summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po143
1 files changed, 72 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 51ee100a8..629c0b715 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-17 21:51+0100\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -1373,85 +1373,85 @@ msgstr "non se pode ler \"%.255s\" (en \"%.255s\")"
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "back-end dpkg-deb durante \"%.255s\""
-#: src/archives.c:711 src/archives.c:886
+#: src/archives.c:712 src/archives.c:888
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "erro ao pechar ou gravar en \"%.255s\""
-#: src/archives.c:716
+#: src/archives.c:717
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "erro ao crear a canle \"%.255s\""
-#: src/archives.c:722 src/archives.c:728
+#: src/archives.c:723 src/archives.c:729
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "erro ao crear o dispositivo \"%.255s\""
-#: src/archives.c:741
+#: src/archives.c:742
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "erro ao crear a ligazón dura \"%.255s\""
-#: src/archives.c:748
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "erro ao crear a ligazón simbólica \"%.255s\""
-#: src/archives.c:755
+#: src/archives.c:756
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "erro ao establecer o propietario da ligazón simbólica \"%.255s\""
-#: src/archives.c:760
+#: src/archives.c:761
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "erro ao crear o directorio \"%.255s\""
-#: src/archives.c:798
+#: src/archives.c:799
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "non se pode apartar \"%.255s\" para instalar a nova versión"
-#: src/archives.c:808
+#: src/archives.c:809
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "non se pode ler a ligazón \"%.255s\""
-#: src/archives.c:813
+#: src/archives.c:814
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "non se pode facer unha copia da ligazón simbólica \"%.255s\""
-#: src/archives.c:815
+#: src/archives.c:816
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"non se pode cambiar o propietario da copia da ligazón simbólica \"%.255s\""
-#: src/archives.c:820
+#: src/archives.c:821
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"non se pode facer unha copia da ligazón simbólica \"%.255s\" antes de "
"instalar a nova versión"
-#: src/archives.c:835 src/archives.c:895
+#: src/archives.c:836 src/archives.c:897
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "non se pode instalar unha nova versión de \"%.255s\""
-#: src/archives.c:882
+#: src/archives.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open '%.255s'"
msgstr "non se pode crear \"%.255s\""
-#: src/archives.c:884
+#: src/archives.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to sync file '%.255s'"
msgstr "non se puido sacar do buffer \"%.255s\""
-#: src/archives.c:932
+#: src/archives.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"ignoring dependency problem with %s:\n"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr ""
"dpkg: aviso - ignórase o problema de dependencias con %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:937
+#: src/archives.c:939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"considering deconfiguration of essential\n"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"dpkg: aviso - a considerar a desconfiguración do paquete esencial\n"
" %s, para activar %s.\n"
-#: src/archives.c:940
+#: src/archives.c:942
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"dpkg: non, %s é esencial, non se ha desconfigurar para\n"
" activar %s.\n"
-#: src/archives.c:954
+#: src/archives.c:956
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1487,29 +1487,29 @@ msgstr ""
"dpkg: non, non se pode continuar con %s (--auto-deconfigure ha axudar):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:964
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "eliminación de %.250s"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:991
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "instalación de %.250s"
-#: src/archives.c:990
+#: src/archives.c:992
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: a considerar a desconfiguración de %s, que había romper por %s ...\n"
-#: src/archives.c:997
+#: src/archives.c:999
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: si, hase desconfigurar %s (roto por %s).\n"
-#: src/archives.c:1001 src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1003 src/archives.c:1124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1518,12 +1518,12 @@ msgstr ""
"dpkg: respecto a %s que contén %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1011
#, fuzzy
msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: aviso - a ignorar a rotura, hase continuar igualmente\n"
-#: src/archives.c:1014
+#: src/archives.c:1016
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1532,28 +1532,28 @@ msgstr ""
"a instalación de %.250s había romper %.250s, e\n"
" non se permite a desconfiguración (--auto-deconfigure pode axudar)"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1020
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "a instalación de %.250s había romper software existente"
-#: src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:1050
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: a considerar a eliminación de %s en favor de %s ...\n"
-#: src/archives.c:1054
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s non está instalado correctamente - ignóranse tódalas dependencias del.\n"
-#: src/archives.c:1083
+#: src/archives.c:1085
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: pode terse problemas para eliminar %s, xa que fornece %s ...\n"
-#: src/archives.c:1098
+#: src/archives.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1562,74 +1562,74 @@ msgstr ""
"dpkg: o paquete %s precisa dunha reinstalación, pero hase eliminar como "
"pide.\n"
-#: src/archives.c:1101
+#: src/archives.c:1103
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: o paquete %s precisa dunha reinstalación, non se ha eliminar.\n"
-#: src/archives.c:1108
+#: src/archives.c:1110
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "o paquete %s ten demasiadas parellas Conflicts/Replaces"
-#: src/archives.c:1114
+#: src/archives.c:1116
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: si, hase eliminar %s en favor de %s.\n"
-#: src/archives.c:1125
+#: src/archives.c:1127
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paquetes con conflictos - non se instala %.250s"
-#: src/archives.c:1126
+#: src/archives.c:1128
#, fuzzy
msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: aviso - a ignorar o conflicto, hase continuar igualmente\n"
-#: src/archives.c:1167
+#: src/archives.c:1169
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive precisa de alomenos un argumento de ruta"
-#: src/archives.c:1177
+#: src/archives.c:1179
#, fuzzy
msgid "find for dpkg --recursive"
msgstr "non se puido executar \"find\" para --recursive"
-#: src/archives.c:1199
+#: src/archives.c:1201
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "non se puido abrir a canle de find"
-#: src/archives.c:1205
+#: src/archives.c:1207
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "erro ao ler da canle de find"
-#: src/archives.c:1206
+#: src/archives.c:1208
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "erro ao pechar a canle de find"
-#: src/archives.c:1209
+#: src/archives.c:1211
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "a execución de \"find\" para --recursive voltou o erro %i"
-#: src/archives.c:1212
+#: src/archives.c:1214
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"buscouse, pero non se atopou ningún paquete (ficheiros que encaixan con *."
"deb)"
-#: src/archives.c:1228
+#: src/archives.c:1230
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr ""
"--%s precisa de alomenos un argumento de ficheiro de arquivo de paquete"
-#: src/archives.c:1260 src/divertcmd.c:78 src/divertcmd.c:118
+#: src/archives.c:1262 src/divertcmd.c:78 src/divertcmd.c:118
#: src/enquiry.c:163 src/enquiry.c:270 src/enquiry.c:413 src/enquiry.c:415
-#: src/enquiry.c:424 src/main.c:65 src/main.c:159 src/main.c:257
-#: src/main.c:432 src/packages.c:249 src/querycmd.c:187 src/querycmd.c:290
+#: src/enquiry.c:424 src/main.c:65 src/main.c:159 src/main.c:259
+#: src/main.c:435 src/packages.c:249 src/querycmd.c:187 src/querycmd.c:290
#: src/querycmd.c:332 src/querycmd.c:341 src/querycmd.c:388 src/querycmd.c:454
#: src/querycmd.c:593 src/querycmd.c:637 src/select.c:77 src/statcmd.c:67
#: src/statcmd.c:97 src/trigcmd.c:60 src/trigcmd.c:92 dpkg-deb/build.c:384
@@ -1640,33 +1640,33 @@ msgstr ""
msgid "<standard output>"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1261 src/packages.c:250 src/querycmd.c:188
+#: src/archives.c:1263 src/packages.c:250 src/querycmd.c:188
#: src/querycmd.c:288 src/querycmd.c:394 src/querycmd.c:455 src/select.c:78
#: dpkg-split/main.c:199 dpkg-split/queue.c:213
msgid "<standard error>"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1305
+#: src/archives.c:1307
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "A escoller o paquete %s anteriormente deseleccionado.\n"
-#: src/archives.c:1310
+#: src/archives.c:1312
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "A omitir o paquete deseleccionado %s.\n"
-#: src/archives.c:1327
+#: src/archives.c:1329
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "A versión %.250s de %.250s xa está instalada, omítese.\n"
-#: src/archives.c:1338
+#: src/archives.c:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s - aviso: a desactualizar %.250s de %.250s a %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1343
+#: src/archives.c:1345
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "Non se ha desactualizar %.250s da versión %.250s a %.250s, omítese.\n"
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing '%s'\n"
msgstr "A eliminar \"%s\""
-#: src/divertcmd.c:672 src/main.c:224 src/querycmd.c:651 src/statcmd.c:113
+#: src/divertcmd.c:672 src/main.c:226 src/querycmd.c:651 src/statcmd.c:113
#: dpkg-deb/main.c:198 dpkg-split/main.c:167
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
@@ -3149,12 +3149,12 @@ msgstr ""
"As opcións marcadas [*] producen moita saída - pásea por \"less\" ou \"more"
"\"."
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "Aviso: opción \"--%s\" obsoleta\n"
-#: src/main.c:238
+#: src/main.c:240
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -3200,38 +3200,38 @@ msgstr ""
"As opcións de depuración mestúranse sumándoas.\n"
"Teña en conta que os significados e valores poden cambiar.\n"
-#: src/main.c:262
+#: src/main.c:264
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug precisa dun argumento octal"
-#: src/main.c:291
+#: src/main.c:293
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"nome de paquete nulo na lista separada por comas de --ignore-depends \"%.250s"
"\""
-#: src/main.c:297
+#: src/main.c:299
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends precisa dun nome válido de paquete. \"%.250s\" non o é; %s"
-#: src/main.c:314 src/main.c:326 src/main.c:602 dpkg-split/main.c:126
+#: src/main.c:316 src/main.c:328 src/main.c:605 dpkg-split/main.c:126
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "número enteiro non válido para --%s: \"%.250s\""
-#: src/main.c:328
+#: src/main.c:330
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<descriptor do ficheiro de estado e progreso dos paquetes>"
-#: src/main.c:386
+#: src/main.c:388
#, c-format
msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
msgstr ""
-#: src/main.c:400
+#: src/main.c:402
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -3307,6 +3307,7 @@ msgid ""
" architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n"
" overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's "
"file\n"
+" unsafe-io [!] Do not perform safe I/O operations when unpacking\n"
" remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
" remove-essential [!] Remove an essential package\n"
"\n"
@@ -3350,35 +3351,35 @@ msgstr ""
"AVISO - o emprego das opcións marcadas [!] pode danar gravemente a súa\n"
"instalación. O forzado das opcións marcadas [*] está activado por defecto.\n"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:450
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "opción de forzar/rexeitar \"%.*s\" descoñecida"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "Aviso: opción de forzado/rexeitado \"%s\" obsoleta\n"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:599
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd toma un argumento, non cero"
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:601
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd só toma un argumento"
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:607
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "non se puido abrir \"%i\" para fluxo"
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:632
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "fin de ficheiro inesperada antes da fin da liña %d"
-#: src/main.c:673 src/main.c:695 src/querycmd.c:693 src/statcmd.c:401
+#: src/main.c:676 src/main.c:698 src/querycmd.c:693 src/statcmd.c:401
#: dpkg-deb/main.c:222 dpkg-split/main.c:186
msgid "need an action option"
msgstr "precísase dunha opción de acción"