +msgid "\\&./configure $(shell dpkg-buildflags --export=cmdline)\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:359 +msgid "" +"To set build flags in a shell script or shell fragment, \"eval\" can be used " +"to interpret the output and to export the flags in the environment:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:363 +#, no-wrap +msgid "eval \"$(dpkg-buildflags --export=sh)\" && make\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:367 +msgid "or to set the positional parameters to pass to a command:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:372 +#, no-wrap +msgid "" +"eval \"set -- $(dpkg-buildflags --export=cmdline)\"\n" +"for dir in a b c; do (cd $dir && ./configure \"$@\" && make); done\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:382 +msgid "" +"You should call B<dpkg-buildflags> or include B<buildflags.mk> from the " +"B<debian/rules> file to obtain the needed build flags to pass to the build " +"system. Note that older versions of B<dpkg-buildpackage> (before dpkg " +"1.16.1) exported these flags automatically. However, you should not rely on " +"this, since this breaks manual invocation of B<debian/rules>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:385 +msgid "" +"For packages with autoconf-like build systems, you can pass the relevant " +"options to configure or B<make>(1) directly, as shown above." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:390 +msgid "" +"For other build systems, or when you need more fine-grained control about " +"which flags are passed where, you can use B<--get>. Or you can include " +"B<buildflags.mk> instead, which takes care of calling B<dpkg-buildflags> and " +"storing the build flags in make variables." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:393 +msgid "" +"If you want to export all buildflags into the environment (where they can be " +"picked up by your build system):" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:398 +#, no-wrap +msgid "" +"DPKG_EXPORT_BUILDFLAGS = 1\n" +"include /usr/share/dpkg/buildflags.mk\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:403 +msgid "" +"For some extra control over what is exported, you can manually export the " +"variables (as none are exported by default):" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:408 +#, no-wrap +msgid "" +"include /usr/share/dpkg/buildflags.mk\n" +"export CPPFLAGS CFLAGS LDFLAGS\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:412 +msgid "And you can of course pass the flags to commands manually:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:418 +#, no-wrap +msgid "" +"include /usr/share/dpkg/buildflags.mk\n" +"build-arch:\n" +"\\&\t$(CC) -o hello hello.c $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(LDFLAGS)\n" +msgstr "" + #. type: TH #: dpkg-buildpackage.1:22 #, no-wrap msgid "dpkg-buildpackage" msgstr "dpkg-buildpackage" -#. type: TH -#: dpkg-buildpackage.1:22 dpkg-distaddfile.1:19 dpkg-genchanges.1:21 -#: dpkg-gencontrol.1:21 dpkg-maintscript-helper.1:18 dpkg-parsechangelog.1:22 -#: dpkg-shlibdeps.1:22 dpkg-source.1:23 -#, no-wrap -msgid "2012-05-04" -msgstr "4 de mayo del 2012" - #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.1:25 msgid "dpkg-buildpackage - build binary or source packages from sources" @@ -7348,9 +7707,13 @@ msgstr "B<6.>" #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.1:61 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It calls B<gpg> to sign the B<.dsc> file (if any, unless B<-us> is " +#| "specified)." msgid "" -"It calls B<gpg> to sign the B<.dsc> file (if any, unless B<-us> is " -"specified)." +"It calls B<gpg> to sign the B<.dsc> file (if any, unless B<-us> is specified " +"or on UNRELEASED builds)." msgstr "" "Ejecución de B<gpg> para firmar el fichero B<.dsc> (de existir, a menos que " "se especifique B<-us>)." @@ -7378,8 +7741,12 @@ msgstr "B<8.>" #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.1:68 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It calls B<gpg> to sign the B<.changes> file (unless B<-uc> is specified)." msgid "" -"It calls B<gpg> to sign the B<.changes> file (unless B<-uc> is specified)." +"It calls B<gpg> to sign the B<.changes> file (unless B<-uc> is specified or " +"on UNRELEASED builds)." msgstr "" "Ejecución de B<gpg> para firmar el fichero B<.changes> (a menos que se " "especifique B<-us>)." @@ -7475,23 +7842,26 @@ msgstr "" "y de fuente. Es idéntica al comportamiento predefinido cuando no se define " "ninguna opción de construcción." -#. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:95 +#. type: TP +#: dpkg-buildpackage.1:93 +#, no-wrap msgid "B<--target=>I<target>" msgstr "B<--target=>I<target>" -#. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:97 +#. type: TQ +#: dpkg-buildpackage.1:95 +#, no-wrap msgid "B<--target >I<target>" msgstr "B<--target >I<target>" -#. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:99 +#. type: TQ +#: dpkg-buildpackage.1:97 +#, no-wrap msgid "B<-T>I<target>" msgstr "B<-T>I<target>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:105 +#: dpkg-buildpackage.1:104 msgid "" "Calls B<debian/rules> I<target> after having setup the build environment and " "stops the package build process here. If B<--as-root> is also given, then " @@ -7506,13 +7876,13 @@ msgstr "" "necesitan esta opción." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:106 +#: dpkg-buildpackage.1:104 #, no-wrap msgid "B<--as-root>" msgstr "B<--as-root>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:110 +#: dpkg-buildpackage.1:108 msgid "" "Only meaningful together with B<--target>. Requires that the target be run " "with root rights." @@ -7521,62 +7891,62 @@ msgstr "" "objetivo con permisos del usuario «root»." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:112 dpkg-genchanges.1:56 +#: dpkg-buildpackage.1:108 dpkg-genchanges.1:56 #, no-wrap msgid "B<-si>" msgstr "B<-si>" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:114 dpkg-genchanges.1:62 +#: dpkg-buildpackage.1:110 dpkg-genchanges.1:62 #, no-wrap msgid "B<-sa>" msgstr "B<-sa>" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:116 dpkg-genchanges.1:65 +#: dpkg-buildpackage.1:112 dpkg-genchanges.1:65 #, no-wrap msgid "B<-sd>" msgstr "B<-sd>" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:118 dpkg-genchanges.1:69 dpkg-gencontrol.1:58 +#: dpkg-buildpackage.1:114 dpkg-genchanges.1:69 dpkg-gencontrol.1:58 #: dpkg-gensymbols.1:396 #, no-wrap msgid "B<-v>I<version>" msgstr "B<-v>I<versión>" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:120 dpkg-genchanges.1:74 +#: dpkg-buildpackage.1:116 dpkg-genchanges.1:74 #, no-wrap msgid "B<-C>I<changes-description>" msgstr "B<-C>I<descripción-de-cambios>" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:122 dpkg-genchanges.1:80 +#: dpkg-buildpackage.1:118 dpkg-genchanges.1:80 #, no-wrap msgid "B<-m>I<maintainer-address>" msgstr "B<-m>I<dirección-mantenedor>" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:124 dpkg-genchanges.1:86 +#: dpkg-buildpackage.1:120 dpkg-genchanges.1:86 #, no-wrap msgid "B<-e>I<maintainer-address>" msgstr "B<-e>I<dirección-mantenedor>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:126 +#: dpkg-buildpackage.1:123 msgid "Passed unchanged to B<dpkg-genchanges>. See its manual page." msgstr "" "Se introduce sin cambios a B<dpkg-genchanges>. Consulte la página de manual." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:127 +#: dpkg-buildpackage.1:123 #, no-wrap msgid "B<-a>I<architecture>" msgstr "B<-a>I<arquitectura>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:132 +#: dpkg-buildpackage.1:128 msgid "" "Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the " "machine we build on is determined automatically, and is also the default for " @@ -7588,7 +7958,7 @@ msgstr "" "máquina anfitrión." #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:137 +#: dpkg-buildpackage.1:133 msgid "" "Specify the GNU system type we build for. It can be used in place of -a or " "as a complement to override the default GNU system type of the target Debian " @@ -7599,21 +7969,32 @@ msgstr "" "sistema GNU predefinido de la arquitectura Debian de destino." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:137 +#: dpkg-buildpackage.1:133 #, no-wrap msgid "B<-j>I<jobs>" msgstr "B<-j>I<tareas>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:148 -msgid "" -"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B<make>" -"(1) option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS environment " -"variable, which should cause all subsequent make invocations to inherit the " -"option. Also adds B<parallel=>I<jobs> to the DEB_BUILD_OPTIONS environment " -"variable which allows debian/rules files to use this information for their " -"own purposes. The B<parallel=>I<jobs> in DEB_BUILD_OPTIONS environment " -"variable will override the B<-j> value if this option is given." +#: dpkg-buildpackage.1:144 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the " +#| "B<make>(1) option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS " +#| "environment variable, which should cause all subsequent make invocations " +#| "to inherit the option. Also adds B<parallel=>I<jobs> to the " +#| "DEB_BUILD_OPTIONS environment variable which allows debian/rules files to " +#| "use this information for their own purposes. The B<parallel=>I<jobs> in " +#| "DEB_BUILD_OPTIONS environment variable will override the B<-j> value if " +#| "this option is given." +msgid "" +"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the " +"B<make>(1) option of the same name. Will add itself to the B<MAKEFLAGS> " +"environment variable, which should cause all subsequent make invocations to " +"inherit the option. Also adds B<parallel=>I<jobs> to the " +"B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable which allows debian/rules files to " +"use this information for their own purposes. The B<parallel=>I<jobs> in " +"B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable will override the B<-j> value if " +"this option is given." msgstr "" "El número máximo de tareas («jobs») ejecutándose simultáneamente, " "equivalente a la opción de B<make>(1) del mismo nombre. Se añadirá a la " @@ -7626,13 +8007,13 @@ msgstr "" "opción." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:148 +#: dpkg-buildpackage.1:144 #, no-wrap msgid "B<-D>" msgstr "B<-D>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:152 +#: dpkg-buildpackage.1:148 msgid "" "Check build dependencies and conflicts; abort if unsatisfied. This is the " "default behavior." @@ -7642,24 +8023,24 @@ msgstr "" "omisión." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:152 dpkg-gensymbols.1:452 +#: dpkg-buildpackage.1:148 dpkg-gensymbols.1:452 #, no-wrap msgid "B<-d>" msgstr "B<-d>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:155 +#: dpkg-buildpackage.1:151 msgid "Do not check build dependencies and conflicts." msgstr "No revisa dependencias ni conflictos de construcción." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:155 +#: dpkg-buildpackage.1:151 #, no-wrap msgid "B<-nc>" msgstr "B<-nc>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:159 +#: dpkg-buildpackage.1:155 msgid "" "Do not clean the source tree (implies B<-b> if nothing else has been " "selected among B<-B>, B<-A> or B<-S>)." @@ -7668,13 +8049,13 @@ msgstr "" "o B<-S>)." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:159 +#: dpkg-buildpackage.1:155 #, no-wrap msgid "B<-tc>" msgstr "B<-tc>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:165 +#: dpkg-buildpackage.1:161 msgid "" "Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>) " "after the package has been built." @@ -7683,13 +8064,13 @@ msgstr "" "clean>) después de la creación del paquete." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:165 +#: dpkg-buildpackage.1:161 #, no-wrap msgid "B<-r>I<gain-root-command>" msgstr "B<-r>I<orden-para-obtener-root>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:189 +#: dpkg-buildpackage.1:185 msgid "" "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as " "root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one " @@ -7716,13 +8097,13 @@ msgstr "" "individualmente a la orden a ejecutar." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:189 +#: dpkg-buildpackage.1:185 #, no-wrap msgid "B<-R>I<rules-file>" msgstr "B<-R>I<fichero-reglas>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:200 +#: dpkg-buildpackage.1:196 msgid "" "Building a Debian package usually involves invoking B<debian/rules> as a " "command with several standard parameters. With this option it's possible to " @@ -7739,13 +8120,13 @@ msgstr "" "usando B</usr/local/bin/make -f debian/rules> como I<fichero-reglas>." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:200 +#: dpkg-buildpackage.1:196 #, no-wrap msgid "B<-p>I<sign-command>" msgstr "B<-p>I<orden-para-firmar>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:208 +#: dpkg-buildpackage.1:204 msgid "" "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG to sign a source control (B<." "dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> (searching the " @@ -7761,95 +8142,114 @@ msgstr "" "intérprete de órdenes." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:208 +#: dpkg-buildpackage.1:204 #, no-wrap msgid "B<-k>I<key-id>" msgstr "B<-k>I<llave-id>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:211 +#: dpkg-buildpackage.1:207 msgid "Specify a key-ID to use when signing packages." msgstr "" "Especifica una llave de identificación a utilizar para firmar los paquetes." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:211 +#: dpkg-buildpackage.1:207 #, no-wrap msgid "B<-us>" msgstr "B<-us>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:214 +#: dpkg-buildpackage.1:210 msgid "Do not sign the source package." msgstr "No firma el paquete fuente." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:214 +#: dpkg-buildpackage.1:210 #, no-wrap msgid "B<-uc>" msgstr "B<-uc>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:217 +#: dpkg-buildpackage.1:213 msgid "Do not sign the B<.changes> file." msgstr "No firma el fichero B<.changes>." +#. type: TP +#: dpkg-buildpackage.1:213 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--force>" +msgid "B<--force-sign>" +msgstr "B<--force>" + #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:219 +#: dpkg-buildpackage.1:217 +msgid "" +"Force the signing of the resulting files (since dpkg 1.17.0), regardless of " +"B<-us> or B<-uc> or other internal heuristics." +msgstr "" + +#. type: TP +#: dpkg-buildpackage.1:217 +#, no-wrap msgid "B<-i>[I<regexp>]" msgstr "B<-i>[I<exp-reg>]" -#. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:221 +#. type: TQ +#: dpkg-buildpackage.1:219 +#, no-wrap msgid "B<-I>I<[pattern]>" msgstr "B<-I>I<[patrón]>" -#. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:223 +#. type: TQ +#: dpkg-buildpackage.1:221 +#, no-wrap msgid "B<-s>[B<nsAkurKUR>]" msgstr "B<-s>[B<nsAkurKUR>]" -#. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:225 +#. type: TQ +#: dpkg-buildpackage.1:223 +#, no-wrap msgid "B<-z>, B<-Z>" msgstr "B<-z>, B<-Z>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:228 +#: dpkg-buildpackage.1:226 msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>. See its manual page." msgstr "" "Se introduce sin cambios a B<dpkg-source>. Consulte la página de manual." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:229 +#: dpkg-buildpackage.1:226 #, no-wrap msgid "B<--source-option=>I<opt>" msgstr "B<--source-option=>I<opción>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:232 +#: dpkg-buildpackage.1:229 msgid "Pass option I<opt> to B<dpkg-source>." msgstr "Introduce la opción I<opción> a B<dpkg-source>." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:232 +#: dpkg-buildpackage.1:229 #, no-wrap msgid "B<--changes-option=>I<opt>" msgstr "B<--changes-option=>I<opción>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:235 +#: dpkg-buildpackage.1:232 msgid "Pass option I<opt> to B<dpkg-genchanges>." msgstr "Introduce la opción I<opción> a B<dpkg-genchanges>." -#. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:239 +#. type: TQ +#: dpkg-buildpackage.1:234 +#, no-wrap msgid "B<--admindir >I<dir>" msgstr "B<--admindir> I<directorio>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:242 dpkg-checkbuilddeps.1:42 dpkg-query.1:152 -#: dpkg-shlibdeps.1:236 dpkg-trigger.1:60 +#: dpkg-buildpackage.1:238 dpkg-checkbuilddeps.1:42 dpkg-query.1:152 +#: dpkg-shlibdeps.1:249 dpkg-trigger.1:60 msgid "" "Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</var/" "lib/dpkg>." @@ -7858,7 +8258,7 @@ msgstr "" "lib/dpkg>." #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:254 +#: dpkg-buildpackage.1:249 msgid "" "Even if B<dpkg-buildpackage> exports some variables, B<debian/rules> should " "not rely on their presence and should instead use the respective interface " @@ -7869,13 +8269,13 @@ msgstr "" "utilizar la interfaz adecuada para obtener los valores necesarios." #. type: SS -#: dpkg-buildpackage.1:254 +#: dpkg-buildpackage.1:249 #, no-wrap msgid "Variables set by dpkg-architecture" msgstr "Variables definidas por dpkg-architecture" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:258 +#: dpkg-buildpackage.1:253 msgid "" "B<dpkg-architecture> is called with the B<-a> and B<-t> parameters " "forwarded. Any variable that is output by its B<-s> option is integrated in " @@ -7886,15 +8286,21 @@ msgstr "" "entorno de construcción." #. type: SS -#: dpkg-buildpackage.1:258 +#: dpkg-buildpackage.1:255 #, no-wrap msgid "Compiler flags are no longer exported" msgstr "Las opciones de compilación ya no se exportan." #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:263 +#: dpkg-buildpackage.1:260 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Between versions 1.14.17 and 1.16.1, B<dpkg-buildpackage> exported " +#| "compiler flags (B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<FFLAGS>, B<CPPFLAGS> and " +#| "B<LDFLAGS>) with values as returned by B<dpkg-buildflags>. This is no " +#| "longer the case." msgid "" -"Between versions 1.14.17 and 1.16.1, B<dpkg-buildpackage> exported compiler " +"Between dpkg 1.14.17 and 1.16.1, B<dpkg-buildpackage> exported compiler " "flags (B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<FFLAGS>, B<CPPFLAGS> and B<LDFLAGS>) with " "values as returned by B<dpkg-buildflags>. This is no longer the case." msgstr "" @@ -7903,14 +8309,27 @@ msgstr "" "B<CPPFLAGS> y B<LDFLAGS>) con los valores devueltos por B<dpkg-buildflags>. " "Este comportamiento se ha eliminado." +#. type: SS +#: dpkg-buildpackage.1:260 +#, no-wrap +msgid "Default build targets" +msgstr "" + #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:271 +#: dpkg-buildpackage.1:267 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<dpkg-buildpackage> is using the B<build-arch> and B<build-indep> " +#| "targets since version 1.16.2. Those targets are thus mandatory. But to " +#| "avoid breakages of existing packages, and ease the transition, it will " +#| "fallback to using the B<build> target if B<make -f debian/rules -qn> " +#| "I<build-target> returns 2 as exit code." msgid "" "B<dpkg-buildpackage> is using the B<build-arch> and B<build-indep> targets " -"since version 1.16.2. Those targets are thus mandatory. But to avoid " -"breakages of existing packages, and ease the transition, it will fallback to " -"using the B<build> target if B<make -f debian/rules -qn> I<build-target> " -"returns 2 as exit code." +"since dpkg 1.16.2. Those targets are thus mandatory. But to avoid breakages " +"of existing packages, and ease the transition, it will fallback to using the " +"B<build> target if B<make -f debian/rules -qn> I<build-target> returns 2 as " +"exit code." msgstr "" "A partir de la versión 1.16.2, B<dpkg-buildpackage> utiliza los objetivos " "B<build-arch> y B<build-indep>. Estos objetivos son obligatorios. Para " @@ -7919,7 +8338,7 @@ msgstr "" "qn> I<build-target> devuelve un valor de salida 2." #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:275 +#: dpkg-buildpackage.1:271 msgid "" "It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and " "initial arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>." @@ -7929,7 +8348,7 @@ msgstr "" "root> y la I<orden-para-firmar>." #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:282 +#: dpkg-buildpackage.1:280 msgid "" "B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-buildflags>(1), B<dpkg-" "genchanges>(1), B<fakeroot>(1), B<gpg>(1)." @@ -7983,8 +8402,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-checkbuilddeps.1:47 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Ignore I<Build-Depends-Arch> and I<Build-Conflicts-Arch> lines. Use when " +#| "only arch-indep packages will be built, or combine with B<-B> when only a " +#| "source package is to be built." msgid "" -"Ignore I<Build-Depends-Arch> and I<Build-Conflicts-Arch> lines. Use when " +"Ignore B<Build-Depends-Arch> and B<Build-Conflicts-Arch> lines. Use when " "only arch-indep packages will be built, or combine with B<-B> when only a " "source package is to be built." msgstr "" @@ -7995,8 +8419,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-checkbuilddeps.1:52 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Ignore I<Build-Depends-Indep> and I<Build-Conflicts-Indep> lines. Use " +#| "when only arch-dep packages will be built, or combine with B<-A> when " +#| "only a source package is to be built." msgid "" -"Ignore I<Build-Depends-Indep> and I<Build-Conflicts-Indep> lines. Use when " +"Ignore B<Build-Depends-Indep> and B<Build-Conflicts-Indep> lines. Use when " "only arch-dep packages will be built, or combine with B<-A> when only a " "source package is to be built." msgstr "" @@ -8050,6 +8479,13 @@ msgstr "" msgid "dpkg-distaddfile" msgstr "dpkg-distaddfile" +#. type: TH +#: dpkg-distaddfile.1:19 dpkg-genchanges.1:21 dpkg-maintscript-helper.1:18 +#: dpkg-shlibdeps.1:22 +#, no-wrap +msgid "2012-05-04" +msgstr "4 de mayo del 2012" + #. type: Plain text #: dpkg-distaddfile.1:22 msgid "dpkg-distaddfile - add entries to debian/files" @@ -8125,8 +8561,8 @@ msgstr "dpkg-deb" #. type: TH #: dpkg-deb.1:21 #, no-wrap -msgid "2012-05-27" -msgstr "27 de mayo del 2012" +msgid "2013-03-27" +msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-deb.1:24 @@ -8525,11 +8961,17 @@ msgid "B<-S>I<compress-strategy>" msgstr "B<-Z>I<sistema-de-compresión>" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:228 +#: dpkg-deb.1:229 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specify which compression strategy to use on the compressor backend, when " +#| "building a package (since dpkg 1.16.2). Allowed values are I<none> (since " +#| "dpkg 1.16.4) and I<extreme> for xz." msgid "" "Specify which compression strategy to use on the compressor backend, when " "building a package (since dpkg 1.16.2). Allowed values are I<none> (since " -"dpkg 1.16.4) and I<extreme> for xz." +"dpkg 1.16.4), I<filtered>, I<huffman>, I<rle> and I<fixed> for gzip (since " +"dpkg 1.17.0) and I<extreme> for xz." msgstr "" "Define la estrategia de compresión que utilizar con el sistema de compresión " "al construir un paquete (a partir de la versión 1.16.2 de dpkg). Los valores " @@ -8537,13 +8979,13 @@ msgstr "" "para xz." #. type: TP -#: dpkg-deb.1:228 +#: dpkg-deb.1:229 #, no-wrap msgid "B<-Z>I<compress-type>" msgstr "B<-Z>I<tipo-de-compresión>" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:233 +#: dpkg-deb.1:234 msgid "" "Specify which compression type to use when building a package. Allowed " "values are I<gzip>, I<xz>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is " @@ -8554,32 +8996,33 @@ msgstr "" "(ninguno). El valor predefinido es I<gzip>." #. type: TP -#: dpkg-deb.1:233 -#, no-wrap -msgid "B<--new>" -msgstr "B<--new>" +#: dpkg-deb.1:234 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--showformat=>I<format>" +msgid "B<--deb-format=>I<format>" +msgstr "B<--showformat=>I<format>" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:238 +#: dpkg-deb.1:239 msgid "" -"Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the default." +"Set the archive format version used when building (since dpkg 1.17.0). " +"Allowed values are I<2.0> for the new format, and I<0.939000> for the old " +"one (default is I<2.0>)." msgstr "" -"Asegura que B<dpkg-deb> construya un archivo con el «nuevo» formato. Éste es " -"el comportamiento por omisión." - -#. type: TP -#: dpkg-deb.1:238 -#, no-wrap -msgid "B<--old>" -msgstr "B<--old>" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:246 +#: dpkg-deb.1:244 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive " +#| "format is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its " +#| "only use is when building packages to be parsed by versions of dpkg older " +#| "than 0.93.76 (September 1995), which was released as i386 a.out only." msgid "" -"Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive format " -"is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its only use " -"is when building packages to be parsed by versions of dpkg older than " -"0.93.76 (September 1995), which was released as i386 a.out only." +"The old archive format is less easily parsed by non-Debian tools and is now " +"obsolete; its only use is when building packages to be parsed by versions of " +"dpkg older than 0.93.76 (September 1995), which was released as i386 a.out " +"only." msgstr "" "Fuerza que B<dpkg-deb> construya un archivo con el formato antiguo («old»). " "Este formato antiguo de archivo es más difícil de analizar por las " @@ -8589,13 +9032,35 @@ msgstr "" "sistemas i386 en formato «a.out»." #. type: TP -#: dpkg-deb.1:246 +#: dpkg-deb.1:244 +#, no-wrap +msgid "B<--new>" +msgstr "B<--new>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-deb.1:247 +msgid "This is a legacy alias for B<--deb-format=2.0>." +msgstr "" + +#. type: TP +#: dpkg-deb.1:247 +#, no-wrap +msgid "B<--old>" +msgstr "B<--old>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-deb.1:250 +msgid "This is a legacy alias for B<--deb-format=0.939000>." +msgstr "" + +#. type: TP +#: dpkg-deb.1:250 #, no-wrap msgid "B<--nocheck>" msgstr "B<--nocheck>" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:252 +#: dpkg-deb.1:256 msgid "" "Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an " "archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way." @@ -8605,13 +9070,13 @@ msgstr "" "importa lo mal que esté." #. type: TP -#: dpkg-deb.1:252 start-stop-daemon.8:287 +#: dpkg-deb.1:256 start-stop-daemon.8:288 #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--verbose>" msgstr "B<-v>, B<--verbose>" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:256 +#: dpkg-deb.1:260 msgid "" "Enables verbose output. This currently only affects B<--extract> making it " "behave like B<--vextract>." @@ -8620,18 +9085,18 @@ msgstr "" "extract>, provocando un funcionamiento similar a B<--vextract>." #. type: TP -#: dpkg-deb.1:256 +#: dpkg-deb.1:260 #, no-wrap msgid "B<-D>, B<--debug>" msgstr "B<-D>, B<--debug>" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:259 +#: dpkg-deb.1:263 msgid "Enables debugging output. This is not very interesting." msgstr "Activa los mensajes de depuración. No son muy interesantes." #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:265 +#: dpkg-deb.1:269 msgid "" "If set, B<dpkg-deb> will use it as the directory in which to create " "temporary files and directories." @@ -8640,7 +9105,19 @@ msgstr "" "ficheros temporales y directorios." #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:271 +#: dpkg-deb.1:277 +msgid "" +"Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use " +"B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the " +"package's scripts run and its status and contents recorded." +msgstr "" +"¡No use B<dpkg-deb> para instalar software! Debe utilizar B<dpkg> para " +"asegurar que todos los ficheros se instalan en el sitio correcto, los " +"scripts del paquete se ejecuten y que se registren los contenidos y estado " +"el de éste." + +#. type: Plain text +#: dpkg-deb.1:283 msgid "" "B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing." msgstr "" @@ -8648,7 +9125,7 @@ msgstr "" "debería." #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:279 +#: dpkg-deb.1:291 msgid "" "There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a " "straightforward checksum. (Higher level tools like APT support " @@ -8664,19 +9141,7 @@ msgstr "" "una compatibilidad directa con estos procesos." #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:286 -msgid "" -"Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use " -"B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the " -"package's scripts run and its status and contents recorded." -msgstr "" -"¡No use B<dpkg-deb> para instalar software! Debe utilizar B<dpkg> para " -"asegurar que todos los ficheros se instalan en el sitio correcto, los " -"scripts del paquete se ejecuten y que se registren los contenidos y estado " -"el de éste." - -#. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:291 +#: dpkg-deb.1:296 msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)." msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)." @@ -8707,14 +9172,23 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-divert.8:43 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "File I<diversions> are a way of forcing B<dpkg>(1) not to install a file " +#| "into its location, but to a I<diverted> location. Diversions can be used " +#| "through the Debian package scripts to move a file away when it causes a " +#| "conflict. System administrators can also use it to override some " +#| "package's configuration file, or whenever some files (which aren't marked " +#| "as 'conffiles') need to be preserved by dpkg, when installing a newer " +#| "version of a package which contains those files." msgid "" "File I<diversions> are a way of forcing B<dpkg>(1) not to install a file " "into its location, but to a I<diverted> location. Diversions can be used " "through the Debian package scripts to move a file away when it causes a " "conflict. System administrators can also use it to override some package's " "configuration file, or whenever some files (which aren't marked as " -"'conffiles') need to be preserved by dpkg, when installing a newer version " -"of a package which contains those files." +"'conffiles') need to be preserved by B<dpkg>, when installing a newer " +"version of a package which contains those files." msgstr "" "La I<redirección> («diversion») de ficheros es una forma de evitar que dpkg " "instale un fichero en su ubicación, sino que lo instale en una ubicación " @@ -8737,7 +9211,7 @@ msgid "Add a diversion for I<file>." msgstr "Añade una redirección para el I<fichero>." #. type: TP -#: dpkg-divert.8:48 dpkg-statoverride.8:53 +#: dpkg-divert.8:48 #, no-wrap msgid "B<--remove>I< file>" msgstr "B<--remove>I< fichero>" @@ -8786,28 +9260,31 @@ msgid "Print the real name for a diverted file." msgstr "Muestra el nombre real del fichero redirigido." #. type: TP -#: dpkg-divert.8:63 dpkg-statoverride.8:70 dselect.1:65 +#: dpkg-divert.8:63 dpkg-statoverride.8:71 dselect.1:65 #: update-alternatives.8:345 #, no-wrap msgid "B<--admindir>I< directory>" msgstr "B<--admindir>I< directorio>" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:66 +#: dpkg-divert.8:67 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Set the dpkg data directory to I<directory> (default: I</var/lib/dpkg>)." msgid "" -"Set the dpkg data directory to I<directory> (default: I</var/lib/dpkg>)." +"Set the B<dpkg> data directory to I<directory> (default: I</var/lib/dpkg>)." msgstr "" "Define el directorio de datos de dpkg como I<directorio> (por omisión: I</" "var/lib/dpkg>)." #. type: TP -#: dpkg-divert.8:66 +#: dpkg-divert.8:67 #, no-wrap msgid "B<--divert>I< divert-to>" msgstr "B<--divert>I< redirigir-a>" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:70 +#: dpkg-divert.8:71 msgid "" "I<divert-to> is the location where the versions of I<file>, as provided by " "other packages, will be diverted." @@ -8816,13 +9293,13 @@ msgstr "" "como otros paquetes lo ofrecen, se redirigirá." #. type: TP -#: dpkg-divert.8:70 +#: dpkg-divert.8:71 #, no-wrap msgid "B<--local>" msgstr "B<--local>" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:76 +#: dpkg-divert.8:77 msgid "" "Specifies that all packages' versions of this file are diverted. This " "means, that there are no exceptions, and whatever package is installed, the " @@ -8835,13 +9312,13 @@ msgstr "" "utilizar esto para instalar una versión modificada localmente." #. type: TP -#: dpkg-divert.8:76 +#: dpkg-divert.8:77 #, no-wrap msgid "B<--package>I< package>" msgstr "B<--package>I< paquete>" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:81 +#: dpkg-divert.8:82 msgid "" "I<package> is the name of a package whose copy of I<file> will not be " "diverted. i.e. I<file> will be diverted for all packages except I<package>." @@ -8851,24 +9328,24 @@ msgstr "" "a excepción de I<paquete>." #. type: TP -#: dpkg-divert.8:81 dpkg-statoverride.8:82 update-alternatives.8:367 +#: dpkg-divert.8:82 dpkg-statoverride.8:83 update-alternatives.8:367 #, no-wrap msgid "B<--quiet>" msgstr "B<--quiet>" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:84 +#: dpkg-divert.8:85 msgid "Quiet mode, i.e. no verbose output." msgstr "Modo silencioso, esto es: sin información detallada." #. type: TP -#: dpkg-divert.8:84 +#: dpkg-divert.8:85 #, no-wrap msgid "B<--rename>" msgstr "B<--rename>" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:88 +#: dpkg-divert.8:89 msgid "" "Actually move the file aside (or back). B<dpkg-divert> will abort operation " "in case the destination file already exists." @@ -8877,25 +9354,79 @@ msgstr "" "operación en caso de que el fichero destino ya exista." #. type: TP -#: dpkg-divert.8:88 +#: dpkg-divert.8:89 #, no-wrap msgid "B<--test>" msgstr "B<--test>" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:91 +#: dpkg-divert.8:92 msgid "Test mode, i.e. don't actually perform any changes, just demonstrate." msgstr "" "Modo de prueba, esto es, no realiza ningún cambio, sólo muestra su ejecución." -#. type: SH -#: dpkg-divert.8:98 +#. type: TP +#: dpkg-divert.8:100 dpkg-query.1:255 dpkg-statoverride.8:88 dpkg-trigger.1:78 +#: update-alternatives.8:381 #, no-wrap -msgid "NOTES" -msgstr "NOTAS" +msgid "B<DPKG_ADMINDIR>" +msgstr "B<DPKG_ADMINDIR>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-divert.8:104 dpkg-query.1:259 dpkg-statoverride.8:92 dpkg-trigger.1:82 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If set and the B<--admindir> option has not been specified, it will be " +#| "used as the dpkg data directory." +msgid "" +"If set and the B<--admindir> option has not been specified, it will be used " +"as the B<dpkg> data directory." +msgstr "" +"Si se define, y no se define la opción B<--admindir>, se utiliza como el " +"directorio de datos de dpkg." + +#. type: Plain text +#: dpkg-divert.8:108 +msgid "" +"If set and the B<--local> and B<--package> options have not been specified, " +"B<dpkg-divert> will use it as the package name." +msgstr "" +"Si se define, y las opciones B<--local> y B<--package> no se definen, B<dpkg-" +"divert> lo utiliza como el nombre de paquete." + +#. type: TP +#: dpkg-divert.8:110 +#, no-wrap +msgid "I</var/lib/dpkg/diversions>" +msgstr "I</var/lib/dpkg/diversions>" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:102 +#: dpkg-divert.8:115 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "File which contains the current list of diversions of the system. It is " +#| "located in the dpkg administration directory, along with other files " +#| "important to dpkg, such as I<status> or I<available>." +msgid "" +"File which contains the current list of diversions of the system. It is " +"located in the B<dpkg> administration directory, along with other files " +"important to B<dpkg>, such as I<status> or I<available>." +msgstr "" +"El fichero que contiene la lista actual de redirecciones en el sistema. Está " +"ubicado en el directorio de administración de dpkg, así como otros ficheros " +"importantes para dpkg, como I<status> o I<available>." + +#. type: Plain text +#: dpkg-divert.8:118 +msgid "" +"Note: B<dpkg-divert> preserves the old copy of this file, with extension I<-" +"old>, before replacing it with the new one." +msgstr "" +"Nota: B<dpkg-divert> preserva la copia antigua de este archivo, insertando " +"la extensión I<-old> antes de reemplazarlo con uno nuevo." + +#. type: Plain text +#: dpkg-divert.8:123 msgid "" "When adding, default is B<--local> and B<--divert> I<original>B<.distrib>. " "When removing, B<--package> or B<--local> and B<--divert> must match if " @@ -8906,18 +9437,25 @@ msgstr "" "coincidir con B<--divert> si se definen." #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:104 +#: dpkg-divert.8:125 msgid "Directories can't be diverted with B<dpkg-divert>." msgstr "Los directorios no se pueden redirigir con B<dpkg-divert>." #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:110 +#: dpkg-divert.8:131 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Care should be taken when diverting shared libraries, B<ldconfig>(8) " +#| "creates a symbolic link based on the DT_SONAME field embedded in the " +#| "library. Because ldconfig doesn't honour diverts (only dpkg does), the " +#| "symlink may end up pointing at the diverted library, if a diverted " +#| "library has the same SONAME as the undiverted one." msgid "" "Care should be taken when diverting shared libraries, B<ldconfig>(8) " "creates a symbolic link based on the DT_SONAME field embedded in the " -"library. Because ldconfig doesn't honour diverts (only dpkg does), the " -"symlink may end up pointing at the diverted library, if a diverted library " -"has the same SONAME as the undiverted one." +"library. Because B<ldconfig> doesn't honour diverts (only B<dpkg> does), " +"the symlink may end up pointing at the diverted library, if a diverted " +"library has the same SONAME as the undiverted one." msgstr "" "Debe tener cuidado al redireccionar bibliotecas compartidas, B<ldconfig> (8) " "crea un enlace simbólico basado en el campo «DT_SONAME» integrado en la " @@ -8927,7 +9465,7 @@ msgstr "" "biblioteca redirigida." #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:115 +#: dpkg-divert.8:136 msgid "" "To divert all copies of a I</usr/bin/example> to I</usr/bin/example.foo>, i." "e. directs all packages providing I</usr/bin/example> to install it as I</" @@ -8939,22 +9477,22 @@ msgstr "" "necesario." #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:117 +#: dpkg-divert.8:138 msgid "dpkg-divert --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/example" msgstr "dpkg-divert --divert /usr/bin/ejemplo.foo --rename /usr/bin/ejemplo" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:119 dpkg-divert.8:129 +#: dpkg-divert.8:140 dpkg-divert.8:150 msgid "To remove that diversion:" msgstr "Para eliminar esa redirección:" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:121 +#: dpkg-divert.8:142 msgid "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example" msgstr "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/ejemplo" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:125 +#: dpkg-divert.8:146 msgid "" "To divert any package trying to install I</usr/bin/example> to I</usr/bin/" "example.foo>, except your own I<wibble> package:" @@ -8963,7 +9501,7 @@ msgstr "" "usr/bin/ejemplo.foo>, a excepción de su propio paquete I<wibble>:" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:127 +#: dpkg-divert.8:148 msgid "" "dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/" "example" @@ -8972,61 +9510,10 @@ msgstr "" "ejemplo" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:131 +#: dpkg-divert.8:152 msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example" msgstr "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/ejemplo" -#. type: TP -#: dpkg-divert.8:133 dpkg-query.1:254 dpkg-statoverride.8:87 dpkg-trigger.1:78 -#: update-alternatives.8:372 -#, no-wrap -msgid "B<DPKG_ADMINDIR>" -msgstr "B<DPKG_ADMINDIR>" - -#. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:137 dpkg-query.1:258 dpkg-statoverride.8:91 dpkg-trigger.1:82 -msgid "" -"If set and the B<--admindir> option has not been specified, it will be used " -"as the dpkg data directory." -msgstr "" -"Si se define, y no se define la opción B<--admindir>, se utiliza como el " -"directorio de datos de dpkg." - -#. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:141 -msgid "" -"If set and the B<--local> and B<--package> options have not been specified, " -"B<dpkg-divert> will use it as the package name." -msgstr "" -"Si se define, y las opciones B<--local> y B<--package> no se definen, B<dpkg-" -"divert> lo utiliza como el nombre de paquete." - -#. type: TP -#: dpkg-divert.8:143 -#, no-wrap -msgid "I</var/lib/dpkg/diversions>" -msgstr "I</var/lib/dpkg/diversions>" - -#. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:148 -msgid "" -"File which contains the current list of diversions of the system. It is " -"located in the dpkg administration directory, along with other files " -"important to dpkg, such as I<status> or I<available>." -msgstr "" -"El fichero que contiene la lista actual de redirecciones en el sistema. Está " -"ubicado en el directorio de administración de dpkg, así como otros ficheros " -"importantes para dpkg, como I<status> o I<available>." - -#. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:151 -msgid "" -"Note: B<dpkg-divert> preserves the old copy of this file, with extension I<-" -"old>, before replacing it with the new one." -msgstr "" -"Nota: B<dpkg-divert> preserva la copia antigua de este archivo, insertando " -"la extensión I<-old> antes de reemplazarlo con uno nuevo." - #. type: TH #: dpkg-genchanges.1:21 #, no-wrap @@ -9161,23 +9648,23 @@ msgstr "" "de cambios del árbol de fuentes." #. type: TP -#: dpkg-genchanges.1:92 dpkg-gencontrol.1:61 dpkg-source.1:147 +#: dpkg-genchanges.1:92 dpkg-gencontrol.1:61 dpkg-source.1:148 #, no-wrap msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>" msgstr "B<-V>I<nombre>B<=>I<valor>" #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:96 dpkg-source.1:151 +#: dpkg-genchanges.1:96 dpkg-source.1:152 msgid "" "Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for a " "discussion of output substitution." msgstr "" -"Define una variable de sustitución de la salida. Consulte B<deb-substvars>" -"(5) para más información acerca de la sustitución de la salida." +"Define una variable de sustitución de la salida. Consulte B<deb-" +"substvars>(5) para más información acerca de la sustitución de la salida." #. type: TP -#: dpkg-genchanges.1:96 dpkg-gencontrol.1:65 dpkg-shlibdeps.1:190 -#: dpkg-source.1:151 +#: dpkg-genchanges.1:96 dpkg-gencontrol.1:65 dpkg-shlibdeps.1:203 +#: dpkg-source.1:152 #, no-wrap msgid "B<-T>I<substvars-file>" msgstr "B<-T>I<fichero-variables-sustitución>" @@ -9199,24 +9686,24 @@ msgstr "" "variables de sustitución de varios ficheros." #. type: TP -#: dpkg-genchanges.1:107 dpkg-gencontrol.1:73 dpkg-source.1:157 +#: dpkg-genchanges.1:107 dpkg-gencontrol.1:73 dpkg-source.1:158 #, no-wrap msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>" msgstr "B<-D>I<campo>B<=>I<valor>" #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:110 dpkg-gencontrol.1:76 dpkg-source.1:160 +#: dpkg-genchanges.1:110 dpkg-gencontrol.1:76 dpkg-source.1:161 msgid "Override or add an output control file field." msgstr "Sobreescribe o añade un campo en el fichero de control de salida." #. type: TP -#: dpkg-genchanges.1:110 dpkg-gencontrol.1:76 dpkg-source.1:160 +#: dpkg-genchanges.1:110 dpkg-gencontrol.1:76 dpkg-source.1:161 #, no-wrap msgid "B<-U>I<field>" msgstr "B<-U>I<campo>" #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:113 dpkg-gencontrol.1:79 dpkg-source.1:163 +#: dpkg-genchanges.1:113 dpkg-gencontrol.1:79 dpkg-source.1:164 msgid "Remove an output control file field." msgstr "Elimina un campo del fichero de control de salida." @@ -9237,13 +9724,13 @@ msgstr "" #. type: TP #: dpkg-genchanges.1:118 dpkg-gencontrol.1:84 dpkg-parsechangelog.1:37 -#: dpkg-source.1:132 +#: dpkg-source.1:133 #, no-wrap msgid "B<-l>I<changelog-file>" msgstr "B<-l>I<fichero-de-cambios>" #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:123 dpkg-gencontrol.1:89 dpkg-parsechangelog.1:42 +#: dpkg-genchanges.1:123 dpkg-gencontrol.1:89 msgid "" "Specifies the changelog file to read information from. The default is " "B<debian/changelog>." @@ -9261,14 +9748,14 @@ msgstr "" "B<debian/files>." #. type: TP -#: dpkg-genchanges.1:127 dpkg-gencontrol.1:93 dpkg-parsechangelog.1:42 -#: dpkg-source.1:139 +#: dpkg-genchanges.1:127 dpkg-gencontrol.1:93 dpkg-parsechangelog.1:43 +#: dpkg-source.1:140 #, no-wrap msgid "B<-F>I<changelog-format>" msgstr "B<-F>I<formato-fichero-de-cambios>" #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:131 dpkg-gencontrol.1:97 dpkg-source.1:143 +#: dpkg-genchanges.1:131 dpkg-gencontrol.1:97 dpkg-source.1:144 msgid "" "Specifies the format of the changelog. See B<dpkg-parsechangelog>(1) for " "information about alternative formats." @@ -9350,8 +9837,20 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-gencontrol.1:47 -msgid "" -"Thus I<Pre-Depends>, I<Depends>, I<Recommends> and I<Suggests> are " +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Thus I<Pre-Depends>, I<Depends>, I<Recommends> and I<Suggests> are " +#| "simplified in this order by removing dependencies which are known to be " +#| "true according to the stronger dependencies already parsed. It will also " +#| "remove any self-dependency (in fact it will remove any dependency which " +#| "evaluates to true given the current version of the package as installed). " +#| "Logically it keeps the intersection of multiple dependencies on the same " +#| "package. The order of dependencies is preserved as best as possible: if " +#| "any dependency must be discarded due to another dependency appearing " +#| "further in the field, the superseding dependency will take the place of " +#| "the discarded one." +msgid "" +"Thus B<Pre-Depends>, B<Depends>, B<Recommends> and B<Suggests> are " "simplified in this order by removing dependencies which are known to be true " "according to the stronger dependencies already parsed. It will also remove " "any self-dependency (in fact it will remove any dependency which evaluates " @@ -9374,9 +9873,15 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-gencontrol.1:52 -msgid "" -"The other relation fields (I<Enhances>, I<Conflicts>, I<Breaks>, I<Replaces> " -"and I<Provides>) are also simplified individually by computing the union of " +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The other relation fields (I<Enhances>, I<Conflicts>, I<Breaks>, " +#| "I<Replaces> and I<Provides>) are also simplified individually by " +#| "computing the union of the various dependencies when a package is listed " +#| "multiple times in the field." +msgid "" +"The other relation fields (B<Enhances>, B<Conflicts>, B<Breaks>, B<Replaces> " +"and B<Provides>) are also simplified individually by computing the union of " "the various dependencies when a package is listed multiple times in the " "field." msgstr "" @@ -9405,8 +9910,8 @@ msgid "" "Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for discussion " "of output substitution." msgstr "" -"Define una variable de sustitución de la salida. Consulte B<deb-substvars>" -"(5) para más información acerca de la sustitución de la salida." +"Define una variable de sustitución de la salida. Consulte B<deb-" +"substvars>(5) para más información acerca de la sustitución de la salida." #. type: Plain text #: dpkg-gencontrol.1:73 @@ -9420,7 +9925,7 @@ msgstr "" "para leer variables de sustitución de varios ficheros." #. type: TP -#: dpkg-gencontrol.1:79 dpkg-source.1:125 +#: dpkg-gencontrol.1:79 dpkg-source.1:126 #, no-wrap msgid "B<-c>I<control-file>" msgstr "B<-c>I<fichero-de-control>" @@ -9467,12 +9972,21 @@ msgstr "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>" #. type: Plain text #: dpkg-gencontrol.1:118 -msgid "" -"These options are ignored for compatibility with older versions of dpkg-dev " -"but are now deprecated. Previously they were used to tell dpkg-gencontrol to " -"include the Section and Priority fields in the control file. This is now the " -"default behaviour. If you want to get the old behaviour you can use the B<-" -"U> option to delete the fields from the control file." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "These options are ignored for compatibility with older versions of dpkg-" +#| "dev but are now deprecated. Previously they were used to tell dpkg-" +#| "gencontrol to include the Section and Priority fields in the control " +#| "file. This is now the default behaviour. If you want to get the old " +#| "behaviour you can use the B<-U> option to delete the fields from the " +#| "control file." +msgid "" +"These options are ignored for compatibility with older versions of the dpkg " +"build scripts but are now deprecated. Previously they were used to tell " +"B<dpkg-gencontrol> to include the Section and Priority fields in the control " +"file. This is now the default behaviour. If you want to get the old " +"behaviour you can use the B<-U> option to delete the fields from the control " +"file." msgstr "" "Estas opciones se ignoran por compatibilidad con versiones anteriores de " "dpkg-dev, pero ya están obsoletas. Antes se usaban para hacer que dpkg-" @@ -9502,7 +10016,7 @@ msgstr "" "ruta predefinida del fichero de salida." #. type: TP -#: dpkg-gencontrol.1:131 dpkg-gensymbols.1:411 dpkg-shlibdeps.1:171 +#: dpkg-gencontrol.1:131 dpkg-gensymbols.1:411 dpkg-shlibdeps.1:184 #, no-wrap msgid "B<-O>" msgstr "B<-O>" @@ -9619,6 +10133,15 @@ msgstr "debian/symbols" #. type: Plain text #: dpkg-gensymbols.1:53 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The main interest of those files is to provide the minimal version " +#| "associated to each symbol provided by the libraries. Usually it " +#| "corresponds to the first version of that package that provided the " +#| "symbol, but it can be manually incremented by the maintainer if the ABI " +#| "of the symbol is extended without breaking backwards compatibility. It's " +#| "the responsibility of the maintainer to keep those files up-to-date and " +#| "accurate, but B<dpkg-gensymbols> helps him." msgid "" "The main interest of those files is to provide the minimal version " "associated to each symbol provided by the libraries. Usually it corresponds " @@ -9626,7 +10149,7 @@ msgid "" "manually incremented by the maintainer if the ABI of the symbol is extended " "without breaking backwards compatibility. It's the responsibility of the " "maintainer to keep those files up-to-date and accurate, but B<dpkg-" -"gensymbols> helps him." +"gensymbols> helps with that." msgstr "" "La meta principal de estos ficheros es proporcionar la versión mínima " "asociada a cada símbolo proporcionado por las bibliotecas. Habitualmente, se " @@ -9658,12 +10181,25 @@ msgstr "MANTENER FICHEROS «SYMBOLS»" #. type: Plain text #: dpkg-gensymbols.1:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The symbols files are really useful only if they reflect the evolution of " +#| "the package through several releases. Thus the maintainer has to update " +#| "them every time that a new symbol is added so that its associated minimal " +#| "version matches reality. To do this properly he can use the diffs " +#| "contained in the build logs. In most cases, the diff applies directly to " +#| "his debian/I<package>.symbols file. That said, further tweaks are usually " +#| "needed: it's recommended for example to drop the Debian revision from the " +#| "minimal version so that backports with a lower version number but the " +#| "same upstream version still satisfy the generated dependencies. If the " +#| "Debian revision can't be dropped because the symbol really got added by " +#| "the Debian specific change, then one should suffix the version with \"~\"." msgid "" "The symbols files are really useful only if they reflect the evolution of " "the package through several releases. Thus the maintainer has to update them " "every time that a new symbol is added so that its associated minimal version " -"matches reality. To do this properly he can use the diffs contained in the " -"build logs. In most cases, the diff applies directly to his debian/" +"matches reality. To do this properly the diffs contained in the build logs " +"can be used. In most cases, the diff applies directly to the debian/" "I<package>.symbols file. That said, further tweaks are usually needed: it's " "recommended for example to drop the Debian revision from the minimal version " "so that backports with a lower version number but the same upstream version " @@ -9816,17 +10352,29 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-gensymbols.1:130 -msgid "" -"Since symbol tags are an extension of the I<deb-symbols(5)> format, they can " +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Since symbol tags are an extension of the I<deb-symbols(5)> format, they " +#| "can only be part of the symbols files used in source packages (those " +#| "files should then be seen as templates used to build the symbols files " +#| "that are embedded in binary packages). When B<dpkg-gensymbols> is called " +#| "without the I<-t> option, it will output symbols files compatible to the " +#| "I<deb-symbols(5)> format: it fully processes symbols according to the " +#| "requirements of their standard tags and strips all tags from the output. " +#| "On the contrary, in template mode (I<-t>) all symbols and their tags " +#| "(both standard and unknown ones) are kept in the output and are written " +#| "in their original form as they were loaded." +msgid "" +"Since symbol tags are an extension of the B<deb-symbols>(5) format, they can " "only be part of the symbols files used in source packages (those files " "should then be seen as templates used to build the symbols files that are " "embedded in binary packages). When B<dpkg-gensymbols> is called without the " -"I<-t> option, it will output symbols files compatible to the I<deb-symbols(5)" -"> format: it fully processes symbols according to the requirements of their " -"standard tags and strips all tags from the output. On the contrary, in " -"template mode (I<-t>) all symbols and their tags (both standard and unknown " -"ones) are kept in the output and are written in their original form as they " -"were loaded." +"B<-t> option, it will output symbols files compatible to the B<deb-" +"symbols>(5) format: it fully processes symbols according to the requirements " +"of their standard tags and strips all tags from the output. On the contrary, " +"in template mode (B<-t>) all symbols and their tags (both standard and " +"unknown ones) are kept in the output and are written in their original form " +"as they were loaded." msgstr "" "Debido a que las etiquetas de símbolos son una extensión del formato I<deb-" "symbols(5)> sólo pueden formar parte de los ficheros «symbols» de paquetes " @@ -9943,9 +10491,16 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-gensymbols.1:172 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The format of I<architecture list> is the same as the one used in the " +#| "I<Build-Depends> field of I<debian/control> (except the enclosing square " +#| "brackets []). For example, the first symbol from the list below will be " +#| "considered only on alpha, any-amd64 and ia64 architectures, the second " +#| "only on linux architectures, while the third one anywhere except on armel." msgid "" "The format of I<architecture list> is the same as the one used in the " -"I<Build-Depends> field of I<debian/control> (except the enclosing square " +"B<Build-Depends> field of I<debian/control> (except the enclosing square " "brackets []). For example, the first symbol from the list below will be " "considered only on alpha, any-amd64 and ia64 architectures, the second only " "on linux architectures, while the third one anywhere except on armel." @@ -10063,9 +10618,19 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-gensymbols.1:212 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A pattern is considered lost if it does not match any symbol in the " +#| "library. By default this will trigger a B<dpkg-gensymbols> failure under " +#| "I<-c1> or higher level. However, if the failure is undesired, the pattern " +#| "may be marked with the I<optional> tag. Then if the pattern does not " +#| "match anything, it will only appear in the diff as MISSING. Moreover, " +#| "like any symbol, the pattern may be limited to the specific architectures " +#| "with the I<arch> tag. Please refer to B<Standard symbol tags> subsection " +#| "above for more information." msgid "" "A pattern is considered lost if it does not match any symbol in the library. " -"By default this will trigger a B<dpkg-gensymbols> failure under I<-c1> or " +"By default this will trigger a B<dpkg-gensymbols> failure under B<-c1> or " "higher level. However, if the failure is undesired, the pattern may be " "marked with the I<optional> tag. Then if the pattern does not match " "anything, it will only appear in the diff as MISSING. Moreover, like any " @@ -10084,8 +10649,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-gensymbols.1:219 -msgid "" -"Patterns are an extension of the I<deb-symbols(5)> format hence they are " +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Patterns are an extension of the I<deb-symbols(5)> format hence they are " +#| "only valid in symbol file templates. Pattern specification syntax is not " +#| "any different from the one of a specific symbol. However, symbol name " +#| "part of the specification serves as an expression to be matched against " +#| "I<name@version> of the real symbol. In order to distinguish among " +#| "different pattern types, a pattern will typically be tagged with a " +#| "special tag." +msgid "" +"Patterns are an extension of the B<deb-symbols>(5) format hence they are " "only valid in symbol file templates. Pattern specification syntax is not any " "different from the one of a specific symbol. However, symbol name part of " "the specification serves as an expression to be matched against " @@ -10121,8 +10695,8 @@ msgid "" "ones, it can be matched with a single I<c++> pattern:" msgstr "" "Este patrón se indica con la etiqueta I<c++>. Sólo encaja con el nombre " -"«demangled» de símbolos C++ (tal y como muestra la herramienta B<c++filt>" -"(1)). Este patrón es de utilidad para emparejar símbolos con nombres " +"«demangled» de símbolos C++ (tal y como muestra la herramienta B<c+" +"+filt>(1)). Este patrón es de utilidad para emparejar símbolos con nombres " "«mangled» que pueden variar según la arquitectura, mientras que sus nombres " "«demangled» permanecen sin cambios. Un grupo de estos símbolos son los " "I<thunk no virtuales>, que tienen direcciones relativas («offsets») " @@ -10238,9 +10812,9 @@ msgid "" msgstr "" "Tenga en cuanta que los patrones de comodín antiguos (indicados por " "«*@versio» en el campo del nombre del símbolo) son aún compatibles, aunque " -"han quedado obsoletos por el nuevo estilo de sintaxis «(symver|optional)" -"versión». Por ejemplo, debería escribir «*@GLIBC_2.0 2.0» como «(symver|" -"optional)GLIBC_2.0 2.0» si desea el mismo comportamiento." +"han quedado obsoletos por el nuevo estilo de sintaxis «(symver|" +"optional)versión». Por ejemplo, debería escribir «*@GLIBC_2.0 2.0» como " +"«(symver|optional)GLIBC_2.0 2.0» si desea el mismo comportamiento." #. type: Plain text #: dpkg-gensymbols.1:284 @@ -10638,14 +11212,23 @@ msgstr "B<-t>" #. type: Plain text #: dpkg-gensymbols.1:430 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Write the symbol file in template mode rather than the format compatible " +#| "with I<deb-symbols(5)>. The main difference is that in the template mode " +#| "symbol names and tags are written in their original form contrary to the " +#| "post-processed symbol names with tags stripped in the compatibility " +#| "mode. Moreover, some symbols might be omitted when writing a standard " +#| "I<deb-symbols(5)> file (according to the tag processing rules) while all " +#| "symbols are always written to the symbol file template." msgid "" "Write the symbol file in template mode rather than the format compatible " -"with I<deb-symbols(5)>. The main difference is that in the template mode " +"with B<deb-symbols>(5). The main difference is that in the template mode " "symbol names and tags are written in their original form contrary to the " "post-processed symbol names with tags stripped in the compatibility mode. " -"Moreover, some symbols might be omitted when writing a standard I<deb-symbols" -"(5)> file (according to the tag processing rules) while all symbols are " -"always written to the symbol file template." +"Moreover, some symbols might be omitted when writing a standard B<deb-" +"symbols>(5) file (according to the tag processing rules) while all symbols " +"are always written to the symbol file template." msgstr "" "Escribe el fichero «symbols» en modo plantilla en lugar del formato " "compatible con I<deb-symbols(5)>. La diferencia más notable es que en modo " @@ -10682,20 +11265,30 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-gensymbols.1:441 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This value can be overridden by the environment variable " +#| "DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL." msgid "" "This value can be overridden by the environment variable " -"DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL." +"B<DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL>." msgstr "" "Puede sustituir este valor con la variable de entorno " "«DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL»." #. type: Plain text #: dpkg-gensymbols.1:447 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Keep quiet and never generate a diff between generated symbols file and " +#| "the template file used as starting point or show any warnings about new/" +#| "lost libraries or new/lost symbols. This option only disables " +#| "informational output but not the checks themselves (see I<-c> option)." msgid "" "Keep quiet and never generate a diff between generated symbols file and the " "template file used as starting point or show any warnings about new/lost " "libraries or new/lost symbols. This option only disables informational " -"output but not the checks themselves (see I<-c> option)." +"output but not the checks themselves (see B<-c> option)." msgstr "" "No muestra informes y nunca genera un «diff» entre el fichero «symbols» " "generado y el fichero de plantilla tomado como base, ni muestra ningún aviso " @@ -10814,9 +11407,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-maintscript-helper.1:37 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This program is designed to be run within maintainer scripts to achieve " +#| "some tasks that dpkg can't (yet) handle natively either because of design " +#| "decisions or due to current limitations." msgid "" "This program is designed to be run within maintainer scripts to achieve some " -"tasks that dpkg can't (yet) handle natively either because of design " +"tasks that B<dpkg> can't (yet) handle natively either because of design " "decisions or due to current limitations." msgstr "" "Este programa está diseñado para su uso dentro de scripts de mantenedor para " @@ -10848,15 +11446,25 @@ msgstr "TAREAS CON FICHEROS DE CONFIGURACIÓN «CONFFILES»" #. type: Plain text #: dpkg-maintscript-helper.1:55 -msgid "" -"When upgrading a package, dpkg will not automatically remove a conffile (a " -"configuration file for which dpkg should preserve user changes) if it is not " -"present in the newer version. There are two principal reasons for this; the " -"first is that the conffile could've been dropped by accident and the next " -"version could restore it, users wouldn't want their changes thrown away. The " -"second is to allow packages to transition files from a dpkg-maintained " -"conffile to a file maintained by the package's maintainer scripts, usually " -"with a tool like debconf or ucf." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When upgrading a package, dpkg will not automatically remove a conffile " +#| "(a configuration file for which dpkg should preserve user changes) if it " +#| "is not present in the newer version. There are two principal reasons for " +#| "this; the first is that the conffile could've been dropped by accident " +#| "and the next version could restore it, users wouldn't want their changes " +#| "thrown away. The second is to allow packages to transition files from a " +#| "dpkg-maintained conffile to a file maintained by the package's maintainer " +#| "scripts, usually with a tool like debconf or ucf." +msgid "" +"When upgrading a package, B<dpkg> will not automatically remove a conffile " +"(a configuration file for which B<dpkg> should preserve user changes) if it " +"is not present in the newer version. There are two principal reasons for " +"this; the first is that the conffile could've been dropped by accident and " +"the next version could restore it, users wouldn't want their changes thrown " +"away. The second is to allow packages to transition files from a dpkg-" +"maintained conffile to a file maintained by the package's maintainer " +"scripts, usually with a tool like debconf or ucf." msgstr "" "Al actualizar un paquete, dpkg no eliminará automáticamente un fichero de " "configuración (un fichero de configuración con cambios del usuario que dpkg " @@ -10885,9 +11493,10 @@ msgstr "" #. type: SS #: dpkg-maintscript-helper.1:61 -#, no-wrap -msgid "REMOVING A CONFFILE" -msgstr "ELIMINAR UN FICHERO DE CONFIGURACIÓN «CONFFILE»" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Resolving depends and conflicts" +msgid "Removing a conffile" +msgstr "Resolver problemas de dependencias y conflictos" #. type: Plain text #: dpkg-maintscript-helper.1:67 @@ -10963,25 +11572,36 @@ msgstr "" "fichero de configuración." #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:93 dpkg-maintscript-helper.1:132 +#: dpkg-maintscript-helper.1:95 dpkg-maintscript-helper.1:136 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<package> is the package name. If empty or omitted, the " +#| "DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE environment variable (as set by dpkg) will be " +#| "used." msgid "" -"I<package> is the package name. If empty or omitted, the " -"DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE environment variable (as set by dpkg) will be used." +"I<package> is the package name. When the package is \"Multi-Arch: same\", " +"this parameter must include the architecture qualifier. If empty or omitted, " +"the B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE> environment variable (as set by B<dpkg>) " +"will be used." msgstr "" "I<paquete> es el nombre del paquete. Si está vació o se omite, se utiliza la " "variable de entorno «DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE» (como define dpkg)." #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:96 dpkg-maintscript-helper.1:135 +#: dpkg-maintscript-helper.1:98 dpkg-maintscript-helper.1:139 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "All the parameters of the maintainer scripts have to be forwarded to the " +#| "program after \"--\"." msgid "" "All the parameters of the maintainer scripts have to be forwarded to the " -"program after \"--\"." +"program after B<-->." msgstr "" "Todos los parámetros de los scripts del responsable se deben introducir al " "programa a continuación de «--»." #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:105 +#: dpkg-maintscript-helper.1:107 msgid "" "Current implementation: in the B<preinst>, it checks if the conffile was " "modified and renames it either to I<conffile>B<.dpkg-remove> (if not " @@ -11003,18 +11623,25 @@ msgstr "" "B<postrm> borrará también el fichero B<.dpkg-bak> mantenido hasta ahora." #. type: SS -#: dpkg-maintscript-helper.1:106 +#: dpkg-maintscript-helper.1:108 #, no-wrap -msgid "RENAMING A CONFFILE" -msgstr "RENOMBRAR UN FICHERO DE CONFIGURACIÓN «CONFFILE»" +msgid "Renaming a conffile" +msgstr "" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:113 +#: dpkg-maintscript-helper.1:115 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If a conffile is moved from one location to another, you need to make " +#| "sure you move across any changes the user has made. This may seem a " +#| "simple change to the B<preinst> script at first, however that will result " +#| "in the user being prompted by dpkg to approve the conffile edits even " +#| "though they are not responsible of them." msgid "" "If a conffile is moved from one location to another, you need to make sure " "you move across any changes the user has made. This may seem a simple change " "to the B<preinst> script at first, however that will result in the user " -"being prompted by dpkg to approve the conffile edits even though they are " +"being prompted by B<dpkg> to approve the conffile edits even though they are " "not responsible of them." msgstr "" "Si se ha cambiado la ubicación de un fichero de configuración «conffile» " @@ -11024,7 +11651,7 @@ msgstr "" "«conffile» incluso si no son responsables de ellos." #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:117 +#: dpkg-maintscript-helper.1:119 msgid "" "Graceful renaming can be implemented by putting the following shell snippet " "in the B<preinst>, B<postinst> and B<postrm> maintainer scripts:" @@ -11033,7 +11660,7 @@ msgstr "" "consola en los scripts de mantenedor B<preinst>, B<postinst> y B<postrm>." #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:120 +#: dpkg-maintscript-helper.1:122 #, no-wrap msgid "" " dpkg-maintscript-helper mv_conffile \\e\n" @@ -11043,7 +11670,7 @@ msgstr "" " I<conffile-antiguo> I<conffile-nuevo> I<última-versión> I<paquete> -- \"$@\"\n" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:123 +#: dpkg-maintscript-helper.1:125 msgid "" "I<old-conffile> and I<new-conffile> are the old and new name of the conffile " "to rename." @@ -11052,7 +11679,7 @@ msgstr "" "fichero de configuración «conffile» a renombrar." #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:129 +#: dpkg-maintscript-helper.1:131 msgid "" "I<prior-version> defines the latest version of the package whose upgrade " "should trigger the rename of the conffile (see the notes for B<rm_conffile> " @@ -11068,7 +11695,7 @@ msgstr "" "ejecuta una sola vez)." #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:143 +#: dpkg-maintscript-helper.1:147 msgid "" "Current implementation: the B<preinst> checks if the conffile has been " "modified, if yes it's left on place otherwise it's renamed to I<old-" @@ -11088,17 +11715,23 @@ msgstr "" "antiguo>B<.dpkg-remove> nuevamente como I<conffile-antiguo> de ser necesario." #. type: SH -#: dpkg-maintscript-helper.1:144 +#: dpkg-maintscript-helper.1:148 #, no-wrap msgid "INTEGRATION IN PACKAGES" msgstr "INTEGRACIÓN EN PAQUETES" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:151 +#: dpkg-maintscript-helper.1:155 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Given that B<dpkg-maintscript-helper> is used in the B<preinst>, using it " +#| "unconditionally requires a pre-dependency to ensure that the required " +#| "version of dpkg has been unpacked before. The required version depends on " +#| "the command used, for B<rm_conffile> and B<mv_conffile> it is 1.15.7.2:" msgid "" "Given that B<dpkg-maintscript-helper> is used in the B<preinst>, using it " "unconditionally requires a pre-dependency to ensure that the required " -"version of dpkg has been unpacked before. The required version depends on " +"version of B<dpkg> has been unpacked before. The required version depends on " "the command used, for B<rm_conffile> and B<mv_conffile> it is 1.15.7.2:" msgstr "" "Debido a que B<dpkg-maintscript-helper> se utiliza en el script B<preinst>, " @@ -11108,18 +11741,24 @@ msgstr "" "B<mv_conffile>:" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:153 +#: dpkg-maintscript-helper.1:157 #, no-wrap msgid " B<Pre-Depends:> dpkg (E<gt>= 1.15.7.2)\n" msgstr " B<Pre-Depends:> dpkg (E<gt>= 1.15.7.2)\n" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:158 +#: dpkg-maintscript-helper.1:162 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "But in many cases the operation done by the program is not critical for " +#| "the package, and instead of using a pre-dependency we can call the " +#| "program only if we know that the required command is supported by the " +#| "currently installed dpkg:" msgid "" "But in many cases the operation done by the program is not critical for the " "package, and instead of using a pre-dependency we can call the program only " "if we know that the required command is supported by the currently installed " -"dpkg:" +"B<dpkg>:" msgstr "" "Aún así, en muchos casos la operación efectuada por el programa no es " "crítica para el paquete, y en lugar de utilizar un pre-dependencia puede " @@ -11127,7 +11766,7 @@ msgstr "" "con la versión de dpkg actualmente instalada:" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:161 +#: dpkg-maintscript-helper.1:165 #, no-wrap msgid "" " if dpkg-maintscript-helper supports I<command>; then\n" @@ -11408,8 +12047,13 @@ msgstr "B<-c>, B<--create-dir>" #. type: Plain text #: dpkg-name.1:71 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option can used together with the -s option. If a target directory " +#| "isn't found it will be created automatically. B<Use this option with " +#| "care.>" msgid "" -"This option can used together with the -s option. If a target directory " +"This option can used together with the B<-s> option. If a target directory " "isn't found it will be created automatically. B<Use this option with care.>" msgstr "" "Esta opción se puede utilizar junto con la opción «-s». Si no se encuentra " @@ -11422,14 +12066,36 @@ msgstr "" msgid "B<-v>, B<--version>" msgstr "B<-v>, B<--version>" +#. type: Plain text +#: dpkg-name.1:87 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Some packages don't follow the name structure " +#| "I<package>B<_>I<version>B<_>I<architecture>B<.deb>. Packages renamed by " +#| "dpkg-name will follow this structure. Generally this will have no impact " +#| "on how packages are installed by B<dselect>(1)/B<dpkg>(1), but other " +#| "installation tools might depend on this naming structure." +msgid "" +"Some packages don't follow the name structure " +"I<package>B<_>I<version>B<_>I<architecture>B<.deb>. Packages renamed by " +"B<dpkg-name> will follow this structure. Generally this will have no impact " +"on how packages are installed by B<dselect>(1)/B<dpkg>(1), but other " +"installation tools might depend on this naming structure." +msgstr "" +"Algunos paquetes no siguen la misma estructura nombre " +"I<paquete>B<_>I<versión>B<_>I<arquitectura>B<.deb>. Los paquetes que dpkg-" +"name renombre seguirán esta estructura. Generalmente esto no tendrá ningún " +"efecto en la instalación de paquetes por B<dselect>(1)/ B<dpkg>(1), aunque " +"otras herramientas de instalación podrían depender de esta estructura." + #. type: TP -#: dpkg-name.1:79 +#: dpkg-name.1:89 #, no-wrap msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>" msgstr "B<dpkg-name bar-foo.deb>" #. type: Plain text -#: dpkg-name.1:84 +#: dpkg-name.1:94 msgid "" "The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or " "something similar (depending on whatever information is in the control part " @@ -11440,30 +12106,35 @@ msgstr "" "deb»)." #. type: TP -#: dpkg-name.1:84 +#: dpkg-name.1:94 #, no-wrap msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>" msgstr "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>ç" #. type: Plain text -#: dpkg-name.1:89 +#: dpkg-name.1:99 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its " +#| "subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with " +#| "no architecture information." msgid "" "All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its " -"subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no " -"architecture information." +"subdirectory's will be renamed by B<dpkg-name> if required into names with " +"no architecture information." msgstr "" "dpkg-name renombrará todos los ficheros con la extensión «.deb» dentro del " "directorio «/root/debian» y sus subdirectorios, en caso de ser necesario, a " "nombres sin información de arquitectura." #. type: TP -#: dpkg-name.1:89 +#: dpkg-name.1:99 #, no-wrap msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>" msgstr "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>" #. type: Plain text -#: dpkg-name.1:95 +#: dpkg-name.1:105 msgid "" "B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of " "packages don't come with section information. B<Don't do this.>" @@ -11473,32 +12144,17 @@ msgstr "" "esto.>" #. type: TP -#: dpkg-name.1:95 +#: dpkg-name.1:105 #, no-wrap msgid "B<dpkg-deb --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>" msgstr "B<dpkg-deb --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>" #. type: Plain text -#: dpkg-name.1:98 +#: dpkg-name.1:108 msgid "This can be used when building new packages." msgstr "Puede utilizar esto al construir paquetes nuevos." #. type: Plain text -#: dpkg-name.1:108 -msgid "" -"Some packages don't follow the name structure " -"I<package>B<_>I<version>B<_>I<architecture>B<.deb>. Packages renamed by " -"dpkg-name will follow this structure. Generally this will have no impact on " -"how packages are installed by B<dselect>(1)/B<dpkg>(1), but other " -"installation tools might depend on this naming structure." -msgstr "" -"Algunos paquetes no siguen la misma estructura nombre " -"I<paquete>B<_>I<versión>B<_>I<arquitectura>B<.deb>. Los paquetes que dpkg-" -"name renombre seguirán esta estructura. Generalmente esto no tendrá ningún " -"efecto en la instalación de paquetes por B<dselect>(1)/ B<dpkg>(1), aunque " -"otras herramientas de instalación podrían depender de esta estructura." - -#. type: Plain text #: dpkg-name.1:115 msgid "" "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), " @@ -11513,6 +12169,13 @@ msgstr "" msgid "dpkg-parsechangelog" msgstr "dpkg-parsechangelog" +#. type: TH +#: dpkg-parsechangelog.1:22 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "2011-07-04" +msgid "2013-07-06" +msgstr "7 de julio del 2011" + #. type: Plain text #: dpkg-parsechangelog.1:25 msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files" @@ -11536,7 +12199,20 @@ msgstr "" "través de la salida estándar en un formato legible por el sistema." #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:48 +#: dpkg-parsechangelog.1:43 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specifies the changelog file to read information from. The default is " +#| "B<debian/changelog>." +msgid "" +"Specifies the changelog file to read information from. A '-' can be used to " +"specify reading from standard input. The default is B<debian/changelog>." +msgstr "" +"Define el fichero de registro de cambios del que leer la información. Por " +"omisión es B<debian/changelog>." + +#. type: Plain text +#: dpkg-parsechangelog.1:49 msgid "" "Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a " "special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to " @@ -11548,13 +12224,13 @@ msgstr "" "FICHERO DE CAMBIOS>." #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:48 +#: dpkg-parsechangelog.1:49 #, no-wrap msgid "B<-L>I<libdir>" msgstr "B<-L>I<directorio-bibliotecas>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:55 +#: dpkg-parsechangelog.1:56 msgid "" "Specify an additional directory to search for parser scripts. This " "directory is searched before the default directories which are currently B</" @@ -11564,18 +12240,38 @@ msgstr "" "directorio se analiza antes que los directorios predefinidos, B</usr/local/" "lib/dpkg/parsechangelog> y B</usr/lib/dpkg/parsechangelog>." +#. type: TP +#: dpkg-parsechangelog.1:56 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-W>, B<--show> I<archive>" +msgid "B<-S>, B<--show-field> I<field>" +msgstr "B<-W>, B<--show> I<archivo>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-parsechangelog.1:60 +msgid "" +"Specifies the name of the field to show (since dpkg 1.17.0). The field name " +"is not printed, only its value." +msgstr "" + #. type: SS -#: dpkg-parsechangelog.1:61 +#: dpkg-parsechangelog.1:66 #, no-wrap msgid "Parser Options" msgstr "Opciones de análisis" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:66 +#: dpkg-parsechangelog.1:71 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The following options can be used to influence the output of the " +#| "changelog parser, e.g. the range of entries or the format of the output. " +#| "They need to be supported by the parser script in question. See also " +#| "B<CAVEATS>." msgid "" "The following options can be used to influence the output of the changelog " "parser, e.g. the range of entries or the format of the output. They need to " -"be supported by the parser script in question. See also B<CAVEATS>." +"be supported by the parser script in question. See also B<NOTES>." msgstr "" "Las siguientes opciones permiten modificar la salida del analizador de " "registros de cambio, por ejemplo, el rango de las entradas o el formato de " @@ -11583,13 +12279,39 @@ msgstr "" "también B<ADVERTENCIAS>." #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:66 +#: dpkg-parsechangelog.1:71 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--log>I< file>" +msgid "B<--file>I< file>" +msgstr "B<--log=>I<fichero>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-parsechangelog.1:74 +msgid "Set the changelog filename to parse. Default is '-' (standard input)." +msgstr "" + +#. type: TP +#: dpkg-parsechangelog.1:74 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>" +msgid "B<-l>, B<--label> I<file>" +msgstr "B<-p>, B<--pidfile> I<fichero-pid>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-parsechangelog.1:78 +msgid "" +"Set the name of the changelog file to use in error messages, instead of " +"using the name from the B<--file> option, or its default value." +msgstr "" + +#. type: TP +#: dpkg-parsechangelog.1:78 #, no-wrap msgid "B<--format>I< output-format>" msgstr "B<--format>I< formato-salida>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:75 +#: dpkg-parsechangelog.1:87 msgid "" "Set the output format. Currently supported values are I<dpkg> and " "I<rfc822>. I<dpkg> is the classic output format (from before this option " @@ -11605,31 +12327,31 @@ msgstr "" "reciente, a menos que se especifique lo contrario:" #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:76 +#: dpkg-parsechangelog.1:88 #, no-wrap msgid "B<Source:>I< pkg-name>" msgstr "B<Source:> I< nombre-paquete>" #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:78 +#: dpkg-parsechangelog.1:90 #, no-wrap msgid "B<Version:>I< version>" msgstr "B<Version:>I< versión>" #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:80 +#: dpkg-parsechangelog.1:92 #, no-wrap msgid "B<Distribution:>I< target-distribution>" msgstr "B<Distribution:>I< distribución-destino>" #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:82 +#: dpkg-parsechangelog.1:94 #, no-wrap msgid "B<Urgency:>I< urgency>" msgstr "B<Urgency:>I< urgencia>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:86 +#: dpkg-parsechangelog.1:98 msgid "" "The highest urgency of all included entries is used, followed by the " "concatenated (space-separated) comments from all the versions requested." @@ -11639,36 +12361,36 @@ msgstr "" "solicitadas." #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:86 +#: dpkg-parsechangelog.1:98 #, no-wrap msgid "B<Maintainer:>I< author>" msgstr "B<Maintainer:>I< autor>" #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:88 +#: dpkg-parsechangelog.1:100 #, no-wrap msgid "B<Date:>I< date>" msgstr "B<Date:>I< fecha>" #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:90 +#: dpkg-parsechangelog.1:102 #, no-wrap msgid "B<Closes:>I< bug-number>" msgstr "B<Closes:> I< número-informe-de-fallo>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:93 +#: dpkg-parsechangelog.1:105 msgid "The Closes fields of all included entries are merged." msgstr "Los campos «Closes» de todas las entradas incluidas se fusionan." #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:93 +#: dpkg-parsechangelog.1:105 #, no-wrap msgid "B<Changes:>I< changelog-entries>" msgstr "B<Changes:> I< entradas-registro-cambios>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:100 +#: dpkg-parsechangelog.1:112 msgid "" "The text of all changelog entries is concatenated. To make this field a " "valid Debian control format multiline field empty lines are replaced with a " @@ -11682,7 +12404,7 @@ msgstr "" "formato del registro de cambios." #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:104 +#: dpkg-parsechangelog.1:116 msgid "" "The B<Version>, B<Distribution>, B<Urgency>, B<Maintainer> and B<Changes> " "fields are mandatory." @@ -11691,12 +12413,12 @@ msgstr "" "B<Changes> son obligatorios." #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:106 +#: dpkg-parsechangelog.1:118 msgid "There might be additional user-defined fields present." msgstr "Pueden que aparezcan campos adicionales definidos por el usuario." #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:110 +#: dpkg-parsechangelog.1:122 msgid "" "The B<rfc822> format uses the same fields but outputs a separate paragraph " "for each changelog entry so that all metadata for each entry is preserved." @@ -11706,57 +12428,57 @@ msgstr "" "preservan los metadatos de cada entrada." #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:110 +#: dpkg-parsechangelog.1:122 #, no-wrap msgid "B<--since> I<version>, B<-s>I<version>,B< -v>I<version>" msgstr "B<--since> I<versión>, B<-s>I<versión>,B< -v>I<versión>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:113 +#: dpkg-parsechangelog.1:125 msgid "include all changes later than I<version>." msgstr "Incluye todos los cambios posteriores a la I<versión>." #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:113 +#: dpkg-parsechangelog.1:125 #, no-wrap msgid "B<--until> I<version>, B<-u>I<version>" msgstr "B<--until> I<versión>, B<-u>I<versión>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:116 +#: dpkg-parsechangelog.1:128 msgid "include all changes earlier than I<version>." msgstr "Incluye todos los cambios anteriores a la I<versión>." #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:116 +#: dpkg-parsechangelog.1:128 #, no-wrap msgid "B<--from> I<version>, B<-f>I<version>" msgstr "B<--from> I<versión>, B<-f>I<versión>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:119 +#: dpkg-parsechangelog.1:131 msgid "include all changes equal or later than I<version>." msgstr "Incluye todos los cambios posteriores o de la misma I<versión>." #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:119 +#: dpkg-parsechangelog.1:131 #, no-wrap msgid "B<--to> I<version>, B<-t>I<version>" msgstr "B<--to> I<versión>, B<-t>I<versión>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:122 +#: dpkg-parsechangelog.1:134 msgid "include all changes up to or equal than I<version>." msgstr "Incluye todos los cambios anteriores o de la misma I<versión>." #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:122 +#: dpkg-parsechangelog.1:134 #, no-wrap msgid "B<--count> I<number>, B<-c>I<number>, B<-n>I<number>" msgstr "B<--count> I<número>, B<-c>I<número>, B<-n>I<número>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:126 +#: dpkg-parsechangelog.1:138 msgid "" "include I<number> entries from the top (or the tail if I<number> is lower " "than 0)." @@ -11765,28 +12487,32 @@ msgstr "" "el I<número> sea menor que 0)." #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:126 +#: dpkg-parsechangelog.1:138 #, no-wrap msgid "B<--offset> I<number>, B<-o>I<number>" msgstr "B<--offset> I<número>, B<-o>I<número>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:130 +#: dpkg-parsechangelog.1:142 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "change the starting point for --count, counted from the top (or the tail " +#| "if I<number> is lower than 0)." msgid "" -"change the starting point for --count, counted from the top (or the tail if " -"I<number> is lower than 0)." +"change the starting point for B<--count>, counted from the top (or the tail " +"if I<number> is lower than 0)." msgstr "" "Modifica el punto de inicio para «--count» (cuenta), empezando por el " "principio (o el final si el I<número> es menor que 0)." #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:130 update-alternatives.8:285 +#: dpkg-parsechangelog.1:142 update-alternatives.8:285 #, no-wrap msgid "B<--all>" msgstr "B<--all>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:134 +#: dpkg-parsechangelog.1:146 msgid "" "include all changes. Note: other options have no effect when this is in use." msgstr "" @@ -11794,13 +12520,13 @@ msgstr "" "esta esté en uso." #. type: SH -#: dpkg-parsechangelog.1:135 +#: dpkg-parsechangelog.1:147 #, no-wrap msgid "CHANGELOG FORMATS" msgstr "FORMATOS DEL FICHERO DE CAMBIOS" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:138 +#: dpkg-parsechangelog.1:150 msgid "" "It is possible to use a different format to the standard one, by providing a " "parser for that alternative format." @@ -11809,7 +12535,7 @@ msgstr "" "analizador para el formato alternativo correspondiente." #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:143 +#: dpkg-parsechangelog.1:155 msgid "" "In order to have B<dpkg-parsechangelog> run the new parser, a line must be " "included within the last 40 lines of the changelog file, matching the Perl " @@ -11823,20 +12549,20 @@ msgstr "" "Por ejemplo:" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:145 +#: dpkg-parsechangelog.1:157 #, no-wrap msgid " @@@ changelog-format: I<otherformat> @@@\n" msgstr " @@@ formato-fichero-de-cambios: I<otro-formato> @@@\n" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:147 +#: dpkg-parsechangelog.1:159 msgid "Changelog format names are non-empty strings of alphanumerics." msgstr "" "Los nombres de formato del fichero de registro de cambios son cadenas no " "vacías compuestas de caracteres alfanuméricos." #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:154 +#: dpkg-parsechangelog.1:166 msgid "" "If such a line exists then B<dpkg-parsechangelog> will look for the parser " "as B</usr/lib/dpkg/parsechangelog/>I<otherformat> or B</usr/local/lib/dpkg/" @@ -11852,7 +12578,7 @@ msgstr "" "predeterminada." #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:160 +#: dpkg-parsechangelog.1:172 msgid "" "The parser will be invoked with the changelog open on standard input at the " "start of the file. It should read the file (it may seek if it wishes) to " @@ -11867,7 +12593,7 @@ msgstr "" "la opción B<--format>. Debe aceptar todas las B<Opciones de análisis>." #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:164 +#: dpkg-parsechangelog.1:176 msgid "" "If the changelog format which is being parsed always or almost always leaves " "a blank line between individual change notes, these blank lines should be " @@ -11878,7 +12604,7 @@ msgstr "" "líneas, para así obtener una salida más compacta." #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:168 +#: dpkg-parsechangelog.1:180 msgid "" "If the changelog format does not contain date or package name information " "this information should be omitted from the output. The parser should not " @@ -11889,7 +12615,7 @@ msgstr "" "intentar sintetizarlo o buscarlo en otras fuentes." #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:172 +#: dpkg-parsechangelog.1:184 msgid "" "If the changelog does not have the expected format the parser should exit " "with a nonzero exit status, rather than trying to muddle through and " @@ -11900,18 +12626,23 @@ msgstr "" "improvisar y posiblemente generar una salida incorrecta." #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:174 +#: dpkg-parsechangelog.1:186 msgid "A changelog parser may not interact with the user at all." msgstr "" "Puede que un analizador de fichero «changelog» no interactúe en absoluto con " "el usuario." #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:180 +#: dpkg-parsechangelog.1:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "All B<Parser Options> except for -v are only supported in B<dpkg>, " +#| "version 1.14.16 and later. Third party parsers for changelog formats " +#| "other than I<debian> might not support all options." msgid "" -"All B<Parser Options> except for -v are only supported in B<dpkg>, version " -"1.14.16 and later. Third party parsers for changelog formats other than " -"I<debian> might not support all options." +"All B<Parser Options> except for B<-v> are only supported since dpkg " +"1.14.16. Third party parsers for changelog formats other than I<debian> " +"might not support all options." msgstr "" "Todas las B<Opciones de análisis>, a excepción de «-v», son compatibles a " "partir de la versión 1.14.16 y posteriores de B<dpkg>. Puede que los " @@ -11919,13 +12650,13 @@ msgstr "" "procedentes de otras fuentes no acepten todas las opciones." #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:182 +#: dpkg-parsechangelog.1:194 #, no-wrap msgid "B<debian/changelog>" msgstr "B<debian/changelog>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:187 +#: dpkg-parsechangelog.1:199 msgid "" "The changelog file, used to obtain version-dependent information about the " "source package, such as the urgency and distribution of an upload, the " @@ -11943,6 +12674,12 @@ msgstr "" msgid "dpkg-query" msgstr "dpkg-query" +#. type: TH +#: dpkg-query.1:21 +#, no-wrap +msgid "2012-04-03" +msgstr "3 de abril del 2012" + #. type: Plain text #: dpkg-query.1:24 msgid "dpkg-query - a tool to query the dpkg database" @@ -12099,12 +12836,20 @@ msgstr "B<-W>, B<--show> [I<patrón-nombre-paquete>...]" #. type: Plain text #: dpkg-query.1:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Just like the B<--list> option this will list all packages matching the " +#| "given pattern. However the output can be customized using the B<--" +#| "showformat> option. The default output format gives one line per " +#| "matching package, each line having the name (extended with the " +#| "architecture qualifier for I<Multi-Arch> B<same> packages) and installed " +#| "version of the package, separated by a tab." msgid "" "Just like the B<--list> option this will list all packages matching the " "given pattern. However the output can be customized using the B<--" "showformat> option. The default output format gives one line per matching " "package, each line having the name (extended with the architecture qualifier " -"for I<Multi-Arch> B<same> packages) and installed version of the package, " +"for B<Multi-Arch> B<same> packages) and installed version of the package, " "separated by a tab." msgstr "" "Al igual que la opción B<--list>, muestra todos los paquetes que coinciden " @@ -12423,15 +13168,26 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-query.1:239 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The default format string is \\(lqB<${binary:Package}\\et${Version}\\en>" +#| "\\(rq. Actually, all other fields found in the status file (i.e. user " +#| "defined fields) can be requested, too. They will be printed as-is, " +#| "though, no conversion nor error checking is done on them. B<binary:" +#| "Package> is a special field that will print the package name with an " +#| "architecture qualifier (like \"libc6:amd64\") if the package has a " +#| "I<Multi-Arch> field with a value of B<same>, and as such its name could " +#| "be ambiguous. To get the name of the dpkg maintainer and the installed " +#| "version, you could run:" msgid "" "The default format string is \\(lqB<${binary:Package}\\et${Version}\\en>" "\\(rq. Actually, all other fields found in the status file (i.e. user " "defined fields) can be requested, too. They will be printed as-is, though, " "no conversion nor error checking is done on them. B<binary:Package> is a " "special field that will print the package name with an architecture " -"qualifier (like \"libc6:amd64\") if the package has a I<Multi-Arch> field " +"qualifier (like \"libc6:amd64\") if the package has a B<Multi-Arch> field " "with a value of B<same>, and as such its name could be ambiguous. To get " -"the name of the dpkg maintainer and the installed version, you could run:" +"the name of the B<dpkg> maintainer and the installed version, you could run:" msgstr "" "Por omisión, la cadena de formato \\(lqB<${binary:Package}\\et${Version}\\en>" "\\(rq. En realidad, se pueden consultar todos los campos contenidos en el " @@ -12450,15 +13206,15 @@ msgid " B<dpkg-query -W -f=\\(aq${binary:Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\ msgstr " B<dpkg-query -W -f=\\(aq${binary:Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n" #. type: SH -#: dpkg-query.1:244 dpkg-split.1:196 start-stop-daemon.8:291 -#: update-alternatives.8:391 +#: dpkg-query.1:244 dpkg-split.1:196 start-stop-daemon.8:292 +#: update-alternatives.8:371 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "ESTADOS DE SALIDA" #. type: TP -#: dpkg-query.1:245 dpkg-split.1:197 start-stop-daemon.8:292 -#: start-stop-daemon.8:321 update-alternatives.8:392 +#: dpkg-query.1:245 dpkg-split.1:197 start-stop-daemon.8:293 +#: start-stop-daemon.8:322 update-alternatives.8:372 #, no-wrap msgid "B<0>" msgstr "B<0>" @@ -12469,24 +13225,30 @@ msgid "The requested query was successfully performed." msgstr "La consulta requerida se ejecutó con éxito." #. type: TP -#: dpkg-query.1:248 dpkg-split.1:203 start-stop-daemon.8:302 -#: start-stop-daemon.8:324 +#: dpkg-query.1:248 dpkg-split.1:203 start-stop-daemon.8:303 +#: start-stop-daemon.8:325 #, no-wrap msgid "B<1>" msgstr "B<1>" #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:252 +#: dpkg-query.1:253 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Problems were encountered while parsing the command line or performing " +#| "the query, including no file or package being found (except for --control-" +#| "path)." msgid "" "Problems were encountered while parsing the command line or performing the " -"query, including no file or package being found (except for --control-path)." +"query, including no file or package being found (except for B<--control-" +"path>)." msgstr "" "Se han detectado problemas analizando la línea de órdenes o realizando la " "consulta requerida, además de que no se han encontrado ningún fichero o " "paquete (a excepción de «--control-path»)." #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:262 +#: dpkg-query.1:263 msgid "" "This setting influences the output of the B<--list> option by changing the " "width of its output." @@ -12668,7 +13430,8 @@ msgstr "" "B<Packages.cd> para su uso a través del método «multicd» de dselect." #. type: SH -#: dpkg-scanpackages.1:106 update-alternatives.8:475 +#: dpkg-scanpackages.1:106 dpkg-shlibdeps.1:256 dpkg-source.1:673 +#: update-alternatives.8:475 #, no-wrap msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "DIAGNÓSTICOS" @@ -12688,7 +13451,7 @@ msgstr "" "sustitución del responsable del paquete que no tiene efecto." #. type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:118 +#: dpkg-scanpackages.1:120 msgid "" "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), " "B<dpkg-scansources>(1)." @@ -12728,16 +13491,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-scansources.1:47 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The I<override-file>, if given, is used to set priorities in the " +#| "resulting index records and to override the maintainer field given in the " +#| "I<.dsc> files. The file can be compressed. See B<deb-override>(5) for " +#| "the format of this file. \\s-1NB:\\s0 Since the override file is indexed " +#| "by binary, not source, packages, there's a bit of a problem here. The " +#| "current implementation uses the highest priority of all the binary " +#| "packages produced by a I<.dsc> file for the priority of the source " +#| "package, and the override entry for the first binary package listed in " +#| "the I<.dsc> file to modify maintainer information. This might change." msgid "" "The I<override-file>, if given, is used to set priorities in the resulting " "index records and to override the maintainer field given in the I<.dsc> " "files. The file can be compressed. See B<deb-override>(5) for the format of " -"this file. \\s-1NB:\\s0 Since the override file is indexed by binary, not " -"source, packages, there's a bit of a problem here. The current " -"implementation uses the highest priority of all the binary packages produced " -"by a I<.dsc> file for the priority of the source package, and the override " -"entry for the first binary package listed in the I<.dsc> file to modify " -"maintainer information. This might change." +"this file. Note: Since the override file is indexed by binary, not source " +"packages, there's a bit of a problem here. The current implementation uses " +"the highest priority of all the binary packages produced by a I<.dsc> file " +"for the priority of the source package, and the override entry for the first " +"binary package listed in the I<.dsc> file to modify maintainer information. " +"This might change." msgstr "" "Si se proporciona un I<fichero-override>, se usará para fijar prioridades en " "el índice resultante y sobreescribir el campo del mantenedor dado en los " @@ -12973,17 +13747,21 @@ msgid "Output from \\(lqB<dpkg-query --control-path> I<package> symbols\\(rq" msgstr "Salida de \\(lqB<dpkg-query --control-path> I<package> symbols\\(rq" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:87 dpkg-shlibdeps.1:121 +#: dpkg-shlibdeps.1:88 dpkg-shlibdeps.1:123 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Package-provided shared library dependency information. Unless " +#| "overridden by --admindir, those files are located in /var/lib/dpkg." msgid "" "Package-provided shared library dependency information. Unless overridden " -"by --admindir, those files are located in /var/lib/dpkg." +"by B<--admindir>, those files are located in /var/lib/dpkg." msgstr "" "Información de dependencias de bibliotecas compartidas proporcionadas por el " "paquete. A menos que se redefina a través «--admindir», los ficheros se " "encuentran bajo «/var/lib/dpkg»." #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:94 +#: dpkg-shlibdeps.1:95 msgid "" "While scanning the symbols used by all binaries, B<dpkg-shlibdeps> remembers " "the (biggest) minimal version needed for each library. At the end of the " @@ -12997,13 +13775,20 @@ msgstr "" "precisa)." #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:101 +#: dpkg-shlibdeps.1:102 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "As a safe-guard measure, a symbols file can provide a I<Build-Depends-" +#| "Package> meta-information field and B<dpkg-shlibdeps> will extract the " +#| "minimal version required by the corresponding package in the Build-" +#| "Depends field and use this version if it's higher than the minimal " +#| "version computed by scanning symbols." msgid "" -"As a safe-guard measure, a symbols file can provide a I<Build-Depends-" +"As a safe-guard measure, a symbols file can provide a B<Build-Depends-" "Package> meta-information field and B<dpkg-shlibdeps> will extract the " -"minimal version required by the corresponding package in the Build-Depends " -"field and use this version if it's higher than the minimal version computed " -"by scanning symbols." +"minimal version required by the corresponding package in the B<Build-" +"Depends> field and use this version if it's higher than the minimal version " +"computed by scanning symbols." msgstr "" "Como medida de precaución, un fichero de símbolos puede proporcionar un " "campo de meta información I<Build-Depends-Package> para que B<dpkg-" @@ -13012,13 +13797,13 @@ msgstr "" "mayor que la versión mínima calculada en el análisis de símbolos." #. type: SS -#: dpkg-shlibdeps.1:101 +#: dpkg-shlibdeps.1:102 #, no-wrap msgid "Shlibs files" msgstr "Ficheros «shlibs»" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:105 +#: dpkg-shlibdeps.1:106 msgid "" "Shlibs files associate directly a library to a dependency (without looking " "at the symbols). It's thus often stronger than really needed but very safe " @@ -13029,7 +13814,7 @@ msgstr "" "pero sencillo y seguro de manipular." #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:108 +#: dpkg-shlibdeps.1:109 msgid "" "The dependencies for a library are looked up in several places. The first " "file providing information for the library of interest is used:" @@ -13038,39 +13823,39 @@ msgstr "" "el primer fichero que proporcione información de la biblioteca relevante." #. type: IP -#: dpkg-shlibdeps.1:108 +#: dpkg-shlibdeps.1:109 #, no-wrap msgid "debian/shlibs.local" msgstr "debian/shlibs.local" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:110 +#: dpkg-shlibdeps.1:111 msgid "Package-local overriding shared library dependency information." msgstr "" "Información acerca de redefinición de dependencias de bibliotecas " "compartidas específicas al paquete local." #. type: IP -#: dpkg-shlibdeps.1:110 +#: dpkg-shlibdeps.1:111 #, no-wrap msgid "/etc/dpkg/shlibs.override" msgstr "/etc/dpkg/shlibs.override" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:112 +#: dpkg-shlibdeps.1:113 msgid "Per-system overriding shared library dependency information." msgstr "" "Información acerca de redefinición de dependencias de bibliotecas " "compartidas para cada sistema." #. type: IP -#: dpkg-shlibdeps.1:112 +#: dpkg-shlibdeps.1:113 #, no-wrap msgid "debian/*/DEBIAN/shlibs" msgstr "debian/*/DEBIAN/shlibs" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:118 +#: dpkg-shlibdeps.1:119 msgid "" "Shared library information generated by the current build process that also " "invoked B<dpkg-shlibdeps>. They are only used if the library is found in a " @@ -13084,26 +13869,26 @@ msgstr "" "ficheros «shlibs» de otros paquetes binarios." #. type: IP -#: dpkg-shlibdeps.1:118 +#: dpkg-shlibdeps.1:119 #, no-wrap msgid "Output from \\(lqB<dpkg-query --control-path> I<package> shlibs\\(rq" msgstr "Salida de \\(lqB<dpkg-query --control-path> I<package> shlibs\\(rq" #. type: IP -#: dpkg-shlibdeps.1:121 +#: dpkg-shlibdeps.1:123 #, no-wrap msgid "/etc/dpkg/shlibs.default" msgstr "/etc/dpkg/shlibs.default" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:123 +#: dpkg-shlibdeps.1:125 msgid "Per-system default shared library dependency information." msgstr "" "Información del sistema acerca de las dependencias predefinidas de " "bibliotecas compartidas." #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:127 +#: dpkg-shlibdeps.1:129 msgid "" "The extracted dependencies are then directly used (except if they are " "filtered out because they have been identified as duplicate, or as weaker " @@ -13114,7 +13899,7 @@ msgstr "" "débiles que otra dependencia)." #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:132 +#: dpkg-shlibdeps.1:134 msgid "" "B<dpkg-shlibdeps> interprets non-option arguments as executable names, just " "as if they'd been supplied as B<-e>I<executable>." @@ -13124,13 +13909,13 @@ msgstr "" "con B<-e>I<ejecutable>." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:132 +#: dpkg-shlibdeps.1:134 #, no-wrap msgid "B<-e>I<executable>" msgstr "B<-e>I<ejecutable>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:136 +#: dpkg-shlibdeps.1:138 msgid "" "Include dependencies appropriate for the shared libraries required by " "I<executable>." @@ -13139,13 +13924,36 @@ msgstr "" "por el I<ejecutable>." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:136 +#: dpkg-shlibdeps.1:138 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--altdir>I< directory>" +msgid "B<-l>I<directory>" +msgstr "B<--altdir> I<directorio>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-shlibdeps.1:144 +msgid "" +"Add I<directory> to the list of directories to search for private shared " +"libraries (since dpkg 1.17.0). This option can be used multiple times." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-shlibdeps.1:149 +msgid "" +"Note: Use this option instead of setting B<LD_LIBRARY_PATH>, as that " +"environment variable is used to control the run-time linker and abusing it " +"to set the shared library paths at build-time can be problematic when cross-" +"compiling for example." +msgstr "" + +#. type: TP +#: dpkg-shlibdeps.1:149 #, no-wrap msgid "B<-d>I<dependency-field>" msgstr "B<-d>I<campo-dependencias>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:142 +#: dpkg-shlibdeps.1:155 msgid "" "Add dependencies to be added to the control file dependency field " "I<dependency-field>. (The dependencies for this field are placed in the " @@ -13156,7 +13964,7 @@ msgstr "" "dependencias>)." #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:152 +#: dpkg-shlibdeps.1:165 msgid "" "The B<-d>I<dependency-field> option takes effect for all executables after " "the option, until the next B<-d>I<dependency-field>. The default " @@ -13167,7 +13975,7 @@ msgstr "" "omisión el I<campo-dependencias> es B<Depends>." #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:160 +#: dpkg-shlibdeps.1:173 msgid "" "If the same dependency entry (or set of alternatives) appears in more than " "one of the recognized dependency field names B<Pre-Depends>, B<Depends>, " @@ -13182,13 +13990,13 @@ msgstr "" "aquél que contenga las dependencias más importantes." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:160 +#: dpkg-shlibdeps.1:173 #, no-wrap msgid "B<-p>I<varname-prefix>" msgstr "B<-p>I<prefijo-de-variable>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:171 +#: dpkg-shlibdeps.1:184 msgid "" "Start substitution variables with I<varname-prefix>B<:> instead of B<shlibs:" ">. Likewise, any existing substitution variables starting with I<varname-" @@ -13201,7 +14009,7 @@ msgstr "" "de B<shlibs:>) se eliminará del fichero de sustitución de variables." #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:177 +#: dpkg-shlibdeps.1:190 msgid "" "Print substitution variable settings to standard output, rather than being " "added to the substitution variables file (B<debian/substvars> by default)." @@ -13211,13 +14019,13 @@ msgstr "" "omisión B<debian/substvars>)." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:177 +#: dpkg-shlibdeps.1:190 #, no-wrap msgid "B<-t>I<type>" msgstr "B<-t>I<tipo>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:184 +#: dpkg-shlibdeps.1:197 msgid "" "Prefer shared library dependency information tagged for the given package " "type. If no tagged information is available, falls back to untagged " @@ -13233,13 +14041,13 @@ msgstr "" "nombre del tipo, dos puntos, y un espacio." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:184 +#: dpkg-shlibdeps.1:197 #, no-wrap msgid "B<-L>I<local-shlibs-file>" msgstr "B<-L>I<fichero-shlibs-local>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:190 +#: dpkg-shlibdeps.1:203 msgid "" "Read overriding shared library dependency information from I<local-shlibs-" "file> instead of B<debian/shlibs.local>." @@ -13249,7 +14057,7 @@ msgstr "" "shlibs.local>." #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:196 +#: dpkg-shlibdeps.1:209 msgid "" "Write substitution variables in I<substvars-file>; the default is B<debian/" "substvars>." @@ -13258,13 +14066,13 @@ msgstr "" "por omisión B<debian/substvars>." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:196 +#: dpkg-shlibdeps.1:209 #, no-wrap msgid "B<-v>" msgstr "B<-v>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:201 +#: dpkg-shlibdeps.1:214 msgid "" "Enable verbose mode. Numerous messages are displayed to explain what B<dpkg-" "shlibdeps> does." @@ -13273,13 +14081,13 @@ msgstr "" "acciones de B<dpkg-shlindeps>." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:201 +#: dpkg-shlibdeps.1:214 #, no-wrap msgid "B<-x>I<package>" msgstr "B<-x>I<paquete>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:208 +#: dpkg-shlibdeps.1:221 msgid "" "Exclude the package from the generated dependencies. This is useful to avoid " "self-dependencies for packages which provide ELF binaries (executables or " @@ -13293,13 +14101,13 @@ msgstr "" "paquetes." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:208 +#: dpkg-shlibdeps.1:221 #, no-wrap msgid "B<-S>I<package-build-dir>" msgstr "B<-S>I<directorio-compilación-paquete>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:215 +#: dpkg-shlibdeps.1:228 msgid "" "Look into I<package-build-dir> first when trying to find a library. This is " "useful when the source package builds multiple flavors of the same library " @@ -13315,13 +14123,13 @@ msgstr "" "de otros paquetes binarios." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:215 +#: dpkg-shlibdeps.1:228 #, no-wrap msgid "B<--ignore-missing-info>" msgstr "B<--ignore-missing-info>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:221 +#: dpkg-shlibdeps.1:234 msgid "" "Do not fail if dependency information can't be found for a shared library. " "Usage of this option is discouraged, all libraries should provide dependency " @@ -13335,13 +14143,13 @@ msgstr "" "otros paquetes no los usan actualmente." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:221 +#: dpkg-shlibdeps.1:234 #, no-wrap msgid "B<--warnings=>I<value>" msgstr "B<--warnings=>I<valor>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:232 +#: dpkg-shlibdeps.1:245 msgid "" "I<value> is a bit field defining the set of warnings that can be emitted by " "B<dpkg-shlibdeps>. Bit 0 (value=1) enables the warning \"symbol I<sym> used " @@ -13360,14 +14168,14 @@ msgstr "" "el último. Defina el I<valor> con 7 si desea que todos los avisos estén " "activos." -#. type: SH -#: dpkg-shlibdeps.1:243 +#. type: SS +#: dpkg-shlibdeps.1:257 #, no-wrap -msgid "WARNINGS" -msgstr "ADVERTENCIAS" +msgid "Warnings" +msgstr "" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:251 +#: dpkg-shlibdeps.1:265 msgid "" "Since B<dpkg-shlibdeps> analyzes the set of symbols used by each binary of " "the generated package, it is able to emit warnings in several cases. They " @@ -13383,13 +14191,13 @@ msgstr "" "aparecer, por orden de importancia decreciente." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:251 +#: dpkg-shlibdeps.1:265 #, no-wrap msgid "B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>" msgstr "B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:257 +#: dpkg-shlibdeps.1:271 msgid "" "The indicated symbol has not been found in the libraries linked with the " "binary. The I<binary> is most likely a library and it needs to be linked " @@ -13402,13 +14210,13 @@ msgstr "" "(opción B<-l>I<biblioteca> del enlazador)." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:257 +#: dpkg-shlibdeps.1:271 #, no-wrap msgid "I<binary>B< contains an unresolvable reference to symbol >I<sym>B<: it's probably a plugin>" msgstr "I<binary>B< contains an unresolvable reference to symbol >I<sym>B<: it's probably a plugin>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:270 +#: dpkg-shlibdeps.1:284 msgid "" "The indicated symbol has not been found in the libraries linked with the " "binary. The I<binary> is most likely a plugin and the symbol is probably " @@ -13434,13 +14242,13 @@ msgstr "" "y precisa un arreglo." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:270 +#: dpkg-shlibdeps.1:284 #, no-wrap msgid "B<package could avoid a useless dependency if >I<binary>B< was not linked against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>" msgstr "B<package could avoid a useless dependency if >I<binary>B< was not linked against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:276 +#: dpkg-shlibdeps.1:290 msgid "" "None of the I<binaries> that are linked with I<library> use any of the " "symbols provided by the library. By fixing all the binaries, you would avoid " @@ -13453,24 +14261,24 @@ msgstr "" "también para otra biblioteca que sí la usa)." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:276 +#: dpkg-shlibdeps.1:290 #, no-wrap msgid "B<package could avoid a useless dependency if >I<binaries>B< were not linked against >I<library>B< (they uses none of the library's symbols)>" msgstr "B<package could avoid a useless dependency if >I<binaries>B< were not linked against >I<library>B< (they uses none of the library's symbols)>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:279 +#: dpkg-shlibdeps.1:293 msgid "Exactly the same as the above warning, but for multiple binaries." msgstr "Idéntico al aviso anterior, pero para varios binarios." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:279 +#: dpkg-shlibdeps.1:293 #, no-wrap msgid "I<binary>B< should not be linked against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>" msgstr "I<binary>B< should not be linked against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:286 +#: dpkg-shlibdeps.1:300 msgid "" "The I<binary> is linked to a library that it doesn't need. It's not a " "problem but some small performance improvements in binary load time can be " @@ -13484,14 +14292,15 @@ msgstr "" "información que el anterior, pero lo hace para cada binario, en lugar de una " "revisión global de todos los binarios." -#. type: SH -#: dpkg-shlibdeps.1:286 -#, no-wrap -msgid "ERRORS" -msgstr "FALLOS" +#. type: SS +#: dpkg-shlibdeps.1:300 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Error flags:" +msgid "Errors" +msgstr "Marcas de error:" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:293 +#: dpkg-shlibdeps.1:307 msgid "" "B<dpkg-shlibdeps> will fail if it can't find a public library used by a " "binary or if this library has no associated dependency information (either " @@ -13507,25 +14316,40 @@ msgstr "" "debería tener un «SONAME», y por ello no necesita información de versión." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:293 +#: dpkg-shlibdeps.1:307 #, no-wrap msgid "B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its RPATH is '>I<rpath>B<')>" msgstr "B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its RPATH is '>I<rpath>B<')>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:309 +#: dpkg-shlibdeps.1:324 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The I<binary> uses a library called I<library-soname> but B<dpkg-" +#| "shlibdeps> has been unable to find the library. B<dpkg-shlibdeps> " +#| "creates a list of directories to check as following: directories listed " +#| "in the RPATH of the binary, directories listed in /etc/ld.so.conf, " +#| "directories listed in the LD_LIBRARY_PATH environment variable, and " +#| "standard public directories (/lib, /usr/lib, /lib32, /usr/lib32, /lib64, /" +#| "usr/lib64). Then it checks those directories in the package's build tree " +#| "of the binary being analyzed, in the packages' build trees indicated with " +#| "the -S command-line option, in other packages' build trees that contains " +#| "a DEBIAN/shlibs or DEBIAN/symbols file and finally in the root " +#| "directory. If the library is not found in any of those directories, then " +#| "you get this error." msgid "" "The I<binary> uses a library called I<library-soname> but B<dpkg-shlibdeps> " "has been unable to find the library. B<dpkg-shlibdeps> creates a list of " "directories to check as following: directories listed in the RPATH of the " -"binary, directories listed in /etc/ld.so.conf, directories listed in the " -"LD_LIBRARY_PATH environment variable, and standard public directories (/" -"lib, /usr/lib, /lib32, /usr/lib32, /lib64, /usr/lib64). Then it checks those " -"directories in the package's build tree of the binary being analyzed, in the " -"packages' build trees indicated with the -S command-line option, in other " -"packages' build trees that contains a DEBIAN/shlibs or DEBIAN/symbols file " -"and finally in the root directory. If the library is not found in any of " -"those directories, then you get this error." +"binary, directories listed in /etc/ld.so.conf, directories added by the B<-" +"l> option, directories listed in the B<LD_LIBRARY_PATH> environment " +"variable, and standard public directories (/lib, /usr/lib, /lib32, /usr/" +"lib32, /lib64, /usr/lib64). Then it checks those directories in the " +"package's build tree of the binary being analyzed, in the packages' build " +"trees indicated with the B<-S> command-line option, in other packages' build " +"trees that contains a DEBIAN/shlibs or DEBIAN/symbols file and finally in " +"the root directory. If the library is not found in any of those " +"directories, then you get this error." msgstr "" "El I<binario> utiliza una biblioteca llamada I<soname-biblioteca>, pero " "B<dpkg-shlibdeps> ha sido incapaz de encontrar la biblioteca. B<dpkg-" @@ -13542,13 +14366,20 @@ msgstr "" "directorios." #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:315 +#: dpkg-shlibdeps.1:330 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the library not found is in a private directory of the same package, " +#| "then you want to add the directory to LD_LIBRARY_PATH. If it's in another " +#| "binary package being built, you want to make sure that the shlibs/symbols " +#| "file of this package is already created and that LD_LIBRARY_PATH contains " +#| "the appropriate directory if it also is in a private directory." msgid "" "If the library not found is in a private directory of the same package, then " -"you want to add the directory to LD_LIBRARY_PATH. If it's in another binary " -"package being built, you want to make sure that the shlibs/symbols file of " -"this package is already created and that LD_LIBRARY_PATH contains the " -"appropriate directory if it also is in a private directory." +"you want to add the directory with B<-l>. If it's in another binary package " +"being built, you want to make sure that the shlibs/symbols file of this " +"package is already created and that B<-l> contains the appropriate directory " +"if it also is in a private directory." msgstr "" "Si la biblioteca que no se encontró está dentro de un directorio privado del " "mismo paquete, querrá añadir el directorio a «LD_LIBRARY_PATH». Si está en " @@ -13557,13 +14388,13 @@ msgstr "" "contiene el directorio adecuado, en caso de ser un directorio privado." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:315 +#: dpkg-shlibdeps.1:330 #, no-wrap msgid "B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>B<).>" msgstr "B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>B<).>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:328 +#: dpkg-shlibdeps.1:343 msgid "" "The library needed by I<binary> has been found by B<dpkg-shlibdeps> in " "I<library-file> but B<dpkg-shlibdeps> has been unable to find any dependency " @@ -13582,7 +14413,7 @@ msgstr "" "DEBIAN/»)." #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:342 +#: dpkg-shlibdeps.1:357 msgid "" "This failure can be caused by a bad or missing shlibs or symbols file in the " "package of the library. It might also happen if the library is built within " @@ -13608,9 +14439,14 @@ msgstr "" "limpiar el «RPATH» del binario para evitar problemas." #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:348 +#: dpkg-shlibdeps.1:363 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Calling B<dpkg-shlibdeps> in verbose mode (-v) will provide much more " +#| "information about where it tried to find the dependency information. This " +#| "might be useful if you don't understand why it's giving you this error." msgid "" -"Calling B<dpkg-shlibdeps> in verbose mode (-v) will provide much more " +"Calling B<dpkg-shlibdeps> in verbose mode (B<-v>) will provide much more " "information about where it tried to find the dependency information. This " "might be useful if you don't understand why it's giving you this error." msgstr "" @@ -13619,7 +14455,7 @@ msgstr "" "útil si no entiende porque muestra este fallo." #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:351 +#: dpkg-shlibdeps.1:366 msgid "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)." msgstr "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)." @@ -13844,14 +14680,15 @@ msgstr "" "I<directorio>. Esta orden acepta parámetros adicionales dependiendo del " "formato de fuente. Este función devuelve error con los formatos no aceptados." -#. type: SH -#: dpkg-source.1:124 -#, no-wrap -msgid "GENERIC BUILD OPTIONS" -msgstr "OPCIONES GENÉRICAS DE CONSTRUCCIÓN" +#. type: SS +#: dpkg-source.1:125 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<Build options>" +msgid "Generic build options" +msgstr "B<Opciones de construcción>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:132 +#: dpkg-source.1:133 msgid "" "Specifies the main source control file to read information from. The default " "is B<debian/control>. If given with relative pathname this is interpreted " @@ -13863,7 +14700,7 @@ msgstr "" "árbol de fuentes." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:139 +#: dpkg-source.1:140 msgid "" "Specifies the changelog file to read information from. The default is " "B<debian/changelog>. If given with relative pathname this is interpreted " @@ -13874,13 +14711,13 @@ msgstr "" "interpreta empezando en el directorio superior del árbol de fuentes." #. type: TP -#: dpkg-source.1:143 +#: dpkg-source.1:144 #, no-wrap msgid "B<--format=>I<value>" msgstr "B<--format=>I<valor>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:147 +#: dpkg-source.1:148 msgid "" "Use the given format for building the source package. It does override any " "format given in B<debian/source/format>." @@ -13889,7 +14726,7 @@ msgstr "" "sobreescribe cualquier formato presente enB<debian/source/format>." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:157 +#: dpkg-source.1:158 msgid "" "Read substitution variables in I<substvars-file>; the default is to not read " "any file. This option can be used multiple times to read substitution " @@ -13900,19 +14737,25 @@ msgstr "" "leer variables de sustitución de varios ficheros." #. type: TP -#: dpkg-source.1:163 +#: dpkg-source.1:164 #, no-wrap msgid "B<-Z>I<compression>, B<--compression>=I<compression>" msgstr "B<-Z>I<compression>, B<--compression>=I<compresión>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:171 +#: dpkg-source.1:172 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specify the compression to use for created files (tarballs and diffs). " +#| "Note that this option will not cause existing tarballs to be " +#| "recompressed, it only affects new files. Supported values are: I<gzip>, " +#| "I<bzip2>, I<lzma> and I<xz>. I<gzip> is the default. I<xz> is only " +#| "supported since dpkg-dev 1.15.5." msgid "" "Specify the compression to use for created files (tarballs and diffs). Note " "that this option will not cause existing tarballs to be recompressed, it " "only affects new files. Supported values are: I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma> and " -"I<xz>. I<gzip> is the default. I<xz> is only supported since dpkg-dev " -"1.15.5." +"I<xz>. I<gzip> is the default. I<xz> is only supported since dpkg 1.15.5." msgstr "" "Define qué compresión utilizar con los ficheros creados (archivos tar y " "ficheros «diff»). Tenga en cuenta que esta opción no provoca que los " @@ -13922,13 +14765,13 @@ msgstr "" "dpkg-dev 1.15.5." #. type: TP -#: dpkg-source.1:171 +#: dpkg-source.1:172 #, no-wrap msgid "B<-z>I<level>, B<--compression-level>=I<level>" msgstr "B<-z>I<level>, B<--compression-level>=I<nivel>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:177 +#: dpkg-source.1:178 msgid "" "Compression level to use. As with B<-Z> it only affects newly created files. " "Supported values are: I<1> to I<9>, I<best>, and I<fast>. The default is " @@ -13940,13 +14783,13 @@ msgstr "" "lzma." #. type: TP -#: dpkg-source.1:177 +#: dpkg-source.1:178 #, no-wrap msgid "B<-i>[I<regexp>], B<--diff-ignore>[=I<regexp>]" msgstr "B<-i>[I<expresión-regular>], B<--diff-ignore>[=I<expresión-regular>]" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:189 +#: dpkg-source.1:190 msgid "" "You may specify a perl regular expression to match files you want filtered " "out of the list of files for the diff. (This list is generated by a find " @@ -13971,7 +14814,7 @@ msgstr "" "opciones B<-i> sólo se tendrá en cuenta la última." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:199 +#: dpkg-source.1:200 msgid "" "This is very helpful in cutting out extraneous files that get included in " "the diff, e.g. if you maintain your source in a revision control system and " @@ -13995,13 +14838,13 @@ msgstr "" "ejemplo, '(^|/)', '($|/)')." #. type: TP -#: dpkg-source.1:199 +#: dpkg-source.1:200 #, no-wrap msgid "B<--extend-diff-ignore>=I<regexp>" msgstr "B<--extend-diff-ignore>=I<expresión-regular>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:206 +#: dpkg-source.1:207 msgid "" "The perl regular expression specified will extend the default value of B<--" "diff-ignore> and its current value (if set). It does this by concatenating " @@ -14016,17 +14859,24 @@ msgstr "" "automática a partir de la generación automática de parches." #. type: TP -#: dpkg-source.1:206 +#: dpkg-source.1:207 #, no-wrap msgid "B<-I>[I<file-pattern>], B<--tar-ignore>[=I<file-pattern>]" msgstr "B<-I>[I<patrón-fichero>], B<--tar-ignore>[=I<patrón-fichero>]" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:215 +#: dpkg-source.1:216 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If this option is specified, the pattern will be passed to B<tar>(1)'s --" +#| "exclude option when it is called to generate a .orig.tar or .tar file. " +#| "For example, -ICVS will make tar skip over CVS directories when " +#| "generating a .tar.gz file. The option may be repeated multiple times to " +#| "list multiple patterns to exclude." msgid "" -"If this option is specified, the pattern will be passed to B<tar>(1)'s --" -"exclude option when it is called to generate a .orig.tar or .tar file. For " -"example, -ICVS will make tar skip over CVS directories when generating a ." +"If this option is specified, the pattern will be passed to B<tar>(1)'s B<--" +"exclude> option when it is called to generate a .orig.tar or .tar file. For " +"example, B<-I>CVS will make tar skip over CVS directories when generating a ." "tar.gz file. The option may be repeated multiple times to list multiple " "patterns to exclude." msgstr "" @@ -14037,11 +14887,16 @@ msgstr "" "listar varios patrones a excluir." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:220 +#: dpkg-source.1:221 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<-I> by itself adds default --exclude options that will filter out " +#| "control files and directories of the most common revision control " +#| "systems, backup and swap files and Libtool build output directories." msgid "" -"B<-I> by itself adds default --exclude options that will filter out control " -"files and directories of the most common revision control systems, backup " -"and swap files and Libtool build output directories." +"B<-I> by itself adds default B<--exclude> options that will filter out " +"control files and directories of the most common revision control systems, " +"backup and swap files and Libtool build output directories." msgstr "" "Por si mismo, B<-I> añade las opciones predefinidas «--exclude», que " "filtrarán los ficheros de control y los directorios de los sistemas de " @@ -14049,7 +14904,18 @@ msgstr "" "directorios de salida de construcción de Libtool." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:232 +#: dpkg-source.1:233 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<Note:> While they have similar purposes, B<-i> and B<-I> have very " +#| "different syntax and semantics. B<-i> can only be specified once and " +#| "takes a perl compatible regular expression which is matched against the " +#| "full relative path of each file. B<-I> can specified multiple times and " +#| "takes a filename pattern with shell wildcards. The pattern is applied to " +#| "the full relative path but also to each part of the path individually. " +#| "The exact semantic of tar's --exclude option is somewhat complicated, see " +#| "http://www.gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards for a full " +#| "documentation." msgid "" "B<Note:> While they have similar purposes, B<-i> and B<-I> have very " "different syntax and semantics. B<-i> can only be specified once and takes a " @@ -14057,8 +14923,8 @@ msgid "" "relative path of each file. B<-I> can specified multiple times and takes a " "filename pattern with shell wildcards. The pattern is applied to the full " "relative path but also to each part of the path individually. The exact " -"semantic of tar's --exclude option is somewhat complicated, see http://www." -"gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards for a full documentation." +"semantic of tar's B<--exclude> option is somewhat complicated, see http://" +"www.gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards for a full documentation." msgstr "" "B<Nota:> A pesar de tener objetivos similares, B<i> y B<I> tienen una " "sintaxis y semántica muy diferentes. Sólo puede especificar B<i> una vez, " @@ -14071,7 +14937,7 @@ msgstr "" "html#wildcards para una completa documentación." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:235 +#: dpkg-source.1:236 msgid "" "The default regexp and patterns for both options can be seen in the output " "of the B<--help> command." @@ -14079,43 +14945,44 @@ msgstr "" "Puede consultar los patrones y expresiones regulares predefinidas de ambas " "opciones en la salida de la orden B<--help>." -#. type: SH -#: dpkg-source.1:235 -#, no-wrap -msgid "GENERIC EXTRACT OPTIONS" -msgstr "OPCIONES DE EXTRACCIÓN GENÉRICAS" +#. type: SS +#: dpkg-source.1:236 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<Extract options>" +msgid "Generic extract options" +msgstr "B<Opciones de extracción>" #. type: TP -#: dpkg-source.1:236 +#: dpkg-source.1:237 #, no-wrap msgid "B<--no-copy>" msgstr "B<--no-copy>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:239 +#: dpkg-source.1:240 msgid "Do not copy original tarballs near the extracted source package." msgstr "" "No copia los ficheros tar originales cerca del paquete fuente extraído." #. type: TP -#: dpkg-source.1:239 +#: dpkg-source.1:240 #, no-wrap msgid "B<--no-check>" msgstr "B<--no-check>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:242 +#: dpkg-source.1:243 msgid "Do not check signatures and checksums before unpacking." msgstr "No revisa las firmas y sumas de control antes de desempaquetar." #. type: TP -#: dpkg-source.1:242 +#: dpkg-source.1:243 #, no-wrap msgid "B<--require-valid-signature>" msgstr "B<--require-valid-signature>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:250 +#: dpkg-source.1:251 msgid "" "Refuse to unpack the source package if it doesn't contain an OpenPGP " "signature that can be verified either with the user's I<trustedkeys.gpg> " @@ -14130,13 +14997,13 @@ msgstr "" "gpg> y I</usr/share/keyrings/debian-maintainers.gpg>." #. type: SH -#: dpkg-source.1:251 +#: dpkg-source.1:252 #, no-wrap msgid "SOURCE PACKAGE FORMATS" msgstr "FORMATOS DE PAQUETE FUENTE" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:256 +#: dpkg-source.1:257 msgid "" "If you don't know what source format to use, you should probably pick either " "\"3.0 (quilt)\" or \"3.0 (native)\". See http://wiki.debian.org/Projects/" @@ -14148,13 +15015,13 @@ msgstr "" "dentro del proyecto Debian." #. type: SS -#: dpkg-source.1:257 +#: dpkg-source.1:258 #, no-wrap msgid "Format: 1.0" msgstr "Formato: 1.0" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:261 +#: dpkg-source.1:262 msgid "" "A source package in this format consists either of a B<.orig.tar.gz> " "associated to a B<.diff.gz> or a single B<.tar.gz> (in that case the package " @@ -14165,12 +15032,12 @@ msgstr "" "paquete se considera I<native>)." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:263 dpkg-source.1:431 dpkg-source.1:621 dpkg-source.1:660 +#: dpkg-source.1:264 dpkg-source.1:431 dpkg-source.1:622 dpkg-source.1:661 msgid "B<Extracting>" msgstr "B<Extracción>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:273 +#: dpkg-source.1:274 msgid "" "Extracting a native package is a simple extraction of the single tarball in " "the target directory. Extracting a non-native package is done by first " @@ -14193,12 +15060,12 @@ msgstr "" "sistema)." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:275 dpkg-source.1:464 dpkg-source.1:632 dpkg-source.1:665 +#: dpkg-source.1:276 dpkg-source.1:465 dpkg-source.1:633 dpkg-source.1:666 msgid "B<Building>" msgstr "B<Construcción>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:281 +#: dpkg-source.1:282 msgid "" "Building a native package is just creating a single tarball with the source " "directory. Building a non-native package involves extracting the original " @@ -14211,9 +15078,8 @@ msgstr "" "por comparación del I<directorio> del paquete fuente con el directorio «." "orig»." -#. type: TP -#: dpkg-source.1:282 -#, no-wrap +#. type: Plain text +#: dpkg-source.1:284 msgid "B<Build options (with -b):>" msgstr "B<Opciones de construcción (con -b):>" @@ -14247,13 +15113,13 @@ msgstr "" "B<-sP>, B<-sK>, B<-sU> y B<-sR> en su lugar." #. type: TP -#: dpkg-source.1:301 +#: dpkg-source.1:302 #, no-wrap msgid "B<-sk>" msgstr "B<-sk>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:310 +#: dpkg-source.1:311 msgid "" "Specifies to expect the original source as a tarfile, by default " "I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension>. It will leave " @@ -14268,25 +15134,25 @@ msgstr "" "I<directorio>B<.orig> para la generación del «diff»." #. type: TP -#: dpkg-source.1:310 dpkg-source.1:379 +#: dpkg-source.1:311 dpkg-source.1:379 #, no-wrap msgid "B<-sp>" msgstr "B<-sp>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:315 +#: dpkg-source.1:316 msgid "Like B<-sk> but will remove the directory again afterwards." msgstr "" "Idéntica a B<-sk>, a diferencia de que eliminará el directorio al finalizar." #. type: TP -#: dpkg-source.1:315 dpkg-source.1:385 +#: dpkg-source.1:316 dpkg-source.1:385 #, no-wrap msgid "B<-su>" msgstr "B<-su>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:323 +#: dpkg-source.1:324 msgid "" "Specifies that the original source is expected as a directory, by default " "I<package>B<->I<upstream-version>B<.orig> and B<dpkg-source> will create a " @@ -14297,29 +15163,36 @@ msgstr "" "un fichero de fuentes nuevo a partir de él." #. type: TP -#: dpkg-source.1:323 +#: dpkg-source.1:324 #, no-wrap msgid "B<-sr>" msgstr "B<-sr>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:328 +#: dpkg-source.1:329 msgid "Like B<-su> but will remove that directory after it has been used." msgstr "" "Idéntica a B<-su>, a diferencia de que eliminará el directorio después de su " "uso." #. type: TP -#: dpkg-source.1:328 +#: dpkg-source.1:329 #, no-wrap msgid "B<-ss>" msgstr "B<-ss>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:336 +#: dpkg-source.1:337 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specifies that the original source is available both as a directory and " +#| "as a tarfile. dpkg-source will use the directory to create the diff, but " +#| "the tarfile to create the B<.dsc>. This option must be used with care - " +#| "if the directory and tarfile do not match a bad source archive will be " +#| "generated." msgid "" "Specifies that the original source is available both as a directory and as a " -"tarfile. dpkg-source will use the directory to create the diff, but the " +"tarfile. B<dpkg-source> will use the directory to create the diff, but the " "tarfile to create the B<.dsc>. This option must be used with care - if the " "directory and tarfile do not match a bad source archive will be generated." msgstr "" @@ -14330,13 +15203,13 @@ msgstr "" "fuente inválido." #. type: TP -#: dpkg-source.1:336 dpkg-source.1:388 +#: dpkg-source.1:337 dpkg-source.1:388 #, no-wrap msgid "B<-sn>" msgstr "B<-sn>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:342 +#: dpkg-source.1:343 msgid "" "Specifies to not look for any original source, and to not generate a diff. " "The second argument, if supplied, must be the empty string. This is used for " @@ -14349,13 +15222,13 @@ msgstr "" "por separado, y por tanto carecen de ficheros «diff» «debianizantes»." #. type: TP -#: dpkg-source.1:342 +#: dpkg-source.1:343 #, no-wrap msgid "B<-sa> or B<-sA>" msgstr "B<-sa> or B<-sA>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:368 +#: dpkg-source.1:369 msgid "" "Specifies to look for the original source archive as a tarfile or as a " "directory - the second argument, if any, may be either, or the empty string " @@ -14382,13 +15255,13 @@ msgstr "" "un error si se definió B<-sa>. B<-sA> es la opción predefinida." #. type: TP -#: dpkg-source.1:368 dpkg-source.1:576 +#: dpkg-source.1:369 dpkg-source.1:577 #, no-wrap msgid "B<--abort-on-upstream-changes>" msgstr "B<--abort-on-upstream-changes>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:374 +#: dpkg-source.1:375 msgid "" "The process fails if the generated diff contains changes to files outside of " "the debian sub-directory. This option is not allowed in B<debian/source/" @@ -14399,9 +15272,8 @@ msgstr "" "en B<debian/source/options> pero se puede utilizar en B<debian/source/local-" "options>." -#. type: TP -#: dpkg-source.1:375 -#, no-wrap +#. type: Plain text +#: dpkg-source.1:377 msgid "B<Extract options (with -x):>" msgstr "B<Opciones de extracción (con -x):>" @@ -14449,7 +15321,7 @@ msgstr "" "una, sólo se usará la última." #. type: TP -#: dpkg-source.1:398 dpkg-source.1:590 +#: dpkg-source.1:398 dpkg-source.1:591 #, no-wrap msgid "B<--skip-debianization>" msgstr "B<--skip-debianization>" @@ -14487,8 +15359,8 @@ msgid "" msgstr "" "El comportamiento de este formato es idéntico al del formato «3.0 (quilt)», " "a excepción de que no usa una lista explícita de parches. Todos los ficheros " -"en B<debian/patches/> que coinciden con la expresión regular de perl B<" -"[\\ew-]+> deben ser parches válidos: se aplican durante el proceso de " +"en B<debian/patches/> que coinciden con la expresión regular de perl " +"B<[\\ew-]+> deben ser parches válidos: se aplican durante el proceso de " "extracción." #. type: Plain text @@ -14563,12 +15435,24 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-source.1:452 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "All patches listed in B<debian/patches/debian.series> or B<debian/patches/" +#| "series> are then applied. If the former file is used and the latter one " +#| "doesn't exist (or is a symlink), then the latter is replaced with a " +#| "symlink to the former. This is meant to simplify usage of quilt to manage " +#| "the set of patches. Note however that while B<dpkg-source> parses " +#| "correctly series files with explicit options used for patch application " +#| "(stored on each line after the patch filename and one or more spaces), it " +#| "does ignore those options and always expect patches that can be applied " +#| "with the B<-p1> option of B<patch>. It will thus emit a warning when it " +#| "encounters such options, and the build is likely to fail." msgid "" "All patches listed in B<debian/patches/debian.series> or B<debian/patches/" "series> are then applied. If the former file is used and the latter one " "doesn't exist (or is a symlink), then the latter is replaced with a symlink " -"to the former. This is meant to simplify usage of quilt to manage the set of " -"patches. Note however that while B<dpkg-source> parses correctly series " +"to the former. This is meant to simplify usage of B<quilt> to manage the set " +"of patches. Note however that while B<dpkg-source> parses correctly series " "files with explicit options used for patch application (stored on each line " "after the patch filename and one or more spaces), it does ignore those " "options and always expect patches that can be applied with the B<-p1> option " @@ -14589,26 +15473,35 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-source.1:457 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Contrary to quilt's default behaviour, patches are expected to apply " +#| "without any fuzz. When that is not the case, you should refresh such " +#| "patches with quilt, or dpkg-source will error out while trying to apply " +#| "them." msgid "" -"Contrary to quilt's default behaviour, patches are expected to apply without " -"any fuzz. When that is not the case, you should refresh such patches with " -"quilt, or dpkg-source will error out while trying to apply them." +"Contrary to B<quilt>'s default behaviour, patches are expected to apply " +"without any fuzz. When that is not the case, you should refresh such patches " +"with B<quilt>, or B<dpkg-source> will error out while trying to apply them." msgstr "" "Al contrario que el funcionamiento predefinido de quilt, se espera que los " "parches se apliquen sin imprecisiones. De no ser así, debe actualizar los " "parches con quilt, o dpkg-source fallará al intentar aplicarlos" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:459 +#: dpkg-source.1:460 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Similarly to quilt's default behaviour, the patches can remove files too." msgid "" -"Similarly to quilt's default behaviour, the patches can remove files too." +"Similarly to B<quilt>'s default behaviour, the patches can remove files too." msgstr "" "De forma similar al comportamiento predefinido de quilt, los parches también " "pueden eliminar ficheros." # type: Plain text #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:462 +#: dpkg-source.1:463 msgid "" "The file B<.pc/applied-patches> is created if some patches have been applied " "during the extraction." @@ -14617,7 +15510,19 @@ msgstr "" "extracción." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:476 +#: dpkg-source.1:477 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "All original tarballs found in the current directory are extracted in a " +#| "temporary directory by following the same logic as for the unpack, the " +#| "debian directory is copied over in the temporary directory, and all " +#| "patches except the automatic patch (B<debian-changes->I<version> or " +#| "B<debian-changes>, depending on B<--single-debian-patch>) are applied. " +#| "The temporary directory is compared to the source package directory. When " +#| "the diff is non-empty, the build fails unless B<--single-debian-patch> or " +#| "B<--auto-commit> has been used, in which case the diff is stored in the " +#| "automatic patch. If the automatic patch is created/deleted, it's added/" +#| "removed from the series file and from the quilt metadata." msgid "" "All original tarballs found in the current directory are extracted in a " "temporary directory by following the same logic as for the unpack, the " @@ -14628,7 +15533,7 @@ msgid "" "empty, the build fails unless B<--single-debian-patch> or B<--auto-commit> " "has been used, in which case the diff is stored in the automatic patch. If " "the automatic patch is created/deleted, it's added/removed from the series " -"file and from the quilt metadata." +"file and from the B<quilt> metadata." msgstr "" "Todos los archivos tar original encontrados en el directorio actual se " "extraen a un directorio temporal siguiendo la misma lógica que para " @@ -14644,7 +15549,7 @@ msgstr "" # type: Plain text #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:484 +#: dpkg-source.1:485 msgid "" "Any change on a binary file is not representable in a diff and will thus " "lead to a failure unless the maintainer deliberately decided to include that " @@ -14662,7 +15567,7 @@ msgstr "" "source/include-binaries>." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:487 +#: dpkg-source.1:488 msgid "" "The updated debian directory and the list of modified binaries is then used " "to generate the debian tarball." @@ -14671,12 +15576,18 @@ msgstr "" "«debian» modificado y la lista de binarios modificados." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:493 +#: dpkg-source.1:494 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The automatically generated diff doesn't include changes on VCS specific " +#| "files as well as many temporary files (see default value associated to B<-" +#| "i> option in the B<--help> output). In particular, the B<.pc> directory " +#| "used by quilt is ignored during generation of the automatic patch." msgid "" "The automatically generated diff doesn't include changes on VCS specific " "files as well as many temporary files (see default value associated to B<-i> " "option in the B<--help> output). In particular, the B<.pc> directory used by " -"quilt is ignored during generation of the automatic patch." +"B<quilt> is ignored during generation of the automatic patch." msgstr "" "El «diff» generado automáticamente no incluye cambios en ficheros " "específicos al sistema de control de versiones, así como muchos otros " @@ -14686,7 +15597,7 @@ msgstr "" # type: Plain text #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:502 +#: dpkg-source.1:503 msgid "" "Note: B<dpkg-source> B<--before-build> (and B<-b>) will ensure that all " "patches listed in the series file are applied so that a package build always " @@ -14704,25 +15615,34 @@ msgstr "" "opción B<--no-preparation> para desactivar este comportamiento." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:505 +#: dpkg-source.1:506 msgid "B<Recording changes>" msgstr "B<Registrar cambios>" #. type: TP -#: dpkg-source.1:505 +#: dpkg-source.1:506 #, no-wrap msgid "B<--commit> [I<directory>] [I<patch-name>] [I<patch-file>]" msgstr "B<--commit> [I<directorio>] [I<nombre-parche>] [I<fichero-parche>]" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:514 +#: dpkg-source.1:515 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Generates a patch corresponding to the local changes that are not managed " +#| "by the quilt patch system and integrates it in the patch system under the " +#| "name I<patch-name>. If the name is missing, it will be asked " +#| "interactively. If I<patch-file> is given, it is used as the patch " +#| "corresponding to the local changes to integrate. Once integrated, an " +#| "editor is launched so that you can edit the meta-information in the patch " +#| "header." msgid "" "Generates a patch corresponding to the local changes that are not managed by " -"the quilt patch system and integrates it in the patch system under the name " -"I<patch-name>. If the name is missing, it will be asked interactively. If " -"I<patch-file> is given, it is used as the patch corresponding to the local " -"changes to integrate. Once integrated, an editor is launched so that you can " -"edit the meta-information in the patch header." +"the B<quilt> patch system and integrates it in the patch system under the " +"name I<patch-name>. If the name is missing, it will be asked interactively. " +"If I<patch-file> is given, it is used as the patch corresponding to the " +"local changes to integrate. Once integrated, an editor is launched so that " +"you can edit the meta-information in the patch header." msgstr "" "Genera un parche que recoge los cambios locales que el sistema de parches " "quilt no gestiona, y los integra en el sistema de parches con el nombre " @@ -14732,7 +15652,7 @@ msgstr "" "editor para editar la metainformación en la cabecera del parche." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:520 +#: dpkg-source.1:521 msgid "" "Passing I<patch-file> is mainly useful after a build failure that pre-" "generated this file, and on this ground the given file is removed after " @@ -14748,7 +15668,7 @@ msgstr "" "adicionales sin registrar." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:525 +#: dpkg-source.1:526 msgid "" "If the patch generation detects modified binary files, they will be " "automatically added to B<debian/source/include-binaries> so that they end up " @@ -14761,25 +15681,32 @@ msgstr "" "binaries -b>)." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:527 dpkg-source.1:602 dpkg-source.1:641 +#: dpkg-source.1:528 dpkg-source.1:603 dpkg-source.1:642 msgid "B<Build options>" msgstr "B<Opciones de construcción>" #. type: TP -#: dpkg-source.1:527 +#: dpkg-source.1:528 #, no-wrap msgid "B<--allow-version-of-quilt-db=>I<version>" msgstr "B<--allow-version-of-quilt-db=>I<versión>" # type: Plain text #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:535 -msgid "" -"Allow B<dpkg-source> to build the source package if the version of the quilt " -"metadata is the one specified, even if B<dpkg-source> doesn't know about it. " -"Effectively this says that the given version of the quilt metadata is " -"compatible with the version 2 that B<dpkg-source> currently supports. The " -"version of the quilt metadata is stored in B<.pc/.version>." +#: dpkg-source.1:536 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Allow B<dpkg-source> to build the source package if the version of the " +#| "quilt metadata is the one specified, even if B<dpkg-source> doesn't know " +#| "about it. Effectively this says that the given version of the quilt " +#| "metadata is compatible with the version 2 that B<dpkg-source> currently " +#| "supports. The version of the quilt metadata is stored in B<.pc/.version>." +msgid "" +"Allow B<dpkg-source> to build the source package if the version of the " +"B<quilt> metadata is the one specified, even if B<dpkg-source> doesn't know " +"about it. Effectively this says that the given version of the B<quilt> " +"metadata is compatible with the version 2 that B<dpkg-source> currently " +"supports. The version of the B<quilt> metadata is stored in B<.pc/.version>." msgstr "" "Permite que B<dpkg-source> construya el paquete fuente si la versión de los " "metadatos de quilt es el especificado, incluso si B<dpkg-source> no lo " @@ -14789,13 +15716,13 @@ msgstr "" "version>." #. type: TP -#: dpkg-source.1:535 +#: dpkg-source.1:536 #, no-wrap msgid "B<--include-removal>" msgstr "B<--include-removal>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:539 +#: dpkg-source.1:540 msgid "" "Do not ignore removed files and include them in the automatically generated " "patch." @@ -14804,24 +15731,24 @@ msgstr "" "automáticamente." #. type: TP -#: dpkg-source.1:539 +#: dpkg-source.1:540 #, no-wrap msgid "B<--include-timestamp>" msgstr "B<--include-timestamp>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:542 +#: dpkg-source.1:543 msgid "Include timestamp in the automatically generated patch." msgstr "Incluye la marca temporal en el parche generado automáticamente." #. type: TP -#: dpkg-source.1:542 +#: dpkg-source.1:543 #, no-wrap msgid "B<--include-binaries>" msgstr "B<--include-binaries>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:547 +#: dpkg-source.1:548 msgid "" "Add all modified binaries in the debian tarball. Also add them to B<debian/" "source/include-binaries>: they will be added by default in subsequent builds " @@ -14833,13 +15760,13 @@ msgstr "" "necesaria." #. type: TP -#: dpkg-source.1:547 +#: dpkg-source.1:548 #, no-wrap msgid "B<--no-preparation>" msgstr "B<--no-preparation>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:551 +#: dpkg-source.1:552 msgid "" "Do not try to prepare the build tree by applying patches which are " "apparently unapplied." @@ -14848,14 +15775,14 @@ msgstr "" "supuestamente sin aplicar." #. type: TP -#: dpkg-source.1:551 +#: dpkg-source.1:552 #, no-wrap msgid "B<--single-debian-patch>" msgstr "B<--single-debian-patch>" # type: Plain text #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:562 +#: dpkg-source.1:563 msgid "" "Use B<debian/patches/debian-changes> instead of B<debian/patches/debian-" "changes->I<version> for the name of the automatic patch generated during " @@ -14876,13 +15803,13 @@ msgstr "" "sistema de control de versiones en uso." #. type: TP -#: dpkg-source.1:562 +#: dpkg-source.1:563 #, no-wrap msgid "B<--create-empty-orig>" msgstr "B<--create-empty-orig>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:568 +#: dpkg-source.1:569 msgid "" "Automatically create the main original tarball as empty if it's missing and " "if there are supplementary original tarballs. This option is meant to be " @@ -14896,15 +15823,22 @@ msgstr "" "«principales»." #. type: TP -#: dpkg-source.1:568 +#: dpkg-source.1:569 #, no-wrap msgid "B<--no-unapply-patches, --unapply-patches>" msgstr "B<--no-unapply-patches, --unapply-patches>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:576 +#: dpkg-source.1:577 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "By default, dpkg-source will automatically unapply the patches in the B<--" +#| "after-build> hook if it did apply them during B<--before-build>. Those " +#| "options allow you to forcefully disable or enable the patch unapplication " +#| "process. Those options are only allowed in B<debian/source/local-options> " +#| "so that all generated source packages have the same behavior by default." msgid "" -"By default, dpkg-source will automatically unapply the patches in the B<--" +"By default, B<dpkg-source> will automatically unapply the patches in the B<--" "after-build> hook if it did apply them during B<--before-build>. Those " "options allow you to forcefully disable or enable the patch unapplication " "process. Those options are only allowed in B<debian/source/local-options> so " @@ -14918,12 +15852,20 @@ msgstr "" "comportamiento de forma predeterminada." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:583 +#: dpkg-source.1:584 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The process fails if an automatic patch has been generated. This option " +#| "can be used to ensure that all changes were properly recorded in separate " +#| "quilt patches prior to the source package build. This option is not " +#| "allowed in B<debian/source/options> but can be used in B<debian/source/" +#| "local-options>." msgid "" "The process fails if an automatic patch has been generated. This option can " -"be used to ensure that all changes were properly recorded in separate quilt " -"patches prior to the source package build. This option is not allowed in " -"B<debian/source/options> but can be used in B<debian/source/local-options>." +"be used to ensure that all changes were properly recorded in separate " +"B<quilt> patches prior to the source package build. This option is not " +"allowed in B<debian/source/options> but can be used in B<debian/source/local-" +"options>." msgstr "" "El proceso falla si se genera un parche automático. Esta opción se puede " "utilizar para asegurar que todos los cambios se registren apropiadamente en " @@ -14932,51 +15874,55 @@ msgstr "" "B<debian/source/local-options>." #. type: TP -#: dpkg-source.1:583 +#: dpkg-source.1:584 #, no-wrap msgid "B<--auto-commit>" msgstr "B<--auto-commit>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:587 +#: dpkg-source.1:588 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The process doesn't fail if an automatic patch has been generated, " +#| "instead it's immediately recorded in the quilt series." msgid "" "The process doesn't fail if an automatic patch has been generated, instead " -"it's immediately recorded in the quilt series." +"it's immediately recorded in the B<quilt> series." msgstr "" "El proceso no se interrumpe si se genera un parche automático, sino que se " "registra en el fichero en la serie de parches quilt. " #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:590 +#: dpkg-source.1:591 msgid "B<Extract options>" msgstr "B<Opciones de extracción>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:593 +#: dpkg-source.1:594 msgid "Skips extraction of the debian tarball on top of the upstream sources." msgstr "" "Omite la extracción del archivo tar «debian» sobre las fuente del autor " "original." #. type: TP -#: dpkg-source.1:593 +#: dpkg-source.1:594 #, no-wrap msgid "B<--skip-patches>" msgstr "B<--skip-patches>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:596 +#: dpkg-source.1:597 msgid "Do not apply patches at the end of the extraction." msgstr "No aplica los parches al finalizar la extracción." #. type: SS -#: dpkg-source.1:597 +#: dpkg-source.1:598 #, no-wrap msgid "Format: 3.0 (custom)" msgstr "Formato: 3.0 (custom)" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:600 +#: dpkg-source.1:601 msgid "" "This format is special. It doesn't represent a real source package format " "but can be used to create source packages with arbitrary files." @@ -14986,7 +15932,7 @@ msgstr "" "arbitrarios." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:606 +#: dpkg-source.1:607 msgid "" "All non-option arguments are taken as files to integrate in the generated " "source package. They must exist and are preferably in the current directory. " @@ -14997,16 +15943,21 @@ msgstr "" "el directorio actual. Se debe introducir al menos un fichero." #. type: TP -#: dpkg-source.1:606 +#: dpkg-source.1:607 #, no-wrap msgid "B<--target-format=>I<value>" msgstr "B<--target-format=>I<valor>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:611 +#: dpkg-source.1:612 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<Required>. Defines the real format of the generated source package. " +#| "The generated .dsc file will contain this value in its I<Format> field " +#| "and not \"3.0 (custom)\"." msgid "" "B<Required>. Defines the real format of the generated source package. The " -"generated .dsc file will contain this value in its I<Format> field and not " +"generated .dsc file will contain this value in its B<Format> field and not " "\"3.0 (custom)\"." msgstr "" "B<Obligatorio>. Define el formato real del paquete fuente generado. El " @@ -15014,18 +15965,18 @@ msgstr "" "(custom)»." #. type: SS -#: dpkg-source.1:612 +#: dpkg-source.1:613 #, no-wrap msgid "Format: 3.0 (git)" msgstr "Format: 3.0 (git)" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:614 +#: dpkg-source.1:615 msgid "This format is experimental." msgstr "Este formato es experimental." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:619 +#: dpkg-source.1:620 msgid "" "A source package in this format consists of a single bundle of a git " "repository B<.git> to hold the source of a package. There may also be a B<." @@ -15037,7 +15988,7 @@ msgstr "" "superficial («shallow»)." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:625 +#: dpkg-source.1:626 msgid "" "The bundle is cloned as a git repository to the target directory. If there " "is a gitshallow file, it is installed as `.git/shallow` inside the cloned " @@ -15048,7 +15999,7 @@ msgstr "" "repositorio git clonado." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:630 +#: dpkg-source.1:631 msgid "" "Note that by default the new repository will have the same branch checked " "out that was checked out in the original source. (Typically \"master\", but " @@ -15061,7 +16012,7 @@ msgstr "" "demás ramas estarán disponibles bajo «remotes/origin/»." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:635 dpkg-source.1:668 +#: dpkg-source.1:636 dpkg-source.1:669 msgid "" "Before going any further, some checks are done to ensure that we don't have " "any non-ignored uncommitted changes." @@ -15070,7 +16021,7 @@ msgstr "" "queden cambios no ignorados a remitir al repositorio mediante «commit»." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:639 +#: dpkg-source.1:640 msgid "" "B<git-bundle>(1) is used to generate a bundle of the git repository. By " "default, all branches and tags in the repository are included in the bundle." @@ -15080,21 +16031,30 @@ msgstr "" "el repositorio." #. type: TP -#: dpkg-source.1:641 +#: dpkg-source.1:642 #, no-wrap msgid "B<--git-ref=>I<ref>" msgstr "B<--git-ref=>I<ref>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:651 +#: dpkg-source.1:652 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Allows specifying a git ref to include in the git bundle. Use disables " +#| "the default behavior of including all branches and tags. May be specified " +#| "multiple times. The I<ref> can be the name of a branch or tag to include. " +#| "It may also be any parameter that can be passed to B<git-rev-list>(1). " +#| "For example, to include only the master branch, use --git-ref=master. To " +#| "include all tags and branches, except for the private branch, use --git-" +#| "ref=--all --git-ref=^private" msgid "" "Allows specifying a git ref to include in the git bundle. Use disables the " "default behavior of including all branches and tags. May be specified " "multiple times. The I<ref> can be the name of a branch or tag to include. It " "may also be any parameter that can be passed to B<git-rev-list>(1). For " -"example, to include only the master branch, use --git-ref=master. To include " -"all tags and branches, except for the private branch, use --git-ref=--all --" -"git-ref=^private" +"example, to include only the master branch, use B<--git-ref=>master. To " +"include all tags and branches, except for the private branch, use B<--git-" +"ref=>--all B<--git-ref=>^private" msgstr "" "Permite especificar una referencia («ref») de git a incluir en el archivo de " "git. Su uso desactiva el comportamiento predefinido de incluir todas las " @@ -15105,13 +16065,13 @@ msgstr "" "ref=^private»." #. type: TP -#: dpkg-source.1:651 +#: dpkg-source.1:652 #, no-wrap msgid "B<--git-depth=>I<number>" msgstr "B<--git-depth=>I<number>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:655 +#: dpkg-source.1:656 msgid "" "Creates a shallow clone with a history truncated to the specified number of " "revisions." @@ -15120,13 +16080,13 @@ msgstr "" "definido de revisiones." #. type: SS -#: dpkg-source.1:655 +#: dpkg-source.1:656 #, no-wrap msgid "Format: 3.0 (bzr)" msgstr "Format: 3.0 (bzr)" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:658 +#: dpkg-source.1:659 msgid "" "This format is experimental. It generates a single tarball containing the " "bzr repository." @@ -15135,7 +16095,7 @@ msgstr "" "repositorio bzr." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:663 +#: dpkg-source.1:664 msgid "" "The tarball is unpacked and then bzr is used to checkout the current branch." msgstr "" @@ -15143,7 +16103,7 @@ msgstr "" "«checkout» de la rama actual." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:672 +#: dpkg-source.1:673 msgid "" "Then the VCS specific part of the source directory is copied over to a " "temporary directory. Before this temporary directory is packed in a tarball, " @@ -15154,25 +16114,26 @@ msgstr "" "directorio temporal en una archivo tar se realizan varios procesos de " "limpieza, para así ahorrar espacio." -#. type: SH -#: dpkg-source.1:672 -#, no-wrap -msgid "WARNINGS AND ERRORS" -msgstr "AVISOS Y ERRORES" - #. type: SS -#: dpkg-source.1:673 +#: dpkg-source.1:674 #, no-wrap msgid "no source format specified in debian/source/format" msgstr "no se definió ningún formato de fuentes en «debian/source/format»" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:679 +#: dpkg-source.1:680 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The file B<debian/source/format> should always exist and indicate the " +#| "desired source format. For backwards compatibility, format \"1.0\" is " +#| "assumed when the file doesn't exist but you should not rely on this: at " +#| "some point in the future dpkg-source will be modified to fail when that " +#| "file doesn't exist." msgid "" "The file B<debian/source/format> should always exist and indicate the " "desired source format. For backwards compatibility, format \"1.0\" is " "assumed when the file doesn't exist but you should not rely on this: at some " -"point in the future dpkg-source will be modified to fail when that file " +"point in the future B<dpkg-source> will be modified to fail when that file " "doesn't exist." msgstr "" "El fichero B<debian/source/format> siempre debería existir e indicar el " @@ -15182,7 +16143,7 @@ msgstr "" "falle cuando no encuentre ese fichero." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:685 +#: dpkg-source.1:686 msgid "" "The rationale is that format \"1.0\" is no longer the recommended format, " "you should usually pick one of the newer formats (\"3.0 (quilt)\", \"3.0 " @@ -15197,13 +16158,13 @@ msgstr "" "B<debian/source/format>." #. type: SS -#: dpkg-source.1:685 +#: dpkg-source.1:686 #, no-wrap msgid "the diff modifies the following upstream files" msgstr "el diff modifica los siguientes ficheros de la fuente original" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:692 +#: dpkg-source.1:693 msgid "" "When using source format \"1.0\" it is usually a bad idea to modify upstream " "files directly as the changes end up hidden and mostly undocumented in the ." @@ -15219,13 +16180,13 @@ msgstr "" "el formato «3.0 (quilt)», que ofrece esto de forma nativa." #. type: SS -#: dpkg-source.1:692 +#: dpkg-source.1:693 #, no-wrap msgid "cannot represent change to I<file>" msgstr "no se pueden representar los cambios al I<fichero>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:698 +#: dpkg-source.1:699 msgid "" "Changes to upstream sources are usually stored with patch files, but not all " "changes can be represented with patches: they can only alter the content of " @@ -15241,13 +16202,13 @@ msgstr "" "error." #. type: SS -#: dpkg-source.1:698 +#: dpkg-source.1:699 #, no-wrap msgid "newly created empty file I<file> will not be represented in diff" msgstr "el fichero vacío I<fichero> recientemente creado no estará representado en el «diff»" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:701 +#: dpkg-source.1:702 msgid "" "Empty files can't be created with patch files. Thus this change is not " "recorded in the source package and you are warned about it." @@ -15256,19 +16217,35 @@ msgstr "" "cambio no se registra en el paquete fuente, está usted avisado." #. type: SS -#: dpkg-source.1:701 +#: dpkg-source.1:702 #, no-wrap msgid "executable mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff" msgstr "los I<permisos> de modo de ejecución del I<fichero> no se representarán en el «diff»" +#. type: Plain text +#: dpkg-source.1:706 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Patch files do not record permissions of files and thus modified " +#| "permissions are not stored in the source package. This warning reminds " +#| "you of that fact." +msgid "" +"Patch files do not record permissions of files and thus executable " +"permissions are not stored in the source package. This warning reminds you " +"of that fact." +msgstr "" +"Los ficheros de parche no registran permisos de los ficheros, y por ello los " +"permisos modificados no se guardan en el paquete fuente. Este aviso le sirve " +"de recordatorio." + #. type: SS -#: dpkg-source.1:702 +#: dpkg-source.1:706 #, no-wrap msgid "special mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff" msgstr "los I<permisos> de modo especial del I<fichero> no se representarán en el «diff»" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:706 +#: dpkg-source.1:710 msgid "" "Patch files do not record permissions of files and thus modified permissions " "are not stored in the source package. This warning reminds you of that fact." @@ -15278,19 +16255,19 @@ msgstr "" "de recordatorio." #. type: SH -#: dpkg-source.1:706 +#: dpkg-source.1:710 #, no-wrap msgid "FILE FORMATS" msgstr "FORMATOS DE FICHERO" #. type: SS -#: dpkg-source.1:707 +#: dpkg-source.1:711 #, no-wrap msgid "debian/source/format" msgstr "debian/source/format" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:711 +#: dpkg-source.1:715 msgid "" "This file contains on a single line the format that should be used to build " "the source package (possible formats are described above). No leading or " @@ -15302,13 +16279,13 @@ msgstr "" "línea." #. type: SS -#: dpkg-source.1:711 +#: dpkg-source.1:715 #, no-wrap msgid "debian/source/include-binaries" msgstr "debian/source/include-binaries" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:715 +#: dpkg-source.1:719 msgid "" "This file contains a list of binary files (one per line) that should be " "included in the debian tarball. Leading and trailing spaces are stripped. " @@ -15321,13 +16298,13 @@ msgstr "" "comentarios, y por tanto, se omiten. Se ignorarán líneas vacías." #. type: SS -#: dpkg-source.1:715 +#: dpkg-source.1:719 #, no-wrap msgid "debian/source/options" msgstr "debian/source/options" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:721 +#: dpkg-source.1:725 msgid "" "This file contains a list of long options that should be automatically " "prepended to the set of command line options of a B<dpkg-source -b> or " @@ -15340,7 +16317,7 @@ msgstr "" "compression> y B<--compression-level> son adecuadas con este fichero." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:727 +#: dpkg-source.1:731 msgid "" "Each option should be put on a separate line. Empty lines and lines starting " "with \"#\" are ignored. The leading \"--\" should be stripped and short " @@ -15356,7 +16333,7 @@ msgstr "" # type: Plain text #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:735 +#: dpkg-source.1:739 #, no-wrap msgid "" " # let dpkg-source create a debian.tar.bz2 with maximal compression\n" @@ -15376,7 +16353,7 @@ msgstr "" " extend-diff-ignore = \"(^|/)(config.sub|config.guess)$\"\n" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:738 +#: dpkg-source.1:742 msgid "" "Note: B<format> options are not accepted in this file, you should use " "B<debian/source/format> instead." @@ -15385,13 +16362,13 @@ msgstr "" "utilizar B<debian/source/format> en su lugar." #. type: SS -#: dpkg-source.1:738 +#: dpkg-source.1:742 #, no-wrap msgid "debian/source/local-options" msgstr "debian/source/local-options" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:743 +#: dpkg-source.1:747 msgid "" "Exactly like B<debian/source/options> except that the file is not included " "in the generated source package. It can be useful to store a preference tied " @@ -15404,20 +16381,15 @@ msgstr "" "versiones dónde el paquete es mantenido." #. type: SS -#: dpkg-source.1:743 -#, no-wrap -msgid "debian/source/local-patch-header" +#: dpkg-source.1:747 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "debian/source/local-patch-header" +msgid "debian/source/local-patch-header and debian/source/patch-header" msgstr "debian/source/local-patch-header" -#. type: SS -#: dpkg-source.1:744 -#, no-wrap -msgid "debian/source/patch-header" -msgstr "debian/source/patch-header" - # type: Plain text #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:748 +#: dpkg-source.1:751 msgid "" "Free form text that is put on top of the automatic patch generated in " "formats \"2.0\" or \"3.0 (quilt)\". B<local-patch-header> is not included in " @@ -15429,20 +16401,30 @@ msgstr "" "sí." #. type: SS -#: dpkg-source.1:748 +#: dpkg-source.1:751 #, no-wrap msgid "debian/patches/series" msgstr "debian/patches/series" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:757 +#: dpkg-source.1:760 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This file lists all patches that have to be applied (in the given order) " +#| "on top of the upstream source package. Leading and trailing spaces are " +#| "stripped. Lines starting with \"#\" are comments and are skipped. Empty " +#| "lines are ignored. Remaining lines start with a patch filename (relative " +#| "to the B<debian/patches/> directory) up to the first space character or " +#| "the end of line. Optional quilt options can follow up to the end of line " +#| "or the first \"#\" preceded by one or more spaces (which marks the start " +#| "of a comment up to the end of line)." msgid "" "This file lists all patches that have to be applied (in the given order) on " "top of the upstream source package. Leading and trailing spaces are " "stripped. Lines starting with \"#\" are comments and are skipped. Empty " "lines are ignored. Remaining lines start with a patch filename (relative to " "the B<debian/patches/> directory) up to the first space character or the end " -"of line. Optional quilt options can follow up to the end of line or the " +"of line. Optional B<quilt> options can follow up to the end of line or the " "first \"#\" preceded by one or more spaces (which marks the start of a " "comment up to the end of line)." msgstr "" @@ -15458,6 +16440,15 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-source.1:763 +msgid "" +"The point at which field overriding occurs compared to certain standard " +"output field settings is rather confused." +msgstr "" +"No está claro el punto en el cual se produce la sustitución de campos, " +"comparado con ciertas opciones de los campos de salida estándar." + +#. type: Plain text +#: dpkg-source.1:766 msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)." msgstr "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)." @@ -15468,7 +16459,7 @@ msgid "dpkg-split" msgstr "dpkg-split" #. type: TH -#: dpkg-split.1:19 dpkg-statoverride.8:19 +#: dpkg-split.1:19 #, no-wrap msgid "2011-07-04" msgstr "7 de julio del 2011" @@ -15862,7 +16853,7 @@ msgstr "" "era parte de un paquete binario." #. type: TP -#: dpkg-split.1:210 start-stop-daemon.8:307 update-alternatives.8:395 +#: dpkg-split.1:210 start-stop-daemon.8:308 update-alternatives.8:375 #, no-wrap msgid "B<2>" msgstr "B<2>" @@ -15878,39 +16869,21 @@ msgstr "" "que parecía parte de un paquete pero que estaba dañado, un uso incorrecto " "del programa o algún otro problema." -#. type: Plain text -#: dpkg-split.1:219 -msgid "" -"Full details of the packages in the queue are impossible to get without " -"digging into the queue directory yourself." -msgstr "" -"Es imposible obtener todos los detalles de los paquetes que están en la cola " -"sin investigar directamente la cola." - -#. type: Plain text -#: dpkg-split.1:222 -msgid "" -"There is no easy way to test whether a file that may be a binary package " -"part is one." -msgstr "" -"No existe una manera sencilla de comprobar si el fichero que puede ser parte " -"de un paquete binario es realmente uno." - #. type: TP -#: dpkg-split.1:224 +#: dpkg-split.1:217 #, no-wrap msgid "I</var/lib/dpkg/parts>" msgstr "I</var/lib/dpkg/parts>" #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:228 +#: dpkg-split.1:221 msgid "" "The default queue directory for part files awaiting automatic reassembly." msgstr "" "El directorio por omisión donde las partes esperan para la unión automática." #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:233 +#: dpkg-split.1:226 msgid "" "The filenames used in this directory are in a format internal to B<dpkg-" "split> and are unlikely to be useful to other programs, and in any case the " @@ -15922,6 +16895,24 @@ msgstr "" "del fichero." #. type: Plain text +#: dpkg-split.1:230 +msgid "" +"Full details of the packages in the queue are impossible to get without " +"digging into the queue directory yourself." +msgstr "" +"Es imposible obtener todos los detalles de los paquetes que están en la cola " +"sin investigar directamente la cola." + +#. type: Plain text +#: dpkg-split.1:233 +msgid "" +"There is no easy way to test whether a file that may be a binary package " +"part is one." +msgstr "" +"No existe una manera sencilla de comprobar si el fichero que puede ser parte " +"de un paquete binario es realmente uno." + +#. type: Plain text #: dpkg-split.1:238 msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)." msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)." @@ -15934,6 +16925,13 @@ msgstr "dpkg-statoverride" #. type: TH #: dpkg-statoverride.8:19 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "2012-04-09" +msgid "2013-04-01" +msgstr "9 de abril del 2012" + +#. type: TH +#: dpkg-statoverride.8:19 #, no-wrap msgid "Debian project" msgstr "Proyecto Debian" @@ -15949,14 +16947,21 @@ msgid "B<dpkg-statoverride> [I<option>...] I<command>" msgstr "B<dpkg-statoverride> [I<opción>...] I<orden>" #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:36 +#: dpkg-statoverride.8:37 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "`B<stat overrides>' are a way to tell B<dpkg>(1) to use a different " +#| "owner or mode for a file when a package is installed. (note: I use the " +#| "word `file' here, but in reality this can be any filesystem object that " +#| "dpkg handles, including directories, devices, etc.). This can be used to " +#| "force programs that are normally setuid to be install without a setuid " +#| "flag, or only executable by a certain group." msgid "" "`B<stat overrides>' are a way to tell B<dpkg>(1) to use a different owner " -"or mode for a file when a package is installed. (note: I use the word `file' " -"here, but in reality this can be any filesystem object that dpkg handles, " -"including directories, devices, etc.). This can be used to force programs " -"that are normally setuid to be install without a setuid flag, or only " -"executable by a certain group." +"or mode for a path when a package is installed (this applies to any " +"filesystem object that B<dpkg> handles, including directories, devices, " +"etc.). This can be used to force programs that are normally setuid to be " +"install without a setuid flag, or only executable by a certain group." msgstr "" "B<La sustitución de propiedades> es un modo de indicar a B<dpkg>(1) que use " "un propietario o modo diferente para un fichero cuando un paquete está " @@ -15967,7 +16972,7 @@ msgstr "" "sólo sean ejecutables por un grupo en concreto." #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:40 +#: dpkg-statoverride.8:41 msgid "" "B<dpkg-statoverride> is a utility to manage the list of stat overrides. It " "has three basic functions: adding, removing and listing overrides." @@ -15977,15 +16982,23 @@ msgstr "" "excepciones." #. type: TP -#: dpkg-statoverride.8:42 -#, no-wrap -msgid "B<--add>I< user group mode file>" +#: dpkg-statoverride.8:43 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--add>I< user group mode file>" +msgid "B<--add>I< user group mode path>" msgstr "B<--add>I< usuario grupo modo fichero>" #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:50 +#: dpkg-statoverride.8:51 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Add an override for I<file>. I<file> does not need to exist when this " +#| "command is used; the override will be stored and used later. Users and " +#| "groups can be specified by their name (for example B<root> or B<nobody>), " +#| "or by their number by prepending the number with a `B<#>' (for example " +#| "B<#0> or B<#65534>). The I<mode> needs to be specified in octal." msgid "" -"Add an override for I<file>. I<file> does not need to exist when this " +"Add an override for I<path>. I<path> does not need to exist when this " "command is used; the override will be stored and used later. Users and " "groups can be specified by their name (for example B<root> or B<nobody>), or " "by their number by prepending the number with a `B<#>' (for example B<#0> or " @@ -15999,31 +17012,46 @@ msgstr "" "sistema octal." #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:53 +#: dpkg-statoverride.8:54 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If --update is specified and I<file> exists, it is immediately set to the " +#| "new owner and mode." msgid "" -"If --update is specified and I<file> exists, it is immediately set to the " +"If B<--update> is specified and I<path> exists, it is immediately set to the " "new owner and mode." msgstr "" "Si se proporciona la opción «--update» y el I<fichero> existe, se le asigna " "inmediatamente el nuevo propietario y modo." +#. type: TP +#: dpkg-statoverride.8:54 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--remove> I<name path>" +msgid "B<--remove>I< path>" +msgstr "B<--remove> I<nombre ruta>" + #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:57 +#: dpkg-statoverride.8:58 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Remove an override for I<file>, the status of I<file> is left unchanged " +#| "by this command." msgid "" -"Remove an override for I<file>, the status of I<file> is left unchanged by " +"Remove an override for I<path>, the status of I<path> is left unchanged by " "this command." msgstr "" "Elimina una sustitución para el I<fichero>, esta orden no modifica el estado " "del B<fichero>." #. type: TP -#: dpkg-statoverride.8:57 +#: dpkg-statoverride.8:58 #, no-wrap msgid "B<--list> [I<glob-pattern>]" msgstr "B<--list> [I<comodín>]" #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:62 +#: dpkg-statoverride.8:63 msgid "" "List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to " "overrides which match the glob. If there are no overrides or none match the " @@ -16035,23 +17063,27 @@ msgstr "" "código de salida de 1." #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:74 +#: dpkg-statoverride.8:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Change the I<directory> of the dpkg database where the statoverride file " +#| "is also stored. Defaults to I</var/lib/dpkg>." msgid "" -"Change the I<directory> of the dpkg database where the statoverride file is " -"also stored. Defaults to I</var/lib/dpkg>." +"Change the I<directory> of the B<dpkg> database where the statoverride file " +"is also stored. Defaults to I</var/lib/dpkg>." msgstr "" "Cambia el I<directorio> con la base de datos de dpkg, donde también se " "guarda la información relativa al fichero «statoverride». Por omisión es «/" "var/lib/dpkg»." #. type: TP -#: dpkg-statoverride.8:74 update-alternatives.8:353 +#: dpkg-statoverride.8:75 update-alternatives.8:353 #, no-wrap msgid "B<--force>" msgstr "B<--force>" #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:78 +#: dpkg-statoverride.8:79 msgid "" "Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit it. This " "is necessary to override an existing override." @@ -16060,43 +17092,51 @@ msgstr "" "necesario para poder modificar una sustitución existente." #. type: TP -#: dpkg-statoverride.8:78 +#: dpkg-statoverride.8:79 #, no-wrap msgid "B<--update>" msgstr "B<--update>" #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:82 +#: dpkg-statoverride.8:83 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists." msgid "" -"Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists." +"Immediately try to change the I<path> to the new owner and mode if it exists." msgstr "" "Trata inmediatamente de cambiar el fichero al nuevo propietario y modo, de " "existir." #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:85 +#: dpkg-statoverride.8:86 msgid "Be less verbose about what we do." msgstr "Reduce el nivel de información de las acciones tomadas." #. type: TP -#: dpkg-statoverride.8:93 +#: dpkg-statoverride.8:94 #, no-wrap msgid "I</var/lib/dpkg/statoverride>" msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>" #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:98 +#: dpkg-statoverride.8:99 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "File which contains the current list of stat overrides of the system. It " +#| "is located in the dpkg administration directory, along with other files " +#| "important to dpkg, such as `status' or `available'." msgid "" "File which contains the current list of stat overrides of the system. It is " -"located in the dpkg administration directory, along with other files " -"important to dpkg, such as `status' or `available'." +"located in the B<dpkg> administration directory, along with other files " +"important to B<dpkg>, such as `status' or `available'." msgstr "" "El fichero que contiene la lista actual de sustituciones de propiedades del " "sistema. Se encuentra en el directorio de administración de dpkg, junto con " "otros ficheros importantes para dpkg como «status» o «available»." #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:101 +#: dpkg-statoverride.8:102 msgid "" "Note: B<dpkg-statoverride> preserves the old copy of this file, with " "extension \"-old\", before replacing it with the new one." @@ -16287,9 +17327,14 @@ msgstr "B<--derives-from>I< proveedor>" #. type: Plain text #: dpkg-vendor.1:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Exits with B<0> if the current vendor distribution is a derivative of " +#| "I<vendor>, otherwise exits with non-zero. It uses the \"Parent\" field to " +#| "browse all ancestors of the current vendor." msgid "" "Exits with B<0> if the current vendor distribution is a derivative of " -"I<vendor>, otherwise exits with non-zero. It uses the \"Parent\" field to " +"I<vendor>, otherwise exits with non-zero. It uses the B<Parent> field to " "browse all ancestors of the current vendor." msgstr "" "Finaliza con B<0> si el proveedor de la distribución actual deriva del " @@ -16875,8 +17920,9 @@ msgstr "" "del método de acceso. Puede que se requiera la atención completa del usuario " "durante la instalación, configuración o eliminación de los paquetes " "correspondientes. Esto depende exclusivamente de los scripts del mantenedor " -"de los paquetes. Algunos paquetes hacen uso de la biblioteca de B<debconf(8)" -">, permitiendo así una instalación más flexible o incluso más automatizada." +"de los paquetes. Algunos paquetes hacen uso de la biblioteca de " +"B<debconf(8)>, permitiendo así una instalación más flexible o incluso más " +"automatizada." #. type: SS #: dselect.1:214 @@ -16922,9 +17968,10 @@ msgstr "Termina el programa con éxito (el código de error devuelto es 0)." #. type: SH #: dselect.1:226 -#, no-wrap -msgid "Package selections management" -msgstr "Manipulación de selecciones de paquetes" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "PACKAGE SELECTION STATES" +msgid "PACKAGE SELECTIONS MANAGEMENT" +msgstr "ESTADOS DE SELECCIÓN DEL PAQUETE" #. type: SS #: dselect.1:228 @@ -17690,20 +18737,20 @@ msgstr "B<-V>, B<--version>" msgid "Show the program version and exit." msgstr "Muestra la versión y termina." -#. type: SH -#: start-stop-daemon.8:103 +#. type: SS +#: start-stop-daemon.8:104 #, no-wrap -msgid "MATCHING OPTIONS" -msgstr "OPCIONES DE BÚSQUEDA" +msgid "Matching options" +msgstr "" #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:104 +#: start-stop-daemon.8:105 #, no-wrap msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>" msgstr "B<-p>, B<--pidfile> I<fichero-pid>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:109 +#: start-stop-daemon.8:110 msgid "" "Check whether a process has created the file I<pid-file>. Note: using this " "matching option alone might cause unintended processes to be acted on, if " @@ -17714,13 +18761,13 @@ msgstr "" "proceso antiguo ha finalizado sin poder eliminar el I<fichero-pid>. " #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:109 +#: start-stop-daemon.8:110 #, no-wrap msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>" msgstr "B<-x>, B<--exec> I<ejecutable>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:116 +#: start-stop-daemon.8:117 msgid "" "Check for processes that are instances of this I<executable>. The " "I<executable> argument should be an absolute pathname. Note: this might not " @@ -17736,13 +18783,13 @@ msgstr "" "que necesite definir límites adicionales de la búsqueda." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:116 +#: start-stop-daemon.8:117 #, no-wrap msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>" msgstr "B<-n>, B<--name> I<nombre-proceso>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:123 +#: start-stop-daemon.8:124 msgid "" "Check for processes with the name I<process-name>. The I<process-name> is " "usually the process filename, but it could have been changed by the process " @@ -17758,13 +18805,13 @@ msgstr "" "son portables)." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:123 +#: start-stop-daemon.8:124 #, no-wrap msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>" msgstr "B<-u>, B<--user> I<nombre-usuario>|I<uid>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:128 +#: start-stop-daemon.8:129 msgid "" "Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>. " "Note: using this matching option alone will cause all processes matching the " @@ -17774,25 +18821,32 @@ msgstr "" "o I<uid>. Nota: tenga en cuenta que utilizar solo esta opción de búsqueda " "provoca actuar sobre todos los procesos que coinciden con el usuario." -#. type: TP +#. type: SS #: start-stop-daemon.8:130 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Parser Options" +msgid "Generic options" +msgstr "Opciones de análisis" + +#. type: TP +#: start-stop-daemon.8:131 #, no-wrap msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>" msgstr "B<-g>, B<--group> I<grupo>|I<gid>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:133 +#: start-stop-daemon.8:134 msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process." msgstr "Pasa a I<grupo> o I<gid> cuando comienza el proceso." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:133 +#: start-stop-daemon.8:134 #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--signal> I<signal>" msgstr "B<-s>, B<--signal> I<señal>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:138 +#: start-stop-daemon.8:139 msgid "" "With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped " "(default TERM)." @@ -17801,13 +18855,13 @@ msgstr "" "(TERM por omisión)." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:138 +#: start-stop-daemon.8:139 #, no-wrap msgid "B<-R>, B<--retry> I<timeout>|I<schedule>" msgstr "B<-R>, B<--retry> I<tiempo-de-espera>|I<acción-programada>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:148 +#: start-stop-daemon.8:149 msgid "" "With B<--stop>, specifies that B<start-stop-daemon> is to check whether the " "process(es) do finish. It will check repeatedly whether any matching " @@ -17820,7 +18874,7 @@ msgstr "" "decisión determinada por I<acción-programada>." #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:159 +#: start-stop-daemon.8:160 msgid "" "If I<timeout> is specified instead of I<schedule>, then the schedule " "I<signal>B</>I<timeout>B</KILL/>I<timeout> is used, where I<signal> is the " @@ -17831,7 +18885,7 @@ msgstr "" "donde I<señal> es la señal definida con B<--signal>." #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:175 +#: start-stop-daemon.8:176 msgid "" "I<schedule> is a list of at least two items separated by slashes (B</>); " "each item may be B<->I<signal-number> or [B<->]I<signal-name>, which means " @@ -17840,14 +18894,14 @@ msgid "" "schedule forever if necessary." msgstr "" "I<acción-programada> es una lista de al menos dos elementos separados por " -"barras (B</>); cada elemento puede ser un B<->I<número>B<de>I<señal> o [B<->]" -"I<nombre-de-señal>, que significa que se debe mandar esa señal, o I<tiempo-" +"barras (B</>); cada elemento puede ser un B<->I<número>B<de>I<señal> o [B<-" +">]I<nombre-de-señal>, que significa que se debe mandar esa señal, o I<tiempo-" "de-espera>, que significa que se debe esperar tantos segundos para que el " "programa termine, o B<forever>, que significa que se repita el resto de la " "acción programada indefinidamente si es necesario." #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:185 +#: start-stop-daemon.8:186 msgid "" "If the end of the schedule is reached and B<forever> is not specified, then " "B<start-stop-daemon> exits with error status 2. If a schedule is specified, " @@ -17859,13 +18913,13 @@ msgstr "" "signal> no se tendrá en cuenta." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:185 +#: start-stop-daemon.8:186 #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--startas> I<pathname>" msgstr "B<-a>, B<--startas> I<nombre-ruta>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:193 +#: start-stop-daemon.8:194 msgid "" "With B<--start>, start the process specified by I<pathname>. If not " "specified, defaults to the argument given to B<--exec>." @@ -17874,13 +18928,13 @@ msgstr "" "define, se usarán los argumentos dados con B<--exec>." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:193 +#: start-stop-daemon.8:194 #, no-wrap msgid "B<-t>, B<--test>" msgstr "B<-t>, B<--test>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:197 +#: start-stop-daemon.8:198 msgid "" "Print actions that would be taken and set appropriate return value, but take " "no action." @@ -17889,37 +18943,37 @@ msgstr "" "no hace nada." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:197 +#: start-stop-daemon.8:198 #, no-wrap msgid "B<-o>, B<--oknodo>" msgstr "B<-o>, B<--oknodo>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:200 +#: start-stop-daemon.8:201 msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken." msgstr "" "Devuelve un estado 0 en vez de 1 si no se realiza (o se vayan a realizar) " "ninguna acción." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:200 +#: start-stop-daemon.8:201 #, no-wrap msgid "B<-q>, B<--quiet>" msgstr "B<-q>, B<--quiet>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:203 +#: start-stop-daemon.8:204 msgid "Do not print informational messages; only display error messages." msgstr "No muestra mensajes informativos, sólo muestra mensajes de error." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:203 +#: start-stop-daemon.8:204 #, no-wrap msgid "B<-c>, B<--chuid> I<username>|I<uid>[B<:>I<group>|I<gid>]" msgstr "B<-c>, B<--chuid> I<nombre-usuario>|I<uid>[B<:>I<grupo>|I<gid>]" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:221 +#: start-stop-daemon.8:222 msgid "" "Change to this username/uid before starting the process. You can also " "specify a group by appending a B<:>, then the group or gid in the same way " @@ -17938,13 +18992,13 @@ msgstr "" "los que el usuario no es miembro (como el grupo B<nobody>)." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:221 +#: start-stop-daemon.8:222 #, no-wrap msgid "B<-r>, B<--chroot> I<root>" msgstr "B<-r>, B<--chroot> I<directorio-raíz>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:227 +#: start-stop-daemon.8:228 msgid "" "Chdir and chroot to I<root> before starting the process. Please note that " "the pidfile is also written after the chroot." @@ -17954,17 +19008,22 @@ msgstr "" "jaula de chroot." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:227 +#: start-stop-daemon.8:228 #, no-wrap msgid "B<-d>, B<--chdir> I<path>" msgstr "B<-d>, B<--chdir> I<ruta>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:235 +#: start-stop-daemon.8:236 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the " +#| "chroot if the B<-r>|B<--chroot> option is set. When not specified, start-" +#| "stop-daemon will chdir to the root directory before starting the process." msgid "" "Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the chroot " -"if the B<-r>|B<--chroot> option is set. When not specified, start-stop-" -"daemon will chdir to the root directory before starting the process." +"if the B<-r>|B<--chroot> option is set. When not specified, B<start-stop-" +"daemon> will chdir to the root directory before starting the process." msgstr "" "Ejecuta un «chdir» a I<ruta> antes de empezar el proceso. Esto se hace de la " "jaula de chroot, si se define la opción B<-r>|B<--chroot>. Si no se define, " @@ -17972,13 +19031,13 @@ msgstr "" "el proceso." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:235 +#: start-stop-daemon.8:236 #, no-wrap msgid "B<-b>, B<--background>" msgstr "B<-b>, B<--background>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:247 +#: start-stop-daemon.8:248 msgid "" "Typically used with programs that don't detach on their own. This option " "will force B<start-stop-daemon> to fork before starting the process, and " @@ -17997,13 +19056,13 @@ msgstr "" "no si es posible añadir el código para que lo hagan por sí mismos." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:247 +#: start-stop-daemon.8:248 #, no-wrap msgid "B<-C>, B<--no-close>" msgstr "B<-C>, B<--no-close>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:253 +#: start-stop-daemon.8:254 msgid "" "Do not close any file descriptor when forcing the daemon into the " "background. Used for debugging purposes to see the process output, or to " @@ -18016,24 +19075,24 @@ msgstr "" "del proceso. Solo es relevante si se utiliza B<--background>." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:253 +#: start-stop-daemon.8:254 #, no-wrap msgid "B<-N>, B<--nicelevel> I<int>" msgstr "B<-N>, B<--nicelevel> I<entero>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:256 +#: start-stop-daemon.8:257 msgid "This alters the priority of the process before starting it." msgstr "Altera la prioridad del proceso antes de iniciarlo." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:256 +#: start-stop-daemon.8:257 #, no-wrap msgid "B<-P>, B<--procsched> I<policy>B<:>I<priority>" msgstr "B<-P>, B<--procsched> I<directriz>B<:>I<prioridad>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:262 +#: start-stop-daemon.8:263 msgid "" "This alters the process scheduler policy and priority of the process before " "starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> " @@ -18046,13 +19105,13 @@ msgstr "" "es 0. Las directrices compatibles son B<other>, B<fifo> y B<rr>." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:262 +#: start-stop-daemon.8:263 #, no-wrap msgid "B<-I>, B<--iosched> I<class>B<:>I<priority>" msgstr "B<-I>, B<--iosched> I<clase>B<:>I<prioridad>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:269 +#: start-stop-daemon.8:270 msgid "" "This alters the IO scheduler class and priority of the process before " "starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> " @@ -18067,24 +19126,24 @@ msgstr "" "valores posibles para la I<clase> son B<idle>, B<best-effort> y B<real-time>." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:269 +#: start-stop-daemon.8:270 #, no-wrap msgid "B<-k>, B<--umask> I<mask>" msgstr "B<-k>, B<--umask> I<mask>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:272 +#: start-stop-daemon.8:273 msgid "This sets the umask of the process before starting it." msgstr "Define el umask del proceso antes de iniciarlo." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:272 +#: start-stop-daemon.8:273 #, no-wrap msgid "B<-m>, B<--make-pidfile>" msgstr "B<-m>, B<--make-pidfile>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:287 +#: start-stop-daemon.8:288 msgid "" "Used when starting a program that does not create its own pid file. This " "option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--" @@ -18104,12 +19163,12 @@ msgstr "" "background>." #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:290 +#: start-stop-daemon.8:291 msgid "Print verbose informational messages." msgstr "Muestra mensajes informativos detallados." #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:302 +#: start-stop-daemon.8:303 msgid "" "The requested action was performed. If B<--oknodo> was specified, it's also " "possible that nothing had to be done. This can happen when B<--start> was " @@ -18122,12 +19181,12 @@ msgstr "" "stop> y no concuerda ningún proceso." #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:307 +#: start-stop-daemon.8:308 msgid "If B<--oknodo> was not specified and nothing was done." msgstr "Si se define B<--oknodo> y no se ha hecho nada." #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:315 +#: start-stop-daemon.8:316 msgid "" "If B<--stop> and B<--retry> were specified, but the end of the schedule was " "reached and the processes were still running." @@ -18136,18 +19195,18 @@ msgstr "" "ejecutando tras alcanzar el límite de tiempo («schedule»)." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:315 start-stop-daemon.8:327 +#: start-stop-daemon.8:316 start-stop-daemon.8:328 #, no-wrap msgid "B<3>" msgstr "B<3>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:318 +#: start-stop-daemon.8:319 msgid "Any other error." msgstr "Cualquier otro fallo." #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:321 +#: start-stop-daemon.8:322 msgid "" "When using the B<--status> command, the following status codes are returned:" msgstr "" @@ -18155,33 +19214,33 @@ msgstr "" "salida:" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:324 +#: start-stop-daemon.8:325 msgid "Program is running." msgstr "El programa está en ejecución." #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:327 +#: start-stop-daemon.8:328 msgid "Program is not running and the pid file exists." msgstr "El programa no se está ejecutando y el fichero de proceso PID existe." #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:330 +#: start-stop-daemon.8:331 msgid "Program is not running." msgstr "El programa no se está ejecutando." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:330 +#: start-stop-daemon.8:331 #, no-wrap msgid "B<4>" msgstr "B<4>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:333 +#: start-stop-daemon.8:334 msgid "Unable to determine program status." msgstr "No se puede determinar el estado del programa." #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:337 +#: start-stop-daemon.8:338 msgid "" "Start the B<food> daemon, unless one is already running (a process named " "food, running as user food, with pid in food.pid):" @@ -18190,7 +19249,7 @@ msgstr "" "llamado «food», ejecutándose como usuario «food», y con pid en «food.pid»):" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:342 +#: start-stop-daemon.8:343 #, no-wrap msgid "" "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food \\e\n" @@ -18202,12 +19261,12 @@ msgstr "" "\t--chuid food -- --daemon\n" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:345 +#: start-stop-daemon.8:346 msgid "Send B<SIGTERM> to B<food> and wait up to 5 seconds for it to stop:" msgstr "Envía B<SIGTERM> a B<food> y espera 5 segundos para su finalización:" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:349 +#: start-stop-daemon.8:350 #, no-wrap msgid "" "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n" @@ -18217,13 +19276,13 @@ msgstr "" "\t--pidfile /run/food.pid --retry 5\n" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:352 +#: start-stop-daemon.8:353 msgid "Demonstration of a custom schedule for stopping B<food>:" msgstr "" "Un ejemplo de una acción programada personalizada para detener B<food>:" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:356 +#: start-stop-daemon.8:357 #, no-wrap msgid "" "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n" @@ -18346,10 +19405,10 @@ msgstr "" #: update-alternatives.8:108 msgid "" "It is often useful for a number of alternatives to be synchronized, so that " -"they are changed as a group; for example, when several versions of the B<vi>" -"(1) editor are installed, the man page referenced by I</usr/share/man/man1/" -"vi.1> should correspond to the executable referenced by I</usr/bin/vi>. " -"B<update-alternatives> handles this by means of I<master> and I<slave> " +"they are changed as a group; for example, when several versions of the " +"B<vi>(1) editor are installed, the man page referenced by I</usr/share/man/" +"man1/vi.1> should correspond to the executable referenced by I</usr/bin/" +"vi>. B<update-alternatives> handles this by means of I<master> and I<slave> " "links; when the master is changed, any associated slaves are changed too. A " "master link and its associated slaves make up a I<link> I<group>." msgstr "" @@ -18933,7 +19992,21 @@ msgid "Don't generate any comments unless errors occur." msgstr "No genera ningún comentario a menos que ocurra algún error." #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:376 +#: update-alternatives.8:375 +msgid "The requested action was successfully performed." +msgstr "La acción requerida finalizó con éxito." + +#. type: Plain text +#: update-alternatives.8:379 +msgid "" +"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the " +"action." +msgstr "" +"Se encontraron problemas analizando la línea de órdenes o realizando la " +"acción requerida." + +#. type: Plain text +#: update-alternatives.8:385 msgid "" "If set and the B<--admindir> option has not been specified, it will be used " "as the base administrative directory." @@ -18942,13 +20015,13 @@ msgstr "" "directorio base de gestión." #. type: TP -#: update-alternatives.8:378 +#: update-alternatives.8:387 #, no-wrap msgid "I</etc/alternatives/>" msgstr "I</etc/alternatives/>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:384 +#: update-alternatives.8:393 msgid "" "The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> " "option." @@ -18957,13 +20030,13 @@ msgstr "" "B<--altdir>." #. type: TP -#: update-alternatives.8:384 +#: update-alternatives.8:393 #, no-wrap msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>" msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:390 +#: update-alternatives.8:399 msgid "" "The default administration directory. Can be overridden by the B<--" "admindir> option." @@ -18971,20 +20044,6 @@ msgstr "" "El directorio de administración por omisión. Se puede modificar con la " "opción B<--admindir>." -#. type: Plain text -#: update-alternatives.8:395 -msgid "The requested action was successfully performed." -msgstr "La acción requerida finalizó con éxito." - -#. type: Plain text -#: update-alternatives.8:399 -msgid "" -"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the " -"action." -msgstr "" -"Se encontraron problemas analizando la línea de órdenes o realizando la " -"acción requerida." - #. type: SH #: update-alternatives.8:400 #, no-wrap @@ -19041,9 +20100,9 @@ msgid "" "alternative, another space, and the path to the slave link." msgstr "" "Cuando este campo está presente, las líneas B<siguientes> contienen todos " -"los enlances esclavos asociados al enlace maestro de la alternativa. Hay " -"un esclavo por línea. Cada línea contiene un espacio, el nombre genérico " -"de la alternativa esclava, otro espacio, y la ruta al enlace esclavo." +"los enlances esclavos asociados al enlace maestro de la alternativa. Hay un " +"esclavo por línea. Cada línea contiene un espacio, el nombre genérico de la " +"alternativa esclava, otro espacio, y la ruta al enlace esclavo." #. type: TP #: update-alternatives.8:417 @@ -19116,8 +20175,14 @@ msgstr "Valor de la prioridad de esta alternativa." #. type: Plain text #: update-alternatives.8:443 -msgid "" -"When this header is present, the B<next> lines hold all slave alternatives " +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When this header is present, the B<next> lines hold all slave " +#| "alternatives associated to the master link of the alternative. There is " +#| "one slave per line. Each line contains one space, the generic name of the " +#| "slave alternative, another space, and the path to the slave alternative." +msgid "" +"When this field is present, the B<next> lines hold all slave alternatives " "associated to the master link of the alternative. There is one slave per " "line. Each line contains one space, the generic name of the slave " "alternative, another space, and the path to the slave alternative." @@ -19271,28 +20336,155 @@ msgstr "B<update-alternatives --auto vi>" #. type: Plain text #: update-alternatives.8:515 -msgid "" -"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system." -msgstr "" -"Si encuentra algún fallo informe de ello usando el sistema de seguimiento de " -"fallos de Debian." - -#. type: Plain text -#: update-alternatives.8:520 -msgid "" -"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> " -"and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the " -"documentation; please report it." -msgstr "" -"Si encuentra alguna discrepancia entre el modo de operar de B<update-" -"alternatives> y esta página del manual, es un fallo, bien en la " -"implementación o bien en la documentación. Le rogamos que informe de ello." - -#. type: Plain text -#: update-alternatives.8:523 msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard." msgstr "B<ln>(1), FHS, el estándar de la jerarquía del sistema de ficheros." +#~ msgid "2012-06-16" +#~ msgstr "16 de junio del 2012" + +#~ msgid "B<DM-Upload-Allowed:> B<yes>|B<no>" +#~ msgstr "B<DM-Upload-Allowed:> B<yes>|B<no>" + +#~ msgid "" +#~ "This field indicates whether the package can be uploaded by Debian " +#~ "Maintainers appearing in the Maintainer or Uploaders field. The default " +#~ "value is \"no\"." +#~ msgstr "" +#~ "Este campo indica si los responsables de Debian incluidos en los campos " +#~ "«Maintainer» u «Uploaders» pueden enviar el paquete al archivo. El valor " +#~ "predefinido es «no»." + +#~ msgid "CAVEATS" +#~ msgstr "ADVERTENCIAS" + +#~ msgid "2012-06-05" +#~ msgstr "5 de junio del 2012" + +#~ msgid "PACKAGE STATES" +#~ msgstr "ESTADOS DEL PAQUETE" + +#~ msgid "PACKAGE FLAGS" +#~ msgstr "INDICADORES DEL PAQUETE" + +#~ msgid "I<control>" +#~ msgstr "I<control>" + +#~ msgid "I<conffiles>" +#~ msgstr "I<conffiles>" + +#~ msgid "I<preinst>" +#~ msgstr "I<preinst>" + +#~ msgid "I<postinst>" +#~ msgstr "I<postinst>" + +#~ msgid "I<prerm>" +#~ msgstr "I<prerm>" + +#~ msgid "I<postrm>" +#~ msgstr "I<postrm>" + +#~ msgid "2012-01-20" +#~ msgstr "20 de enero del 2012" + +#~ msgid "DEBIAN/RULES" +#~ msgstr "DEBIAN/RULES" + +#~ msgid "BACKWARD COMPATIBILITY" +#~ msgstr "COMPATIBILIDAD CON VERSIONES ANTERIORES" + +#~ msgid "" +#~ "The /usr/share/dpkg/architecture.mk Makefile snippet is provided by dpkg-" +#~ "dev since version 1.16.1." +#~ msgstr "" +#~ "El fragmento de archivo «Makefile» «/usr/share/dpkg/architecture.mk» se " +#~ "proporciona a partir de la versión 1.16.1 de dpkg-dev." + +#~ msgid "" +#~ "The DEB_*_ARCH_BITS and DEB_*_ARCH_ENDIAN variables were introduced in " +#~ "dpkg-dev 1.15.4. Using them in I<debian/rules> thus requires a build-" +#~ "dependency on dpkg-dev (E<gt>= 1.15.4)." +#~ msgstr "" +#~ "Las variables «DEB_*_ARCH_BITS» y «DEB_*_ARCH_ENDIAN» se introdujeron a " +#~ "partir de la versión 1.15.4 de dpkg-dev. Su uso en I<debian/rules> " +#~ "requiere una dependencia de construcción sobre dpkg-dev (E<gt>= 1.15.4)." + +#~ msgid "" +#~ "The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were introduced in " +#~ "dpkg-dev 1.13.2." +#~ msgstr "" +#~ "Las variables «DEB_HOST_ARCH_CPU» y «DEB_HOST_ARCH_OS» se introdujeron a " +#~ "partir de la versión 1.13.2 de dpkg-dev." + +#~ msgid "" +#~ "The B<-e> and B<-i> options were only introduced in relatively recent " +#~ "versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.13)." +#~ msgstr "" +#~ "Las opciones B<-e> y B<-i> aparecieron en recientes versiones de B<dpkg-" +#~ "architecture> (a partir de la versión 1.13.13 de dpkg)." + +#~ msgid "HARDENING" +#~ msgstr "AUMENTAR LA SEGURIDAD" + +#~ msgid "" +#~ "Note that for this option to have any effect, the source must also be " +#~ "compiled with B<-O1> or higher." +#~ msgstr "" +#~ "Tenga en cuenta que para que esta opción tenga efecto, las fuentes " +#~ "también se deben compilar con B<-O1> o superior." + +#~ msgid "2012-05-27" +#~ msgstr "27 de mayo del 2012" + +#~ msgid "" +#~ "Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the " +#~ "default." +#~ msgstr "" +#~ "Asegura que B<dpkg-deb> construya un archivo con el «nuevo» formato. Éste " +#~ "es el comportamiento por omisión." + +#~ msgid "REMOVING A CONFFILE" +#~ msgstr "ELIMINAR UN FICHERO DE CONFIGURACIÓN «CONFFILE»" + +#~ msgid "RENAMING A CONFFILE" +#~ msgstr "RENOMBRAR UN FICHERO DE CONFIGURACIÓN «CONFFILE»" + +#~ msgid "WARNINGS" +#~ msgstr "ADVERTENCIAS" + +#~ msgid "ERRORS" +#~ msgstr "FALLOS" + +#~ msgid "GENERIC BUILD OPTIONS" +#~ msgstr "OPCIONES GENÉRICAS DE CONSTRUCCIÓN" + +#~ msgid "GENERIC EXTRACT OPTIONS" +#~ msgstr "OPCIONES DE EXTRACCIÓN GENÉRICAS" + +#~ msgid "WARNINGS AND ERRORS" +#~ msgstr "AVISOS Y ERRORES" + +#~ msgid "debian/source/patch-header" +#~ msgstr "debian/source/patch-header" + +#~ msgid "MATCHING OPTIONS" +#~ msgstr "OPCIONES DE BÚSQUEDA" + +#~ msgid "" +#~ "If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system." +#~ msgstr "" +#~ "Si encuentra algún fallo informe de ello usando el sistema de seguimiento " +#~ "de fallos de Debian." + +#~ msgid "" +#~ "If you find any discrepancy between the operation of B<update-" +#~ "alternatives> and this manual page, it is a bug, either in the " +#~ "implementation or the documentation; please report it." +#~ msgstr "" +#~ "Si encuentra alguna discrepancia entre el modo de operar de B<update-" +#~ "alternatives> y esta página del manual, es un fallo, bien en la " +#~ "implementación o bien en la documentación. Le rogamos que informe de ello." + #~ msgid "B<--command-fd >I<n>" #~ msgstr "B<--command-fd >I<n>" |