1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
|
# Swedish translation of dpkg
# By Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 1999-2005.
# Copyright 1999-2005 Software in the Public Interest
# $Id: sv.po,v 1.59.2.9 2004/10/12 18:55:27 peterk Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-28 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 23:52+0100\n"
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/compat.c:46
msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
msgstr "kunde inte skapa temporärfil för vsnprintf"
#: lib/compat.c:48
msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
msgstr "kunde inte gå tillbaka till början i vsnprintf"
#: lib/compat.c:49
msgid "unable to truncate in vsnprintf"
msgstr "kunde inte klippa i vsnprintf"
#: lib/compat.c:51
msgid "write error in vsnprintf"
msgstr "skrivfel i vsnprintf"
#: lib/compat.c:52
msgid "unable to flush in vsnprintf"
msgstr "kunde inte tömma i vsnprintf"
#: lib/compat.c:53
msgid "unable to stat in vsnprintf"
msgstr "kunde inte ta status i vsnprintf"
#: lib/compat.c:54
msgid "unable to rewind in vsnprintf"
msgstr "kunde inte gå tillbaka i vsnprintf"
#: lib/compat.c:62
msgid "read error in vsnprintf truncated"
msgstr "läsfel i vsnprintf klipptes"
#: lib/compat.c:89
#, c-format
msgid "System error no.%d"
msgstr "Systemfel nr %d"
#: lib/compat.c:99
#, c-format
msgid "Signal no.%d"
msgstr "Signal nr %d"
#: lib/compression.c:45
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: internt gzip-fel: \"%s\""
#: lib/compression.c:60
#, c-format
msgid "%s: failed to exec gzip -dc"
msgstr "%s: kunde inte exekvera gzip -dc"
#: lib/compression.c:76
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: internt bzip2-fel: \"%s\""
#: lib/compression.c:91
#, c-format
msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc"
msgstr "%s: kunde inte exekvera bzip2 -dc"
#: lib/compression.c:94
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: dekomprimering"
#: lib/compression.c:128
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: internt gzip-fel: läsning: \"%s\""
#: lib/compression.c:138
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: internt gzip-fel: skrivning: \"%s\""
#: lib/compression.c:141
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: internt gzip-fel: läs(%i) != skriv(%i)"
#: lib/compression.c:157
#, c-format
msgid "%s: failed to exec gzip %s"
msgstr "%s: kunde inte exekvera gzip %s"
#: lib/compression.c:171
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: internt bzip2-fel: läsning: \"%s\""
#: lib/compression.c:181
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: internt bzip2-fel: skrivning: \"%s\""
#: lib/compression.c:184
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: internt bzip2-fel: läs(%i) != skriv(%i)"
#: lib/compression.c:200
#, c-format
msgid "%s: failed to exec bzip2 %s"
msgstr "%s: kunde inte exekvera bzip2 %s"
#: lib/compression.c:203
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: komprimering"
#: lib/database.c:125
#, c-format
msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
msgstr "kunde inte allokera minne för strängduplicering i findpackages(%s)"
#: lib/database.c:195
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "storlek %7d förekommer %5d gånger\n"
#: lib/database.c:196
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "misslyckades med att skriva under \"hashreport\""
#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"max=%d)"
msgstr ""
"uppdateringskatalogen innehåller filen \"%.250s\" vars namn är för långt "
"(längd=%d, max=%d)"
#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
"uppdateringskatalogen innehåller filer med olika långa namn (både %d och %d)"
#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "kan inte genomsöka uppdateringskatalogen \"%.255s\""
#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "kunde inte ta bort den hanterade uppdateringsfilen \"%.255s\""
#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr "kunde inte skapa %.250s"
#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "kunde inte fylla ut %.250s"
#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr "kunde inte tömma %.250s efter utfyllnad"
#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "kunde inte söka till början av %.250s efter utfyllnad"
#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "efterfrågad operation kräver superanvändarbehörighet"
#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "kunde inte komma åt dpkgs statusarea"
#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operationen kräver läs-/skrivåtkomst till dpkgs statusarea"
#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "kunde inte ta bort min egen uppdateringsfil %.255s"
#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte skriva uppdaterad status för \"%.250s\""
#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte tömma uppdaterad status för \"%.250s\""
#: lib/dbmodify.c:264
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte klippa för uppdaterad status för \"%.250s\""
#: lib/dbmodify.c:266
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte synkronisera uppdaterad status för \"%.250s\""
#: lib/dbmodify.c:268
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte stänga uppdaterad status för \"%.250s\""
#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera uppdaterad status för \"%.250s\""
#: lib/dbmodify.c:301
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "kunde inte öppna felsökningsfil \"%.255s\"\n"
#: lib/dump.c:291
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för att skriva %s-information"
#: lib/dump.c:294
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "kunde inte sätta buffring på statusfil"
#: lib/dump.c:305
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "kunde inte skriva %s-post om \"%.50s\" till \"%.250s\""
#: lib/dump.c:313
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "kunde inte tömma %s-information till \"%.250s\""
#: lib/dump.c:315
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "kunde inte synkronisera %s-information till \"%.250s\""
#: lib/dump.c:317
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "kunde inte stänga \"%.250s\" efter att ha skrivit %s-information"
#: lib/dump.c:321
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"kunde inte länka \"%.250s\" till \"%.250s\" för att säkerhetskopiera %s-"
"information"
#: lib/dump.c:324
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\" med %s-information"
#: lib/ehandle.c:81
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "minnet slut i felhanteraren: "
#: lib/ehandle.c:96
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"%s: fel vid upprensning:\n"
" %s\n"
#: lib/ehandle.c:111
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: för många nästlade fel vid feluppstädning!!\n"
#: lib/ehandle.c:184
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "minnet slut för ny uppstädningspost med många parametrar"
#: lib/ehandle.c:196
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "minnet slut för ny uppstädningspost"
#: lib/ehandle.c:284
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "fel vid skrivning av \"%s\""
#: lib/ehandle.c:288
#, c-format
msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
msgstr "%s:%d: internt fel \"%s\"\n"
#: lib/fields.c:44
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s saknas"
#: lib/fields.c:57
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "\"%.*s\" är ej tillåtet för %s"
#: lib/fields.c:64
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "skräp efter %s"
#: lib/fields.c:74
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "felaktigt paketnamn (%.250s)"
#: lib/fields.c:91
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "tomt filinformationfält \"%s\""
#: lib/fields.c:94
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "filinformationsfält \"%s\" ej tillåtet i statusfilen"
#: lib/fields.c:104
#, c-format
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "för många värden i fildetaljsfältet \"%s\" (jämfört med andra)"
#: lib/fields.c:117
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "för få värden i fildetaljsfältet \"%s\" (jämfört med andra)"
#: lib/fields.c:133
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "yes/no i boolskt fält"
#: lib/fields.c:166
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "värde för \"status\"-fältet ej tillåtet i detta sammanhang"
#: lib/fields.c:177
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "tredje (status)-ordet i \"status\"-fältet"
#: lib/fields.c:188
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "fel i Version-strängen \"%.250s\": %.250s"
#: lib/fields.c:199
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "föråldrat \"Revision\"- eller \"Package-Revision\"-fält använt"
#: lib/fields.c:217
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "värde för \"config-version\"-fältet ej tillåtet i detta sammanhang"
#: lib/fields.c:221
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "fel i Config-Version-sträng \"%.250s\": %.250s"
#: lib/fields.c:238
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"värde för \"conffiles\" innehåller rad som börjar med icke-blanksteg \"%c\""
#: lib/fields.c:244
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "värde för \"conffiles\" har fel format på raden \"%.*s\""
#: lib/fields.c:250
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "rot- eller tom katalog listas som konfigurationsfil"
#: lib/fields.c:305
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"\"%s\"-fältet: saknat paketnamn, eller skräptecken där paketnamnet "
"förväntades"
#: lib/fields.c:308
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "\"%s\"-fältet: felaktigt paketnamn \"%.255s\": %s"
#: lib/fields.c:339
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" bad version relationship %c%c"
msgstr ""
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
" felaktigt versionsberoende %c%c"
#: lib/fields.c:345
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
msgstr ""
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
" \"%c\" är föråldrat, använd \"%c=\" eller \"%c%c\" istället"
#: lib/fields.c:355
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
msgstr ""
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
" implicit exakt träff på versionsnummer, använd hellre \"=\""
#: lib/fields.c:362
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Enbart exakta versionsnummer kan användas i Provides"
#: lib/fields.c:366
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
" versionsvärdet börjar med icke-alfanumeriskt tecken, lägg till ett blanksteg"
#: lib/fields.c:381
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionen innehåller \"(\""
#: lib/fields.c:384
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionen innehåller \" \""
#: lib/fields.c:387
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionsnumret ej avslutat"
#: lib/fields.c:397
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": fel i version: \"%.255s\""
#: lib/fields.c:406
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "\"%s\"-fältet: syntaktiskt fel efter referens till paket \"%.255s\""
#: lib/fields.c:413
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternativ (\"|\") tillåts inte i %s-fältet"
#: lib/lock.c:45
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "kunde inte låsa upp dpkgs statusdatabas"
#: lib/lock.c:65
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "du har inte rättigheter att låsa dpkgs statusdatabas"
#: lib/lock.c:66
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "kunde inte öppna/skapa låsfil för statusdatabas"
#: lib/lock.c:75
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "statusdatabasområdet är låst av en annan process"
#: lib/lock.c:76
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "kunde inte låsa dpkgs statusdatabas"
#: lib/mlib.c:51
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "malloc misslyckades (%ld byte)"
#: lib/mlib.c:64
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "realloc misslyckades (%ld byte)"
#: lib/mlib.c:71
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (underprocess): %s\n"
#: lib/mlib.c:85
msgid "fork failed"
msgstr "förgrening (fork) misslyckades"
#: lib/mlib.c:98
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "kunde inte duplicera std%s"
#: lib/mlib.c:99
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "kunde inte duplicera filhandtag %d"
#: lib/mlib.c:105
msgid "failed to create pipe"
msgstr "kunde inte skapa rör"
#: lib/mlib.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
msgstr "dpkg: varning - %s returnerade felstatus %d\n"
#: lib/mlib.c:116
#, c-format
msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
msgstr "underprocess %s gav felkod %d"
#: lib/mlib.c:121
#, c-format
msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
msgstr "dpkg: varning - %s dödades av signal (%s)%s\n"
#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
msgstr "underprocess %s dödad av signal (%s)%s"
#: lib/mlib.c:127
#, c-format
msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
msgstr "underprocess %s misslyckades med statuskod %d"
#: lib/mlib.c:137
#, c-format
msgid "wait for %s failed"
msgstr "väntan på %s misslyckades"
#: lib/mlib.c:145
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "kunde inte läsa filidentifierarflaggor för \"%.250s\""
#: lib/mlib.c:147
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "kunde inte sätta \"close-on-exec\"-flaggan på \"%.250s\""
#: lib/mlib.c:199
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "misslyckades i buffer_write(handtag) (%i, ret=%li): %s"
#: lib/mlib.c:206
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "filslut i buffer_write(ström): %s"
#: lib/mlib.c:208
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "fel i buffer_write(ström): %s"
#: lib/mlib.c:214
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_write\n"
#: lib/mlib.c:230
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "kunde inte läsa i buffer_read(handtag): %s"
#: lib/mlib.c:237
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "fel i buffer_read(ström): %s"
#: lib/mlib.c:240
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_read\n"
#: lib/mlib.c:306
#, c-format
msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)"
msgstr "kunde inte allokera buffer i buffer_copy (%s)"
#: lib/mlib.c:337
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "misslyckades i buffer_copy (%s)"
#: lib/mlib.c:338
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "för lite data läst i buffer_copy (%s)"
#: lib/myopt.c:40
#, c-format
msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
msgstr "kunde inte öppna konfigurationsfil \"%.255s\" för läsning"
#: lib/myopt.c:73
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "konfigureringsfel: okänd flagga %s"
#: lib/myopt.c:76
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "konfigureringsfel: %s kräver ett värde"
#: lib/myopt.c:80
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "konfigurationsfel: %s tar inget värde"
#: lib/myopt.c:85
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "fel vid läsning av konfigurationsfil \"%.250s\""
#: lib/myopt.c:86
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "fel vid läsning av konfigurationsfil \"%.250s\""
#: lib/myopt.c:94 lib/myopt.c:102
msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
msgstr "Fel vid allokering av minne för cfgfilename"
#: lib/myopt.c:130
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "okänd flagga --%s"
#: lib/myopt.c:134
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "flaggan --%s tar ett värde"
#: lib/myopt.c:139
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "flaggan --%s tar inget värde"
#: lib/myopt.c:146
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "okänd flagga -%c"
#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "flaggan -%c tar ett värde"
#: lib/myopt.c:159
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "flaggan -%c tar inget värde"
#: lib/parse.c:105
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "kunde inte öppna paketinformationsfil \"%.255s\" för läsning"
#: lib/parse.c:110
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "kan inte ta status på paketinformationsfil \"%.255s\""
#: lib/parse.c:115
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "kan inte minnesmappa paketinformationsfil \"%.255s\""
#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
msgstr "kan inte allokera minna för informationsfil \"%.255s\""
#: lib/parse.c:120
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "kopiera informationsfil \"%.255s\""
#: lib/parse.c:152
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "Filslut efter fältnamn \"%.*s\""
#: lib/parse.c:155
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "nyradstecken i fältnamn \"%.*s\""
#: lib/parse.c:158
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MSDOS-filslut (^Z) i fältnamn \"%.*s\""
#: lib/parse.c:161
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "fältnamnet \"%.*s\" måste följas av kolon"
#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "Filslut före värde på fält \"%.*s\" (saknar sista nyradstecknet)"
#: lib/parse.c:173
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "MSDOS-filslut före värde på fält \"%.*s\" (saknar nyradstecken?)"
#: lib/parse.c:187
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "Filslut inuti värde på fält \"%.*s\" (saknar sista nyradstecknet)"
#: lib/parse.c:210
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "dubblerat värde för \"%s\"-fältet"
#: lib/parse.c:215
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "användardefinierat fältnamn \"%.*s\" för kort"
#: lib/parse.c:220
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "dubblerat värde för användardefinierat fält \"%.*s\""
#: lib/parse.c:233
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "flera paketinformationsposter funna, bara en tillåts"
#: lib/parse.c:259
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Configured-Version för paket med opassande Status"
#: lib/parse.c:273
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "Paket med status non-installed har konfigurationsfiler, glömmer dem"
#: lib/parse.c:330
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "kunde inte stänga efter läsning: \"%.255s\""
#: lib/parse.c:331
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "ingen paketinformation i \"%.255s\""
#: lib/parsehelp.c:38
#, c-format
msgid "failed to read `%s' at line %d"
msgstr "kunde inte öppna \"%s\" på rad %d"
#: lib/parsehelp.c:39
#, c-format
msgid "%s, in file `%.255s' near line %d"
msgstr "%s: i fil \"%.255s\" nära rad %d"
#: lib/parsehelp.c:40
msgid "warning"
msgstr "varning"
#: lib/parsehelp.c:40
msgid "parse error"
msgstr "tolkningsfel"
#: lib/parsehelp.c:42
#, c-format
msgid " package `%.255s'"
msgstr " paket \"%.255s\""
#: lib/parsehelp.c:53
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "kunde inte skriva tolkningsvarning"
#: lib/parsehelp.c:113
msgid "may not be empty string"
msgstr "får ej vara tomma strängen"
#: lib/parsehelp.c:114
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "måste börja med ett alfanumeriskt tecken"
#: lib/parsehelp.c:123
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed"
msgstr "tecknet \"%c\" ej tillåtet - endast tecken, siffror och %s tillåts"
#: lib/parsehelp.c:178
msgid "<none>"
msgstr "<ingen>"
#: lib/parsehelp.c:193
msgid "version string is empty"
msgstr "versionssträng ej tom"
#: lib/parsehelp.c:204
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "versionssträng har inbäddade blanksteg"
#: lib/parsehelp.c:209
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "epoch i versionen är inte ett tal"
#: lib/parsehelp.c:210
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "ingenting efter kolon i versionsnumret"
#: lib/parsehelp.c:232
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "saknat %s"
#: lib/parsehelp.c:236
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "tomt värde för %s"
#: lib/showcright.c:33
msgid "cannot open GPL file "
msgstr "kan inte öppna GPL-fil "
#: lib/showpkg.c:70
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i fältbredd\n"
#: lib/showpkg.c:157
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Avslutande klammerparentes i format\n"
#: lib/varbuf.c:105
msgid "failed to realloc for variable buffer"
msgstr "misslyckades att återallokera variabelbuffert"
#: src/archives.c:208
msgid "process_archive ... already disappeared !"
msgstr "process_archive ... har redan försvunnit!"
#: src/archives.c:228
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "fel vid läsning från dpkg-deb-rör"
#: src/archives.c:265
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "fel när tidsstämplingarna på \"%.255s\" skulle sättas"
#: src/archives.c:272 src/archives.c:580
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "fel när ägandeskap för \"%.255s\" skulle sättas"
#: src/archives.c:274 src/archives.c:583
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "fel när behörighet för \"%.255s\" skulle sättas"
# ??!?!?
#: src/archives.c:358
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"%.100s%.10s"
msgstr ""
"försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av "
"\"%.250s\"%.10s%.100s%.10s"
#: src/archives.c:362
msgid " (package: "
msgstr " (paket: "
#: src/archives.c:384
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"kunde inte läsa status för \"%.255s\" (vilket var vad jag just skulle "
"installera)"
#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr ""
"kunde inte rensa upp i röran runt \"%.255s\" innan en ny version installeras"
#: src/archives.c:398
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"kunde inte ta status på återställd \"%.255s\" innan en ny version installeras"
#: src/archives.c:430
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arkivet innehåller objektet \"%.255s\" av okänd typ 0x%x"
#: src/archives.c:467
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Ersätter filer i det gamla paketet %s ...\n"
#: src/archives.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Ersätter filer i det gamla paketet %s ...\n"
#: src/archives.c:476
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
"försöker skriva över katalog \"%.250s\" i paket %.250s med icke-katalog"
#: src/archives.c:486
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "försöker skriva över \"%.250s\" som också finns i paketet %.250s"
#: src/archives.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "kunde inte läsa delfil \"%.250s\""
#: src/archives.c:563 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\""
#: src/archives.c:568
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "bakändan dpkg-deb under \"%.255s\""
#: src/archives.c:586
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "fel vid stängning/skrivning \"%.255s\""
#: src/archives.c:591
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av rör \"%.255s\""
#: src/archives.c:597 src/archives.c:603
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av enhet \"%.255s\""
#: src/archives.c:612
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av hård länk \"%.255s\""
#: src/archives.c:619
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av symbolisk länk \"%.255s\""
#: src/archives.c:628
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "fel vid sättande av ägandeskap av symbolisk länk \"%.255s\""
#: src/archives.c:633
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av katalog \"%.255s\""
#: src/archives.c:668
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "kunde inte flytta undan \"%.255s\" för att installera ny version"
#: src/archives.c:677
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "kunde inte läsa link \"%.255s\""
#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kunde inte säkerhetskopiera symbolisk länk för \"%.255s\""
#: src/archives.c:687
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"kunde inte byta ägare på säkerhetskopierad symbolisk länk för \"%.255s\""
#: src/archives.c:691
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"kunde inte skapa säkerhetskopierad länk av \"%.255s\" innan den nya "
"versionen installeras"
#: src/archives.c:711
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "kunde inte installera ny version av \"%.255s\""
#: src/archives.c:735
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: varning - ignorerar beroendeproblem vid borttagning av %s:\n"
"%s"
#: src/archives.c:742
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
" package %s, to enable removal of %s.\n"
msgstr ""
"dpkg: varning - funderar på att avkonfigurera det systemkritiska\n"
" paketet %s för att kunna ta bort %s.\n"
#: src/archives.c:746
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
" it in order to enable removal of %s.\n"
msgstr ""
"dpkg: nej, %s är systemkritiskt, kommer inte att avkonfigurera\n"
" det för att möjliggöra borttagning av %s.\n"
#: src/archives.c:759
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: nej, kan inte ta bort %s (--auto-deconfigure hjälper):\n"
"%s"
#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: funderar på att ta bort %s till förmån för %s ...\n"
#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s är ej korrekt installerat - ignorerar dess beroenden.\n"
#: src/archives.c:824
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: kan ha problem att ta bort %s, eftersom det tillhandahåller %s ...\n"
#: src/archives.c:839
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"request.\n"
msgstr ""
"dpkg: paketet %s måste ominstalleras, men tar bort det ändå enligt ditt "
"önskemål.\n"
#: src/archives.c:842
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: paketet %s kräver återinstallation, tar inte bort.\n"
#: src/archives.c:855
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ja, kommer att ta bort %s till förmån för %s.\n"
#: src/archives.c:863
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: angående %s innehållandes %s:\n"
"%s"
#: src/archives.c:866
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paketkonflikt - installerar inte %.250s"
#: src/archives.c:867
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: varning - ignorerar konflikt, kan ändå fortsätta!\n"
#: src/archives.c:905
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive kräver åtminstone ett sökvägsargument"
#: src/archives.c:935
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "kunde inte köra \"find\" för --recursive"
#: src/archives.c:940
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "kunde inte ansluta fil till finds rör"
#: src/archives.c:946
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "kunde inte läsa från finds rör"
#: src/archives.c:947
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "fel vid stängning av finds rör"
#: src/archives.c:950
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find för --recursive returnerade ohanterat fel %i"
#: src/archives.c:953
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "sökte, men hittade inga paket (filer som matchar *.deb)"
#: src/archives.c:969
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s kräver åtminstone ett argument som är en paketfil"
#: src/archives.c:1039
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Väljer tidigare ej valt paket %s.\n"
#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Hoppar över ej valt paket %s.\n"
#: src/archives.c:1058
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Version %.250s av %.250s redan installerat, hoppar över.\n"
#: src/archives.c:1070
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - varning: nedgraderar %.250s från %.250s till %.250s.\n"
#: src/archives.c:1076
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
"Nedgraderar inte %.250s från version %.250s till %.250s, hoppar över.\n"
#: src/cleanup.c:84
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
"of backup copy"
msgstr ""
"kunde inte ta bort nyss installerad version av \"%.250s\" för att möjliggöra "
"återinstallation av säkerhetskopia"
#: src/cleanup.c:91
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "kunde inte återställa säkerhetskopierad version av \"%.250s\""
#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort nyss uppackad version av \"%.250s\""
#: src/configure.c:91
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "inget paket med namnet \"%s\" är installerat, kan inte konfigurera"
#: src/configure.c:93
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "paketet %.250s är redan installerat och konfigurerat"
#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
" cannot configure (current status `%.250s')"
msgstr ""
"paketet %.250s är inte redo för att konfigureras\n"
" kan inte konfigurera (aktuell status är \"%.250s\")"
#: src/configure.c:114
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: beroendeproblem förhindrar konfigurering av %s:\n"
"%s"
#: src/configure.c:117
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad"
#: src/configure.c:121
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: %s: beroendeproblem, men konfigurerar ändå enligt önskemål:\n"
"%s"
#: src/configure.c:129
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
msgstr ""
"Paketet är i ett väldigt dåligt inkonsistent läge - du bör\n"
" ominstallera det innan du försöker konfigurera."
#: src/configure.c:132
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Ställer in %s (%s) ...\n"
#: src/configure.c:179
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
#: src/configure.c:189 src/configure.c:427
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på nu installerad konfigurationsfil \"%.250s\""
#: src/configure.c:198
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Configuration file `%s', does not exist on system.\n"
"Installing new config file as you request.\n"
msgstr ""
"\n"
"Konfigurationsfilen \"%s\" existerar inte på ditt system.\n"
"Installerar ny konfigurationsfil enligt önskemål.\n"
#: src/configure.c:230
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort gammal säkerhetskopia \"%.250s"
"\": %s\n"
#: src/configure.c:238
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - misslyckades att namnändra \"%.250s\" till \"%.250s\": %"
"s\n"
#: src/configure.c:246
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort \"%.250s\": %s\n"
#: src/configure.c:254
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort tidigare distribuerad version "
"\"%.250s\": %s\n"
#: src/configure.c:259
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort \"%.250s\" (före "
"överskrivning): %s\n"
#: src/configure.c:263
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - misslyckades att länka \"%.250s\" till \"%.250s\": %s\n"
#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installerar ny version av konfigurationsfilen %s ...\n"
#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\""
#: src/configure.c:332
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%s\"\n"
" (= \"%s\"): %s\n"
#: src/configure.c:343
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
" (= `%s')\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - konfigurationsfilen \"%s\" är en cirkulär länk\n"
" (= \"%s\")\n"
#: src/configure.c:356
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - kunde inte läsa länken till konfigurationsfilen \"%s\"\n"
" (= \"%s\"): %s\n"
#: src/configure.c:376
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - konfigurationsfilen \"%.250s\" blir ett degenererat "
"filnamn\n"
" (\"%s\" är en symbolisk länk till \"%s\")\n"
#: src/configure.c:389
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"s')\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - konfigurationfilen \"%.250s\" är inte en vanlig fil "
"eller symbolisk länk (= \"%s\")\n"
#: src/configure.c:407
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
#: src/configure.c:413
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - kunde inte öppna konfigurationsfilen %s för hashning: %"
"s\n"
#: src/configure.c:431
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kunde inte ändra ägandeskap på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
#: src/configure.c:434
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kunde inte sätta läge på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
#: src/configure.c:464
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "kunde inte starta %s (%.250s)"
#: src/configure.c:473 src/configure.c:511
msgid "wait for shell failed"
msgstr "kunde inte vänta på skalet"
#: src/configure.c:493
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Skriv \"exit\" när du är klar.\n"
#: src/configure.c:502
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "kunde inte starta skalet (%.250s)"
#: src/configure.c:514
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Glöm inte att flytta denna process till förgrunden (\"fg\") när du är klar!\n"
#: src/configure.c:553
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Configuration file `%s'"
msgstr ""
"\n"
"Konfigurationsfil \"%s\""
#: src/configure.c:555
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (i verkligheten \"%s\")"
#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> File on system created by you or by a script.\n"
" ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
msgstr ""
"\n"
" ==> Den fil som nu finns skapades av dig eller ett program.\n"
" ==> Paketansvariges version finns även i paketet du installerar.\n"
#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
msgstr ""
"\n"
" ==> Modifierad (av dig eller ett program) sedan installationen.\n"
#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Not modified since installation.\n"
msgstr ""
"\n"
" Ej modifierad sedan installationen.\n"
#: src/configure.c:568
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Paketdistributören har uppdaterat konfigurationsfilen.\n"
#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Versionen i paketet är samma som vid senaste installationen.\n"
#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Använder ny fil enligt önskemål.\n"
#: src/configure.c:580
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Använder nuvarande gammal fil enligt önskemål.\n"
#: src/configure.c:590
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Behåller gammal konfigurationsfil enligt förval.\n"
#: src/configure.c:594
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Använder ny konfigurationsfil enligt förval.\n"
#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" Y or I : install the package maintainer's version\n"
" N or O : keep your currently-installed version\n"
" D : show the differences between the versions\n"
" Z : background this process to examine the situation\n"
msgstr ""
" Vad vill du göra åt det? Dina möjligheter är:\n"
" Y eller I: installera paketansvariges version\n"
" N eller O: behåll din nu installerade version\n"
" D : visa skillnaderna mellan versionerna\n"
" Z : lägg denna process i bakgrunden för att undersöka situationen\n"
#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Förvald funktion är att behålla din nuvarande version.\n"
#: src/configure.c:611
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Förvald funktion är att installera den nya versionen.\n"
#: src/configure.c:617
msgid "[default=N]"
msgstr "[förval=N]"
#: src/configure.c:618
msgid "[default=Y]"
msgstr "[förval=Y]"
#: src/configure.c:618
msgid "[no default]"
msgstr "[inget förval]"
#: src/configure.c:621
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"fel vid skrivning till stderr, upptäcktes innan konfigurationsfilfrågan"
#: src/configure.c:628
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "läsfel på stdin vid konfigurationsfilsfrågan"
#: src/configure.c:629
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "Filslut på stdin vid konfigurationsfilsfrågan"
#: src/depcon.c:76
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "kunde inte kontrollera om \"%.250s\" existerar"
#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389
msgid " depends on "
msgstr " beror på "
#: src/depcon.c:154
msgid " pre-depends on "
msgstr " beror i förväg på "
#: src/depcon.c:155
msgid " recommends "
msgstr " rekommenderar "
#: src/depcon.c:156
msgid " conflicts with "
msgstr " är i konflikt med "
#: src/depcon.c:157
msgid " suggests "
msgstr " föreslår "
#: src/depcon.c:158
msgid " enhances "
msgstr " förbättrar "
#: src/depcon.c:234
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s kommer att tas bort.\n"
#: src/depcon.c:237
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s kommer att avkonfigureras.\n"
#: src/depcon.c:241
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s kommer att installeras, men är version %.250s.\n"
#: src/depcon.c:249
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s är installerad, men är version %.250s.\n"
#: src/depcon.c:264
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s är uppackad, men har aldrig konfigurerats.\n"
#: src/depcon.c:268
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s är uppackad, men är version %.250s.\n"
#: src/depcon.c:274
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " senast konfigurerad version av %.250s är %.250s.\n"
#: src/depcon.c:283
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s är %s.\n"
#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s men kommer att tas bort.\n"
#: src/depcon.c:323
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s men kommer att avkonfigureras.\n"
#: src/depcon.c:328
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr "%.250s tillhandahåller %.250s men men är %s.\n"
#: src/depcon.c:342
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s är inte installerad.\n"
#: src/depcon.c:373
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (version %.250s) kommer att installeras.\n"
#: src/depcon.c:387
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (version %.250s) är %s.\n"
#: src/depcon.c:412
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s och kommer att installeras.\n"
#: src/depcon.c:443
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s och är %s.\n"
#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(beskrivning saknas)"
#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
"that depend on them) to function properly:\n"
msgstr ""
"Följande paket är i oordning på grund av grava problem när de\n"
"installerades. De måste ominstalleras om de (och paket som beror på\n"
"dem) ska fungera korrekt:\n"
#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
"menu option in dselect for them to work:\n"
msgstr ""
"Följande paket har packats upp men inte konfigurerats ännu. De måste\n"
"konfigureras med dpkg --configure eller menyvalet \"configure\" i\n"
"dselect för att de ska fungera:\n"
#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
"dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
msgstr ""
"Följande paket är bara delvis konfigurerade, troligtvis på grund av problem\n"
"vid deras första konfiguration. Nytt konfigurationsförsök bör göras med\n"
"dpkg --configure <paket> eller menyvalet \"configure\" i dselect:\n"
#: src/enquiry.c:96
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
"the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
msgstr ""
"Följande paket är bara delvis konfigurerade, på grund av problem under\n"
"installationen. Installationen kan troligtvis genomföras genom att försöka\n"
"igen. Paketen kan tas bort via dselect eller dpkg --remove:\n"
#: src/enquiry.c:121
msgid "--audit does not take any arguments"
msgstr "--audit tar inget argument"
#: src/enquiry.c:156
msgid "<unknown>"
msgstr "<okänd>"
#: src/enquiry.c:173
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack tar inget argument"
#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d i %s: "
#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d paket, från följande avdelningar:"
#: src/enquiry.c:245
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* tar inget argument"
#: src/enquiry.c:260
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"Versionen av dpkg med fungerande epochstöd är ännu ej konfigurerad.\n"
" Använd \"dpkg --configure dpkg\" och försök sedan igen.\n"
#: src/enquiry.c:264
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg finns inte listad som installerad, kan inte kontrollera epochstöd!\n"
#: src/enquiry.c:307
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package tar inget argument"
#: src/enquiry.c:359
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"dpkg: kan inte komma på hur i förväg-beroendet kan tillfredsställas:\n"
" %s\n"
#: src/enquiry.c:360
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"kan inte tillfredsställa i förvägberoende för %.250s (krävs på grund av "
"%.250s)"
#: src/enquiry.c:377
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture tar inget argument"
#: src/enquiry.c:419
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions tar tre argument: <version> <relation> <version>"
#: src/enquiry.c:424
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions: ogiltig relation"
#: src/enquiry.c:429
#, c-format
msgid "version a has bad syntax: %s\n"
msgstr "version a har felaktig syntax: %s\n"
#: src/enquiry.c:439
#, c-format
msgid "version b has bad syntax: %s\n"
msgstr "version b har felaktig syntax: %s\n"
#: src/errors.c:58
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
" %s\n"
msgstr ""
"%s: fel vid hantering av %s (--%s):\n"
" %s\n"
#: src/errors.c:81
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: misslyckades att allokera minne för ny post i listan över misslyckade "
"paket."
#: src/errors.c:91
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: för många fel, avbryter\n"
#: src/errors.c:97
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Fel uppstod vid hantering:\n"
#: src/errors.c:104
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Hanteringen avbröts då för många fel uppstod.\n"
#: src/errors.c:112
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "Paketet %s skulle kvarhållas, men hanteras ändå enligt önskemål\n"
#: src/errors.c:116
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr "Paketet %s kvarhålles, rör det inte. --force-hold ignorerar.\n"
#: src/errors.c:125
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgstr ""
"dpkg - varning, ignorerar problem då --force använts:\n"
" "
#: src/filesdb.c:123
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna fillistan för paketet \"%.250s\""
#: src/filesdb.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
"assuming package has no files currently installed.\n"
msgstr ""
"dpkg: allvarlig varning: fillistfilen för paketet \"%.250s\" saknas, antar "
"att paketet inte har några filer installerade.\n"
#: src/filesdb.c:145
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "fillista för paketet \"%.250s\""
#: src/filesdb.c:158
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "fillistfilen för paketet \"%.250s\" innehåller tomt filnamn"
#: src/filesdb.c:170
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "fel vid stängning av fillistfilen för paketet \"%.250s\""
#: src/filesdb.c:201
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Läser databasen ... "
#: src/filesdb.c:209
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d filer och kataloger installerade.)\n"
#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte skapa uppdaterad fillistfil för paketet %s"
#: src/filesdb.c:250
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte skriva till uppdaterad fillistfil för paketet %s"
#: src/filesdb.c:252
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte tömma uppdaterad fillistfil för paketet %s"
#: src/filesdb.c:254
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte synkronisera uppdaterad fillistfil för paketet %s"
#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte stänga uppdaterad fillistfil för paketet %s"
#: src/filesdb.c:259
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte installera uppdaterad fillistfil för paketet %s"
#: src/filesdb.c:323
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "kunde inte öppna statoverride-fil"
#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "kunde inte ta status på statoverride-fil"
#: src/filesdb.c:330
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "kunde inte ta status på tidigare statoverride-fil"
#: src/filesdb.c:349
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride-fil \"%.250s\""
#: src/filesdb.c:362
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "statoverride-fil innehåller tomrad"
#: src/filesdb.c:447
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "kunde inte öppna omdirigeringsfil"
#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "kunde inte ta status på tidigare omdirigeringsfil"
#: src/filesdb.c:453
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "kunde inte ta status på omdirigeringsfil"
#: src/filesdb.c:474
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "fgets gav en tom sträng från omdirigeringsfil [i]"
#: src/filesdb.c:475
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "omdirigeringsfilen har en för lång rad eller filslut [i]"
#: src/filesdb.c:481
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [ii]"
#: src/filesdb.c:482
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "oväntat filslut i omdirigeringsfil [ii]"
#: src/filesdb.c:485
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "fgets gav en tom sträng från omdirigeringsfil [ii]"
#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "omdirigeringsfilen har en för lång rad eller filslut [ii]"
#: src/filesdb.c:492
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [iii]"
#: src/filesdb.c:493
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "oväntat filslut i omdirigeringsfil [iii]"
#: src/filesdb.c:496
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "fgets gav en tom sträng från omdirigeringsfil [iii]"
#: src/filesdb.c:504
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "motsägande omdirigeringar av \"%.250s\" eller \"%.250s\""
#: src/filesdb.c:513
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [i]"
#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "ej installerat"
#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "uppackat, men okonfigurerat"
#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "trasigt p.g.a fel i postinst"
#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "installerat"
#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr "trasigt p.g.a misslyckad borttagning"
#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "ej installerat, men konfigurationsfiler kvarstår"
#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - fel: PATH är inte satt.\n"
#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: \"%s\" finns ej i PATH.\n"
#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
msgstr ""
"%d förväntade program som inte finns i PATH.\n"
"Obs! roots PATH bör vanligtvis innehålla /usr/local/sbin, /usr/sbin och /"
"sbin."
#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "kunde inte byta filsystemsrot till \"%.250s\""
#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "kunde inte stänga av hantering av signalen %s: %s\n"
#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "kunde inte ignorera signal %s innan skriptet startas"
#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "kunde inte sätta exekveringsbehörighet på \"%.250s\""
#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på installerat %s-skript \"%.250s\""
#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "kunde inte exekvera %s"
#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på nytt %s-skript \"%.250s\""
#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "kunde inte exekvera ny %s"
#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "gammalt %s-skript"
#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: varning - kunde inte ta status på %s \"%.250s\": %s\n"
#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - försöker skript från det nya paketet istället ...\n"
#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "nytt %s-skript"
#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "det finns inget skript i den nya versionen av paketet - ger upp"
#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\""
#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... det verkar ha fungerat.\n"
#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%.255s\""
#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "kunde inte utföra rm för upprensning"
#: src/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Debian GNU/Linux \""
#: src/main.c:46
msgid "' package management program version "
msgstr "\" pakethanteringsprogram version "
#: src/main.c:48 src/query.c:462
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"See "
msgstr ""
"Detta program är fri programvara. Se GNU General Public License version 2\n"
"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
"Se "
#: src/main.c:50 src/query.c:464
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr " --license för upphovsrättsliga och licenstekniska detaljer.\n"
#: src/main.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
" dpkg --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
" dpkg -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
" dpkg --configure <package name> ... | -a|--pending\n"
" dpkg -r|--remove | -P|--purge <package name> ... | -a|--pending\n"
" dpkg --get-selections [<pattern> ...] get list of selections to stdout\n"
" dpkg --set-selections set package selections from "
"stdin\n"
" dpkg --update-avail <Packages-file> replace available packages info\n"
" dpkg --merge-avail <Packages-file> merge with info from file\n"
" dpkg --clear-avail erase existing available info\n"
" dpkg --forget-old-unavail forget uninstalled unavailable "
"pkgs\n"
" dpkg -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
" dpkg -p|--print-avail <package-name> ... display available version "
"details\n"
" dpkg -L|--listfiles <package-name> ... list files `owned' by package(s)\n"
" dpkg -l|--list [<pattern> ...] list packages concisely\n"
" dpkg -S|--search <pattern> ... find package(s) owning file(s)\n"
" dpkg -C|--audit check for broken package(s)\n"
" dpkg --print-architecture print dpkg architecture\n"
" dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> compare version numbers - see "
"below\n"
" dpkg --help | --version show this help / version number\n"
" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help help on forcing resp. debugging\n"
" dpkg --licence print copyright licensing terms\n"
"\n"
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help.)\n"
"\n"
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
"\n"
"Options:\n"
" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s\n"
" --root=<directory> Install on alternative system rooted elsewhere\n"
" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir\n"
" -O|--selected-only Skip packages not selected for install/upgrade\n"
" -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed\n"
" -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
"installed\n"
" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
"package\n"
" --no-debsig Do no try to verify package signatures\n"
" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
" Just say what we would do - don't do it\n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
" --force-... Override problems - see --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors\n"
"\n"
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any version);\n"
" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file syntax).\n"
"\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Användning: \n"
" dpkg -i|--install <.deb-filnamn> ... | -R|--recursive <kat> ...\n"
" dpkg --unpack <.deb-filnamn> ... | -R|--recursive <kat> ...\n"
" dpkg -A|--record-avail <.deb-filnamn> ... | -R|--recursive <kat> ...\n"
" dpkg --configure <paketnamn> ... | -a|--pending\n"
" dpkg -r|--remove | -P|--purge <paketnamn> ... | -a|--pending\n"
" dpkg --get-selections [<mönster> ...] sänd lista över val till standard "
"ut\n"
" dpkg --set-selections sätt paketval från standard in\n"
" dpkg --update-avail <Packages-fil> ersätt existerande paketinfo\n"
" dpkg --merge-avail <Packages-fil> slå ihop med info från fil\n"
" dpkg --clear-avail ta bort tillgänglig info\n"
" dpkg --forget-old-unavail glöm oinstallerade otillgängliga "
"pkt\n"
" dpkg -s|--status <paketnamn> ... visa detaljer om paketstatus\n"
" dpkg -p|--print-avail <paketnamn> ... visa detaljer om tillgänglig "
"version\n"
" dpkg -L|--listfiles <paketnamn> ... visa filer \"ägda\" av paket\n"
" dpkg -l|--list [<mönster> ...] visa sammanfattande paketlista\n"
" dpkg -S|--search <mönster> ... sök paket som äger fil(er)\n"
" dpkg -C|--audit sök trasiga paket\n"
" dpkg --print-architecture visa målarkitektur (använder "
"GCC)\n"
" dpkg --print-gnu-build-architecture visa GNU-version av "
"målarkitektur\n"
" dpkg --print-installation-architecture visa värdarkitektur (för "
"install.)\n"
" dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> jämför versionsnummer - se nedan\n"
" dpkg --help | --version visa denna hjälp / "
"versionsnummer\n"
" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help hjälp för tvingande resp. "
"felsökning\n"
" dpkg --licence visa upphovsrättslicensvillkor\n"
"\n"
"Använd dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile på arkiv (skriv %s --help.)\n"
"\n"
"För internt bruk: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
" --admindir=<katalog> Använd <katalog> i.st.f %s\n"
" --root=<katalog> Installera på alternativt system med annan rot\n"
" --instdir=<katalog> Byt installationsrot, men inte admin.-katalog\n"
" -O|--selected-only Hoppa över paket ej valda för install./"
"uppgrad.\n"
" -E|--skip-same-version Hoppa över paket med samma version som "
"install.\n"
" -G|--refuse-downgrade Hoppa över paket med tidigare version än "
"install.\n"
" -B|--auto-deconfigure Installera även om det förstör andra paket\n"
" --no-debsig Försök inte verifiera paketsignaturer\n"
" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
" Säg bara vad som skulle hända - utför "
"ingenting\n"
" -D|--debug=<oktalt> Slå på felsökning - se -Dhelp eller --"
"debug=help\n"
" --status-fd <n> Sänd statusändringar till filidentifierare <n>\n"
" --ignore-depends=<paket>,... Ignorera beroenden angående <paket>\n"
" --force-... Tvinga utförande - se --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stanna när problem uppstår\n"
" --abort-after <n> Avbryt efter <n> fel\n"
"\n"
"Jämförelseoperatorer för --compare-versions:\n"
" lt le eq ne ge gt (tom version anses lägre än alla andra)\n"
" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (tom version anses högre än alla andra)\n"
" < << <= = >= >> > (endast för kompatibilitet med kontrollfilssyntax)\n"
"\n"
"Använd \"dselect\" eller \"aptitude\" för användarvänlig pakethantering.\n"
#: src/main.c:119
#, fuzzy
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL) "
"[*].\n"
"\n"
"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
"`more' !"
msgstr ""
"Skriv dpkg --help för hjälp om att installera och avinstallera paket [*];\n"
"Använd dselect för användarvänlig pakethantering;\n"
"Skriv dpkg -Dhelp för en lista över värden för dpkgs felsökningsflagga;\n"
"Skriv dpkg --force-help för en lista över tvingande flaggor;\n"
"Skriv dpkg-deb --help för hjälp om manipulering av *.deb-filer;\n"
"Skriv dpkg --license för upphovsrättslig licens och avsaknad av garanti\n"
" (GNU GPL) [*].\n"
"\n"
"Flaggor markerade med [*] ger mycket utdata - kör genom \"less\" eller \"more"
"\"!"
#: src/main.c:184 src/query.c:530 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "motstridiga val --%s och --%s"
#: src/main.c:189
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "Varning: föråldrad flagga \"--%s\"\n"
#: src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"\n"
" number ref. in source description\n"
" 1 general Generally helpful progress information\n"
" 2 scripts Invocation and status of maintainer scripts\n"
" 10 eachfile Output for each file processed\n"
" 100 eachfiledetail Lots of output for each file processed\n"
" 20 conff Output for each configuration file\n"
" 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n"
" 40 depcon Dependencies and conflicts\n"
" 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n"
" 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info directory\n"
" 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n"
"\n"
"Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
"Note that the meanings and values are subject to change.\n"
msgstr ""
"%s felsökningsval, --debug=<oktalt> eller -D<oktalt>:\n"
"\n"
" tal ref. i källkod beskrivning\n"
" 1 general Allmänt hjälpsam förloppsinformation\n"
" 2 scripts Anrop och status för utvecklarskript\n"
" 10 eachfile Utdata för varje fil som hanteras\n"
" 100 eachfiledetail Massvis med utdata för varje fil som hanteras\n"
" 20 conff Utdata för varje konfigurationsfil\n"
" 200 conffdetail Massvis med utdata för varje konfigurationsfil\n"
" 40 depcon Beroenden och konflikter\n"
" 400 depcondetail Massvis av beroende-/konfliktutdata\n"
" 1000 veryverbose Massvis av pladder om bl.a dpkg/info-katalogen\n"
" 2000 stupidlyverbose Knäppa mängder pladder\n"
"\n"
"Felsökningsflaggor kombineras med bitvis eller.\n"
"Notera att betydelser och värden kan komma att ändras.\n"
#: src/main.c:216
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug behöver ett oktalt argument"
#: src/main.c:240
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "tomt paketnamn i --ignore-depends kommaseparerade lista \"%.250s\""
#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends behöver ett giltigt paketnamn. \"%.250s\" är inte det; %s"
#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "ogiltigt heltal för --%s: \"%.250s\""
#: src/main.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
" warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
" stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
" Forcing things:\n"
" all Set all force options\n"
" auto-select [*] (De)select packages to install (remove) them\n"
" downgrade [*] Replace a package with a lower version\n"
" configure-any Configure any package which may help this one\n"
" hold Process incidental packages even when on hold\n"
" bad-path PATH is missing important programs, problems "
"likely\n"
" not-root Try to (de)install things even when not root\n"
" overwrite Overwrite a file from one package with another\n"
" overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
"version\n"
" bad-verify Install a package even if it fails authenticity "
"check\n"
" depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n"
" depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
" confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
" confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n"
" confdef [!] Use the default option for new config files if one\n"
" is available, don't prompt. If no default can be "
"found,\n"
" you will be prompted unless one of the confold or\n"
" confnew options is also given\n"
" confmiss [!] Always install missing config files\n"
" conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n"
" architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n"
" overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's "
"file\n"
" remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
" remove-essential [!] Remove an essential package\n"
"\n"
"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
msgstr ""
"%s tvingande flaggor - bestämmer vad som händer vid fel:\n"
" varna men fortsätt: --force-<sak>,<sak>,...\n"
" stanna med fel: --refuse-<sak>,<sak> | --no-force-<sak>,<sak>,...\n"
" Tvinga saker:\n"
" all Aktivera alla tvingande flaggor\n"
" auto-select [*] (Av)markera paket för att installera (ta bort) dem\n"
" downgrade [*] Ersätt paket med en lägre version\n"
" configure-any Konfigurera godtyckligt paket som kan hjälpa detta\n"
" hold Hantera förbundna paket även när de skulle hållts\n"
" bad-path PATH saknar viktiga program, problem troliga\n"
" not-root Försök (av)installera saker även som icke-root\n"
" overwrite Skriv över filer från ett paket med ett annat\n"
" overwrite-diverted Skriv över omdirigerad fil med en ej omdirigerad\n"
" bad-verify Installera paket även om autentisering misslyckas\n"
" depends-version [!] Gör beroendeproblem till varningar\n"
" depends [!] Gör alla beroendeproblem till varningar\n"
" confnew [!] Använd alltid nya konfigurationsfiler, fråga ej\n"
" confold [!] Använd alltid gamla konfigurationsfiler, fråga ej\n"
" confdef [!] Använd förval för nya konfigurationsfiler om "
"sådant\n"
" finns, fråga ej. Om inget förval finns tillfrågas "
"du\n"
" om ingen av flaggorna confold eller confnew också "
"har\n"
" angivits\n"
" confmiss [!] Installera alltid saknade konfigurationsfiler\n"
" conflicts [!] Tillåt installation av paket som är i konflikt\n"
" architecture [!] Hantera även paket med fel arkitektur\n"
" overwrite-dir [!] Skriv över ett pakets katalog med ett annats fil\n"
" remove-reinstreq [!] Ta bort paket som kräver installation\n"
" remove-essential [!] Ta bort ett systemkritiskt paket\n"
"\n"
"VARNING - flaggor markerade [!] kan tillfoga stor skada till din "
"installation\n"
"om de används. Flaggor markerade [*] är förvalda.\n"
#: src/main.c:337
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "okänd flagga för force/refuse: \"%.*s\""
#: src/main.c:442 src/main.c:446
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "kunde inte allokera i execbackend"
#: src/main.c:444 src/main.c:451
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "kunde inte duplicera sträng i execbackend"
#: src/main.c:455
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "kunde inte exekvera %s"
#: src/main.c:467
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd tar exakt ett argument"
#: src/main.c:468
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd tar bara ett argument"
#: src/main.c:470
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ogiltigt tal för --command-fd"
#: src/main.c:472
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "kunde inte öppna \"%i\" för ström"
#: src/main.c:497
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d"
#: src/main.c:541 src/main.c:556 src/query.c:565 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "du har inte talat om vad som skall utföras"
#: src/packages.c:79
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending tar inga argument som inte är flaggor"
#: src/packages.c:109 src/query.c:321
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s behöver åtminstone ett paket som argument"
#: src/packages.c:116
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
msgstr ""
"du måste ange paket med sina egna namn, inte genom att ange namnen på de "
"filer de kommer i"
#: src/packages.c:150
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "Paketet %s är listat mer än en gång, hanterar det bara en gång.\n"
#: src/packages.c:154
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
" in this run ! Only configuring it once.\n"
msgstr ""
"Mer än en kopia av paketet %s har packats upp\n"
" under denna körning! Konfigurerar det bara en gång.\n"
#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324
msgid " Package "
msgstr " Paket "
#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327
msgid " which provides "
msgstr " vilket tillhandahåller "
#: src/packages.c:273
msgid " is to be removed.\n"
msgstr " är på väg att tas bort.\n"
#: src/packages.c:285
msgid " Version of "
msgstr " Versionen av "
#: src/packages.c:287
msgid " on system is "
msgstr " på systemet är "
#: src/packages.c:307
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: konfigurerar även \"%s\" (krävs av \"%s\")\n"
#: src/packages.c:317
msgid " is not configured yet.\n"
msgstr " är ännu ej konfigurerat.\n"
#: src/packages.c:330
msgid " is not installed.\n"
msgstr " är ej installerat.\n"
#: src/packages.c:395
msgid "; however:\n"
msgstr ", men:\n"
#: src/processarc.c:102
msgid "cannot access archive"
msgstr "kan inte komma åt arkivet"
#: src/processarc.c:112
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "fel då det skulle säkerställas att \"%.250s\" ej existerar"
#: src/processarc.c:117
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"kunde inte exekvera dpkg-split för att se om det är en del av ett flerdelat "
"paket"
#: src/processarc.c:120
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "kunde inte vänta på dpkg-split"
#: src/processarc.c:126
msgid "reassembled package file"
msgstr "återskapade paketfil"
#: src/processarc.c:141
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "Autentiserar %s ...\n"
#: src/processarc.c:146
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "kunde inte exekvera debsig-verify"
#: src/processarc.c:152
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "Verifiering av paket %s misslyckades!"
#: src/processarc.c:154
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
"but installing anyway as you request.\n"
msgstr ""
"Verifiering av paket %s misslyckades,\n"
"men installerar ändå enligt önskemål.\n"
#: src/processarc.c:157
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "lyckades\n"
#: src/processarc.c:166
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "kunde inte få ett unikt filnamn för kontrollinformationen"
#: src/processarc.c:188
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "kunde inte exekvera dpkg-deb för att extrahera kontrollinformationen"
#: src/processarc.c:205
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Lagrade information om %s från %s.\n"
#: src/processarc.c:214
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "paketarkitekturen (%s) matchar inte systemets (%s)"
#: src/processarc.c:265
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: angående %s innehållandes %s, problem med för-beroenden:\n"
"%s"
#: src/processarc.c:268
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "för-beroendeproblem - installerar inte %.250s"
#: src/processarc.c:269
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: varning - ignorerar för-beroendeproblem!\n"
#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Förbereder att ersätta %s %s (med %s) ...\n"
#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Packar upp %s (från %s) ...\n"
#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"namn på konfigurationsfil (som börjar på \"%.250s\") är för lång (>%d tecken)"
#: src/processarc.c:365
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "läsfel i %.250s"
#: src/processarc.c:367
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "fel vid stängning av %.250s"
#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "fel vid öppning av %.250s"
#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "Avkonfigurerar %s så att vi kan ta bort %s ...\n"
#: src/processarc.c:460
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Packar upp ersättande %.250s ...\n"
#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "kunde inte exekvera dpkg-deb för att få filsystemsarkiv"
#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "kunde inte läsa dpkg-debs tar-utdata"
#: src/processarc.c:554
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "trasig filsystemstarfil - trasigt paketarkiv"
#: src/processarc.c:557
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: dödar möjliga avslutande nollor"
#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: varning - kan inte ta bort gammal fil \"%.250s\": %s\n"
#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "kan inte läsa infokatalog"
#: src/processarc.c:698
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"gammal version av paketet har för lång informationsfilnamn som börjar på "
"\"%.250s\""
#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort gammal informationsfil \"%.250s\""
#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
"kunde inte installera (vad som antas vara) ny informationsfil \"%.250s\""
#: src/processarc.c:720
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "kunde inte öppna temporär kontrollkatalog"
#: src/processarc.c:729
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"paketet innehåller för långt kontrollinformationsfilnamn (börjar på \"%.50s"
"\")"
#: src/processarc.c:734
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "paketets kontrollinformation innehåller katalogen \"%.250s\""
#: src/processarc.c:736
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"\"rmdir\" på paketets kontrollinformation \"%.250s\" svarade inte \"ej "
"katalog\""
#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: varning - paketet %s innehåller list som informationsfil"
#: src/processarc.c:749
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera ny informationsfil \"%.250s\" som \"%.250s\""
#: src/processarc.c:902
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Noterar att %s försvunnit, vilken helt har ersatts.)\n"
#: src/processarc.c:938
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort försvinnande kontrollfil \"%.250s\""
#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
"uppercase=bad)\n"
msgstr ""
"Önskat=Okänd(U)/Installera(I)/Radera(R)/Rensa(P)/Håll(H)\n"
"| Status=Ej(N)/Installerad(I)/Konf.(C)/Uppackad(U)/Misslyckad(F)/Delvis(H)\n"
"|/ Fel?Inget(=)/Håll(H)/Ominstallera(R)/Båda(X) (Status,Fel: versaler=illa)\n"
#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: src/query.c:218 src/query.c:446 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Inga paket matchar %s.\n"
#: src/query.c:240
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "omdirigerat av %s"
#: src/query.c:241
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "lokal omdirigering"
#: src/query.c:242
msgid "to"
msgstr "till"
#: src/query.c:242
msgid "from"
msgstr "från"
#: src/query.c:275
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search behöver åtminstone ett filnamnsmönsterargument"
#: src/query.c:303
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s kunde ej hittas.\n"
#: src/query.c:341
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "Paketet \"%s\" är inte installerat och ingen information finns.\n"
#: src/query.c:350
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Paketet \"%s\" är ej tillgängligt.\n"
#: src/query.c:360
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Paketet \"%s\" är ej installerat.\n"
#: src/query.c:369
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Paketet \"%s\" innehåller inga filer (!)\n"
#: src/query.c:375
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "lokalt omdirigerad"
#: src/query.c:376
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "paketet omdirigerar andra"
#: src/query.c:377
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "omdirigerad av %s"
#: src/query.c:378
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " till: %s\n"
#: src/query.c:397
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
msgstr ""
"Använd dpkg --info (= dpkg-deb --info) för att undersöka arkivfiler,\n"
"och dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) för att visa innehållet.\n"
#: src/query.c:458 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian \""
#: src/query.c:460
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "\" frågeverktyg för pakethanteringsprogrammet\n"
#: src/query.c:472
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Användning: "
#: src/query.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
"Commands:\n"
" -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
" -p|--print-avail <package-name> ... display available version details\n"
" -L|--listfiles <package-name> ... list files `owned' by package(s)\n"
" -l|--list [<pattern> ...] list packages concisely\n"
" -W|--show <pattern> ... show information on package(s)\n"
" -S|--search <pattern> ... find package(s) owning file(s)\n"
" --help | --version show this help / version number\n"
" --licence print copyright licensing terms\n"
"\n"
"Options:\n"
" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s\n"
" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show\n"
"\n"
"Format syntax:\n"
" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
" by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
"width]}\n"
" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
"which\n"
" case left aligenment will be used. \n"
msgstr ""
" [<flagga>] <kommando>\n"
"Kommandon:\n"
" -s|--status <paketnamn> ... visa detaljer om paketstatus\n"
" -p|--print-avail <paketnamn> ... visa detaljer om tillgänglig version\n"
" -L|--listfiles <paketnamn> ... visa filer \"ägda\" av paket\n"
" -l|--list [<mönster> ...] visa sammanfattande paketlista\n"
" -W|--show <mönster> ... visa information om paket\n"
" -S|--search <mönster> ... sök paket som äver fil(er)\n"
" --help | --version visa denna hjälp / versionsnummer\n"
" --licence visa upphovsrättslicensvillkor\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
" --admindir=<katalog> Använd <katalog> i.st.f %s\n"
" --showformat=<format> Använd alternativt format för --show\n"
"\n"
"Formatsyntax:\n"
" Ett format är en sträng som kommer skrivas ut för varje paket. Formatet\n"
" kan innehålla de vanliga teckensekvenserna \\n (ny rad), \\r (vagnretur)\n"
" eller \\\\ (vanligt omvänt snedstreck). Paketinformation kan läggas in "
"genom\n"
" att lägga in variabelreferenser till paketfält genom att använda syntaxen\n"
" ${var[;bredd]}. Fälten kommer att högerjusteras såvida inte bredden anges\n"
" negativt, i vilket fall vänsterjustering kommer användas.\n"
#: src/query.c:500
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
"\n"
msgstr ""
"Använd --help för hjälp om att fråga efter paketinformation;\n"
"Använd --license för upphovsrättslig licens och avsaknad av garanti (GNU "
"GPL).\n"
#: src/remove.c:92
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
msgstr ""
"dpkg - varning: ignorerar begäran att ta bort %.250s som inte har "
"installerats.\n"
#: src/remove.c:100
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
msgstr ""
"dpkg - varning: ignorerar begäran att ta bort %.250s, enbart\n"
" konfigurationsfiler finns på systemet. Använd --purge för att ta bort dem.\n"
#: src/remove.c:109
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Detta är ett systemkritiskt paket - det bör inte tas bort."
#: src/remove.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: beroendeproblem förhindrar borttagning av %s:\n"
"%s"
#: src/remove.c:137
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "beroendeproblem - tar inte bort"
#: src/remove.c:141
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: %s: beroendeproblem, men tar bort ändå enligt önskemål:\n"
"%s"
#: src/remove.c:149
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
msgstr ""
"Paketet är i ett väldigt dåligt inkonsistent läge - du bör\n"
" ominstallera det innan du försöker ta bort det."
#: src/remove.c:156
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Skulle ta bort eller helt radera %s ...\n"
#: src/remove.c:164
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Tar bort %s ...\n"
#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"s - directory may be a mount point ?\n"
msgstr ""
"dpkg - varning: när %.250s togs bort kunde inte katalogen \"%.250s\" tas "
"bort: %s - katalogen kan vara en monteringspunkt?\n"
#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "kan inte ta bort \"%.250s\""
#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "kan inte ta bort filen \"%.250s\""
#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort kontrollinformationsfil \"%.250s\""
#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"removed.\n"
msgstr ""
"dpkg - varning: när %.250s togs bort var inte katalogen \"%.250s\" tom, så "
"den togs inte bort.\n"
#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Raderar konfigurationsfiler för %s ...\n"
#: src/remove.c:439
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "kan inte ta bort gammal konfigurationsfil \"%.250s\" (= \"%.250s\")"
#: src/remove.c:454
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "kan inte läsa konfigurationsfilskatalog \"%.250s\" (från \"%.250s\")"
#: src/remove.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"kan inte ta bort gammal kopia av konfigurationsfil \"%.250s\" (av \"%.250s\")"
#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "kunde inte kontrollera om \"%.250s\" existerar"
#: src/remove.c:560
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "kan inte ta bort gammal fillista"
#: src/remove.c:566
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "kunde inte ta bort gammalt postrm-skript"
#: src/select.c:95
msgid "--set-selections does not take any argument"
msgstr "--set-selection tar inget argument"
#: src/select.c:114
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "oväntat filslut i paketnamn på rad %d"
#: src/select.c:115
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "oväntat radslut i paketnamn på rad %d"
#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "oväntat filslut efter paketnamn på rad %d"
#: src/select.c:120
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "oväntat radslut efter paketnamn på rad %d"
#: src/select.c:129
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "oväntad data efter paket och val på rad %d"
#: src/select.c:134
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "ogiltigt paketnamn på rad %d: %.250s"
#: src/select.c:136
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "okänd önskad status på rad %d: %.250s"
#: src/select.c:142
msgid "read error on standard input"
msgstr "läsfel på standard in"
#: src/update.c:44
#, c-format
msgid "--%s takes no arguments"
msgstr "--%s tar inget argument"
#: src/update.c:48
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s behöver exakt ett Packages-fil som argument"
#: src/update.c:57
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
"kunde inte komma åt dpkgs statusområde för sammanslagen uppdatering av "
"tillgängliga paket"
#: src/update.c:59
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"sammanslagen uppdatering av tillgängliga paket kräver tillgång till dpkgs "
"statusområde"
#: src/update.c:66
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "Ersätter information om tillgängliga paket med %s.\n"
#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Uppdaterar information om tillgängliga paket med %s.\n"
#: src/update.c:93
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Information om %d paket uppdaterades.\n"
#: src/update.c:101
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail tar inget argument"
#: dselect/basecmds.cc:121
msgid "Search for ? "
msgstr "Sök efter? "
#: dselect/basecmds.cc:143
msgid "Error: "
msgstr "Fel: "
#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Hjälp: "
#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "Tryck ? för hjälpmenyn, . för nästa ämne, <blanksteg> lämnar hjälpen."
#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Hjälpinformation finns för följande ämnen:"
#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
msgstr ""
"Tryck en tangent från listan ovan, <blanksteg>, \"q\" eller \"Q\" avslutar "
"hjälpen,\n"
" eller \".\" (punkt) för att läsa hjälpsidorna i sekvens. "
#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "fel vid läsning av tangentbordet i hjälpfunktionen"
#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) misslyckades"
#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "doupdate misslyckades i hanterare för fönsterändring"
#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "kunde inte återställa tidigare fönsteruppdateringshanterare"
#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "kunde inte återställa gammal signalmask"
#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "kunde inte hämta gammal signalmask"
#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "kunde inte hämta tidigare fönsteruppdateringshanterare"
#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "kunde inte blockera fönsterändring"
#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "kunde inte sätta ny fönsteruppdateringshanterare"
#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "kunde allokera färgpar"
#: dselect/baselist.cc:166
msgid "failed to create title window"
msgstr "kunde inte skapa titelfönster"
#: dselect/baselist.cc:170
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "kunde inte skapa informationfönster"
#: dselect/baselist.cc:174
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "kunde inte skapa baslisteflik"
#: dselect/baselist.cc:177
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "kunde inte skapa rubrikflik"
#: dselect/baselist.cc:181
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "kunde inte skapa \"detta tillstånd\"-flik"
#: dselect/baselist.cc:185
msgid "failed to create info pad"
msgstr "kunde inte skapa informationsflik"
#: dselect/baselist.cc:190
msgid "failed to create query window"
msgstr "kunde inte skapa frågefönster"
#: dselect/baselist.cc:203
#, c-format
msgid ""
"baselist::startdisplay() done ...\n"
"\n"
" xmax=%d, ymax=%d;\n"
"\n"
" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
"\n"
" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
"\n"
msgstr ""
"baselist::startdisplay() done ...\n"
"\n"
" xmax=%d, ymax=%d;\n"
"\n"
" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
"\n"
" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
"\n"
# ??
#: dselect/baselist.cc:259
msgid "keybindings"
msgstr "tangentbordsbindningar"
#: dselect/baselist.cc:307
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, tryck "
#: dselect/baselist.cc:310
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s för mer"
#: dselect/baselist.cc:314
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s återgår"
#: dselect/bindings.cc:71
msgid "[not bound]"
msgstr "[ej funnet]"
#: dselect/bindings.cc:75
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[okänd: %d]"
#: dselect/bindings.cc:129
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Rulla framåt genom hjälp/information"
#: dselect/bindings.cc:130
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Rulla bakåt genom hjälp/information"
#: dselect/bindings.cc:131
msgid "Move up"
msgstr "Gå upp"
#: dselect/bindings.cc:132
msgid "Move down"
msgstr "Gå ner"
#: dselect/bindings.cc:133
msgid "Go to top of list"
msgstr "Gå till listans början"
#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Go to end of list"
msgstr "Gå till listans slut"
#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Be om hjälp (gå genom hjälpskärmarna)"
#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Gå genom informationsvisningarna"
#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Redraw display"
msgstr "Rita om bilden"
#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Rulla fram listan en rad"
#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Rulla tillbaka listan en rad"
#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Rullafram hjälpen/informationen en rad"
#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Rulla tillbaka hjälpen/informationen en rad"
#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Rulla framåt genom listan"
#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Rulla bakåt genom listan"
#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Markera paket för installation"
#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Markera paket för avinstallation"
#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Markera paket för avinstallation och radering"
#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Gör markering mer specifik"
#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Gör markering mindre specifik"
#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Sök efter paket vars namn innehåller en sträng"
#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Repeat last search."
msgstr "Repetera senaste sökning."
#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Byt sorteringsordning prioritet/sektion"
#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Avsluta bekräftande och kontrollera beroenden"
#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Avsluta bekräftande utan kontroll"
#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Avsluta och strunta i förslagen"
#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Avbryt - sluta utan att ändra"
#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Återgå till tidigare tillstånd för alla paket"
#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Återgå till föreslagna tillstånd för alla paket"
#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Återgå till direkt föreslagna tillstånd för alla paket"
#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Välj nu markerad åtkomstmetod"
#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Avsluta utan att ändra vald åtkomstmetod"
#: dselect/helpmsgs.cc:8
msgid "Keystrokes"
msgstr "Tangenter"
#: dselect/helpmsgs.cc:8
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" Down-arrow, j Up-arrow, k move highlight\n"
" N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n"
" ^n ^p scroll list by 1 line\n"
" t, Home e, End jump to top/end of list\n"
" u d scroll info by 1 page\n"
" ^u ^d scroll info by 1 line\n"
" B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen\n"
" ^b ^f pan display by 1 character\n"
"\n"
"Mark packages for later processing:\n"
" +, Insert install or upgrade =, H hold in present state\n"
" -, Delete remove :, G unhold: upgrade or leave "
"uninstalled\n"
" _ remove & purge config\n"
" Miscellaneous:\n"
"Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also "
"Help)\n"
" Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info "
"displays\n"
" Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort "
"options\n"
" X, Esc eXit, abandoning any changes made v, V change status display "
"opts\n"
" R Revert to state before this list ^l redraw display\n"
" U set all to sUggested state / search (Return to "
"cancel)\n"
" D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n"
msgstr ""
"Rörelsetangenter: Nästa/Föregående, Början/Slut, Upp/Ner, Framåt/Bakåt:\n"
" Nedåtpil, j Uppåtpil, k flytta markeringsrad\n"
" N, PgDn, blanksteg P, PgUp, backsteg rulla listan en sida\n"
" ^n ^p rulla listan en rad\n"
" t, Home e, End början/slutet av listan\n"
" u d rulla infotext en sida\n"
" ^u ^d rulla infotext en rad\n"
" B, vänsterpil F, högerpil panorera visning 1/3 skärm\n"
" ^b ^f panorera visning ett tecken\n"
"\n"
"Markera paket för senare hantering:\n"
" +, Insert installera/uppgradera =, H håll i nuvarande tillstånd\n"
" -, Delete ta bort :, G stäng av \"håll\":\n"
" _ ta bort & radera konfig. uppgradera/lämna "
"oinstallerat\n"
" Diverse:\n"
"Avsluta, lämna, skriv över (versaler!): ?, F1 begär hjälp (även Help)\n"
" Enter Bekräfta, lämna (undersök beroenden) i, I växla/cykla "
"infovisningar\n"
" Q Bekräfta, lämna (ignorera beroenden) o, O cykla sorteringsval\n"
" X, Esc Avsluta utan att genomföra ändringar v, V ändra statusvisningsval\n"
" R Återgå till föregående tillstånd ^l rita om skärmen\n"
" U Ställ till föreslaget tillstånd / sök (Enter avbryter)\n"
" D Sätt alla till önskat tillstånd n, \\ repetera senaste "
"sökningen\n"
#: dselect/helpmsgs.cc:33
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Introduktion till paketvalen"
#: dselect/helpmsgs.cc:33
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
"You will be presented with a list of packages which are installed or "
"available\n"
"for installation. You can navigate around the list using the cursor keys,\n"
"mark packages for installation (using `+') or deinstallation (using `-').\n"
"Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see "
"that\n"
"the line `All packages' is selected. `+', `-' and so on will affect all "
"the\n"
"packages described by the highlighted line.\n"
"\n"
"Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will "
"be\n"
"given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the "
"problems.\n"
"\n"
"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
"Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
"any time for help.\n"
"\n"
"When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm "
"changes,\n"
"or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n"
"dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n"
"\n"
"Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
msgstr ""
"Välkomen till dselects huvudpaketlista.\n"
"\n"
"Du kommer att visas en lista över paket som är installerade eller "
"tillgängliga\n"
"för installation. Du kan navigera i listan genom att använda "
"piltangenterna,\n"
"markera paket för installation (med \"+\") eller avinstallation (med \"-"
"\").\n"
"Paket kan markeras antingen själva eller i grupper. Till att börja med "
"kommer\n"
"du att se att raden \"Alla paket\" är vald. \"+\", \"-\" osv. kommer att "
"påverka\n"
"alla paket som beskrivs av den markerade raden.\n"
"Vissa av dina val kommer att orsaka konflikter eller beroendeproblem. Du "
"kommer\n"
"då att ges en dellista med relevanta paket, så att du kan lösa problemen.\n"
"\n"
"Du bör läsa listan över tangenter och förklaringen av visningen.\n"
"Det finns mycket direkthjälp att tillgå, använd den - tryck \"?\" när som\n"
"helst för hjälp.\n"
"\n"
"När du är färdig med dina val trycker du <Enter> för att bekräfta dina val,\n"
"eller \"X\" för att avsluta utan att spara. En sista kontroll av konflikter\n"
"och beroenden kommer att göras, och även här kan du komma att se en "
"dellista.\n"
"\n"
"Tryck <Blanksteg> för att lämna hjälpen och gå till listan nu.\n"
#: dselect/helpmsgs.cc:57
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Introduktion till den skrivskyddade paketlistebläddraren"
#: dselect/helpmsgs.cc:57
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
"You will be presented with a list of packages which are installed or "
"available\n"
"for installation. Since you do not have the privilege necessary to update\n"
"package states, you are in a read-only mode. You can navigate around the\n"
"list using the cursor keys (please see the `Keystrokes' help screen), "
"observe\n"
"the status of the packages and read information about them.\n"
"\n"
"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
"Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
"any time for help.\n"
"\n"
"When you have finished browsing, press `Q' or <enter> to quit.\n"
"\n"
"Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
msgstr ""
"Välkomen till dselects huvudpaketlista.\n"
"\n"
"Du kommer att få se en lista över paket som är installerade eller "
"tillgängliga\n"
"för installation. Eftersom du inte har tillräcklig behörighet för att\n"
"uppdatera informationen är du i skrivskyddat läge. Du kan navigera i listan\n"
"med piltangenterna (se hjälpskärmen \"Tangenter\") och se på paketens "
"status\n"
"samt läsa information om dem.\n"
"\n"
"Du bör läsa listan över tangenter och förklaringen av visningen.\n"
"Det finns mycket direkthjälp att tillgå, använd den - tryck \"?\" när som\n"
"helst för hjälp.\n"
"\n"
"När du tittat färdigt trycker du \"Q\" eller <Enter> för att avsluta.\n"
"\n"
"Tryck <Blanksteg> för att lämna hjälpen och gå till listan nu.\n"
#: dselect/helpmsgs.cc:75
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Introduktion till konflikt-/beroendehanteringsunderlistan"
#: dselect/helpmsgs.cc:75
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
"One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -\n"
"some packages should only be installed in conjunction with certain others, "
"and\n"
"some combinations of packages may not be installed together.\n"
"\n"
"You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half "
"of\n"
"the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle "
"between\n"
"that, the package descriptions and the internal control information.\n"
"\n"
"A set of `suggested' packages has been calculated, and the initial markings "
"in\n"
"this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to\n"
"accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which "
"caused\n"
"the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital `X'.\n"
"\n"
"You can also move around the list and change the markings so that they are "
"more\n"
"like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the "
"capital\n"
"`D' or `R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital `Q' "
"to\n"
"force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n"
"override a recommendation or think that the program is mistaken.\n"
"\n"
"Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for "
"help.\n"
msgstr ""
"Hantering av beroenden/konflikter - introduktion.\n"
"\n"
"Ett eller flera av dina val har orsakat en konflikt eller ett "
"beroendeproblem -\n"
"vissa paket bör endast installeras i samband med vissa andra, och vissa\n"
"kombinationer av paket kan inte installeras samtidigt.\n"
"\n"
"Du kommer att se en underlista med de involverande paketen. Nedre halvan av\n"
"skärmen visar relevanta konflikter och beroenden. Använd \"i\" för att "
"cykla\n"
"mellan dem, paketbeskrivningarna och den interna kontrollinformationen.\n"
"\n"
"En samling \"föreslagna\" paket har beräknats, och de ursprungliga\n"
"inställningarna i denna underlista har satts till att matcha dessa, så att "
"du\n"
"helt enkelt kan trycka Enter för att acceptera valen om du vill. Du kan\n"
"avbryta ändringarna som orsakade problemen och gå tillbaka till huvudlistan\n"
"genom att trycka ett versalt \"X\".\n"
"\n"
"Du kan också stega genom listan och ändra inställningarna så att de blir "
"mer\n"
"vad du önskar, och du kan \"förkasta\" mitt förslag genom att använda "
"versalt\n"
"\"D\" eller \"R\" (se tangentbordshjälpen). Du kan använda versalt \"Q\" "
"för\n"
"att tvinga mig att acceptera nuvarande inställningar, om du önskar gå förbi\n"
"rekommendationen, eller tycker att programmet misstagit sig.\n"
"\n"
"Tryck <Blanksteg> för att lämna hjälpen och komma till underlistan. Kom "
"ihåg:\n"
"tryck \"?\" för hjälp.\n"
#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Visning, del 1: paketlistning och statussymboler"
#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
"four columns for its current status on the system and mark. In terse mode "
"(use\n"
"`v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to "
"right:\n"
"\n"
" Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see "
"below)\n"
" `R' - serious error during installation, needs "
"reinstallation;\n"
" Installed state: Space - not installed;\n"
" `*' - installed;\n"
" `-' - not installed but config files remain;\n"
" packages in { `U' - unpacked but not yet configured;\n"
" these states { `C' - half-configured (an error happened);\n"
" are broken { `I' - half-installed (an error happened).\n"
" Old mark: what was requested for this package before presenting this list;\n"
" Mark: what is requested for this package:\n"
" `*': marked for installation or upgrade;\n"
" `-': marked for removal, but any configuration files will remain;\n"
" `=': on hold: package will not be processed at all;\n"
" `_': marked for purge completely - even remove configuration;\n"
" `n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.\n"
"\n"
"Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and\n"
"available version numbers (shift-V to display/hide) and summary "
"description.\n"
msgstr ""
"Övre halvan av skärmen visar en lista över paket. För varje paket ser du "
"fyra\n"
"kolumner för deras nuvarande status och markering. I det koncisa läget "
"(tryck\n"
"\"v\" för att få pratsamt läge) är dessa enkla bokstäver, från vänster till\n"
"höger:\n"
"\n"
" Felflagga: blanksteg - inget fel (men paketet kan vara trasigt - se "
"nedan)\n"
" \"R\" - allvarligt fel vid installation, måste "
"ominstalleras\n"
" Tillstånd: blanksteg - ej installerat\n"
" \"*\" - installerat\n"
" \"-\" - ej installerat, men konfigurationsfiler kvarstår\n"
" paket i dessa { \"U\" - uppackat, men ännu ej konfigurerat\n"
" tillstånd { \"C\" - halvt konfigurerat (ett fel uppstod)\n"
" är trasiga { \"I\" - halvt installerat (ett fel uppstod)\n"
" Gammal markering: vad som önskades innan denna lista visades\n"
" Markering: vad önskas för detta paket:\n"
" \"*\": markerat för att installeras eller uppgraderas\n"
" \"-\": markerat för att tas bort, men att behålla konfigurationsfilerna\n"
" \"=\": håll: paketet kommer över huvud taget inte att hanteras\n"
" \"_\": markerat för radering, även konfigurationsfiler kommer att tas "
"bort\n"
" \"n\": paketet är nytt har ännu inte markerats för någonting\n"
"\n"
"Varje pakets prioritet, sektion, namn, installerad och tillgänglig version\n"
"(skift-V för att visa/dölja) och sammanfattad beskrivning visas också.\n"
#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Visning, del 2: listmarkering, informationsvisning"
#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
" which package(s) will be affected by presses of `+', `-' and `_'.\n"
"\n"
"* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation "
"of\n"
" the status of the currently-highlighted package, or a description of "
"which\n"
" group is highlighted if a group line is. If you don't understand the\n"
" meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant\n"
" package and look at this divider line, or use the `v' key for a verbose\n"
" display (press `v' again to go back to the terse display).\n"
"\n"
"* The bottom of the screen shows more information about the\n"
" currently-highlighted package (if there is only one).\n"
"\n"
" It can show an extended description of the package, the internal package\n"
" control details (either for the installed or available version of the\n"
" package), or information about conflicts and dependencies involving the\n"
" current package (in conflict/dependency resolution sublists).\n"
"\n"
" Use the `i' key to cycle through the displays, and `I' to hide the\n"
" information display or expand it to use almost all of the screen.\n"
msgstr ""
"* Markeringsrad: En rad i paketlistan kommer att markeras. Den anger vilka\n"
" paket som kommer att påverkas om \"+\", \"-\" och \"_\" trycks.\n"
"\n"
"* Avdelningslinjen i mitten av skärmen visar en kort förklaring av det nu\n"
" markerade paketets status, eller en beskrivning av vilken grupp som "
"markeras\n"
" om markeringsraden står på en sådan rad. Om du inte förstår betydelsen av\n"
" någon av statussymbolerna som visas kan du gå till paketet och titta på\n"
" avdelningslinjen, eller använda \"v\" för att slå på det pratsamma läget\n"
" (tryck \"v\" igen för att återgå till den koncisa visningen).\n"
"\n"
"* Den nedre delen av skärmen visar ytterligare information om det nu "
"markerade\n"
" paketet (om endast ett paket markerats).\n"
"\n"
" Den kan visa den utökade beskrivningen av paketet, detaljer om intern "
"paket-\n"
" information (antingen för den installerade eller den tillgängliga "
"versionen\n"
" av paketet), eller information om konflikter och beroenden som gäller det\n"
" aktuella pektet (i underlistor där konflikter/beroenden hanteras).\n"
"\n"
" Använd \"i\"-tangenten för att cykla genom de olika visningslägena, och \"I"
"\"\n"
" för att gömma informationsvisningen, eller utöka den till att använda "
"nästan\n"
" hela skärmen.\n"
#: dselect/helpmsgs.cc:148
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Introduktion till metodvalsskärmen"
#: dselect/helpmsgs.cc:148
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
"installed from one of a number of different possible places.\n"
"\n"
"This list allows you to select one of these installation methods.\n"
"\n"
"Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter. You will "
"then\n"
"be prompted for the information required to do the installation.\n"
"\n"
"As you move the highlight a description of each method, where available, is\n"
"displayed in the bottom half of the screen.\n"
"\n"
"If you wish to quit without changing anything use the `x' key while in the "
"list\n"
"of installation methods.\n"
"\n"
"A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the "
"help\n"
"menu reachable by pressing `?'.\n"
msgstr ""
"dselect och dpkg kan göra automatiska installationer genom att ladda paket-\n"
"filerna från en av flera olika platser.\n"
"\n"
"Denna lista låter dig välja en av dessa installationsmetoder.\n"
"\n"
"Flytta markeringsraden till den metod du vill använda och tryck Enter. Nu\n"
"kommer du frågas om krävd information för att genomföra installationen.\n"
"\n"
"När du flyttar markeringsraden visas en beskrivning av varje metod, om en\n"
"sådan finns, på skärmens nedre halva.\n"
"\n"
"Om du önskar avsluta utan att ändra någonting kan du använda \"x\"-"
"tangenten\n"
"medan listan över installationsmetoder visas.\n"
"\n"
"En komplett lista av tangentbordsfunktioner får du om du trycker \"k\" nu "
"eller\n"
"från hjälpmenyn du når genom att trycka \"?\".\n"
#: dselect/helpmsgs.cc:167
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Tangenter för metodval"
#: dselect/helpmsgs.cc:167
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" n, Down-arrow p, Up-arrow move highlight\n"
" N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n"
" ^n ^p scroll list by 1 line\n"
" t, Home e, End jump to top/end of list\n"
" u d scroll info by 1 page\n"
" ^u ^d scroll info by 1 line\n"
" B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen\n"
" ^b ^f pan display by 1 character\n"
"(These are the same motion keys as in the package list display.)\n"
"\n"
"Quit:\n"
" Return, Enter select this method and go to its configuration dialogue\n"
" x, X exit without changing or setting up the installation "
"method\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
" ?, Help, F1 request help\n"
" ^l redraw display\n"
" / search (just return to cancel)\n"
" \\ repeat last search\n"
msgstr ""
"Rörelsetangenter: Nästa/Föregående, Början/Slut, Upp/Ner, Framåt/Bakåt:\n"
" n, nedåtpil, j p, uppåtpil, k flytta markeringsrad\n"
" N, PgDn, blanksteg P, PgUp, backsteg rulla listan en sida\n"
" ^n ^p rulla listan en rad\n"
" t, Home e, End början/slutet av listan\n"
" u d rulla infotext en sida\n"
" ^u ^d rulla infotext en rad\n"
" B, vänsterpil F, högerpil panorera visning 1/3 skärm\n"
" ^b ^f panorera visning ett tecken\n"
"(Detta är samma förflyttningstangenter som i paketlistan.)\n"
"\n"
"Avsluta:\n"
" Enter väljer denna metod och går till dess konfigurationsdialog\n"
" x, X avslutar utan att ändra eller ställa in installationsmetoden\n"
"\n"
"Diverse:\n"
" ?, Help, F1 be om hjälp\n"
" ^l rita om skärmen\n"
" / sök (Enter avbryter)\n"
" \\ repetera senaste sökning\n"
#: dselect/main.cc:55
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Skriv dselect --help för hjälp."
#: dselect/main.cc:138
msgid "a"
msgstr "k"
#: dselect/main.cc:138
msgid "[A]ccess"
msgstr "Åt[k]omst"
#: dselect/main.cc:138
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Välj använd åtkomstmetod."
#: dselect/main.cc:139
msgid "u"
msgstr "u"
#: dselect/main.cc:139
msgid "[U]pdate"
msgstr "[U]ppdatera"
#: dselect/main.cc:139
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Uppdatera listan över tillgängliga paket, om möjligt."
#: dselect/main.cc:140
msgid "s"
msgstr "v"
#: dselect/main.cc:140
msgid "[S]elect"
msgstr "[V]älj"
#: dselect/main.cc:140
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Välj paket du vill ha på ditt system."
#: dselect/main.cc:141
msgid "i"
msgstr "i"
#: dselect/main.cc:141
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstallera"
#: dselect/main.cc:141
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Installera och uppgradera önskade paket."
#: dselect/main.cc:142
msgid "c"
msgstr "k"
#: dselect/main.cc:142
msgid "[C]onfig"
msgstr "[K]onfigurera"
#: dselect/main.cc:142
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Konfigurera paket som ännu ej konfigurerats."
#: dselect/main.cc:143
msgid "r"
msgstr "r"
#: dselect/main.cc:143
msgid "[R]emove"
msgstr "[R]adera"
#: dselect/main.cc:143
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Ta bort oönskad programvara."
#: dselect/main.cc:144
msgid "q"
msgstr "a"
#: dselect/main.cc:144
msgid "[Q]uit"
msgstr "[A]vsluta"
#: dselect/main.cc:144
msgid "Quit dselect."
msgstr "Lämnar dselect."
#: dselect/main.cc:145
msgid "menu"
msgstr "meny"
#: dselect/main.cc:150
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend."
msgstr "Debian \"%s\" pakethanteringsskal."
#: dselect/main.cc:153
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2\n"
"or later for copying conditions. There is NO warranty. See\n"
"dselect --licence for details.\n"
msgstr ""
"Version %s.\n"
"Upphovsrättsskyddat © 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Upphovsrättsskyddat © 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
"Detta program är fri programvara. Se GNU General Public License version 2\n"
"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti. Se\n"
"dselect --license för detaljer.\n"
#: dselect/main.cc:169
msgid ""
"Usage: dselect [options]\n"
" dselect [options] action ...\n"
"Options: --admindir <directory> (default is /var/lib/dpkg)\n"
" --help --version --licence --expert --debug <file> | -D<file>\n"
" --colour screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
"Actions: access update select install config remove quit\n"
msgstr ""
"Användning: dselect [flaggor]\n"
" dselect [flaggor] handling ...\n"
"Flaggor: --admindir <katalog> (förval är /var/lib/dpkg)\n"
" --help --version --license --expert --debug <fil> | -D<fil>\n"
" --colour skärmdel:[förgrund],[bakgrund][:attr[+attr+..]]\n"
"Handlingar: access update select install config remove quit\n"
#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Skärmdelar:\n"
#: dselect/main.cc:182
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Färger:\n"
#: dselect/main.cc:187
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attribut:\n"
#: dselect/main.cc:207
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "kunde inte öppna felsökningsfil \"%.255s\"\n"
#: dselect/main.cc:222
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Ogiltig %s \"%s\"\n"
#: dselect/main.cc:239
msgid "screen part"
msgstr "skärmdel"
#: dselect/main.cc:245
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Tom färgangivelse\n"
#: dselect/main.cc:253 dselect/main.cc:258
msgid "colour"
msgstr "färg"
#: dselect/main.cc:266
msgid "colour attribute"
msgstr "färgattribut"
#: dselect/main.cc:300
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminalen verkar inte tillåta marköradressering.\n"
#: dselect/main.cc:302
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminalen verkar inte tillåta ljusmarkering.\n"
#: dselect/main.cc:303
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
"or make do with the per-package management tool "
msgstr ""
"Korrigera din TERM-variabel, använd en bättre terminal eller\n"
"lev med det per-pakethanterande verktyget "
#: dselect/main.cc:306
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminalen saknar funktioner som behövs, ger upp"
#: dselect/main.cc:384
msgid ""
"\n"
"\n"
"Move around with ^P and ^N, cursor keys, initial letters, or digits;\n"
"Press <enter> to confirm selection. ^L redraws screen.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Använd ^P och ^N, piltangenter, första bokstäver eller siffror.\n"
"Tryck <Enter> för att bekräfta val. ^L ritar om skärmen.\n"
#: dselect/main.cc:398
msgid ""
"\n"
"\n"
"Read-only access: only preview of selections is available!"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Skrivskyddat läge: du kan bara titta på innehållet!"
#: dselect/main.cc:417
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "kunde inte läsa tecken i huvudmenyn"
#: dselect/main.cc:490
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "okänd handling \"%.50s\""
#: dselect/methlist.cc:78
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - lista över åtkomstmetoder"
#: dselect/methlist.cc:87
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Åtkomstmetod \"%s\"."
#: dselect/methlist.cc:121
msgid "Abbrev."
msgstr "Förk."
#: dselect/methlist.cc:166
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate misslyckades"
#: dselect/methlist.cc:168
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "kunde inte avblockera fönsteruppdatering"
#: dselect/methlist.cc:172
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "kunde inte åter blockera fönsteruppdatering"
#: dselect/methlist.cc:173
msgid "getch failed"
msgstr "getch misslyckades"
#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
msgid "[none]"
msgstr "[ingen]"
#: dselect/methlist.cc:191
msgid "explanation of "
msgstr "förklaring av "
#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Ingen förklaring finns."
#: dselect/method.cc:64
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"%s: %s\n"
#: dselect/method.cc:67
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
msgstr ""
"\n"
"Tryck <Enter> för att fortsätta."
#: dselect/method.cc:144
#, c-format
msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
msgstr "kunde inte stänga av hantering av signal %d: %s\n"
#: dselect/method.cc:162
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
msgstr "kunde inte ignorera signal %d innan %.250s startas"
#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "kunde inte köra %.250s process \"%.250s\""
#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "kunde inte vänta på %.250s"
#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "fick fel barns status - frågade efter %ld, fick %ld"
#: dselect/method.cc:186
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "returnerade felkod %d.\n"
#: dselect/method.cc:190
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "avbröts.\n"
#: dselect/method.cc:192
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "avbröts av signal: %s.\n"
#: dselect/method.cc:195
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Lämnade minnesutskrift.)\n"
#: dselect/method.cc:197
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "misslyckades med okänt väntekod %d.\n"
#: dselect/method.cc:199
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Tryck <Enter> för att fortsätta.\n"
#: dselect/method.cc:201
msgid "write error on standard error"
msgstr "skrivfel på standard fel"
#: dselect/method.cc:204
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "kunde inte läsa bekräftelse av meddelande om programs misslyckande"
#: dselect/method.cc:235
msgid "update available list script"
msgstr "skript för att uppdatera lista över tillgängliga paket"
#: dselect/method.cc:239
msgid "installation script"
msgstr "installationsskript"
#: dselect/method.cc:287
msgid "query/setup script"
msgstr "fråge-/inställningsskript"
#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "syntaxfel i metodflaggfil \"%.250s\" -- %s"
#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "fel vid läsning av flaggfil \"%.250s\""
#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "kunde inte läsa katalogen \"%.250s\" för läsning av metoder"
#: dselect/methparse.cc:100
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "metoden \"%.250s\" har ett namn som är för långt (%d > %d tecken)"
#: dselect/methparse.cc:111
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "kunde inte komma åt metodskript \"%.250s\""
#: dselect/methparse.cc:117
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "kunde inte läsa metodflaggfilen \"%.250s\""
#: dselect/methparse.cc:140
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "icke-siffra där siffra önskades"
#: dselect/methparse.cc:143
msgid "EOF in index string"
msgstr "filslut i indexsträng"
#: dselect/methparse.cc:146
msgid "index string too long"
msgstr "indexsträng för lång"
#: dselect/methparse.cc:149
msgid "newline before option name start"
msgstr "nyrad före valnamns början"
#: dselect/methparse.cc:151
msgid "EOF before option name start"
msgstr "filslut för valnamnets början"
#: dselect/methparse.cc:155
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "icke-bokstav där valnamnets början önskades"
#: dselect/methparse.cc:157
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "icke-alfanumeriska tecken i valnamn"
#: dselect/methparse.cc:160
msgid "EOF in option name"
msgstr "filslut i valnamn"
#: dselect/methparse.cc:165
msgid "newline before summary"
msgstr "radslut före sammanfattning"
#: dselect/methparse.cc:167
msgid "EOF before summary"
msgstr "filslut före sammanfattning"
#: dselect/methparse.cc:173
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "filslut i sammanfattning - radslut saknas"
#: dselect/methparse.cc:183
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna beskrivningsfil \"%.250s\""
#: dselect/methparse.cc:187
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på beskrivningsfil \"%.250s\""
#: dselect/methparse.cc:191
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "kunde inte läsa beskrivningsfil \"%.250s\""
#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "fel vid läsning av beskrivningsfil \"%.250s\""
#: dselect/methparse.cc:216
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "fel vid läsning av metodvalfil \"%.250s\""
#: dselect/methparse.cc:246
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna aktuell valfil \"%.250s\""
#: dselect/methparse.cc:284
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna ny valfil \"%.250s\""
#: dselect/methparse.cc:287
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "kunde inte skriva ny valfil \"%.250s\""
#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "kunde inte stänga ny valfil \"%.250s\""
#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera nytt val som \"%.250s\""
#: dselect/pkgdepcon.cc:215
msgid "(no clientdata)"
msgstr "(ingen klientdata)"
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "nytt paket"
#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "install"
msgstr "installera"
#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "hold"
msgstr "håll"
#: dselect/pkgdisplay.cc:41
msgid "remove"
msgstr "radera"
#: dselect/pkgdisplay.cc:42
msgid "purge"
msgstr "radera"
#: dselect/pkgdisplay.cc:48
msgid " "
msgstr " "
#: dselect/pkgdisplay.cc:49
msgid "REINSTALL"
msgstr "OMINSTALLERA"
#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "uppackat (ej konf.)"
#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "misslyckad konfig."
#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "half installed"
msgstr "halvinstallerat"
#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "borttaget (konfig. kvar)"
#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "krävda"
#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "viktiga"
#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "normala"
#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Recommended"
msgstr "rekommenderade"
#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Optional"
msgstr "valbara"
#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "Extra"
msgstr "extra"
#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Contrib"
msgstr "contrib"
#: dselect/pkgdisplay.cc:67
msgid "!Bug!"
msgstr "!Fel!"
#: dselect/pkgdisplay.cc:68
msgid "Unclassified"
msgstr "oklassificerade"
#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "suggests"
msgstr "föreslår"
#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "recommends"
msgstr "rekommenderar"
#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "depends on"
msgstr "beror på"
#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "pre-depends on"
msgstr "beror i förväg på"
#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "conflicts with"
msgstr "krockar med"
#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "provides"
msgstr "tillhandahåller"
#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "replaces"
msgstr "ersätter"
#: dselect/pkgdisplay.cc:78
msgid "enhances"
msgstr "utökar"
#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Req"
msgstr "Krv"
#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Imp"
msgstr "Vik"
#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Std"
msgstr "Std"
#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Rec"
msgstr "Rek"
#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "Opt"
msgstr "Val"
#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
#: dselect/pkgdisplay.cc:87
msgid "Ctb"
msgstr "Ctb"
#: dselect/pkgdisplay.cc:88
msgid "bUG"
msgstr "FEL"
#: dselect/pkgdisplay.cc:89
msgid "?"
msgstr "?"
#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Broken"
msgstr "Trasiga"
#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "New"
msgstr "Nya"
#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterade"
#: dselect/pkgdisplay.cc:100
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Gamla/lokala"
#: dselect/pkgdisplay.cc:101
msgid "Up-to-date"
msgstr "Aktuella"
#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Available"
msgstr "Tillgängliga"
#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
msgid "Removed"
msgstr "Borttagna"
#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Trasiga installerade paket"
#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Newly available packages"
msgstr "Nya tillgängliga paket"
#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Uppdaterade paket (nyare version finns)"
#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Gamla och lokala paket som finns på systemet"
#: dselect/pkgdisplay.cc:108
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Paket som är à jour"
#: dselect/pkgdisplay.cc:109
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Tillgängliga paket (ej installerade just nu)"
#: dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Borttagna och ej längre tillgängliga paket"
#: dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Installed packages"
msgstr "Installerade paket"
#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Borttagna paket (konfiguration kvar)"
#: dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Raderade paket och de som aldrig installerats"
#: dselect/pkgdisplay.cc:118
msgid "Installed"
msgstr "Installerade"
#: dselect/pkgdisplay.cc:120
msgid "Purged"
msgstr "Raderade"
#: dselect/pkgdisplay.cc:200
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - rekursiv paketlistning"
#: dselect/pkgdisplay.cc:201
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - inspektion av paketstatus"
#: dselect/pkgdisplay.cc:202
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - huvudpaketlista"
#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (by section)"
msgstr " (per avdelning)"
#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (avail., section)"
msgstr " (tillg., avdelning)"
#: dselect/pkgdisplay.cc:216
msgid " (status, section)"
msgstr " (status, avdelning)"
#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (by priority)"
msgstr " (efter prioritet)"
#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (tillg., prioritet)"
#: dselect/pkgdisplay.cc:231
msgid " (status, priority)"
msgstr " (status, prioritet)"
#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (alfabetiskt)"
#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by availability)"
msgstr " (efter tillgänglighet)"
#: dselect/pkgdisplay.cc:246
msgid " (by status)"
msgstr " (efter status)"
#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " markera:+/=/- koncis:v hjälp:?"
#: dselect/pkgdisplay.cc:261
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " markera:+/=/- pratsam:v hjälp:?"
#: dselect/pkgdisplay.cc:262
msgid " terse:v help:?"
msgstr " koncis:v hjälp:?"
#: dselect/pkgdisplay.cc:263
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " pratsam:v hjälp:?"
#: dselect/pkginfo.cc:82
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
"the criterion shown.\n"
"\n"
"If you move the highlight to a line for a particular package you will see "
"information about that package displayed here.\n"
"You can use `o' and `O' to change the sort order and give yourself the "
"opportunity to mark packages in different kinds of groups."
msgstr ""
"Raden du har markerat representerar flera paket, om du ber om installation, "
"borttagning, kvarhållning, etc. kommer det att påverka alla paket som "
"matchar det visade kriteriet.\n"
"\n"
"Om du flyttar markeringen till en rad för ett specifikt paket kommer du att "
"se information om det paketet här.\n"
"Du kan använda \"o\" och \"O\" för att välja sorteringsordningen och ge dig "
"själv möjligheten att markera paket i olika sorters grupper."
#: dselect/pkginfo.cc:96
msgid "interrelationships affecting "
msgstr "beroenden som påverkar "
#: dselect/pkginfo.cc:102
msgid "interrelationships"
msgstr "beroenden"
#: dselect/pkginfo.cc:108
msgid "description of "
msgstr "beskrivning av "
#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "no description available."
msgstr "ingen beskrivning finns."
#: dselect/pkginfo.cc:125
msgid "description"
msgstr "beskrivning"
#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "currently installed control info"
msgstr "nu installerad kontrollinfo"
#: dselect/pkginfo.cc:134
msgid "installed control info for "
msgstr "installerad kontrollinfo för "
#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "available version of control file info"
msgstr "tillgänglig version av kontrollinfo för"
#: dselect/pkginfo.cc:150
msgid "available version of control info for "
msgstr "tillgänglig version av kontrollinfo för "
#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
msgid "<null>"
msgstr "<tom>"
#: dselect/pkglist.cc:507
msgid "invalid search option given"
msgstr "ogiltigt sökflagga given"
#: dselect/pkglist.cc:521
msgid "error in regular expression"
msgstr "fel i reguljärt uttryck"
#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " verkar inte vara tillgänglig\n"
#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " eller "
#: dselect/pkgtop.cc:56
msgid "All"
msgstr "Alla"
#: dselect/pkgtop.cc:78
msgid "All packages"
msgstr "Alla paket"
#: dselect/pkgtop.cc:82
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s paket utan avdelning"
#: dselect/pkgtop.cc:84
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s i avdelning %s"
#: dselect/pkgtop.cc:90
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s paket"
#: dselect/pkgtop.cc:94
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s paket utan avdelning"
#: dselect/pkgtop.cc:96
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s paket i avdelning %s"
#: dselect/pkgtop.cc:117
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (var: %s). %s"
#: dselect/pkgtop.cc:269
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Installed?"
msgstr "Installerad?"
#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Old mark"
msgstr "Gammal markering"
#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Marked for"
msgstr "Markerad för"
#: dselect/pkgtop.cc:284
msgid "EIOM"
msgstr "FIGM"
#: dselect/pkgtop.cc:286
msgid "Section"
msgstr "Avdeln."
#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "Package"
msgstr "Paket"
#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Inst.ver"
msgstr "Inst.ver"
#: dselect/pkgtop.cc:295
msgid "Avail.ver"
msgstr "Tillg.ver"
#: dpkg-deb/build.c:67
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - fel: %s (\"%s\") innehåller inga siffror\n"
#: dpkg-deb/build.c:170
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build behöver ett katalogargument"
#: dpkg-deb/build.c:179
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build tar högst två argument"
#: dpkg-deb/build.c:183
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "kunde inte kontrollera om arkivet \"%.250s\" existerar"
#: dpkg-deb/build.c:198
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"målet är en katalog - kan inte hoppa över kontroll av konfigurationsfiler"
#: dpkg-deb/build.c:199
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
msgstr ""
"dpkg-deb: varning, kontrollerar inte innehållet i kontrollområdet.\n"
"dpkg-deb: bygger ett okänt paket i \"%s\".\n"
#: dpkg-deb/build.c:217
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "paketnamnet har tecken som inte är gemena alfanumeriska eller \"-+.\""
#: dpkg-deb/build.c:219
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr ""
"varning, \"%s\" innehåller användardefinierat värde för Priority \"%s\"\n"
#: dpkg-deb/build.c:224
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "varning, \"%s\" innehåller användardefinierat fält \"%s\"\n"
#: dpkg-deb/build.c:230
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d fel i kontrollfilen"
#: dpkg-deb/build.c:241
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: bygger paketet \"%s\" i \"%s\".\n"
#: dpkg-deb/build.c:249
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"kontrollkatalogen har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0755 och "
"<=0775)"
#: dpkg-deb/build.c:260
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "utvecklarskript \"%.50s\" är inte en vanlig fil eller symbolisk länk"
#: dpkg-deb/build.c:262
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
msgstr ""
"utvecklarskript \"%.50s\" har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0555 "
"och <=0775)"
#: dpkg-deb/build.c:266
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "kunde inte ta status på utvecklarskript \"%.50s\""
#: dpkg-deb/build.c:276
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "tom sträng från fgets när conffiles lästes"
#: dpkg-deb/build.c:278
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
msgstr ""
"varning, konfigurationsfilnamnet \"%.50s...\" är för långt eller saknar "
"nyradstecken på slutet\n"
#: dpkg-deb/build.c:290
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "konfigurationsfilen \"%.250s\" finns inte i paketet"
#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%.50s\""
#: dpkg-deb/build.c:294
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "varning, konfigurationsfieln \"%s\" är inte en vanlig fil\n"
#: dpkg-deb/build.c:299
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "fel vid läsning av filen conffiles"
#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "fel vid öppning av filen conffiles"
#: dpkg-deb/build.c:305
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: ignorerar %d varningar om kontrollfilerna\n"
#: dpkg-deb/build.c:315
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "kunde inte stänga av buffert för \"%.255s\""
#: dpkg-deb/build.c:320 dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:414
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%.255s\""
#: dpkg-deb/build.c:321
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "kunde inte byta katalog till .../DEBIAN"
#: dpkg-deb/build.c:322 dpkg-deb/build.c:395
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "kunde inte exekvera tar -cf"
#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "kunde inte skapa temporärfil (kontrolldel)"
#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "kunde inte öppna temporärfil (kontrolldel), %s"
#: dpkg-deb/build.c:332
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (kontrolldel), %s"
#: dpkg-deb/build.c:340 dpkg-deb/build.c:369
msgid "control"
msgstr "kontrolldel"
#: dpkg-deb/build.c:345
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "kunde inte ta status på temporär fil (kontrolldel)"
#: dpkg-deb/build.c:368
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (kontrolldel)"
#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "kunde inte skapa temporärfil (datadel)"
#: dpkg-deb/build.c:377
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "kunde inte öppna temporärfil (datadel), %s"
#: dpkg-deb/build.c:380
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (datadel), %s"
#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268
msgid "data"
msgstr "datadel"
#: dpkg-deb/build.c:416
msgid "failed to exec find"
msgstr "kunde inte exekvera find"
#: dpkg-deb/build.c:427 dpkg-deb/build.c:434
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "kunde inte skriva filnamn till tar-rör (datadel)"
#: dpkg-deb/build.c:448
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "Internt fel, compress_type \"%i\" okänd!"
#: dpkg-deb/build.c:460
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (datadel)"
#: dpkg-deb/build.c:461
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
#: dpkg-deb/extract.c:51
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "kunde inte exekvera sh -c mv foo/* &c"
#: dpkg-deb/extract.c:59
#, c-format
msgid "error reading %s from %.255s"
msgstr "fel vid läsning av %s från %.255s"
#: dpkg-deb/extract.c:61
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "oväntat filslut i %s i %.255s"
#: dpkg-deb/extract.c:72 dpkg-split/info.c:52
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - %.250s längd innehåller nulltecken"
#: dpkg-deb/extract.c:79 dpkg-split/info.c:43
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktig siffra (kod %d) i %s"
#: dpkg-deb/extract.c:104
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "kunde inte läsa arkivet \"%.255s\""
#: dpkg-deb/extract.c:105
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "kunde inte ta status på arkivet"
#: dpkg-deb/extract.c:106
msgid "version number"
msgstr "versionsnummer"
#: dpkg-deb/extract.c:115
msgid "between members"
msgstr "mellan medlemmar"
#: dpkg-deb/extract.c:117 dpkg-split/info.c:95
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"filen \"%.250s\" är trasig - fel magisk siffra i slutet av första huvudet"
#: dpkg-deb/extract.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - negativ medlemslängd %zi"
#: dpkg-deb/extract.c:125
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr "filen \"%.250s\" är inte ett debianbinärarkiv (försök med dpkg-split?)"
#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "header info member"
msgstr "huvudinformationsmedlem"
#: dpkg-deb/extract.c:131
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "arkivet har inga nyradstecken i huvudet"
#: dpkg-deb/extract.c:134
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "arkivet har ingen punkt i versionsnumret"
#: dpkg-deb/extract.c:137
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "arkivets versionen %.250s förstods inte, hämta en nyare dpkg-deb"
#: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:175
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "överhoppad medlemsdata från %s"
#: dpkg-deb/extract.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr "filen \"%.250s\" innehåler okänd datadel %.*s, ger upp"
#: dpkg-deb/extract.c:171
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "filen \"%.250s\" innehåller två kontrolldelar, ger upp"
#: dpkg-deb/extract.c:183
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
msgstr ""
" nytt debianpaket, version %s.\n"
" storlek %ld byte: kontrollarkiv= %zi byte.\n"
#: dpkg-deb/extract.c:195
msgid "ctrl information length"
msgstr "kontrollinformationslängd"
#: dpkg-deb/extract.c:197
#, c-format
msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'"
msgstr "arkivet har felformaterad kontrollängd \"%s\""
#: dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n"
msgstr ""
" gammalt debianpaket, version %s.\n"
" storlek %ld byte: kontrollarkiv= %zi, huvudarkiv= %ld.\n"
#: dpkg-deb/extract.c:209
msgid "ctrlarea"
msgstr "kontrollområde"
#: dpkg-deb/extract.c:215
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
"dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
msgstr ""
"dpkg-deb: filen verkar vara ett arkiv som har gått sönder genom\n"
"dpkg-deb: att ha hämtats i ASCII-läge\n"
#: dpkg-deb/extract.c:220
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "\"%.255s\" är inte ett debianarkiv"
#: dpkg-deb/extract.c:225
msgid "fgetpos failed"
msgstr "fgetpos misslyckades"
#: dpkg-deb/extract.c:229
msgid "fsetpos failed"
msgstr "fsetpos misslyckades"
#: dpkg-deb/extract.c:236
msgid "failed to fdopen p1 in paste"
msgstr "kunde inte ansluta fil till p1 i \"klistra in\""
#: dpkg-deb/extract.c:238
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "kunde inte skriva till gzip -dc"
#: dpkg-deb/extract.c:239
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "kunde inte stänga gzip -dc"
#: dpkg-deb/extract.c:246
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "kunde inte utföra systemanropet \"lseek\" för filarkivdelen"
#: dpkg-deb/extract.c:254
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "kunde inte skriva till rör i \"kopiera\""
#: dpkg-deb/extract.c:255
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "kunde inte stänga rör i \"kopiera\""
#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to create directory"
msgstr "kunde inte skapa katalog"
#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "kunde inte byta till katalog efter att ha skapat den"
#: dpkg-deb/extract.c:279
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "kunde inte byta till katalogen"
#: dpkg-deb/extract.c:293
msgid "failed to exec tar"
msgstr "kunde inte exekvera tar"
#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s behöver ett .deb-filnamn som argument"
#: dpkg-deb/extract.c:319
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
"Perhaps you should be using dpkg --install ?"
msgstr ""
"--%s behöver en målkatalog.\n"
"Kanske är det dpkg --install du vill använda?"
#: dpkg-deb/extract.c:322
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s tar som mest två argument (.deb och katalog)"
#: dpkg-deb/extract.c:333
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s tar bara ett argument (.deb-filnamn)"
#: dpkg-deb/info.c:49
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "kunde inte byta katalog till \"/\" för upprensning"
#: dpkg-deb/info.c:51
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "kunde inte förgrena för upprensning"
#: dpkg-deb/info.c:56
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "kunde inte vänta på rm för upprensning"
#: dpkg-deb/info.c:57
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "upprensning med rm misslyckades, kod %d\n"
#: dpkg-deb/info.c:71
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "kunde inte skapa temporärt katalognamn"
#: dpkg-deb/info.c:75
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "kunde inte exekvera rm -rf"
#: dpkg-deb/info.c:95
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
#: dpkg-deb/info.c:97
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: \"%.255s\" innehåller ingen kontrollkomponent \"%.255s\"\n"
#: dpkg-deb/info.c:101
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"öppnande av komponenten \"%.255s\" (i %.255s) misslyckades på ett oväntat "
"sätt"
#: dpkg-deb/info.c:106
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "En efterfrågad kontrollkomponent saknas"
#: dpkg-deb/info.c:108
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "%d efterfrågade kontrollkomponenter saknas"
#: dpkg-deb/info.c:121
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "kan inte läsa katalogen \"%.255s\""
#: dpkg-deb/info.c:126
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "kan inte ta status på \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
#: dpkg-deb/info.c:129
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "kan inte öppna \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
#: dpkg-deb/info.c:143
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "kunde inte läsa \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
#: dpkg-deb/info.c:146
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld byte, %5d rader %c %-20.127s %.127s\n"
#: dpkg-deb/info.c:152
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " inte en vanlig fil %.255s\n"
#: dpkg-deb/info.c:157
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "kunde inte läsa \"control\" (i \"%.255s\")"
#: dpkg-deb/info.c:158
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(ingen \"control\"-fil i kontrollarkivet!)\n"
#: dpkg-deb/info.c:178
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "kunde inte öppna kontrollkomponenten"
#: dpkg-deb/info.c:208
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "fel vid läsning av kontrollkomponenten"
#: dpkg-deb/info.c:219
msgid "Error in format"
msgstr "Fel i format"
#: dpkg-deb/info.c:255
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents tar endast ett argument"
#: dpkg-deb/main.c:48
msgid "' package archive backend version "
msgstr "\" paketarkiveringsprogram version "
#: dpkg-deb/main.c:50
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"See dpkg-deb --licence for details.\n"
msgstr ""
"Detta program är fri programvara. Se GNU General Public License version 2\n"
"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
"Se dpkg-deb --licence för detaljer.\n"
#: dpkg-deb/main.c:58
#, fuzzy
msgid ""
"Command:\n"
" -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n"
" -c|--contents <deb> list contents.\n"
" -I|--info <deb> [<cfile>...] show info to stdout.\n"
" -W|--show <deb> show information on package(s)\n"
" -f|--field <deb> [<cfield>...] show field(s) to stdout.\n"
" -e|--control <deb> [<directory>] extract control info.\n"
" -x|--extract <deb> <directory> extract files.\n"
" -X|--vextract <deb> <directory> extract & list files.\n"
" --fsys-tarfile <deb> output filesystem tarfile.\n"
" -h|--help display this message.\n"
" --version | --licence show version/licence.\n"
"\n"
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
"<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
"\n"
"Options:\n"
" --showformat=<format> use alternative format for --show\n"
" -D enable debugging output\n"
" --old, --new select archive format\n"
" --nocheck suppress control file check (build bad "
"package).\n"
" -z# to set the compression when building\n"
" -Z<type> set the compression type to use when building.\n"
" allowed values: gzip, bzip2, none\n"
"\n"
"Format syntax:\n"
" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
" by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
"width]}\n"
" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
"which\n"
" case left alignment will be used. \n"
"\n"
"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
"`dselect' or `aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
"unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
msgstr ""
"Kommandon:\n"
" -b|--build <katalog> [<deb>] Bygg ett arkiv.\n"
" -c|--contents <deb> Visa innehåll.\n"
" -I|--info <deb> [<kfil>...] Visa information på standard ut.\n"
" -W|--show <deb> Visa information om paket.\n"
" -f|--field <deb> [<kfält>...] Visa fält på standard ut.\n"
" -e|--control <deb> [<katalog>] Extrahera kontrollinformation.\n"
" -x|--extract <deb> <katalog> Extrahera filer.\n"
" -X|--vextract <deb> <katalog> Extrahera och lista filer.\n"
" --fsys-tarfile <deb> Skapa filsystemstarfil.\n"
" -h|--help Vissa denna hjälpskärm.\n"
" --version | --licence Visa version/licens.\n"
"\n"
"<deb> är filnamnet på ett arkiv i Debianformat.\n"
"<kfil> är namnet på en administrativ filkomponent.\n"
"<kfält> är namnet på ett fält i den huvud-\"control\"-filen.\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
" --showformat=<format> Använd alternativt format för --show\n"
" -D Aktivera felsökningsutdata\n"
" --old, --new Välj arkivformat\n"
" --nocheck Stäng av kontrollfilskontroll\n"
" (skapar trasiga paket).\n"
" -z# Ställer in komprimering vid byggning\n"
" -Z<type> Väljer komprimeringstyp för byggning.\n"
" Tillåtna värden: gzip, bzip2, none\n"
"\n"
"Formatsyntax:\n"
" En formatsträng är den sträng som kommer skrivas för varje paket. "
"Formatet\n"
" kan innehålla de vanliga ersättningssekvenserna \\n (ny rad), \\r "
"(vagnretur)\n"
" eller \\\\ (bara omvänt snedstreck). Paketinformation kan inkluderas "
"genom\n"
" att lägga in variabelreferenser till paketfält på syntaxen ${var[;"
"bredd]}.\n"
" Fälten kommer högerjusteras såvida inte bredden anges negativt, då "
"istället\n"
" vänsterjustering kommer användas.\n"
"\n"
"Använd \"dpkg\" för att installera och ta bort paket från ditt system, "
"eller\n"
"\"dselect\" för användarvänlig pakethantering. Paket som packats upp med\n"
"\"dpkg-deb --extract\" kommer inte att installeras korrekt!\n"
#: dpkg-deb/main.c:100
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
msgstr ""
"Skriv dpkg-deb --help för hjälp om att hantera *.deb-filer\n"
"Skriv dpkg --help för hjälp om att installera och avinstallera paket."
#: dpkg-deb/main.c:176
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "okänd komprimeringstyp \"%s\"."
#: dpkg-split/info.c:64
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - %.250s saknas"
#: dpkg-split/info.c:67
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - nyradstecken saknas efter %.250s"
#: dpkg-split/info.c:91
msgid "unable to seek back"
msgstr "kunde inte söka tillbaka"
#: dpkg-split/info.c:105
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktigt utfyllnadstecken (kod %d)"
#: dpkg-split/info.c:109
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - nulltecken i infodelen"
#: dpkg-split/info.c:116
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
"filen \"%.250s\" är av version \"%.250s\" - du behöver en nyare dpkg-split"
#: dpkg-split/info.c:124
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktig MD5-kontrollsumma \"%.250s\""
#: dpkg-split/info.c:131
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - inget snedstreck mellan delnummer"
#: dpkg-split/info.c:140
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktigt delnummer"
#: dpkg-split/info.c:145
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"filen \"%.250s\" är trasig - felaktig magisk siffra i slutet på andra huvudet"
#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - andra medlemmen är inte datadelen"
#: dpkg-split/info.c:153
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - fel antal delar för angivna storlekar"
#: dpkg-split/info.c:157
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - storleken är fel för angivet delnummer"
#: dpkg-split/info.c:163
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på delfilen \"%.250s\""
#: dpkg-split/info.c:169
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - för kort"
#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "kan inte öppna arkivdelen i fil \"%.250s\""
#: dpkg-split/info.c:183
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "filen \"%.250s\" är inte en arkivdel"
#: dpkg-split/info.c:188
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
" Part format version: %s\n"
" Part of package: %s\n"
" ... version: %s\n"
" ... MD5 checksum: %s\n"
" ... length: %lu bytes\n"
" ... split every: %lu bytes\n"
" Part number: %d/%d\n"
" Part length: %zi bytes\n"
" Part offset: %lu bytes\n"
" Part file size (used portion): %lu bytes\n"
"\n"
msgstr ""
"%s:\n"
" Formatversion för del: %s\n"
" Del av paket: %s\n"
" ... version: %s\n"
" ... MD5-kontrollsumma: %s\n"
" ... längd: %lu byte\n"
" ... dela vid: %lu byte\n"
" Delnummer: %d/%d\n"
" Dellängd: %zi byte\n"
" Deloffset: %lu byte\n"
" Delfilstorlek (använd del): %lu byte\n"
"\n"
#: dpkg-split/info.c:218
msgid "--info requires one or more part file arguments"
msgstr "--info kräver en eller flera delfilsargument"
#: dpkg-split/info.c:228
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "filen \"%s\" är inte en del av ett arkiv\n"
#: dpkg-split/join.c:48
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna utdatafil \"%.250s\""
#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "kunde inte (åter)öppna indatadelfil \"%.250s\""
#: dpkg-split/join.c:68
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "klar\n"
#: dpkg-split/join.c:84
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "filerna \"%.250s\" och \"%.250s\" är inte delar av samma fil"
#: dpkg-split/join.c:89
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr ""
"det finns flera versioner av del %d - åtminstone \"%.250s\" och \"%.250s\""
#: dpkg-split/join.c:102
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--join kräver en eller flera delfiler som argument"
#: dpkg-split/join.c:123
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "fel %d saknas"
#: dpkg-split/main.c:39
msgid "Debian GNU/Linux `dpkg-split' package split/join tool; version "
msgstr ""
"Debian GNU/Linux \"dpkg-split\" verktyg för delning/sammanslagning, version "
#: dpkg-split/main.c:41
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n"
"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
"There is NO warranty. See dpkg-split --licence for details.\n"
msgstr ""
"Upphovsrättsskyddat © 1994-1996 Ian Jackson. Detta program är fri "
"programvara.\n"
"Se GNU General Public License version 2 eller senare för kopieringsvillkor.\n"
"Det finns INGEN garanti. Se dpkg-split --license för detaljer.\n"
#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: dpkg-split -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
" dpkg-split -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
" dpkg-split -I|--info <part> ... Display info about a "
"part.\n"
" dpkg-split -h|--help|--version|--licence Show help/version/"
"licence.\n"
"\n"
" dpkg-split -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
" dpkg-split -l|--listq List unmatched pieces.\n"
" dpkg-split -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched "
"pieces.\n"
"\n"
"Options: --depotdir <directory> (default is %s/%s)\n"
" -S|--partsize <size> (in Kb, for -s, default is 450)\n"
" -o|--output <file> (for -j, default is <package>-<version>."
"deb)\n"
" -Q|--npquiet (be quiet when -a is not a part)\n"
" --msdos (generate 8.3 filenames)\n"
"\n"
"Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
msgstr ""
"Användning:\n"
" dpkg-split -s|--split <fil> [<prefix>] Dela ett arkiv.\n"
" dpkg-split -j|--join <del> <del> ... Slå ihop delar.\n"
" dpkg-split -I|--info <del> ... Visa information om en del.\n"
" dpkg-split -h|--help|--version|--licence Visa hjälp/version/licens.\n"
"\n"
" dpkg-split -a|--auto -o <komplett> <del> Slå ihop delar automatiskt.\n"
" dpkg-split -l|--listq Visa omatchade delar.\n"
" dpkg-split -d|--discard [<filnamn> ...] Släng bort omatchade delar.\n"
"\n"
"Flaggor: --depotdir <katalog> (förval är %s/%s)\n"
" -S|--partsize <storlek> (i Kbyte, för -s, förval är 450)\n"
" -o|--output <fil> (för -j, förval är <paket>-<version>.deb)\n"
" -Q|--npquiet (var tyst när -a inte är en del)\n"
" --msdos (generera 8.3-filnamn)\n"
"\n"
"Felstatus: 0 = OK, 1 = -a är inte en del, 2 = problem!\n"
#: dpkg-split/main.c:69
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Skriv dpkg-split --help för hjälp."
#: dpkg-split/main.c:79
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "fel vid läsning av %s"
#: dpkg-split/main.c:83
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "fel vid läsning av %.250s"
#: dpkg-split/main.c:84
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "oväntat filslut i %.250s"
#: dpkg-split/main.c:104
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "delstorlek är för stor eller ej positiv"
#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr "delstorleken måste vara minst %dk (för att tillåta huvud)"
#: dpkg-split/queue.c:69
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "kunde inte läsa depåkatalog \"%.250s\""
#: dpkg-split/queue.c:107
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto kräver att --output används"
#: dpkg-split/queue.c:109
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto tar exakt ett filargument"
#: dpkg-split/queue.c:113
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "kunde inte läsa delfil \"%.250s\""
#: dpkg-split/queue.c:116
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Filen \"%.250s\" är inte del av ett flerdelat arkiv.\n"
#: dpkg-split/queue.c:143
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna om delfilen \"%.250s\""
#: dpkg-split/queue.c:147
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "delfilen \"%.250s\" följs av skräp"
#: dpkg-split/queue.c:156
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna ny depåfil \"%.250s\""
#: dpkg-split/queue.c:160
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "kunde inte namnändra ny depåfil \"%.250s\" till \"%.250s\""
#: dpkg-split/queue.c:162
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Del %d av paket %s sparad (behöver fortfarande "
#: dpkg-split/queue.c:166
msgid " and "
msgstr " och "
#: dpkg-split/queue.c:179
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort använd depåfil \"%.250s\""
#: dpkg-split/queue.c:194
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq tar inget argument"
#: dpkg-split/queue.c:197
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Skräpfiler kvar i depåkatalogen:\n"
#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på \"%.250s\""
#: dpkg-split/queue.c:205
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu byte)\n"
#: dpkg-split/queue.c:207
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (inte en vanlig fil)\n"
#: dpkg-split/queue.c:212
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Paket ännu ej återskapade:\n"
#: dpkg-split/queue.c:228
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "delfil \"%.250s\" är inte en vanlig fil"
#: dpkg-split/queue.c:233
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(totalt %lu byte)\n"
#: dpkg-split/queue.c:256
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "kunde inte kasta bort \"%.250s\""
#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Tog bort %s.\n"
#: dpkg-split/split.c:45
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split kräver ett källfilnamnsargument"
#: dpkg-split/split.c:48
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr "--split tar som mest ett källfilnamn och ett destinationsprefix"
#: dpkg-split/split.c:62
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna källfil \"%.250s\""
#: dpkg-split/split.c:63
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "kunde inte ta status på källfil"
#: dpkg-split/split.c:64
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "källfil \"%.250s\" inte en vanlig fil"
#: dpkg-split/split.c:70
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "kunde inte exekvera mksplit"
#~ msgid "Type md5sum --help for help."
#~ msgstr "Skriv md5sum --help för hjälp."
#~ msgid "error processing %s: %s\n"
#~ msgstr "fel vid hantering av %s: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
#~ "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
#~ " -c check message digests (default is generate)\n"
#~ " -v verbose, print file names when checking\n"
#~ " -b read files in binary mode\n"
#~ "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
#~ "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Användning: md5sum [-bv] [-c [fil]] | [fil...]\n"
#~ "Genererar eller kontrollerar MD5-meddelandesamlingar\n"
#~ " -c kontrollerar meddelandesamlingar (förval är att generera)\n"
#~ " -v pratsam, skriver filnamn vid kontroll\n"
#~ " -b läs filer i binärt läge\n"
#~ "Indata för -c ska vara listan av meddelandesamlingar och filnamnet\n"
#~ "som skrivs på stdout av detta program när det genererar samlingar.\n"
#~ msgid "mdfile"
#~ msgstr "mdfile"
#~ msgid "%s: unrecognized line\n"
#~ msgstr "%s: raden känns inte igen\n"
#~ msgid "%s: can't open %s\n"
#~ msgstr "%s: kunde inte öppna %s\n"
#~ msgid "%s: error reading %s\n"
#~ msgstr "%s: fel vid läsning av %s\n"
#~ msgid "FAILED\n"
#~ msgstr "MISSLYCKADES\n"
#~ msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
#~ msgstr "%s: MD5-kontroll misslyckades för \"%s\"\n"
#~ msgid "OK\n"
#~ msgstr "OK\n"
#~ msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
#~ msgstr "%s: %d av %d fil(er) misslyckades MD5-kontroll\n"
#~ msgid "%s: no files checked\n"
#~ msgstr "%s: inga filer kontrollerade\n"
#~ msgid ""
#~ "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
#~ " `%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "dpkg: oväntad utdata från \"%s --print-libgcc-file-name\":\n"
#~ " \"%s\"\n"
#~ msgid "compiler libgcc filename not understood: %.250s"
#~ msgstr "kompilatorns libgcc-filnamn förstås ej: %.250s"
#~ msgid "--print-installation-architecture does not take any argument"
#~ msgstr "--print-installation-architecture tar inget argument"
#~ msgid "failed to fdopen CC pipe"
#~ msgstr "kunde inte ansluta fil till CC-rör"
#~ msgid "error reading from CC pipe"
#~ msgstr "kunde inte läsa från CC-rör"
#~ msgid "empty output"
#~ msgstr "utdata saknas"
#~ msgid "no newline"
#~ msgstr "ingen radbrytning"
#~ msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
#~ msgstr "dpkg: varning, arkitekturen \"%s\" finns ej i ommappningstabellen\n"
#~ msgid "must be at least two characters"
#~ msgstr "måste vara minst två tecken"
#~ msgid "no gcc-lib component"
#~ msgstr "ingen gcc-lib-komponent"
#~ msgid "no slash after gcc-lib"
#~ msgstr "inget snedstreck efter gcc-lib"
#~ msgid ""
#~ "Your currently installed version of the file is in:\n"
#~ " %s\n"
#~ "The version contained in the new version of the package is in:\n"
#~ " %s\n"
#~ "If you decide to take care of the update yourself, perhaps by editing\n"
#~ " the installed version, you should choose `N' when you return, so that\n"
#~ " I do not mess up your careful work.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Din för närvarande installerade version av filen finns i:\n"
#~ " %s\n"
#~ "Versionen som innehåller den nya versionen av paketet finns i:\n"
#~ " %s\n"
#~ "Om du väljer att ta hand om uppdateringen själv, kanske genom att "
#~ "redigera\n"
#~ " den installerade versionen, bör du välja \"N\" när du återvänder, så "
#~ "att\n"
#~ " jag inte förstör ditt omsorgsfulla arbete.\n"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n"
#~ "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
#~ "There is NO warranty. See dpkg-deb --licence for details.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright 1994-1996 Ian Jackson. Detta program är fri programvara. Se\n"
#~ "GNU General Public License version 2 eller senare för kopieringsvillkor.\n"
#~ "Det finns INGEN garanti. Se dpkg-deb --license för detaljer.\n"
#~ msgid ""
#~ "? = help menu Space = exit help . = next help or a help page key "
#~ msgstr ""
#~ "? = hjälpmeny Space = avsluta hjälp . = nästa hjälp eller välj "
#~ "hjälpsida "
#~ msgid "failed to exec dpkg-deb"
#~ msgstr "kunde inte exekvera dpkg-deb"
#~ msgid "%s: read error on stdin\n"
#~ msgstr "%s: läsfel på standard in\n"
#~ msgid "files list file for package `%.250s' is truncated"
#~ msgstr "fillistfilen för paketet \"%.250s\" är trunkerad"
#~ msgid "eof in buffer_read(stream): %s"
#~ msgstr "filslut i buffer_read(ström): %s"
#~ msgid "failed to exec md5sum"
#~ msgstr "kunde inte starta md5sum"
#~ msgid "unable to fdopen for md5sum of `%.250s'"
#~ msgstr "kunde inte ansluta fil till md5sum på \"%.250s\""
#~ msgid "error reading pipe from md5sum"
#~ msgstr "fel vid läsning av rör från md5sum"
#~ msgid "error closing pipe from md5sum"
#~ msgstr "fel vid stängning av rör från md5sum"
#~ msgid "md5sum gave malformatted output `%.250s'"
#~ msgstr "felaktigt formaterad utdata från md5sum \"%.250s\""
#~ msgid "(Scanning database ... "
#~ msgstr "(Söker i databasen ... "
#~ msgid "%s failed with unknown wait status code %d"
#~ msgstr "%s misslyckades med okänd väntestatuskod %d"
#~ msgid "update"
#~ msgstr "uppdatera"
#~ msgid "failed in do_fd_read on read (%s)"
#~ msgstr "kunde inte läsa i do_fd_read (%s)"
#~ msgid ""
#~ "tarobject ti->Name=`%s' Mode=%lo owner=%u.%u Type=%d(%c) ti->LinkName=`%"
#~ "s' namenode=`%s' flags=%o instead=`%s'"
#~ msgstr ""
#~ "tarobject ti->Name=\"%s\" mode=%lo owner=%u.%u Type=%d(%c) ti->LinkName="
#~ "\"%s\" namenode=\"%s\" flags=%o instead=\"%s\""
#~ msgid "tarobject ... stat override, uid=%d, gid=%d, mode=%04o"
#~ msgstr "tarobjekt ... statoverride, uid=%d, gid=%d, behörighet=%04o"
#~ msgid "unable to fdopen for `%.255s'"
#~ msgstr "kunde inte ansluta filen \"%.255s\""
#~ msgid "error writing to `%.255s'"
#~ msgstr "fel vid skrivning till \"%.255s\""
#~ msgid "error flushing `%.255s'"
#~ msgstr "fel vid tömning av \"%.255s\""
#~ msgid "unable to fdopen dpkg-deb extract pipe"
#~ msgstr "kunde inte ansluta fil till dpkg-debs uppackningsrör"
#~ msgid "unexpected EOF in filesystem tarfile - corrupted package archive"
#~ msgstr "oväntad filslut i filsystemets tarfil - trasigt paketarkiv"
#~ msgid "failed to exec gzip %s from tar -cf"
#~ msgstr "kunde inte exekvera gzip %s från tar -cf"
#~ msgid "failed to allocate buffer for snprintf 1"
#~ msgstr "kunde inte allokera buffer för snprintf 1"
#~ msgid "failed in copy on write"
#~ msgstr "kunde inte skriva vid kopiering"
#~ msgid "failed in copy on read"
#~ msgstr "kunde inte läsa vid kopiering"
#~ msgid "failed to fdopen p1 in copy"
#~ msgstr "kunde inte ansluta fil till p1 i \"kopiera\""
#~ msgid "member data"
#~ msgstr "medlemsdata"
#~ msgid "failed to allocate buffer for snprintf 2"
#~ msgstr "kunde inte allokera buffer för snprintf 2"
#~ msgid "failed in copy on read (control)"
#~ msgstr "kunde inte läsa vid kopiering (kontrolldel)"
#~ msgid "failed to exec cat (data)"
#~ msgstr "kunde inte exekvera cat (datadel)"
#~ msgid " on system, provided by "
#~ msgstr " på systemet, via "
#~ msgid ", is "
#~ msgstr ", är "
#~ msgid "showcopyright"
#~ msgstr "showcopyright"
#~ msgid "failed to exec tar --exclude"
#~ msgstr "kunde inte exekvera tar --exclude"
#~ msgid "failed to exec dpkg-deb-filelist"
#~ msgstr "kunde inte exekvera dpkg-deb-filelist"
#~ msgid "unable to unlock access method area"
#~ msgstr "kunde inte låsa upp åtkomstmetodsområde"
#~ msgid ""
#~ "No access methods are available.\n"
#~ "\n"
#~ "Press RETURN to continue."
#~ msgstr ""
#~ "Inga åtkomstmetoder är tillgängliga.\n"
#~ "\n"
#~ "Tryck ENTER för att fortsätta."
#~ msgid "you do not have permission to change the access method"
#~ msgstr "du har inte behörighet att ändra åtkomstmetoden"
#~ msgid "unable to open/create access method lockfile"
#~ msgstr "kunde inte öppna/skapa låsfilen för åtkomstmetod"
#~ msgid "the access method area is already locked"
#~ msgstr "åtkomstmetodområdet är redan låst"
#~ msgid "unable to lock access method area"
#~ msgstr "kunde inte låsa åtkomstmetodområdet"
#~ msgid ""
#~ "No access method is selected/configured.\n"
#~ "\n"
#~ "Press RETURN to continue."
#~ msgstr ""
#~ "Inga åtkomstmetoder är valda/konfigurerade.\n"
#~ "\n"
#~ "Tryck ENTER för att fortsätta."
#~ msgid "unable to exec cat for displaying GPL file"
#~ msgstr "kunde inte exekvera cat för att visa GPL-fil"
#~ msgid ""
#~ "Copyright 1994-1996 Ian Jackson, Bruce Perens. This is free software;\n"
#~ "see the GNU General Public Licence version 2 or later for copying\n"
#~ "conditions. There is NO warranty. See dpkg --licence for details.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright 1994-1996 Ian Jackson, Bruce Perens. Detta program är fri\n"
#~ "programvara. Se GNU General Public License version 2 eller senare för\n"
#~ "kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti. Se dpkg --license för "
#~ "detaljer.\n"
#~ msgid "failed to exec cat component"
#~ msgstr "kunde inte exekvera cat-del"
|