summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
blob: 57b2dc97ec7f9d3696bf735ab41e5d80e3e5387f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
# Messaggi in Italiano per `dpkg'.
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lele Gaifax <lele@seldati.it>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
#
# Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2004 only for an update becouse Lele was unreachable and translation needed to be updated
#
# Convenzioni usate, per rendere più semplice la loro individuazione ed
# eventuale sostituzione:
#
# `(hard) link' ......: `collegamento'
# `argument' .........: `parametro'
# `bad magic' ........: `codice di controllo errato'
# `broken' ...........: `difettoso'
# `bulk update' ......: `aggiornamento massivo'
# `checksum' .........: `codice di controllo'
# `cleanup' ..........: `pulizia'
# `corrupt' ..........: `rovinato'
# `diverted by' ......: `diversificato da'
# `enter' ............: `invio'
# `file details field': `campo dettagli del file'
# `giving up' ........: `lascio perdere'
# `hold' .............: `blocca'/`bloccato'
# `junk' .............: `robaccia'
# `maintainer' .......: `responsabile'
# `nested errors' ....: `errori correlati'
# `newline' ..........: `a-capo'
# `pad' ..............: `riempimento'
# `pan' ..............: `slittare'
# `purge' ............: `elimina'
# `required' .........: `essenziale'
# `screenpart' .......: `settore schermata'
# `set up' ...........: `configurare'
# `symbolic link' ....: `collegamento simbolico'
# `unable' ...........: `impossibile'
# `unbuffer' .........: `rimuovere la bufferizzazione'
# `unpacked' .........: `spacchettato'
# `up-to-date' .......: `già aggiornati'
# `warning' ..........: `attenzione'
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.10.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-17 04:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-15 10:36+0200\n"
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
"Language-Team: italian <debian-l10n-italian@debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lib/compat.c:46
msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
msgstr "impossibile aprire un file temporaneo per vsnprintf"

#: lib/compat.c:48
msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
msgstr "impossibile fare il rewind all'inizio di vsnprintf"

#: lib/compat.c:49
msgid "unable to truncate in vsnprintf"
msgstr "impossibile troncare un file in vsnprintf"

#: lib/compat.c:51
msgid "write error in vsnprintf"
msgstr "errore di scrittura in vsnprintf"

#: lib/compat.c:52
msgid "unable to flush in vsnprintf"
msgstr "impossibile fare il flush in vsnprintf"

#: lib/compat.c:53
msgid "unable to stat in vsnprintf"
msgstr "impossibile eseguire stat in vsnprintf"

#: lib/compat.c:54
msgid "unable to rewind in vsnprintf"
msgstr "impossibile fare il rewind in vsnprintf"

#: lib/compat.c:62
msgid "read error in vsnprintf truncated"
msgstr "errore di lettura in vsnprintf [truncated]"

#: lib/compat.c:89
#, c-format
msgid "System error no.%d"
msgstr "Errore di sistema n.%d"

#: lib/compat.c:99
#, c-format
msgid "Signal no.%d"
msgstr "Segnale n.%d"

#: lib/compression.c:45
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: errore interno di gzip: `%s'"

#: lib/compression.c:60
#, c-format
msgid "%s: failed to exec gzip -dc"
msgstr "%s: impossibile eseguire gzip -dc"

#: lib/compression.c:76
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: errore interno di bzip2: `%s'"

#: lib/compression.c:91
#, c-format
msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc"
msgstr "%s: impossibile eseguire bzip2 -dc"

#: lib/compression.c:94
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: decompressione"

#: lib/compression.c:128
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: errore interno di gzip: read: `%s'"

#: lib/compression.c:138
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: errore interno: write: `%s'"

#: lib/compression.c:141
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: errore interno di gzip: read(%i) != write(%i)"

#: lib/compression.c:157
#, c-format
msgid "%s: failed to exec gzip %s"
msgstr "%s: impossibile eseguire gzip %s"

#: lib/compression.c:171
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: errore interno di bzip2: read: `%s'"

#: lib/compression.c:181
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: errore interno di bzip2: write: `%s'"

#: lib/compression.c:184
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: errore interno di bzip2: read(%i) != write(%i)"

#: lib/compression.c:200
#, c-format
msgid "%s: failed to exec bzip2 %s"
msgstr "%s: impossibile eseguire bzip2 %s"

#: lib/compression.c:203
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: compressione"

#: lib/database.c:125
#, c-format
msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
msgstr "impossibile allocare memoria per strdup in findpackage(%s)"

#: lib/database.c:195
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "la dimensione %7d si ripresenta %5d volte\n"

#: lib/database.c:196
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "scrittura fallita durante hashreport"

#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"max=%d)"
msgstr ""
"la directory updates contiene il file `%.250s' il cui nome è troppo lungo "
"(lungh=%d, max=%d)"

#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
"la directory updates contiene file con nomi di diversa lunghezza (sia %d che "
"%d)"

#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "impossibile fare lo scan della directory updates `%.255s'"

#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "è fallita la rimozione del file di update incorporato %.255s"

#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr "impossibile creare %.250s"

#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "impossibile completare il riempimento di %.250s"

#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr "impossibile fare il flush di %.250s dopo il riempimento"

#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "impossibile spostarsi all'inizio di %.250s dopo il riempimento"

#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "l'operazione richiesta necessita dei privilegi di superuser"

#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "impossibile accedere all'area di stato di dpkg"

#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"l'operazione necessita i permessi di lettura/scrittura all'area di stato di "
"dpkg"

#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "impossibile rimuovere il mio stesso file di update %.255s"

#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "impossibile scrivere lo stato aggiornato di `%.250s'"

#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "impossibile fare il flush dello stato aggiornato di `%.250s'"

#: lib/dbmodify.c:264
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "impossibile fare il truncate dello stato aggiornato di `%.250s'<"

#: lib/dbmodify.c:266
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "impossibile fare l'fsync dello stato aggiornato di `%.250s'<"

#: lib/dbmodify.c:268
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "impossibile chiudere lo stato aggiornato di `%.250s'<"

#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "impossibile installare lo stato aggiornato di `%.250s'<"

#: lib/dbmodify.c:301
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "impossibile aprire il file di log `%s'"

#: lib/dump.c:291
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "impossibile aprire `%s' per scriverci le informazioni su %s"

#: lib/dump.c:294
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "impossibile settare il parametro di bufferizzazione sul file di stato"

#: lib/dump.c:305
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "impossibile scrivere il record di %s relativo a `%.50s' in `%.250s'"

#: lib/dump.c:313
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "impossibile fare il flush delle informazioni di %s in `%.250s'"

#: lib/dump.c:315
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "impossibile fare l'fsync delle informazioni di %s in `%.250s'"

#: lib/dump.c:317
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr ""
"impossibile chiudere `%.250s' dopo la scrittura delle informazioni di %s"

#: lib/dump.c:321
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"impossibile creare il collegamento da `%.250s' a `%.250s' per il backup "
"delle info di %s"

#: lib/dump.c:324
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "impossibile installare `%.250s' come `%.250s' contenente le info di %s"

#: lib/ehandle.c:81
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "memoria esaurita installando il gestore di errori: "

#: lib/ehandle.c:96
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"%s: errore durante la pulizia:\n"
" %s\n"

#: lib/ehandle.c:111
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: troppi errori correlati durante il ripristino per errori !!\n"

#: lib/ehandle.c:186
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "memoria esaurita per la nuova entry di cleanup con molti parametri"

#: lib/ehandle.c:198
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "memoria esaurita per la nuova entry di cleanup"

#: lib/ehandle.c:284
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "errore nella scrittura di `%s'"

#: lib/ehandle.c:288
#, c-format
msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
msgstr "%s:%d: errore interno `%s'\n"

#: lib/fields.c:44
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "manca %s"

#: lib/fields.c:57
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "`%.*s' non è consentito per %s"

#: lib/fields.c:64
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "%s è seguito da robaccia"

#: lib/fields.c:74
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "nome del pacchetto non valido (%.250s)"

#: lib/fields.c:91
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "il campo dettagli del file `%s' è vuoto"

#: lib/fields.c:94
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "il campo dettagli del file `%s' non è consentito nel file di stato"

#: lib/fields.c:104
#, c-format
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "troppi valori nel campo dettagli del file `%s' (rispetto agli altri)"

#: lib/fields.c:117
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"troppo pochi valori nel campo dettagli del file `%s' (rispetto agli altri)"

#: lib/fields.c:133
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "yes/no in un campo booleano"

#: lib/fields.c:166
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "valore per il campo `status' non consentito in questo contesto"

#: lib/fields.c:177
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "la terza parola nel campo `status' (status)"

#: lib/fields.c:188
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "errore nella stringa Version `%.250s': %.250s"

#: lib/fields.c:199
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "sono stati usati i campi obsoleti `Revision' o `Package-Revision'"

#: lib/fields.c:217
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "valore per il campo `config-version' non consentito in questo contesto"

#: lib/fields.c:221
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "errore nella stringa Config-Version `%.250s': %.250s"

#: lib/fields.c:238
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"il valore per `conffiles' contiene una riga che inizia con un carattere "
"diverso da spazio `%c'"

#: lib/fields.c:244
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr ""
"il valore per `conffiles' contiene una riga con un formato errato `%.*s'"

#: lib/fields.c:250
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "la directory root oppure un nome nullo è indicato come un `conffile'"

#: lib/fields.c:305
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"campo `%s', manca il nome del pacchetto, oppure il valore è indecifrabile"

#: lib/fields.c:308
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "campo `%s', nome del pacchetto non valido `%.255s': %s"

#: lib/fields.c:339
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" bad version relationship %c%c"
msgstr ""
"campo `%s', riferimento a `%.255s':\n"
" la relazione tra le versioni %c%c è errata"

#: lib/fields.c:345
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
msgstr ""
"campo `%s', riferimento a `%.255s':\n"
" `%c' è obsoleto, usa `%c=' o `%c%c' al suo posto"

#: lib/fields.c:355
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
msgstr ""
"campo `%s', riferimento a `%.255s':\n"
" la corrispondenza sul numero di versione è implicitamente quella esatta,\n"
" suggerito l'uso esplicito di `='"

#: lib/fields.c:362
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Provides può specificare solo versioni esatte"

#: lib/fields.c:366
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
"campo `%s', riferimento a `%.255s':\n"
" il numero di versione inizia con un carattere non alfanumerico,\n"
" suggerita l'aggiunta di uno spazio"

#: lib/fields.c:381
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
msgstr "campo `%s', riferimento a `%.255s': la versione contiene `('"

#: lib/fields.c:384
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
msgstr "campo `%s', riferimento a `%.255s': la versione contiene ` '"

#: lib/fields.c:387
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "campo `%s', riferimento a `%.255s': versione non terminata"

#: lib/fields.c:397
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "campo `%s', riferimento a `%.255s': errore nella versione: %.255s"

#: lib/fields.c:406
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr ""
"campo `%s', errore di sintassi dopo il riferimento al pacchetto `%.255s'"

#: lib/fields.c:413
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternative (`|') non consentite nel campo %s"

#: lib/lock.c:45
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "impossibile rilasciare il lock sul database di stato di dpkg"

#: lib/lock.c:65
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "non hai i permessi per ottenere il lock sul database di stato di dpkg"

#: lib/lock.c:66
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "impossibile aprire/creare il file di lock per il database di stato"

#: lib/lock.c:75
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "qualche altro processo detiene il lock sul database di stato"

#: lib/lock.c:76
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "impossibile ottenere il lock del database di stato di dpkg"

#: lib/mlib.c:51
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "malloc fallita (%ld byte)"

#: lib/mlib.c:64
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "realloc fallita (%ld byte)"

#: lib/mlib.c:71
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (sottoprocesso): %s\n"

#: lib/mlib.c:85
msgid "fork failed"
msgstr "fork fallita"

#: lib/mlib.c:98
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "impossibile fare il dup di std%s"

#: lib/mlib.c:99
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "impossibile fare il dup per fd=%d"

#: lib/mlib.c:105
msgid "failed to create pipe"
msgstr "impossibile creare la pipe"

#: lib/mlib.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
msgstr "dpkg: attenzione - il %s ha restituito un codice di errore %d\n"

#: lib/mlib.c:116
#, c-format
msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
msgstr "il sottoprocesso %s ha restituito un codice di errore %d"

#: lib/mlib.c:121
#, c-format
msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
msgstr "dpkg: attenzione - il %s terminato dal segnale (%s)%s\n"

#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
msgstr "il sottoprocesso %s è stato terminato dal segnale (%s)%s"

#: lib/mlib.c:127
#, c-format
msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
msgstr "il sottoprocesso %s è fallito con un codice di wait %d"

#: lib/mlib.c:137
#, c-format
msgid "wait for %s failed"
msgstr "l'attesa della fine dell'esecuzione di %s è scaduta"

#: lib/mlib.c:145
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "impossibile ottenere le flag di controllo del file %.250s"

#: lib/mlib.c:147
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "impossibile settare la flag close-on-exec su %.250s"

#: lib/mlib.c:199
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "fallito in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"

#: lib/mlib.c:206
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "eof in buffer_write(stream): %s"

#: lib/mlib.c:208
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "errore in buffer_write(stream): %s"

#: lib/mlib.c:214
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "tipo di dato sconosciuto `%i' in buffer_write\n"

#: lib/mlib.c:230
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "buffer_read(fd) fallita: %s"

#: lib/mlib.c:237
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "errore in buffer_read(stream): %s"

#: lib/mlib.c:240
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "tipo di dato sconosciuto `%i' in buffer_read\n"

#: lib/mlib.c:306
#, c-format
msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)"
msgstr "impossibile allocare il buffer in buffer_copy (%s)"

#: lib/mlib.c:337
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "buffer_copy (%s) fallita"

#: lib/mlib.c:338
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "lettura incompleta in buffer_copy (%s)"

#: lib/myopt.c:40
#, c-format
msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
msgstr "impossibile aprire in lettura il file di configurazione `%.255s'"

#: lib/myopt.c:73
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "errore di configurazione: opzione `%s' sconosciuta"

#: lib/myopt.c:76
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "errore di configurazione: `%s' richiede un valore"

#: lib/myopt.c:80
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "errore di configurazione: l'opzione `%s' non accetta alcun valore"

#: lib/myopt.c:85
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "errore leggendo il file di configurazione `%.255s'"

#: lib/myopt.c:86
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "errore chiudendo il file di configurazione `%.255s'"

#: lib/myopt.c:94 lib/myopt.c:102
msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
msgstr "Errore allocando memoria per cfgfilename"

#: lib/myopt.c:130
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "opzione --%s non riconosciuta"

#: lib/myopt.c:134
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "l'opzione --%s richiede un valore"

#: lib/myopt.c:139
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "l'opzione --%s non accetta alcun valore"

#: lib/myopt.c:146
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "opzione -%c non riconosciuta"

#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "l'opzione -%c richiede un valore"

#: lib/myopt.c:159
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "l'opzione -%c non accetta alcun valore"

#: lib/parse.c:105
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr ""
"impossibile aprire in lettura il file di informazioni sui pacchetti `%.255s'"

#: lib/parse.c:110
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "impossibile fare stat delle informazioni del pacchetto `%.255s'"

#: lib/parse.c:115
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "impossibile fare mmap delle informazioni del pacchetto `%.255s'"

#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
msgstr "impossibile fare malloc per il file delle informazioni `%.255s'"

#: lib/parse.c:120
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "copiare il file di informazioni `%.255s'"

#: lib/parse.c:152
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "EOF dopo il nome del campo `%.*s'"

#: lib/parse.c:155
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "newline nel nome del campo `%.*s'"

#: lib/parse.c:158
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "EOF MSDOS (^Z) nel nome del campo `%.*s'"

#: lib/parse.c:161
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "il nome del campo `%.*s' deve essere seguito da ':' (due punti)"

#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF prima del valore per il campo `%.*s' (manca il newline finale)"

#: lib/parse.c:173
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "EOF MSDOS nel valore del campo `%.*s' (manca il newline?)"

#: lib/parse.c:187
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF nel valore del campo `%.*s' (manca il newline finale)"

#: lib/parse.c:210
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "valore duplicato per il campo `%s'"

#: lib/parse.c:215
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "il nome del campo definito dall'utente `%.*s' è troppo corto"

#: lib/parse.c:220
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "valore duplicato per il campo definito dall'utente `%.*s'"

#: lib/parse.c:233
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "trovate più descrizioni del pacchetto, ne è consentita solo una"

#: lib/parse.c:259
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Status inappropriato come valore di Configured-Version del pacchetto"

#: lib/parse.c:273
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Il pacchetto, non installato, ha dei file di configurazione, che dimentico."

#: lib/parse.c:330
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "impossibile chiudere `%.255s' dopo la lettura"

#: lib/parse.c:331
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "`%.255s' non contiene informazioni sui pacchetti"

#: lib/parsehelp.c:38
#, c-format
msgid "failed to read `%s' at line %d"
msgstr "errore di lettura da `%s' alla riga %d"

#: lib/parsehelp.c:39
#, c-format
msgid "%s, in file `%.255s' near line %d"
msgstr "%s, nel file `%.255s' vicino alla riga %d"

#: lib/parsehelp.c:40
msgid "warning"
msgstr "attenzione"

#: lib/parsehelp.c:40
msgid "parse error"
msgstr "errore di formato"

#: lib/parsehelp.c:42
#, c-format
msgid " package `%.255s'"
msgstr " pacchetto `%.255s'"

#: lib/parsehelp.c:53
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "la scrittura degli avvisi relativi al parse è fallita"

#: lib/parsehelp.c:113
msgid "may not be empty string"
msgstr "non può essere una stringa vuota"

#: lib/parsehelp.c:114
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "deve iniziare con un carattere alfanumerico"

#: lib/parsehelp.c:123
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed"
msgstr ""
"il carattere `%c' non è consentito - sono consentite solo lettere, cifre e %s"

#: lib/parsehelp.c:178
msgid "<none>"
msgstr "<non definita>"

#: lib/parsehelp.c:193
msgid "version string is empty"
msgstr "la stringa di versione è vuota"

#: lib/parsehelp.c:204
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "la stringa di versione contiene degli spazi"

#: lib/parsehelp.c:209
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "l'\"epoch\" nella versione non è un numero"

#: lib/parsehelp.c:210
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "non c'è nulla dopo il ':' (due punti) nel numero di versione"

#: lib/parsehelp.c:232
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "manca %s"

#: lib/parsehelp.c:236
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "valore vuoto per %s"

#: lib/showcright.c:33
msgid "cannot open GPL file "
msgstr "impossibile aprire il file contenente la GPL "

#: lib/showpkg.c:70
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "carattere non valido '%c' nella dimensione del campo\n"

#: lib/showpkg.c:157
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Manca la parentesi di chiusura nella stringa di formato\n"

#: lib/varbuf.c:105
msgid "failed to realloc for variable buffer"
msgstr "impossibile riallocare un buffer dinamico"

#: src/archives.c:208
msgid "process_archive ...  already disappeared !"
msgstr "process_archive ...  già scomparso !"

#: src/archives.c:228
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "errore di lettura dalla pipe con dpkg-deb"

#: src/archives.c:265
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "impossibile impostare il timestamp di `%.255s'"

#: src/archives.c:272 src/archives.c:585
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "impossibile impostare il proprietario di `%.255s'"

#: src/archives.c:274 src/archives.c:588
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "impossibile impostare i permessi di `%.255s'"

#: src/archives.c:358
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"%.100s%.10s"
msgstr ""
"tentata sovrascrittura di `%.250s', che è la versione diversificata di `"
"%.250s'%.10s%.100s%.10s"

#: src/archives.c:362
msgid " (package: "
msgstr " (pacchetto: "

#: src/archives.c:384
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "impossibile eseguire stat() su `%.255s' (che stavo per installare)"

#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr ""
"impossibile mettere ordine nel caos attorno a `%.255s' prima di installarne "
"un'altra versione"

#: src/archives.c:398
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"impossibile eseguire stat su `%.255s' appena ripristinato prima di "
"installarne un'altra versione"

#: src/archives.c:430
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "l'archivio contiene l'oggetto `%.255s' di tipo sconosciuto 0x%x"

#: src/archives.c:467
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Sostituisco i file nel vecchio pacchetto %s ...\n"

#: src/archives.c:470
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Sostituiti dai file nel pacchetto installato %s ...\n"

#: src/archives.c:476
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
"tentata sovrascrittura della directory `%.250s' nel pacchetto %.250s con "
"qualcos'altro"

#: src/archives.c:486
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
"tentata sovrascrittura di `%.250s', che si trova anche nel pacchetto %.250s"

#: src/archives.c:511
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "rilettura del file sostituito `%.255s'"

#: src/archives.c:568 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "impossibile creare `%.255s'"

#: src/archives.c:573
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "dpkg-deb backend su `%.255s'"

#: src/archives.c:591
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "errore chiudendo/scrivendo `%.255s'"

#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "impossibile creare la pipe su `%.255s'"

#: src/archives.c:602 src/archives.c:608
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "impossibile creare il device `%.255s'"

#: src/archives.c:617
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "impossibile creare il collegamento `%.255s'"

#: src/archives.c:624
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "impossibile creare il collegamento simbolico `%.255s'"

#: src/archives.c:630 src/archives.c:635
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr ""
"impossibile impostare il proprietario del collegamento simbolico `%.255s'"

#: src/archives.c:641
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "impossibile creare la directory `%.255s'"

#: src/archives.c:676
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr ""
"impossibile spostare da una parte `%.255s' per installarne la nuova versione"

#: src/archives.c:685
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "impossibile leggere il collegamento `%.255s'"

#: src/archives.c:689
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"impossibile creare il collegamento simbolico alla copia di sicurezza di `"
"%.255s'"

#: src/archives.c:692 src/archives.c:695
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"impossibile impostare il proprietario del collegamento simbolico alla copia "
"di sicurezza di `%.255s'"

#: src/archives.c:700
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"impossibile creare il link per la copia di sicurezza di `%.255s' prima di "
"installarne la nuova versione"

#: src/archives.c:724
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "impossibile installare la nuova versione di `%.255s'"

#: src/archives.c:756
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: attenzione - i problemi con le dipendenze per la rimozione di %s "
"vengono ignorati:\n"
"%s"

#: src/archives.c:763
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
" package %s, to enable removal of %s.\n"
msgstr ""
"dpkg: attenzione - valuto la deconfigurazione del pacchetto\n"
" essenziale %s, per rendere possibile la rimozione di %s.\n"

#: src/archives.c:767
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
" it in order to enable removal of %s.\n"
msgstr ""
"dpkg: no, %s è essenziale, non verrà deconfigurato\n"
" per consentire la rimozione di %s.\n"

#: src/archives.c:780
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: no, non è possibile rimuovere %s (--auto-deconfigure può aiutare):\n"
"%s"

#: src/archives.c:814
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: valuto la rimozione di %s in favore di %s ...\n"

#: src/archives.c:818
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s non è correttamente installato - le dipendenze relative verranno "
"ignorate.\n"

#: src/archives.c:845
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: la rimozione di %s potrebbe causare dei problemi, perché fornisce %"
"s ...\n"

#: src/archives.c:860
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"request.\n"
msgstr ""
"dpkg: il pacchetto %s richiede una reinstallazione, ma verrà rimosso "
"comunque come richiesto.\n"

#: src/archives.c:863
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
"dpkg: il pacchetto %s richiede una reinstallazione, non verrà rimosso.\n"

#: src/archives.c:876
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: si, rimuoverò il pacchetto %s a favore di %s.\n"

#: src/archives.c:884
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: al riguardo di %s, contenente %s:\n"
"%s"

#: src/archives.c:887
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "pacchetti in conflitto - %.250s non installato"

#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: attenzione - conflitti ignorati, si procede comunque !\n"

#: src/archives.c:926
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive richiede almeno un percorso come parametro"

#: src/archives.c:956
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "impossibile eseguire find per --recursive"

#: src/archives.c:961
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "impossibile aprire la pipe con find"

#: src/archives.c:967
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "errore di lettura dalla pipe con find"

#: src/archives.c:968
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "errore di chiusura della pipe con find"

#: src/archives.c:971
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find per --recursive ha restituito l'errore non gestito %i"

#: src/archives.c:974
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "ricerca completata, senza trovare nessun pacchetto (file *.deb)"

#: src/archives.c:990
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s richiede almeno un archivio di pacchetto come parametro"

#: src/archives.c:1060
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Selezionato il pacchetto %s, che non lo era.\n"

#: src/archives.c:1065
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Tralascio il pacchetto deselezionato %s.\n"

#: src/archives.c:1079
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "La versione %.250s di %.250s è già installata, lo salto.\n"

#: src/archives.c:1091
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - attenzione: riporto %.250s dalla versione %.250s alla %.250s.\n"

#: src/archives.c:1097
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
"Non riporterò %.250s dalla versione %.250s alla %.250s, passo avanti.\n"

#: src/cleanup.c:83
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
"of backup copy"
msgstr ""
"impossibile rimuovere la versione appena installata di `%.250s' per "
"consentire la reinstallazione della copia di sicurezza"

#: src/cleanup.c:90
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "impossibile ripristinare la copia di sicurezza di `%.250s'"

#: src/cleanup.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "impossibile rimuovere la versione appena estratta di `%.250s'"

#: src/cleanup.c:101
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "impossibile rimuovere la versione appena estratta di `%.250s'"

#: src/configure.c:91
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "nessun pacchetto chiamato `%s' è installato, impossibile configurarlo"

#: src/configure.c:93
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "il pacchetto %.250s è già installato e configurato"

#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
" cannot configure (current status `%.250s')"
msgstr ""
"il pacchetto %.250s non è pronto per la configurazione\n"
" non posso configurarlo (stato corrente `%.250s')"

#: src/configure.c:114
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: problemi con le dipendenze impediscono la configurazione di %s:\n"
"%s"

#: src/configure.c:117
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problemi con le dipendenze - lasciato non configurato"

#: src/configure.c:121
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: %s: problemi con le dipendenze, ma configuro comunque come richiesto:\n"
"%s"

#: src/configure.c:129
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
msgstr ""
"Il pacchetto si trova in uno stato di inconsistenza grave - dovresti\n"
" reinstallarlo prima di tentare la configurazione."

#: src/configure.c:132
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Configuro %s (%s) ...\n"

#: src/configure.c:179
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "impossibile eseguire stat sul nuovo file di configurazione `%.250s'"

#: src/configure.c:189 src/configure.c:427
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
"impossibile eseguire stat sul file di configurazione attualmente installato `"
"%.250s'"

#: src/configure.c:198
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Configuration file `%s', does not exist on system.\n"
"Installing new config file as you request.\n"
msgstr ""
"\n"
"Il file di configurazione `%s' non esiste nel sistema.\n"
"Installo il nuovo file come richiesto.\n"

#: src/configure.c:230
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: attenzione - impossibile rimuovere la vecchia copia di sicurezza `"
"%.250s': %s\n"

#: src/configure.c:238
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: attenzione - impossibile rinominare `%.250s' a `%.250s': %s\n"

#: src/configure.c:246
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: attenzione - impossibile rimuovere `%.250s': %s\n"

#: src/configure.c:254
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: attenzione - la rimozione della vecchia versione `%.250s' è "
"fallita: %s\n"

#: src/configure.c:259
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: attenzione - impossibile rimuovere `%.250s' (prima di "
"sovrascriverlo): %s\n"

#: src/configure.c:263
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: attenzione - impossibile collegare `%.250s' a `%.250s': %s\n"

#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installo la nuova versione del file di configurazione %s ...\n"

#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "impossibile installare `%.250s' come `%.250s'"

#: src/configure.c:332
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: attenzione - impossibile eseguire stat sul file di configurazione `"
"%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"

#: src/configure.c:343
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
" (= `%s')\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: attenzione - il file di configurazione `%s' è un collegamento "
"circolare\n"
" (= `%s')\n"

#: src/configure.c:356
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: attenzione - impossibile eseguire readlink sul file di "
"configurazione `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"

#: src/configure.c:376
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: attenzione - il file di configurazione `%.250s' indica un filename "
"degenerato\n"
" (`%s' è un collegamento simbolico a `%s')\n"

#: src/configure.c:389
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"s')\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: attenzione - il file di configurazione `%.250s' non è un file "
"normale né un collegamento simbolico (= `%s')\n"

#: src/configure.c:407
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"

#: src/configure.c:413
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: attenzione - impossibile aprire il file di configurazione %s per "
"calcolarne il codice hash: %s\n"

#: src/configure.c:431
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"impossibile cambiare il proprietario del nuovo file di configurazione `"
"%.250s'"

#: src/configure.c:434
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"impossibile impostare i permessi del nuovo file di configurazione `%.250s'"

#: src/configure.c:464
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "impossibile eseguire %s (%.250s)"

#: src/configure.c:473 src/configure.c:511
msgid "wait for shell failed"
msgstr "l'attesa per la shell è fallita"

#: src/configure.c:493
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Digita `exit' quando hai finito.\n"

#: src/configure.c:502
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "impossibile eseguire la shell (%.250s)"

#: src/configure.c:514
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Non dimenticare di riattivare (con `fg') questo processo quando hai "
"finito !\n"

#: src/configure.c:553
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Configuration file `%s'"
msgstr ""
"\n"
"File di configurazione `%s'"

#: src/configure.c:555
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (realmente `%s')"

#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> File on system created by you or by a script.\n"
" ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
msgstr ""
"\n"
" ==> File nel sistema creato da te o da uno script.\n"
" ==> File anche nel pacchetto fornito dal responsabile del pacchetto.\n"

#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
msgstr ""
"\n"
" ==> Modificato (da te o da uno script) dopo l'installazione.\n"

#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
"     Not modified since installation.\n"
msgstr ""
"\n"
"     Non modificato dopo l'installazione.\n"

#: src/configure.c:568
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr ""
" ==> Il distributore del pacchetto ha fornito una versione aggiornata.\n"

#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid "     Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
"     La versione nel pacchetto è la stessa dell'ultima installazione.\n"

#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Uso il nuovo file come richiesto.\n"

#: src/configure.c:580
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Uso il vecchio file corrente come richiesto.\n"

#: src/configure.c:590
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Mantengo il vecchio file di configurazione come default.\n"

#: src/configure.c:594
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Uso il nuovo file di configurazione come default.\n"

#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid ""
"   What would you like to do about it ?  Your options are:\n"
"    Y or I  : install the package maintainer's version\n"
"    N or O  : keep your currently-installed version\n"
"      D     : show the differences between the versions\n"
"      Z     : background this process to examine the situation\n"
msgstr ""
"   Cosa decidi di fare?  Le tue opzioni sono:\n"
"    Y o I  : per installare la versione del responsabile del pacchetto\n"
"    N o O  : per mantenere la versione correntemente installata\n"
"      D    : per mostrare le differenze tra le versioni\n"
"      Z    : per sospendere questo processo ed esaminare la situazione\n"

#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " L'azione di default è di mantenere la tua versione corrente.\n"

#: src/configure.c:611
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " L'azione di default è di installare la nuova versione.\n"

#: src/configure.c:617
msgid "[default=N]"
msgstr "[default=N]"

#: src/configure.c:618
msgid "[default=Y]"
msgstr "[default=Y]"

#: src/configure.c:618
msgid "[no default]"
msgstr "[nessun default]"

#: src/configure.c:621
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"errore di scrittura su stderr, occorso prima del prompt per il file di "
"configurazione"

#: src/configure.c:628
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "errore di lettura da stdin al prompt per il file di configurazione"

#: src/configure.c:629
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF da stdin al prompt per il file di configurazione"

#: src/depcon.c:76
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "impossibile verificare l'esistenza di `%.250s'"

#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389
msgid " depends on "
msgstr " dipende da "

#: src/depcon.c:154
msgid " pre-depends on "
msgstr " pre-dipende da "

#: src/depcon.c:155
msgid " recommends "
msgstr " raccomanda "

#: src/depcon.c:156
msgid " conflicts with "
msgstr " è in conflitto con "

#: src/depcon.c:157
msgid " suggests "
msgstr " suggerisce "

#: src/depcon.c:158
msgid " enhances "
msgstr " estende "

#: src/depcon.c:234
#, c-format
msgid "  %.250s is to be removed.\n"
msgstr "  %.250s sta per essere rimosso.\n"

#: src/depcon.c:237
#, c-format
msgid "  %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr "  %.250s sta per essere deconfigurato.\n"

#: src/depcon.c:241
#, c-format
msgid "  %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr "  %.250s sta per essere installato, ma la versione è la %.250s.\n"

#: src/depcon.c:249
#, c-format
msgid "  %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr "  %.250s è installato, ma la versione è la %.250s.\n"

#: src/depcon.c:264
#, c-format
msgid "  %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr "  %.250s è spacchettato, ma non è mai stato configurato.\n"

#: src/depcon.c:268
#, c-format
msgid "  %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr "  %.250s è spacchettato, ma la versione è la %.250s.\n"

#: src/depcon.c:274
#, c-format
msgid "  %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr "  l'ultima versione configurata di %.250s è la %.250s.\n"

#: src/depcon.c:283
#, c-format
msgid "  %.250s is %s.\n"
msgstr "  %.250s è %s.\n"

#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr "  %.250s fornisce %.250s ma sta per essere rimosso.\n"

#: src/depcon.c:323
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr "  %.250s fornisce %.250s ma sta per essere deconfigurato.\n"

#: src/depcon.c:328
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr "  %.250s fornisce %.250s ma è %s.\n"

#: src/depcon.c:342
#, c-format
msgid "  %.250s is not installed.\n"
msgstr "  %.250s non è installato.\n"

#: src/depcon.c:373
#, c-format
msgid "  %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr "  %.250s (versione %.250s) sta per essere installato.\n"

#: src/depcon.c:387
#, c-format
msgid "  %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr "  %.250s (versione %.250s) è %s.\n"

#: src/depcon.c:412
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr "  %.250s fornisce %.250s e sta per essere installato.\n"

#: src/depcon.c:443
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr "  %.250s fornisce %.250s ed è %s.\n"

#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(descrizione non disponibile)"

#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation.  They must be reinstalled for them (and any packages\n"
"that depend on them) to function properly:\n"
msgstr ""
"I seguenti pacchetti sono in disordine per seri problemi durante\n"
"l'installazione.  Devono essere reinstallati affinché essi (e\n"
"qualsiasi pacchetto che dipenda da loro) funzionino correttamente:\n"

#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
"menu option in dselect for them to work:\n"
msgstr ""
"I seguenti pacchetti sono stati spacchettati ma non ancora configurati.\n"
"Devono essere configurati usando dpkg --configure o l'opzione di\n"
"configurazione nel menù di dselect per funzionare:\n"

#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time.  The configuration should be retried using\n"
"dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
msgstr ""
"I seguenti pacchetti sono solo parzialmente configurati, probabilmente per\n"
"problemi configurandoli la prima volta.  La configurazione dovrebbe essere\n"
"ritentata usando dpkg --configure <pacchetto> o con l'opzione di\n"
"configurazione nel menù di dselect:\n"

#: src/enquiry.c:96
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation.  The installation can probably be completed by retrying it;\n"
"the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
msgstr ""
"I seguenti pacchetti sono solo parzialmente installati, per problemi\n"
"durante l'installazione.  L'installazione può probabilmente essere\n"
"completata riprovandola; i pacchetti possono essere rimossi usando\n"
"dselect o dpkg --remove:\n"

#: src/enquiry.c:121
msgid "--audit does not take any arguments"
msgstr "--audit non accetta parametri"

#: src/enquiry.c:156
msgid "<unknown>"
msgstr "<sconosciuta>"

#: src/enquiry.c:173
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack non accetta parametri"

#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d in %s: "

#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d pacchetti, dalle seguenti sezioni:"

#: src/enquiry.c:245
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* non accetta parametri"

#: src/enquiry.c:260
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"La versione di dpkg con supporto epoch funzionante non è ancora "
"configurata.\n"
" Per favore usa `dpkg --configure dpkg', poi prova di nuovo.\n"

#: src/enquiry.c:264
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg non è stato registrato all'installazione, non posso controllare il "
"supporto epoch !\n"

#: src/enquiry.c:307
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package non accetta parametri"

#: src/enquiry.c:359
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"dpkg: impossibile soddisfare le pre-dipendenze:\n"
" %s\n"

#: src/enquiry.c:360
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"impossibile soddisfare le pre-dipendenze per %.250s (richiesto da %.250s)"

#: src/enquiry.c:377
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture non accetta parametri"

#: src/enquiry.c:419
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions richiede tre parametri: <versione> <relazione> <versione>"

#: src/enquiry.c:424
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions relazione errata"

#: src/enquiry.c:429
#, c-format
msgid "version a has bad syntax: %s\n"
msgstr "la sintassi della versione a è errata: %s\n"

#: src/enquiry.c:439
#, c-format
msgid "version b has bad syntax: %s\n"
msgstr "la sintassi della versione b è errata: %s\n"

#: src/errors.c:58
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
" %s\n"
msgstr ""
"%s: errore processando %s (--%s):\n"
" %s\n"

#: src/errors.c:81
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: impossibile allocare memoria per un nuovo elemento nella lista dei "
"pacchetti in errore."

#: src/errors.c:91
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: troppi errori, mi fermo\n"

#: src/errors.c:97
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Sono occorsi degli errori processando:\n"

#: src/errors.c:104
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr ""
"L'operazione è stata bloccata perché si sono verificati troppi errori.\n"

#: src/errors.c:112
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"Il pacchetto %s era bloccato, viene processato comunque come richiesto\n"

#: src/errors.c:116
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
msgstr ""
"Il pacchetto %s è bloccato, non viene toccato.  Usa --force-hold per "
"forzare.\n"

#: src/errors.c:125
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgstr ""
"dpkg - attenzione, ignoro il seguente problema perché si è usata --force:\n"
" "

#: src/filesdb.c:123
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr ""
"impossibile aprire il file con la lista dei file del pacchetto `%.250s'"

#: src/filesdb.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
"assuming package has no files currently installed.\n"
msgstr ""
"dpkg: avviso importante: manca il file con la lista dei file del pacchetto `"
"%.250s', si assume che non abbia nessun file correntemente installato.\n"

#: src/filesdb.c:145
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "lista dei file del pacchetto `%.250s'"

#: src/filesdb.c:158
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr ""
"il file con la lista dei file del pacchetto `%.250s' contiene un filename "
"vuoto"

#: src/filesdb.c:170
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "errore chiudendo il file con la lista dei file del pacchetto `%.250s'"

#: src/filesdb.c:201
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Lettura del database ... "

#: src/filesdb.c:209
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d file e directory attualmente installati.)\n"

#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr ""
"impossibile creare il file aggiornato con la lista dei file del pacchetto %s"

#: src/filesdb.c:250
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr ""
"impossibile scrivere il file aggiornato con la lista dei file del pacchetto %"
"s<"

#: src/filesdb.c:252
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr ""
"impossibile fare il flush del file aggiornato con la lista dei file del "
"pacchetto %s<"

#: src/filesdb.c:254
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
"impossibile fare il sync del file aggiornato con la lista dei file del "
"pacchetto %s<"

#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr ""
"impossibile chiudere il file aggiornato con la lista dei file del pacchetto %"
"s<"

#: src/filesdb.c:259
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
"impossibile installare il file aggiornato con la lista dei file del "
"pacchetto %s<"

#: src/filesdb.c:323
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "impossibile aprire il file statoverride"

#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "impossibile fare fstat sul file statoverride"

#: src/filesdb.c:330
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "impossibile fare fstat sul precedente file statoverride"

#: src/filesdb.c:349
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "il file statoverride `%.250s'"

#: src/filesdb.c:362
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "il file statoverride contiene una riga vuota"

#: src/filesdb.c:447
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "impossibile aprire il file con le diversioni"

#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "impossibile fare fstat sul precedente file con le diversioni"

#: src/filesdb.c:453
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "impossibile fare fstat sul file con le diversioni"

#: src/filesdb.c:474
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "fgets ha restituito una stringa vuota dalle diversioni [i]"

#: src/filesdb.c:475
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "il file con le diversioni contiene una riga troppo lunga o EOF [i]"

#: src/filesdb.c:481
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "errore di lettura delle diversioni [ii]"

#: src/filesdb.c:482
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "EOF inaspettato nelle diversioni [ii]"

#: src/filesdb.c:485
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "fgets ha restituito una stringa vuota dalle diversioni [ii]"

#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "il file con le diversioni contiene una riga troppo lunga o EOF [ii]"

#: src/filesdb.c:492
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "errore di lettura nelle diversioni [iii]"

#: src/filesdb.c:493
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "EOF inaspettato nelle diversioni [iii]"

#: src/filesdb.c:496
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "fgets ha restituito una stringa vuota dalle diversioni [iii]"

#: src/filesdb.c:504
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "conflitti con le diversioni relative a `%.250s' o `%.250s'"

#: src/filesdb.c:513
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "errore di lettura nelle diversioni [i]"

#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "non installato"

#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "spacchettato ma non configurato"

#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "difettoso per un postinst fallito"

#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "installato"

#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr "difettoso per una rimozione fallita"

#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "non installato ma config. presente"

#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - errore: la variabile PATH non è impostata.\n"

#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' non è stato trovato nella PATH.\n"

#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
msgstr ""
"%d programmi essenziali non sono stati trovati nella PATH.\n"
"NB: la PATH di root di solito dovrebbe contenere /usr/local/bin, /usr/sbin "
"e /sbin."

#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "impossibile fare il chroot a `%.250s'"

#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "errore nel ripristino del segnale %s: %s\n"

#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "impossibile ignorare il segnale %s prima di lanciare lo script"

#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "impossibile impostare i permessi di esecuzione su `%.250s'"

#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "impossibile fare stat() sullo script di %s installato `%.250s'"

#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "impossibile eseguire %s"

#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "impossibile fare stat() sul nuovo script di %s `%.250s'"

#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "impossibile eseguire il nuovo %s"

#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "vecchio script di %s"

#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: attenzione - impossibile fare stat() sul %s `%.250s': %s\n"

#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - provo quindi lo script dal nuovo pacchetto ...\n"

#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "nuovo script di %s"

#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr ""
"non c'è nessuno script nella nuova versione del pacchetto - lascio perdere"

#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "impossibile fare stat() sul %s `%.250s'"

#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... sembra sia andata bene.\n"

#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "impossibile fare rmdir/unlink di `%.255s'"

#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "impossibile eseguire rm per fare pulizia"

#: src/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Debian GNU/Linux `"

#: src/main.c:46
msgid "' package management program version "
msgstr "' programma di gestione dei pacchetti versione "

#: src/main.c:48 src/query.c:463
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions.  There is NO warranty.\n"
"See "
msgstr ""
"Questo è software libero; vedi la GNU General Public Licence versione 2\n"
"o successiva per le condizioni di copia. NON c'è alcuna garanzia.\n"
"Vedi "

#: src/main.c:50 src/query.c:465
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr " --licence per il copyright ed i dettagli sulla licenza.\n"

#: src/main.c:58
#, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
"  dpkg -i|--install      <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
"  dpkg --unpack          <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
"  dpkg -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
"  dpkg --configure              <package name> ... | -a|--pending\n"
"  dpkg -r|--remove | -P|--purge <package name> ... | -a|--pending\n"
"  dpkg --get-selections [<pattern> ...]    get list of selections to stdout\n"
"  dpkg --set-selections                    set package selections from "
"stdin\n"
"  dpkg --update-avail <Packages-file>      replace available packages info\n"
"  dpkg --merge-avail <Packages-file>       merge with info from file\n"
"  dpkg --clear-avail                       erase existing available info\n"
"  dpkg --forget-old-unavail                forget uninstalled unavailable "
"pkgs\n"
"  dpkg -s|--status <package-name> ...      display package status details\n"
"  dpkg -p|--print-avail <package-name> ... display available version "
"details\n"
"  dpkg -L|--listfiles <package-name> ...   list files `owned' by package(s)\n"
"  dpkg -l|--list [<pattern> ...]           list packages concisely\n"
"  dpkg -S|--search <pattern> ...           find package(s) owning file(s)\n"
"  dpkg -C|--audit                          check for broken package(s)\n"
"  dpkg --print-architecture                print dpkg architecture\n"
"  dpkg --compare-versions <a> <rel> <b>    compare version numbers - see "
"below\n"
"  dpkg --help | --version                  show this help / version number\n"
"  dpkg --force-help | -Dh|--debug=help     help on forcing resp. debugging\n"
"  dpkg --licence                           print copyright licensing terms\n"
"\n"
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile  on archives (type %s --help.)\n"
"\n"
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
"  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
"\n"
"Options:\n"
"  --admindir=<directory>     Use <directory> instead of %s\n"
"  --root=<directory>         Install on alternative system rooted elsewhere\n"
"  --instdir=<directory>      Change inst'n root without changing admin dir\n"
"  -O|--selected-only         Skip packages not selected for install/upgrade\n"
"  -E|--skip-same-version     Skip packages whose same version is installed\n"
"  -G|--refuse-downgrade      Skip packages with earlier version than "
"installed\n"
"  -B|--auto-deconfigure      Install even if it would break some other "
"package\n"
"  --no-debsig                Do no try to verify package signatures\n"
"  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
"                             Just say what we would do - don't do it\n"
"  -D|--debug=<octal>         Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
"  --status-fd <n>            Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
"  --log=<filename>           Log status changes and actions to <filename>\n"
"  --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
"  --force-...                    Override problems - see --force-help\n"
"  --no-force-...|--refuse-...    Stop when problems encountered\n"
"  --abort-after <n>              Abort after encountering <n> errors\n"
"\n"
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
" lt le eq ne ge gt       (treat empty version as earlier than any version);\n"
" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
" < << <= = >= >> >       (only for compatibility with control file syntax).\n"
"\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Uso: \n"
"  dpkg -i|--install      <nome file .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
"  dpkg --unpack          <nome file .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
"  dpkg -A|--record-avail <nome file .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
"  dpkg --configure              <nome pacchetto> ... | -a|--pending\n"
"  dpkg -r|--remove | -P|--purge <nome pacchetto> ... | -a|--pending\n"
"  dpkg --get-selections [<modello> ...]    ottieni lista selezioni su "
"stdout\n"
"  dpkg --set-selections                    imposta selezioni da stdin\n"
"  dpkg --update-avail <file Packages> rimpiazza info pacchetti disponibili\n"
"  dpkg --merge-avail <file Packages>  aggiorna con le info dal file\n"
"  dpkg --clear-avail                       cancella info sulla "
"disponibilità\n"
"  dpkg --forget-old-unavail                dimentica non-install. o non-"
"dispon.\n"
"  dpkg -s|--status <nome pacchetto> ...    mostra stato dettagliato del "
"pacch.\n"
"  dpkg -p|--print-avail <nome pacchetto> ... mostra dettagli versioni "
"disponib.\n"
"  dpkg -L|--listfiles <nome pacchetto> ... lista file contenuti nei "
"pacchetti\n"
"  dpkg -l|--list [<modello> ...]           lista i pacchetti concisamente\n"
"  dpkg -S|--search <modello> ...           trova i pacchetti contenenti i "
"file\n"
"  dpkg -C|--audit                          verifica presenza pacch. "
"difettosi\n"
"  dpkg --print-architecture                mostra architettura target (usa "
"GCC)\n"
"  dpkg --compare-versions <a> <rel> <b>    confronta numeri versione - v."
"sotto\n"
"  dpkg --help | --version                  mostra questo aiuto / versione\n"
"  dpkg --force-help | -Dh|--debug=help     aiuto sulle opzioni di force/"
"debug\n"
"  dpkg --licence                           mostra i termini della licenza "
"d'uso\n"
"\n"
"Usa dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile  sugli archivi (vedi %s --help.)\n"
"\n"
"Per uso interno: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
"  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
"\n"
"Opzioni:\n"
"  --admindir=<directory>     Usa <directory> al posto di %s\n"
"  --root=<directory>         Installa in una gerarchia alternativa, non '/'\n"
"  --instdir=<directory>      Cambia dir. di instal. ma non quella di admin\n"
"  -O|--selected-only         Salta pacchetti non selezionati per inst./"
"aggiorn.\n"
"  -E|--skip-same-version     Salta pacchetti se stessa versione già "
"installata\n"
"  -G|--refuse-downgrade      Salta pacchetti se versione + vecchia della "
"corr.\n"
"  -B|--auto-deconfigure      Installa anche se causa problemi ad altri "
"pacch.\n"
"  --no-debsig                Non controllare le firme dei pacchetti\n"
"  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
"                             Dì solo quello che verrebbe svolto - non farlo\n"
"  -D|--debug=<octal>         Abilita il debug - vedi -Dhelp o --debug=help\n"
"  --status-fd <n>            Invia le modifiche allo stato al descrittore \n"
"                             del file\n"
"  --log=<nome file>          Annota modifiche e azioni svolte in <nome file>"
"\\n\"\n"
"  --ignore-depends=<pacchetto>,... Ignora dipendenze relative al pacchetto\n"
"  --force-...                      Aggira i problemi - vedi --force-help\n"
"  --no-force-...|--refuse-...      Fermati quando incontri dei problemi\n"
"  --abort-after <n>                Fermati dopo aver incontrato <n> errori\n"
"\n"
"Operatori di comparazione per --compare-versions:\n"
" lt le eq ne ge gt       (se manca la versione, intendi come precedente\n"
"                          a qualsiasi versione);\n"
" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (se manca la versione, intendi come successiva\n"
"                          a qualsiasi versione);\n"
" < << <= = >= >> >       (solo per compatibilità con il file di controllo).\n"
"\n"
"Usa 'dselect' o 'aptitude' se vuoi un'interfaccia semplice per la gestione\n"
"dei pacchetti.\n"

#: src/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL) "
"[*].\n"
"\n"
"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
"`more' !"
msgstr ""
"Usa dpkg --help per un aiuto su installazione e rimozione dei pacchetti "
"[*];\n"
"Usa `dselect' o `aptitude' per una gestione più amichevole dei pacchetti;\n"
"Usa dpkg -Dhelp per una lista delle opzioni di debug per dpkg;\n"
"Usa dpkg --force-help per una lista delle opzioni di forzatura;\n"
"Usa dpkg-deb --help per un aiuto sulla manipolazione dei file *.deb;\n"
"Usa dpkg --licence per la licenza di copia e mancanza di garanzia (GNU GPL) "
"[*].\n"
"\n"
"Le opzioni marcate con [*] producono molto output - utilizza una pipe con\n"
"`less' o `more' per leggerlo!"

#: src/main.c:184 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "le azioni --%s e --%s sono in conflitto"

#: src/main.c:189
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "Attenzione: opzione obsoleta `--%s'\n"

#: src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"\n"
" number  ref. in source   description\n"
"      1   general           Generally helpful progress information\n"
"      2   scripts           Invocation and status of maintainer scripts\n"
"     10   eachfile          Output for each file processed\n"
"    100   eachfiledetail    Lots of output for each file processed\n"
"     20   conff             Output for each configuration file\n"
"    200   conffdetail       Lots of output for each configuration file\n"
"     40   depcon            Dependencies and conflicts\n"
"    400   depcondetail      Lots of dependencies/conflicts output\n"
"   1000   veryverbose       Lots of drivel about eg the dpkg/info directory\n"
"   2000   stupidlyverbose   Insane amounts of drivel\n"
"\n"
"Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
"Note that the meanings and values are subject to change.\n"
msgstr ""
"opzioni di debug di %s, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"\n"
" numero   mnemonico         descrizione\n"
"      1   general           Generally helpful progress information\n"
"      2   scripts           Invocation and status of maintainer scripts\n"
"     10   eachfile          Output for each file processed\n"
"    100   eachfiledetail    Lots of output for each file processed\n"
"     20   conff             Output for each configuration file\n"
"    200   conffdetail       Lots of output for each configuration file\n"
"     40   depcon            Dependencies and conflicts\n"
"    400   depcondetail      Lots of dependencies/conflicts output\n"
"   1000   veryverbose       Lots of drivel about eg the dpkg/info directory\n"
"   2000   stupidlyverbose   Insane amounts of drivel\n"
"\n"
"Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
"Note that the meanings and values are subject to change.\n"

#: src/main.c:216
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug richiede un numero in base otto come parametro"

#: src/main.c:240
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"uno dei nomi di pacchetto separati da virgole nella lista data a --ignore-"
"depends `%.250s' è nullo"

#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends richiede un nome di pacchetto legale. `%.250s' non lo è; %s"

#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "numero intero non valido per l'opzione --%s: `%.250s'"

#: src/main.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"  warn but continue:  --force-<thing>,<thing>,...\n"
"  stop with error:    --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
" Forcing things:\n"
"  all                    Set all force options\n"
"  auto-select [*]        (De)select packages to install (remove) them\n"
"  downgrade [*]          Replace a package with a lower version\n"
"  configure-any          Configure any package which may help this one\n"
"  hold                   Process incidental packages even when on hold\n"
"  bad-path               PATH is missing important programs, problems "
"likely\n"
"  not-root               Try to (de)install things even when not root\n"
"  overwrite              Overwrite a file from one package with another\n"
"  overwrite-diverted     Overwrite a diverted file with an undiverted "
"version\n"
"  bad-verify             Install a package even if it fails authenticity "
"check\n"
"  depends-version [!]    Turn dependency version problems into warnings\n"
"  depends [!]            Turn all dependency problems into warnings\n"
"  confnew [!]            Always use the new config files, don't prompt\n"
"  confold [!]            Always use the old config files, don't prompt\n"
"  confdef [!]            Use the default option for new config files if one\n"
"                         is available, don't prompt. If no default can be "
"found,\n"
"                         you will be prompted unless one of the confold or\n"
"                         confnew options is also given\n"
"  confmiss [!]           Always install missing config files\n"
"  conflicts [!]          Allow installation of conflicting packages\n"
"  architecture [!]       Process even packages with wrong architecture\n"
"  overwrite-dir [!]      Overwrite one package's directory with another's "
"file\n"
"  remove-reinstreq [!]   Remove packages which require installation\n"
"  remove-essential [!]   Remove an essential package\n"
"\n"
"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
msgstr ""
"opzioni di forzatura di %s - come comportarsi di fronte ai problemi:\n"
"  avvisa ma continua: --force-<cosa>,<cosa>,...\n"
"  fermati con errore: --refuse-<cosa>,<cosa>,... | --no-force-<cosa>,...\n"
" Cosa si può forzare:\n"
"  all                    Seleziona tutte le opzioni di forzatura\n"
"  auto-select [*]        (De)seleziona i pacchetti per installarli "
"(rimuoverli)\n"
"  downgrade [*]          Rimpiazza un pacchetto con una versione precedente\n"
"  configure-any          Configura qualsiasi pacchetto se può essere utile\n"
"  hold                   Process incidental packages even when on hold\n"
"  bad-path               PATH manca di programmi importanti, probabili "
"errori\n"
"  not-root               Cerca di (dis)installare pacchetti anche se non "
"root\n"
"  overwrite              Sovrascrivi file di un pacchetto con quello di un "
"altro\n"
"  overwrite-diverted     Overwrite a diverted file with an undiverted "
"version\n"
"  bad-verify             Installa un pacchetto anche se dà errore di\n"
"                         autenticazione\n"
"  depends-version [!]    Trasforma i problemi con le dipendenze sulle "
"versioni in avvisi\n"
"  depends [!]            Trasforma tutti i problemi con le dipendenze in "
"avvisi\n"
"  confnew [!]            Usa sempre i nuovi file di configurazione, senza "
"chiedere\n"
"  confold [!]            Usa sempre i vecchi file di configurazione, senza "
"chiedere\n"
"  confdef [!]            Usa la scelta di defalt per i nuovi file di "
"configurazione\n"
"                         se disponibili, senza chiedere. Se non esiste il "
"default\n"
"                         sarà richiesta conferma a meno che sia specificata "
"anche\n"
"                         l'opzione confold oppure confnew\n"
"  confmiss [!]           Installa sempre i file di configurazione mancanti\n"
"  conflicts [!]          Consenti l'installazione di pacchetti anche se "
"generano conflitti\n"
"  architecture [!]       Processa anche pacchetti con l'architettura errata\n"
"  overwrite-dir [!]      Sovrascrivi la directory di un pacchetto con un "
"file di un altro\n"
"  remove-reinstreq [!]   Rimuovi i pacchetti che richiedono la "
"reinstallazione\n"
"  remove-essential [!]   Rimuovi un pacchetto essenziale\n"
"\n"
"ATTENZIONE - l'uso delle opzioni contrassegnate da [!] può danneggiare\n"
"seriamente la vostra installazione.\n"
"Le opzioni contrassegnate da [*] sono abilitate di default.\n"

#: src/main.c:337
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "opzione force/refuse sconosciuta: `%.*s'"

#: src/main.c:442 src/main.c:446
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "impossibile fare malloc in execbackend"

#: src/main.c:444 src/main.c:451
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "impossibile fare strdup in execbackend"

#: src/main.c:455
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "impossibile eseguire %s"

#: src/main.c:467
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd accetta un parametro, non nessuno"

#: src/main.c:468
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd accetta un solo parametro"

#: src/main.c:470
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "numero non valido in --command-fd"

#: src/main.c:472
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "impossibile aprire `%i' per ricevere il flusso"

#: src/main.c:497
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof inaspettato prima della fine della linea %d"

#: src/main.c:541 src/main.c:556 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "è necessaria una opzione che indichi che azione svolgere"

#: src/packages.c:79
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending non accetta alcun parametro che non sia un'opzione"

#: src/packages.c:109 src/query.c:321
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s richiede il nome di almeno un pacchetto come parametro"

#: src/packages.c:116
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
msgstr ""
"devi specificare i pacchetti con il loro nome, non riportando il nome dei "
"file che li contengono"

#: src/packages.c:150
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "Il pacchetto %s è indicato più volte, processato una sola.\n"

#: src/packages.c:154
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
" in this run !  Only configuring it once.\n"
msgstr ""
"Più di una copia del pacchetto %s è stata spacchettata\n"
" durante questa sessione !  Viene configurato una sola volta.\n"

#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324
msgid "  Package "
msgstr "  Il pacchetto "

#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327
msgid " which provides "
msgstr " che fornisce "

#: src/packages.c:273
msgid " is to be removed.\n"
msgstr " sta per essere rimosso.\n"

#: src/packages.c:285
msgid "  Version of "
msgstr "  La versione di "

#: src/packages.c:287
msgid " on system is "
msgstr " nel sistema è "

#: src/packages.c:307
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: verrà configurato anche `%s' (richiesto da `%s')\n"

#: src/packages.c:317
msgid " is not configured yet.\n"
msgstr " non è ancora configurato.\n"

#: src/packages.c:330
msgid " is not installed.\n"
msgstr " non è installato.\n"

#: src/packages.c:395
msgid "; however:\n"
msgstr "; comunque:\n"

#: src/processarc.c:102
msgid "cannot access archive"
msgstr "impossibile accedere all'archivio"

#: src/processarc.c:112
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "impossibile assicurarsi che `%.250s' non esista"

#: src/processarc.c:117
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"impossibile eseguire dpkg-split per verificare se si tratta di un multipart"

#: src/processarc.c:120
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "l'attesa per dpkg-split è fallita"

#: src/processarc.c:126
msgid "reassembled package file"
msgstr "file del pacchetto riassemblato"

#: src/processarc.c:141
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "Accerto l'autenticità di %s ...\n"

#: src/processarc.c:146
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "esecuzione di execl debsign-verify fallita"

#: src/processarc.c:152
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "Verifica del pacchetto %s fallita!"

#: src/processarc.c:154
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
"but installing anyway as you request.\n"
msgstr ""
"Verifica del pacchetto %s fallita,\n"
"ma lo installo lo stesso come richiesto.\n"

#: src/processarc.c:157
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "passata\n"

#: src/processarc.c:166
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "impossibile ottenere un filename unico per le info di controllo"

#: src/processarc.c:188
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr ""
"impossibile eseguire dpkg-deb per estrarre le informazioni di controllo"

#: src/processarc.c:205
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr ""
"Le informazioni relative a %s provenienti da %s sono state registrate.\n"

#: src/processarc.c:214
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr ""
"il pacchetto è per una architettura (%s) diversa da quella del sistema (%s)"

#: src/processarc.c:265
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: problemi con le pre-dipendenze di %s, contenente %s:\n"
"%s"

#: src/processarc.c:268
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "problemi con le pre-dipendenze - non installerò %.250s"

#: src/processarc.c:269
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: attenzione - problemi con le pre-dipendenze ignorati !\n"

#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Mi preparo a sostituire %s %s (con %s) ...\n"

#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Spacchetto %s (da %s) ...\n"

#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"il nome del file di configurazione (che inizia per `%.250s')\n"
" è troppo lungo (> di %d caratteri)"

#: src/processarc.c:365
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "errore di lettura da %.250s"

#: src/processarc.c:367
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "errore chiudendo %.250s"

#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "errore cercando di aprire %.250s"

#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "De-configuro %s, per poter rimuovere %s ...\n"

#: src/processarc.c:460
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Spacchetto il rimpiazzo di %.250s ...\n"

#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "impossibile eseguire dpkg-deb per estrarre l'archivio in formato tar"

#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "errore leggendo il file tar prodotto da dpkg-deb"

#: src/processarc.c:554
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "il file tar è rovinato - l'archivio del pacchetto è rovinato"

#: src/processarc.c:557
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: rimozione di possibili caratteri nulli terminali"

#: src/processarc.c:667
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: attenzione - impossibile cancellare il vecchio file `%.250s': %s\n"

#: src/processarc.c:689 src/processarc.c:929 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "impossibile leggere la directory info"

#: src/processarc.c:702
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"la vecchia versione del pacchetto ha un file di info con un nome oltremodo "
"lungo che inizia per `%.250s'"

#: src/processarc.c:714
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "impossibile rimuovere il file di info obsoleto `%.250s'"

#: src/processarc.c:717
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
"impossibile installare il nuovo (o supposto tale) file di info `%.250s'"

#: src/processarc.c:724
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "impossibile aprire la directory di controllo temporanea"

#: src/processarc.c:733
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"il pacchetto contiene un file di controllo con un nome oltremodo lungo "
"(inizia per `%.250s')"

#: src/processarc.c:738
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "le info di controllo del pacchetto contengono la directory `%.250s'"

#: src/processarc.c:740
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"la rimozione (rmdir) di `%.250s' nelle info di controllo del pacchetto non "
"ha segnalato che non si trattava di una directory"

#: src/processarc.c:746
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
"dpkg: attenzione - il pacchetto %s contiene una lista come file di "
"informazioni"

#: src/processarc.c:753
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "impossibile installare il nuovo file di info `%.250s' come `%.250s'"

#: src/processarc.c:909
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Noto la scomparsa di %s, che è stato sostituito completamente.)\n"

#: src/processarc.c:945
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "impossibile cancellare il file con le info di controllo `%.250s'"

#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
"uppercase=bad)\n"
msgstr ""
"Desiderato=sconosciUto/Installato/Rimosso/P:eliminato/H:bloccato\n"
"| Stato=Non/Installato/file Config./U:spacchett./conf. Fallita/H:inst."
"parzial.\n"
"|/ Err?=(nessuno)/H:bloc./necess.Reinst./X=entrambi (Stato,Err: maiusc."
"=grave)\n"

#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Nessun pacchetto corrisponde a %s.\n"

#: src/query.c:240
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "diversificato da %s"

#: src/query.c:241
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "diversione locale"

#: src/query.c:242
msgid "to"
msgstr "a"

#: src/query.c:242
msgid "from"
msgstr "da"

#: src/query.c:275
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search richiede almeno un modello di nome come parametro"

#: src/query.c:303
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s non trovato.\n"

#: src/query.c:341
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr ""
"Il pacchetto `%s' non è installato e non è disponibile alcuna informazione.\n"

#: src/query.c:350
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Il pacchetto `%s' non è disponibile.\n"

#: src/query.c:360
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Il pacchetto `%s' non è installato.\n"

#: src/query.c:369
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Il pacchetto `%s' non contiene nessun file (!)\n"

#: src/query.c:375
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "diversificato localmente"

#: src/query.c:376
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "diversifica altri"

#: src/query.c:377
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "diversificato da %s"

#: src/query.c:378
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " a: %s\n"

#: src/query.c:398
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
msgstr ""
"Usa dpkg --info (= dpkg-deb --info) per esaminare i file archivio,\n"
"e dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) per mostrarne il contenuto.\n"

#: src/query.c:459 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian `"

#: src/query.c:461
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "' strumento per esaminare la situazione dei pacchetti\n"

#: src/query.c:473
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Uso: "

#: src/query.c:474
#, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
"Commands:\n"
"  -s|--status <package-name> ...      display package status details\n"
"  -p|--print-avail <package-name> ... display available version details\n"
"  -L|--listfiles <package-name> ...   list files `owned' by package(s)\n"
"  -l|--list [<pattern> ...]           list packages concisely\n"
"  -W|--show <pattern> ...             show information on package(s)\n"
"  -S|--search <pattern> ...           find package(s) owning file(s)\n"
"  --help | --version                  show this help / version number\n"
"  --licence                           print copyright licensing terms\n"
"\n"
"Options:\n"
"  --admindir=<directory>     Use <directory> instead of %s\n"
"  -f|--showformat=<format>   Use alternative format for --show\n"
"\n"
"Format syntax:\n"
"  A format is a string that will be output for each package. The format\n"
"  can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
"  return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
"  by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
"width]}\n"
"  syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
"which\n"
"   case left aligenment will be used. \n"
msgstr ""
"Comando:\n"
"  -s|--status <pacchetto> ...      mostra nel dettaglio lo stato del "
"pacchetto\n"
"  -p|--print-avail <pacchetto> ... mostra i dettagli sulle versioni "
"disponibili\n"
"  -L|--listfiles <pacchetto> ...   mostra i file 'posseduti' dal pacchetto\n"
"  -l|--list [<modello> ...]        lista concisa dei pacchetti\n"
"  -W|--show <modello> ...          mostra informazioni sui pacchetti\n"
"  -S|--search <modello> ...        cerca i pacchetti contenenti i file\n"
"  --help | --version               mostra questo messaggio / versione\n"
"  --licence                        mostra la versione/licenza.\n"
"\n"
"Opzioni:\n"
"  --admindir=<directory>     usa <directory> anziché %s\n"
"  -f|--showformat=<formato>  imposta un formato alternativo per --show\n"
"\n"
"Sintassi del formato:\n"
"  Un formato è una stringa che verrà emessa per ogni pacchetto. Il\n"
"  formato può contenere le sequenze di escape standard \\\\n (nuova\n"
"  linea), \\\\r (a capo) o \\\\\\\\ (un backslash). Le informazioni del\n"
"  pacchetto possono essere incluse inserendo delle variabili che\n"
"  referenziano i vari campi usando la sintassi ${var[;dim]}. I campi\n"
"  saranno allineati a destra a meno ché non sia specificata una\n"
"  dimensione negativa, nel qual caso verranno allineati a sinistra.\n"

#: src/query.c:501
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
"\n"
msgstr ""
"Usa --help per un aiuto sull'esaminare i pacchetti;\n"
"usa --licence per copyright, licenza e mancanza di garanzie (GNU GPL).\n"

#: src/remove.c:92
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
msgstr ""
"dpkg - attenzione: la richiesta di rimozione di %.250s viene ignorata,\n"
" visto che non è installato.\n"

#: src/remove.c:100
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
" files of which are on the system.  Use --purge to remove them too.\n"
msgstr ""
"dpkg - attenzione: richiesta di rimuovere %.250s ignorata. Solo i suoi file\n"
" di configurazione sono presenti nel sistema. Usa --purge per rimuovere\n"
" anche quelli.\n"

#: src/remove.c:109
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Questo è un pacchetto essenziale - non dovrebbe essere rimosso."

#: src/remove.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: problemi con le dipendenze impediscono la rimozione di %s:\n"
"%s"

#: src/remove.c:137
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "problemi con le dipendenze - rimozione non effettuata"

#: src/remove.c:141
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: %s: problemi con le dipendenze, ma lo rimuovo comunque come "
"richiesto:\n"
"%s"

#: src/remove.c:149
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
msgstr ""
"Il pacchetto si trova in uno stato di inconsistenza grave - dovresti\n"
" reinstallarlo prima di cercare di rimuoverlo."

#: src/remove.c:156
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Rimuoverei o eliminerei %s ...\n"

#: src/remove.c:164
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Rimuovo %s ...\n"

#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"s - directory may be a mount point ?\n"
msgstr ""
"dpkg - attenzione: rimuovendo %.250s è impossibile eliminare la directory `"
"%.250s': %s - si tratta forse di un \"mount point\" ?\n"

#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "impossibile rimuovere `%.250s'"

#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "impossibile rimuovere il file `%.250s'"

#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "impossibile cancellare il file con le info di controllo `%.250s'"

#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"removed.\n"
msgstr ""
"dpkg - attenzione: rimuovendo %.250s la directory `%.250s' non risulta vuota "
"e quindi non la elimino.\n"

#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Elimino i file di configurazione di %s ...\n"

#: src/remove.c:439
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
"impossibile rimuovere il vecchio file di configurazione `%.250s') (= `"
"%.250s')"

#: src/remove.c:454
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"impossibile leggere la directory del file di configurazione `%.250s' (da `"
"%.250s')"

#: src/remove.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"impossibile rimuovere la vecchia copia di sicurezza del file di "
"configurazione `%.250s') (di `%.250s')"

#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "impossibile verificare l'esistenza di `%.250s'"

#: src/remove.c:560
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "impossibile rimuovere la vecchia lista dei file"

#: src/remove.c:566
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "impossibile rimuovere il vecchio script postrm"

#: src/select.c:95
msgid "--set-selections does not take any argument"
msgstr "--set-selections non accetta alcun parametro"

#: src/select.c:114
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "eof inaspettato nel nome del pacchetto alla riga %d"

#: src/select.c:115
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "fine riga inaspettata nel nome del pacchetto alla riga %d"

#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "eof inaspettato dopo il nome del pacchetto alla riga %d"

#: src/select.c:120
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "fine riga inaspettata dopo il pacchetto e la selezione alla riga %d"

#: src/select.c:129
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "dati inaspettati dopo il pacchetto e la selezione alla riga %d"

#: src/select.c:134
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "nome di pacchetto illegale alla riga %d: %.250s"

#: src/select.c:136
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr ""
"lo stato desiderato del pacchetto alla riga %d è incomprensibile: %.250s"

#: src/select.c:142
msgid "read error on standard input"
msgstr "errore di lettura da standard input"

#: src/update.c:44
#, c-format
msgid "--%s takes no arguments"
msgstr "--%s non accetta parametri"

#: src/update.c:48
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s richiede un file Packages come unico parametro"

#: src/update.c:57
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
"impossibile accedere all'area di stato di dpkg per l'aggiornamento massivo "
"delle disponibilità"

#: src/update.c:59
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"l'aggiornamento massivo delle disponibilità necessita dei permessi di "
"scrittura sull'area di stato di dpkg"

#: src/update.c:66
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "Sostituisco le info sui pacchetti disponibili, usando %s.\n"

#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Aggiorno le info sui pacchetti disponibili, usando %s.\n"

#: src/update.c:93
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Le informazioni su %d pacchetti sono state aggiornate.\n"

#: src/update.c:101
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail non accetta alcun parametro"

#: dselect/basecmds.cc:121
msgid "Search for ? "
msgstr "Ricerca di ? "

#: dselect/basecmds.cc:143
msgid "Error: "
msgstr "Errore: "

#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Aiuto: "

#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "Premi ? per menu aiuto, . prossimo argomento, <spazio> per uscire."

#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Sono disponibili informazioni di aiuto sui seguenti argomenti:"

#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
"  or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
msgstr ""
"Premi un tasto della lista sopra, <spazio> o 'q' per uscire dall'aiuto,\n"
"  o '.' (punto) per leggere ogni pagina di aiuto in sequenza. "

#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "errore di lettura della tastiera nell'aiuto"

#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) fallita"

#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "fallita doupdate nel gestore SIGWINCH"

#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "impossibile ripristinare la vecchia \"sigact\" su SIGWINCH"

#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "impossibile ripristinare la vecchia maschera dei segnali"

#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "impossibile ottenere la vecchia maschera dei segnali"

#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "impossibile ottenere la vecchia \"sigact\" su SIGWINCH"

#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "impossibile bloccare SIGWINCH"

#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "impossibile impostare la nuova \"sigact\" su SIGWINCH"

#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "impossibile allocare le coppie di colori"

#: dselect/baselist.cc:166
msgid "failed to create title window"
msgstr "impossibile creare la finestra del titolo"

#: dselect/baselist.cc:170
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "impossibile creare la finestra di descrizione delle informazioni"

#: dselect/baselist.cc:174
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "impossibile creare la schermata per la lista di base"

#: dselect/baselist.cc:177
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "impossibile creare la schermata per l'intestazione"

#: dselect/baselist.cc:181
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "impossibile creare la schermata per lo stato del pacchetto"

#: dselect/baselist.cc:185
msgid "failed to create info pad"
msgstr "impossibile creare la schermata delle informazioni"

#: dselect/baselist.cc:190
msgid "failed to create query window"
msgstr "impossibile creare la finestra di ricerca"

#: dselect/baselist.cc:203
#, c-format
msgid ""
"baselist::startdisplay() done ...\n"
"\n"
" xmax=%d, ymax=%d;\n"
"\n"
" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
"\n"
" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
"\n"
msgstr ""
"baselist::startdisplay() done ...\n"
"\n"
" xmax=%d, ymax=%d;\n"
"\n"
" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
"\n"
" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
"\n"

#: dselect/baselist.cc:259
msgid "keybindings"
msgstr "funzionalità dei tasti"

#: dselect/baselist.cc:307
#, c-format
msgid "  -- %d%%, press "
msgstr "  -- %d%%, premi "

#: dselect/baselist.cc:310
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s per vedere il resto"

#: dselect/baselist.cc:314
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s per tornare indietro"

#: dselect/bindings.cc:71
msgid "[not bound]"
msgstr "[non associato ad alcuna funzione]"

#: dselect/bindings.cc:75
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[sconosc.: %d]"

#: dselect/bindings.cc:129
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Scorri l'aiuto/informazione in avanti"

#: dselect/bindings.cc:130
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Scorri l'aiuto/informazione indietro"

#: dselect/bindings.cc:131
msgid "Move up"
msgstr "Spostati in su"

#: dselect/bindings.cc:132
msgid "Move down"
msgstr "Spostati in giù"

#: dselect/bindings.cc:133
msgid "Go to top of list"
msgstr "Vai all'inizio della lista"

#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Go to end of list"
msgstr "Vai alla fine della lista"

#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Richiedi aiuto (vedi le varie pagine di aiuto)"

#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Vedi le varie pagine di informazione"

#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Redraw display"
msgstr "Ridisegna la schermata"

#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Scorri la lista in avanti di una riga"

#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Scorri la lista indietro di una riga"

#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Scorri l'aiuto/informazione in avanti di una riga"

#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Scorri l'aiuto/informazione indietro di una riga"

#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Scorri la lista in avanti"

#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Scorri la lista indietro"

#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Contrassegna i pacchetti per l'installazione"

#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Contrassegna i pacchetti per la disinstallazione"

#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Contrassegna i pacchetti per la disinstallazione ed eliminazione"

#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Rendi l'evidenziazione più specifica"

#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Rendi l'evidenziazione meno specifica"

#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Ricerca un pacchetto il cui nome contenga una stringa"

#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Repeat last search."
msgstr "Ripeti l'ultima ricerca."

#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Scambia l'ordinamento priorità/sezione"

#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Esci, confermando, con controllo delle dipendenze"

#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Esci, confermando senza ulteriori controlli"

#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Esci, rifiutando i suggerimenti sui conflitti/dipendenze"

#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abbandona - esci senza apportare alcuna modifica"

#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Ripristina lo stato precedente per tutti i pacchetti"

#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Ripristina lo stato suggerito per tutti i pacchetti"

#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Ripristina lo stato espressamente richiesto per tutti i pacchetti"

#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Seleziona il metodo evidenziato"

#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Esci senza cambiare il metodo di accesso"

#: dselect/helpmsgs.cc:8
msgid "Keystrokes"
msgstr "Funzionalità dei Tasti"

#: dselect/helpmsgs.cc:8
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
"  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
"  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
"  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
"  u                     d                       scroll info by 1 page\n"
"  ^u                    ^d                      scroll info by 1 line\n"
"  B, Left-arrow         F, Right-arrow          pan display by 1/3 screen\n"
"  ^b                    ^f                      pan display by 1 character\n"
"\n"
"Mark packages for later processing:\n"
" +, Insert  install or upgrade      =, H  hold in present state\n"
" -, Delete  remove                  :, G  unhold: upgrade or leave "
"uninstalled\n"
" _          remove & purge config\n"
"                                             Miscellaneous:\n"
"Quit, exit, overwrite (note capitals!):       ?, F1 request help (also "
"Help)\n"
" Return  Confirm, quit (check dependencies)   i, I  toggle/cycle info "
"displays\n"
"   Q     Confirm, quit (override dep.s)       o, O  cycle through sort "
"options\n"
" X, Esc  eXit, abandoning any changes made    v, V  change status display "
"opts\n"
"   R     Revert to state before this list      ^l   redraw display\n"
"   U     set all to sUggested state             /   search (Return to "
"cancel)\n"
"   D     set all to Directly requested state  n, \\  repeat last search\n"
msgstr ""
"Tasti per lo spostamento: \n"
"  n, Cursore-giù, j     p, Cursore-su, k        sposta l'evidenziazione\n"
"  N, Pag.-giù, Spazio   P, Pag.-su, Backspace   scorri la lista di 1 pagina\n"
"  ^n                    ^p                      scorri la lista di 1 riga\n"
"  t, Inizio             e, Fine                 salta in cima/fondo alla "
"lista\n"
"  u                     d                       scorri le info di 1 pagina\n"
"  ^u                    ^d                      scorri le info di 1 riga\n"
"  B, Cursore-sinistra   F, Cursore-destra       slitta schermo di 1/3 "
"ampiezza\n"
"  ^b                    ^f                      slitta schermo di 1 "
"carattere\n"
"\n"
"Contrassegna i pacchetti per una azione successiva:\n"
" +, Ins   installa o aggiorna     =, H  blocca nello stato attuale\n"
" -, Canc  rimuovi                 :, G  sblocca: aggiorna o lascia non "
"install.\n"
" _        rimuovi ed elimina configurazione\n"
"                                             Varie:\n"
"Esci, termina, sovrascr. (nota maiuscole!):   ?, F1 chiedi aiuto (anche "
"Help)\n"
" Invio   Conferma, esci (controlla dipend.)   i, I  vedi varie pagine di "
"info\n"
"   Q     Conferma, termina (ignora dipend.)   o, O  cambia ordinamento "
"lista\n"
" X, Esc  Esci, abbandona modifiche fatte      v, V  cambia modo visual. "
"stato\n"
"   R     Riprist. stato prec. questa lista     ^l   ridisegna la schermata\n"
"   U     imposta tutti a stato sUggerito        /   cerca (Invio per "
"annullare)\n"
"   D     imposta tutti a stato Dirett. chiesto  \\   ripeti l'ultima "
"ricerca\n"

#: dselect/helpmsgs.cc:33
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Introduzione alla selezione dei pacchetti"

#: dselect/helpmsgs.cc:33
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
"You will be presented with a list of packages which are installed or "
"available\n"
"for installation.  You can navigate around the list using the cursor keys,\n"
"mark packages for installation (using `+') or deinstallation (using `-').\n"
"Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see "
"that\n"
"the line `All packages' is selected.  `+', `-' and so on will affect all "
"the\n"
"packages described by the highlighted line.\n"
"\n"
"Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will "
"be\n"
"given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the "
"problems.\n"
"\n"
"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
"Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
"any time for help.\n"
"\n"
"When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm "
"changes,\n"
"or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n"
"dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n"
"\n"
"Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
msgstr ""
"Benvenuto nella lista principale dei pacchetti.\n"
"\n"
"Ti sarà presentata una lista dei pacchetti che sono installati o "
"disponibili\n"
"ad esserlo. Puoi navigare in giro per la lista usando i tasti cursore, "
"marcare\n"
"i pacchetti per l'installazione (usando `+') o per la rimozione (usando "
"`-').\n"
"I pacchetti possono essere marcati sia singolarmente che in gruppo; "
"all'inizio\n"
"risulterà evidenziata la riga `Tutti i pacchetti'. `+',`-' e così via "
"agiscono\n"
"su tutti i pacchetti indicati dalla riga evidenziata.\n"
"\n"
"Alcune scelte causeranno conflitti o problemi con le dipendenze; ti verrà\n"
"proposta una sotto-lista dei pacchetti in questione consentirti di "
"risolverli.\n"
"\n"
"Dovresti leggere la lista dei tasti e le spiegazioni sulle schermate. E'\n"
"disponibile svariato aiuto in linea, fanne buon uso - premi `?' in "
"qualsiasi\n"
"momento per ottenerlo.\n"
"\n"
"Quando sei soddisfatto della selezione premi <invio> per confermare le\n"
"modifiche, o `X' per uscire senza salvarle.  Verrà effettuato un controllo\n"
"finale sui conflitti e sulle dipendenze - anche qui potresti ottenere una\n"
"sotto-lista.\n"
"\n"
"Adesso premi <spazio> per uscire dall'aiuto ed entrare nella lista.\n"

#: dselect/helpmsgs.cc:57
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Introduzione alla lista dei pacchetti (in sola lettura)"

#: dselect/helpmsgs.cc:57
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
"You will be presented with a list of packages which are installed or "
"available\n"
"for installation.  Since you do not have the privilege necessary to update\n"
"package states, you are in a read-only mode.  You can navigate around the\n"
"list using the cursor keys (please see the `Keystrokes' help screen), "
"observe\n"
"the status of the packages and read information about them.\n"
"\n"
"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
"Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
"any time for help.\n"
"\n"
"When you have finished browsing, press `Q' or <enter> to quit.\n"
"\n"
"Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
msgstr ""
"Benvenuto nella lista principale dei pacchetti di dselect.\n"
"\n"
"Ti sarà presentata una lista di pacchetti che sono installati o disponibili\n"
"ad esserlo. Dal momento che non hai i privilegi necessari ad aggiornare lo\n"
"stato dei pacchetti, sei in modalità di sola lettura.  Puoi navigare in "
"giro\n"
"per la lista con i tasti cursore (vedi l'aiuto sulle associazioni dei "
"tasti),\n"
"osservare lo stato dei pacchetti e leggerne le relative informazioni.\n"
"\n"
"Dovresti leggere la lista dei tasti e le spiegazioni sulle videate.\n"
"E' disponibile molto aiuto in linea, usalo per favore!  Premi `?' in "
"qualsiasi\n"
"momento per vederlo.\n"
"\n"
"Quando hai finito di ispezionare, premi `Q' o <invio> per uscire.\n"
"\n"
"Adesso premi <spazio> per lasciare l'aiuto e visitare la lista.\n"

#: dselect/helpmsgs.cc:75
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr ""
"Introduzione alla sotto-lista per la risoluzione dei conflitti/dipendenze"

#: dselect/helpmsgs.cc:75
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
"One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -\n"
"some packages should only be installed in conjunction with certain others, "
"and\n"
"some combinations of packages may not be installed together.\n"
"\n"
"You will see a sub-list containing the packages involved.  The bottom half "
"of\n"
"the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle "
"between\n"
"that, the package descriptions and the internal control information.\n"
"\n"
"A set of `suggested' packages has been calculated, and the initial markings "
"in\n"
"this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to\n"
"accept the suggestions if you wish.  You may abort the change(s) which "
"caused\n"
"the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital `X'.\n"
"\n"
"You can also move around the list and change the markings so that they are "
"more\n"
"like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the "
"capital\n"
"`D' or `R' keys (see the keybindings help screen).  You can use capital `Q' "
"to\n"
"force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n"
"override a recommendation or think that the program is mistaken.\n"
"\n"
"Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for "
"help.\n"
msgstr ""
"Risoluzione problemi con le dipendenze/conflitti - introduzione.\n"
"\n"
"Una o più delle scelte effettuate hanno causato un conflitto o un problema "
"con\n"
"le dipendenze - qualche pacchetto dovrebbe essere installato solo insieme "
"con\n"
"qualche altro, e potrebbe essere impossibile installare insieme qualche\n"
"combinazione di pacchetti.\n"
"\n"
"Ti viene ora proposta una sotto-lista contenente i pacchetti coinvolti. La "
"metà\n"
"inferiore dello schermo mostra i conflitti ed i problemi con le dipendenze; "
"usa\n"
"`i' per passare da questa informazione, alla descrizione del pacchetto ed "
"alle\n"
"informazioni di controllo interne.\n"
"\n"
"Viene stabilito un insieme di pacchetti `suggeriti' e le marcature iniziali "
"di\n"
"questa sotto-lista sono impostate di conseguenza, in modo tale che con un "
"solo\n"
"<invio> tu possa confermare la selezione, se ti va bene. Puoi annullare la\n"
"modifica che ha causato il problema, e tornare indietro alla lista "
"principale\n"
"premendo `X' maiuscola.\n"
"\n"
"Puoi anche spostarti per la lista e cambiare le impostazioni a tuo "
"piacimento,\n"
"e puoi rigettare i miei suggerimenti usando le maiuscole `D' o `R' (vedi "
"aiuto\n"
"sulle associazioni dei tasti).  Puoi usare la maiuscola `Q' per forzarmi ad\n"
"accettare le impostazioni correnti, nel caso tu voglia ignorare una\n"
"raccomandazione o perché pensi il programma sia in errore.\n"
"\n"
"Premi <spazio> per lasciare l'aiuto e visitare la sotto-lista; ricorda:"
"`?'=aiuto\n"

#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Visualizzazione, parte 1: lista dei pacchetti e caratteri di stato"

#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
"see\n"
"four columns for its current status on the system and mark.  In terse mode "
"(use\n"
"`v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to "
"right:\n"
"\n"
" Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see "
"below)\n"
"              `R'  - serious error during installation, needs "
"reinstallation;\n"
" Installed state:   Space - not installed;\n"
"                     `*'  - installed;\n"
"                     `-'  - not installed but config files remain;\n"
"       packages in { `U'  - unpacked but not yet configured;\n"
"      these states { `C'  - half-configured (an error happened);\n"
"        are broken { `I'  - half-installed (an error happened).\n"
" Old mark: what was requested for this package before presenting this list;\n"
" Mark: what is requested for this package:\n"
"  `*': marked for installation or upgrade;\n"
"  `-': marked for removal, but any configuration files will remain;\n"
"  `=': on hold: package will not be processed at all;\n"
"  `_': marked for purge completely - even remove configuration;\n"
"  `n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.\n"
"\n"
"Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and\n"
"available version numbers (shift-V to display/hide) and summary "
"description.\n"
msgstr ""
"La prima metà dello schermo mostra una lista di pacchetti.  Per ognuno di "
"essi\n"
"quattro colonne riportano lo stato corrente e la marcatura. Nella modalità\n"
"concisa (`v' passa a quella estesa) sono singoli caratteri, da sinistra "
"sono:\n"
"\n"
" Indicatore Errore: Spazio - nessun errore (ma può essere difettoso - v."
"sotto)\n"
"                     `R'   - errori gravi di installaz., necessita "
"reinstall.;\n"
"   Stato pacchetto: Spazio - non installato;\n"
"                     `*'   - installato;\n"
"                     `-'   - non installato, ma file configurazione "
"presenti;\n"
"    i pacchetti in { `U'   - spacchettato ma non ancora configurato;\n"
"      questi stati { `C'   - configurato parzialmente (occorso qualche "
"errore);\n"
"    sono difettosi { `I'   - installato parzialmente (occorso qualche "
"errore).\n"
" Vecchia marcatura: situazione precedente alla presentazione di questa "
"lista;\n"
" Marcatura: cosa si richiede per questo pacchetto:\n"
"  `*': contrassegnato per l'installazione o l'aggiornamento;\n"
"  `-': contrassegnato per la rimozione, conservando però i file di "
"configuraz.;\n"
"  `=': bloccato: il pacchetto non verrà processato in alcun modo;\n"
"  `_': contrassegnato per l'eliminazione completa, anche della "
"configurazione;\n"
"  `n': il pacchetto è nuovo e non è ancora stato contrassegnato.\n"
"\n"
"Di ogni pacchetto sono riportate la Priorità, la Sezione, il Nome, la "
"versione\n"
"installata, quella disponibile (`V' per mostrarla/nasc.) e la descr. "
"sommaria.\n"

#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr ""
"Visualizzazione, parte 2: evidenziazione nella lista; vis. informazioni"

#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
"indicates\n"
"  which package(s) will be affected by presses of `+', `-' and `_'.\n"
"\n"
"* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation "
"of\n"
"  the status of the currently-highlighted package, or a description of "
"which\n"
"  group is highlighted if a group line is.  If you don't understand the\n"
"  meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant\n"
"  package and look at this divider line, or use the `v' key for a verbose\n"
"  display (press `v' again to go back to the terse display).\n"
"\n"
"* The bottom of the screen shows more information about the\n"
"  currently-highlighted package (if there is only one).\n"
"\n"
"  It can show an extended description of the package, the internal package\n"
"  control details (either for the installed or available version of the\n"
"  package), or information about conflicts and dependencies involving the\n"
"  current package (in conflict/dependency resolution sublists).\n"
"\n"
"  Use the `i' key to cycle through the displays, and `I' to hide the\n"
"  information display or expand it to use almost all of the screen.\n"
msgstr ""
"* Evidenziatura: una linea dell'elenco dei pacchetti verrà evidenziata,\n"
"  ed indica a quale o a quali pacchetti verrà applicato il comando `+',\n"
"  `-' e `_'.\n"
"\n"
"* La linea divisoria nel mezzo dello schermo mostra una breve spiegazione\n"
"  dello stato del pacchetto evidenziato al momento, o una descrizione di\n"
"  a quale gruppo si applichi il comando se viene evidenziata una linea di\n"
"  gruppo. Se non capite il significato di alcuni dei caratteri di stato\n"
"  mostrati, andate sul pacchetto in questione e guardate la linea "
"divisoria,\n"
"  o usate il tasto `v' per avere una spiegazione prolissa (premete di nuovo\n"
"  `v' per tornare alla visualizzazione sintetica).\n"
"\n"
"* Il fondo dello schermo mostra ulteriori informazioni sul pacchetto\n"
"  correntemente evidenziato, se c'è.\n"
"\n"
"  Può mostrare una descrizione estesa del pacchetto, i dettagli di "
"controllo\n"
"  interni del pacchetto (sia per la versione installata che per quella \n"
"  disponibile), o informazioni sui conflitti e sulle dipendenze relative\n"
"  al pacchetto stesso (in sottoelenchi di risoluzione di conflitti e\n"
"  dipendenze).\n"
"\n"
"  Usate il tasto `i' per fare un ciclo tra le schermate, e `I' per \n"
"  nascondere la schermata delle informazioni o espanderla su quasi \n"
"  tutto lo schermo.\n"

#: dselect/helpmsgs.cc:148
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Introduzione alla selezione del metodo"

#: dselect/helpmsgs.cc:148
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
"installed from one of a number of different possible places.\n"
"\n"
"This list allows you to select one of these installation methods.\n"
"\n"
"Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter.  You will "
"then\n"
"be prompted for the information required to do the installation.\n"
"\n"
"As you move the highlight a description of each method, where available, is\n"
"displayed in the bottom half of the screen.\n"
"\n"
"If you wish to quit without changing anything use the `x' key while in the "
"list\n"
"of installation methods.\n"
"\n"
"A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the "
"help\n"
"menu reachable by pressing `?'.\n"
msgstr ""
"dselect e dpkg possono eseguire una installazione automatica, caricando i\n"
"file dei pacchetti da installare in una delle svariate maniere possibili.\n"
"\n"
"Questa lista ti consente di selezionare uno di questi metodi di "
"installazione.\n"
"\n"
"Sposta l'evidenziazione sul metodo che desideri usare e premi Invio.  Poi "
"ti\n"
"saranno richieste le informazioni necessarie all'installazione.\n"
"\n"
"Spostando l'evidenziazione viene visualizzata una descrizione di\n"
"ciascun metodo, se è disponibile, sulla metà inferiore dello schermo.\n"
"\n"
"Se desideri uscire senza cambiare nulla, usa il tasto `x' mentre sei nella\n"
"lista dei metodi di installazione.\n"
"\n"
"Una lista completa dei tasti è disponibile premendo `k' adesso, o dal menù\n"
"di aiuto che è raggiungibile premendo `?'.\n"

#: dselect/helpmsgs.cc:167
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Tasti per la selezione del metodo"

#: dselect/helpmsgs.cc:167
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
"  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
"  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
"  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
"  u                     d                       scroll info by 1 page\n"
"  ^u                    ^d                      scroll info by 1 line\n"
"  B, Left-arrow         F, Right-arrow          pan display by 1/3 screen\n"
"  ^b                    ^f                      pan display by 1 character\n"
"(These are the same motion keys as in the package list display.)\n"
"\n"
"Quit:\n"
" Return, Enter    select this method and go to its configuration dialogue\n"
" x, X             exit without changing or setting up the installation "
"method\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
"  ?, Help, F1      request help\n"
" ^l                redraw display\n"
"  /                search (just return to cancel)\n"
"  \\                repeat last search\n"
msgstr ""
"Tasti per lo spostamento:\n"
"  n, Cursore-giù        p, Cursore-su           sposta l'evidenziazione\n"
"  N, Pag.-giù, Spazio   P, Pag.-su, Backspace   scorri la lista di 1 pagina\n"
"  ^n                    ^p                      scorri la lista di 1 riga\n"
"  t, Inizio             e, Fine                 salta in cima/fondo alla "
"lista\n"
"  u                     d                       scorri le info di 1 pagina\n"
"  ^u                    ^d                      scorri le info di 1 riga\n"
"  B, Cursore-sinistra   F, Cursore-destra       slitta schermo di 1/3 "
"ampiezza\n"
"  ^b                    ^f                      slitta schermo di 1 "
"carattere\n"
"(Sono gli stessi tasti di spostamento usati nella lista dei pacchetti.)\n"
"\n"
"Esci:\n"
" Invio            seleziona questo metodo e procedi alla sua configurazione\n"
" x, X             esci senza cambiare o impostare il metodo di "
"installazione\n"
"\n"
"Varie\n"
"  ?, Aiuto, F1     richiedi aiuto\n"
" ^l                ridisegna la schermata\n"
"  /                cerca (basta un Invio per annullarla)\n"
"  \\                ripeti l'ultima ricerca\n"

#: dselect/main.cc:55
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Esegui dselect --help per un aiuto."

#: dselect/main.cc:138
msgid "a"
msgstr "m"

#: dselect/main.cc:138
msgid "[A]ccess"
msgstr "[M]etodo"

#: dselect/main.cc:138
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Scegli il metodo di accesso da usare."

#: dselect/main.cc:139
msgid "u"
msgstr "a"

#: dselect/main.cc:139
msgid "[U]pdate"
msgstr "[A]ggiorna"

#: dselect/main.cc:139
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Aggiorna, se possibile, l'elenco dei pacchetti disponibili."

#: dselect/main.cc:140
msgid "s"
msgstr "s"

#: dselect/main.cc:140
msgid "[S]elect"
msgstr "[S]eleziona"

#: dselect/main.cc:140
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Scegli quali pacchetti vuoi nel tuo sistema."

#: dselect/main.cc:141
msgid "i"
msgstr "i"

#: dselect/main.cc:141
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstalla"

#: dselect/main.cc:141
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Installa ed aggiorna i pacchetti scelti."

#: dselect/main.cc:142
msgid "c"
msgstr "c"

#: dselect/main.cc:142
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]onfigura"

#: dselect/main.cc:142
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Configura tutti i pacchetti ancora da configurare."

#: dselect/main.cc:143
msgid "r"
msgstr "r"

#: dselect/main.cc:143
msgid "[R]emove"
msgstr "[R]imuovi"

#: dselect/main.cc:143
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Rimuovi il software non voluto."

#: dselect/main.cc:144
msgid "q"
msgstr "t"

#: dselect/main.cc:144
msgid "[Q]uit"
msgstr "[T]ermina"

#: dselect/main.cc:144
msgid "Quit dselect."
msgstr "Esci da dselect."

#: dselect/main.cc:145
msgid "menu"
msgstr "menù"

#: dselect/main.cc:150
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend."
msgstr "Debian `%s' interfaccia visuale alla gestione dei pacchetti."

#: dselect/main.cc:153
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2\n"
"or later for copying conditions.  There is NO warranty.  See\n"
"dselect --licence for details.\n"
msgstr ""
"Versione %s.\n"
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
"Questo è software libero; vedi la GNU General Public Licence\n"
"versione 2 o successive per le condizioni di copia.\n"
"NON c'è alcuna garanzia. Vedi dselect --licence per i dettagli.\n"

#: dselect/main.cc:169
msgid ""
"Usage: dselect [options]\n"
"       dselect [options] action ...\n"
"Options:  --admindir <directory>  (default is /var/lib/dpkg)\n"
"          --help  --version  --licence  --expert  --debug <file> | -D<file>\n"
"          --colour screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
"Actions:  access update select install config remove quit\n"
msgstr ""
"Uso: dselect [opzioni]\n"
"     dselect [opzioni] azione ...\n"
"Opzioni:  --admindir <directory>  (per default è /var/lib/dpkg)\n"
"          --help  --version  --licence  --expert  --debug <file> | -D<file>\n"
"          --colour settore:[testo],[sfondo][:attr[+attr+..]]\n"
"Azioni:   access update select install config remove quit\n"

#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Settori schermata:\n"

#: dselect/main.cc:182
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Colori:\n"

#: dselect/main.cc:187
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attributi:\n"

#: dselect/main.cc:207
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "impossibile aprire il file di debug `%.255s'\n"

#: dselect/main.cc:222
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Elemento non valido per tabella %s: '%s'\n"

#: dselect/main.cc:239
msgid "screen part"
msgstr "settore schermata"

#: dselect/main.cc:245
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Specificato un colore nullo\n"

#: dselect/main.cc:253 dselect/main.cc:258
msgid "colour"
msgstr "colore"

#: dselect/main.cc:266
msgid "colour attribute"
msgstr "attributo colore"

#: dselect/main.cc:300
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr ""
"Il terminale non sembra in grado di gestire il posizionamento del cursore.\n"

#: dselect/main.cc:302
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Il terminale non sembra in grado di gestire l'evidenziazione.\n"

#: dselect/main.cc:303
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
"or make do with the per-package management tool "
msgstr ""
"Imposta correttamente la variabile TERM, utilizza un terminale migliore,\n"
"oppure usa lo strumento di base per la gestione dei pacchetti, "

#: dselect/main.cc:306
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "il terminale manca delle funzionalità necessarie, lascio perdere"

#: dselect/main.cc:384
msgid ""
"\n"
"\n"
"Move around with ^P and ^N, cursor keys, initial letters, or digits;\n"
"Press <enter> to confirm selection.   ^L redraws screen.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Spostati con ^P e ^N, i tasti cursore, lettera iniziale o numero "
"dell'opzione;\n"
"Premi <invio> per confermare la selezione.   ^L ridisegna la schermata.\n"
"\n"

#: dselect/main.cc:398
msgid ""
"\n"
"\n"
"Read-only access: only preview of selections is available!"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Accesso in sola lettura: è possibile solo visionare le selezioni!"

#: dselect/main.cc:417
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "impossibile eseguire getch nel menù principale"

#: dselect/main.cc:490
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "stringa di azione sconosciuta `%.50s'"

#: dselect/methlist.cc:78
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - lista dei metodi di accesso"

#: dselect/methlist.cc:87
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Metodo d'accesso `%s'."

#: dselect/methlist.cc:121
msgid "Abbrev."
msgstr "Abbrev."

#: dselect/methlist.cc:166
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate fallita"

#: dselect/methlist.cc:168
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "impossibile sbloccare SIGWINCH"

#: dselect/methlist.cc:172
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "impossibile ribloccare SIGWINCH"

#: dselect/methlist.cc:173
msgid "getch failed"
msgstr "getch fallita"

#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
msgid "[none]"
msgstr "[nessuna]"

#: dselect/methlist.cc:191
msgid "explanation of "
msgstr "spiegazioni su "

#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Nessuna spiegazione disponibile"

#: dselect/method.cc:64
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"%s: %s\n"

#: dselect/method.cc:67
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
msgstr ""
"\n"
"Premi <invio> per continuare."

#: dselect/method.cc:144
#, c-format
msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
msgstr "errore ripristinando il segnale n.%d: %s\n"

#: dselect/method.cc:162
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
msgstr "impossibile ignorare il segnare n.%d prima di lanciare %.250s"

#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "impossibile eseguire %.250s in `%.250s'"

#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "impossibile aspettare la fine dell'esecuzione di %.250s"

#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr ""
"ottenuto un codice errato dal sottoprocesso - richiesto %ld, restituito %ld"

#: dselect/method.cc:186
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "ha restituito un codice di errore %d in uscita.\n"

#: dselect/method.cc:190
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "è stato interrotto.\n"

#: dselect/method.cc:192
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "è stato terminato da un segnale: %s.\n"

#: dselect/method.cc:195
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Ha lasciato un coredump.)\n"

#: dselect/method.cc:197
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "wait fallita con un errore sconosciuto %d.\n"

#: dselect/method.cc:199
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Premi <invio> per continuare.\n"

#: dselect/method.cc:201
msgid "write error on standard error"
msgstr "errore di scrittura su standard error"

#: dselect/method.cc:204
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "errore leggendo l'accettazione del messaggio di errore del programma"

#: dselect/method.cc:235
msgid "update available list script"
msgstr "lo script di aggiornamento della disponibilità"

#: dselect/method.cc:239
msgid "installation script"
msgstr "lo script di installazione"

#: dselect/method.cc:287
msgid "query/setup script"
msgstr "lo script di query/setup"

#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "errore di sintassi nel file di opzioni dei metodi `%.250s' -- %s"

#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "errore leggendo il file di opzioni `%.250s'"

#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "impossibile leggere la directory `%.250s' per leggere i metodi"

#: dselect/methparse.cc:100
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "il metodo `%.250s' ha un nome troppo lungo (%d > %d caratteri)"

#: dselect/methparse.cc:111
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "impossibile accedere allo script di metodo `%.250s'"

#: dselect/methparse.cc:117
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "impossibile leggere il file di opzioni dei metodi `%.250s'"

#: dselect/methparse.cc:140
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "un carattere che non è una cifra dove questa è richiesta"

#: dselect/methparse.cc:143
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF nella stringa di indice"

#: dselect/methparse.cc:146
msgid "index string too long"
msgstr "stringa di indice troppo lunga"

#: dselect/methparse.cc:149
msgid "newline before option name start"
msgstr "a-capo prima dell'inizio del nome dell'opzione"

#: dselect/methparse.cc:151
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF prima dell'inizio del nome dell'opzione"

#: dselect/methparse.cc:155
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "carattere non alfabetico dove deve cominciare il nome dell'opzione"

#: dselect/methparse.cc:157
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "carattere non alfanumerico nel nome dell'opzione"

#: dselect/methparse.cc:160
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF nel nome dell'opzione"

#: dselect/methparse.cc:165
msgid "newline before summary"
msgstr "a-capo prima del sommario"

#: dselect/methparse.cc:167
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF prima del sommario"

#: dselect/methparse.cc:173
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF nel sommario - manca l'a-capo"

#: dselect/methparse.cc:183
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il file con le descrizioni delle opzioni `%.250s'"

#: dselect/methparse.cc:187
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr ""
"impossibile eseguire stat sul file con le descrizioni delle opzioni `%.250s'"

#: dselect/methparse.cc:191
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "impossibile leggere il file con le descrizioni delle opzioni `%.250s'"

#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "errore leggendo il file con le descrizioni delle opzioni `%.250s'"

#: dselect/methparse.cc:216
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "errore leggendo il file di opzioni dei metodi `%.250s'"

#: dselect/methparse.cc:246
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il file di opzioni corrente `%.250s'"

#: dselect/methparse.cc:284
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il nuovo file di opzioni `%.250s'"

#: dselect/methparse.cc:287
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "impossibile scrivere la nuova opzione in `%.250s'"

#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "impossibile chiudere il nuovo file di opzioni `%.250s'"

#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "impossibile installare la nuova opzione come `%.250s'"

#: dselect/pkgdepcon.cc:215
msgid "(no clientdata)"
msgstr "(no clientdata)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "nuovo"

#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "install"
msgstr "installa"

#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "hold"
msgstr "blocca"

#: dselect/pkgdisplay.cc:41
msgid "remove"
msgstr "rimuovi"

#: dselect/pkgdisplay.cc:42
msgid "purge"
msgstr "elimina"

#: dselect/pkgdisplay.cc:48
msgid " "
msgstr " "

#: dselect/pkgdisplay.cc:49
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINSTALL"

#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "spacchettato (non conf.)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "config. fallita"

#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "half installed"
msgstr "install. parz."

#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "rimosso (rimane la config.)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "essenziali"

#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "importanti"

#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "standard"

#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Recommended"
msgstr "raccomandati"

#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Optional"
msgstr "opzionali"

#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "Extra"
msgstr "extra"

#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Contrib"
msgstr "contrib"

#: dselect/pkgdisplay.cc:67
msgid "!Bug!"
msgstr "!Bug!"

#: dselect/pkgdisplay.cc:68
msgid "Unclassified"
msgstr "non classific."

#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "suggests"
msgstr "suggerisce"

#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "recommends"
msgstr "raccomanda"

#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "depends on"
msgstr "dipende da"

#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "pre-depends on"
msgstr "pre-dipende da"

#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "conflicts with"
msgstr "è in conflitto con"

#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "provides"
msgstr "fornisce"

#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "replaces"
msgstr "sostituisce"

#: dselect/pkgdisplay.cc:78
msgid "enhances"
msgstr "estende"

#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Req"
msgstr "Ess"

#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Imp"
msgstr "Imp"

#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Std"
msgstr "Std"

#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Rec"
msgstr "Rac"

#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "Opt"
msgstr "Opz"

#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"

#: dselect/pkgdisplay.cc:87
msgid "Ctb"
msgstr "Ctb"

#: dselect/pkgdisplay.cc:88
msgid "bUG"
msgstr "bUG"

#: dselect/pkgdisplay.cc:89
msgid "?"
msgstr "?"

#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Broken"
msgstr "difettosi"

#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "New"
msgstr "nuovi"

#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Updated"
msgstr "da aggiornare"

#: dselect/pkgdisplay.cc:100
msgid "Obsolete/local"
msgstr "obsoleti o locali"

#: dselect/pkgdisplay.cc:101
msgid "Up-to-date"
msgstr "già aggiornati"

#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Available"
msgstr "disponibili"

#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
msgid "Removed"
msgstr "rimossi"

#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Pacchetti installati con difetti"

#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Newly available packages"
msgstr "Nuovi pacchetti disponibili"

#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Pacchetti aggiornabili (è disponibile una nuova versione)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Pacchetti obsoleti e locali presenti nel sistema"

#: dselect/pkgdisplay.cc:108
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Pacchetti aggiornati già installati"

#: dselect/pkgdisplay.cc:109
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Pacchetti disponibili (non attualmente installati)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Pacchetti rimossi e non più disponibili"

#: dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Installed packages"
msgstr "Pacchetti installati"

#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Pacchetti rimossi (la configurazione è ancora presente)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Pacchetti eliminati e quelli mai installati"

#: dselect/pkgdisplay.cc:118
msgid "Installed"
msgstr "Installato"

#: dselect/pkgdisplay.cc:120
msgid "Purged"
msgstr "Eliminato"

#: dselect/pkgdisplay.cc:200
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - lista ricorsiva dei pacchetti "

#: dselect/pkgdisplay.cc:201
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - ispezione dello stato del pacchetto"

#: dselect/pkgdisplay.cc:202
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - lista principale"

#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (by section)"
msgstr " (per sezione)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (avail., section)"
msgstr " (dispon., sezione)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:216
msgid " (status, section)"
msgstr " (stato, sezione)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (by priority)"
msgstr " (per priorità)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (dispon., priorità)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:231
msgid " (status, priority)"
msgstr " (stato, priorità)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (alfabeticamente)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by availability)"
msgstr " (per disponibilità)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:246
msgid " (by status)"
msgstr " (per stato)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " marc:+/=/- concisa:v aiuto:?"

#: dselect/pkgdisplay.cc:261
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " marc:+/=/- estesa:v aiuto:?"

#: dselect/pkgdisplay.cc:262
msgid " terse:v help:?"
msgstr " concisa:v aiuto:?"

#: dselect/pkgdisplay.cc:263
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " estesa:v aiuto:?"

#: dselect/pkginfo.cc:82
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
"the criterion shown.\n"
"\n"
"If you move the highlight to a line for a particular package you will see "
"information about that package displayed here.\n"
"You can use `o' and `O' to change the sort order and give yourself the "
"opportunity to mark packages in different kinds of groups."
msgstr ""
"La riga che hai evidenziato rappresenta diversi pacchetti; se ne chiedi "
"l'installazione, la rimozione, il blocco e così via verranno coinvolti tutti "
"i pacchetti che corrispondono al criterio mostrato.\n"
"\n"
"Se sposti l'evidenziazione su un singolo pacchetto vedrai le informazioni "
"relative ad esso visualizzate qui.\n"
"Puoi usare `o' e `O' per cambiare l'ordine di visualizzazione ed avere "
"l'opportunità di contrassegnare i pacchetti in differenti tipi di "
"raggruppamento."

#: dselect/pkginfo.cc:96
msgid "interrelationships affecting "
msgstr "interrelazioni relative a "

#: dselect/pkginfo.cc:102
msgid "interrelationships"
msgstr "interrelazioni"

#: dselect/pkginfo.cc:108
msgid "description of "
msgstr "descrizione di "

#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "no description available."
msgstr "nessuna descrizione disponibile."

#: dselect/pkginfo.cc:125
msgid "description"
msgstr "descrizione"

#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "currently installed control info"
msgstr "info di controllo attualmente installate"

#: dselect/pkginfo.cc:134
msgid "installed control info for "
msgstr "info di controllo installate di "

#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "available version of control file info"
msgstr "info di controllo della versione disponibile"

#: dselect/pkginfo.cc:150
msgid "available version of control info for "
msgstr "info di controllo della versione disponibile di "

#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
msgid "<null>"
msgstr "<null>"

#: dselect/pkglist.cc:507
msgid "invalid search option given"
msgstr "specificata opzione di ricerca errata"

#: dselect/pkglist.cc:521
msgid "error in regular expression"
msgstr "errore nell'espressione regolare"

#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " non sembra essere disponibile\n"

#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " o "

#: dselect/pkgtop.cc:56
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: dselect/pkgtop.cc:78
msgid "All packages"
msgstr "Tutti i pacchetti"

#: dselect/pkgtop.cc:82
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "Pacchetti %s senza una sezione"

#: dselect/pkgtop.cc:84
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "Pacchetti %s nella sezione %s"

#: dselect/pkgtop.cc:90
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "Pacchetti %2$s %1$s"

#: dselect/pkgtop.cc:94
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "Pacchetti %2$s %1$s senza una sezione"

#: dselect/pkgtop.cc:96
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "Pacchetti %2$s %1$s nella sezione %3$s"

#: dselect/pkgtop.cc:117
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s;  %s (was: %s).  %s"
msgstr "%-*s %s%s%s;  %s (era: %s).  %s"

#: dselect/pkgtop.cc:269
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Installed?"
msgstr "Installato?"

#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Old mark"
msgstr "Precedent."

#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Marked for"
msgstr "Attualm."

#: dselect/pkgtop.cc:284
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"

#: dselect/pkgtop.cc:286
msgid "Section"
msgstr "Sezione"

#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"

#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "Package"
msgstr "Pacchetto"

#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Inst.ver"
msgstr "Ver.inst."

#: dselect/pkgtop.cc:295
msgid "Avail.ver"
msgstr "Ver.disp."

#: dpkg-deb/build.c:67
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - errore: %s (`%s') non contiene cifre\n"

#: dpkg-deb/build.c:170
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build richiede il nome di una directory come parametro"

#: dpkg-deb/build.c:179
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build accetta al massimo due parametri"

#: dpkg-deb/build.c:183
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "impossibile verificare l'esistenza dell'archivio `%.250s'"

#: dpkg-deb/build.c:198
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"la destinazione è una directory - non posso saltare la verifica del file di "
"controllo"

#: dpkg-deb/build.c:199
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
msgstr ""
"dpkg-deb: attenzione, la verifica del contenuto dell'area di controllo non "
"viene effettuata.\n"
"dpkg-deb: costruisco un pacchetto sconosciuto in `%s'.\n"

#: dpkg-deb/build.c:217
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"il nome del pacchetto contiene caratteri che non sono né alfanumerici "
"minuscoli né `-+.'"

#: dpkg-deb/build.c:219
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr ""
"attenzione, `%s' contiene un valore di Priority `%s' definito dall'utente\n"

#: dpkg-deb/build.c:224
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "attenzione, `%s' contiene un campo `%s' definito dall'utente\n"

#: dpkg-deb/build.c:230
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d errori nel file di controllo"

#: dpkg-deb/build.c:241
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: costruisco il pacchetto `%s' in `%s'.\n"

#: dpkg-deb/build.c:249
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"la directory di controllo ha dei permessi non validi: %03lo (devono essere "
">=0755 e <=0775)"

#: dpkg-deb/build.c:260
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"lo script del responsabile `%.50s' non è un file normale né un collegamento "
"simbolico"

#: dpkg-deb/build.c:262
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
msgstr ""
"lo script del responsabile `%.50s' ha dei permessi errati %03lo (devono "
"essere >=0555 e <=0775)"

#: dpkg-deb/build.c:266
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "impossibile eseguire stat sullo script del responsabile `%.50s'"

#: dpkg-deb/build.c:276
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr ""
"fgets ha restituito una stringa vuota leggendo i file di configurazione"

#: dpkg-deb/build.c:278
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
msgstr ""
"attenzione, il nome del file di configurazione `%.50s...' è troppo lungo, o "
"manca l'a-capo finale\n"

#: dpkg-deb/build.c:290
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "il file di configurazione `%.250s' non appare nel pacchetto"

#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "impossibile eseguire stat sul file di configurazione `%.250s'"

#: dpkg-deb/build.c:294
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "attenzione, il file di configurazione `%s' non è un file normale\n"

#: dpkg-deb/build.c:299
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "errore di lettura dal file contenente i file di configurazione"

#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "errore di apertura del file contenente i file di configurazione"

#: dpkg-deb/build.c:305
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-dev: %d avvisi relativi ai file di controllo vengono ignorati\n"

#: dpkg-deb/build.c:315
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "impossibile rimuovere la bufferizzazione su `%.255s'"

#: dpkg-deb/build.c:320 dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:414
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "impossibile fare chdir a `%.255s'"

#: dpkg-deb/build.c:321
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "impossibile fare chdir a .../DEBIAN"

#: dpkg-deb/build.c:322 dpkg-deb/build.c:395
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "impossibile eseguire tar -cf"

#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "impossibile creare un file temporaneo (control)"

#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "impossibile aprire il file temporaneo (control) %s"

#: dpkg-deb/build.c:332
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "impossibile cancellare il file temporaneo (control) %s"

#: dpkg-deb/build.c:340 dpkg-deb/build.c:369
msgid "control"
msgstr "control"

#: dpkg-deb/build.c:345
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "impossibile eseguire fstat sul file temporaneo (control)"

#: dpkg-deb/build.c:368
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "impossibile eseguire rewind sul file temporaneo (control)"

#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "impossibile create un file temporaneo (dati)"

#: dpkg-deb/build.c:377
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "impossibile aprire il file temporaneo %s (dati)"

#: dpkg-deb/build.c:380
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo %s (dati)"

#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268
msgid "data"
msgstr "dati"

#: dpkg-deb/build.c:416
msgid "failed to exec find"
msgstr "impossibile eseguire find"

#: dpkg-deb/build.c:427 dpkg-deb/build.c:434
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "la scrittura dei nomi dei file sulla pipe di tar è fallita (dati)"

#: dpkg-deb/build.c:448
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "Errore interno, compress_type `%i' sconosciuto!\""

#: dpkg-deb/build.c:460
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "impossibile eseguire rewind su un file temporaneo (dati)"

#: dpkg-deb/build.c:461
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"

#: dpkg-deb/extract.c:51
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "impossibile eseguire sh -c mv foo/* &c"

#: dpkg-deb/extract.c:59
#, c-format
msgid "error reading %s from %.255s"
msgstr "errore leggendo \"%s\" da %.255s"

#: dpkg-deb/extract.c:61
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "inaspettata fine del file leggendo \"%s\" da %.255s"

#: dpkg-deb/extract.c:72 dpkg-split/info.c:52
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "il file `%.250s' è rovinato - %.250s contiene dei caratteri nulli"

#: dpkg-deb/extract.c:79 dpkg-split/info.c:43
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr ""
"il file `%.250s' è rovinato - un carattere (codice %d) non è una cifra in \"%"
"s\""

#: dpkg-deb/extract.c:104
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "impossibile leggere l'archivio `%.255s'"

#: dpkg-deb/extract.c:105
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "impossibile eseguire fstat sull'archivio"

#: dpkg-deb/extract.c:106
msgid "version number"
msgstr "numero di versione"

#: dpkg-deb/extract.c:115
msgid "between members"
msgstr "tra i membri"

#: dpkg-deb/extract.c:117 dpkg-split/info.c:95
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"il file `%.250s' è rovinato - codice di controllo errato alla fine della "
"prima intestazione"

#: dpkg-deb/extract.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr ""
"il file `%.250s' è rovinato - la lunghezza di un elemento è negativa: %zi"

#: dpkg-deb/extract.c:125
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
"il file `%.250s' non è un archivio in formato debian (provare dpkg-split?)"

#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "header info member"
msgstr "intestazione elemento"

#: dpkg-deb/extract.c:131
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "l'archivio non ha \"a-capo\" nell'intestazione"

#: dpkg-deb/extract.c:134
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "il numero di versione dell'archivio non contiene un `.' (punto)"

#: dpkg-deb/extract.c:137
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr ""
"la versione dell'archivio, %.250s, non è comprensibile, usa un dpkg-deb più "
"recente"

#: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:175
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "dati dell'elemento non estratti da %s"

#: dpkg-deb/extract.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr ""
"il file `%.250s' contiene un elemento dati incomprensibile %.*s, lascio "
"perdere"

#: dpkg-deb/extract.c:171
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "il file `%.250s' contiene due elementi di controllo, lascio perdere"

#: dpkg-deb/extract.c:183
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
msgstr ""
" nuovo pacchetto debian, versione %s.\n"
" dimensione %ld byte: archivio di controllo= %zi byte.\n"

#: dpkg-deb/extract.c:195
msgid "ctrl information length"
msgstr "lunghezza info controllo"

#: dpkg-deb/extract.c:197
#, c-format
msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'"
msgstr "l'archivio ha la lunghezza di controllo formattata male `%s'"

#: dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n"
msgstr ""
" vecchio pacchetto debian, versione %s.\n"
" dimensione %ld byte: archivio di controllo= %zi, archivio principale= %ld.\n"

#: dpkg-deb/extract.c:209
msgid "ctrlarea"
msgstr "ctrlarea"

#: dpkg-deb/extract.c:215
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
"dpkg-deb:    corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
msgstr ""
"dpkg-deb: il file sembrerebbe essere un archivio rovinato\n"
"dpkg-deb:    per esser stato scaricato in modalità ASCII\n"

#: dpkg-deb/extract.c:220
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "`%.255s' non è un archivio in formato debian"

#: dpkg-deb/extract.c:225
msgid "fgetpos failed"
msgstr "fgetpos fallita"

#: dpkg-deb/extract.c:229
msgid "fsetpos failed"
msgstr "fsetpos fallita"

#: dpkg-deb/extract.c:236
msgid "failed to fdopen p1 in paste"
msgstr "impossibile eseguire fdopen p1 in \"paste\""

#: dpkg-deb/extract.c:238
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "impossibile scrivere su gzip -dc"

#: dpkg-deb/extract.c:239
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "impossibile chiudere gzip -dc"

#: dpkg-deb/extract.c:246
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr ""
"impossibile eseguire lseek per spostarsi sulla porzione archivio del file"

#: dpkg-deb/extract.c:254
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "impossibile scrivere sulla pipe nella copia"

#: dpkg-deb/extract.c:255
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "impossibile chiudere la pipe nella copia"

#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to create directory"
msgstr "impossibile creare una directory"

#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "impossibile eseguire chdir sulla directory dopo averla creata"

#: dpkg-deb/extract.c:279
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "impossibile fare il chdir alla directory"

#: dpkg-deb/extract.c:293
msgid "failed to exec tar"
msgstr "impossibile eseguire tar"

#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s richiede il nome di un file .deb come parametro"

#: dpkg-deb/extract.c:319
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
"Perhaps you should be using dpkg --install ?"
msgstr ""
"--%s richiede come parametro una directory di destinazione.\n"
"Forse dovresti usare dpkg --install ?"

#: dpkg-deb/extract.c:322
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s accetta al massimo due parametri (un .deb e una directory)"

#: dpkg-deb/extract.c:333
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s accetta un solo parametro (un nome di file .deb)"

#: dpkg-deb/info.c:49
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "impossibile eseguire chdir a `/' per la pulizia"

#: dpkg-deb/info.c:51
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "impossibile eseguire fork per fare pulizia"

#: dpkg-deb/info.c:56
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "impossibile attendere l'esecuzione di rm per la pulizia"

#: dpkg-deb/info.c:57
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "fallita l'esecuzione di rm per fare pulizia, codice %d\n"

#: dpkg-deb/info.c:71
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "impossibile ottenere un nome di directory temporaneo"

#: dpkg-deb/info.c:75
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "impossibile eseguire rm -rf"

#: dpkg-deb/info.c:95
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"

#: dpkg-deb/info.c:97
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr ""
"dpkg-deb: `%.255s' non contiene alcuna componente di controllo `%.255s'\n"

#: dpkg-deb/info.c:101
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"l'apertura della componente `%.255s' (in %.255s) ha generato un errore "
"inaspettato"

#: dpkg-deb/info.c:106
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "Manca una delle componenti di controllo richieste"

#: dpkg-deb/info.c:108
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "Mancano %d delle componenti di controllo richieste"

#: dpkg-deb/info.c:121
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "impossibile eseguire la scansione della directory `%.255s'"

#: dpkg-deb/info.c:126
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "impossibile eseguire stat su `%.255s' (in `%.255s')"

#: dpkg-deb/info.c:129
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "impossibile aprire `%.255s' (in `%.255s')"

#: dpkg-deb/info.c:143
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "impossibile leggere `%.255s' (in `%.255s')"

#: dpkg-deb/info.c:146
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines   %c  %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld byte, %5d righe   %c  %-20.127s %.127s\n"

#: dpkg-deb/info.c:152
#, c-format
msgid "     not a plain file          %.255s\n"
msgstr "     non è un file normale     %.255s\n"

#: dpkg-deb/info.c:157
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "impossibile leggere il file `control' (in `%.255s')"

#: dpkg-deb/info.c:158
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(manca il file `control' nell'archivio di controllo!)\n"

#: dpkg-deb/info.c:178
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "impossibile aprire la componente `control'"

#: dpkg-deb/info.c:208
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "errore durante la lettura della componente `control'"

#: dpkg-deb/info.c:219
msgid "Error in format"
msgstr "Errore nel formato"

#: dpkg-deb/info.c:255
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents accetta esattamente un parametro"

#: dpkg-deb/main.c:48
msgid "' package archive backend version "
msgstr "' programma di gestione degli archivi di pacchetti versione "

#: dpkg-deb/main.c:50
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"See dpkg-deb --licence for details.\n"
msgstr ""
"Questo è software libero; vedi la GNU General Public Licence versione 2\n"
"o successiva per le condizioni di copia. NON c'è alcuna garanzia.\n"
"Vedi dpkg-deb --licence per i dettagli.\n"

#: dpkg-deb/main.c:58
msgid ""
"Command:\n"
"  -b|--build <directory> [<deb>]    build an archive.\n"
"  -c|--contents <deb>               list contents.\n"
"  -I|--info <deb> [<cfile>...]      show info to stdout.\n"
"  -W|--show <deb>                   show information on package(s)\n"
"  -f|--field <deb> [<cfield>...]    show field(s) to stdout.\n"
"  -e|--control <deb> [<directory>]  extract control info.\n"
"  -x|--extract <deb> <directory>    extract files.\n"
"  -X|--vextract <deb> <directory>   extract & list files.\n"
"  --fsys-tarfile <deb>              output filesystem tarfile.\n"
"  -h|--help                         display this message.\n"
"  --version | --licence             show version/licence.\n"
"\n"
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
"<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
"\n"
"Options:\n"
"  --showformat=<format>      use alternative format for --show\n"
"  -D                         enable debugging output\n"
"  --old, --new               select archive format\n"
"  --nocheck                  suppress control file check (build bad "
"package).\n"
"  -z# to set the compression when building\n"
"  -Z<type>                   set the compression type to use when building.\n"
"                             allowed values: gzip, bzip2, none\n"
"\n"
"Format syntax:\n"
"  A format is a string that will be output for each package. The format\n"
"  can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
"  return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
"  by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
"width]}\n"
"  syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
"which\n"
"   case left alignment will be used. \n"
"\n"
"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
"`dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.  Packages\n"
"unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
msgstr ""
"Comando:\n"
"  -b|--build <directory> [<deb>]    costruisce un archivio.\n"
"  -c|--contents <deb>               mostra il contenuto.\n"
"  -I|--info <deb> [<cfile>...]      mostra le info su stdout.\n"
"  -W|--show <deb>                   mostra le info del pacchetto.\n"
"  -f|--field <deb> [<cfield>...]    mostra i campi su stdout.\n"
"  -e|--control <deb> [<directory>]  estrai le info di controllo.\n"
"  -x|--extract <deb> <directory>    estrai i file.\n"
"  -X|--vextract <deb> <directory>   estrai e lista i file.\n"
"  --fsys-tarfile <deb>              trasmigra in un archivio tar.\n"
"  -h|--help                         mostra questo messaggio.\n"
"  --version | --licence             mostra la versione/licenza.\n"
"\n"
"<deb> è il nome di file contenente un archivio in formato Debian.\n"
"<cfile> è il nome di uno dei file di amministrazione.\n"
"<cfield> è il nome di un campo nel file `control' principale.\n"
"\n"
"Opzioni:\n"
"  --showformat=<formato>  usa un formato alternativo per --show\n"
"  -D                      abilita output di debug\n"
"  --old, --new            seleziona il formato di archiviazione\n"
"  --nocheck               disattiva la verifica del file di\n"
"                          controllo (produce un pacchetto scadente)\n"
"  -z#                     imposta il livello di compressione in costruzione\n"
"  -Z<ztype>               imposta il tipo di compressione in costruzione;\n"
"                          valori consentiti: gzip, bzip2, none\n"
"\n"
"Sintassi del formato:\n"
"  Un formato è una stringa che verrà emessa per ogni pacchetto. Il\n"
"  formato può contenere le sequenze di escape standard \\\\n (nuova\n"
"  linea), \\\\r (a capo) o \\\\\\\\ (un backslash). Le informazioni del\n"
"  pacchetto possono essere incluse inserendo delle variabili che\n"
"  referenziano i vari campi usando la sintassi ${var[;dim]}. I campi\n"
"  saranno allineati a destra a meno che non sia specificata una\n"
"  dimensione negativa, nel qual caso verranno allineati a sinistra.\n"
"\n"
"Usa `dpkg' per installare e rimuovere i pacchetti dal tuo sistema, o\n"
"`dselect' o `aptitude' per una interfaccia amichevole alla gestione\n"
"dei pacchetti.  I pacchetti estratti usando `dpkg-deb --extract'\n"
"verranno installati in maniera anomala !\n"

#: dpkg-deb/main.c:100
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
msgstr ""
"Usa dpkg-deb --help per un aiuto sulla manipolazione dei file *.deb;\n"
"Usa dpkg --help per un aiuto sull'installazione e rimozione dei pacchetti."

#: dpkg-deb/main.c:176
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "tipo di compressione sconosciuto `%s'!"

#: dpkg-split/info.c:64
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "il file `%.250s' è rovinato - manca %.250s"

#: dpkg-split/info.c:67
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "il file `%.250s' è rovinato - manca l'a-capo dopo %.250s"

#: dpkg-split/info.c:91
msgid "unable to seek back"
msgstr "impossibile eseguire seek all'indietro"

#: dpkg-split/info.c:105
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr ""
"il file `%.250s' è rovinato - carattere di riempimento errato (codice %d)"

#: dpkg-split/info.c:109
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "il file `%.250s' è rovinato - caratteri nulli nella sezione info"

#: dpkg-split/info.c:116
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
"la versione del formato del file `%.250s' è `%.250s' - necessiti di un dpkg-"
"split più recente"

#: dpkg-split/info.c:124
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr ""
"il file `%.250s' è rovinato - il codice di controllo MD5 `%.250s' è errato"

#: dpkg-split/info.c:131
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr ""
"il file `%.250s' è rovinato - non ci sono slash (`/') tra i numeri delle "
"parti"

#: dpkg-split/info.c:140
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "il file `%.250s' è rovinato - numero di porzione errato"

#: dpkg-split/info.c:145
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"il file `%.250s' è rovinato - codice di controllo errato alla fine della "
"seconda intestazione"

#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr ""
"il file `%.250s' è rovinato - la seconda componente non è una componente dati"

#: dpkg-split/info.c:153
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
"il file `%.250s' è rovinato - numero di parti errato per le dimensioni "
"\"quotate\""

#: dpkg-split/info.c:157
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr ""
"il file `%.250s' è rovinato - dimensione errata per il numero di porzione "
"\"quotato\""

#: dpkg-split/info.c:163
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "impossibile eseguire stat sulla porzione di archivio `%.250s'"

#: dpkg-split/info.c:169
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "il file `%.250s' è rovinato - troppo corto"

#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il file `%.250s', porzione di archivio"

#: dpkg-split/info.c:183
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "il file `%.250s' non è una porzione di archivio"

#: dpkg-split/info.c:188
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"    Part format version:            %s\n"
"    Part of package:                %s\n"
"        ... version:                %s\n"
"        ... MD5 checksum:           %s\n"
"        ... length:                 %lu bytes\n"
"        ... split every:            %lu bytes\n"
"    Part number:                    %d/%d\n"
"    Part length:                    %zi bytes\n"
"    Part offset:                    %lu bytes\n"
"    Part file size (used portion):  %lu bytes\n"
"\n"
msgstr ""
"%s:\n"
"    Versione formato della porzione:   %s\n"
"    Porzione del pacchetto:            %s\n"
"        ... versione:                  %s\n"
"        ... codice di controllo MD5:   %s\n"
"        ... lunghezza:                 %lu byte\n"
"        ... spezzato ogni:             %lu byte\n"
"    Numero della porzione:             %d/%d\n"
"    Lunghezza della porzione:          %zi byte\n"
"    Offset della porzione:             %lu byte\n"
"    Dimensione file (parte utilizz.):  %lu byte\n"
"\n"

#: dpkg-split/info.c:218
msgid "--info requires one or more part file arguments"
msgstr "--info richiede uno o più nomi di porzioni di archivio come parametri"

#: dpkg-split/info.c:228
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "il file `%s' non è una porzione di archivio\n"

#: dpkg-split/join.c:48
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il file di output `%.250s'"

#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr ""
"impossibile (ri)aprire in lettura il file `%.250s', porzione di archivio"

#: dpkg-split/join.c:68
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "fatto\n"

#: dpkg-split/join.c:84
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "i file `%.250s' e `%.250s' non sono porzioni dello stesso file"

#: dpkg-split/join.c:89
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr ""
"ci sono svariate versioni della porzione %d - almeno `%.250s' e `%.250s'"

#: dpkg-split/join.c:102
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--join richiede uno o più nomi di porzioni di archivio come parametri"

#: dpkg-split/join.c:123
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "la porzione %d è mancante"

#: dpkg-split/main.c:39
msgid "Debian GNU/Linux `dpkg-split' package split/join tool; version "
msgstr ""
"Debian GNU/Linux `dpkg-split' strumento per lo split/join dei pacchetti; "
"versione "

#: dpkg-split/main.c:41
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.  This is free software; see the\n"
"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
"There is NO warranty.  See dpkg-split --licence for details.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.  Questo è software libero; vedi la\n"
"GNU General Public Licence versione 2 o successiva per le condizioni di "
"copia.\n"
"NON c'è alcuna garanzia.  Vedi dpkg-split --licence per i dettagli.\n"

#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: dpkg-split -s|--split <file> [<prefix>]     Split an archive.\n"
"       dpkg-split -j|--join <part> <part> ...      Join parts together.\n"
"       dpkg-split -I|--info <part> ...             Display info about a "
"part.\n"
"       dpkg-split -h|--help|--version|--licence    Show help/version/"
"licence.\n"
"\n"
"       dpkg-split -a|--auto -o <complete> <part>   Auto-accumulate parts.\n"
"       dpkg-split -l|--listq                       List unmatched pieces.\n"
"       dpkg-split -d|--discard [<filename> ...]    Discard unmatched "
"pieces.\n"
"\n"
"Options:  --depotdir <directory>  (default is %s/%s)\n"
"          -S|--partsize <size>    (in Kb, for -s, default is 450)\n"
"          -o|--output <file>      (for -j, default is <package>-<version>."
"deb)\n"
"          -Q|--npquiet            (be quiet when -a is not a part)\n"
"          --msdos                 (generate 8.3 filenames)\n"
"\n"
"Exit status: 0 = OK;  1 = -a is not a part;  2 = trouble!\n"
msgstr ""
"Uso: dpkg-split -s|--split <file> [<prefisso>]  Suddividi un archivio.\n"
"     dpkg-split -j|--join <porzione> <porzione>... Ricomponi le porzioni.\n"
"     dpkg-split -I|--info <porzione> ...        Mostra info su una "
"porzione.\n"
"     dpkg-split -h|--help|--version|--licence   Mostra aiuto/versione/"
"licenza.\n"
"\n"
"     dpkg-split -a|--auto -o <completo> <porzione>  Accumula "
"automaticamente\n"
"                                                    le porzioni.\n"
"     dpkg-split -l|--listq                      Lista le porzioni che non\n"
"                                                corrispondono.\n"
"     dpkg-split -d|--discard [<porzione> ...]   Scarta le porzioni che non\n"
"                                                corrispondono.\n"
"\n"
"Opzioni:  --depotdir <directory>  (di default è %s/%s)\n"
"          -S|--partsize <dim>     (in Kb, per -s, di default è 450)\n"
"          -o|--output <file>      (per -j, default <pacchetto>-<versione>."
"deb)\n"
"          -Q|--npquiet            (ignora quando -a non è una porzione)\n"
"          --msdos                 (genera filenames in formato 8.3)\n"
"\n"
"Stato di uscita: 0 = OK;  1 = -a non è una porzione;  2 = problemi!\n"

#: dpkg-split/main.c:69
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Esegui dpkg-split --help per un aiuto."

#: dpkg-split/main.c:79
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "errore leggendo %s"

#: dpkg-split/main.c:83
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "errore leggendo %.250s"

#: dpkg-split/main.c:84
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "inaspettata fine del file in %.250s"

#: dpkg-split/main.c:104
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "la dimensione della porzione è di gran lunga troppo grande o negativa"

#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr ""
"la dimensione di una porzione deve essere almeno di %dk (per poter contenere "
"l'intestazione)"

#: dpkg-split/queue.c:69
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "impossibile leggere la directory di deposito `%.250s'"

#: dpkg-split/queue.c:107
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto richiede l'uso dell'opzione --output"

#: dpkg-split/queue.c:109
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr ""
"--auto richiede esattamente il nome di una porzione di archivio come "
"parametro"

#: dpkg-split/queue.c:113
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "impossibile leggere il file `%.250s', porzione di archivio"

#: dpkg-split/queue.c:116
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Il file `%.250s' non è una porzione di un archivio.\n"

#: dpkg-split/queue.c:143
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "impossibile riaprire il file `%.250s', porzione di archivio"

#: dpkg-split/queue.c:147
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "la porzione di archivio `%.250s' termina con spazzatura"

#: dpkg-split/queue.c:156
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il nuovo file di deposito `%.250s'"

#: dpkg-split/queue.c:160
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "impossibile rinominare il nuovo file \"depot\" `%.250s' a `%.250s'"

#: dpkg-split/queue.c:162
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "La porzione %d del pacchetto %s è stata accorpata (manca ancora la "

#: dpkg-split/queue.c:166
msgid " and "
msgstr " e "

#: dpkg-split/queue.c:179
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "impossibile cancellare il file di deposito utilizzato `%.250s'"

#: dpkg-split/queue.c:194
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq non accetta alcun parametro"

#: dpkg-split/queue.c:197
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Dei file inutili vengono lasciati nella directory di deposito:\n"

#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "impossibile eseguire stat su `%.250s'"

#: dpkg-split/queue.c:205
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu byte)\n"

#: dpkg-split/queue.c:207
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (non è un file normale)\n"

#: dpkg-split/queue.c:212
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Pacchetti non ancora riassemblati:\n"

#: dpkg-split/queue.c:228
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "la porzione di archivio `%.250s' non è un file normale"

#: dpkg-split/queue.c:233
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(totale %lu byte)\n"

#: dpkg-split/queue.c:256
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "impossibile eliminare `%.250s'"

#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s è stato cancellato.\n"

#: dpkg-split/split.c:45
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split richiede un filename sorgente come parametro"

#: dpkg-split/split.c:48
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr ""
"--split accetta al più un filename sorgente ed un prefisso di destinazione"

#: dpkg-split/split.c:62
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il file sorgente `%.250s'"

#: dpkg-split/split.c:63
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "impossibile eseguire fstat sul file sorgente"

#: dpkg-split/split.c:64
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "il file sorgente `%.250s' non è un file normale"

#: dpkg-split/split.c:70
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "impossibile eseguire mksplit"