summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo.po
blob: a6feb6f17576c634831fed4150d1274f2ede1475 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
# Esperanto translation of dpkg
# Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation Inc.
# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-03 19:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:49+0200\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto@lists.debian.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#: lib/dpkg/ar.c
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "malsukceso dum apliko de fstat al arkivo"

#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "failed to read archive '%.255s'"
msgstr "malsukceso dum lego de la arkivo '%.255s'"

#: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to create '%.255s'"
msgstr "ne eblas krei '%.255s'"

#: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-split/join.c
#: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unable to close file '%s'"
msgstr "ne eblas fermi dosieron '%s'"

#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
msgstr "malvalida signo '%c' en arkivo '%.250s' membro '%.16s' grando"

#: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unable to write file '%s'"
msgstr "ne eblas skribi dosieron '%s'"

#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "ar member name '%s' length too long"
msgstr "membro-nomo '%s' de ar estas tro longa"

#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "ar member size %jd too large"
msgstr "membro-grando %jd de ar estas tro larĝa"

#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
msgstr "ni kreis rompitan kaplinion ar por '%s'"

#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
msgstr "malsukcesis apliki fstat al membro-dosiero de ar (%s)"

#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
msgstr "ne eblas postmeti membro-dosieron de ar (%s) al '%s': %s"

#: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c
msgid "may not be empty string"
msgstr "ne povas esti malplena ĉeno"

#: lib/dpkg/arch.c
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "devas komenciĝi per alfanumera signo"

#: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c
#, c-format
msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')"
msgstr "signo '%c' ne estas permesate (nur literoj, ciferoj kaj signoj '%s')"

#: lib/dpkg/arch.c
msgctxt "architecture"
msgid "<none>"
msgstr "<nenio>"

#: lib/dpkg/arch.c
msgctxt "architecture"
msgid "<empty>"
msgstr "<vaka>"

#: lib/dpkg/arch.c
msgid "error writing to architecture list"
msgstr "eraro dum skribado al arkitektura listo"

#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "unable to create new file '%.250s'"
msgstr "ne eblas krei novan dosieron '%.250s'"

#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "unable to write new file '%.250s'"
msgstr "ne eblas skribi novan dosieron '%.250s'"

#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "unable to flush new file '%.250s'"
msgstr "ne eblas elbufrigi novan dosieron '%.250s'"

#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "unable to sync new file '%.250s'"
msgstr "ne eblas sinkronigi novan dosieron '%.250s'"

#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "unable to close new file '%.250s'"
msgstr "ne eblas fermi novan dosieron '%.250s'"

#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "error removing old backup file '%s'"
msgstr "eraro dum forigo de malnova sekurkopian dosieron '%s'"

#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "error creating new backup file '%s'"
msgstr "eraro dum kreo de nova sekurkopia dosiero '%s'"

#: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c
#, c-format
msgid "cannot remove '%.250s'"
msgstr "ne eblas forigi '%.250s'"

#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "error installing new file '%s'"
msgstr "eraro dum instalado de nova dosiero '%s'"

#: lib/dpkg/buffer.c
msgid "failed to write"
msgstr "malsukceso dum skribado"

#: lib/dpkg/buffer.c
msgid "failed to read"
msgstr "malsukceso dum legado"

#: lib/dpkg/buffer.c
msgid "unexpected end of file or stream"
msgstr "neatendita fino de dosiero aŭ fluo"

#: lib/dpkg/buffer.c
msgid "failed to seek"
msgstr "malsukcesis uzi 'seek'"

#: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/unpack.c dpkg-deb/build.c
#: dpkg-split/split.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unable to execute %s (%s)"
msgstr "ne eblas lanĉi %s (%s)"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: pass-through copy error: %s"
msgstr "%s: eraro de preter-pasa kopio: %s"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: error binding input to gzip stream"
msgstr "%s: eraro dum kunligado de enigo al gzip-fluo"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
msgstr "%s: interna leg-eraro de gzip: '%s'"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal gzip write error"
msgstr "%s: interna skrib-eraro de gzip"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: error binding output to gzip stream"
msgstr "%s: eraro dum kunligado de eligo al gzip-fluo"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal gzip read error"
msgstr "%s: interna leg-eraro de gzip"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
msgstr "%s: interna skrib-eraro de gzip: '%s'"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal gzip write error: %s"
msgstr "%s: interna skrib-eraro de gzip: %s"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
msgstr "%s: eraro dum kunligado de enigo al bzip2-fluo"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
msgstr "%s: interna leg-eraro de bzip2: '%s'"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 write error"
msgstr "%s: interna skrib-eraro de bzip2"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
msgstr "%s: eraro dum kunligado de eligo al bzip2-fluo"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 read error"
msgstr "%s: interna leg-eraro de bzip2"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
msgstr "%s: interna skrib-eraro de bzip2: '%s'"

#: lib/dpkg/compress.c
msgid "unexpected bzip2 error"
msgstr "neatendita eraro de bzip2"

#: lib/dpkg/compress.c
msgid "internal error (bug)"
msgstr "interna eraro (miso)"

#: lib/dpkg/compress.c
msgid "memory usage limit reached"
msgstr "memor-uzada limo estis atingata"

#: lib/dpkg/compress.c
msgid "unsupported compression preset"
msgstr "nesubtenata kompaktiga antaŭagordo"

#: lib/dpkg/compress.c
msgid "unsupported options in file header"
msgstr "nesubtenataj elektebloj en dosierkapo"

#: lib/dpkg/compress.c
msgid "compressed data is corrupt"
msgstr "kompaktita datumaro estas difektita"

#: lib/dpkg/compress.c
msgid "unexpected end of input"
msgstr "neatendita fino de dosiero"

#: lib/dpkg/compress.c
msgid "file format not recognized"
msgstr "dosierformo ne estis rekonata"

#: lib/dpkg/compress.c
msgid "unsupported type of integrity check"
msgstr "nesubtenata tipo de integreca kontrolo"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: lzma read error"
msgstr "%s: leg-eraro de lzma"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: lzma write error"
msgstr "%s: skrib-eraro de lzma"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: lzma close error"
msgstr "%s: ferm-eraro de lzma"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: lzma error: %s"
msgstr "%s: eraro de lzma: %s"

#: lib/dpkg/compress.c
msgid "unknown compression strategy"
msgstr "nekonata kompaktiga strategio"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"max=%d)"
msgstr ""
"ĝisdatiga dosierujo enhavas la dosieron '%.250s', kies nomo estas tro longa "
"(longeco=%d, maks=%d)"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
"ĝisdatiga dosierujo enhavas dosierojn kun malsamaj longecoj de nomoj (kaj %d "
"kaj %d)"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
msgstr "ne eblas skani la ĝisdatigan dosierujon '%.255s'"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "malsukcesis forigi enkorpigitan ĝisdatigan dosieron %.255s"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "ne eblas plenigi %.250s per ŝtopado"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "ne eblas elbufrigi %.250s post ŝtopado"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "ne eblas retroiri al la komenco de %.250s post ŝtopado"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to open lock file %s for testing"
msgstr "ne eblas malfermi ŝlos-dosieron %s por testado"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "ne eblas malfermi/krei ŝlosdosieron de stato-datumbazo"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "vi ne havas permeson por malŝlosi la stato-datumbazon de dpkg"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
msgid "dpkg status database"
msgstr "stato-datumbazo de dpkg"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "la petita operacio postulas privilegion de superuzanto"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "ne eblas aliri stat-areo de dpkg"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "la operacio postulas leg/skrib-aliron al la stat-areo de dpkg"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "malsukcesis forigi mian propran ĝisdatigan dosieron %.255s"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
msgstr "ne eblas skribi ĝisdatigitan staton de '%.250s'"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
msgstr "ne eblas elbufrigi la ĝisdatigitan staton de '%.250s'"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
msgstr "ne eblas distranĉi la ĝisdatigitan staton de '%.250s'"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
msgstr "ne eblas apliki 'fsync' al la ĝisdatigitan staton de '%.250s'"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
msgstr "ne eblas fermi la ĝisdatigitan staton de '%.250s'"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
msgstr "ne eblas instali la ĝisdatigitan staton de '%.250s'"

#: lib/dpkg/deb-version.c
msgid "format version with empty major component"
msgstr "formo-versio kun malplena maĵora komponanto"

#: lib/dpkg/deb-version.c
msgid "format version has no dot"
msgstr "formo-versio ne havas punkton"

#: lib/dpkg/deb-version.c
msgid "format version with empty minor component"
msgstr "formo-versio kun malplena minora komponanto"

#: lib/dpkg/deb-version.c
msgid "format version followed by junk"
msgstr "formo-versio sekvata de rubaĵo"

#: lib/dpkg/dir.c
#, c-format
msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
msgstr "ne eblas legi dosier-priskribilon (fd) por la dosierujo '%s'"

#: lib/dpkg/dir.c
#, c-format
msgid "unable to sync directory '%s'"
msgstr "ne eblas sinkronigi la dosierujon '%s'"

#: lib/dpkg/dir.c
#, c-format
msgid "unable to open directory '%s'"
msgstr "ne eblas malfermi la dosierujon '%s'"

#: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unable to open file '%s'"
msgstr "ne eblas malfermi la dosieron '%s'"

#: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-deb/build.c dpkg-split/join.c
#: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unable to sync file '%s'"
msgstr "ne eblas sinkronigi dosieron '%s'"

#: lib/dpkg/dump.c
#, c-format
msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'"
msgstr "malsukcesis skribi la detalojn de '%.50s' al '%.250s'"

#: lib/dpkg/dump.c
#, c-format
msgid "unable to set buffering on %s database file"
msgstr "ne eblas ŝalti bufradon por datumbaza dosiero %s"

#: lib/dpkg/dump.c
#, c-format
msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'"
msgstr "malsukcesis skribi datumbazan registron %s je '%.50s' al '%.250s'"

#: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c
msgid "error"
msgstr "eraro"

#: lib/dpkg/ehandle.c
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s: %s%s:%s\n"
" %s\n"
msgstr ""

#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "out of memory for new error context"
msgstr "mankas memoro por nova erar-kunteksto"

#: lib/dpkg/ehandle.c
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "%s: error while cleaning up:\n"
#| " %s\n"
msgid "error while cleaning up"
msgstr ""
"%s: eraro dum purigado de ĉio:\n"
" %s\n"

#: lib/dpkg/ehandle.c
#, fuzzy
#| msgid "%s: too many nested errors during error recovery!!\n"
msgid "too many nested errors during error recovery"
msgstr "%s: tro multaj ingitaj eraroj dum riparado de eraroj!!\n"

#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "mankas memoro por nova puriga enigaĵo"

#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "mankas memoro por nova puriga enigaĵo kun multaj argumentoj"

#: lib/dpkg/ehandle.c
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
#| " %s\n"
msgid "unrecoverable fatal error, aborting"
msgstr ""
"%s: nerestarigebla gravega eraro, ni ĉesas:\n"
" %s\n"

#: lib/dpkg/ehandle.c
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "%s: outside error context, aborting:\n"
#| " %s\n"
msgid "outside error context, aborting"
msgstr ""
"%s: ekstera erar-kunteksto, ni ĉesas:\n"
" %s\n"

#: lib/dpkg/ehandle.c
#, fuzzy
#| msgid "internal error (bug)"
msgid "internal error"
msgstr "interna eraro (miso)"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "mankas %s"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
msgstr "'%.50s' ne estas permesata por %s"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "rubaĵo post %s"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "malvalida pak-nomo (%.250s)"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "empty file details field '%s'"
msgstr "malplena kampo de dosier-detaloj '%s'"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "file details field '%s' not allowed in status file"
msgstr "kampo de dosier-detaloj '%s' ne estas permesata en stat-dosiero"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)"
msgstr "tro multaj valoroj en kampo de dosier-detaloj '%s' (kompare al aliaj)"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)"
msgstr ""
"tro malmultaj valoroj en kampo de dosier-detaloj '%s' (kompare al aliaj)"

#: lib/dpkg/fields.c
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "jes/ne en bulea kampo"

#: lib/dpkg/fields.c
msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field"
msgstr "fremda/permesata/sama/ne en kvarstata kampo"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s"
msgstr "'%s' ne estas valida arkitektura nomo: %s"

#: lib/dpkg/fields.c
msgid "word in 'Priority' field"
msgstr "vorto en kampo 'Priority'"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
msgstr "valoro por la kampo '%s' ne estas permesata en tiu ĉi kunteksto"

#: lib/dpkg/fields.c
msgid "first (want) word in 'Status' field"
msgstr "unua (want) vorto en kampo 'Status'"

#: lib/dpkg/fields.c
msgid "second (error) word in 'Status' field"
msgstr "dua (error) vorto en kampo 'Status'"

#: lib/dpkg/fields.c
msgid "third (status) word in 'Status' field"
msgstr "tria (status) vorto en kampo 'Status'"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "error in '%s' field string '%.250s'"
msgstr "eraro en ĉeno de kampo '%s': '%.250s'"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "obsolete '%s' or '%s' field used"
msgstr "malaktuala kampo '%s' aŭ '%s' estis uzata"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "value for '%s' field has malformatted line '%.*s'"
msgstr "valoro por la kampo '%s' havas misformitan linion '%.*s'"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'"
msgstr "valoro por '%s' havas linion komencantan per ne-spaco '%c'"

#: lib/dpkg/fields.c
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "radika aŭ nula dosierujo estas listita kiel 'conffile'"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"kampo '%s', mankanta pak-nomo, aŭ rubaĵo tie, kie pak-nomo estis atendita"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s"
msgstr "kampo '%s', malvalida pak-nomo '%.255s': %s"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name "
"expected"
msgstr ""
"kampo '%s', mankas arkitektura nomo; aŭ estas rubaĵo tie, kie arkitektura "
"nomo estis atendata"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
msgstr ""
"kampo '%s', referenco al '%.255s': malvalida arkitektura nomo '%.255s': %s"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
" bad version relationship %c%c"
msgstr ""
"kampo '%s', referenco al '%.255s':\n"
" malĝusta versio-rilato %c%c"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
" '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead"
msgstr ""
"kampo `%s', referenco al '%.255s':\n"
" '%c' estas malaktuala, uzu '%c=' aŭ '%c%c' anstataŭe"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
" implicit exact match on version number, suggest using '=' instead"
msgstr ""
"kampo `%s', referenco al '%.255s':\n"
" implicita ekzakta kongruo al versi-numero, ni sugestas uzon de '=' anstataŭe"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "only exact versions may be used for '%s' field"
msgstr "nur ekzaktaj versioj povas esti uzataj por la kampo '%s'"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
"kampo `%s', referenco al '%.255s':\n"
" versio-valoro komencas per ne-alfanumero, ni sugestas aldonon de spaco"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'"
msgstr "kampo '%s', referenco al '%.255s': la versio enhavas '%c'"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated"
msgstr "kampo '%s', referenco al '%.255s': versio ne finigita"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
msgstr "kampo '%s', referenco al '%.255s': eraro en versio"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'"
msgstr "kampo '%s', sintaksa eraro post referenco al pako '%.255s'"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field"
msgstr "alternativoj ('|') ne estas permesataj en kampo %s"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s"
msgstr "malvalida nomo de pritraktota ekigilo '%.255s': %s"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger '%.255s'"
msgstr "ripetita pritraktota ekigilo '%.255s'"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s"
msgstr "malvalida pak-nomo en atendata ekigilo '%.255s': %s"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'"
msgstr "ripetita atendata ekiga pako '%.255s'"

#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
msgid "unable to stat source file '%.250s'"
msgstr "ne eblas 'stat' la font-dosieron '%.250s'"

#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'"
msgstr "ne eblas ŝanĝi posedon de cel-dosiero '%.250s'"

#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
msgid "unable to set mode of target file '%.250s'"
msgstr "ne eblas difini reĝimon de cel-dosiero '%.250s'"

#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
msgid "unable to unlock %s"
msgstr "ne eblas malŝlosi %s"

#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
msgid "unable to check file '%s' lock status"
msgstr "ne eblas kontroli ŝloso-staton de dosiero '%s'"

#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
msgid "%s is locked by another process"
msgstr "%s estas ŝlosita de alia procezo"

#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
msgid "unable to lock %s"
msgstr "ne eblas ŝlosi %s"

#: lib/dpkg/file.c
msgid "showing file on pager"
msgstr "montranta dosieron en paĝilo"

#: lib/dpkg/log.c
#, c-format
msgid "could not open log '%s': %s"
msgstr "ne eblis malfermi la protokolon '%s': %s"

#: lib/dpkg/log.c
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<pak-stato kaj progresa dosier-priskribilo>"

#: lib/dpkg/log.c
#, c-format
msgid "unable to write to status fd %d"
msgstr "ne eblas skribi al stata fd %d"

#: lib/dpkg/mlib.c utils/update-alternatives.c
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "malsukceso dum provo rezervi memoron"

#: lib/dpkg/mlib.c
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "malsukceso de 'dup' por std%s"

#: lib/dpkg/mlib.c
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "malsukceso de 'dup' por fd %d"

#: lib/dpkg/mlib.c
msgid "failed to create pipe"
msgstr "malsukceso dum kreo de dukto"

#: lib/dpkg/mlib.c
#, c-format
msgid "error writing to '%s'"
msgstr "eraro dum skribado al '%s'"

#: lib/dpkg/mlib.c
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "ne eblas legi dosier-priskribajn (fd) flagojn por %.250s"

#: lib/dpkg/mlib.c
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "ne eblas ŝalti flagojn 'close-on-exec' (fermi-je-plenumo) por %.250s"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "configuration error: %s:%d: %s"
msgstr "agorda eraro: %s:%d: %s"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "malsukceso dum malfermo de agordo-dosiero '%.255s' por legi: %s"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "unbalanced quotes in '%s'"
msgstr "ne spegulitaj citiloj en '%s'"

#: lib/dpkg/options.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unknown option '%s'"
msgstr "nekonata elekteblo '%s'"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "'%s' needs a value"
msgstr "'%s' bezonas valoron"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "'%s' does not take a value"
msgstr "'%s' ne akceptas valoron"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "read error in configuration file '%.255s'"
msgstr "leg-eraro en agorda dosiero '%.255s'"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "error closing configuration file '%.255s'"
msgstr "eraro dum fermo de agordo-dosiero '%.255s'"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "error opening configuration directory '%s'"
msgstr "eraro dum malfermo de agordo-dosierujo '%s'"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "nekonata elekteblo --%s"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "elekteblo --%s postulas valoron"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "elekteblo --%s ne akceptas valoron"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "nekonata elekteblo -%c"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "elekteblo -%c postulas valoron"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "elekteblo -%c ne akceptas valoron"

#: lib/dpkg/options.c dpkg-split/main.c
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'"
msgstr "malvalida entjero por --%s: '%.250s'"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
msgstr "malvalida entjero por -%c: '%.250s'"

#: lib/dpkg/options.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgid "obsolete option '--%s'"
msgstr "malaktuala elekteblo '--%s'\n"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "konfliktantaj agoj -%c (--%s) kaj -%c (--%s)"

#: lib/dpkg/options-parsers.c
#, c-format
msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
msgstr "--%s postulas validan pak-nomon sed '%.250s' ne estas: %s"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "duplicate value for '%s' field"
msgstr "ripetita valoro por kampo '%s'"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "user-defined field name '%.*s' too short"
msgstr "kamp-nomo difinita de uzanto '%.*s' tro mallonga"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'"
msgstr "ripetita valoro por la kampo difinita de uzanto '%.*s'"

#: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "mankas %s"

#: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "malplena valoro por %s"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "package has field '%s' but is missing architecture"
msgstr "pako havas kampon '%s' tamen mankas arkitekturo"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "package has field '%s' but is architecture all"
msgstr "pako havas kampon '%s' sed ĝi estas arkitekturo ĝenerala (all)"

#: lib/dpkg/parse.c
msgid "Config-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "'Config-Version' por pako kun maltaŭga 'Status'"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "pako havas staton %s sed ekigiloj estas atendataj"

#: lib/dpkg/parse.c
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr "pako havas staton 'triggers-awaited' sed neniun atendatan ekigilon"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "pako havas staton %s sed ankoraŭ estas ekigiloj pritraktotaj"

#: lib/dpkg/parse.c
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr "pako havas staton 'triggers-pending' sed neniun pritraktotan ekigilon"

#: lib/dpkg/parse.c
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Pako kiu estas en stato ne-instalita havas 'conffiles', ni forlasas ilin"

#: lib/dpkg/parse.c
msgid ""
"multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
"an upgrade from an unofficial dpkg"
msgstr ""
"multopaj ne-kuninstaleblaj pak-specimenoj aperas; plej probable pro "
"ĝisdatigo el neoficiala dpkg"

#: lib/dpkg/parse.c
msgid ""
"mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
"probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
msgstr ""
"miksitaj ne-kuninstaleblaj kaj kuninstaleblaj pak-specimenoj aperas; plej "
"probable pro ĝisdatigo el neoficiala dpkg"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid ""
"%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
"installed instances"
msgstr ""
"%s %s (Mult-Ark: %s) ne estas kuninstalebla kun %s, kiu havas multoblajn "
"instalitajn specimenojn"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading"
msgstr "malsukceso dum malfermo de paka inform-dosiero '%.255s' por legi"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "can't stat package info file '%.255s'"
msgstr "ne eblas legi staton de paka inform-dosiero '%.255s'"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "reading package info file '%s': %s"
msgstr "legado de paka inform-dosiero '%s': %s"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "can't mmap package info file '%.255s'"
msgstr "ne eblas apliki 'mmap' je paka inform-dosiero '%.255s'"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "reading package info file '%.255s'"
msgstr "legado de paka inform-dosiero '%.255s'"

#: lib/dpkg/parse.c
msgid "empty field name"
msgstr "vaka kampnomo"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
msgstr "kampnomo '%.*s' ne povas komenci per streketo"

#: lib/dpkg/parse.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgid "end of file after field name '%.*s'"
msgstr "EOF post kampo-nomo '%.*s'"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "newline in field name '%.*s'"
msgstr "lini-fina signo en kampo nomo '%.*s'"

#: lib/dpkg/parse.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgid "MSDOS end of file (^Z) in field name '%.*s'"
msgstr "MSDOS EOF (^Z) en kampo nomo '%.*s'"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "field name '%.*s' must be followed by colon"
msgstr "kampo nomo '%.*s' devas esti sekvata de dupunkto"

#: lib/dpkg/parse.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgid "end of file before value of field '%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF antaŭ valoro de kampo '%.*s' (mankas lini-fina signo)"

#: lib/dpkg/parse.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgid "MSDOS end of file (^Z) in value of field '%.*s' (missing newline?)"
msgstr "signo MSDOS EOF en valoro de kampo '%.*s' (ĉu mankas lini-fina signo?)"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "blank line in value of field '%.*s'"
msgstr "malplena linio en valoro de kampo '%.*s'"

#: lib/dpkg/parse.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgid "end of file during value of field '%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF en valoro de kampo '%.*s' (mankas lini-fina signo)"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "failed to close after read: '%.255s'"
msgstr "malsukceso dum malfermo post lego: '%.255s'"

#: lib/dpkg/parse.c
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "pluraj pak-informaj enmetaĵoj estis trovitaj, nur unu estas permesate"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "no package information in '%.255s'"
msgstr "neniu pak-infomo en '%.255s'"

#: lib/dpkg/parsehelp.c
#, c-format
msgid ""
"parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
" %.255s"
msgstr ""
"analizado de dosiero '%.255s' proksime de linio %d, pako '%.255s':\n"
" %.255s"

#: lib/dpkg/parsehelp.c
#, c-format
msgid ""
"parsing file '%.255s' near line %d:\n"
" %.255s"
msgstr ""
"analizado de dosiero '%.255s' proksime de linio %d:\n"
" %.255s"

#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgid "must start with an alphanumeric character"
msgstr "devas komenciĝi per alfanumera signo"

#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgctxt "version"
msgid "<none>"
msgstr "<nenio>"

#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgid "version string is empty"
msgstr "versi-ĉeno estas malplena"

#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "versi-ĉeno havas enigitajn spacojn"

#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "epoko en versio ne estas numero"

#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgid "epoch in version is negative"
msgstr "epoko en versio estas negativa"

#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgid "epoch in version is too big"
msgstr "epoko en versio estas tro granda"

#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "nenio post dupunkto en versi-numero"

#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgid "version number does not start with digit"
msgstr "versi-numero ne komenciĝas per cifero"

#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgid "invalid character in version number"
msgstr "malvalida signo en versi-numero"

#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgid "invalid character in revision number"
msgstr "malvalida signo en revizi-numero"

#: lib/dpkg/path-remove.c
#, c-format
msgid "unable to securely remove '%.255s'"
msgstr "ne eblas sekure forigi '%.255s'"

#: lib/dpkg/path-remove.c
msgid "rm command for cleanup"
msgstr "komando rm por purigado"

#: lib/dpkg/pkg-db.c lib/dpkg/pkg-spec.c
#, c-format
msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
msgstr "dusenca pak-nomo '%s' kun pli ol unu instalita specimeno"

#: lib/dpkg/pkg-format.c
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in field width"
msgstr "malvalida signo '%c' en kampo larĝeco"

#: lib/dpkg/pkg-format.c
msgid "field width is out of range"
msgstr "kampo laĝeco estas for de intervalo"

#: lib/dpkg/pkg-format.c
msgid "missing closing brace"
msgstr "mankas ferma kuniga krampo"

#: lib/dpkg/pkg-show.c
msgid "(no description available)"
msgstr "(neniu priskribo disponeblas)"

#: lib/dpkg/pkg-spec.c
#, c-format
msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s"
msgstr "malvalida pak-nomo en specifilo '%s%s%s': %s"

#: lib/dpkg/pkg-spec.c
#, c-format
msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s"
msgstr "malvalida arkitektur-nomo en specifilo '%s:%s': %s"

#: lib/dpkg/report.c utils/update-alternatives.c
msgid "warning"
msgstr "averto"

#: lib/dpkg/strwide.c
#, c-format
msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string"
msgstr "ne eblas konverti multbajtan ĉenon '%s' al larĝsigna ĉeno"

#: lib/dpkg/strwide.c
#, c-format
msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character"
msgstr "ne eblas konverti multbajtan sekvaĵon '%s' al larĝsigno"

#: lib/dpkg/subproc.c
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "eraro dum malkaptado de la signalo %s: %s\n"

#: lib/dpkg/subproc.c
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
msgstr "ne eblas preteratenti la signalon %s antaŭ ol plenumi %.250s"

#: lib/dpkg/subproc.c
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (subprocezo): %s\n"

#: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
msgid "fork failed"
msgstr "disbranĉigo malsukcesis"

#: lib/dpkg/subproc.c src/unpack.c
#, c-format
msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
msgstr "subprocezo %s liveris eraran elir-staton %d"

#: lib/dpkg/subproc.c
#, c-format
msgid "subprocess %s was interrupted"
msgstr "subprocezo %s estis ĉesigata"

#: lib/dpkg/subproc.c
#, c-format
msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s"
msgstr "subprocezo %s estis mortigata de signalo (%s)%s"

#: lib/dpkg/subproc.c
msgid ", core dumped"
msgstr ", nekropsiita"

#: lib/dpkg/subproc.c
#, c-format
msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
msgstr "la subprocezo %s malsukcesis kun atenda stato-kodo %d"

#: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "wait for subprocess %s failed"
msgstr "atendo je subprocezo %s malsukcesis"

#: lib/dpkg/treewalk.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot stat file '%s'"
msgid "cannot stat pathname '%s'"
msgstr "ne eblas 'stat' la dosieron '%s'"

#: lib/dpkg/treewalk.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot scan directory '%.255s'"
msgid "cannot open directory '%s'"
msgstr "ne povas skani la dosierujon '%.255s'"

#: lib/dpkg/treewalk.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "control directory is not a directory"
msgid "treewalk root %s is not a directory"
msgstr "reg-dosierujo ne estas dosierujo"

#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'"
msgstr "ne eblas malfermi/krei ŝlos-dosieron de ekigiloj '%.250s'"

#: lib/dpkg/trigdeferred.c
msgid "triggers area"
msgstr "areo de ekigiloj"

#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "ne eblas malfermi dosieron prokrastitan de ekigiloj '%.250s'"

#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "ne eblas legi staton de dosiero prokrastita de ekigiloj '%.250s'"

#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'"
msgstr ""
"ne eblas malfermi/krei novan dosieron prokrastitan de ekigiloj '%.250s'"

#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at character '%s'%s"
msgid ""
"syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'"
msgstr ""
"sintaks-eraro en ekigiloj prokrastigis la dosieron '%.250s' ĉe signo '%s'%s"

#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'"
msgstr ""
"malvalida paknomo '%.250s' en ekigiloj prokrastigis la dosieron '%.250s'"

#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "eraro dum lego de dosiero prokrastita de ekigiloj '%.250s'"

#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "ne eblas skribi novan dosieron prokrastitan de ekigiloj '%.250s'"

#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "ne eblas fermi novan dosieron prokrastitan de ekigiloj '%.250s'"

#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "ne eblas instali novan dosieron prokrastitan de ekigiloj '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for "
"package '%.250s')"
msgstr ""
"malvalida aŭ nekonata sintakso en ekigilo-nomo '%.250s' (en ekigilaj "
"interesoj por la pako '%.250s')"

#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'"
msgstr "malsukceso dum malfermo de listdosiero de ekigil-intereso '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'"
msgstr "malsukceso dum retroigo de dosiero de ekigil-intereso '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': "
"%.250s"
msgstr ""
"sintaksa eraro en dosiero de ekigil-intereso '%.250s'; malpermesata pak-nomo "
"'%.250s': %.250s"

#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'"
msgstr ""
"ripetita dosiera ekigil-intereso por dosiernomo '%.250s' kaj pako '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file '%.250s'"
msgstr "ne eblas legi dosier-ekigilan dosieron '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'"
msgstr "sintaksa eraro en dosier-ekigila dosiero '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in "
"file '%.250s'): %.250s"
msgstr ""
"dosier-ekigila registraĵo aludas malpermesatan pak-nomon '%.250s' (por "
"intereso en la dosiero '%.250s'): %.250s"

#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name "
"'%.250s': %.250s"
msgstr ""
"ekigila ci-dosiero '%.250s' enhavas malpermesata ekigila sintakso en ekigila "
"nomo '%.250s': %.250s"

#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'"
msgstr "ne eblas malfermi ekigil-ci-dosieron '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr "ekigil-ci-dosiero enhavas nekonatan sintakson de gvidlinioj"

#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'"
msgstr "ekigil-ci-dosiero enhavas nekonatan gvidlinion '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'"
msgstr "ne eblas krei ekigil-statan dosierujon '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'"
msgstr "ne eblas difini posedon de ekigil-stata dosierujo '%.250s'"

#: lib/dpkg/trigname.c
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr "malplenaj ekigilo-nomoj ne estas permesataj"

#: lib/dpkg/trigname.c
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "ekigilo-nomo enhavas malvalidan signon"

#: lib/dpkg/utils.c
#, c-format
msgid "read error in '%.250s'"
msgstr "leg-eraro en '%.250s'"

#: lib/dpkg/utils.c
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'"
msgstr "fgets liveris malplenan ĉenon el '%.250s'"

#: lib/dpkg/utils.c
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'"
msgstr "tro longa linio aŭ mankas novlinia signo en '%.250s'"

#: lib/dpkg/utils.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgid "unexpected end of file reading '%.250s'"
msgstr "neatendita dosierfino en %.250s"

#: lib/dpkg/varbuf.c
msgid "error formatting string into varbuf variable"
msgstr "eraro dum formado de ĉeno enen de variablo varbuf"

#: src/archives.c
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "eraro dum legado el dukto de dpkg-deb"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
msgstr "ne eblas preterpasi ŝtopadon por dosiero '%.255s': %s"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
msgstr ""
"ne eblas preterpasi dosieron '%.255s' (anstataŭite aŭ forigite?) el dukto: %s"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')"
msgstr "ne eblas krei '%.255s' (dum procezado de '%.255s')"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
msgstr "ne eblas kopii eltiritan datumaron por '%.255s' al '%.255s': %s"

#: src/archives.c src/statcmd.c
#, c-format
msgid "error setting ownership of '%.255s'"
msgstr "eraro dum difino de posedo de '%.255s'"

#: src/archives.c src/statcmd.c
#, c-format
msgid "error setting permissions of '%.255s'"
msgstr "eraro dum difino de permesoj de '%.255s'"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "error closing/writing '%.255s'"
msgstr "eraro dum fermo/skribo de '%.255s'"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "error creating pipe '%.255s'"
msgstr "eraro dum kreo de dukto '%.255s'"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "error creating device '%.255s'"
msgstr "eraro dum kreo de aparato '%.255s'"

#: src/archives.c src/infodb-upgrade.c
#, c-format
msgid "error creating hard link '%.255s'"
msgstr "eraro dum kreo de rekta ligilo '%.255s'"

#: src/archives.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "error creating symbolic link '%.255s'"
msgstr "eraro dum kreo de simbola ligilo '%.255s'"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "error creating directory '%.255s'"
msgstr "eraro dum kreo de la dosierujo '%.255s'"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
msgstr "ne eblas komputi haketadon MD5 por dosiero tar '%.255s': %s"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "error setting timestamps of '%.255s'"
msgstr "eraro dum difino de horstampoj de '%.255s'"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'"
msgstr "eraro dum difino de posedo de simbola ligilo '%.255s'"

#: src/archives.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unable to read link '%.255s'"
msgstr "ne eblas legi ligilon '%.255s'"

#: src/archives.c src/configure.c
#, c-format
msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
msgstr "grando de simbola ligo '%.250s' ŝanĝis de %jd al %zd"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
"of package %.250s"
msgstr ""
"provo anstataŭigi kunhavatan '%.250s', kiu estas malsama ol aliaj specimenoj "
"de la pako %.250s"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'"
msgstr "malsukcesis legi staton (dereference) de ekzistanta symlink '%.250s'"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for "
"symlink '%.250s'"
msgstr ""
"malsukcesis legi staton (dereference) de proponita nova celo de symlink "
"'%.250s' por symlink '%.250s'"

#: src/archives.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
msgid "newline not allowed in archive object name '%.255s'"
msgstr "ne eblas malfermi la arkiv-partan dosieron '%.250s'"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of "
"'%.250s' (package: %.100s)"
msgstr ""
"provo anstataŭigi '%.250s', kiu estas la deturnita versio de '%.250s' (pako: "
"%.100s)"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'"
msgstr "provo anstataŭigi '%.250s', kiu estas la deturnita versio de '%.250s'"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "ne eblas legi staton de '%.255s' (kiun estis instalota)"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another "
"version"
msgstr ""
"ne eblas purigi malordon ĉirkaŭ '%.255s' antaŭ ol instali alian version"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"ne eblas legi staton de la restarigita '%.255s' antaŭ ol instali alian "
"version"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arkivo enhavis objekton '%.255s' el nekonata tipo 0x%x"

#: src/archives.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "ne eblas 'stat' la dosieron '%s'"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
msgstr "Anstataŭigo de dosieroj en la malnova pako %s (%s) ...\n"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
msgstr "Anstataŭigita per dosieroj en la instalita pako %s (%s) ...\n"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
"nondirectory"
msgstr ""
"provo anstataŭigi la dosierujon '%.250s' en la pako %.250s %.250s kun ne-"
"dosierujo"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
msgstr "provo anstataŭigi '%.250s', kiu ankaŭ estas en la pako %.250s %.250s"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version"
msgstr "ne eblas puŝi aparte '%.255s' por instali novan version"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'"
msgstr "ne eblas fari sekurkopian simbolan ligilon por '%.255s'"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'"
msgstr "ne eblas uzi 'chwon' je sekurkopia simbola ligilo por '%.255s'"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"ne eblas fari sekurkopian ligilon de '%.255s' antaŭ ol instali novan version"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "unable to install new version of '%.255s'"
msgstr "ne eblas instali novan version de '%.255s'"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "unable to open '%.255s'"
msgstr "ne eblas malfermi '%.255s'"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "unable to sync file '%.255s'"
msgstr "ne eblas sinkronigi dosieron '%.255s'"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid ""
"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"ni preteratentas dependecan problemon kun %s:\n"
"%s"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid ""
"considering deconfiguration of essential\n"
" package %s, to enable %s"
msgstr ""
"ni konsideras malakomodadon de la esenca\n"
" pako %s, por ebligi %s"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid ""
"no, %s is essential, will not deconfigure\n"
" it in order to enable %s"
msgstr ""
"ne, %s estas esenca, ĝi ne estos malakomodata\n"
" por ebligi %s"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid ""
"no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
msgstr ""
"ne, ne eblas daŭrigi kun %s (--auto-deconfigure helpos):\n"
"%s"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "forigo de %.250s"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "instalo de %.250s"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
msgstr "ni konsideras malakomodadon de %s, kiu estus rompita de %s ..."

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
msgstr "jes, ni malakomodos %s (rompita de %s)"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid ""
"regarding %s containing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"prizorgo de %s enhavanta %s:\n"
"%s"

#: src/archives.c
msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "ni preteratentas rompaĵon, eblas daŭrigi tamen!"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
"instalado de %.250s povus rompi %.250s, kaj\n"
" malakomodado ne estas permesata (--auto-deconfigure povus helpi)"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "instalado de %.250s rompus ekzistantan programaron"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
msgstr "ni konsideras forigi %s favore al %s ..."

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
msgstr ""
"%s ne estas korekte instalita; ni preteratentas iun ajn dependecon je ĝi"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
msgstr "eble okazos problemo forigante %s, ĉar ĝi provizas %s ..."

#: src/archives.c
#, c-format
msgid ""
"package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
msgstr ""
"la pako %s postulas reinstalon, sed eĉ tiel ni forigos ĝin laŭ via peto"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
msgstr "la pako %s postulas reinstalon, ni ne forigos ĝin"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
msgstr "jes, ni forigos %s favore al %s"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "konfliktantaj pakoj - ni ne instalos %.250s"

#: src/archives.c
msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "ni preteratentas konflikton, eblas daŭrigi tamen!"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive bezonas minimume unu voj-parametro"

#: src/archives.c
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "ni serĉis, sed trovis neniun pakon (dosierojn kongruantajn al *.deb)"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s bezonas minimume unu pakan arkivan dosieran argumenton"

#: src/archives.c src/unpack.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot access archive"
msgid "cannot access archive '%s'"
msgstr "ne povas atingi arkivon"

#: src/archives.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgid "archive '%s' is not a regular file"
msgstr "conffile '%s' ne estas ordinara dosiero"

#: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/main.c src/packages.c
#: src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/build.c
#: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/info.c
#: dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c
msgid "<standard output>"
msgstr "<norma eligo>"

#: src/archives.c src/packages.c src/querycmd.c src/select.c dpkg-split/main.c
#: dpkg-split/queue.c
msgid "<standard error>"
msgstr "<norma eraro>"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
msgstr "Elektado de la antaŭe neelektita pako %s.\n"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "Skipping unselected package %s.\n"
msgstr "Preterpaso de neelektita pako %s.\n"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
msgstr "versio %.250s de %.250s jam estas instalita, ni preterpasas"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
msgstr "ni retroigas %.250s de %.250s al %.250s"

#: src/archives.c
#, c-format
msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
msgstr "Ni ne retroigos %.250s de %.250s al %.250s, ni preterpasas"

#: src/cleanup.c
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation "
"of backup copy"
msgstr ""
"ne eblas forigi nove instalitan version de '%.250s' por ebligi reinstalon de "
"sekurkopio"

#: src/cleanup.c
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of '%.250s'"
msgstr "ne eblas restarigi serkurkopian version de '%.250s'"

#: src/cleanup.c
#, c-format
msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'"
msgstr "ne eblas forigi serkurkopion de '%.250s'"

#: src/cleanup.c
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'"
msgstr "ne eblas forigi nove instalitan version de '%.250s'"

#: src/cleanup.c
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'"
msgstr "ne eblas forigi nove eltiritan version de '%.250s'"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid "Configuration file '%s'\n"
msgstr "Akomoda dosiero '%s'\n"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n"
msgstr "Akomoda dosiero '%s' (fakte '%s')\n"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid ""
" ==> File on system created by you or by a script.\n"
" ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
msgstr ""
" ==> Dosiero en sistemo kreita de vi aŭ de skripto.\n"
" ==> Dosiero ankaŭ en pako provizita de la pakzorganto.\n"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid "     Not modified since installation.\n"
msgstr "     Ne modifita ekde la instalo.\n"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
msgstr " ==> Modifita (de vi aŭ de skripto) ekde la instalo.\n"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
msgstr " ==> Forigita (de vi aŭ de skripto) ekde la instalo.\n"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> La pak-distribuanto lanĉis ĝisdatan version.\n"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid "     Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr "     Versio en pako estas sama ol tiu de la lasta instalo.\n"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Ni uzas novan dosieron laŭ via peto.\n"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Ni uzas nunan malnovan dosieron laŭ via peto.\n"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Ni tenas la malnovan agordo-dosieron kiel implicitan.\n"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Ni uzas novan agordo-dosieron kiel implicitan.\n"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid ""
"   What would you like to do about it ?  Your options are:\n"
"    Y or I  : install the package maintainer's version\n"
"    N or O  : keep your currently-installed version\n"
"      D     : show the differences between the versions\n"
"      Z     : start a shell to examine the situation\n"
msgstr ""
"   Kion vi dezirus fari pri ĝi ?  Viaj alternativoj estas:\n"
"    Y aŭ I  : instali la version de la pakzorganto\n"
"    N aŭ O  : teni vian nune-instalitan version\n"
"      D     : montri la malsamojn inter la versioj\n"
"      Z     : lanĉi ŝelon por kontroli la situacion\n"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " La implicita ago estas teni vian nunan version.\n"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " La implicita ago estas instali la novan version.\n"

#: src/configure.c
msgid "[default=N]"
msgstr "[implicite=n]"

#: src/configure.c
msgid "[default=Y]"
msgstr "[implicite=Y]"

#: src/configure.c
msgid "[no default]"
msgstr "[neniu implicitaĵo]"

#: src/configure.c
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"eraro dum skribo al stderr, malkovrita antaŭ ol komandinvito de conffile"

#: src/configure.c
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "leg-eraro en stdin ĉe komandinvito de conffile"

#: src/configure.c
#, fuzzy
#| msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgid "end of file on stdin at conffile prompt"
msgstr "leg-eraro en stdin ĉe komandinvito de conffile"

#: src/configure.c
msgid "conffile difference visualizer"
msgstr "rigardilo de malsamoj en conffile"

#: src/configure.c
msgid "Type 'exit' when you're done.\n"
msgstr "Tajpu 'exit' kiam vi finos.\n"

#: src/configure.c
msgid "conffile shell"
msgstr "ŝelo de conffile"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
msgstr "ne eblas 'stat' novan disigitan conffile '%.250s'"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'"
msgstr "ne eblas legi staton de la nune instalita conffile '%.250s'"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Configuration file '%s', does not exist on system.\n"
"Installing new config file as you requested.\n"
msgstr ""
"\n"
"Akomoda dosiero '%s', ne ekzista en la sistemo.\n"
"Ni instalas novan akomodan dosieron laŭ via peto.\n"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr "%s: malsukceso dum forigo de malnova sekurkopio '%.250s': %s"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "%s: malsukceso dum renomigo de '%.250s' al '%.250s': %s"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
msgstr "%s: malsukceso dum forigo de '%.250s': %s"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
msgstr "%s: malsukcesis forigi malnovan distribuitan version '%.250s': %s"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr "%s: malsukceso dum forigo de '%.250s' (antaŭ ol anstataŭigi): %s"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "%s:malsukceso dum ligigo de '%.250s' al '%.250s': %s"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Instalado de nova versio de akomoda dosiero %s ...\n"

#: src/configure.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'"
msgstr "ne eblas instali '%.250s' kiel '%.250s'"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure"
msgstr "neniu pako nomata '%s' estas instalita, ni ne povas akomodi"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "la pako %.250s jam estas instalita kaj akomodita"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
" cannot configure (current status '%.250s')"
msgstr ""
"la pako %.250s ne estas preta por akomodo\n"
" ni ne povas akomodi (nuna stato '%.250s')"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid ""
"package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')"
msgstr ""
"la pako %s ne povas esti akomodata ĉar %s ne estas preta (nuna stato '%s')"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid ""
"package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
msgstr ""
"la pako %s %s ne povas esti akomodata ĉar %s estas je malsama versio (%s)"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid ""
"dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dependecaj problemoj malebligas akomodadon de %s:\n"
"%s"

#: src/configure.c
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "dependecaj problemoj - ni lasas malakomodite"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid ""
"%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s: dependecaj problemoj, tamen iel ajn ni akomodas laŭ via peto:\n"
"%s"

#: src/configure.c
msgid ""
"package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
" reinstall it before attempting configuration"
msgstr ""
"la pako estas en tre aĉa malkohera stato; vi devos\n"
" reinstali ĝin antaŭ ol provi akomodadon"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Ni alĝustigas %s (%s) ...\n"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid ""
"%s: unable to stat config file '%s'\n"
" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"%s: ne eblas legi staton de akomoda dosiero '%s'\n"
" (= `%s'): %s"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid ""
"%s: config file '%s' is a circular link\n"
" (= '%s')"
msgstr ""
"%s: akomoda dosiero '%s' estas ringa (cirkla) ligilo\n"
" (= `%s')"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid ""
"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"%s: ne eblas uzi readlink je conffile '%s'\n"
" (= `%s'): %s"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid ""
"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"%s: conffile '%.250s' solvigas al degenerita dosiernomo\n"
" (`%s' estas simbola ligo al `%s')"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr "%s: conffile '%.250s' ne estas plata dosiero aŭ simbola ligo (= '%s')"

#: src/configure.c dpkg-split/split.c
#, c-format
msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s"
msgstr "ne eblas komputi haketon MD5 por la dosiero '%s': %s"

#: src/configure.c
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s for hash: %s"
msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por haketi: %s"

#: src/depcon.c
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s dependas je %s"

#: src/depcon.c
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s antaŭdependas je %s"

#: src/depcon.c
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s rekomendas %s"

#: src/depcon.c
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s sugestas %s"

#: src/depcon.c
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s rompas %s"

#: src/depcon.c
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s konfliktas kun %s"

#: src/depcon.c
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s plibonigas %s"

#: src/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s is to be removed.\n"
msgstr "  %.250s estas forigota.\n"

#: src/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr "  %.250s estas malakomodota.\n"

#: src/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr "  %.250s estas instalota, sed ĝi estas versio %.250s.\n"

#: src/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr "  %.250s estas instalita, sed ĝi estas versio %.250s.\n"

#: src/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr "  %.250s estas malpakita, sed ĝi neniam estis akomodata.\n"

#: src/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr "  %.250s estas malpakita, sed ĝi estas versio %.250s.\n"

#: src/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr "  lasta akomodita versio de %.250s estas %.250s.\n"

#: src/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s is %s.\n"
msgstr "  %.250s estas %s.\n"

#: src/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr "  %.250s provizas %.250s sed ĝi estas forigota.\n"

#: src/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr "  %.250s provizas %.250s sed ĝi estas malakomodota.\n"

#: src/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr "  %.250s provizas %.250s sed ĝi %s.\n"

#: src/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s is not installed.\n"
msgstr "  %.250s ne estas instalita.\n"

#: src/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr "  %.250s (versio %.250s) estas instalota.\n"

#: src/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr "  %.250s (versio %.250s) ĉeestas kaj estas %s.\n"

#: src/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr "  %.250s provizas %.250s kaj ĝi estas instalota.\n"

#: src/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr "  %.250s provizas %.250s kaj ĉeestas kaj %s.\n"

#: src/divertcmd.c
msgid "Use --help for help about diverting files."
msgstr "Uzu --help por helpo pri deturnaj pakoj."

#: src/divertcmd.c src/statcmd.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versio %s.\n"

#: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c src/trigcmd.c
#: dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
msgstr ""
"Tio ĉi estas libera programaro; legu la Ĝeneralan Publikan Permeson de GNU "
"versio 2 aŭ\n"
"posta por kopi-kondiĉoj. Estas NENIU garantio.\n"

#: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c
#: dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
msgstr ""
"Uzmaniero: %s [<elekteblo> ...] <komando>\n"
"\n"

#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  [--add] <file>           add a diversion.\n"
"  --remove <file>          remove the diversion.\n"
"  --list [<glob-pattern>]  show file diversions.\n"
"  --listpackage <file>     show what package diverts the file.\n"
"  --truename <file>        return the diverted file.\n"
"\n"
msgstr ""
"Komandoj:\n"
"  [--add] <dosiero>        aldoni deturnon.\n"
"  --remove <dosiero>       forigi la deturnojn.\n"
"  --list [<glob-ŝablono>]  montri dosier-deturnojn.\n"
"  --listpackage <dosiero>  montri pakon kiu deturnas la dosieron.\n"
"  --truename <dosiero>     liveri la deturnitan dosieron.\n"
"\n"

#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"  --package <package>      name of the package whose copy of <file> will "
"not\n"
"                             be diverted.\n"
"  --local                  all packages' versions are diverted.\n"
"  --divert <divert-to>     the name used by other packages' versions.\n"
"  --rename                 actually move the file aside (or back).\n"
"  --admindir <directory>   set the directory with the diversions file.\n"
"  --test                   don't do anything, just demonstrate.\n"
"  --quiet                  quiet operation, minimal output.\n"
"  --help                   show this help message.\n"
"  --version                show the version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Elektebloj:\n"
"  --package <pako>          nomo de la pako kies kopio de <dosiero> ne "
"estos\n"
"                              deturnita.\n"
"  --local                   ĉiuj versioj de pakoj estas deturnitaj.\n"
"  --divert <deturni-al>     la nomo uzata de aliaj versioj de pakoj.\n"
"  --rename                  ja deŝovi la dosieron (aŭ retroiren).\n"
"  --admindir <dosierujo>    difini la dosierujon kun la dosiero de "
"deturnoj.\n"
"  --test                    fari nenion, nur elmontri.\n"
"  --quiet                   silenta procezado, minimuma eligo.\n"
"  --help                    montri tiun ĉi help-mesaĝon.\n"
"  --version                 montri la version.\n"
"\n"

#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid ""
"When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
"When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
"Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
"divert.\n"
msgstr ""
"Dum aldonado, apriore estas --local kaj -divert <original>.distrib.\n"
"Dum forigado, --package aŭ --local kaj --divert devas kongrui se indikite.\n"
"Skriptoj preint/postrm de la pako devos ĉiam indiki --package kaj --divert.\n"

#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid "error checking '%s'"
msgstr "eraro dum kontrolo de '%s'"

#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid ""
"rename involves overwriting '%s' with\n"
"  different file '%s', not allowed"
msgstr ""
"renomigo implicas anstataŭigon de '%s' per\n"
"  malsama dosiero '%s', ne permesite"

#: src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unable to create file '%s'"
msgstr "ne eblas krei dosieron '%s'"

#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s"
msgstr "ne eblas kopii '%s' al '%s': %s"

#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
msgstr "ne eblas renomigi '%s' al '%s'"

#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
msgstr "renomigi: forigi duobligitan malnovan ligon '%s'"

#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid "unable to remove copied source file '%s'"
msgstr "ne eblas forigi kopiitan kodumo-dosieron '%s'"

#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "la dosiernomo \"%s\" ne estas absoluta"

#: src/divertcmd.c
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "dosiero ne povas enhavi novlini-signojn"

#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid "local diversion of %s"
msgstr "loka deturno de: %s"

#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid "local diversion of %s to %s"
msgstr "loka deturno de: %s al %s"

#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid "diversion of %s by %s"
msgstr "deturno de %s pro %s"

#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid "diversion of %s to %s by %s"
msgstr "deturno de %s al %s pro %s"

#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid "any diversion of %s"
msgstr "iu ajn deturno de %s"

#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid "any diversion of %s to %s"
msgstr "iu ajn deturno de %s al %s"

#: src/divertcmd.c src/statcmd.c
#, c-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s bezonas unuopan argumenton"

#: src/divertcmd.c
msgid "cannot divert directories"
msgstr "ne eblas deturni dosierujojn"

#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid "cannot divert file '%s' to itself"
msgstr "Ne eblas deturni dosieron '%s' al si mem"

#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid "Leaving '%s'\n"
msgstr "Ni lasas '%s'\n"

#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid "'%s' clashes with '%s'"
msgstr "'%s' kolizias kun '%s'"

#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid "Adding '%s'\n"
msgstr "Aldonado de '%s'\n"

#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
msgstr ""
"ni preteratentas peton renomigi dosieron '%s', posedata de deturna pako "
"'%s'\n"

#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
msgstr "Neniu deturno '%s', neniu forigita.\n"

#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
"  when removing '%s'\n"
"  found '%s'"
msgstr ""
"malkongruo je deturni-al\n"
"  dum forigo de '%s'\n"
"  trovite '%s'"

#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
"  when removing '%s'\n"
"  found '%s'"
msgstr ""
"malkongruo je pako\n"
"  dum forigo de '%s'\n"
"  trovite '%s'"

#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n"
msgstr "Ni preteratentas peton forigi kunhavatan deturnon '%s'.\n"

#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid "Removing '%s'\n"
msgstr "Forigado de '%s'\n"

#: src/divertcmd.c
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "pako ne povas enhavi novlini-signojn"

#: src/divertcmd.c
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "deturni-al ne povas enhavi novlini-signojn"

#: src/divertdb.c
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "malsukcesis malfermi dosieron diversions"

#: src/divertdb.c
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "malsukcesis uzi 'fstat' je dosiero diversions"

#: src/divertdb.c
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
msgstr "konfliktantaj diversions envolvantaj '%.250s' aŭ '%.250s'"

#: src/enquiry.c
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation.  They must be reinstalled for them (and any packages\n"
"that depend on them) to function properly:\n"
msgstr ""
"La jenaj pakoj estas malordigitaj pro gravaj problemoj okazintaj dum\n"
"la instalo.  Ili devas esti reinstalataj por ke ili (kaj iu ajn pako\n"
"kiu dependas je ili) funkciu ĝuste:\n"

#: src/enquiry.c
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
"menu option in dselect for them to work:\n"
msgstr ""
"La jenaj pakoj estas malpakitaj sed ankoraŭ ne akomoditaj.\n"
"Ili devas esti akomodataj per 'dpkg --configure' aŭ per la\n"
"akomoda menuero en dselect por ke ili funkciu:\n"

#: src/enquiry.c
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time.  The configuration should be retried using\n"
"dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
msgstr ""
"La jenaj pakoj estas nur duone akomoditaj, probable pro problemoj okazintaj\n"
"dum ties unua akomodado.  La akomodado devus esti reprovita per la komando\n"
"'dpkg --configure <pako>' aŭ per la akomoda menuero en dselect:\n"

#: src/enquiry.c
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation.  The installation can probably be completed by retrying it;\n"
"the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
msgstr ""
"La jenaj pakoj estas nur duone akomoditaj, pro problemoj okazintaj dum\n"
"la akomodado.  La instalado probable povas esti kompletata per reprovo;\n"
"la pakoj povas esti forigataj per dselect aŭ per 'dpkg --remove':\n"

#: src/enquiry.c
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages.  This processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
"La jenaj pakoj atendas procezadon de la ekigiloj kiujn ili aktivigis\n"
"en aliaj pakoj.  Tiu procezado povas esti petata uzante dselect aŭ la\n"
"komandon 'dpkg --configure --pending' (aŭ 'dpkg --triggers-only'):\n"

#: src/enquiry.c
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done.  Trigger processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
"La jenaj pakoj estis ekigitaj, sed la ekigila procezado ankoraŭ\n"
"ne estas plenumita.  Ekigila procezado povas esti petata uzante\n"
"dselect aŭ 'dpkg --configure --pending' (aŭ 'dpkg --triggers-only'):\n"

#: src/enquiry.c
msgid ""
"The following packages are missing the list control file in the\n"
"database, they need to be reinstalled:\n"
msgstr ""
"La sekvaj pakoj malhavas la list-kontrolan dosieron en la \n"
"datumbanko, ili bezonas esti reinstalataj:\n"

#: src/enquiry.c
msgid ""
"The following packages are missing the md5sums control file in the\n"
"database, they need to be reinstalled:\n"
msgstr ""
"La sekvaj pakoj malhavas la md5sums-kontrolan dosieron en la \n"
"datumbazo, ili bezonas esti reinstalataj:\n"

#: src/enquiry.c
msgid "The following packages do not have an architecture:\n"
msgstr "La sekvaj pakoj ne havas arkitekturon:\n"

#: src/enquiry.c
msgid "The following packages have an illegal architecture:\n"
msgstr "La sekvaj pakoj havas malvalidan arkitekturon:\n"

#: src/enquiry.c
msgid ""
"The following packages have an unknown foreign architecture, which will\n"
"cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n"
"the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n"
msgstr ""
"La sekvaj pakoj havas nekonatan fremdan arkitekturon, kiu kaŭzos\n"
"dependecajn problemojn en ekster-interfaciloj. Tio ĉi povas esti riparata\n"
"per registro de frenda arkitekuro kun dpkg --add-architecture:\n"

#: src/enquiry.c src/querycmd.c
#, c-format
msgid "package '%s' is not installed"
msgstr "la pako '%s' ne estas instalita"

#: src/enquiry.c
msgid ""
"Another process has locked the database for writing, and might currently be\n"
"modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n"
msgstr ""
"Alia procezo ŝlosis la datumbazon por skribado, kaj ĝi povos esti modifanta\n"
"ĝin nun, kelkaj el la sekvaj problemoj povos esti ĝuste pro tio.\n"

#: src/enquiry.c
msgctxt "section"
msgid "<unknown>"
msgstr "<nekonata>"

#: src/enquiry.c src/select.c src/trigcmd.c src/update.c dpkg-split/queue.c
#, c-format
msgid "--%s takes no arguments"
msgstr "--%s postulas neniun argumenton"

#: src/enquiry.c
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d en %s: "

#: src/enquiry.c
#, c-format
msgid " %d package, from the following section:"
msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
msgstr[0] " %d pako, el la jena sekcio:"
msgstr[1] " %d pakoj, el la jenaj sekcioj:"

#: src/enquiry.c
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"Versio de dpkg kun funkcianta subteno al %s ankoraŭ ne estas\n"
"akomodita. Bonvolu uzi 'dpkg --configure dpkg', kaj poste reprovu.\n"

#: src/enquiry.c
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg ne estas registrita kiel instalitan, ne eblas kontroli subtenon al %s!\n"

#: src/enquiry.c
msgid "Pre-Depends field"
msgstr "kampo Pre-Depends"

#: src/enquiry.c
msgid "epoch"
msgstr "epoko"

#: src/enquiry.c
msgid "long filenames"
msgstr "longaj dosiernomoj"

#: src/enquiry.c
msgid "multiple Conflicts and Replaces"
msgstr "multoblaj Konfliktoj kaj Anstataŭoj"

#: src/enquiry.c
msgid "multi-arch"
msgstr "plur-arkitektura"

#: src/enquiry.c
msgid "versioned Provides"
msgstr "'Provides' kun versio"

#: src/enquiry.c
#, c-format
msgid ""
"cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
" %s"
msgstr ""
"ni ne sukcesas solvi antaŭdependecon:\n"
" %s"

#: src/enquiry.c
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr "ni ne sukcesas solvi antaŭdependecojn por %.250s (postulata de %.250s)"

#: src/enquiry.c dpkg-deb/main.c
#, c-format
msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
msgstr "malaktuala elekteblo '--%s'; bonvolu uzi '--%s' anstataŭe"

#: src/enquiry.c
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions postulas tri argumentojn: <versio> <rilato> <versio>"

#: src/enquiry.c
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "malĝusta rilato por --compare-versions"

#: src/enquiry.c
#, c-format
msgid "--%s used with obsolete relation operator '%s'"
msgstr ""

#: src/enquiry.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
msgid "version '%s' has bad syntax"
msgstr "versio '%s' havas malĝustan sintakson: %s"

#: src/errors.c
#, c-format
msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
msgstr ""
"malsukceso dum rezervo de memoro por nova ero en listo de malsukcesintaj "
"pakoj: %s"

#: src/errors.c
msgid "too many errors, stopping"
msgstr "tro multaj eraroj, ni ĉesas"

#: src/errors.c
#, c-format
msgid ""
"error processing package %s (--%s):\n"
" %s"
msgstr ""
"eraro dum procezado de la pako %s (--%s):\n"
" %s"

#: src/errors.c
#, c-format
msgid ""
"error processing archive %s (--%s):\n"
" %s"
msgstr ""
"eraro dum procezado de la arĥivo %s (--%s):\n"
" %s"

#: src/errors.c
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Eraroj aperis dum procezado de:\n"

#: src/errors.c
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Procezado estis haltata ĉar estis tro da eraroj.\n"

#: src/errors.c
#, c-format
msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
msgstr "la pako %s estis je tenado, ni tamen procezas ĝin, laŭ via peto"

#: src/errors.c
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
msgstr ""
"La pako %s estas je tenado, ni ne tuŝas ĝin. Uzu --force-hold por "
"preterpasi.\n"

#: src/errors.c
msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr "preterpaso de problemo ĉar --force ebligis:"

#: src/filesdb.c
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package '%.250s'"
msgstr "ne eblas malfermi dosier-lista dosiero por la pako '%.250s'"

#: src/filesdb.c
#, c-format
msgid ""
"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
"currently installed"
msgstr ""
"dosier-lista dosiero por la pako '%.250s' mankas; ni konjektas ke la pako "
"havas neniun dosieron aktuale instalita"

#: src/filesdb.c
#, c-format
msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
msgstr "ne eblas legi staton de dosier-lista dosiero por la pako '%.250s'"

#: src/filesdb.c
#, c-format
msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
msgstr "dosier-listo por la pako '%.250s' ne estas ordinara dosiero"

#: src/filesdb.c
#, c-format
msgid "reading files list for package '%.250s'"
msgstr "legado de dosier-listo por pako '%.250s'"

#: src/filesdb.c
#, c-format
msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
msgstr "dosier-lista dosiero por la pako '%.250s' malhavas lastan linifinaĵon"

#: src/filesdb.c
#, c-format
msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
msgstr ""
"dosier-lista dosiero por la pako '%.250s' enhavas malplenan dosiernomon"

#: src/filesdb.c
#, c-format
msgid "error closing files list file for package '%.250s'"
msgstr "eraro dum fermo de dosier-lista dosiero por la pako '%.250s'"

#: src/filesdb.c
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Legado de datumbazo ... "

#: src/filesdb.c
#, c-format
msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr[0] "%d dosiero aŭ dosierujo aktuale instalita.)\n"
msgstr[1] "%d dosieroj kaj dosierujoj aktuale instalitaj.)\n"

#: src/filesdb-hash.c
#, c-format
msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
msgstr "reg-dosiero '%s' por la pako '%s' malhavas lastan linifinaĵon"

#: src/filesdb-hash.c
#, c-format
msgid "control file '%s' missing value"
msgstr "la reg-dosiero '%s' malhavas valoron"

#: src/filesdb-hash.c
#, c-format
msgid "control file '%s' missing value separator"
msgstr "la reg-dosiero '%s' malhavas valor-apartigilon"

#: src/filesdb-hash.c
#, c-format
msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
msgstr "reg-dosiero '%s' por la pako '%s' enhavas malplenan dosiernomon"

#: src/filesdb-hash.c
#, c-format
msgid "cannot open '%s' control file for package '%s'"
msgstr "ne eblas malfermi reg-dosieron '%s' por la pako '%s'"

#: src/filesdb-hash.c
#, c-format
msgid "cannot stat '%s' control file for package '%s'"
msgstr "ne eblas legi staton de reg-dosiero '%s' por la pako '%s'"

#: src/filesdb-hash.c
#, c-format
msgid "'%s' file for package '%s' is not a regular file"
msgstr "la dosiero '%s' por la pako '%s' ne estas ordinara dosiero"

#: src/filesdb-hash.c
#, c-format
msgid "cannot read '%s' control file for package '%s'"
msgstr "ne eblas legi la reg-dosieron '%s' por la pako '%s'"

#: src/filesdb-hash.c
#, c-format
msgid "cannot close '%s' control file for package '%s'"
msgstr "ne eblas fermi la reg-dosieron '%s' por la pako '%s'"

#: src/help.c
msgid "not installed"
msgstr "ne instalita"

#: src/help.c
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "ne instalita sed restas akomodoj"

#: src/help.c
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "disrompita pro malsukceso de forigo aŭ de instalo"

#: src/help.c
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "malpakita sed ne akomodite"

#: src/help.c
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "disrompita pro malsukceso de 'postinst'"

#: src/help.c
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr "ni atendas ke alia pako procezu ekigilojn"

#: src/help.c
msgid "triggered"
msgstr "ekigita"

#: src/help.c
msgid "installed"
msgstr "instalita"

#: src/help.c
msgid "PATH is not set"
msgstr "PATH ne estas difinita"

#: src/help.c
#, c-format
msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
msgstr "'%s' ne estis trovata en PATH aŭ ne estas lanĉebla"

#: src/help.c
#, c-format
msgid ""
"%d expected program not found in PATH or not executable\n"
"%s"
msgid_plural ""
"%d expected programs not found in PATH or not executable\n"
"%s"
msgstr[0] ""
"%d atendita programo ne estis trovata en PATH aŭ ne estas lanĉebla\n"
"%s"
msgstr[1] ""
"%d atenditaj programoj ne estis trovataj en PATH aŭ ne estas lanĉeblaj\n"
"%s"

#: src/help.c
msgid ""
"Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
msgstr ""
"Rim.: PATH por la ĉefuzanto ordinare devas enhavi /usr/local/sbin, /usr/sbin "
"kaj /sbin"

#: src/infodb-access.c
#, c-format
msgid "unable to check existence of '%.250s'"
msgstr "ne eblas kontroli ekziston de '%.250s'"

#: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c
msgid "cannot read info directory"
msgstr "ne povas legi informan dosierujon"

#: src/infodb-format.c src/unpack.c
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "eraro dum provo malfermi %.250s"

#: src/infodb-format.c
#, c-format
msgid "corrupt info database format file '%s'"
msgstr "rompita inform-datumbaza dosier-formo '%s'"

#: src/infodb-format.c
#, c-format
msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
msgstr ""
"info-datumbaza formo (%d) estas falsa aŭ tro nova; provu havigi novan dpkg"

#: src/infodb-upgrade.c
#, c-format
msgid "info file %s/%s not associated to any package"
msgstr "inform-dosiero %s/%s ne asociata al iu ajn pako"

#: src/infodb-upgrade.c
#, c-format
msgid "error while writing '%s'"
msgstr "eraro dum skribado de '%s'"

#: src/main.c
#, c-format
msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian '%s', pak-administra programo versio %s.\n"

#: src/main.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Commands:\n"
#| "  -i|--install       <.deb file name> ... | -R|--recursive "
#| "<directory> ...\n"
#| "  --unpack           <.deb file name> ... | -R|--recursive "
#| "<directory> ...\n"
#| "  -A|--record-avail  <.deb file name> ... | -R|--recursive "
#| "<directory> ...\n"
#| "  --configure        <package> ... | -a|--pending\n"
#| "  --triggers-only    <package> ... | -a|--pending\n"
#| "  -r|--remove        <package> ... | -a|--pending\n"
#| "  -P|--purge         <package> ... | -a|--pending\n"
#| "  -V|--verify <package> ...        Verify the integrity of package(s).\n"
#| "  --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
#| "  --set-selections                 Set package selections from stdin.\n"
#| "  --clear-selections               Deselect every non-essential package.\n"
#| "  --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
#| "  --merge-avail [<Packages-file>]  Merge with info from file.\n"
#| "  --clear-avail                    Erase existing available info.\n"
#| "  --forget-old-unavail             Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
#| "  -s|--status <package> ...        Display package status details.\n"
#| "  -p|--print-avail <package> ...   Display available version details.\n"
#| "  -L|--listfiles <package> ...     List files 'owned' by package(s).\n"
#| "  -l|--list [<pattern> ...]        List packages concisely.\n"
#| "  -S|--search <pattern> ...        Find package(s) owning file(s).\n"
#| "  -C|--audit [<package> ...]       Check for broken package(s).\n"
#| "  --add-architecture <arch>        Add <arch> to the list of "
#| "architectures.\n"
#| "  --remove-architecture <arch>     Remove <arch> from the list of "
#| "architectures.\n"
#| "  --print-architecture             Print dpkg architecture.\n"
#| "  --print-foreign-architectures    Print allowed foreign architectures.\n"
#| "  --compare-versions <a> <op> <b>  Compare version numbers - see below.\n"
#| "  --force-help                     Show help on forcing.\n"
#| "  -Dh|--debug=help                 Show help on debugging.\n"
#| "\n"
msgid ""
"Commands:\n"
"  -i|--install       <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
"  --unpack           <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
"  -A|--record-avail  <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
"  --configure        <package> ... | -a|--pending\n"
"  --triggers-only    <package> ... | -a|--pending\n"
"  -r|--remove        <package> ... | -a|--pending\n"
"  -P|--purge         <package> ... | -a|--pending\n"
"  -V|--verify <package> ...        Verify the integrity of package(s).\n"
"  --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
"  --set-selections                 Set package selections from stdin.\n"
"  --clear-selections               Deselect every non-essential package.\n"
"  --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
"  --merge-avail [<Packages-file>]  Merge with info from file.\n"
"  --clear-avail                    Erase existing available info.\n"
"  --forget-old-unavail             Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
"  -s|--status <package> ...        Display package status details.\n"
"  -p|--print-avail <package> ...   Display available version details.\n"
"  -L|--listfiles <package> ...     List files 'owned' by package(s).\n"
"  -l|--list [<pattern> ...]        List packages concisely.\n"
"  -S|--search <pattern> ...        Find package(s) owning file(s).\n"
"  -C|--audit [<package> ...]       Check for broken package(s).\n"
"  --yet-to-unpack                  Print packages selected for "
"installation.\n"
"  --predep-package                 Print pre-dependencies to unpack.\n"
"  --add-architecture <arch>        Add <arch> to the list of architectures.\n"
"  --remove-architecture <arch>     Remove <arch> from the list of "
"architectures.\n"
"  --print-architecture             Print dpkg architecture.\n"
"  --print-foreign-architectures    Print allowed foreign architectures.\n"
"  --assert-<feature>               Assert support for the specified "
"feature.\n"
"  --compare-versions <a> <op> <b>  Compare version numbers - see below.\n"
"  --force-help                     Show help on forcing.\n"
"  -Dh|--debug=help                 Show help on debugging.\n"
"\n"
msgstr ""
"Komandoj:\n"
"  -i|--install       <.deb dosiernomo> ... | -R|--recursive <dosierujo> ...\n"
"  --unpack           <.deb dosiernomo> ... | -R|--recursive <dosierujo> ...\n"
"  -A|--record-avail  <.deb dosiernomo> ... | -R|--recursive <dosierujo> ...\n"
"  --configure        <pako> ... | -a|--pending\n"
"  --triggers-only    <pako> ... | -a|--pending\n"
"  -r|--remove        <pako> ... | -a|--pending\n"
"  -P|--purge         <pako> ... | -a|--pending\n"
"  -V|--verify        <pako> ...    Kontroli la integrecon de la pako(j).\n"
"  --get-selections [<ŝablono> ...] Meti liston de elektoj al stdout.\n"
"  --set-selections                 Difini pak-elektojn el stdin.\n"
"  --clear-selections               Malelekti ĉiun ne-esencan pakon.\n"
"  --update-avail <dosiero Packages>   Anstataŭigi disponeblan informon pri "
"pakoj.\n"
"  --merge-avail <dosiero Packages>    Miksi kun informo el dosiero.\n"
"  --clear-avail                    Forigi ekzistantan disponeblan informon.\n"
"  --forget-old-unavail             Forgesi neinstalitajn maldisponeblajn "
"pakojn.\n"
"  -s|--status <pako> ...           Montrigi detalojn pri pak-stato.\n"
"  -p|--print-avail <pako> ...      Montrigi detalojn pri disponebla versio.\n"
"  -L|--listfiles <ŝablono> ...     Listigi dosierojn 'posedatajn' de la "
"pako(j).\n"
"  -l|--list [<ŝablono> ...]        Listigi pakojn resume.\n"
"  -S|--search <ŝablono> ...        Trovi pako(j)n posedanta(j)n "
"dosiero(j)n.\n"
"  -C|--audit                       Kontroli rompita(j)n pako(j)n.\n"
"  --add-architecture <ark>         Aldoni <ark> al la listo de "
"arkitekturoj.\n"
"  --remove-architecture <ark>      Forigi <ark> el la listo de "
"arkitekturoj.\n"
"architectures.\n"
"  --print-architecture             Printi arkitekturon de dpkg.\n"
"  --print-foreign-architectures    Printi permesitajn fremdajn "
"arkitekturojn.\n"
"  --compare-versions <a> <op> <b>  Kompari versi-numerojn - vidu sube.\n"
"  --force-help                     Montri helpon pri perfortigo.\n"
"  -Dh|--debug=help                 Montri helpon pri rafinigo.\n"
"\n"

#: src/main.c src/querycmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
#, c-format
msgid ""
"  -?, --help                       Show this help message.\n"
"      --version                    Show the version.\n"
"\n"
msgstr ""
"  -?, --help                       Montri tiun ĉi help-mesaĝon.\n"
"      --version                    Montri la version.\n"
"\n"

#: src/main.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
#| "  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
#| "conrep |\n"
#| "  --assert-multi-arch | --assert-versioned-provides.\n"
#| "\n"
msgid ""
"Assertable features: support-predepends, working-epoch, long-filenames,\n"
"  multi-conrep, multi-arch, versioned-provides.\n"
"\n"
msgstr ""
"Por interna uzo: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
"  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep "
"|\n"
"  --assert-multi-arch | --assert-versioned-provides.\n"
"\n"

#: src/main.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
#| " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile  on archives (type %s --"
#| "help).\n"
#| "\n"
msgid ""
"Use dpkg with -b, --build, -c, --contents, -e, --control, -I, --info,\n"
"  -f, --field, -x, --extract, -X, --vextract, --ctrl-tarfile, --fsys-"
"tarfile\n"
"on archives (type %s --help).\n"
"\n"
msgstr ""
"Uzu dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile  je arkivoj (tajpu %s --help).\n"
"\n"

#: src/main.c
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"  --admindir=<directory>     Use <directory> instead of %s.\n"
"  --root=<directory>         Install on a different root directory.\n"
"  --instdir=<directory>      Change installation dir without changing admin "
"dir.\n"
"  --path-exclude=<pattern>   Do not install paths which match a shell "
"pattern.\n"
"  --path-include=<pattern>   Re-include a pattern after a previous "
"exclusion.\n"
"  -O|--selected-only         Skip packages not selected for install/"
"upgrade.\n"
"  -E|--skip-same-version     Skip packages whose same version is installed.\n"
"  -G|--refuse-downgrade      Skip packages with earlier version than "
"installed.\n"
"  -B|--auto-deconfigure      Install even if it would break some other "
"package.\n"
"  --[no-]triggers            Skip or force consequential trigger "
"processing.\n"
"  --verify-format=<format>   Verify output format (supported: 'rpm').\n"
"  --no-debsig                Do not try to verify package signatures.\n"
"  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
"                             Just say what we would do - don't do it.\n"
"  -D|--debug=<octal>         Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
"  --status-fd <n>            Send status change updates to file descriptor "
"<n>.\n"
"  --status-logger=<command>  Send status change updates to <command>'s "
"stdin.\n"
"  --log=<filename>           Log status changes and actions to <filename>.\n"
"  --ignore-depends=<package>,...\n"
"                             Ignore dependencies involving <package>.\n"
"  --force-...                Override problems (see --force-help).\n"
"  --no-force-...|--refuse-...\n"
"                             Stop when problems encountered.\n"
"  --abort-after <n>          Abort after encountering <n> errors.\n"
"\n"
msgstr ""
"Elektebloj:\n"
"  --admindir=<dosierujo>     Uzi <dosierujo> anstataŭ %s.\n"
"  --root=<dosierujo>         Instali en malsama radika dosierujo.\n"
"  --instdir=<dosierujo>      Ŝanĝi instalan dosierujon sen ŝanĝi administran "
"dosierujon.\n"
"  --path-exclude=<ŝablono>   Ne instali vojojn, kiuj kongruas al la ŝela "
"ŝablono.\n"
"  --path-include=<ŝablono>   Re-inkluzivigi ŝablonon post ĵusan forigon.\n"
"  -O|--selected-only         Preterpasi pakojn ne elektitajn por instalo/"
"promocio.\n"
"  -E|--skip-same-version     Preterpasi pakojn kies sama versio estu "
"instalita.\n"
"  -G|--refuse-downgrade      Preterpasi pakojn kun pli malnova versio ol "
"instalite.\n"
"  -B|--auto-deconfigure      Instali eĉ se tio rompus iun alian pakon.\n"
"  --[no-]triggers            Preterpasi aŭ perforti sekvan ekigilan "
"procezadon.\n"
"  --verify-format=<formo>    Kontroli eligan formon (subtenata: 'rpm').\n"
"  --no-debsig                Ne provi kontroli pakajn subskribojn.\n"
"  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
"                             Simple montri kion oni farus - ne plenumi.\n"
"  -D|--debug=<okumo>         Ebligi senerarigon (vidu -Dhelp aŭ --"
"debug=help).\n"
"  --status-fd <n>            Sendi ĝisdatigojn de stat-ŝanĝoj al dosier-"
"priskribilo <n>.\n"
"  --status-logger=<komando>  Sendi stat-ŝanĝajn ĝisdatigojn al la norm-enigo "
"de<komando>.\n"
"  --log=<dosiernomo>           Protokoli stat-ŝanĝojn kaj agadon al "
"<dosiernomo>.\n"
"  --ignore-depends=<pako>,...\n"
"                             Preteratenti dependojn koncernantajn <pako>.\n"
"  --force-...                Preterpasi problemojn (vidu --force-help).\n"
"  --no-force-...|--refuse-...\n"
"                             Ĉesi kiam problemoj aperos.\n"
"  --abort-after <n>          Ĉesi post trovo de <n> eraroj.\n"
"\n"

#: src/main.c
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
"  lt le eq ne ge gt       (treat empty version as earlier than any "
"version);\n"
"  lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
"  < << <= = >= >> >       (only for compatibility with control file "
"syntax).\n"
"\n"
msgstr ""
"Komparaj operatoroj por --compare-versions estas:\n"
"  lt le eq ne ge gt       (konsideri malplenan version kiel pli malnova ol "
"iu ajn versio);\n"
"  lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (konsideri malplenan version kiel pli nova ol iu "
"ajn versio);\n"
"  < << <= = >= >> >       (nur por kongrueco al reg-dosiera sintakso).\n"
"\n"

#: src/main.c
#, c-format
msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr "Uzu 'apt' aŭ 'aptitude' por uzant-faciliga pak-administrado.\n"

#: src/main.c
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n"
"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"\n"
"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or "
"'more' !"
msgstr ""
"Tajpu dpkg --help por helpo pri instalado kaj malinstalado de pakoj [*];\n"
"Uzu 'apt' aŭ 'aptitude' por uzant-faciliga administrado de pakoj;\n"
"Tajpu dpkg -Dhelp por listo de senerarigaj flag-valoroj de dpkg;\n"
"Tajpu dpkg --force-help por listo de perfortigaj elektebloj;\n"
"Tajpu dpkg-deb --help por helpo pri traktado de dosieroj *.deb;\n"
"\n"
"Elektebloj markitaj per [*] produktas multan eligon - duktu ĝin tra 'less' "
"aŭ 'more' !"

#: src/main.c
msgid "Set all force options"
msgstr "Difini ĉiujn perfortajn elekteblojn"

#: src/main.c
msgid "Replace a package with a lower version"
msgstr "Anstataŭigi pakon per pli malalta versio"

#: src/main.c
msgid "Configure any package which may help this one"
msgstr "Akomodi iun ajn pakon kiu povas helpi tiun ĉi"

#: src/main.c
msgid "Process incidental packages even when on hold"
msgstr "Procezi eventualajn pakojn eĉ kiam sub tenado"

#: src/main.c
msgid "Try to (de)install things even when not root"
msgstr "Provi (mal)instali aferojn eĉ kiam ne ĉefuzanto"

#: src/main.c
msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
msgstr "PATH malhavas gravajn programojn, problemoj okazos"

#: src/main.c
msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
msgstr "Instali pakon eĉ se ĝi malsukcesas aŭtentikan kontrolon"

#: src/main.c
msgid "Process even packages with wrong versions"
msgstr "Procezi eĉ pakojn kun malĝustaj versioj"

#: src/main.c
msgid "Overwrite a file from one package with another"
msgstr "Anstataŭigi dosieron de unu pako per alia"

#: src/main.c
msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
msgstr "Anstataŭigi deturnitan dosieron per ne-deturnita versio"

#: src/main.c
msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
msgstr "Anstataŭigi pak-dosierujon per tiu de alia dosiero"

#: src/main.c
msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
msgstr "Ne realigi sekurajn en/eligajn operaciojn dum malpakado"

#: src/main.c
msgid "Do not chroot into maintainer script environment"
msgstr ""

#: src/main.c
msgid "Always use the new config files, don't prompt"
msgstr "Ĉiam uzi la novajn akomod-dosierojn, ne demandi"

#: src/main.c
msgid "Always use the old config files, don't prompt"
msgstr "Ĉiam uzi la malnovajn akomod-dosierojn, ne demandi"

#: src/main.c
msgid ""
"Use the default option for new config files if one\n"
"is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
"you will be prompted unless one of the confold or\n"
"confnew options is also given"
msgstr ""
"Uzi la aprioran elekteblon por novaj akomod-dosieroj\n"
"se iu estos disponigita, kaj ne demandi. Se neniu\n"
"aprioraĵo povas esti trovata, vi estos demandata, nur\n"
"ne, se unu el la elektebloj 'confold' aŭ 'confnew'\n"
"ankaŭ estos provizita"

#: src/main.c
msgid "Always install missing config files"
msgstr "Ĉiam instali mankantajn akomod-dosierojn"

#: src/main.c
msgid "Offer to replace config files with no new versions"
msgstr "Oferi anstataŭigi akomod-dosierojn kiuj havas neniujn novajn versiojn"

#: src/main.c
msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
msgstr "Procezi eĉ pakojn kun malĝusta aŭ neniu arkitekturo"

#: src/main.c
msgid "Install even if it would break another package"
msgstr "Instali eĉ se ĝi rompus alian pakon"

#: src/main.c
msgid "Allow installation of conflicting packages"
msgstr "Permesi instalon de konfliktantaj pakoj"

#: src/main.c
msgid "Turn all dependency problems into warnings"
msgstr "Igi ĉiujn dependecajn problemojn al avertoj"

#: src/main.c
msgid "Turn dependency version problems into warnings"
msgstr "Igi dependec-versiajn problemojn al avertoj"

#: src/main.c
msgid "Remove packages which require installation"
msgstr "Forigi pakojn kiuj bezonas instalado"

#: src/main.c
msgid "Remove an essential package"
msgstr "Forigi esencan pakon"

#: src/main.c
msgid "Generally helpful progress information"
msgstr "Ĝenerale helpa progres-informo"

#: src/main.c
msgid "Invocation and status of maintainer scripts"
msgstr "Alvokado kaj stato de skriptoj de la pakzorganto"

#: src/main.c
msgid "Output for each file processed"
msgstr "Eligi por ĉiu dosiero procezita"

#: src/main.c
msgid "Lots of output for each file processed"
msgstr "Multe da eligo por ĉiu dosiero procezita"

#: src/main.c
msgid "Output for each configuration file"
msgstr "Eligi por ĉiu akomoda dosiero"

#: src/main.c
msgid "Lots of output for each configuration file"
msgstr "Multe da eligo por ĉiu akomoda dosiero"

#: src/main.c
msgid "Dependencies and conflicts"
msgstr "Dependoj kaj konfliktoj"

#: src/main.c
msgid "Lots of dependencies/conflicts output"
msgstr "Multe da dependeca/konflikta eligo"

#: src/main.c
msgid "Trigger activation and processing"
msgstr "Aktivado kaj procezado de ekigilo"

#: src/main.c
msgid "Lots of output regarding triggers"
msgstr "Multe la eligo pri ekigiloj"

#: src/main.c
msgid "Silly amounts of output regarding triggers"
msgstr "Stulta kvanto da eligo pri ekigiloj"

#: src/main.c
msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory"
msgstr "Multe da sensencaĵoj pri ekz. la dosierujo dpkg/info"

#: src/main.c
msgid "Insane amounts of drivel"
msgstr "Freneza kvanto da sensencaĵoj"

#: src/main.c
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"\n"
" Number  Ref. in source   Description\n"
msgstr ""
"%s rafiniga elekteblo, --debug=<okumo> aŭ -D<okumo>:\n"
"\n"
" Numero  Ref. en fonto    Priskribo\n"

#: src/main.c
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Debugging options can be mixed using bitwise-or.\n"
"Note that the meanings and values are subject to change.\n"
msgstr ""
"\n"
"Senerarigaj elektebloj povas esti miksataj uzante bit-al-bita 'or'.\n"
"Rimarku ke la signifoj kaj valoroj povas esti ŝanĝotaj.\n"

#: src/main.c
#, c-format
msgid "--%s requires a positive octal argument"
msgstr "--%s postulas pozitivan okuman argumenton"

#: src/main.c
#, c-format
msgid "unknown verify output format '%s'"
msgstr "nekonata kontrola elig-formo '%s'"

#: src/main.c
#, c-format
msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
msgstr "nula pak-nomo en --%s komo-apartita listo '%.250s'"

#: src/main.c
#, c-format
msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
msgstr "eraro dum rulado de hoko '%s', elir-kodo %d"

#: src/main.c
msgid "status logger"
msgstr "stat-registrilo"

#: src/main.c dpkg-deb/info.c
#, c-format
msgid "--%s takes exactly one argument"
msgstr "--%s prenas precize unu argumenton"

#: src/main.c
#, c-format
msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
msgstr "arkitekturo '%s' malvalidas: %s"

#: src/main.c
#, c-format
msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added"
msgstr "arkitekturo '%s' estas rezervita kaj ne povas esti aldonata"

#: src/main.c
#, c-format
msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'"
msgstr "ne eblas forigi ne-frendam arkitekturo '%s'"

#: src/main.c
#, c-format
msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
msgstr "forigado de arkitekturo '%s', nune uzata de datumbazo"

#: src/main.c
#, c-format
msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
msgstr "ne eblas forigi arkitekturon '%s', nune uzata de datumbazo"

#: src/main.c
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"  warn but continue:  --force-<thing>,<thing>,...\n"
"  stop with error:    --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
" Forcing things:\n"
msgstr ""
"%s perfortaj elektebloj - reg-konduto kiam problemoj trovitas:\n"
"  averti sed daŭrigi: --force-<afero>,<afero>,...\n"
"  ĉesi kun eraro:     --refuse-<afero>,<afero>,... | --no-force-<afero>,...\n"
" Perfortaj aferoj:\n"

#: src/main.c
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
msgstr ""
"\n"
"AVERTO - uzo de elektebloj markitaj per [!] povas serioze damaĝi vian "
"instaladon.\n"
"Perfortaj elektebloj markitaj per [*] estas ebligataj apriore.\n"

#: src/main.c
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option '%.*s'"
msgstr "nekonata perforta/rifuza elekteblo '%.*s'"

#: src/main.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgid "obsolete force/refuse option '%s'"
msgstr "malaktuala perforta/rifuza elekteblo '%s'\n"

#: src/main.c
#, c-format
msgid "couldn't open '%i' for stream"
msgstr "ne eblis malfermi '%i' por elsendfluo"

#: src/main.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgid "unexpected end of file before end of line %d"
msgstr "ne atendita dosierfino antaŭ ol fino de linio %d"

#: src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
msgid "need an action option"
msgstr "bezonas agan elekteblon"

#: src/main.c
msgid "cannot set primary group ID to root"
msgstr ""

#: src/main.c src/script.c
msgid "unable to setenv for subprocesses"
msgstr "ne eblas uzi 'setenv' por subprocezoj"

#: src/packages.c
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
msgstr ""
"vi devas indiki pakojn per iliaj propraj nomoj, ne per citado de la nomoj de "
"la dosieroj en kiuj ili venas"

#: src/packages.c
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending prenas neniun ne-elektecan argumenton"

#: src/packages.c src/querycmd.c
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s bezonas minimume unu argumenton por pak-nomo"

#: src/packages.c
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "La pako %s listiĝas pli ol unufoje, ni procezas nur unufoje.\n"

#: src/packages.c
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
" in this run !  Only configuring it once.\n"
msgstr ""
"Pli ol unu kopio de la pako %s estis elpakata\n"
" en tiu ĉi plenumo ! Ni akomodas ĝin nur unufoje.\n"

#: src/packages.c
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
" (current status '%.250s' with no pending triggers)"
msgstr ""
"la pako %.250s ne pretas por procezado de ekigiloj\n"
" (nuna stato '%.250s' kun neniu pritraktota ekigilo)"

#: src/packages.c
#, c-format
msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr "  La pako %s, kiu provizas %s, estas forigota.\n"

#: src/packages.c
#, c-format
msgid "  Package %s is to be removed.\n"
msgstr "  La pako %s estas forigota.\n"

#: src/packages.c
#, c-format
msgid "  Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
msgstr "  Versio de %s en la sistemo, provizita de %s, estas %s.\n"

#: src/packages.c
#, c-format
msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
msgstr "  Versio de %s en la sistemo estas %s.\n"

#: src/packages.c
#, c-format
msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr "  La pako %s, kiu provizas %s, atendas procezadon de ekigilo.\n"

#: src/packages.c
#, c-format
msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr "  La pako %s atendas procezadon de ekigilo.\n"

#: src/packages.c
#, c-format
msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
msgstr "ni ankaŭ akomodas '%s' (postulata de '%s')"

#: src/packages.c
#, c-format
msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr "  La pako %s, kiu provizas %s, ankoraŭ ne estas akomodita.\n"

#: src/packages.c
#, c-format
msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
msgstr "  La pako %s ankoraŭ ne estas akomodita.\n"

#: src/packages.c
#, c-format
msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr "  La pako %s, kiu provizas %s, ankoraŭ ne estas instalita.\n"

#: src/packages.c
#, c-format
msgid "  Package %s is not installed.\n"
msgstr "  La pako %s ne estas instalita.\n"

#: src/packages.c
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s: (%s) rompas %s kaj estas %s.\n"

#: src/packages.c
#, c-format
msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
msgstr "  %s (%s) provizas %s.\n"

#: src/packages.c
#, c-format
msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr "  Versio de %s por esti akomodata estas %s.\n"

#: src/packages.c
msgid " depends on "
msgstr " dependas je "

#: src/packages.c
msgid "; however:\n"
msgstr "; tamen:\n"

#: src/querycmd.c src/select.c
#, c-format
msgid "no packages found matching %s"
msgstr "neniu pako kongruanta al %s estis trovata"

#. TRANSLATORS: This is the header that appears on 'dpkg-query -l'. The
#. * string should remain under 80 characters. The uppercase letters in
#. * the state values denote the abbreviated letter that will appear on
#. * the first three columns, which should ideally match the English one
#. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The
#. * translated message can use additional lines if needed.
#: src/querycmd.c
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
"pend\n"
"|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
msgstr ""
"Dezirate=U-nekonate/Instali/foRigi/Purigi/H-teni\n"
"| Stato=Ne/Inst/C-akmd-dosieroj/U-malpak/F-duon-akmd/H-duon-inst/W-ekigil-"
"atend/T-ekigil-traktote\n"
"|/ Err?=(nenio)/Reinst-postulate (Stato,Err: majuskle=malbone)\n"

#: src/querycmd.c
msgid "Name"
msgstr "Nomo"

#: src/querycmd.c
msgid "Version"
msgstr "Versio"

#: src/querycmd.c
msgid "Architecture"
msgstr "Arkitekturo"

#: src/querycmd.c
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"

#: src/querycmd.c
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "deturno de %s el: %s\n"

#: src/querycmd.c
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "deturno de %s al: %s\n"

#: src/querycmd.c
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "loka deturno el: %s\n"

#: src/querycmd.c
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "loka deturno al: %s\n"

#: src/querycmd.c
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search bezonas minimume unu modelon de dosiernomo kiel argumenton"

#: src/querycmd.c
#, c-format
msgid "no path found matching pattern %s"
msgstr "neniu pako kongruanta al la ŝablono %s"

#: src/querycmd.c
#, c-format
msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
msgstr "la pako '%s' ne estas instalita kaj neniu informo disponeblas"

#: src/querycmd.c
#, c-format
msgid "package '%s' is not available"
msgstr "la pako '%s' ne disponeblas"

#: src/querycmd.c
#, c-format
msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "La pako '%s' ne enhavas iun ajn dosieron (!)\n"

#: src/querycmd.c
#, c-format
msgid "locally diverted to: %s\n"
msgstr "loke deturnite al: %s\n"

#: src/querycmd.c
#, c-format
msgid "package diverts others to: %s\n"
msgstr "la pako deturnas aliajn al: %s\n"

#: src/querycmd.c
#, c-format
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "deturnita de %s al: %s\n"

#: src/querycmd.c
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
msgstr ""
"Uzu dpkg --info (= dpkg-deb --info) por ekzameni arkivajn dosierojn,\n"
"kaj dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) por listigi iliajn enhavojn.\n"

#: src/querycmd.c dpkg-deb/info.c
#, c-format
msgid "error in show format: %s"
msgstr "eraro en la montro-formo: %s"

#: src/querycmd.c
#, c-format
msgid "control file contains %c"
msgstr "reg-dosiero enhavas %c"

#: src/querycmd.c dpkg-deb/build.c
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments"
msgstr "--%s prenas maksimume du argumentojn"

#: src/querycmd.c
#, c-format
msgid "--%s takes one package name argument"
msgstr "--%s prenas unu argumenton de pak-nomo"

#: src/querycmd.c
#, c-format
msgid "--%s takes exactly two arguments"
msgstr "--%s prenas precize du argumentojn"

#: src/querycmd.c
#, c-format
msgid "control file '%s' does not exist"
msgstr "la reg-dosiero '%s' ne ekzistas"

#: src/querycmd.c
#, c-format
msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
msgstr "Debiana %s petilo de pak-administra programo, versio %s.\n"

#: src/querycmd.c
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  -s|--status <package> ...        Display package status details.\n"
"  -p|--print-avail <package> ...   Display available version details.\n"
"  -L|--listfiles <package> ...     List files 'owned' by package(s).\n"
"  -l|--list [<pattern> ...]        List packages concisely.\n"
"  -W|--show [<pattern> ...]        Show information on package(s).\n"
"  -S|--search <pattern> ...        Find package(s) owning file(s).\n"
"     --control-list <package>      Print the package control file list.\n"
"     --control-show <package> <file>\n"
"                                   Show the package control file.\n"
"  -c|--control-path <package> [<file>]\n"
"                                   Print path for package control file.\n"
"\n"
msgstr ""
"Komandoj:\n"
"  -s|--status <pako> ...        Montrigi detalojn pri stato de la pako.\n"
"  -p|--print-avail <pako> ...   Montrigi disponeblajn versi-detalojn.\n"
"  -L|--listfiles <pako> ...     Listigi dosierojn 'posedatajn' de pako(j).\n"
"  -l|--list [<ŝablono> ...]     Listigi pakojn resume.\n"
"  -W|--show <ŝablono> ...       Montri informon pri pako(j).\n"
"  -S|--search <ŝablono> ...     Trovi pako(j)n posedanta(j)n dosiero(j)n.\n"
"     --control-list <pako>      Printi liston pri la pak-regdosiero.\n"
"     --control-show <pako> <dosiero>\n"
"                                Montri la pak-regdosieron.\n"
"  -c|--control-path <pako> [<dosiero>]\n"
"                                Printi vojon por pak-regdosiero.\n"
"\n"

#: src/querycmd.c
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"  --admindir=<directory>           Use <directory> instead of %s.\n"
"  --load-avail                     Use available file on --show and --list.\n"
"  -f|--showformat=<format>         Use alternative format for --show.\n"
"\n"
msgstr ""
"Elektebloj:\n"
"  --admindir=<dosierujo>          Uzi <dosierujo> anstataŭ %s.\n"
"  --load-avail                    Uzi disponeblan dosieron je --show kaj --"
"list.\n"
"  -f|--showformat=<formo>         Uzi alternativan formon por --show.\n"
"\n"

#: src/querycmd.c dpkg-deb/main.c
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
"  A format is a string that will be output for each package. The format\n"
"  can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
"  return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
"  by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
"width]}\n"
"  syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
"which\n"
"  case left alignment will be used.\n"
msgstr ""
"Formo-sintakso:\n"
"  Formo estas ĉeno kiu estos eligita por ĉiu pako. La formo\n"
"  povas inkluzivi la ordinarajn eskap-sekvojn \\n (novlinio), \\r (lini-\n"
"  retroiro) aŭ \\\\ (simpla retroklinaĵo). Pak-informo povas esti "
"inkluzivata\n"
"  per enmeto de varieblaj referencoj al pak-kampoj uzante la sintakson "
"${var[;width]}\n"
"  Kampoj estos dekstrigataj, krom se la larĝeco estos negativa: tiakondiĉe "
"estos\n"
"  uzata maldekstrigo.\n"

#: src/querycmd.c
msgid "Use --help for help about querying packages."
msgstr "Uzu --help por helpo pri postulantaj pakoj."

#: src/remove.c
#, c-format
msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
msgstr "ni preteratentas peton forigi %.250s, kiu ne estas instalita"

#: src/remove.c
#, c-format
msgid ""
"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
" files of which are on the system; use --purge to remove them too"
msgstr ""
"ni preteratentas peton forigi %.250s, nur kies akomodaj\n"
" dosieroj estas en la sistemo; uzu --purge por forigi ankaŭ ilin"

#: src/remove.c
msgid "this is an essential package; it should not be removed"
msgstr "tio ĉi estas esenca pako; ĝi ne devos esti forigita"

#: src/remove.c
#, c-format
msgid ""
"dependency problems prevent removal of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dependecaj problemoj malebligas forigon de %s:\n"
"%s"

#: src/remove.c
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "dependecaj problemoj - ni ne forigas"

#: src/remove.c
#, c-format
msgid ""
"%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s: dependecaj problemoj, tamen ni forigas eĉ tiel, laŭ via peto:\n"
"%s"

#: src/remove.c
msgid ""
"package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
" reinstall it before attempting a removal"
msgstr ""
"la pako estas en tre aĉa nekohera stato; vi devos\n"
" reinstali ĝin antaŭ ol provi forigon"

#: src/remove.c
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n"
msgstr "Forigus aŭ purigus %s  (%s) ...\n"

#: src/remove.c
#, c-format
msgid "Removing %s (%s) ...\n"
msgstr "Forigado de %s (%s) ...\n"

#: src/remove.c src/unpack.c
#, c-format
msgid "unable to delete control info file '%.250s'"
msgstr "ne eblas forigi la reg-informan dosieron '%.250s'"

#: src/remove.c
#, c-format
msgid ""
"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
"may be a mount point?"
msgstr ""
"dum forigo de %.250s, maleblis forigi la dosierujon '%.250s': %s - ĉu la "
"dosierujo povus esti munt-punkto?"

#: src/remove.c
#, c-format
msgid "unable to securely remove '%.250s'"
msgstr "ne eblas sekure forigi '%.250s'"

#: src/remove.c
#, c-format
msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
msgstr "dum forigo de %.250s, la dosierujo '%.250s' ne malplenis, do ĝi restis"

#: src/remove.c
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n"
msgstr "Purigado de akomodaj dosieroj por %s (%s) ...\n"

#: src/remove.c
#, c-format
msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')"
msgstr "ne eblas forigi la malnovan akomodan dosieron '%.250s' (= '%.250s')"

#: src/remove.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgid "cannot read config file directory '%.250s' (from '%.250s')"
msgstr "ne eblas legi la ujon de akomodo-dosiero '%.250s' (el '%.250s')"

#: src/remove.c
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')"
msgstr ""
"ne eblas forigi la malnovan sekurkopian akomodo-dosieron '%.250s' (de "
"'%.250s')"

#: src/remove.c
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "ne eblas forigi malnovan dosier-liston"

#: src/remove.c
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "ne eblas forigi malnovan skripton postrm"

#: src/script.c
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'"
msgstr "ne eblas difini plenum-permesojn por '%.250s'"

#: src/script.c
msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
msgstr "'admindir' devas esti ene de 'instdir' por ke dpkg funkciu ĝuste"

#: src/script.c
#, c-format
msgid "failed to chroot to '%.250s'"
msgstr "malsukceso por apliki 'chroot' al '%.250s'"

#: src/script.c dpkg-deb/build.c
#, c-format
msgid "failed to chdir to '%.255s'"
msgstr "malsukcesis per chdir al: '%.255s'"

#: src/script.c
msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "ne eblas uzi 'setenv' por la skripto de pakzorganto"

#: src/script.c
msgid "cannot set security execution context for maintainer script"
msgstr ""
"ne eblas difini sekurec-plenuman kuntekston por la skripto de pakzorganto"

#: src/script.c
#, c-format
msgid "installed %s script"
msgstr "instalis skripton %s"

#: src/script.c
#, c-format
msgid "unable to stat %s '%.250s'"
msgstr "ne eblas legi staton de %s '%.250s'"

#: src/script.c
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "nova skripto %s"

#: src/script.c
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "malnova skripto %s"

#: src/script.c
#, c-format
msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
msgstr "ne eblas legi staton de %s '%.250s': %s"

#: src/script.c
msgid "trying script from the new package instead ..."
msgstr "ni provas skripton el la nova pako anstataŭe ..."

#: src/script.c
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "estas neniu skripto en la nova versio de la pako - ni rezignas"

#: src/script.c
msgid "... it looks like that went OK"
msgstr "... ŝajne ĉio sukcesis"

#: src/select.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgid "unexpected end of file in package name at line %d"
msgstr "neatendata linifino en pak-nomo ĉe linio %d"

#: src/select.c
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "neatendata linifino en pak-nomo ĉe linio %d"

#: src/select.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgid "unexpected end of file after package name at line %d"
msgstr "neatendata linifino post pak-nomo ĉe linio %d"

#: src/select.c
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "neatendata linifino post pak-nomo ĉe linio %d"

#: src/select.c
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "neatendata datumaro post pako kaj elekto ĉe linio %d"

#: src/select.c
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "malvalida pak-nomo ĉe linio %d: %.250s"

#: src/select.c
#, c-format
msgid "package not in database at line %d: %.250s"
msgstr "pako for de datumbazo ĉe la linio %d: %.250s"

#: src/select.c
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "nekonata stato de dezirataĵo ĉe linio %d: %.250s"

#: src/select.c
msgid "read error on standard input"
msgstr "leg-eraro en la norma enigo"

#: src/select.c
msgid ""
"found unknown packages; this might mean the available database\n"
"is outdated, and needs to be updated through a frontend method"
msgstr ""
"ni trovis nekonatajn pakojn; tio povas signifi ke la disponebla datumbazo\n"
"ne estas ĝisdata, kaj bezonas ĝisdatigon per fasadprograma metodo"

#: src/selinux.c
msgid "cannot open security status notification channel"
msgstr "ne eblas malfemi sekurec-statan avertan kanalon"

#: src/selinux.c
msgid "cannot get security labeling handle"
msgstr "ne eblas preni sekurec-etikedigan traktilon"

#: src/selinux.c
#, c-format
msgid "cannot set security context for file object '%s'"
msgstr "ne eblas difini sekurecan kuntekston por la dosierobjekto '%s'"

#: src/statcmd.c
msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
msgstr "Uzu --help por helpo pri preterpaso de dosier-stata informaro."

#: src/statcmd.c
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  --add <owner> <group> <mode> <path>\n"
"                           add a new <path> entry into the database.\n"
"  --remove <path>          remove <path> from the database.\n"
"  --list [<glob-pattern>]  list current overrides in the database.\n"
"\n"
msgstr ""
"Komandojs:\n"
"  --add <posedanto> <grupo> <reĝimo> <vojo>\n"
"                           aldoni novan registron <vojo> en la datumbazon.\n"
"  --remove <vojo>          forigi <vojo>-on el la datumbazo.\n"
"  --list [<glob-ŝablono>]  listigi nunajn preterpasojn en la datumbazo.\n"
"\n"

#: src/statcmd.c
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"  --admindir <directory>   set the directory with the statoverride file.\n"
"  --update                 immediately update <path> permissions.\n"
"  --force                  force an action even if a sanity check fails.\n"
"  --quiet                  quiet operation, minimal output.\n"
"  --help                   show this help message.\n"
"  --version                show the version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Elektebloj:\n"
"  --admindir <dosierujo>   difini la dosierujon kun la dosiero "
"'statoverride'.\n"
"  --update                 senpere ĝisdatigi alireblecojn de <vojo>.\n"
"  --force                  perforti agon eĉ se koherec-kontrolo "
"malsukcesas.\n"
"  --quiet                  silenta procezado, minimuma eligo.\n"
"  --help                   montri tiun ĉi help-mesaĝon.\n"
"  --version                montri la version.\n"

#: src/statcmd.c
msgid "stripping trailing /"
msgstr "apartigado de vosta /"

#: src/statcmd.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "control file '%s' does not exist"
msgid "user '%s' does not exist"
msgstr "la reg-dosiero '%s' ne ekzistas"

#: src/statcmd.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "control file '%s' does not exist"
msgid "group '%s' does not exist"
msgstr "la reg-dosiero '%s' ne ekzistas"

#: src/statcmd.c
#, c-format
msgid "--%s needs four arguments"
msgstr "--%s bezonas kvar argumentojn"

#: src/statcmd.c
msgid "path may not contain newlines"
msgstr "vojo ne povas enhavi novlini-signojn"

#: src/statcmd.c
#, c-format
msgid ""
"an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored"
msgstr ""
"Preterpaso por '%s' jam ekzistas, sed --force estas specifita, do ĝi estos "
"preteratentita"

#: src/statcmd.c
#, c-format
msgid "an override for '%s' already exists; aborting"
msgstr "preterpaso por '%s' jam ekzistas; ni ĉesigas"

#: src/statcmd.c
#, c-format
msgid "--update given but %s does not exist"
msgstr "--update indikite sed %s ne ekzistas"

#: src/statcmd.c
msgid "no override present"
msgstr "neniu preterpaso ĉeestas"

#: src/statcmd.c
msgid "--update is useless for --remove"
msgstr "--update estas neutila por --remove"

#: src/statdb.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid status"
msgid "invalid statoverride uid %s"
msgstr "malvalida stato"

#: src/statdb.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "reading statoverride file '%.250s'"
msgid "invalid statoverride gid %s"
msgstr "legado de dosiero 'statoverride' '%.250s'"

#: src/statdb.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "reading statoverride file '%.250s'"
msgid "invalid statoverride mode %s"
msgstr "legado de dosiero 'statoverride' '%.250s'"

#: src/statdb.c
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "malsukcesis malfermi dosieron 'statoverride'"

#: src/statdb.c
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "malsukcesis uzi fstat je dosiero 'statoverride'"

#: src/statdb.c
#, c-format
msgid "reading statoverride file '%.250s'"
msgstr "legado de dosiero 'statoverride' '%.250s'"

#: src/statdb.c
msgid "statoverride file is missing final newline"
msgstr "dosiero 'statoverride' malhavas lastan linifinaĵon"

#: src/statdb.c
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "dosiero 'statoverride' enhavas malplenan linion"

#: src/statdb.c
msgid "syntax error in statoverride file"
msgstr "sintaks-eraro en dosiero 'statoverride'"

#: src/statdb.c
#, c-format
msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
msgstr "nekonata uzanto '%s' en dosiero 'statoverride'"

#: src/statdb.c
msgid "unexpected end of line in statoverride file"
msgstr "neatendata linifinon en dosiero 'statoverride'"

#: src/statdb.c
#, c-format
msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
msgstr "nekonata grupo '%s' en dosiero 'statoverride'"

#: src/statdb.c
#, c-format
msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
msgstr "multoblaj 'statoverride' ĉeestas por la dosiero '%.250s'"

#: src/trigcmd.c
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Tajpu dpkg-trigger --help por helpo pri tiu ĉi utilaĵo."

#: src/trigcmd.c
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n"
msgstr "Debiana pako %s ekigila utilaĵo, versio %s.\n"

#: src/trigcmd.c
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
"       %s [<options> ...] <command>\n"
"\n"
msgstr ""
"Uzmaniero: %s [<elektebloj> ...] <ekigil-nomo>\n"
"       %s [<elektebloj> ...] <komando>\n"
"\n"

#: src/trigcmd.c
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  --check-supported                Check if the running dpkg supports "
"triggers.\n"
"\n"
msgstr ""
"Komandoj:\n"
"  --check-supported                Kontroli ĉu la plenumata dpkg subtenas "
"ekigilojn.\n"
"\n"

#: src/trigcmd.c
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"  --admindir=<directory>           Use <directory> instead of %s.\n"
"  --by-package=<package>           Override trigger awaiter (normally set\n"
"                                     by dpkg).\n"
"  --await                          Package needs to await the processing.\n"
"  --no-await                       No package needs to await the "
"processing.\n"
"  --no-act                         Just test - don't actually change "
"anything.\n"
"\n"
msgstr ""
"Elektebloj:\n"
"  --admindir=<dosierujo>           Uzi <dosierujon> anstataŭ %s.\n"
"  --by-package=<pako>              Preterpasi ekigil-atendanton (ordinare "
"ŝaltite)\n"
"                                     de dpkg).\n"
"  --await                          La pako bezonas atendi la procezadon.\n"
"  --no-await                       Neniu pako bezonas atendi la procezadon.\n"
"  --no-act                         Simple testi - ne ŝanĝi ion ajn fakte.\n"
"\n"

#: src/trigcmd.c
msgid "must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)"
msgstr ""
"devas esti lanĉata el skripto de pakzorganto (aŭ kun elekteblo --by-package)"

#: src/trigcmd.c
msgid "triggers data directory not yet created"
msgstr "datumara dosierujo de ekigiloj ankoraŭ ne estas kreitaj"

#: src/trigcmd.c
msgid "trigger records not yet in existence"
msgstr "ekigilaj registraĵoj ankoraŭ ne ekzistas"

#: src/trigcmd.c
msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "prenas unu argumenton, la ekigil-nomon"

#: src/trigcmd.c
#, c-format
msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s"
msgstr "malvalida atendata pak-nomo '%.250s': %.250s"

#: src/trigcmd.c
#, c-format
msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s"
msgstr "malvalida ekigila nomo '%.250s': %.250s"

#: src/trigproc.c
msgid ""
"cycle found while processing triggers:\n"
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:"
msgstr ""
"ciklo estis trovata dum procezado de ekigiloj:\n"
" ĉeno da pakoj kies ekigiloj estas aŭ povas esti respondecaj:"

#: src/trigproc.c
#, c-format
msgid ""
"\n"
" packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
msgstr ""
"\n"
" traktotaj ekigiloj de pakoj kiuj estas aŭ povas esti nesolveblaj:\n"

#: src/trigproc.c
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "ekigiloj iteraciadas, ni forlasas"

#: src/trigproc.c
#, c-format
msgid ""
"dependency problems prevent processing triggers for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dependecaj problemoj malebligas procezi ekigilojn por %s:\n"
"%s"

#: src/trigproc.c
msgid "dependency problems - leaving triggers unprocessed"
msgstr "dependecaj problemoj - ni lasas la ekigilojn neprocezitaj"

#: src/trigproc.c
#, c-format
msgid ""
"%s: dependency problems, but processing triggers anyway as you requested:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s: dependecaj problemoj, tamen ni forigas ekigilojn eĉ tiel, laŭ via peto:\n"
"%s"

#: src/trigproc.c
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"
msgstr "Procezado de ekigiloj por %s (%s) ...\n"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid ".../%s"
msgstr ".../%s"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist"
msgstr "eraro dum certigo ke '%.250s' ne ekzistas"

#: src/unpack.c
msgid "split package reassembly"
msgstr "remunto de disigita pako"

#: src/unpack.c
msgid "reassembled package file"
msgstr "re-kunmetita pak-dosiero"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "Aŭtentikigado de %s ...\n"

#: src/unpack.c
msgid "package signature verification"
msgstr "kontrolo de pak-subskribo"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "verification on package %s failed!"
msgstr "kontrolado je pako %s malsukcesis!"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid ""
"verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
msgstr ""
"kontrolado je pako %s malsukcesis; sed ni instalas eĉ tiel, laŭ via peto"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "pasis\n"

#: src/unpack.c dpkg-deb/info.c
msgid "unable to create temporary directory"
msgstr "malsukceso dum kreo de provizora dosierujo"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid ""
"regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
"%s"
msgstr ""
"pri %s, kiu enhavas %s, antaŭdependeca problemo:\n"
"%s"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "antaŭdependeca problemo - ni ne instalos %.250s"

#: src/unpack.c
msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "preteratento de dependeca problemo!"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
msgstr "Malakomodado de %s (%s), por ebligi forigon de %s (%s) ...\n"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
msgstr "Malakomodado de %s (%s) ...\n"

#: src/unpack.c dpkg-deb/build.c
#, c-format
msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
msgstr "la nomo de conffile '%s...' tro longas, aŭ malhavas finan novlinion"

#: src/unpack.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "leg-eraro en %.250s"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "eraro dum fermo de %.250s"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'"
msgstr ""
"malnova versio de pako havas tro longan informan dosiernomon kiu startas je "
"'%.250s'"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'"
msgstr "ne eblas forigi malaktualan inform-dosieron '%.250s'"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'"
msgstr "ne eblas instali la (supoze) novan inform-dosieron '%.250s'"

#: src/unpack.c
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "ne eblas malfermi provizoran reg-dosierujon"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')"
msgstr ""
"la pako enhavas tro longan reg-informan dosiernomon (kiu startas je '%.50s')"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "package control info contained directory '%.250s'"
msgstr "la pak-rega informo enhavis la dosierujon '%.250s'"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "rmdir de '%.250s' per pak-rega informo ne diris ke ne estas dosierujo"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "la pako %s enhavis liston kiel inform-dosieron"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'"
msgstr "ne eblas instali novan inform-dosieron '%.250s' kiel '%.250s'"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"ne eblis legi la staton de la malnova dosiero '%.250s', do ni forigas ĝin: %s"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "ne eblas forigi la malnovan dosierujon '%.250s': %s"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"la malnova conffile '%.250s' estis malplena dosierujo (kaj nun estas "
"forigita)"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "unable to stat other new file '%.250s'"
msgstr "ne eblas legi staton de alia nova dosiero '%.250s'"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid ""
"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
"'%.250s')"
msgstr ""
"la malnova dosiero '%.250s' estas la sama ol pluraj novaj dosieroj! (kaj "
"'%.250s' kaj '%.250s')"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
msgstr "ne eblas sekure forigi la malnovan dosieron '%.250s': %s"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Ni rimarkas malaperon de %s, kiu estas entute anstataŭita.)\n"

#: src/unpack.c
msgid "package control information extraction"
msgstr "eltirado de informo pri reg-informaro"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Registrita informo pri %s el %s.\n"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "la pak-arkitekturo (%s) ne kongruas al la sistemo (%s)"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
msgstr "Preparado por anstataŭigi %s ...\n"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "Unpacking %s (%s) ...\n"
msgstr "Elpakado de %s (%s) ...\n"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n"
msgstr "Elpakado de %s (%s) sur (%s) ...\n"

#: src/unpack.c
msgid "package filesystem archive extraction"
msgstr "eltirado de paka dosiersistema arkivo"

#: src/unpack.c
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "eraro dum legado de eligo de dpkg-deb tar"

#: src/unpack.c
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "misrompita dosiersistema tar-dosiero - misrompita pak-arkivo"

#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
msgstr "ne eblas forigi eblajn vostajn nulojn el dpkg-deb: %s"

#: src/update.c
#, c-format
msgid "--%s takes at most one Packages-file argument"
msgstr "--%s prenas maksimume unu argumenton por dosiero Packages"

#: src/update.c
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr "ne eblas atingi stat-areon de dpkg por ampleksa disponebla ĝisdatigo"

#: src/update.c
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"ampleksa disponebla ĝisdatigo postulas skrib-rajton al la stat-areo de dpkg"

#: src/update.c
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "Ni anstataŭigas disponeblan pak-informaron, uzante %s.\n"

#: src/update.c
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Ni ĝisdatigas disponeblan pak-informaron, uzante %s.\n"

#: src/update.c
#, c-format
msgid "Information about %d package was updated.\n"
msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
msgstr[0] "Informaro pri %d pako estis ĝisdatigata.\n"
msgstr[1] "Informaro pri %d pakoj estis ĝisdatigata.\n"

#: src/update.c
#, c-format
msgid ""
"obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
msgstr ""
"malaktuala elekteblo '--%s'; ne disponeblaj pakoj estas aŭtomate forviŝataj"

#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
msgstr "malsukceso dum skribo de dosiernomo al dukto de tar (%s)"

#: dpkg-deb/build.c
msgid "control member"
msgstr "regada membro"

#: dpkg-deb/build.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "newline in field name '%.*s'"
msgid "newline not allowed in pathname '%s'"
msgstr "lini-fina signo en kampo nomo '%.*s'"

#: dpkg-deb/build.c
msgid "data member"
msgstr "datumara membro"

#: dpkg-deb/build.c
msgid "unable to stat control directory"
msgstr "ne eblas legi staton de reg-dosierujo"

#: dpkg-deb/build.c
msgid "control directory is not a directory"
msgstr "reg-dosierujo ne estas dosierujo"

#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"reg-dosierujo havas malĝustajn permesojn %03lo (devas esti >=0755 kaj <=0775)"

#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"la pakzorgant-skripto '%.50s' ne estas ordinara dosiero aŭ simbola ligo"

#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
msgid ""
"maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
msgstr ""
"la pakzorgant-skripto '%.50s' havas malĝustajn permesojn %03lo (devas esti "
">=0555 kaj <=0775)"

#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable"
msgstr "la pakzorgant-skripto '%.50s' ne estas 'stat'-legebla"

#: dpkg-deb/build.c
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "Eraro dum malfermado de dosiero conffiles"

#: dpkg-deb/build.c
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "malplenaj ĉenoj el fgets dum legado de dosieroj conffile"

#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "la nomo de conffile '%s' enhavas vostajn blankajn spacojn"

#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
msgid "conffile '%.250s' does not appear in package"
msgstr "conffile '%.250s' ne aperas en la pako"

#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
msgid "conffile '%.250s' is not stattable"
msgstr "conffile '%.250s' ne stat-legeblas"

#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "conffile '%s' ne estas ordinara dosiero"

#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
msgid "conffile name '%s' is duplicated"
msgstr "nomo de conffile '%s' estas duobligita"

#: dpkg-deb/build.c
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "eraro dum legado de dosiero conffiles"

#: dpkg-deb/build.c
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'"
msgstr "pak-nomo havas signojn kiuj ne estas minusklaj alfanumeroj aŭ '-+.'"

#: dpkg-deb/build.c
#, fuzzy
#| msgid "package architecture"
msgid "package architecture is missing or empty"
msgstr "pak-arkitekturo"

#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "'%s' enhavas tiun valoron Priority difinitan de uzanto: '%s'"

#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
msgid "ignoring %d warning about the control file(s)"
msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)"
msgstr[0] "preteratentas %d averton pri la reg-dosiero(j)"
msgstr[1] "preteratentas %d avertojn pri la reg-dosiero(j)"

#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'"
msgstr "ne eblas kontroli ekziston de la arkivo '%.250s'"

#: dpkg-deb/build.c
#, fuzzy
#| msgid "compressing data member"
msgid "compressing tar member"
msgstr "kompaktigo de datumara membro"

#: dpkg-deb/build.c
msgid "<compress> from tar -cf"
msgstr "<kompakti> el tar -cf"

#: dpkg-deb/build.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unable to create '%.255s'"
msgid "unable to parse timestamp '%.255s'"
msgstr "ne eblas krei '%.255s'"

#: dpkg-deb/build.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s bezonas argumenton <dosierujo>"

#: dpkg-deb/build.c
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"la celo estas dosierujo - ni ne povas preterpasi reg-dosieran kontrolon"

#: dpkg-deb/build.c
msgid "not checking contents of control area"
msgstr "ni ne kontrolas la enhavon de regada areo"

#: dpkg-deb/build.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
msgid "building an unknown package in '%s'."
msgstr "dpkg-deb: ni konstruas nekonatan pakon en '%s'.\n"

#: dpkg-deb/build.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n"
msgid "building package '%s' in '%s'."
msgstr "dpkg-deb: konstruado de la pako '%s' en '%s'.\n"

#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
msgid "failed to make temporary file (%s)"
msgstr "malsukceso dum kreo de provizora dosiero (%s)"

#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
msgstr "malsukceso dum forligo de provizora dosiero (%s), %s"

#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
msgstr "malsukceso dum retroigo de provizora dosiero (%s)"

#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
msgid "failed to stat temporary file (%s)"
msgstr "malsukcesis apliki fstat al provizora dosiero (%s)"

#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
msgid "error writing '%s'"
msgstr "eraro dum skribo de '%s'"

#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
msgstr "ne eblas kopii '%s' al la arkivo '%s': %s"

#: dpkg-deb/extract.c
msgid "shell command to move files"
msgstr "ŝela komando por movi dosierojn"

#: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "neatendita dosierfino en %s en %.255s"

#: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "eraro dum legado de %s el la dosiero %.255s"

#: dpkg-deb/extract.c
msgid "archive magic version number"
msgstr "magia versi-numero de arkivo"

#: dpkg-deb/extract.c
msgid "archive member header"
msgstr "kapo de arkiva membro"

#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic"
msgstr "la dosiero '%.250s' fuŝas - malĝusta arkiv-kapa magio"

#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
"la dosiero '%.250s' ne estas debiana duuma arkivo (ĉu provi dpkg-split?)"

#: dpkg-deb/extract.c
msgid "archive information header member"
msgstr "membro de arkiv-informa kapo"

#: dpkg-deb/extract.c
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "la arkivo havas neniun novlinion en la datumkapo"

#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
msgid "archive has invalid format version: %s"
msgstr "la arkivo havas nevalidan formo-version: %s"

#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb"
msgstr "la arkivo havas formo-version %d.%d; akiru pli novan dpkg-deb"

#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
msgid "cannot skip archive member from '%s': %s"
msgstr "ne eblas preterpasi arkivan membron el '%s': %s"

#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up"
msgstr "la arĥivo '%s' uzas nekonatan densigon por membro '%.*s', ni rezignas"

#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up"
msgstr ""
"la arĥivo '%s' enhavas tro fruan membron '%.*s' antaŭ '%s', ni rezignas"

#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "la arkivo '%.250s' enhavas du regadajn membrojn, ni rezignas"

#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %d.%d.\n"
" size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
msgstr ""
" nova debiana pako, versio %d.%d.\n"
" grandeco %jd bajtoj: reg-arkivo= %jd bajtoj.\n"

#: dpkg-deb/extract.c
msgid "archive control member size"
msgstr "grando de arkiv-regada membro"

#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
msgid "archive has malformatted control member size '%s'"
msgstr "la arkivo havas misformitan grandon de regada membro '%s'"

#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s"
msgstr "ni eblas preterpasi arkiv-regadan membron el '%s': %s"

#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %d.%d.\n"
" size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
msgstr ""
" malnova debiana pako, versio %d.%d.\n"
" grando %jd bajtoj: reg-dosiero= %ji, ĉefa arkivo=%jd.\n"

#: dpkg-deb/extract.c
msgid ""
"file looks like it might be an archive which has been\n"
" corrupted by being downloaded in ASCII mode"
msgstr ""
"la dosiero ŝajne povus esti arkivo kiu estis\n"
" misrompigita pro elŝuto laŭ reĝimo ASCII"

#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
msgid "'%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "'%.255s' ne estas debian-forma arkivo"

#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s"
msgstr "ne eblas kopii arkivan membron el '%s' por malkompaktila dukto: %s"

#: dpkg-deb/extract.c
msgid "cannot close decompressor pipe"
msgstr "ne eblas fermi malkompaktilan dukton"

#: dpkg-deb/extract.c
msgid "decompressing archive member"
msgstr "malkompaktado de arkiva membro"

#: dpkg-deb/extract.c
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "malsukceso dum atingo al dosierujo"

#: dpkg-deb/extract.c
msgid "failed to create directory"
msgstr "malsukceso dum kreo de dosierujo"

#: dpkg-deb/extract.c
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "malsukceso dum atingo al dosierujo post krei ĝin"

#: dpkg-deb/extract.c
msgid "<decompress>"
msgstr "<malkompaktigo>"

#: dpkg-deb/extract.c
msgid "paste"
msgstr "alglui"

#: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s bezonas argumenton kun dosiernomo .deb"

#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s prenas nur unu argumenton (dosiernomo .deb)"

#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s prenas maksimume du argumentojn (.deb kaj dosierujon)"

#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments"
msgstr "--%s bezonas argumenton kun dosiernomo .deb kaj dosierujo"

#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
"Perhaps you should be using dpkg --install ?"
msgstr ""
"--%s bezonas celatan dosierujon.\n"
"Eble vi devus uzi dpkg --install ?"

#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
msgid "--%s does not support (yet) reading the .deb from standard input"
msgstr ""

#: dpkg-deb/info.c
#, c-format
msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
msgstr "ne eblas elpreni regadan dosieron '%s' el '%s': %s"

#: dpkg-deb/info.c
#, c-format
msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'"
msgstr "'%.255s' enhavas neniun regadan elementon '%.255s'"

#: dpkg-deb/info.c
#, c-format
msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr "malfermi elementon '%.255s' (en %.255s) malsukcesis neatendite"

#: dpkg-deb/info.c
#, c-format
msgid "%d requested control component is missing"
msgid_plural "%d requested control components are missing"
msgstr[0] "%d petita reg-elemento mankas"
msgstr[1] "%d petitaj reg-elementoj mankas"

#: dpkg-deb/info.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "cannot scan directory '%.255s'"
msgstr "ne povas skani la dosierujon '%.255s'"

#: dpkg-deb/info.c
#, c-format
msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')"
msgstr "ne eblas legi la staton de '%.255s' (en '%.255s')"

#: dpkg-deb/info.c
#, c-format
msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')"
msgstr "ne eblas malfermi '%.255s' (en '%.255s')"

#: dpkg-deb/info.c
#, c-format
msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')"
msgstr "malsukceso dum lego de '%.255s' (en '%.255s')"

#: dpkg-deb/info.c
#, c-format
msgid " %7jd bytes, %5d lines   %c  %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7jd bajtoj, %5d linioj   %c  %-20.127s %.127s\n"

#: dpkg-deb/info.c
#, c-format
msgid "     not a plain file          %.255s\n"
msgstr "     ne estas ordinara dosiero          %.255s\n"

#: dpkg-deb/info.c
#, fuzzy
#| msgid "(no 'control' file in control archive!)\n"
msgid "no 'control' file in control archive!"
msgstr "(neniu dosiero 'control' en regada arkivo!)\n"

#: dpkg-deb/main.c
#, c-format
msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debiana '%s' pak-arkiva bazprograma versio %s.\n"

#: dpkg-deb/main.c
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  -b|--build <directory> [<deb>]   Build an archive.\n"
"  -c|--contents <deb>              List contents.\n"
"  -I|--info <deb> [<cfile> ...]    Show info to stdout.\n"
"  -W|--show <deb>                  Show information on package(s)\n"
"  -f|--field <deb> [<cfield> ...]  Show field(s) to stdout.\n"
"  -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
"  -x|--extract <deb> <directory>   Extract files.\n"
"  -X|--vextract <deb> <directory>  Extract & list files.\n"
"  -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
"                                   Extract control info and files.\n"
"  --ctrl-tarfile <deb>             Output control tarfile.\n"
"  --fsys-tarfile <deb>             Output filesystem tarfile.\n"
"\n"
msgstr ""
"Komandoj:\n"
"  -b|--build <dosierujo> [<deb>]    Konstrui arkivon.\n"
"  -c|--contents <deb>               Listigi enhavon.\n"
"  -I|--info <deb> [<c-dosiero> ...] Montrigi informon per stdout.\n"
"  -W|--show <deb>                   Montrigi informon pri pako(j)\n"
"  -f|--field <deb> [<c-kampo> ...]  Montrigi kampo(j)n per stdout.\n"
"  -e|--control <deb> [<dosierujo>]  Elpaki reg-informon.\n"
"  -x|--extract <deb> <dosierujo>    Elpaki dosierojn.\n"
"  -X|--vextract <deb> <dosierujo>   Elpaki kaj listigi dosierojn.\n"
"  -R|--raw-extract <deb> <dosierujo>\n"
"                                    Elpaki reg-informon kaj dosierojn.\n"
"  --ctrl-tarfile <deb>              Eligi regan tar-dosieron.\n"
"  --fsys-tarfile <deb>              Eligi dosiersisteman tar-dosieron.\n"
"\n"

#: dpkg-deb/main.c
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
"<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
"<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n"
"\n"
msgstr ""
"<deb> estas la dosiernomo de Debian-forma arkivo.\n"
"<c-dosiero> estas la nomo de administra dosier-elemento.\n"
"<cfield> estas la nomo de kampo en la ĉefa dosiero 'control'.\n"
"\n"

#: dpkg-deb/main.c
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"  -v, --verbose                    Enable verbose output.\n"
"  -D, --debug                      Enable debugging output.\n"
"      --showformat=<format>        Use alternative format for --show.\n"
"      --deb-format=<format>        Select archive format.\n"
"                                     Allowed values: 0.939000, 2.0 "
"(default).\n"
"      --old                        Legacy alias for '--deb-"
"format=0.939000'.\n"
"      --new                        Legacy alias for '--deb-format=2.0'.\n"
"      --nocheck                    Suppress control file check (build bad\n"
"                                     packages).\n"
"      --uniform-compression        Use the compression params on all "
"members.\n"
"  -z#                              Set the compression level when building.\n"
"  -Z<type>                         Set the compression type used when "
"building.\n"
"                                     Allowed types: gzip, xz, bzip2, none.\n"
"  -S<strategy>                     Set the compression strategy when "
"building.\n"
"                                     Allowed values: none; extreme (xz);\n"
"                                     filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
"\n"
msgstr ""
"Elektebloj:\n"
"  -v, --verbose                    Ebligi detaligan eligon.\n"
"  -D, --debug                      Ebligi senerarigan eligon.\n"
"      --showformat=<formo>         Uzi alternativan formon por --show.\n"
"      --deb-format=<formo>         Elekti arĥivo-formon.\n"
"                                     Eblaj valoroj: 0.939000, 2.0 "
"(aprioras).\n"
"      --old                        Malnova alinomo por --deb-"
"format=0.939000.\n"
"      --new                        Malnova alinomo por --deb-format=2.0.\n"
"  --nocheck                        Malaperigi kontrolon pri reg-dosiero\n"
"                                     (konstruas aĉajn pakojn).\n"
"  -z#                              Aktivigi la densig-nivelon dum konstruo.\n"
"  -Z<type>                         Difini la densig-tipon uzatan dum "
"konstruo.\n"
"                                     Eblaj tipoj: gzip, xz, bzip2, none.\n"
"  -S<strategio>                    Difini la kompaktig-strategion dum "
"konstruo.\n"
"                                     Eblaj valoroj: none; extreme (xz);\n"
"                                     filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
"\n"

#: dpkg-deb/main.c
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
"'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
"unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
msgstr ""
"\n"
"Uzu `dpkg' por instali kaj forigi pakojn el via sistemo, aŭ\n"
"'apt' aŭ 'aptitude' por uzant-faciliga pak-administrado. Pakoj\n"
"elpakitaj uzante 'dpkg-deb --extract' estos malkorekte instalitaj !\n"

#: dpkg-deb/main.c
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
msgstr ""
"Tajpu dpkg-deb --help por helpo pri traktado de dosieroj *.deb;\n"
"Tajpu dpkg --help por helpo pri instalo kaj malinstalo de pakoj."

#: dpkg-deb/main.c
#, c-format
msgid "invalid deb format version: %s"
msgstr "malvalida deb-forma versio: %s"

#: dpkg-deb/main.c
#, c-format
msgid "unknown deb format version: %s"
msgstr "nekonata deb-forma versio: %s"

#: dpkg-deb/main.c
#, c-format
msgid "invalid compression level for -%c: %ld"
msgstr "malvalida densig-nivelo por -%c: %ld"

#: dpkg-deb/main.c
#, c-format
msgid "unknown compression strategy '%s'!"
msgstr "nekonata densig-strategio '%s'!"

#: dpkg-deb/main.c
#, c-format
msgid "unknown compression type '%s'!"
msgstr "nekonata densig-tipo '%s'!"

#: dpkg-deb/main.c
#, c-format
msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead"
msgstr "malrekomendinda densig-tipo '%s'; uzu xz anstataŭe"

#: dpkg-deb/main.c
#, c-format
msgid "deprecated compression type '%s'; use xz or gzip instead"
msgstr "malrekomendinda densig-tipo '%s'; uzu xz aŭ gzip anstataŭe"

#: dpkg-deb/main.c
#, c-format
msgid "invalid compressor parameters: %s"
msgstr "malvalida densigilaj atributoj: %s"

#: dpkg-deb/main.c
#, c-format
msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression"
msgstr "nesubtenata densig-tipo '%s' kun unuforma densigo"

#: dpkg-split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "la dosiero '%.250s' fuŝas - malĝusta cifero (kodo %d) en %s"

#: dpkg-split/info.c
#, c-format
msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s"
msgstr "la dosiero '%s' fuŝas; entjero for de intervalo en %s"

#: dpkg-split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "la dosiero '%.250s' fuŝas - %.250s mankas"

#: dpkg-split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "la dosiero '%.250s' fuŝas - mankas novlinion post %.250s"

#: dpkg-split/info.c
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "eraro dum legado de %.250s"

#: dpkg-split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"la dosiero '%.250s' estas disrompita - malĝusta magiaĵo ĉe fino de la unua "
"datumkapo"

#: dpkg-split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "la dosiero '%.250s' fuŝas - malĝusta ŝtopsigno (kodo %d)"

#: dpkg-split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "la dosiero '%.250s' fuŝas - nuloj en informo-sekcio"

#: dpkg-split/info.c
msgid "format version number"
msgstr "versi-numero de formo"

#: dpkg-split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' has invalid format version: %s"
msgstr "la dosiero '%.250s' havas malvalidan formo-version: %s"

#: dpkg-split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split"
msgstr ""
"la dosiero '%.250s' estas laŭ form-versio %d.%d; akiru pli novan dpkg-split"

#: dpkg-split/info.c
msgid "package name"
msgstr "pak-nomo"

#: dpkg-split/info.c
msgid "package version number"
msgstr "versi-numero de pako"

#: dpkg-split/info.c
msgid "package file MD5 checksum"
msgstr "pak-dosiera kontrolsumo MD5"

#: dpkg-split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'"
msgstr "la dosiero '%.250s' fuŝas - malĝusta MD5-kontrolsumo '%.250s'"

#: dpkg-split/info.c
msgid "archive total size"
msgstr "arkiva totala grando"

#: dpkg-split/info.c
msgid "archive part offset"
msgstr "arkiva part-deŝovo"

#: dpkg-split/info.c
msgid "archive part numbers"
msgstr "arkivaj part-numeroj"

#: dpkg-split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - no slash between archive part numbers"
msgstr "la dosiero '%.250s' fuŝas - neniu oblikvo inter arkivaj part-numeroj"

#: dpkg-split/info.c
msgid "number of archive parts"
msgstr "nombro da arkivaj partoj"

#: dpkg-split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of archive parts"
msgstr "la dosiero '%.250s' fuŝas - malĝusta nombro da arkivaj partoj"

#: dpkg-split/info.c
msgid "archive parts number"
msgstr "numero de arkiv-partoj"

#: dpkg-split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number"
msgstr "la dosiero '%.250s' fuŝas - neniu numero de arkiv-parto"

#: dpkg-split/info.c
msgid "package architecture"
msgstr "pak-arkitekturo"

#: dpkg-split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr "la dosiero '%.250s' fuŝas - malĝusta magiaĵo ĉe fino de dua datumkapo"

#: dpkg-split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "la dosiero '%.250s' fuŝas - dua membro ne estas datumaro-membro"

#: dpkg-split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
"la dosiero '%.250s' fuŝas - malkorekta nombro da partoj por limigitaj "
"grandecoj"

#: dpkg-split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr ""
"la dosiero '%.250s' fuŝas - grandeco estas malkorekta por limigita part-"
"numero"

#: dpkg-split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "la dosiero '%.250s' fuŝas - tro malgranda"

#: dpkg-split/info.c
#, c-format
msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
msgstr "ne eblas malfermi la arkiv-partan dosieron '%.250s'"

#: dpkg-split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is not an archive part"
msgstr "la dosiero '%.250s' ne estas arkiv-parto"

#: dpkg-split/info.c
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"    Part format version:            %d.%d\n"
"    Part of package:                %s\n"
"        ... version:                %s\n"
"        ... architecture:           %s\n"
"        ... MD5 checksum:           %s\n"
"        ... length:                 %jd bytes\n"
"        ... split every:            %jd bytes\n"
"    Part number:                    %d/%d\n"
"    Part length:                    %jd bytes\n"
"    Part offset:                    %jd bytes\n"
"    Part file size (used portion):  %jd bytes\n"
"\n"
msgstr ""
"%s:\n"
"    Part-forma versio:                 %d.%d\n"
"    Parto de pako:                     %s\n"
"        ... versio:                    %s\n"
"        ... arkitekturo:               %s\n"
"        ... kontrolsumo MD5:           %s\n"
"        ... longeco:                   %jd bajtoj\n"
"        ... disigi je ĉiu:             %jd bajtoj\n"
"    Part-numero:                       %d/%d\n"
"    Part-longeco:                      %jd bajtoj\n"
"    Part-deŝovo:                       %jd bajtoj\n"
"    Part-dosiera grando (uzata parto): %jd bajtoj\n"
"\n"

#: dpkg-split/info.c
msgctxt "architecture"
msgid "<unknown>"
msgstr "<nekonata>"

#: dpkg-split/info.c dpkg-split/join.c
#, c-format
msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--%s postulas unu aŭ pli part-dosierajn argumentojn"

#: dpkg-split/info.c
#, c-format
msgid "file '%s' is not an archive part\n"
msgstr "la dosiero '%s' ne estas arkiv-parto\n"

#: dpkg-split/join.c
#, c-format
msgid "Putting package %s together from %d part: "
msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
msgstr[0] "Kunmetado de la pako %s el %d parto: "
msgstr[1] "Kunmetado de la pako %s el %d partoj: "

#: dpkg-split/join.c
#, c-format
msgid "unable to open output file '%.250s'"
msgstr "ne eblas malfermi la elig-dosieron '%.250s'"

#: dpkg-split/join.c
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'"
msgstr "ne eblas (re)malfermi la enigan part-dosieron '%.250s'"

#: dpkg-split/join.c
#, c-format
msgid "cannot skip split package header for '%s': %s"
msgstr "ne eblas preterpasi apartitan pak-kapon por '%s': %s"

#: dpkg-split/join.c
#, c-format
msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
msgstr "ne eblas postmeti apartitan pak-parton '%s' al '%s': %s"

#: dpkg-split/join.c dpkg-split/split.c
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "farite\n"

#: dpkg-split/join.c
#, c-format
msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "la dosieroj '%.250s' kaj '%.250s' ne estas partoj de la sama dosiero"

#: dpkg-split/join.c
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'"
msgstr ""
"ekzistas diversaj versioj el la parto %d - minimume '%.250s' kaj '%.250s'"

#: dpkg-split/join.c
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "mankas la parto %d"

#: dpkg-split/main.c
#, c-format
msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Debiana pako '%s' disig/kunmetiga ilo; versio %s.\n"

#: dpkg-split/main.c
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  -s|--split <file> [<prefix>]     Split an archive.\n"
"  -j|--join <part> <part> ...      Join parts together.\n"
"  -I|--info <part> ...             Display info about a part.\n"
"  -a|--auto -o <complete> <part>   Auto-accumulate parts.\n"
"  -l|--listq                       List unmatched pieces.\n"
"  -d|--discard [<filename> ...]    Discard unmatched pieces.\n"
"\n"
msgstr ""
"Komandoj:\n"
"  -s|--split <dosiero> [<prefikso>] Disigi arkivon.\n"
"  -j|--join <parto> <parto> ...     Kunmeti partojn.\n"
"  -I|--info <parto> ...             Montrigi informon pri parto.\n"
"  -a|--auto -o <kompletigi> <parto> Aŭtomate akumuli partojn.\n"
"  -l|--listq                        Listigi malkongruintajn pecojn.\n"
"  -d|--discard [<dosiernomo> ...]   Forlasi malkongruintajn pecojn.\n"
"\n"

#: dpkg-split/main.c
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"  --depotdir <directory>           Use <directory> instead of %s/%s.\n"
"  -S|--partsize <size>             In KiB, for -s (default is 450).\n"
"  -o|--output <file>               Filename, for -j (default is\n"
"                                     <package>_<version>_<arch>.deb).\n"
"  -Q|--npquiet                     Be quiet when -a is not a part.\n"
"  --msdos                          Generate 8.3 filenames.\n"
"\n"
msgstr ""
"Elektebloj:\n"
"  --depotdir <dosierujo>           Uzi <dosieron> anstataŭ %s/%s.\n"
"  -S|--partsize <grandeco>         Laŭ KiB, por -s (apriore 450).\n"
"  -o|--output <dosiero>            Dosiernomo, por -j (apriore estas\n"
"                                     <pako>_<versio>_<ark>.deb).\n"
"  -Q|--npquiet                     Silenti kiam -a ne estas parto.\n"
"  --msdos                          Generi dosiernomojn laŭ la formo 8.3.\n"
"\n"

#: dpkg-split/main.c
#, c-format
msgid ""
"Exit status:\n"
"  0 = ok\n"
"  1 = with --auto, file is not a part\n"
"  2 = trouble\n"
msgstr ""
"Elir-stato:\n"
"  0 = Bone\n"
"  1 = kun --auto, dosiero ne estas parto\n"
"  2 = problemo\n"

#: dpkg-split/main.c
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Tajpu dpkg-split --help por helpo."

#: dpkg-split/main.c
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "part-grandeco estas tro granda aŭ ĝi ne estas pozitiva"

#: dpkg-split/main.c
#, c-format
msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
msgstr "parto-grandeco devas esti minimume %d KiB (por ebligi datumkapon)"

#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
msgid "unable to read depot directory '%.250s'"
msgstr "ne eblas legi la proviz-dosierujon '%.250s'"

#: dpkg-split/queue.c
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto postulas uzon de la elekteblo --output"

#: dpkg-split/queue.c
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto postulas precize unu part-dosieran argumenton"

#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
msgid "unable to read part file '%.250s'"
msgstr "ne eblas legi la part-dosieron '%.250s'"

#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "La dosiero '%.250s' ne estas parto el plurparta arkivo.\n"

#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
msgid "unable to reopen part file '%.250s'"
msgstr "ne eblas remalfermi la part-dosieron '%.250s'"

#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
msgid "unable to open new depot file '%.250s'"
msgstr "ne eblas malfermi novan proviz-dosieron '%.250s'"

#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
msgstr "ne eblas elpreni disigitan pak-parton '%s': %s"

#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'"
msgstr "ne eblas renomigi la novan proviz-dosieron '%.250s' al '%.250s'"

#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "La parto %d de la pako %s malsukcesis (ankoraŭ volas "

#: dpkg-split/queue.c
msgid " and "
msgstr " kaj "

#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'"
msgstr "ne eblas forigi la eluzitan proviz-dosieron '%.250s'"

#: dpkg-split/queue.c
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Senutilaj dosieroj restis en la proviz-dosierujo:\n"

#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
msgid "unable to stat '%.250s'"
msgstr "ne eblas legi staton de '%.250s'"

#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
msgid " %s (%jd bytes)\n"
msgstr " %s (%jd bajtoj)\n"

#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (ne estas ordinara dosiero)\n"

#: dpkg-split/queue.c
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Pakoj ankoraŭ ne remuntitaj:\n"

#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
msgid " Package %s: part(s) "
msgstr " Pako %s: parto(j) "

#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
msgid "part file '%.250s' is not a plain file"
msgstr "la part-dosiero '%.250s' ne estas ordinara dosiero"

#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
msgid "(total %jd bytes)\n"
msgstr "(entute %jd bajtoj)\n"

#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
msgid "unable to discard '%.250s'"
msgstr "ne eblas forĵeti '%.250s'"

#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Ni forigis %s.\n"

#: dpkg-split/split.c
msgid "package field value extraction"
msgstr "elpreno de pak-kampa valoro"

#: dpkg-split/split.c
msgid "<dpkg-deb --info pipe>"
msgstr ""

#: dpkg-split/split.c
#, c-format
msgid "unable to open source file '%.250s'"
msgstr "ne eblas malfermi la font-dosieron '%.250s'"

#: dpkg-split/split.c
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "ne eblas legi staton de font-dosiero"

#: dpkg-split/split.c
#, c-format
msgid "source file '%.250s' not a plain file"
msgstr "la font-dosiero '%.250s' ne estas purteksta dosiero"

#: dpkg-split/split.c
#, c-format
msgid "Splitting package %s into %d part: "
msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: "
msgstr[0] "Disigado de la pako %s en %d parto: "
msgstr[1] "Disigado de la pako %s el %d partoj: "

#: dpkg-split/split.c
msgid ""
"header is too long, making part too long; the package name or version\n"
"numbers must be extraordinarily long, or something; giving up"
msgstr ""
"datumkapo estas tro longa, igante parton tro longa; la paka nomo aŭ versi-\n"
"numeroj devas esti eksterordinare longaj, aŭ simile; ni rezignas"

#: dpkg-split/split.c
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split bezonas argumenton pri fonta dosiernomo"

#: dpkg-split/split.c
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr "--split prenas maksimume fontan dosiernomon kaj celan prefikson"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  --install <link> <name> <path> <priority>\n"
"    [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
"                           add a group of alternatives to the system.\n"
"  --remove <name> <path>   remove <path> from the <name> group alternative.\n"
"  --remove-all <name>      remove <name> group from the alternatives "
"system.\n"
"  --auto <name>            switch the master link <name> to automatic mode.\n"
"  --display <name>         display information about the <name> group.\n"
"  --query <name>           machine parseable version of --display <name>.\n"
"  --list <name>            display all targets of the <name> group.\n"
"  --get-selections         list master alternative names and their status.\n"
"  --set-selections         read alternative status from standard input.\n"
"  --config <name>          show alternatives for the <name> group and ask "
"the\n"
"                           user to select which one to use.\n"
"  --set <name> <path>      set <path> as alternative for <name>.\n"
"  --all                    call --config on all alternatives.\n"
"\n"
msgstr ""
"Komandoj:\n"
"  --install <ligo> <nomo> <vojo> <prioritato>\n"
"    [--slave <ligo> <nomo> <vojo>] ...\n"
"                           aldoni grupon de alternativoj al la sistemo.\n"
"  --remove <nomo> <vojo>   forigi <vojon> el la grupo de alternativo "
"<nomo>.\n"
"  --remove-all <nomo>      forigi grupon <nomo> el la sistemo de "
"alternativoj.\n"
"  --auto <nomo>            ŝalti la mastran ligon <nomo> al aŭtomata "
"reĝimo.\n"
"  --display <nomo>         montrigi informon pri la grupo <nomo>.\n"
"  --query <nomo>           maŝin-analizebla versio de --display <nomo>.\n"
"  --list <nomo>            montrigi ĉiujn celojn de la grupo <nomo>.\n"
"  --get-selections         listigi mastrajn alternativajn nomojn kaj ties "
"statojn.\n"
"  --set-selections         legi alternativajn statojn el la norma enigo.\n"
"  --config <nomo>          montri alternativojn por la grupo <nomo> kaj peti "
"de la\n"
"                           uzanto por elekti unu.\n"
"  --set <nomo> <vojo>      difini <vojo> kiel alternativon por <nomo>.\n"
"  --all                    voki --config por ĉiuj alternativoj.\n"
"\n"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid ""
"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
"  (e.g. /usr/bin/pager)\n"
"<name> is the master name for this link group.\n"
"  (e.g. pager)\n"
"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
"  (e.g. /usr/bin/less)\n"
"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
"in\n"
"  automatic mode.\n"
"\n"
msgstr ""
"<ligo> estas simbol-ligo kondukanta al %s/<nomo>.\n"
"  (ekz. /usr/bin/pager)\n"
"<nomo> estas mastra nomo por tiu ĉi ligo-grupo.\n"
"  (ekz. pager)\n"
"<vojo> estas la loko de unu el la alternativaj cel-dosieroj.\n"
"  (ekz. /usr/bin/less)\n"
"<prioritato> estas entjero; elektebloj kun pli grandaj numeroj havas pli "
"altan prioritaton en\n"
"  aŭtomata reĝimo.\n"
"\n"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"  --altdir <directory>     change the alternatives directory.\n"
"  --admindir <directory>   change the administrative directory.\n"
"  --log <file>             change the log file.\n"
"  --force                  allow replacing files with alternative links.\n"
"  --skip-auto              skip prompt for alternatives correctly "
"configured\n"
"                           in automatic mode (relevant for --config only)\n"
"  --verbose                verbose operation, more output.\n"
"  --quiet                  quiet operation, minimal output.\n"
"  --help                   show this help message.\n"
"  --version                show the version.\n"
msgstr ""
"Elektebloj:\n"
"  --altdir <dosierujo>     ŝanĝi la dosierujon alternatives.\n"
"  --admindir <dosierujo>   ŝanĝi la administran dosierujon.\n"
"  --log <dosiero>          ŝanĝi la protokolan dosieron.\n"
"  --force                  ebligas anstataŭigon de dosieroj per alternativaj "
"ligoj.\n"
"  --skip-auto              preterpasi komand-inviton por alternativoj "
"korekte agorditaj\n"
"                           en aŭtomata reĝimo (efike nur por --config)\n"
"  --verbose                detaliga funkciado, pli da eligo.\n"
"  --quiet                  kvieta funkciado, minimuma eligo.\n"
"  --help                   montri tiun ĉi help-mesaĝon.\n"
"  --version                montri la version.\n"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "Use '%s --help' for program usage information."
msgstr "Uzu '%s --help' por havi informon pri uzo de la programo."

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "malloc failed (%zu bytes)"
msgstr "malloc malsukcesis (%zu bajtoj)"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "two commands specified: --%s and --%s"
msgstr "du komandoj specifitaj: --%s kaj --%s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "cannot append to '%s'"
msgstr "ne eblas postmeti al '%s'"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unable to remove '%s'"
msgstr "ne eblas forigi '%s'"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "auto mode"
msgstr "aŭtomata reĝimo"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "manual mode"
msgstr "permana reĝimo"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
msgstr "neatendita dosierfino dum provo legi %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "while reading %s: %s"
msgstr "dum legado de %s: %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "line not terminated while trying to read %s"
msgstr "linio ne finigita dum provo legi %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "%s corrupt: %s"
msgstr "%s misrompita: %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "novlinioj malpermesite en dosieroj update-alternatives (%s)"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "slave name"
msgstr "sklava nomo"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "duplicate slave name %s"
msgstr "duobligita sklav-nomo %s"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "slave link"
msgstr "sklava ligo"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "sklava ligo samas ol la ĉefa ligo %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "duobligita sklav-ligo %s"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "master file"
msgstr "mastra dosiero"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "duobligita vojo %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid ""
"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
"alternatives"
msgstr ""
"la alternativo %s (parto de ligo-grupo %s) ne ekzistas; ni forigas el la "
"listo de alternativoj"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "priority"
msgstr "prioritato"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "slave file"
msgstr "sklava dosiero"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "priority of %s: %s"
msgstr "prioritato de %s: %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "priority of %s is out of range: %s"
msgstr "prioritato de %s estas for de intervalo: %s"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "status"
msgstr "stato"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "invalid status"
msgstr "malvalida stato"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "master link"
msgstr "mastra ligo"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
msgstr "forlaso de la malaktuala sklav-ligo %s (%s)"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unable to flush file '%s'"
msgstr "ne eblas elbufrigi dosieron '%s'"

#: utils/update-alternatives.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Current 'best' version is '%s'."
msgid "  link best version is %s"
msgstr "Nune 'plejbona' versio estas '%s'."

#: utils/update-alternatives.c
#, fuzzy
#| msgid "No versions available."
msgid "  link best version not available"
msgstr "Neniu versio disponeblas."

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "  link currently points to %s"
msgstr "  ligo nune kondukas al %s"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "  link currently absent"
msgstr "  ligo nune malĉeestas"

#: utils/update-alternatives.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  %.250s is %s.\n"
msgid "  link %s is %s"
msgstr "  %.250s estas %s.\n"

#: utils/update-alternatives.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  slave %s: %s"
msgid "  slave %s is %s"
msgstr "  sklavo %s: %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "%s - priority %d"
msgstr "%s - prioritato %d"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "  slave %s: %s"
msgstr "  sklavo %s: %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr[0] "Estas %d elekto por la alternativo %s (provizanta %s)."
msgstr[1] "Estas %d elektoj por la alternativo %s (provizanta %s)."

#: utils/update-alternatives.c
msgid "Selection"
msgstr "Elekto"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "Path"
msgstr "Vojo"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "Priority"
msgstr "Prioritato"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: utils/update-alternatives.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgid "Press <enter> to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Premu la enigklavon por teni la nunan elekton[*], aŭ tajpu al elekto-"
"numeron: "

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "There is no program which provides %s."
msgstr "Estas neniu programo kiu provizas %s."

#: utils/update-alternatives.c
msgid "Nothing to configure."
msgstr "Nenio por akomodi."

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
msgstr "Estas nur unu alternativo en la ligo-grupo %s (provizanta %s): %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "not replacing %s with a link"
msgstr "ni ne anstataŭigas %s per ligo"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "can't install unknown choice %s"
msgstr "ni ne povas instali la nekonatan elekton %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid ""
"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
"exist"
msgstr ""
"preterpasi kreon de %s ĉar la koncerna dosiero %s (de ligo-grupo %s) ne "
"ekzistas"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "not removing %s since it's not a symlink"
msgstr "ni ne anstataŭigas %s ĉar ĝi ne estas simbola ligo"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
msgstr "la alternativo %s por %s ne estas registrita; ni ne forigas"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
msgstr ""
"permana forigado de elektita alternativo - ni ŝaltas %s al aŭtomata reĝimo"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
msgstr "la alternativo %s por %s ne estas registrita; ni ne difinas ĝin"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
msgstr "%s/%s \"ŝancelas\"; ĝi estos ĝisdatigata per plejbona elekto"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid ""
"%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
"updates only"
msgstr ""
"%s/%s estas ŝanĝita (permane aŭ perskripte); ni ŝaltas al nur permanaj "
"ĝisdatigoj"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "setting up automatic selection of %s"
msgstr "preparado de aŭtomata elekto de %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
msgstr "renomigo de la sklav-ligo %s de %s al %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "renaming %s link from %s to %s"
msgstr "renomigo de la ligo %s de %s al %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "using %s to provide %s (%s) in auto mode"
msgstr "ni uzas %s por provizi %s (%s) en aŭtomata reĝimo"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "using %s to provide %s (%s) in manual mode"
msgstr "ni uzas %s por provizi %s (%s) en malaŭtomata reĝimo"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links"
msgstr ""
"ni ĝisdatigas la alternativon %s ĉar la ligo-grupo %s ŝanĝis sklav-ligojn"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid ""
"forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
msgstr ""
"ni devigas reinstalon de la alternativo %s ĉar la ligo-grupo %s estas rompita"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
msgstr "nuna alternativo %s estas nekonata, ni ŝanĝas al %s por ligo-grupo %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
msgstr "Alternativo %s neŝanĝita ĉar elekto %s ne disponeblas."

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "Skip unknown alternative %s."
msgstr "Preterpasi nekonatan alternativon %s."

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
msgstr "linio tro longa aŭ ne finigita dum provo legi %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "Skip invalid line: %s"
msgstr "Ni preterlasas malvalidan linion: %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
msgstr "alternativa nomo (%s) ne devas enhavi '/' kaj spacojn"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
msgstr "la alternativa ligo ne estas absoluta kiel ĝi devus esti: %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
msgstr "la alternativa vojo ne estas absoluta kiel ĝi devus esti: %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
msgstr "la alternativo %s ne povas esti mastra: ĝi estas sklavo de %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "alternative link %s is already managed by %s"
msgstr "la alternativa ligo %s jam estas zorgata de %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "alternative path %s doesn't exist"
msgstr "la alternativa vojo %s ne ekzistas"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
msgstr ""
"la alternativo %s ne povas esti sklavo de %s: ĝi estas mastra alternativo"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
msgstr "la alternativo %s ne povas esti sklavo de %s: ĝi estas sklavo de %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
msgstr "la alternativa ligo %s jam estas zorgata de %s (sklavo de %s)"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unknown argument '%s'"
msgstr "nekonata argumento '%s'"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install bezonas <ligo> <nomo> <vojo> <prioritato>"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr "<ligo> kaj <vojo> ne povas esti samaj"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "priority must be an integer"
msgstr "prioritato devas esti entjero"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "priority is out of range"
msgstr "prioritato estas for de intervalo"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s bezonas <nomo> <vojo>"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s bezonas <nomo>"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave nur permesite kun --install"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave bezonas <ligo> <nomo> <vojo>"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "la nomo %s estas kaj mastra kaj sklava"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "la ligo %s estas kaj mastra kaj sklava"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "--%s needs a <file> argument"
msgstr "--%s bezonas argumenton <dosiero>"

#: utils/update-alternatives.c
msgid ""
"need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
"bezonas --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
"selections, --install, --remove, --all, --remove-all aŭ --auto"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "no alternatives for %s"
msgstr "neniu alternativo por %s"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "<standard input>"
msgstr "<norma enigo>"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
msgstr "aŭtomataj ĝisdatigoj de %s/%s estas malaktivitaj; ni lasas ĝin sola"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
msgstr "por retroiri al aŭtomataj ĝisdatigoj, uzu '%s --auto %s'"

#~ msgid "unable to fstat part file '%.250s'"
#~ msgstr "ne eblas legi staton de la part-dosiero '%.250s'"

#~ msgid "unexpected end of file in %.250s"
#~ msgstr "neatendita dosierfino en %.250s"

#~ msgid "%s: error: %s\n"
#~ msgstr "%s: eraro: %s\n"

#~ msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n"
#~ msgstr "%s:%s:%d:%s: interna eraro: %s\n"

#~ msgid "%s: warning: %s\n"
#~ msgstr "%s: averto: %s\n"

#~ msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'"
#~ msgstr "mistranĉitaj ekigiloj prokrastigis la dosieron '%.250s'"

#~ msgid "find for dpkg --recursive"
#~ msgstr "'find' por dpkg --recursive"

#~ msgid "failed to fdopen find's pipe"
#~ msgstr "malsukceso por uzi 'fdopen' je dukto de 'find'"

#~ msgid "error reading find's pipe"
#~ msgstr "eraro dum legado de dukto de 'find'"

#~ msgid "error closing find's pipe"
#~ msgstr "eraro dum fermo de dukto de 'find'"

#~ msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
#~ msgstr "'find' por --recursive liveris netraktitan eraron %i"

#~ msgid "unable to stat file name '%.250s'"
#~ msgstr "ne eblas 'stat' dosier-nomon '%.250s'"

#~ msgid "compressing control member"
#~ msgstr "kompaktigo de regada membro"

#~ msgid "Call %s."
#~ msgstr "Voki %s."

#~ msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
#~ msgstr "sintaks-eraro: malvalida uid en dosiero 'statoverride'"

#~ msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
#~ msgstr "sintaks-eraro: malvalida gid en dosiero 'statoverride'"

#~ msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
#~ msgstr "sintaks-eraro: malvalida reĝimo en dosiero 'statoverride'"

#~ msgid "unknown option `%s'"
#~ msgstr "nekonata elekteblo '%s'"

#~ msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
#~ msgstr "neatendata dosierfino dum legado de '%.250s'"

#~ msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
#~ msgstr "EOF en stdin ĉe komandinvito de conffile"

#~ msgid "unexpected eof in package name at line %d"
#~ msgstr "neatendata dosierfino en pak-nomo ĉe linio %d"

#~ msgid "unexpected eof after package name at line %d"
#~ msgstr "neatendata dosierfino post pak-nomo ĉe linio %d"

#~ msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
#~ msgstr "malsukceso dum provo atingi al '/' por purigado"

#~ msgid "cannot extract package field value from '%s': %s"
#~ msgstr "ne eblas elpreni pak-kampan valoron el '%s': %s"

#~ msgid "file name '%.50s...' is too long"
#~ msgstr "la dosiernomo '%.50s...' estas tro longa"

#~ msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
#~ msgstr "'%s' enhavas kampon '%s' difinitan de uzanto"

#~ msgid "--%s takes one argument"
#~ msgstr "--%s postulas unu argumenton"

#~ msgid "could not open the `control' component"
#~ msgstr "ne eblis malfermi la elementon 'control'"

#~ msgid "failed during read of `control' component"
#~ msgstr "malsukceso dum lego de la elemento 'control'"

#~ msgid "error closing the '%s' component"
#~ msgstr "eraro dum fermo de la elemento '%s'"

#~ msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
#~ msgstr ""
#~ "nomo de conffile (komencante per '%.250s') estas tro longa (>%d signoj)"

#~ msgid " (actually `%s')"
#~ msgstr " (nune '%s')"

#~ msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
#~ msgstr ""
#~ "valoro por kampo 'config-version' ne estas permesata en tiu ĉi kunteksto"

#~ msgid "error in Config-Version string '%.250s'"
#~ msgstr "eraro en ĉeno Config-Version '%.250s'"

#~ msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
#~ msgstr ""
#~ "valoro por kampo 'triggers-pending' ne estas permesata en tiu ĉi kunteksto"

#~ msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
#~ msgstr ""
#~ "valoro por kampo 'triggers-awaited' ne estas permesata en tiu ĉi kunteksto"

#~ msgid "failed to fstat previous diversions file"
#~ msgstr "malsukcesis uzi 'fstat' je antaŭa dosiero diversions"

#~ msgid "failed to fstat previous statoverride file"
#~ msgstr "malsukcesis uzi fstat je antaŭa dosiero 'statoverride'"

#~ msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
#~ msgstr "la pako %s havas tro multajn parojn Konfliktoj/Anstataŭoj"

#~ msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
#~ msgstr "Elpakado de anstataŭanto %.250s ...\n"

#~ msgid "priority is out of range: %s clamped to %ld"
#~ msgstr "prioritato estas for de intervalo: %s limigita al %ld"