diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 483 |
1 files changed, 239 insertions, 244 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian dpkg 1.10.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-18 16:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 11:24 +0100\n" "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n" "Language-Team: German <de@debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Größe %7d taucht %5d-mal auf\n" msgid "failed write during hashreport" msgstr "Schreibfehler während des Hashreports" -#: lib/dbmodify.c:58 +#: lib/dbmodify.c:59 #, c-format msgid "" "updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, " @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "das Updates-Verzeichnis enthält die Datei »%.250s«, deren Name zu lang ist " "(Länge=%d, Max=%d)" -#: lib/dbmodify.c:62 +#: lib/dbmodify.c:63 #, c-format msgid "" "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" @@ -162,79 +162,79 @@ msgstr "" "das Updates-Verzeichnis enthält Dateien mit verschieden langen Namen (sowohl " "%d als auch %d)" -#: lib/dbmodify.c:76 +#: lib/dbmodify.c:77 #, c-format msgid "cannot scan updates directory `%.255s'" msgstr "kann das Updates-Verzeichnis »%.255s« nicht einlesen" -#: lib/dbmodify.c:92 +#: lib/dbmodify.c:93 #, c-format msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" msgstr "konnte die eingebundene Update-Datei %.255s nicht löschen" -#: lib/dbmodify.c:109 +#: lib/dbmodify.c:110 #, c-format msgid "unable to create %.250s" msgstr "kann %.250s nicht erzeugen" -#: lib/dbmodify.c:113 +#: lib/dbmodify.c:114 #, c-format msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "kann %.250s nicht mit Leerzeichen füllen" -#: lib/dbmodify.c:115 +#: lib/dbmodify.c:116 #, c-format msgid "unable flush %.250s after padding" msgstr "keine Pufferleerung von %.250s nach Auffüllen" -#: lib/dbmodify.c:117 +#: lib/dbmodify.c:118 #, c-format msgid "unable seek to start of %.250s after padding" msgstr "kann nach Auffüllen nicht zum Start von %.250s springen" -#: lib/dbmodify.c:147 +#: lib/dbmodify.c:148 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "angeforderte Operation benötigt Superuser-Rechte" -#: lib/dbmodify.c:152 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "kann auf den Statusbereich von dpkg nicht zugreifen" -#: lib/dbmodify.c:154 +#: lib/dbmodify.c:155 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "Operation braucht Lese/Schreibrechte für den Statusbereich von dpkg" -#: lib/dbmodify.c:202 +#: lib/dbmodify.c:203 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "konnte meine eigene Update-Datei %.255s nicht löschen" -#: lib/dbmodify.c:256 +#: lib/dbmodify.c:278 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "kann den erneuerten Status von »%.250s« nicht schreiben" -#: lib/dbmodify.c:258 +#: lib/dbmodify.c:280 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "kann den erneuerten Status von »%.250s« nicht leeren" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:282 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "kann für erneuerten Status von »%.250s« nicht abschneiden" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:284 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "kann kein fsync durchführen für erneuerten Status von »%.250s«" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:286 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "kann den erneuerten Status von »%.250s« nicht schließen" -#: lib/dbmodify.c:267 +#: lib/dbmodify.c:289 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "kann den erneuerten Status von »%.250s« nicht installieren" @@ -893,17 +893,17 @@ msgstr "Fehler beim Lesen aus der dpkg-deb-Pipe" msgid "error setting timestamps of `%.255s'" msgstr "Fehler beim Setzen des Zeitstempels von »%.255s«" -#: src/archives.c:266 src/archives.c:513 +#: src/archives.c:266 src/archives.c:542 #, c-format msgid "error setting ownership of `%.255s'" msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers von »%.255s«" -#: src/archives.c:268 src/archives.c:516 +#: src/archives.c:268 src/archives.c:545 #, c-format msgid "error setting permissions of `%.255s'" msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte von »%.255s«" -#: src/archives.c:351 +#: src/archives.c:352 #, c-format msgid "" "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s" @@ -912,17 +912,17 @@ msgstr "" "versuche »%.250s« zu überschreiben, welches die umgeleitete Version von " "»%.250s«%.10s%.100s%.10s ist" -#: src/archives.c:355 +#: src/archives.c:356 msgid " (package: " msgstr " (Paket: " -#: src/archives.c:377 +#: src/archives.c:378 #, c-format msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" msgstr "" "kann auf »%.255s« nicht zugreifen (welches ich gerade installieren wollte)" -#: src/archives.c:385 +#: src/archives.c:386 #, c-format msgid "" "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " @@ -931,24 +931,29 @@ msgstr "" "kann Unordnung um »%.255s« nicht aufräumen vor der Installation der anderen " "Version" -#: src/archives.c:391 +#: src/archives.c:392 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" msgstr "" "kann auf wiederhergestelltes »%.255s« nicht zugreifen vor der Installation " "der anderen Version" -#: src/archives.c:423 +#: src/archives.c:424 #, c-format msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "Archiv enthielt Objekt »%.255s« von unbekanntem Typ 0x%x" -#: src/archives.c:454 +#: src/archives.c:461 #, c-format msgid "Replacing files in old package %s ...\n" msgstr "Ersetze die Dateien im alten Paket %s ...\n" -#: src/archives.c:458 +#: src/archives.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" +msgstr "Ersetze die Dateien im alten Paket %s ...\n" + +#: src/archives.c:470 #, c-format msgid "" "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" @@ -956,92 +961,97 @@ msgstr "" "versuche, Verzeichnis »%.250s« in Paket %.250s mit Nichtverzeichnis zu " "überschreiben" -#: src/archives.c:468 +#: src/archives.c:480 #, c-format msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s" msgstr "versuche »%.250s« zu überschreiben, welches auch in Paket %.250s ist" -#: src/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314 +#: src/archives.c:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "gobble replaced file `%.255s'" +msgstr "kann Teildatei »%.250s« nicht lesen" + +#: src/archives.c:525 dpkg-deb/build.c:314 #, c-format msgid "unable to create `%.255s'" msgstr "kann »%.255s« nicht erzeugen" -#: src/archives.c:501 +#: src/archives.c:530 #, c-format msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'" msgstr "Backend dpkg-deb während »%.255s«" -#: src/archives.c:519 +#: src/archives.c:548 #, c-format msgid "error closing/writing `%.255s'" msgstr "Fehler beim Schließen/Schreiben von »%.255s«" -#: src/archives.c:524 +#: src/archives.c:553 #, c-format msgid "error creating pipe `%.255s'" msgstr "Fehler beim Erzeugen der Pipe »%.255s«" -#: src/archives.c:530 src/archives.c:536 +#: src/archives.c:559 src/archives.c:565 #, c-format msgid "error creating device `%.255s'" msgstr "Fehler beim Erzeugen des Geräts »%.255s«" -#: src/archives.c:545 +#: src/archives.c:574 #, c-format msgid "error creating hard link `%.255s'" msgstr "Fehler beim Erzeugen des festen Verweises »%.255s«" -#: src/archives.c:552 +#: src/archives.c:581 #, c-format msgid "error creating symbolic link `%.255s'" msgstr "Fehler beim Erzeugen des symbolischen Verweises »%.255s«" -#: src/archives.c:561 +#: src/archives.c:590 #, c-format msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers des symbolischen Verweises »%.255s«" -#: src/archives.c:566 +#: src/archives.c:595 #, c-format msgid "error creating directory `%.255s'" msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses »%.255s«" -#: src/archives.c:601 +#: src/archives.c:630 #, c-format msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" msgstr "" "kann »%.255s« nicht aus dem Weg räumen, um neue Version zu installieren" -#: src/archives.c:610 +#: src/archives.c:639 #, c-format msgid "unable to read link `%.255s'" msgstr "kann Verweis »%.255s« nicht lesen" -#: src/archives.c:614 +#: src/archives.c:643 #, c-format msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" msgstr "kann keinen symbolische Verweis zur Sicherung von »%.255s« anlegen" -#: src/archives.c:620 +#: src/archives.c:649 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" msgstr "" "kann Eigentümer des symbolischen Verweises zur Sicherung von »%.255s« nicht " "setzen" -#: src/archives.c:624 +#: src/archives.c:653 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" msgstr "" "kann keinen Verweis zur Sicherung von »%.255s« anlegen vor Installation der " "neuen Version" -#: src/archives.c:630 +#: src/archives.c:659 #, c-format msgid "unable to install new version of `%.255s'" msgstr "kann neue Version von »%.255s« nicht installieren" -#: src/archives.c:644 +#: src/archives.c:673 #, c-format msgid "" "dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n" @@ -1050,7 +1060,7 @@ msgstr "" "dpkg: Warnung - Ignoriere Abhängigkeitsproblem beim Entfernen von %s:\n" "%s" -#: src/archives.c:651 +#: src/archives.c:680 #, c-format msgid "" "dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n" @@ -1059,7 +1069,7 @@ msgstr "" "dpkg: Warnung - Ziehe Dekonfiguration des essentiellen Paketes\n" " %s in Betracht, um %s entfernen zu können.\n" -#: src/archives.c:655 +#: src/archives.c:684 #, c-format msgid "" "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" @@ -1068,7 +1078,7 @@ msgstr "" "dpkg: Nein, %s ist essentiell, werde es nicht dekonfigurieren,\n" " um %s entfernen zu können.\n" -#: src/archives.c:668 +#: src/archives.c:697 #, c-format msgid "" "dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n" @@ -1077,24 +1087,24 @@ msgstr "" "dpkg: Nein, kann %s nicht entfernen (--auto-deconfigure wird helfen):\n" "%s" -#: src/archives.c:702 +#: src/archives.c:731 #, c-format msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" msgstr "dpkg: Ziehe Entfernen von %s zugunsten von %s in Betracht ...\n" -#: src/archives.c:706 +#: src/archives.c:735 #, c-format msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" msgstr "" "%s ist nicht sauber installiert - ignoriere alle Abhängigkeiten darauf.\n" -#: src/archives.c:733 +#: src/archives.c:762 #, c-format msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgstr "" "dpkg: Könnte Probleme haben, %s zu entfernen, da es %s bereitstellt ...\n" -#: src/archives.c:748 +#: src/archives.c:777 #, c-format msgid "" "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " @@ -1103,18 +1113,18 @@ msgstr "" "dpkg: Paket %s muss neu installiert werden, wird aber auf Ihren Wunsch hin " "trotzdem entfernt.\n" -#: src/archives.c:751 +#: src/archives.c:780 #, c-format msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" msgstr "" "dpkg: Paket %s muss neu installiert werden, werde es nicht entfernen.\n" -#: src/archives.c:764 +#: src/archives.c:793 #, c-format msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" msgstr "dpkg: Ja, werde %s zugunsten von %s entfernen.\n" -#: src/archives.c:772 +#: src/archives.c:801 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s:\n" @@ -1123,72 +1133,72 @@ msgstr "" "dpkg: Betrachte %s, welches %s enthält:\n" "%s" -#: src/archives.c:775 +#: src/archives.c:804 #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "kollidierende Pakete - installiere %.250s nicht" -#: src/archives.c:776 +#: src/archives.c:805 #, c-format msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n" msgstr "dpkg: Warnung - ignoriere Kollision, kann sowieso weitermachen!\n" -#: src/archives.c:814 +#: src/archives.c:843 #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "--%s --recursive benötigt mindestens einen Pfad als Argument" -#: src/archives.c:844 +#: src/archives.c:873 msgid "failed to exec find for --recursive" msgstr "konnte find für --recursive nicht ausführen" -#: src/archives.c:849 +#: src/archives.c:878 msgid "failed to fdopen find's pipe" msgstr "konnte kein fdopen auf die Pipe von find durchführen" -#: src/archives.c:855 +#: src/archives.c:884 msgid "error reading find's pipe" msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe von find" -#: src/archives.c:856 +#: src/archives.c:885 msgid "error closing find's pipe" msgstr "Fehler beim Schließen der Pipe von find" -#: src/archives.c:859 +#: src/archives.c:888 #, c-format msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" msgstr "Suche für --recursive gab unbehandelten Fehler %i zurück" -#: src/archives.c:862 +#: src/archives.c:891 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "durchsucht, aber keine Pakete (Dateien mit *.deb) gefunden" -#: src/archives.c:878 +#: src/archives.c:907 #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "--%s benötigt mindestens eine Paket-Archivdatei als Argument" -#: src/archives.c:948 +#: src/archives.c:977 #, c-format msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" msgstr "Wähle vormals abgewähltes Paket %s.\n" -#: src/archives.c:953 +#: src/archives.c:982 #, c-format msgid "Skipping deselected package %s.\n" msgstr "Überspringe abgewähltes Paket %s.\n" -#: src/archives.c:967 +#: src/archives.c:996 #, c-format msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgstr "Version %.250s von %.250s ist bereits installiert, übergehe es.\n" -#: src/archives.c:979 +#: src/archives.c:1008 #, c-format msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n" msgstr "%s - Warnung: deaktualisiere %.250s von %.250s zu %.250s.\n" -#: src/archives.c:985 +#: src/archives.c:1014 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgstr "" @@ -1654,7 +1664,7 @@ msgstr " %.250s liefert %.250s und wird installiert.\n" msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n" msgstr " %.250s liefert %.250s und ist %s.\n" -#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 +#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139 msgid "(no description available)" msgstr "(keine Beschreibung vorhanden)" @@ -1986,40 +1996,40 @@ msgstr "kollidierende diversions bei »%.250s« und »%.250s«" msgid "read error in diversions [i]" msgstr "Lesefehler in diversions [i]" -#: src/help.c:40 dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "not installed" msgstr "nicht installiert" -#: src/help.c:41 +#: src/help.c:42 msgid "unpacked but not configured" msgstr "entpackt aber nicht konfiguriert" -#: src/help.c:42 +#: src/help.c:43 msgid "broken due to postinst failure" msgstr "kaputt durch postinst Fehler" -#: src/help.c:43 dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "installed" msgstr "installiert" -#: src/help.c:44 +#: src/help.c:45 msgid "broken due to failed removal" msgstr "kaputt durch fehlgeschlagenes Entfernen" -#: src/help.c:45 +#: src/help.c:46 msgid "not installed but configs remain" msgstr "nicht installiert aber Konfigurationsdateien bleiben" -#: src/help.c:86 +#: src/help.c:87 msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n" msgstr "dpkg - Warnung: PATH ist nicht gesetzt.\n" -#: src/help.c:101 +#: src/help.c:102 #, c-format msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n" msgstr "dpkg: »%s« wurde im PATH nicht gefunden.\n" -#: src/help.c:108 +#: src/help.c:109 #, c-format msgid "" "%d expected program(s) not found on PATH.\n" @@ -2028,98 +2038,98 @@ msgstr "" "%d erwartete Programme nicht im PATH gefunden.\n" "NB: PATH von root sollte /usr/local/sbin, /usr/sbin und /sbin enthalten." -#: src/help.c:178 +#: src/help.c:179 #, c-format msgid "failed to chroot to `%.250s'" msgstr "chroot nach »%.250s« fehlgeschlagen" -#: src/help.c:226 +#: src/help.c:227 #, c-format msgid "error un-catching signal %s: %s\n" msgstr "Fehler beim ent-abfangen des Signals %s: %s\n" -#: src/help.c:244 +#: src/help.c:245 #, c-format msgid "unable to ignore signal %s before running script" msgstr "kann Signal %s nicht ignorieren vor dem Start des Skriptes" -#: src/help.c:253 +#: src/help.c:254 #, c-format msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'" msgstr "Ausführrechte für »%.250s« können nicht gesetzt werden" -#: src/help.c:298 +#: src/help.c:299 #, c-format msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'" msgstr "kann auf installiertes %s-Skript »%.250s« nicht zugreifen" -#: src/help.c:300 src/help.c:356 src/help.c:376 +#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "%s kann nicht gestartet werden" -#: src/help.c:324 +#: src/help.c:325 #, c-format msgid "unable to stat new %s script `%.250s'" msgstr "kann auf neues %s-Skript »%.250s« nicht zugreifen" -#: src/help.c:326 +#: src/help.c:327 #, c-format msgid "unable to execute new %s" msgstr "kann neues %s nicht ausführen" -#: src/help.c:345 +#: src/help.c:346 #, c-format msgid "old %s script" msgstr "altes %s-Skript" -#: src/help.c:353 +#: src/help.c:354 #, c-format msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: Warnung - kann nicht zugreifen auf %s »%.250s«: %s\n" -#: src/help.c:360 +#: src/help.c:361 #, c-format msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n" msgstr "dpkg - probiere stattdessen Skript aus dem neuen Paket ...\n" -#: src/help.c:367 +#: src/help.c:368 #, c-format msgid "new %s script" msgstr "neues %s Skript" -#: src/help.c:371 +#: src/help.c:372 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up" msgstr "es gibt kein Skript in der neuen Version des Paketes - gebe auf" -#: src/help.c:373 +#: src/help.c:374 #, c-format msgid "unable to stat %s `%.250s'" msgstr "kann nicht zugreifen auf %s »%.250s«" -#: src/help.c:377 +#: src/help.c:378 #, c-format msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" msgstr "dpkg: ... sieht so aus, als hätte das geklappt.\n" -#: src/help.c:472 +#: src/help.c:473 #, c-format msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'" msgstr "rmdir/unlink für »%.255s« fehlgeschlagen" -#: src/help.c:476 dpkg-deb/info.c:54 +#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54 msgid "failed to exec rm for cleanup" msgstr "konnte rm nicht zum Aufräumen ausführen" -#: src/main.c:43 +#: src/main.c:44 msgid "Debian GNU/Linux `" msgstr "Debian GNU/Linux »" -#: src/main.c:45 +#: src/main.c:46 msgid "' package management program version " msgstr "« Paketmanagement-Programm Version " -#: src/main.c:47 src/query.c:438 +#: src/main.c:48 src/query.c:458 msgid "" "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" @@ -2130,11 +2140,11 @@ msgstr "" "übernommen.\n" "Siehe auch " -#: src/main.c:49 src/query.c:440 +#: src/main.c:50 src/query.c:460 msgid " --licence for copyright and license details.\n" msgstr "--licence für Details zum Copyright und der Lizenz.\n" -#: src/main.c:57 +#: src/main.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: \n" @@ -2187,6 +2197,7 @@ msgid "" " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>\n" +" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n" " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n" " --force-... Override problems - see --force-help\n" " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n" @@ -2280,7 +2291,7 @@ msgstr "" "Benutzen Sie »dselect« oder »aptitude« für benutzerfreundliches " "Paketmanagement.\n" -#: src/main.c:117 +#: src/main.c:119 msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use dselect for user-friendly package management;\n" @@ -2302,17 +2313,17 @@ msgstr "" "\n" "Optionen mit [*] geben viel aus - schicken Sie es durch »less« oder »more«!" -#: src/main.c:182 src/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145 +#: src/main.c:184 src/query.c:526 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "Aktionen --%s und --%s stehen in Konflikt" -#: src/main.c:187 +#: src/main.c:189 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "Warnung: veraltete Option »--%s«\n" -#: src/main.c:195 +#: src/main.c:197 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2349,27 +2360,32 @@ msgstr "" "Debug-Optionen werden durch bitweises Oder zusammengesetzt.\n" "Beachten Sie, dass sich die Werte und Bedeutungen ändern können.\n" -#: src/main.c:214 +#: src/main.c:216 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug braucht ein oktales Argument" -#: src/main.c:238 +#: src/main.c:240 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "leerer Paketname in kommagetrennter --ignore-depends-Liste »%.250s«" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:246 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "" "--ignore-depends braucht einen legalen Paketnamen. »%.250s« ist es nicht; %s" -#: src/main.c:260 src/main.c:271 +#: src/main.c:262 src/main.c:273 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "ungültige Zahl für --%s: »%.250s«" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't open log `%s'" +msgstr "konnte Debug-Datei »%.255s« nicht öffnen\n" + +#: src/main.c:310 #, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2459,48 +2475,48 @@ msgstr "" "schwer\n" "beschädigen. Optionen markierten mit [*] sind per Vorgabe angestellt.\n" -#: src/main.c:335 +#: src/main.c:355 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "unbekannte force/refuse-Option »%.*s«" -#: src/main.c:437 src/main.c:441 +#: src/main.c:458 src/main.c:462 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "konnte kein malloc durchführen in execbackend" -#: src/main.c:439 src/main.c:446 +#: src/main.c:460 src/main.c:467 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "konnte kein strdup durchführen in execbackend" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:471 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "konnte %s nicht ausführen" -#: src/main.c:462 +#: src/main.c:483 msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" msgstr "--command-fd nimmt 1 Argument, nicht 0" # -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:484 msgid "--command-fd only takes 1 argument" msgstr "--command-fd nimmt nur 1 Argument" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:486 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "ungültige Zahl für --command-fd" -#: src/main.c:467 +#: src/main.c:488 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "konnte »%i« nicht für Stream öffnen" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:513 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "unerwartetes Dateiende vor Ende der Zeile %d" -#: src/main.c:536 src/main.c:551 src/query.c:541 dpkg-deb/main.c:184 +#: src/main.c:557 src/main.c:572 src/query.c:561 dpkg-deb/main.c:184 #: dpkg-split/main.c:157 msgid "need an action option" msgstr "brauche eine Aktions-Option" @@ -2510,7 +2526,7 @@ msgstr "brauche eine Aktions-Option" msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments" msgstr "--%s --pending nimmt keine Nicht-Options-Argumente" -#: src/packages.c:109 src/query.c:297 +#: src/packages.c:109 src/query.c:317 #, c-format msgid "--%s needs at least one package name argument" msgstr "--%s benötigt wenigstens ein Paketnamen-Argument" @@ -2664,132 +2680,132 @@ msgstr "Vor-Abhängigkeitsproblem - installiere %.250s nicht" msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n" msgstr "dpkg: Warnung - ignoriere Vor-Abhängigkeitsproblem!\n" -#: src/processarc.c:283 +#: src/processarc.c:284 #, c-format msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n" msgstr "Vorbereiten zum Ersetzen von %s %s (durch %s) ...\n" -#: src/processarc.c:288 +#: src/processarc.c:289 #, c-format msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n" msgstr "Entpacke %s (aus %s) ...\n" -#: src/processarc.c:308 +#: src/processarc.c:311 #, c-format msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" msgstr "Name von Conffile (beginnend mit »%.250s«) ist zu lang (>%d Zeichen)" -#: src/processarc.c:362 +#: src/processarc.c:365 #, c-format msgid "read error in %.250s" msgstr "Lesefehler in %.250s" -#: src/processarc.c:364 +#: src/processarc.c:367 #, c-format msgid "error closing %.250s" msgstr "Fehler beim Schließen von %.250s" -#: src/processarc.c:366 +#: src/processarc.c:369 #, c-format msgid "error trying to open %.250s" msgstr "Fehler beim Öffnen von %.250s" -#: src/processarc.c:399 +#: src/processarc.c:402 #, c-format msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n" msgstr "De-Konfiguriere %s, damit wir %s entfernen können ...\n" -#: src/processarc.c:457 +#: src/processarc.c:460 #, c-format msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n" msgstr "Entpacke Ersatz für %.250s ...\n" -#: src/processarc.c:536 +#: src/processarc.c:539 msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive" msgstr "kann dpkg-deb nicht ausführen, um Dateisystem-Archiv zu erhalten" -#: src/processarc.c:549 +#: src/processarc.c:552 msgid "error reading dpkg-deb tar output" msgstr "Fehler beim lesen der dpkg-deb-tar-Ausgabe" -#: src/processarc.c:551 +#: src/processarc.c:554 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" msgstr "defektes Tar-Dateisystem - Paketarchiv ist defekt" -#: src/processarc.c:554 +#: src/processarc.c:557 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" msgstr "dpkg-deb: Lösche evtl. Nullen am Ende" -#: src/processarc.c:660 +#: src/processarc.c:663 #, c-format msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: Warnung - alte Datei »%.250s« kann nicht gelöscht werden: %s\n" -#: src/processarc.c:682 src/processarc.c:919 src/remove.c:285 +#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286 msgid "cannot read info directory" msgstr "kann info-Verzeichnis nicht lesen" -#: src/processarc.c:695 +#: src/processarc.c:698 #, c-format msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" msgstr "" "alte Version des Paketes hat übermäßig langen Info-Dateinamen beginnend mit " "»%.250s«" -#: src/processarc.c:707 +#: src/processarc.c:710 #, c-format msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" msgstr "veraltete info-Datei »%.250s« kann nicht gelöscht werden" -#: src/processarc.c:710 +#: src/processarc.c:713 #, c-format msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" msgstr "kann neue (vermutete) Info-Datei »%.250s« nicht installieren" -#: src/processarc.c:717 +#: src/processarc.c:720 msgid "unable to open temp control directory" msgstr "kann temporäres Control-Verzeichnis nicht öffnen" -#: src/processarc.c:726 +#: src/processarc.c:729 #, c-format msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" msgstr "" "Paket enthält übermäßig langen Control-Info-Dateinamen (beginnend mit " "»%.50s«)" -#: src/processarc.c:731 +#: src/processarc.c:734 #, c-format msgid "package control info contained directory `%.250s'" msgstr "Paket-control-Info enthielt Verzeichnis »%.250s«" -#: src/processarc.c:733 +#: src/processarc.c:736 #, c-format msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" msgstr "" "Paket-Control-Info rmdir von »%.250s« ergab nicht, dass dies kein " "Verzeichnis ist" -#: src/processarc.c:739 +#: src/processarc.c:742 #, c-format msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file" msgstr "dpkg: Warnung - Paket %s enthält eine Liste als Infodatei" -#: src/processarc.c:746 +#: src/processarc.c:749 #, c-format msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" msgstr "kann neue Info-Datei »%.250s« nicht als »%.250s« installieren" -#: src/processarc.c:899 +#: src/processarc.c:902 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" msgstr "(Bemerke Verschwinden von %s, welches komplett ersetzt wurde.)\n" -#: src/processarc.c:935 +#: src/processarc.c:938 #, c-format msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" msgstr "kann verschwindende Control-Info-Datei »%.250s« nicht löschen" -#: src/query.c:140 +#: src/query.c:160 msgid "" "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n" "| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n" @@ -2802,91 +2818,91 @@ msgstr "" "|/ Fehler?=(keiner)/Halten/R=Neuinst. notw/X=beides (Status, Fehler: " "GROß=schlecht)\n" -#: src/query.c:144 +#: src/query.c:164 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/query.c:144 +#: src/query.c:164 msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297 +#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/query.c:200 src/query.c:422 src/select.c:80 +#: src/query.c:220 src/query.c:442 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "Kein Paket gefunden, das auf %s passt.\n" -#: src/query.c:216 +#: src/query.c:236 #, c-format msgid "diversion by %s" msgstr "Umleitung durch %s" -#: src/query.c:217 +#: src/query.c:237 #, c-format msgid "local diversion" msgstr "lokale Umleitung" -#: src/query.c:218 +#: src/query.c:238 msgid "to" msgstr "zu" -#: src/query.c:218 +#: src/query.c:238 msgid "from" msgstr "von" -#: src/query.c:251 +#: src/query.c:271 msgid "--search needs at least one file name pattern argument" msgstr "--search benötigt wenigstens ein Dateinamenmuster-Argument" -#: src/query.c:279 +#: src/query.c:299 #, c-format msgid "dpkg: %s not found.\n" msgstr "dpkg: %s nicht gefunden.\n" -#: src/query.c:317 +#: src/query.c:337 #, c-format msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n" msgstr "Paket »%s« ist nicht installiert und keine Info ist vorhanden.\n" -#: src/query.c:326 +#: src/query.c:346 #, c-format msgid "Package `%s' is not available.\n" msgstr "Paket »%s« ist nicht verfügbar.\n" -#: src/query.c:336 +#: src/query.c:356 #, c-format msgid "Package `%s' is not installed.\n" msgstr "Paket »%s« ist nicht installiert.\n" -#: src/query.c:345 +#: src/query.c:365 #, c-format msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "Paket »%s« enthält keine Dateien (!)\n" -#: src/query.c:351 +#: src/query.c:371 #, c-format msgid "locally diverted" msgstr "lokal umgeleitet" -#: src/query.c:352 +#: src/query.c:372 #, c-format msgid "package diverts others" msgstr "Paket leitet andere um" -#: src/query.c:353 +#: src/query.c:373 #, c-format msgid "diverted by %s" msgstr "umgeleitet durch %s" -#: src/query.c:354 +#: src/query.c:374 #, c-format msgid " to: %s\n" msgstr " zu: %s\n" -#: src/query.c:373 +#: src/query.c:393 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -2895,20 +2911,20 @@ msgstr "" "und dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) zum Auflisten ihres " "Inhalts.\n" -#: src/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46 +#: src/query.c:454 dpkg-deb/main.c:46 msgid "Debian `" msgstr "Debian »" -#: src/query.c:436 +#: src/query.c:456 msgid "' package management program query tool\n" msgstr "« Paketmanagement-Programm-Abfrage-Werkzeug\n" -#: src/query.c:448 +#: src/query.c:468 #, c-format msgid "Usage: " msgstr "Aufruf: " -#: src/query.c:449 +#: src/query.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "" " [<option>] <command>\n" @@ -2962,7 +2978,7 @@ msgstr "" "normalerweise\n" " rechts ausgerichtet; wenn die Breite negativ ist, dann links.\n" -#: src/query.c:476 +#: src/query.c:496 msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" "Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n" @@ -3036,7 +3052,7 @@ msgstr "Würde entfernen oder säubern %s ...\n" msgid "Removing %s ...\n" msgstr "Entferne %s ...\n" -#: src/remove.c:250 src/remove.c:363 +#: src/remove.c:251 src/remove.c:364 #, c-format msgid "" "dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %" @@ -3045,22 +3061,22 @@ msgstr "" "dpkg - Warnung: Während Entfernens von %.250s kann Verzeichnis »%.250s« " "nicht gelöscht werden: %s - Verzeichnis vielleicht ein Einhängepunkt?\n" -#: src/remove.c:257 src/remove.c:370 +#: src/remove.c:258 src/remove.c:371 #, c-format msgid "cannot remove `%.250s'" msgstr "Kann »%.250s« nicht entfernen" -#: src/remove.c:275 +#: src/remove.c:276 #, c-format msgid "cannot remove file `%.250s'" msgstr "Kann Datei »%.250s« nicht entfernen" -#: src/remove.c:308 +#: src/remove.c:309 #, c-format msgid "unable to delete control info file `%.250s'" msgstr "Kann die Control-Info Datei »%.250s« nicht löschen" -#: src/remove.c:357 +#: src/remove.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not " @@ -3069,39 +3085,39 @@ msgstr "" "dpkg - Warnung: Während Entfernens von %.250s ist Verzeichnis »%.250s« nicht " "leer, wird daher nicht gelöscht.\n" -#: src/remove.c:393 +#: src/remove.c:394 #, c-format msgid "Purging configuration files for %s ...\n" msgstr "Lösche Konfigurationsdateien von %s ...\n" -#: src/remove.c:437 +#: src/remove.c:439 #, c-format msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" msgstr "Kann alte Konfigurationsdatei »%.250s« nicht entfernen (= »%.250s«)" -#: src/remove.c:452 +#: src/remove.c:454 #, c-format msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" msgstr "" "Kann das Konfigurationsdateienverzeichnis »%.250s« nicht lesen (aus »%.250s«)" -#: src/remove.c:487 +#: src/remove.c:489 #, c-format msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" msgstr "" "Kann alte Konfigurations-Sicherungsdatei »%.250s« nicht löschen (aus " "»%.250s«)" -#: src/remove.c:523 +#: src/remove.c:525 #, c-format msgid "unable to check existence of `%.250s'" msgstr "Kann das Vorhandensein von »%.250s« nicht prüfen" -#: src/remove.c:558 +#: src/remove.c:560 msgid "cannot remove old files list" msgstr "Kann alte Dateiliste nicht löschen" -#: src/remove.c:564 +#: src/remove.c:566 msgid "can't remove old postrm script" msgstr "kann altes postrm-Skript nicht löschen" @@ -5887,76 +5903,55 @@ msgstr "Quelldatei »%.250s« ist keine gewöhnliche Datei" msgid "unable to exec mksplit" msgstr "kann mksplit nicht ausführen" -#: utils/md5sum.c:40 -msgid "Type md5sum --help for help." -msgstr "Geben Sie md5sum --help ein, um Hilfe zu erhalten." +#~ msgid "Type md5sum --help for help." +#~ msgstr "Geben Sie md5sum --help ein, um Hilfe zu erhalten." -#: utils/md5sum.c:58 -#, c-format -msgid "error processing %s: %s\n" -msgstr "Fehler beim Bearbeiten von %s: %s\n" +#~ msgid "error processing %s: %s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Bearbeiten von %s: %s\n" -#: utils/md5sum.c:166 -msgid "" -"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n" -"Generates or checks MD5 Message Digests\n" -" -c check message digests (default is generate)\n" -" -v verbose, print file names when checking\n" -" -b read files in binary mode\n" -"The input for -c should be the list of message digests and file names\n" -"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n" -msgstr "" -"Aufruf: md5sum [-bv] [-c [datei]] | [datei...]\n" -"Erzeugt oder überprüft die MD5-Message-Digests (Prüfsummen)\n" -" -c überprüfe Prüfsummen (Voreinstellung ist, zu generieren)\n" -" -v wortreich, zeige Dateien beim Überprüfen an\n" -" -b Dateien im Binär-Modus lesen\n" -"Die Eingabe für -c sollte die Liste der Prüfsummen und Dateinamen sein,\n" -"die beim Erstellen von Prüfsummen von diesem Programm ausgegeben werden.\n" +#~ msgid "" +#~ "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n" +#~ "Generates or checks MD5 Message Digests\n" +#~ " -c check message digests (default is generate)\n" +#~ " -v verbose, print file names when checking\n" +#~ " -b read files in binary mode\n" +#~ "The input for -c should be the list of message digests and file names\n" +#~ "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aufruf: md5sum [-bv] [-c [datei]] | [datei...]\n" +#~ "Erzeugt oder überprüft die MD5-Message-Digests (Prüfsummen)\n" +#~ " -c überprüfe Prüfsummen (Voreinstellung ist, zu generieren)\n" +#~ " -v wortreich, zeige Dateien beim Überprüfen an\n" +#~ " -b Dateien im Binär-Modus lesen\n" +#~ "Die Eingabe für -c sollte die Liste der Prüfsummen und Dateinamen sein,\n" +#~ "die beim Erstellen von Prüfsummen von diesem Programm ausgegeben werden.\n" -#: utils/md5sum.c:179 -msgid "mdfile" -msgstr "mdfile" +#~ msgid "mdfile" +#~ msgstr "mdfile" -#: utils/md5sum.c:230 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized line\n" -msgstr "%s: Zeile nicht erkannt\n" +#~ msgid "%s: unrecognized line\n" +#~ msgstr "%s: Zeile nicht erkannt\n" -#: utils/md5sum.c:272 -#, c-format -msgid "%s: can't open %s\n" -msgstr "%s: kann %s nicht öffnen\n" +#~ msgid "%s: can't open %s\n" +#~ msgstr "%s: kann %s nicht öffnen\n" -#: utils/md5sum.c:276 -#, c-format -msgid "%s: error reading %s\n" -msgstr "%s: Fehler beim Lesen von %s\n" +#~ msgid "%s: error reading %s\n" +#~ msgstr "%s: Fehler beim Lesen von %s\n" -#: utils/md5sum.c:282 -#, c-format -msgid "FAILED\n" -msgstr "FEHLGESCHLAGEN\n" +#~ msgid "FAILED\n" +#~ msgstr "FEHLGESCHLAGEN\n" -#: utils/md5sum.c:284 -#, c-format -msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n" -msgstr "%s: MD5-Prüfung fehlgeschlagen bei »%s«\n" +#~ msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n" +#~ msgstr "%s: MD5-Prüfung fehlgeschlagen bei »%s«\n" -#: utils/md5sum.c:287 -#, c-format -msgid "OK\n" -msgstr "OK\n" +#~ msgid "OK\n" +#~ msgstr "OK\n" -#: utils/md5sum.c:291 -#, c-format -msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n" -msgstr "%s: %d von %d Datei(en) haben MD5-Prüfung nicht bestanden\n" +#~ msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n" +#~ msgstr "%s: %d von %d Datei(en) haben MD5-Prüfung nicht bestanden\n" -#: utils/md5sum.c:293 -#, c-format -msgid "%s: no files checked\n" -msgstr "%s: keine Dateien geprüft\n" +#~ msgid "%s: no files checked\n" +#~ msgstr "%s: keine Dateien geprüft\n" #~ msgid "" #~ "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n" |