diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 287 |
1 files changed, 145 insertions, 142 deletions
@@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg 1.19.4\n" +"Project-Id-Version: dpkg 1.19.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-23 17:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-30 15:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-07 11:40+0100\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -343,61 +343,57 @@ msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "kan niet naar het begin van %.250s gaan na opvulling" #: lib/dpkg/dbmodify.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'" msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s" -msgstr "kan bestandsindicator voor map '%s' niet verkrijgen" +msgstr "" +"kan het vergrendelingsbestand voor de dpkg-databasemap %s niet controleren" #: lib/dpkg/dbmodify.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "unable to open/create frontend lockfile" msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s" -msgstr "kan het frontend-vergrendelingsbestand niet openen/aanmaken" +msgstr "kan de frontend-vergrendeling voor map %s niet openen/aanmaken" #: lib/dpkg/dbmodify.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "unable to open/create status database lockfile" msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s" msgstr "" -"kan het vergrendelingsbestand van de statusdatabase niet openen/aanmaken" +"kan het dpkg-databasevergrendelingsbestand voor map %s niet openen/aanmaken" #: lib/dpkg/dbmodify.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s" msgstr "" -"u heeft niet de benodigde rechten om de statusdatabase van dpkg te " -"vergrendelen" +"u heeft niet de benodigde rechten om de dpkg-databasemap %s te vergrendelen" #: lib/dpkg/dbmodify.c -#, fuzzy #| msgid "dpkg frontend" msgid "dpkg frontend lock" -msgstr "dpkg-frontend" +msgstr "dpkg-frontendvergrendeling" #: lib/dpkg/dbmodify.c -#, fuzzy #| msgid "dpkg status database" msgid "dpkg database lock" -msgstr "statusdatabase van dpkg" +msgstr "dpkg-databasevergrendeling" #: lib/dpkg/dbmodify.c msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "deze bewerking kan alleen uitgevoerd worden door de systeembeheerder" #: lib/dpkg/dbmodify.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "unable to access dpkg status area" msgid "unable to access the dpkg database directory %s" -msgstr "kan niet binnen bij het statusgebied van dpkg" +msgstr "kan dpkg-databasemap %s niet benaderen" #: lib/dpkg/dbmodify.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s" -msgstr "" -"voor deze bewerking zijn lees- en schrijfrechten nodig in het statusgebied " -"van dpkg" +msgstr "lees- en schrijftoegang tot de dpkg-databasemap %s is vereist" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format @@ -557,49 +553,42 @@ msgstr[1] "%d bestanden en mappen momenteel geïnstalleerd.)\n" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format msgid "invalid statoverride uid %s" -msgstr "ongeldige uid %s in overstijging van bestandsstatus (statoverride)" +msgstr "ongeldige statusmodificatie-uid %s" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format msgid "invalid statoverride gid %s" -msgstr "ongeldige gid %s in overstijging van bestandsstatus (statoverride)" +msgstr "ongeldige statusmodificatie-gid %s " #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format msgid "invalid statoverride mode %s" -msgstr "ongeldige modus %s in overstijging van bestandsstatus (statoverride)" +msgstr "ongeldige statusmodificatie-modus %s" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "failed to open statoverride file" -msgstr "kan statoverride-bestand (bestand met overstijgingsinfo) niet openen" +msgstr "kan statusmodificatie-bestand niet openen" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "failed to fstat statoverride file" -msgstr "" -"kan de status van het statoverride-bestand (bestand met overstijgingsinfo) " -"niet opvragen" +msgstr "kan de status van het statusmodificatie-bestand niet opvragen" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format msgid "reading statoverride file '%.250s'" -msgstr "" -"statoverride-bestand (bestand met overstijgingsinfo) '%.250s' wordt gelezen" +msgstr "statusmodificatie-bestand '%.250s' wordt gelezen" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "statoverride file is missing final newline" -msgstr "" -"het afsluitende regeleinde ontbreekt in het statoverride-bestand (bestand " -"met overstijgingsinfo)" +msgstr "het afsluitende regeleinde ontbreekt in het statusmodificatie-bestand" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "statoverride file contains empty line" -msgstr "" -"statoverride-bestand (bestand met overstijgingsinfo) bevat een lege regel" +msgstr "statusmodificatie-bestand bevat een lege regel" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "syntax error in statoverride file" -msgstr "" -"syntaxisfout in het statoverride-bestand (bestand met overstijgingsinfo)" +msgstr "syntaxisfout in het statusmodificatie-bestand" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format @@ -608,12 +597,14 @@ msgid "" "before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n" "can remove the override manually with %s" msgstr "" +"onbekende systeemgebruiker '%s' in het statusmodificatie-bestand; de\n" +"systeemgebruiker werd voor de modificatie verwijderd. Dit is\n" +"hoogstwaarschijnlijk een verpakkingsbug. Om de zaak te herstellen kunt u\n" +"de modificatie handmatig verwijderen met %s" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "unexpected end of line in statoverride file" -msgstr "" -"onverwacht regeleinde in het statoverride-bestand (bestand met " -"overstijgingsinfo)" +msgstr "onverwacht regeleinde in het statusmodificatie-bestand" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format @@ -623,13 +614,15 @@ msgid "" "before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n" "can remove the override manually with %s" msgstr "" +"onbekende systeemgroep '%s' in het statusmodificatie-bestand; de\n" +"systeemgroep werd voor de modificatie verwijderd. Dit is\n" +"hoogstwaarschijnlijk een verpakkingsbug. Om de zaak te herstellen kunt u de " +"modificatie handmatig verwijderen met %s" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'" -msgstr "" -"er zijn meerdere statoverrides (overstijgingen van de status) voor bestand " -"'%.250s'" +msgstr "er zijn meerdere statusmodificaties voor bestand '%.250s'" #: lib/dpkg/deb-version.c msgid "format version with too big major component" @@ -743,76 +736,75 @@ msgid "internal error" msgstr "interne fout" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy #| msgid "control file '%s' missing value" msgid "is missing a value" -msgstr "er ontbreekt een waarde in het controlebestand '%s'" +msgstr "mist een waarde" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Skip invalid line: %s" msgid "has invalid value '%.50s'" -msgstr "Ongeldige regel wordt overgeslagen: %s" +msgstr "heeft de ongeldige waarde '%.50s'" #: lib/dpkg/fields.c msgid "has trailing junk" -msgstr "" +msgstr "heeft rommel achteraan" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "package name '%s' is invalid: %s" msgid "invalid package name in '%s' field: %s" -msgstr "pakketnaam '%s' is niet geldig: %s" +msgstr "ongeldige pakketnaam in veld '%s': %s" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "empty archive details field '%s'" msgid "empty archive details '%s' field" msgstr "leeg veld '%s' met archiefdetails" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "archive details field '%s' not allowed in status file" msgid "archive details '%s' field not allowed in status file" msgstr "veld '%s' met de archiefdetails niet toegestaan in statusbestand" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "too many values in archive details field '%s' (compared to others)" msgid "too many values in archive details '%s' field (compared to others)" msgstr "" "te veel waarden in veld '%s' met de archiefdetails (vergeleken met andere)" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "too few values in archive details field '%s' (compared to others)" msgid "too few values in archive details '%s' field (compared to others)" msgstr "" "te weinig waarden in veld '%s' met de archiefdetails (vergeleken met andere)" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "obsolete '%s' or '%s' field used" msgid "boolean (yes/no) '%s' field: %s" -msgstr "verouderd veld '%s' of '%s' gebruikt" +msgstr "booleaans (yes/no) veld '%s': %s" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field" msgid "quadstate (foreign/allowed/same/no) '%s' field: %s" -msgstr "foreign/allowed/same/no in vierstatusveld" +msgstr "vierstatusveld (foreign/allowed/same/no) '%s': %s" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s" msgid "'%s' is not a valid architecture name in '%s' field: %s" -msgstr "'%s' is geen geldige naam voor een architectuur: %s" +msgstr "'%s' is geen geldige naam voor een architectuur in veld '%s': %s" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "word in 'Priority' field" msgid "word in '%s' field: %s" -msgstr "woord in het veld 'Priority'" +msgstr "woord in het veld '%s': %s" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format @@ -820,34 +812,34 @@ msgid "value for '%s' field not allowed in this context" msgstr "waarde voor veld '%s' is niet toegestaan in deze context" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "first (want) word in 'Status' field" msgid "first (want) word in '%s' field: %s" -msgstr "eerste woord (want) in het veld 'Status'" +msgstr "eerste woord (want) in het veld '%s': %s" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "second (error) word in 'Status' field" msgid "second (error) word in '%s' field: %s" -msgstr "tweede woord (error) in het veld 'Status'" +msgstr "tweede woord (error) in het veld '%s': %s" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "third (status) word in 'Status' field" msgid "third (status) word in '%s' field: %s" -msgstr "derde woord (status) in het veld 'Status'" +msgstr "derde woord (status) in het veld '%s': %s" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "error in '%s' field string '%.250s'" msgid "'%s' field value '%.250s'" -msgstr "fout in tekenreeks '%.250s' voor veld '%s'" +msgstr "waarde '%.250s' voor veld '%s'" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "obsolete '%s' or '%s' field used" msgid "obsolete '%s' field used" -msgstr "verouderd veld '%s' of '%s' gebruikt" +msgstr "verouderd veld '%s' gebruikt" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format @@ -855,16 +847,18 @@ msgid "value for '%s' field has malformed line '%.*s'" msgstr "waarde voor veld '%s' heeft een verkeerd opgemaakte regel '%.*s'" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'" msgid "value for '%s' field has line starting with non-space '%c'" -msgstr "waarde voor '%s' heeft een regel die niet begint met een spatie '%c'" +msgstr "" +"waarde voor veld '%s' heeft een regel die niet begint met een spatie '%c'" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgid "root or empty directory listed as a conffile in '%s' field" -msgstr "hoofd- of null-map wordt genoemd als een configuratiebestand" +msgstr "" +"hoofd- of lege map wordt genoemd als een configuratiebestand in veld '%s'" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format @@ -949,10 +943,10 @@ msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated" msgstr "veld '%s', verwijzing naar '%.255s': versie niet afgesloten" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'" msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version '%s'" -msgstr "veld '%s', verwijzing naar '%.255s': versie bevat '%c'" +msgstr "veld '%s', verwijzing naar '%.255s': versie '%s'" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format @@ -960,10 +954,10 @@ msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'" msgstr "veld '%s', syntaxisfout na verwijzing naar pakket '%.255s'" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field" msgid "alternatives ('|') not allowed in '%s' field" -msgstr "alternatieven ('|') niet toegestaan in veld %s" +msgstr "alternatieven ('|') niet toegestaan in veld '%s'" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format @@ -1217,34 +1211,34 @@ msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'" msgstr "dubbele waarde voor door gebruiker gedefinieerd veld '%.*s'" #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "missing %s" msgid "missing '%s' field" -msgstr "ontbrekende %s" +msgstr "ontbrekend veld '%s'" #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "duplicate value for '%s' field" msgid "empty value for '%s' field" -msgstr "dubbele waarde voor veld '%s'" +msgstr "lege waarde voor veld '%s'" #: lib/dpkg/parse.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "package has field '%s' but is missing architecture" msgid "package has '%s' field but is missing architecture" msgstr "pakket bevat veld '%s' maar de architectuur ontbreekt" #: lib/dpkg/parse.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "package has field '%s' but is architecture all" msgid "package has '%s' field but is architecture '%s'" -msgstr "pakket bevat veld '%s' maar is van het architectuurtype all" +msgstr "pakket bevat veld '%s' maar is van het architectuurtype '%s'" #: lib/dpkg/parse.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Config-Version for package with inappropriate Status" msgid "'%s' field present for package with inappropriate '%s' field" -msgstr "Config-Version voor pakket met ongepaste Status" +msgstr "veld '%s' aanwezig voor pakket met ongepast veld '%s'" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format @@ -1252,10 +1246,10 @@ msgid "package has status %s but triggers are awaited" msgstr "de status van het pakket is %s maar er wordt op triggers gewacht" #: lib/dpkg/parse.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "package has status %s but triggers are awaited" msgid "package has status %s but no triggers awaited" -msgstr "de status van het pakket is %s maar er wordt op triggers gewacht" +msgstr "de status van het pakket is %s maar er wordt niet op triggers gewacht" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format @@ -1263,18 +1257,18 @@ msgid "package has status %s but triggers are pending" msgstr "de status van het pakket is %s maar er staan triggers in de wacht" #: lib/dpkg/parse.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "package has status %s but triggers are pending" msgid "package has status %s but no triggers pending" -msgstr "de status van het pakket is %s maar er staan triggers in de wacht" +msgstr "de status van het pakket is %s maar er staan geen triggers in de wacht" #: lib/dpkg/parse.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" msgid "package has status %s and has conffiles, forgetting them" msgstr "" -"Pakket in niet-geïnstalleerde toestand heeft configuratiebestanden. Ze " -"worden vergeten" +"het pakket heeft status %s en het heeft configuratiebestanden. Ze worden " +"vergeten" #: lib/dpkg/parse.c msgid "" @@ -1295,7 +1289,7 @@ msgstr "" "vanuit een niet-officiële dpkg" #: lib/dpkg/parse.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple " #| "installed instances" @@ -1303,8 +1297,8 @@ msgid "" "package %s (%s) with field '%s: %s' is not co-installable with %s which has " "multiple installed instances" msgstr "" -"%s %s (Multi-Arch: %s) mag niet samen geïnstalleerd worden met %s waarvan " -"meerdere exemplaren geïnstalleerd zijn" +"pakket %s (%s) met veld '%s: %s' mag niet samen geïnstalleerd worden met %s " +"waarvan meerdere exemplaren geïnstalleerd zijn" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format @@ -1663,16 +1657,15 @@ msgid "treewalk root %s is not a directory" msgstr "hoofdmap %s voor het doorlopen van de boomstructuur is geen map" #: lib/dpkg/trigdeferred.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'" msgid "unable to open/create triggers lock file '%.250s'" -msgstr "kan grendelbestand '%.250s' voor triggers niet openen/aanmaken" +msgstr "kan vergrendelingsbestand '%.250s' voor triggers niet openen/aanmaken" #: lib/dpkg/trigdeferred.c -#, fuzzy #| msgid "triggers area" msgid "triggers database lock" -msgstr "triggergebied" +msgstr "triggersdatabankvergrendeling" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, c-format @@ -3309,27 +3302,28 @@ msgstr "" #: src/force.c msgid "Set all force options" -msgstr "Stel alle forceeropties in" +msgstr "Alle forceeropties instellen" #: src/force.c msgid "Use MAC based security if available" -msgstr "" +msgstr "MAC-gebaseerde beveiliging gebruiken, indien beschikbaar" #: src/force.c msgid "Replace a package with a lower version" -msgstr "Vervang een pakket door een eerdere versie" +msgstr "Een pakket vervangen door een eerdere versie" #: src/force.c msgid "Configure any package which may help this one" -msgstr "Configureer elk pakket dat dit kan helpen" +msgstr "Elk pakket configureren dat dit pakket kan helpen" #: src/force.c msgid "Process incidental packages even when on hold" -msgstr "Verwerk bij-pakketten, ook als ze vastgehouden worden" +msgstr "Bij-pakketten verwerken, ook als ze vastgehouden worden" #: src/force.c msgid "Try to (de)install things even when not root" -msgstr "Tracht zaken te (de)installeren, zelfs al ben je geen systeembeheerder" +msgstr "" +"Trachten om zaken te (de)installeren, zelfs al bent u geen systeembeheerder" #: src/force.c msgid "PATH is missing important programs, problems likely" @@ -3337,48 +3331,50 @@ msgstr "PATH loopt belangrijke programma's mis; problemen zijn waarschijnlijk" #: src/force.c msgid "Install a package even if it fails authenticity check" -msgstr "Installeer een pakket, zelfs als de authenticiteitstoets faalde" +msgstr "Een pakket installeren, zelfs als de authenticiteitstoets faalde" #: src/force.c msgid "Process even packages with wrong versions" -msgstr "Behandel zelfs pakketten met foute versienummers" +msgstr "Zelfs pakketten met foute versienummers verwerken" #: src/force.c msgid "Overwrite an existing stat override when adding it" -msgstr "" +msgstr "Een bestaande stat override overschrijven als deze toegevoegd wordt" #: src/force.c msgid "Ignore a missing stat override when removing it" -msgstr "" +msgstr "Een ontbrekende stat override negeren als deze verwijderd wordt" #: src/force.c msgid "Overwrite a file from one package with another" -msgstr "Overschrijf een bestand uit een pakket met dat uit een ander" +msgstr "Een bestand uit een pakket overschrijven met dat uit een ander pakket" #: src/force.c msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version" -msgstr "Overschrijf een omgeleid bestand met een niet-omgeleide versie" +msgstr "Een omgeleid bestand overschrijven met een niet-omgeleide versie" #: src/force.c msgid "Overwrite one package's directory with another's file" -msgstr "Overschrijf een map van een pakket met een bestand uit een ander" +msgstr "" +"Een map van een pakket overschrijven met een bestand uit een ander pakket" #: src/force.c msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking" -msgstr "Voer geen veilige I/O-bewerkingen uit bij het uitpakken" +msgstr "Geen veilige I/O-bewerkingen uitvoeren bij het uitpakken" #: src/force.c msgid "Do not chroot into maintainer script environment" -msgstr "Chroot niet naar de omgeving van een pakketonderhouder-script" +msgstr "Niet chrooten naar de omgeving van een pakketonderhouder-script" #: src/force.c msgid "Always use the new config files, don't prompt" msgstr "" -"Gebruik steeds de nieuwe configuratiebestanden; stel er geen vragen over" +"Steeds de nieuwe configuratiebestanden gebruiken; er geen vragen over stellen" #: src/force.c msgid "Always use the old config files, don't prompt" -msgstr "Gebruik steeds de oude configuratiebestanden; stel er geen vragen over" +msgstr "" +"Steeds de oude configuratiebestanden gebruiken; er geen vragen over stellen" #: src/force.c msgid "" @@ -3387,47 +3383,48 @@ msgid "" "you will be prompted unless one of the confold or\n" "confnew options is also given" msgstr "" -"Gebruik de standaardoptie voor nieuwe configuratiebestanden als zo een\n" -"standaard bestaat; stel er geen vragen over. Als geen standaard gevonden\n" +"De standaardoptie gebruiken voor nieuwe configuratiebestanden als zo een\n" +"standaard bestaat; er geen vragen over stellen. Als geen standaard gevonden\n" "wordt, zal er u een vraag over gesteld worden, tenzij ook de optie\n" "confold of de optie confnew ingesteld is" #: src/force.c msgid "Always install missing config files" -msgstr "Installeer steeds ontbrekende configuratiebestanden" +msgstr "Steeds ontbrekende configuratiebestanden installeren" #: src/force.c msgid "Offer to replace config files with no new versions" msgstr "" -"Stel voor om configuratiebestanden niet door nieuwere versies te vervangen" +"Voorstellen om configuratiebestanden te vervangen door versies die niet " +"recenter zijn" #: src/force.c msgid "Process even packages with wrong or no architecture" -msgstr "Behandel ook pakketten met foute of ontbrekende architectuur" +msgstr "Ook pakketten verwerken met foute of ontbrekende architectuur" #: src/force.c msgid "Install even if it would break another package" -msgstr "Installeer toch, zelfs al maakt dit een ander pakket defect" +msgstr "Toch installeren, zelfs al maakt dit een ander pakket defect" #: src/force.c msgid "Allow installation of conflicting packages" -msgstr "Laat de installatie van conflicterende pakketten toe" +msgstr "De installatie van conflicterende pakketten toelaten" #: src/force.c msgid "Turn all dependency problems into warnings" -msgstr "Zet alle vereistenproblemen om in waarschuwingen" +msgstr "Alle vereistenproblemen omzetten naar waarschuwingen" #: src/force.c msgid "Turn dependency version problems into warnings" -msgstr "Zet alle versiegebonden vereistenproblemen om in waarschuwingen" +msgstr "Alle versiegebonden vereistenproblemen omzetten naar waarschuwingen" #: src/force.c msgid "Remove packages which require installation" -msgstr "Verwijder pakketten die een installatie vragen" +msgstr "Pakketten verwijderen die een installatie vereisen" #: src/force.c msgid "Remove an essential package" -msgstr "Verwijder een essentieel pakket" +msgstr "Een essentieel pakket verwijderen" #: src/force.c #, c-format @@ -3463,6 +3460,9 @@ msgid "" "Currently enabled options:\n" " %s\n" msgstr "" +"\n" +"Momenteel mogelijke opties:\n" +" %s\n" #: src/force.c #, c-format @@ -4588,7 +4588,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/statcmd.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "Options:\n" #| " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n" @@ -4617,12 +4617,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Opties:\n" -" --admindir <map> de map met het 'statoverride'-bestand instellen.\n" +" --admindir <map> de map met het statusmodificatie-bestand instellen.\n" " --instdir <map> de hoofdmap (root) instellen,\n" " maar niet de beheersmap (admindir).\n" " --root <map> de map van het hoofdbestandssysteem instellen.\n" " --update <pad>-rechten onmiddellijk bijwerken.\n" -" --force actie afdwingen zelfs als gezondheidscheck mislukt.\n" +" --force verouderde alias voor --force-all.\n" +" --force-... override-problemen (zie --force-help).\n" +" --no-force-... stoppen als er problemen zijn.\n" +" --refuse-... idem.\n" " --quiet stille verwerking, minimale uitvoer.\n" " --help deze hulptekst tonen.\n" " --version de versie tonen.\n" @@ -4678,10 +4681,10 @@ msgid "--update is useless for --remove" msgstr "--update is waardeloos voor --remove" #: src/statcmd.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead" msgid "deprecated --%s option; use --%s instead" -msgstr "verouderde optie '--%s'; gelieve in plaats ervan '--%s' te gebruiken" +msgstr "verouderde optie --%s; gelieve in plaats ervan --%s te gebruiken" #: src/trigcmd.c msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility." @@ -5057,22 +5060,22 @@ msgid "--%s takes at most one Packages-file argument" msgstr "--%s verwacht hoogstens één Packages-bestand als argument" #: src/update.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update" msgid "unable to access dpkg database directory '%s' for bulk available update" msgstr "" -"kan niet bij de statusomgeving van dpkg voor een grote bijwerking van " -"beschikbare pakketten" +"kan de databasemap '%s' van dpkg niet benaderen voor een grote bijwerking " +"van beschikbare pakketten" #: src/update.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update" msgid "" "required write access to dpkg database directory '%s' for bulk available " "update" msgstr "" -"kan niet bij de statusomgeving van dpkg voor een grote bijwerking van " -"beschikbare pakketten" +"schrijftoegang tot databasemap '%s' van dpkg is vereist voor een grote " +"bijwerking van beschikbare pakketten" #: src/update.c #, c-format |