diff options
author | Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org> | 2011-10-16 21:53:39 -0400 |
---|---|---|
committer | Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> | 2011-10-16 21:53:39 -0400 |
commit | 74ecc734c3908f5b97114f343b2643d94b23ec8d (patch) | |
tree | 224f65b6fd910466606e838e2c1e9c847970164f /po | |
parent | ced4b912f56b1899f80b0613788a19bb30077130 (diff) | |
download | e2fsprogs-74ecc734c3908f5b97114f343b2643d94b23ec8d.tar.gz |
po: update pl.po (from translationproject.org)
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.gmo | bin | 101423 -> 130440 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 3415 |
2 files changed, 2340 insertions, 1075 deletions
Binary files differ @@ -1,5 +1,5 @@ # Polish translation for e2fsprogs. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Theodore Tso (msgids) +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Theodore Tso (msgids) # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2011. # @@ -63,376 +63,381 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.14\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.99.1009\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-13 08:35-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-18 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-09 20:32-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-13 18:48+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:169 +#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:176 #, c-format msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" msgstr "Wadliwy blok %u poza zakresem - zignorowany.\n" -#: e2fsck/badblocks.c:45 +#: e2fsck/badblocks.c:46 msgid "while sanity checking the bad blocks inode" msgstr "podczas sprawdzania poprawności i-węzła wadliwych bloków" -#: e2fsck/badblocks.c:57 +#: e2fsck/badblocks.c:58 msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków" -#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 -#: e2fsck/unix.c:1103 e2fsck/unix.c:1188 misc/badblocks.c:1158 -#: misc/badblocks.c:1166 misc/badblocks.c:1180 misc/badblocks.c:1192 -#: misc/dumpe2fs.c:566 misc/e2image.c:583 misc/e2image.c:679 -#: misc/e2image.c:695 misc/mke2fs.c:185 misc/tune2fs.c:1623 resize/main.c:310 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:113 e2fsck/scantest.c:110 +#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1324 misc/badblocks.c:1215 +#: misc/badblocks.c:1223 misc/badblocks.c:1237 misc/badblocks.c:1249 +#: misc/dumpe2fs.c:572 misc/e2image.c:1170 misc/e2image.c:1288 +#: misc/e2image.c:1301 misc/mke2fs.c:192 misc/tune2fs.c:1894 resize/main.c:308 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "podczas próby otworzenia %s" -#: e2fsck/badblocks.c:82 +#: e2fsck/badblocks.c:83 #, c-format msgid "while trying popen '%s'" msgstr "podczas próby popen '%s'" -#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:192 +#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:199 msgid "while reading in list of bad blocks from file" msgstr "podczas wczytywania z pliku listy wadliwych bloków" -#: e2fsck/badblocks.c:104 +#: e2fsck/badblocks.c:105 msgid "while updating bad block inode" msgstr "podczas uaktualniania i-węzła wadliwego bloku" -#: e2fsck/badblocks.c:130 +#: e2fsck/badblocks.c:131 #, c-format msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" msgstr "Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-węźle wadliwego bloku. Wyczyszczono.\n" -#: e2fsck/ehandler.c:54 +#: e2fsck/ehandler.c:55 #, c-format msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " msgstr "Błąd przy odczycie bloku %lu (%s) podczas %s. " -#: e2fsck/ehandler.c:57 +#: e2fsck/ehandler.c:58 #, c-format msgid "Error reading block %lu (%s). " msgstr "Błąd przy odczycie bloku %lu (%s). " -#: e2fsck/ehandler.c:60 e2fsck/ehandler.c:109 +#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110 msgid "Ignore error" msgstr "Zignorować błąd" -#: e2fsck/ehandler.c:61 +#: e2fsck/ehandler.c:62 msgid "Force rewrite" msgstr "Wymusić ponowny zapis" -#: e2fsck/ehandler.c:103 +#: e2fsck/ehandler.c:104 #, c-format msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " msgstr "Błąd przy zapisie bloku %lu (%s) podczas %s. " -#: e2fsck/ehandler.c:106 +#: e2fsck/ehandler.c:107 #, c-format msgid "Error writing block %lu (%s). " msgstr "Błąd przy zapisie bloku %lu (%s). " -#: e2fsck/emptydir.c:56 +#: e2fsck/emptydir.c:57 msgid "empty dirblocks" msgstr "puste bloki katalogu" -#: e2fsck/emptydir.c:61 +#: e2fsck/emptydir.c:62 msgid "empty dir map" msgstr "pusta mapa katalogu" -#: e2fsck/emptydir.c:97 +#: e2fsck/emptydir.c:98 #, c-format msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" msgstr "Pusty blok katalogu %u (#%d) w i-węźle %u\n" -#: e2fsck/extend.c:21 +#: e2fsck/extend.c:22 #, c-format msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" msgstr "%s: %s nazwa_pliku liczba_bloków rozmiar_bloku\n" -#: e2fsck/extend.c:43 +#: e2fsck/extend.c:44 #, c-format msgid "Illegal number of blocks!\n" msgstr "Niedopuszczalna liczba bloków!\n" -#: e2fsck/extend.c:49 +#: e2fsck/extend.c:50 #, c-format msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" msgstr "Nie można przydzielić bufora bloku (rozmiar=%d)\n" -#: e2fsck/flushb.c:34 +#: e2fsck/flushb.c:35 #, c-format msgid "Usage: %s disk\n" msgstr "Składnia: %s dysk\n" -#: e2fsck/flushb.c:63 +#: e2fsck/flushb.c:64 #, c-format msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" msgstr "ioctl BLKFLSBUF nie obsługiwany! Nie można opróżnić buforów.\n" -#: e2fsck/iscan.c:46 +#: e2fsck/iscan.c:47 #, c-format msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "Składnia: %s [-F] [-I bloki_bufora_i-węzłów] urządzenie\n" -#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:856 +#: e2fsck/iscan.c:84 e2fsck/unix.c:902 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "podczas otwierania %s w celu opróżnienia" -#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:862 resize/main.c:286 +#: e2fsck/iscan.c:89 e2fsck/unix.c:908 resize/main.c:284 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "podczas próby opróżnienia %s" -#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:489 +#: e2fsck/iscan.c:122 e2fsck/scantest.c:117 misc/e2image.c:1065 msgid "while opening inode scan" msgstr "podczas otwierania obrazu i-węzłów" -#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:507 +#: e2fsck/iscan.c:130 misc/e2image.c:1083 msgid "while getting next inode" msgstr "podczas pobierania następnego i-węzła" -#: e2fsck/iscan.c:138 +#: e2fsck/iscan.c:139 #, c-format msgid "%u inodes scanned.\n" msgstr "Przeszukano i-węzłów: %u.\n" -#: e2fsck/journal.c:508 +#: e2fsck/journal.c:511 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "odczyt superbloku kroniki\n" -#: e2fsck/journal.c:565 +#: e2fsck/journal.c:568 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: nie znaleziono poprawnego superbloku kroniki\n" -#: e2fsck/journal.c:574 +#: e2fsck/journal.c:577 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: kronika za krótka\n" -#: e2fsck/journal.c:861 +#: e2fsck/journal.c:864 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: odtwarzanie z kroniki\n" -#: e2fsck/journal.c:863 +#: e2fsck/journal.c:866 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n" -#: e2fsck/journal.c:888 +#: e2fsck/journal.c:893 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "podczas próby ponownego otwarcia %s" -#: e2fsck/message.c:111 +#: e2fsck/message.c:113 msgid "aextended attribute" msgstr "arozszerzony atrybut" -#: e2fsck/message.c:112 +#: e2fsck/message.c:114 msgid "Aerror allocating" msgstr "Abłąd podczas przydzielania" -#: e2fsck/message.c:113 +#: e2fsck/message.c:115 msgid "bblock" msgstr "bblok" -#: e2fsck/message.c:114 +#: e2fsck/message.c:116 msgid "Bbitmap" msgstr "Bbitmapa" -#: e2fsck/message.c:115 +#: e2fsck/message.c:117 msgid "ccompress" msgstr "ckompresja" -#: e2fsck/message.c:116 +#: e2fsck/message.c:118 msgid "Cconflicts with some other fs @b" msgstr "Ckonflikt z innym @biem systemu plików" -#: e2fsck/message.c:117 +#: e2fsck/message.c:119 msgid "iinode" msgstr "ii-węzeł" -#: e2fsck/message.c:118 +#: e2fsck/message.c:120 msgid "Iillegal" msgstr "Iniedopuszczalny" -#: e2fsck/message.c:119 +#: e2fsck/message.c:121 msgid "jjournal" msgstr "jkronika" -#: e2fsck/message.c:120 +#: e2fsck/message.c:122 msgid "Ddeleted" msgstr "Dusunięty" -#: e2fsck/message.c:121 +#: e2fsck/message.c:123 msgid "ddirectory" msgstr "dkatalog" -#: e2fsck/message.c:122 +#: e2fsck/message.c:124 msgid "eentry" msgstr "ewpis" -#: e2fsck/message.c:123 +#: e2fsck/message.c:125 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" msgstr "E@e '%Dn' w %p (%i)" -#: e2fsck/message.c:124 +#: e2fsck/message.c:126 msgid "ffilesystem" msgstr "fsystem plików" -#: e2fsck/message.c:125 +#: e2fsck/message.c:127 msgid "Ffor @i %i (%Q) is" msgstr "Fdla i-węzła %i (%Q) wynosi" -#: e2fsck/message.c:126 +#: e2fsck/message.c:128 msgid "ggroup" msgstr "ggrupa" -#: e2fsck/message.c:127 +#: e2fsck/message.c:129 msgid "hHTREE @d @i" msgstr "h@i @du HTREE" -#: e2fsck/message.c:128 +#: e2fsck/message.c:130 msgid "llost+found" msgstr "llost+found" -#: e2fsck/message.c:129 +#: e2fsck/message.c:131 msgid "Lis a link" msgstr "Ljest dowiązaniem" -#: e2fsck/message.c:130 +#: e2fsck/message.c:132 msgid "mmultiply-claimed" msgstr "mwielokrotnie zadeklarowany" -#: e2fsck/message.c:131 +#: e2fsck/message.c:133 msgid "ninvalid" msgstr "nbłędny" -#: e2fsck/message.c:132 +#: e2fsck/message.c:134 msgid "oorphaned" msgstr "oosierocony" -#: e2fsck/message.c:133 +#: e2fsck/message.c:135 msgid "pproblem in" msgstr "pproblem w" -#: e2fsck/message.c:134 +#: e2fsck/message.c:136 +msgid "qquota" +msgstr "qlimit" + +#: e2fsck/message.c:137 msgid "rroot @i" msgstr "rgłówny @i" -#: e2fsck/message.c:135 +#: e2fsck/message.c:138 msgid "sshould be" msgstr "spowinno być" -#: e2fsck/message.c:136 +#: e2fsck/message.c:139 msgid "Ssuper@b" msgstr "Ssuper@b" -#: e2fsck/message.c:137 +#: e2fsck/message.c:140 msgid "uunattached" msgstr "uniedołączony" -#: e2fsck/message.c:138 +#: e2fsck/message.c:141 msgid "vdevice" msgstr "vurządzenie" -#: e2fsck/message.c:139 +#: e2fsck/message.c:142 msgid "xextent" msgstr "xekstent" -#: e2fsck/message.c:140 +#: e2fsck/message.c:143 msgid "zzero-length" msgstr "zzerowej długości" -#: e2fsck/message.c:151 +#: e2fsck/message.c:154 msgid "<The NULL inode>" msgstr "<pusty i-węzeł>" -#: e2fsck/message.c:152 +#: e2fsck/message.c:155 msgid "<The bad blocks inode>" msgstr "<i-węzeł wadliwych bloków>" -#: e2fsck/message.c:154 -msgid "<The ACL index inode>" -msgstr "<i-węzeł indeksu ACL>" +#: e2fsck/message.c:157 +msgid "<The user quota inode>" +msgstr "<i-węzeł limitów użytkowników>" -#: e2fsck/message.c:155 -msgid "<The ACL data inode>" -msgstr "<i-węzeł danych ACL" +#: e2fsck/message.c:158 +msgid "<The group quota inode>" +msgstr "<i-węzeł limitów grup>" -#: e2fsck/message.c:156 +#: e2fsck/message.c:159 msgid "<The boot loader inode>" msgstr "<i-węzeł boot-loadera>" -#: e2fsck/message.c:157 +#: e2fsck/message.c:160 msgid "<The undelete directory inode>" msgstr "<i-węzeł katalogu undelete>" -#: e2fsck/message.c:158 +#: e2fsck/message.c:161 msgid "<The group descriptor inode>" msgstr "<i-węzeł deskryptora grupy>" -#: e2fsck/message.c:159 +#: e2fsck/message.c:162 msgid "<The journal inode>" msgstr "<i-węzeł kroniki>" -#: e2fsck/message.c:160 +#: e2fsck/message.c:163 msgid "<Reserved inode 9>" msgstr "<zarezerwowany i-węzeł 9>" -#: e2fsck/message.c:161 +#: e2fsck/message.c:164 msgid "<Reserved inode 10>" msgstr "<zarezerwowany i-węzeł 10>" -#: e2fsck/message.c:330 +#: e2fsck/message.c:332 #, c-format msgid "regular file" msgstr "plik zwykły" -#: e2fsck/message.c:332 +#: e2fsck/message.c:334 #, c-format msgid "directory" msgstr "katalog" -#: e2fsck/message.c:334 +#: e2fsck/message.c:336 #, c-format msgid "character device" msgstr "urządzenie znakowe" -#: e2fsck/message.c:336 +#: e2fsck/message.c:338 #, c-format msgid "block device" msgstr "urządzenie blokowe" -#: e2fsck/message.c:338 +#: e2fsck/message.c:340 #, c-format msgid "named pipe" msgstr "nazwany potok" -#: e2fsck/message.c:340 +#: e2fsck/message.c:342 #, c-format msgid "symbolic link" msgstr "dowiązanie symboliczne" -#: e2fsck/message.c:342 +#: e2fsck/message.c:344 misc/uuidd.c:161 #, c-format msgid "socket" msgstr "gniazdo" -#: e2fsck/message.c:344 +#: e2fsck/message.c:346 #, c-format msgid "unknown file type with mode 0%o" msgstr "nieznany rodzaj pliku typu 0%o" @@ -457,30 +462,30 @@ msgstr "blok tłumaczący" msgid "block #" msgstr "blok #" -#: e2fsck/pass1b.c:220 +#: e2fsck/pass1b.c:222 msgid "multiply claimed inode map" msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa i-węzłów" -#: e2fsck/pass1b.c:581 e2fsck/pass1b.c:714 +#: e2fsck/pass1b.c:599 e2fsck/pass1b.c:712 #, c-format -msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n" -msgstr "błąd wewnętrzny; nie można znaleźć dup_blk dla %u\n" +msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" +msgstr "błąd wewnętrzny; nie można znaleźć dup_blk dla %llu\n" -#: e2fsck/pass1b.c:757 +#: e2fsck/pass1b.c:825 msgid "returned from clone_file_block" msgstr "powrót z clone_file_block" -#: e2fsck/pass1b.c:776 +#: e2fsck/pass1b.c:847 #, c-format -msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u" -msgstr "błąd wewnętrzny: nie można znaleźć rekordu bloku EA dla %u" +msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" +msgstr "błąd wewnętrzny: nie można znaleźć rekordu bloku EA dla %llu" -#: e2fsck/pass1b.c:788 +#: e2fsck/pass1b.c:859 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć rekordu i-węzła EA dla %u" -#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:776 +#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:777 msgid "reading directory block" msgstr "odczytu bloku katalogu" @@ -496,269 +501,269 @@ msgstr "mapa i-węzłów katalogów" msgid "regular file inode map" msgstr "mapa i-węzłów zwykłych plików" -#: e2fsck/pass1.c:621 +#: e2fsck/pass1.c:622 msgid "in-use block map" msgstr "mapa używanych bloków" -#: e2fsck/pass1.c:675 +#: e2fsck/pass1.c:684 msgid "opening inode scan" msgstr "rozpoczynania przeszukiwania i-węzłów" -#: e2fsck/pass1.c:699 +#: e2fsck/pass1.c:718 msgid "getting next inode from scan" msgstr "pobierania następnego i-węzła" -#: e2fsck/pass1.c:1173 +#: e2fsck/pass1.c:1228 msgid "Pass 1" msgstr "Przebieg 1" -#: e2fsck/pass1.c:1230 +#: e2fsck/pass1.c:1285 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "odczytu niebezpośrednich bloków i-węzła %u" -#: e2fsck/pass1.c:1274 +#: e2fsck/pass1.c:1330 msgid "bad inode map" msgstr "błędna mapa i-węzłów" -#: e2fsck/pass1.c:1296 +#: e2fsck/pass1.c:1352 msgid "inode in bad block map" msgstr "i-węzeł w mapie wadliwych bloków" -#: e2fsck/pass1.c:1316 +#: e2fsck/pass1.c:1372 msgid "imagic inode map" msgstr "mapa i-węzłów imagic" -#: e2fsck/pass1.c:1343 +#: e2fsck/pass1.c:1399 msgid "multiply claimed block map" msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa bloków" -#: e2fsck/pass1.c:1443 +#: e2fsck/pass1.c:1499 msgid "ext attr block map" msgstr "mapa bloków rozszerzonych atrybutów" -#: e2fsck/pass1.c:2181 +#: e2fsck/pass1.c:2247 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "%6lu(%c): oczekiwano %6lu, otrzymano phys %6lu (blkcnt %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:2533 +#: e2fsck/pass1.c:2608 msgid "block bitmap" msgstr "bitmapa bloków" -#: e2fsck/pass1.c:2537 +#: e2fsck/pass1.c:2614 msgid "inode bitmap" msgstr "bitmapa i-węzłów" -#: e2fsck/pass1.c:2541 +#: e2fsck/pass1.c:2620 msgid "inode table" msgstr "tablica i-węzłów" -#: e2fsck/pass2.c:277 +#: e2fsck/pass2.c:278 msgid "Pass 2" msgstr "Przebieg 2" -#: e2fsck/pass2.c:799 +#: e2fsck/pass2.c:800 msgid "Can not continue." msgstr "Nie można kontynuować." -#: e2fsck/pass3.c:76 +#: e2fsck/pass3.c:77 msgid "inode done bitmap" msgstr "bitmapa wykonanych i-węzłów" -#: e2fsck/pass3.c:84 +#: e2fsck/pass3.c:85 msgid "Peak memory" msgstr "Największe użycie pamięci" -#: e2fsck/pass3.c:134 +#: e2fsck/pass3.c:135 msgid "Pass 3" msgstr "Przebieg 3" -#: e2fsck/pass3.c:320 +#: e2fsck/pass3.c:321 msgid "inode loop detection bitmap" msgstr "bitmapa wykrywania pętli i-węzłów" -#: e2fsck/pass4.c:193 +#: e2fsck/pass4.c:195 msgid "Pass 4" msgstr "Przebieg 4" -#: e2fsck/pass5.c:64 +#: e2fsck/pass5.c:74 msgid "Pass 5" msgstr "Przebieg 5" -#: e2fsck/problem.c:50 +#: e2fsck/problem.c:51 msgid "(no prompt)" msgstr "(bez pytania)" -#: e2fsck/problem.c:51 +#: e2fsck/problem.c:52 msgid "Fix" msgstr "Poprawić" -#: e2fsck/problem.c:52 +#: e2fsck/problem.c:53 msgid "Clear" msgstr "Wyczyścić" -#: e2fsck/problem.c:53 +#: e2fsck/problem.c:54 msgid "Relocate" msgstr "Przenieść" -#: e2fsck/problem.c:54 +#: e2fsck/problem.c:55 msgid "Allocate" msgstr "Przydzielić" -#: e2fsck/problem.c:55 +#: e2fsck/problem.c:56 msgid "Expand" msgstr "Rozszerzyć" -#: e2fsck/problem.c:56 +#: e2fsck/problem.c:57 msgid "Connect to /lost+found" msgstr "Dołączyć do /lost+found" -#: e2fsck/problem.c:57 +#: e2fsck/problem.c:58 msgid "Create" msgstr "Wyczyścić" -#: e2fsck/problem.c:58 +#: e2fsck/problem.c:59 msgid "Salvage" msgstr "Uratować" -#: e2fsck/problem.c:59 +#: e2fsck/problem.c:60 msgid "Truncate" msgstr "Uciąć" -#: e2fsck/problem.c:60 +#: e2fsck/problem.c:61 msgid "Clear inode" msgstr "Wyczyścić i-węzeł" -#: e2fsck/problem.c:61 +#: e2fsck/problem.c:62 msgid "Abort" msgstr "Przerwać" -#: e2fsck/problem.c:62 +#: e2fsck/problem.c:63 msgid "Split" msgstr "Podzielić" -#: e2fsck/problem.c:63 +#: e2fsck/problem.c:64 msgid "Continue" msgstr "Kontynuować" -#: e2fsck/problem.c:64 +#: e2fsck/problem.c:65 msgid "Clone multiply-claimed blocks" msgstr "Sklonować wielokrotnie zadeklarowane bloki" -#: e2fsck/problem.c:65 +#: e2fsck/problem.c:66 msgid "Delete file" msgstr "Usunąć plik" -#: e2fsck/problem.c:66 +#: e2fsck/problem.c:67 msgid "Suppress messages" msgstr "Pominąć komunikaty" -#: e2fsck/problem.c:67 +#: e2fsck/problem.c:68 msgid "Unlink" msgstr "Odłączyć" -#: e2fsck/problem.c:68 +#: e2fsck/problem.c:69 msgid "Clear HTree index" msgstr "Wyczyścić indeks HTree" -#: e2fsck/problem.c:69 +#: e2fsck/problem.c:70 msgid "Recreate" msgstr "Odtworzyć" -#: e2fsck/problem.c:78 +#: e2fsck/problem.c:79 msgid "(NONE)" msgstr "(NIC)" -#: e2fsck/problem.c:79 +#: e2fsck/problem.c:80 msgid "FIXED" msgstr "POPRAWIONO" -#: e2fsck/problem.c:80 +#: e2fsck/problem.c:81 msgid "CLEARED" msgstr "WYCZYSZCZONO" -#: e2fsck/problem.c:81 +#: e2fsck/problem.c:82 msgid "RELOCATED" msgstr "PRZENIESIONO" -#: e2fsck/problem.c:82 +#: e2fsck/problem.c:83 msgid "ALLOCATED" msgstr "PRZYDZIELONO" -#: e2fsck/problem.c:83 +#: e2fsck/problem.c:84 msgid "EXPANDED" msgstr "ROZSZERZONO" -#: e2fsck/problem.c:84 +#: e2fsck/problem.c:85 msgid "RECONNECTED" msgstr "PODŁĄCZONO" -#: e2fsck/problem.c:85 +#: e2fsck/problem.c:86 msgid "CREATED" msgstr "UTWORZONO" -#: e2fsck/problem.c:86 +#: e2fsck/problem.c:87 msgid "SALVAGED" msgstr "URATOWANO" -#: e2fsck/problem.c:87 +#: e2fsck/problem.c:88 msgid "TRUNCATED" msgstr "SKRÓCONO" -#: e2fsck/problem.c:88 +#: e2fsck/problem.c:89 msgid "INODE CLEARED" msgstr "I-WĘZEŁ WYCZYSZCZONY" -#: e2fsck/problem.c:89 +#: e2fsck/problem.c:90 msgid "ABORTED" msgstr "PRZERWANO" -#: e2fsck/problem.c:90 +#: e2fsck/problem.c:91 msgid "SPLIT" msgstr "PODZIELONO" -#: e2fsck/problem.c:91 +#: e2fsck/problem.c:92 msgid "CONTINUING" msgstr "KONTYNUACJA" -#: e2fsck/problem.c:92 +#: e2fsck/problem.c:93 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" msgstr "SKLONOWANO WIELOKROTNIE ZADEKLAROWANE BLOKI" -#: e2fsck/problem.c:93 +#: e2fsck/problem.c:94 msgid "FILE DELETED" msgstr "PLIK USUNIĘTY" -#: e2fsck/problem.c:94 +#: e2fsck/problem.c:95 msgid "SUPPRESSED" msgstr "POMINIĘTO" -#: e2fsck/problem.c:95 +#: e2fsck/problem.c:96 msgid "UNLINKED" msgstr "ODŁĄCZONO" -#: e2fsck/problem.c:96 +#: e2fsck/problem.c:97 msgid "HTREE INDEX CLEARED" msgstr "INDEKS HTREE WYCZYSZCZONY" -#: e2fsck/problem.c:97 +#: e2fsck/problem.c:98 msgid "WILL RECREATE" msgstr "ZOSTANIE ODTWORZONY" #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:106 +#: e2fsck/problem.c:107 msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "@B @bów dla grupy %g nie jest w grupie. (@b %b)\n" #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:110 +#: e2fsck/problem.c:111 msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "@B i-węzłów dla grupy %g nie jest w grupie. (@b %b)\n" #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n -#: e2fsck/problem.c:115 +#: e2fsck/problem.c:116 msgid "" "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" @@ -773,7 +778,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n #. @-expanded: e2fsck -b %S <device>\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:121 +#: e2fsck/problem.c:122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -796,7 +801,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n -#: e2fsck/problem.c:130 +#: e2fsck/problem.c:131 msgid "" "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" "The physical size of the @v is %c @bs\n" @@ -809,7 +814,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n #. @-expanded: from the block size.\n -#: e2fsck/problem.c:137 +#: e2fsck/problem.c:138 msgid "" "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" @@ -820,18 +825,18 @@ msgstr "" "@bu.\n" #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n -#: e2fsck/problem.c:144 +#: e2fsck/problem.c:145 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" msgstr "W @Su blocks_per_group (bloków w grupie) = %b, powinno być %c\n" #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n -#: e2fsck/problem.c:149 +#: e2fsck/problem.c:150 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" msgstr "W @Su first_data_block (1. @b danych) = %b, powinien być %c\n" #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:154 +#: e2fsck/problem.c:155 msgid "" "@f did not have a UUID; generating one.\n" "\n" @@ -839,7 +844,7 @@ msgstr "" "@f nie miał UUID-a; wygenerowano.\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:159 +#: e2fsck/problem.c:160 #, c-format msgid "" "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" @@ -856,48 +861,48 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n -#: e2fsck/problem.c:168 +#: e2fsck/problem.c:169 msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" msgstr "Znaleziono uszkodzenia w @Su. (%s = %N).\n" #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n -#: e2fsck/problem.c:173 +#: e2fsck/problem.c:174 #, c-format msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" msgstr "Błąd podczas określania rozmiaru fizycznego urządzenia: %m\n" #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n -#: e2fsck/problem.c:178 +#: e2fsck/problem.c:179 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" msgstr "licznik i-węzłów w @Su wynosi %i, powinien być %j.\n" -#: e2fsck/problem.c:182 +#: e2fsck/problem.c:183 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" msgstr "Hurd nie obsługuje własności filetype.\n" #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n -#: e2fsck/problem.c:187 +#: e2fsck/problem.c:188 #, c-format msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" msgstr "@S ma błędną kronikę (@i %i).\n" #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n -#: e2fsck/problem.c:192 +#: e2fsck/problem.c:193 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" msgstr "Zewnętrzna @j ma wielu użytkowników systemu plików (nie obsługiwane).\n" #. @-expanded: Can't find external journal\n -#: e2fsck/problem.c:197 +#: e2fsck/problem.c:198 msgid "Can't find external @j\n" msgstr "Nie można znaleźć zewnętrznej kroniki\n" #. @-expanded: External journal has bad superblock\n -#: e2fsck/problem.c:202 +#: e2fsck/problem.c:203 msgid "External @j has bad @S\n" msgstr "Zewnętrzna @j ma błędny @S\n" #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n -#: e2fsck/problem.c:207 +#: e2fsck/problem.c:208 msgid "External @j does not support this @f\n" msgstr "Zewnętrzna @j nie obsługuje tego systemu plików\n" @@ -905,7 +910,7 @@ msgstr "Zewnętrzna @j nie obsługuje tego systemu plików\n" #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal #. @-expanded: format.\n #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n -#: e2fsck/problem.c:212 +#: e2fsck/problem.c:213 msgid "" "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" @@ -917,81 +922,81 @@ msgstr "" "Możliwe też, że @S kroniki jest uszkodzony.\n" #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n -#: e2fsck/problem.c:220 +#: e2fsck/problem.c:221 msgid "@j @S is corrupt.\n" msgstr "@S kroniki jest uszkodzony.\n" #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n -#: e2fsck/problem.c:225 +#: e2fsck/problem.c:226 #, c-format msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n" msgstr "flaga has_journal @Su jest wyzerowana, ale @j %s istnieje.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n -#: e2fsck/problem.c:230 +#: e2fsck/problem.c:231 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" msgstr "@S ma ustawioną flagę needs_recovery, ale nie ma kroniki.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n -#: e2fsck/problem.c:235 +#: e2fsck/problem.c:236 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" msgstr "flaga needs_recovery @Su jest wyzerowana, ale @j zawiera dane.\n" #. @-expanded: Clear journal -#: e2fsck/problem.c:240 +#: e2fsck/problem.c:241 msgid "Clear @j" msgstr "Wyczyścić kronikę" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. -#: e2fsck/problem.c:245 e2fsck/problem.c:664 +#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:690 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " msgstr "@f ma ustawione flagi cech, ale ma wersję 0 systemu plików. " #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n -#: e2fsck/problem.c:250 +#: e2fsck/problem.c:251 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, uprawnienia=%Im, rozmiar=%Is)\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:255 +#: e2fsck/problem.c:256 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" msgstr "znaleziono @I %B (%b) w @om i-węźle %i.\n" #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:260 +#: e2fsck/problem.c:261 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" msgstr "Już wyczyszczono %B (%b) znaleziony w @om i-węźle %i.\n" #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:265 +#: e2fsck/problem.c:266 #, c-format msgid "@I @o @i %i in @S.\n" msgstr "@I @o @i %i w @Su.\n" #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n -#: e2fsck/problem.c:270 +#: e2fsck/problem.c:271 #, c-format msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" msgstr "@I @i %i w liście @och i-węzłów.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n -#: e2fsck/problem.c:275 +#: e2fsck/problem.c:276 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" msgstr "@S kroniki ma ustawioną nieznaną flagę tylko do odczytu.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n -#: e2fsck/problem.c:280 +#: e2fsck/problem.c:281 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" msgstr "@S kroniki ma ustawioną flagę nieznanej cechy.\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n -#: e2fsck/problem.c:285 +#: e2fsck/problem.c:286 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" msgstr "Wersja kroniki nie obsługiwana przez ten e2fsck.\n" #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:290 +#: e2fsck/problem.c:291 #, c-format msgid "" "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" @@ -1002,7 +1007,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Error moving journal: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:295 +#: e2fsck/problem.c:296 #, c-format msgid "" "Error moving @j: %m\n" @@ -1014,7 +1019,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:300 +#: e2fsck/problem.c:301 msgid "" "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" @@ -1025,12 +1030,12 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Run journal anyway -#: e2fsck/problem.c:306 +#: e2fsck/problem.c:307 msgid "Run @j anyway" msgstr "Wykonać zapisy z kroniki" #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n -#: e2fsck/problem.c:311 +#: e2fsck/problem.c:312 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" msgstr "" "Flaga odtworzenia nie ustawiona w zapasowym @Su,\n" @@ -1038,7 +1043,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:316 +#: e2fsck/problem.c:317 msgid "" "Backing up @j @i @b information.\n" "\n" @@ -1046,7 +1051,7 @@ msgstr "Tworzenie kopii zapasowej informacji z @bu i-węzła kroniki.\n" #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n #. @-expanded: is %N; should be zero. -#: e2fsck/problem.c:321 +#: e2fsck/problem.c:322 msgid "" "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" "is %N; @s zero. " @@ -1055,18 +1060,18 @@ msgstr "" "wynosi %N; @s zero. " #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. -#: e2fsck/problem.c:327 +#: e2fsck/problem.c:328 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " msgstr "Resize_inode nie włączone, ale i-węzeł zmiany rozmiaru jest niezerowy. " #. @-expanded: Resize inode not valid. -#: e2fsck/problem.c:332 +#: e2fsck/problem.c:333 msgid "Resize @i not valid. " msgstr "i-węzeł zmiany rozmiaru (resize) nieprawidłowy. " #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n -#: e2fsck/problem.c:337 +#: e2fsck/problem.c:338 msgid "" "@S last mount time (%t,\n" "\tnow = %T) is in the future.\n" @@ -1076,7 +1081,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n -#: e2fsck/problem.c:342 +#: e2fsck/problem.c:343 msgid "" "@S last write time (%t,\n" "\tnow = %T) is in the future.\n" @@ -1085,14 +1090,14 @@ msgstr "" "\tteraz = %T) jest w przyszłości.\n" #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. -#: e2fsck/problem.c:346 +#: e2fsck/problem.c:347 #, c-format msgid "@S hint for external superblock @s %X. " msgstr "Podpowiedź @Su dla zewnętrznego superbloku powinna być %X. " #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:351 +#: e2fsck/problem.c:352 msgid "" "Adding dirhash hint to @f.\n" "\n" @@ -1101,46 +1106,46 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: group descriptor %g checksum is invalid. -#: e2fsck/problem.c:356 +#: e2fsck/problem.c:357 #, c-format msgid "@g descriptor %g checksum is invalid. " msgstr "Suma kontrolna deskryptora grupy %g jest błędna. " #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n -#: e2fsck/problem.c:361 +#: e2fsck/problem.c:362 #, c-format msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" msgstr "Deskryptor grupy %g oznaczony jako nie zainicjowany bez zbioru cech.\n" #. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n -#: e2fsck/problem.c:366 +#: e2fsck/problem.c:367 #, c-format msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n" msgstr "Bitmapa bloku grupy %g nie zainicjowana, ale @i @By jest używany.\n" #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. -#: e2fsck/problem.c:371 +#: e2fsck/problem.c:372 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " msgstr "Deskryptor grupy %g ma błędną liczbę nie używanych i-węzłów %b. " #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. -#: e2fsck/problem.c:376 +#: e2fsck/problem.c:377 msgid "Last @g @b @B uninitialized. " msgstr "@B @bu ostatniej grupy niezainicjowana. " -#: e2fsck/problem.c:381 +#: e2fsck/problem.c:382 #, c-format msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" msgstr "Transakcja %i kroniki była uszkodzona, odtwarzanie przerwano.\n" -#: e2fsck/problem.c:385 +#: e2fsck/problem.c:386 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " msgstr "Flags test_fs jest ustawiona (i ext4 jest dostępny). " #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly #. @-expanded: set) -#: e2fsck/problem.c:390 +#: e2fsck/problem.c:391 msgid "" "@S last mount time is in the future.\n" "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set) " @@ -1151,7 +1156,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly #. @-expanded: set). -#: e2fsck/problem.c:396 +#: e2fsck/problem.c:397 msgid "" "@S last write time is in the future.\n" "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set). " @@ -1160,122 +1165,152 @@ msgstr "" "\t(o mniej niż dzień, zapewne z powodu złego ustawienia zegara sprzętowego) " #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. -#: e2fsck/problem.c:402 +#: e2fsck/problem.c:403 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " msgstr "Jeden lub więcej deskryptorów grup bloków jest błędnych. " +#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n +#: e2fsck/problem.c:408 +msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" +msgstr "Ustawianie liczby wolnych i-węzłów na %j (było %i)\n" + +#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n +#: e2fsck/problem.c:413 +msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" +msgstr "Ustawianie liczby wolnych @bów na %c (było %b)\n" + +#. @-expanded: Making quota inodes hidden.\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:418 +msgid "" +"Making @q @is hidden.\n" +"\n" +msgstr "" +"Zmiana i-węzłów @qów na ukryte.\n" +"\n" + +#. @-expanded: superblock has invalid MMP block. +#: e2fsck/problem.c:423 +msgid "@S has invalid MMP block. " +msgstr "@S ma błędny blok MMP. " + +#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. +#: e2fsck/problem.c:428 +msgid "@S has invalid MMP magic. " +msgstr "@S ma błędną liczbę magiczną MMP. " + #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n -#: e2fsck/problem.c:409 +#: e2fsck/problem.c:435 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" msgstr "Przebieg 1: Sprawdzanie i-węzłów, @bów i rozmiarów\n" #. @-expanded: root inode is not a directory. -#: e2fsck/problem.c:413 +#: e2fsck/problem.c:439 msgid "@r is not a @d. " msgstr "@r nie jest @diem. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). -#: e2fsck/problem.c:418 +#: e2fsck/problem.c:444 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " msgstr "@r ma ustawiony dtime (zapewne przez stary mke2fs). " #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. -#: e2fsck/problem.c:423 +#: e2fsck/problem.c:449 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " msgstr "Zarezerwowany @i %i (%Q) ma błędne uprawnienia. " #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. -#: e2fsck/problem.c:428 +#: e2fsck/problem.c:454 #, c-format msgid "@D @i %i has zero dtime. " msgstr "@D @i %i ma zerowy dtime. " #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. -#: e2fsck/problem.c:433 +#: e2fsck/problem.c:459 #, c-format msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " msgstr "@i %i jest używany, ale ma ustawiony dtime. " #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. -#: e2fsck/problem.c:438 +#: e2fsck/problem.c:464 #, c-format msgid "@i %i is a @z @d. " msgstr "@i %i jest @diem @z. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:443 +#: e2fsck/problem.c:469 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" msgstr "@B @bów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:448 +#: e2fsck/problem.c:474 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" msgstr "@B i-węzłów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:453 +#: e2fsck/problem.c:479 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" msgstr "tablica i-węzłów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:458 +#: e2fsck/problem.c:484 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " msgstr "@B @bów grupy %g (%b) jest błędna. " #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:463 +#: e2fsck/problem.c:489 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " msgstr "@B i-węzłów grupy %g (%b) jest błędna. " #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:468 +#: e2fsck/problem.c:494 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " msgstr "@i %i, i_size wynosi %Is, @s %N. " #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:473 +#: e2fsck/problem.c:499 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " msgstr "@i %i, i_blocks wynosi %Ib, @s %N. " #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:478 +#: e2fsck/problem.c:504 msgid "@I %B (%b) in @i %i. " msgstr "@I %B (%b) w i-węźle %i. " #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:483 +#: e2fsck/problem.c:509 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " msgstr "%B (%b) nakłada się na metadane systemu plików w i-węźle %i. " #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:488 +#: e2fsck/problem.c:514 #, c-format msgid "@i %i has illegal @b(s). " msgstr "@i %i ma niedopuszczalne @bi. " #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:493 +#: e2fsck/problem.c:519 #, c-format msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" msgstr "Za dużo niedopuszczalnych @bów w i-węźle %i.\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. -#: e2fsck/problem.c:498 +#: e2fsck/problem.c:524 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " msgstr "@I %B (%b) w i-węźle wadliwych @bów. " #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:503 +#: e2fsck/problem.c:529 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " msgstr "I-węzeł wadliwych @bów ma niedopuszczalne @bi. " #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n -#: e2fsck/problem.c:508 +#: e2fsck/problem.c:534 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" msgstr "Podwójny lub wadliwy @b jest używany!\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. -#: e2fsck/problem.c:513 +#: e2fsck/problem.c:539 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " msgstr "Wadliwy @b %b jest używany jako niebiezpośredni @b i-węźła z wadliwym @biem. " @@ -1283,7 +1318,7 @@ msgstr "Wadliwy @b %b jest używany jako niebiezpośredni @b i-węźła z wadliwym @b #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n #. @-expanded: in the filesystem.\n -#: e2fsck/problem.c:518 +#: e2fsck/problem.c:544 msgid "" "\n" "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" @@ -1297,7 +1332,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: \n #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n -#: e2fsck/problem.c:525 +#: e2fsck/problem.c:551 msgid "" "\n" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" @@ -1308,7 +1343,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:530 +#: e2fsck/problem.c:556 msgid "" "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" @@ -1319,121 +1354,121 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n -#: e2fsck/problem.c:536 +#: e2fsck/problem.c:562 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" msgstr "Główny @S (%b) jest na liście wadliwych @bów.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n -#: e2fsck/problem.c:541 +#: e2fsck/problem.c:567 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" msgstr "Blok %b z deskryptorów głównej grupy jest na liście wadliwych @bów\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n -#: e2fsck/problem.c:547 +#: e2fsck/problem.c:573 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" msgstr "Uwaga: w grupie %g @S (%b) jest wadliwy.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n -#: e2fsck/problem.c:552 +#: e2fsck/problem.c:578 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" msgstr "Uwaga: kopia deskryptorów grupy %g ma błędny @b (%b).\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n -#: e2fsck/problem.c:558 +#: e2fsck/problem.c:584 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" msgstr "Błąd programu? @b #%b uznany bez powodu w process_bad_block.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:564 +#: e2fsck/problem.c:590 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" msgstr "@A %N ciągłych @bów w grupie @bów %g dla %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n -#: e2fsck/problem.c:569 +#: e2fsck/problem.c:595 #, c-format msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" msgstr "@A bufora @bów do przenoszenia %s\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:574 +#: e2fsck/problem.c:600 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s z %b do %c...\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:579 +#: e2fsck/problem.c:605 #, c-format msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s do %c...\n" #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:584 +#: e2fsck/problem.c:610 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" msgstr "Uwaga: nie można odczytać @bu %b z %s: %m\n" #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:589 +#: e2fsck/problem.c:615 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" msgstr "Uwaga: nie można zapisać @bu %b do %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:594 e2fsck/problem.c:1405 +#: e2fsck/problem.c:620 e2fsck/problem.c:1455 msgid "@A @i @B (%N): %m\n" msgstr "@A bitmapy i-węzłów (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:599 +#: e2fsck/problem.c:625 msgid "@A @b @B (%N): %m\n" msgstr "@A bitmapy i-węzłów (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n -#: e2fsck/problem.c:604 +#: e2fsck/problem.c:630 #, c-format msgid "@A icount link information: %m\n" msgstr "@A informacji o liczniku dowiązań (icount): %m\n" #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n -#: e2fsck/problem.c:609 +#: e2fsck/problem.c:635 #, c-format msgid "@A @d @b array: %m\n" msgstr "@A tablicy @dch @bów: %m\n" #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:614 +#: e2fsck/problem.c:640 #, c-format msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" msgstr "Błąd podczas przeszukiwania i-węzłów (%i): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:619 +#: e2fsck/problem.c:645 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach w i-węźle %i: %m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:624 +#: e2fsck/problem.c:650 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o liczbie i-węzłów (@i=%i, liczba=%N): %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:629 +#: e2fsck/problem.c:655 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:635 +#: e2fsck/problem.c:661 #, c-format msgid "Error reading @i %i: %m\n" msgstr "Błąd podczas odczytu i-węzła %i: %m\n" #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. -#: e2fsck/problem.c:643 +#: e2fsck/problem.c:669 #, c-format msgid "@i %i has imagic flag set. " msgstr "@i %i ma ustawioną flagę imagic. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n #. @-expanded: or append-only flag set. -#: e2fsck/problem.c:648 +#: e2fsck/problem.c:674 #, c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" @@ -1443,7 +1478,7 @@ msgstr "" "flagę nienaruszalności (immutable) lub dopisywania (append-only). " #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support. -#: e2fsck/problem.c:654 +#: e2fsck/problem.c:680 #, c-format msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " msgstr "" @@ -1451,143 +1486,143 @@ msgstr "" "kompresji. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. -#: e2fsck/problem.c:659 +#: e2fsck/problem.c:685 #, c-format msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " msgstr "Specjalny (@v/gniazdo/potok/dowiązanie) @i %i ma niezerowy rozmiar. " #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:669 +#: e2fsck/problem.c:695 msgid "@j @i is not in use, but contains data. " msgstr "@i kroniki nie jest używany, ale zawiera dane. " #. @-expanded: journal is not regular file. -#: e2fsck/problem.c:674 +#: e2fsck/problem.c:700 msgid "@j is not regular file. " msgstr "@j nie jest zwykłym plikiem. " #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. -#: e2fsck/problem.c:679 +#: e2fsck/problem.c:705 #, c-format msgid "@i %i was part of the @o @i list. " msgstr "@i %i był częścią listy osieroconych i-węzłów. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. -#: e2fsck/problem.c:685 +#: e2fsck/problem.c:711 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " msgstr "Znaleziono i-węzły, które były częścią uszkodzonej listy sierot. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:690 +#: e2fsck/problem.c:716 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" msgstr "@A struktury refcount (%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. -#: e2fsck/problem.c:695 +#: e2fsck/problem.c:721 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " msgstr "Błąd podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybutów %b dla i-węzła %i. " #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:700 +#: e2fsck/problem.c:726 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " msgstr "@i %i ma błędny @b rozszerzonych atrybutów %b. " #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:705 +#: e2fsck/problem.c:731 msgid "Error reading @a @b %b (%m). " msgstr "Błąd podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybutów %b (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:710 +#: e2fsck/problem.c:736 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b ma liczbę odniesień %r, powinno być %N. " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:715 +#: e2fsck/problem.c:741 msgid "Error writing @a @b %b (%m). " msgstr "Błąd podczas zapisu @bu rozszerzonych atrybutów %b (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. -#: e2fsck/problem.c:720 +#: e2fsck/problem.c:746 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b ma h_blocks > 1. " #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:725 +#: e2fsck/problem.c:751 msgid "@A @a @b %b. " msgstr "@A @bu rozszerzonych atrybutów %b. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:730 +#: e2fsck/problem.c:756 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). -#: e2fsck/problem.c:735 +#: e2fsck/problem.c:761 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (błędna nazwa). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). -#: e2fsck/problem.c:740 +#: e2fsck/problem.c:766 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (błędna wartość). " #. @-expanded: inode %i is too big. -#: e2fsck/problem.c:745 +#: e2fsck/problem.c:771 #, c-format msgid "@i %i is too big. " msgstr "@i %i jest zbyt duży. " #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. -#: e2fsck/problem.c:749 +#: e2fsck/problem.c:775 msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " msgstr "%B (%b) powoduje, że @d jest zbyt duży. " -#: e2fsck/problem.c:754 +#: e2fsck/problem.c:780 msgid "%B (%b) causes file to be too big. " msgstr "%B (%b) powoduje, że plik jest zbyt duży. " -#: e2fsck/problem.c:759 +#: e2fsck/problem.c:785 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " msgstr "%B (%b) powoduje, że dowiązanie jest zbyt duże. " #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n -#: e2fsck/problem.c:764 +#: e2fsck/problem.c:790 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" msgstr "@i %i ma ustawioną flagę INDEX_FL na systemie plików bez obsługi htree.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:769 +#: e2fsck/problem.c:795 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" msgstr "@i %i ma ustawioną flagę INDEX_FL, ale nie jest @diem.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n -#: e2fsck/problem.c:774 +#: e2fsck/problem.c:800 #, c-format msgid "@h %i has an @n root node.\n" msgstr "@h %i ma błędny główny węzeł.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:779 +#: e2fsck/problem.c:805 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" msgstr "@h %i ma nie obsługiwaną wersję hasza (%N)\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n -#: e2fsck/problem.c:784 +#: e2fsck/problem.c:810 #, c-format msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" msgstr "@h %i używa niekompatybilnej flagi głównego węzła htree.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n -#: e2fsck/problem.c:789 +#: e2fsck/problem.c:815 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" msgstr "@h %i ma zbyt dużą głębokość drzewa (%N)\n" #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n #. @-expanded: filesystem metadata. -#: e2fsck/problem.c:794 +#: e2fsck/problem.c:820 msgid "" "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" "@f metadata. " @@ -1596,55 +1631,55 @@ msgstr "" "w konflikcie z metadanymi systemu plików. " #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. -#: e2fsck/problem.c:800 +#: e2fsck/problem.c:826 #, c-format msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." msgstr "Tworzenie/odtwarzanie i-węzła zmiany rozmiaru nie powiodło się: %m." #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:805 +#: e2fsck/problem.c:831 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" msgstr "@i %i ma dodatkowy rozmiar (%IS), co jest błędne\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:810 +#: e2fsck/problem.c:836 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" msgstr "@a w i-węźle %i ma namelen (%N), co jest błędne\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:815 +#: e2fsck/problem.c:841 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" msgstr "@a w i-węźle %i ma przesunięcie wartości (%N), co jest błędne\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n -#: e2fsck/problem.c:820 +#: e2fsck/problem.c:846 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" msgstr "@a w i-węźle %i ma @b wartości (%N), co jest błędne (musi być 0)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:825 +#: e2fsck/problem.c:851 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" msgstr "@a w i-węźle %i ma rozmiar wartości (%N), co jest błędne\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:830 +#: e2fsck/problem.c:856 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" msgstr "@a w i-węźle %i ma hash (%N), co jest błędne\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:835 +#: e2fsck/problem.c:861 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" msgstr "@i %i to %It, ale wygląda jakby w rzeczywistości był katalogiem.\n" #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:840 +#: e2fsck/problem.c:866 #, c-format msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" msgstr "Błąd podczas czytania po @xach w i-węźle %i: %m\n" #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n -#: e2fsck/problem.c:845 +#: e2fsck/problem.c:871 msgid "" "Failed to iterate extents in @i %i\n" "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" @@ -1654,7 +1689,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:851 +#: e2fsck/problem.c:877 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" @@ -1664,7 +1699,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:856 +#: e2fsck/problem.c:882 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" @@ -1673,31 +1708,31 @@ msgstr "" "\t(@b logiczny %c, @b fizyczny %b, błędna długość %N)\n" #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n -#: e2fsck/problem.c:861 +#: e2fsck/problem.c:887 #, c-format msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" msgstr "@i %i ma ustawioną flagę EXTENTS_FL na systemie plików bez obsługi ekstentów.\n" #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n -#: e2fsck/problem.c:866 +#: e2fsck/problem.c:892 #, c-format msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" msgstr "@i %i ma format z ekstentami, ale w superbloku brakuje właściwości EXTENTS\n" #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n -#: e2fsck/problem.c:871 +#: e2fsck/problem.c:897 #, c-format msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" msgstr "@i %i nie ma flagi EXTENT_FL, ale jest w formacie z ekstentami\n" -#: e2fsck/problem.c:876 +#: e2fsck/problem.c:902 #, c-format msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " msgstr "Szybkie dowiązanie symboliczne %i ma ustawioną flagę EXTENT_FL. " #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:881 +#: e2fsck/problem.c:907 msgid "" "@i %i has out of order extents\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1706,19 +1741,45 @@ msgstr "" "\t(@b @b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n -#: e2fsck/problem.c:885 +#: e2fsck/problem.c:911 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" msgstr "@i %i ma błędny węzeł ekstentu (blk %b, lblk %c)\n" #. @-expanded: inode %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n -#: e2fsck/problem.c:889 +#: e2fsck/problem.c:915 msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n" msgstr "@i %i nie powinien mieć ustawionej flagi EOFBLOCKS_FL (rozmiar %Is, lblk %r)\n" +#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n +#: e2fsck/problem.c:921 +#, c-format +msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" +msgstr "Błąd podczas przekształcania bitmapy @bów podklastra: %m\n" + +#. @-expanded: quota inode is not regular file. +#: e2fsck/problem.c:926 +msgid "@q @i is not regular file. " +msgstr "@i @qów nie jest zwykłym plikiem. " + +#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. +#: e2fsck/problem.c:931 +msgid "@q @i is not in use, but contains data. " +msgstr "@i @qów nie jest używany, ale zawiera dane. " + +#. @-expanded: quota inode is visible to the user. +#: e2fsck/problem.c:936 +msgid "@q @i is visible to the user. " +msgstr "@i @qów jest widoczny dla użytkownika. " + +#. @-expanded: The bad block inode looks invalid. +#: e2fsck/problem.c:941 +msgid "The bad @b @i looks @n. " +msgstr "I-węzeł wadliwych @bów wygląda na błędny. " + #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:897 +#: e2fsck/problem.c:948 msgid "" "\n" "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" @@ -1730,46 +1791,46 @@ msgstr "" "Przebieg 1B: Ponowne przeszukiwanie @mch @bów\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: -#: e2fsck/problem.c:903 +#: e2fsck/problem.c:954 #, c-format msgid "@m @b(s) in @i %i:" msgstr "@m @b(i) w i-węźle %i:" -#: e2fsck/problem.c:918 +#: e2fsck/problem.c:969 #, c-format msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" msgstr "Błąd podczas szukania i-węzła (%i): %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n -#: e2fsck/problem.c:923 +#: e2fsck/problem.c:974 #, c-format msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" msgstr "@A bitmapy i-węzłów (inode_dup_map): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:928 +#: e2fsck/problem.c:979 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach w i-węźle %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:933 e2fsck/problem.c:1249 +#: e2fsck/problem.c:984 e2fsck/problem.c:1299 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Błąd podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:939 +#: e2fsck/problem.c:989 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" msgstr "Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod kątem i-węzłów z @mmi @bami\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:945 +#: e2fsck/problem.c:995 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" msgstr "Przebieg 1D: Uzgadnianie @mch @bów\n" #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n -#: e2fsck/problem.c:950 +#: e2fsck/problem.c:1000 msgid "" "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" @@ -1778,18 +1839,18 @@ msgstr "" " ma %r @mch @bów, dzielonych z %N plikami:\n" #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n -#: e2fsck/problem.c:956 +#: e2fsck/problem.c:1006 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" msgstr "\t%Q (@i #%i, czas modyfikacji %IM)\n" #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n -#: e2fsck/problem.c:961 +#: e2fsck/problem.c:1011 msgid "\t<@f metadata>\n" msgstr "\t<metadane systemu plików>\n" #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:966 +#: e2fsck/problem.c:1016 msgid "" "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" "\n" @@ -1799,7 +1860,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:971 +#: e2fsck/problem.c:1021 msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" @@ -1807,315 +1868,315 @@ msgstr "" "Podwójnie zadeklarowane @bi już przepisane lub sklonowane.\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:984 +#: e2fsck/problem.c:1034 #, c-format msgid "Couldn't clone file: %m\n" msgstr "Nie można sklonować pliku: %m\n" #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n -#: e2fsck/problem.c:990 +#: e2fsck/problem.c:1040 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" msgstr "Przebieg 2: Sprawdzanie struktury @dów\n" #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:995 +#: e2fsck/problem.c:1045 #, c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" msgstr "Błędny numer i-węzła dla '.' w i-węźle @du %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n -#: e2fsck/problem.c:1000 +#: e2fsck/problem.c:1050 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" msgstr "@E ma błędny numer i-węzła: %Di.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. -#: e2fsck/problem.c:1005 +#: e2fsck/problem.c:1055 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " msgstr "@E ma @D/nie używany @i %Di. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' -#: e2fsck/problem.c:1010 +#: e2fsck/problem.c:1060 msgid "@E @L to '.' " msgstr "@E @L do '.' " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n -#: e2fsck/problem.c:1015 +#: e2fsck/problem.c:1065 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" msgstr "@E wskazuje na @i (%Di) położony w wadliwym @b.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n -#: e2fsck/problem.c:1020 +#: e2fsck/problem.c:1070 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" msgstr "@E @L do @du %P (%Di).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1025 +#: e2fsck/problem.c:1075 msgid "@E @L to the @r.\n" msgstr "@E @L do głównego katalogu.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n -#: e2fsck/problem.c:1030 +#: e2fsck/problem.c:1080 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" msgstr "@E ma niedopuszczalne znaki w nazwie.\n" #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1035 +#: e2fsck/problem.c:1085 #, c-format msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" msgstr "Brakuje '.' w i-węźle @du %i.\n" #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1040 +#: e2fsck/problem.c:1090 #, c-format msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" msgstr "Brakuje '..' w i-węźle @du %i.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n -#: e2fsck/problem.c:1045 +#: e2fsck/problem.c:1095 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" msgstr "Pierwszym @eem '%Dn' (@i=%Di) w i-węźle @du %i (%p) @s '.'\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n -#: e2fsck/problem.c:1050 +#: e2fsck/problem.c:1100 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" msgstr "Drugim @eem '%Dn' (@i=%Di) w i-węźle @du %i @s '..'\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1055 +#: e2fsck/problem.c:1105 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" msgstr "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1060 +#: e2fsck/problem.c:1110 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" msgstr "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1065 +#: e2fsck/problem.c:1115 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1070 +#: e2fsck/problem.c:1120 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_frag @F %N, @s zero.\n" #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1075 +#: e2fsck/problem.c:1125 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_fsize @F %N, @s zero.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n -#: e2fsck/problem.c:1080 +#: e2fsck/problem.c:1130 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" msgstr "@i %i (%Q) ma błędne uprawnienia (%Im).\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n -#: e2fsck/problem.c:1085 +#: e2fsck/problem.c:1135 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: @d uszkodzony\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n -#: e2fsck/problem.c:1090 +#: e2fsck/problem.c:1140 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: nazwa pliku zbyt długa\n" #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. -#: e2fsck/problem.c:1095 +#: e2fsck/problem.c:1145 msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " msgstr "@i @du %i ma nie przydzielony %B. " #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1100 +#: e2fsck/problem.c:1150 #, c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "@e @du '.' w i-węźle @du %i nie jest zakończony przez NULL\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1105 +#: e2fsck/problem.c:1155 #, c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "@e @du '..' w i-węźle @du %i nie jest zakończony przez NULL\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n -#: e2fsck/problem.c:1110 +#: e2fsck/problem.c:1160 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm znakowym.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n -#: e2fsck/problem.c:1115 +#: e2fsck/problem.c:1165 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm @bowym.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1120 +#: e2fsck/problem.c:1170 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" msgstr "@E jest powielonym @eem '.'.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1125 +#: e2fsck/problem.c:1175 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" msgstr "@E jest powielonym @eem '..'.\n" -#: e2fsck/problem.c:1130 e2fsck/problem.c:1430 +#: e2fsck/problem.c:1180 e2fsck/problem.c:1480 #, c-format msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć dir_info dla %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1135 +#: e2fsck/problem.c:1185 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" msgstr "@E ma rec_len %Dr, @s %N.\n" #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1140 +#: e2fsck/problem.c:1190 #, c-format msgid "@A icount structure: %m\n" msgstr "@A struktury icount: %m\n" #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1145 +#: e2fsck/problem.c:1195 #, c-format msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach @du: %m\n" #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1150 +#: e2fsck/problem.c:1200 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Błąd podczas odczytu @b %b @du (@i %i): %m\n" #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1155 +#: e2fsck/problem.c:1205 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Błąd podczas zapisu @b %b @du (@i %i): %m\n" #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1160 +#: e2fsck/problem.c:1210 #, c-format msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" msgstr "@A nowego @bu @du dla i-węzła %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1165 +#: e2fsck/problem.c:1215 #, c-format msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" msgstr "Błąd podczas zwalniania i-węzła %i: %m\n" #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n -#: e2fsck/problem.c:1170 +#: e2fsck/problem.c:1220 #, c-format msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" msgstr "@e @du dla '.' w %p (%i) jest duży.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n -#: e2fsck/problem.c:1175 +#: e2fsck/problem.c:1225 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" msgstr "@i %i (%Q) jest @Im FIFO.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n -#: e2fsck/problem.c:1180 +#: e2fsck/problem.c:1230 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" msgstr "@i %i (%Q) jest @Im gniazdem.\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1185 +#: e2fsck/problem.c:1235 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" msgstr "Ustawiono filetype dla @eu '%Dn' w %p (%i) na %N.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n -#: e2fsck/problem.c:1190 +#: e2fsck/problem.c:1240 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" msgstr "@E ma błędny filetype (był %Dt, powinien być %N).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n -#: e2fsck/problem.c:1195 +#: e2fsck/problem.c:1245 msgid "@E has filetype set.\n" msgstr "@E ma ustawione filetype.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n -#: e2fsck/problem.c:1200 +#: e2fsck/problem.c:1250 msgid "@E has a @z name.\n" msgstr "@E ma nazwę zerowej długości.\n" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n -#: e2fsck/problem.c:1205 +#: e2fsck/problem.c:1255 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" msgstr "Dowiązanie symboliczne %Q (@i #%i) jest błędne.\n" #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n -#: e2fsck/problem.c:1210 +#: e2fsck/problem.c:1260 msgid "@a @b @F @n (%If).\n" msgstr "@b rozszerzonych atrybutów dla i-węzła %i (%Q) jest błędny (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1215 +#: e2fsck/problem.c:1265 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" msgstr "@f zawiera duże pliki, ale brak flagi LARGE_FILE w @Su.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n -#: e2fsck/problem.c:1220 +#: e2fsck/problem.c:1270 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B nie ma odwołań\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n -#: e2fsck/problem.c:1225 +#: e2fsck/problem.c:1275 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma podwójne odwołanie\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n -#: e2fsck/problem.c:1230 +#: e2fsck/problem.c:1280 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny minimalny hasz\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n -#: e2fsck/problem.c:1235 +#: e2fsck/problem.c:1285 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny maksymalny hasz\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). -#: e2fsck/problem.c:1240 +#: e2fsck/problem.c:1290 msgid "@n @h %d (%q). " msgstr "Błędne @h %d (%q). " #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n -#: e2fsck/problem.c:1244 +#: e2fsck/problem.c:1294 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d (%q): błędny numer @bu %b.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:1254 +#: e2fsck/problem.c:1304 #, c-format msgid "@p @h %d: root node is @n\n" msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: główny węzeł jest błędny\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1259 +#: e2fsck/problem.c:1309 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny limit (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1264 +#: e2fsck/problem.c:1314 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny licznik (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n -#: e2fsck/problem.c:1269 +#: e2fsck/problem.c:1319 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma nie uporządkowaną tablicę haszującą\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1274 +#: e2fsck/problem.c:1324 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędną głębokość (%N)\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. -#: e2fsck/problem.c:1279 +#: e2fsck/problem.c:1329 msgid "Duplicate @E found. " msgstr "Znaleziono podwójny @E. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n #. @-expanded: Rename to %s -#: e2fsck/problem.c:1284 +#: e2fsck/problem.c:1334 #, no-c-format msgid "" "@E has a non-unique filename.\n" @@ -2127,7 +2188,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1289 +#: e2fsck/problem.c:1339 msgid "" "Duplicate @e '%Dn' found.\n" "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" @@ -2138,116 +2199,116 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1294 +#: e2fsck/problem.c:1344 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n -#: e2fsck/problem.c:1299 +#: e2fsck/problem.c:1349 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" msgstr "Nieoczekiwany @b w i-węźle @du HTREE %d (%q)\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1303 +#: e2fsck/problem.c:1353 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" msgstr "@i %Di znaleziony w grupie %g, która ma ustawioną flagę _INONE_UNINIT.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n -#: e2fsck/problem.c:1308 +#: e2fsck/problem.c:1358 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" msgstr "@i %Di znaleziony w grupie %g obszaru nie używanych i-węzłów.\n" #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1313 +#: e2fsck/problem.c:1363 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n -#: e2fsck/problem.c:1320 +#: e2fsck/problem.c:1370 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" msgstr "Przebieg 3: Sprawdzanie łączności @dów\n" #. @-expanded: root inode not allocated. -#: e2fsck/problem.c:1325 +#: e2fsck/problem.c:1375 msgid "@r not allocated. " msgstr "@r jest nie przydzielony. " #. @-expanded: No room in lost+found directory. -#: e2fsck/problem.c:1330 +#: e2fsck/problem.c:1380 msgid "No room in @l @d. " msgstr "Brak miejsca w @du @l. " #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n -#: e2fsck/problem.c:1335 +#: e2fsck/problem.c:1385 #, c-format msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" msgstr "Nie podłączony @i @du %i (%p)\n" #. @-expanded: /lost+found not found. -#: e2fsck/problem.c:1340 +#: e2fsck/problem.c:1390 msgid "/@l not found. " msgstr "Nie znaleziono /@l. " #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n -#: e2fsck/problem.c:1345 +#: e2fsck/problem.c:1395 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" msgstr "'..' w %Q (%i) jest %P (%j), @s %q (%d).\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n -#: e2fsck/problem.c:1350 +#: e2fsck/problem.c:1400 msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" msgstr "Błędny lub nie istniejący /@l. Nie można podłączyć.\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1355 +#: e2fsck/problem.c:1405 #, c-format msgid "Could not expand /@l: %m\n" msgstr "Nie można rozszerzyć /@l: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1360 +#: e2fsck/problem.c:1410 #, c-format msgid "Could not reconnect %i: %m\n" msgstr "Nie można podłączyć %i: %m\n" #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1365 +#: e2fsck/problem.c:1415 #, c-format msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" msgstr "Błąd podczas szukania /@l: %m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1370 +#: e2fsck/problem.c:1420 #, c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_block: %m podczas próby utworzenia @du /@l\n" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1375 +#: e2fsck/problem.c:1425 #, c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_inode: %m podczas próby utworzenia @du /@l\n" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n -#: e2fsck/problem.c:1380 +#: e2fsck/problem.c:1430 #, c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m podczas tworzenia nowego @bu @du\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n -#: e2fsck/problem.c:1385 +#: e2fsck/problem.c:1435 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m podczas zapisu @bu @du dla /@l\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1390 +#: e2fsck/problem.c:1440 #, c-format msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" msgstr "Błąd podczas poprawiania liczby i-węzłów w i-węźle %i\n" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1395 +#: e2fsck/problem.c:1445 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" @@ -2258,7 +2319,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1400 +#: e2fsck/problem.c:1450 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" @@ -2268,75 +2329,75 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1410 +#: e2fsck/problem.c:1460 #, c-format msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" msgstr "Błąd podczas tworzenia głównego @du (%s): %m\n" #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1415 +#: e2fsck/problem.c:1465 #, c-format msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" msgstr "Błąd podczas tworzenia @du /@l (%s): %m\n" #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n -#: e2fsck/problem.c:1420 +#: e2fsck/problem.c:1470 msgid "@r is not a @d; aborting.\n" msgstr "@r nie jest @diem; przerwanie.\n" #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1425 +#: e2fsck/problem.c:1475 msgid "Cannot proceed without a @r.\n" msgstr "Nie można kontynuować bez głównego katalogu.\n" #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n -#: e2fsck/problem.c:1435 +#: e2fsck/problem.c:1485 #, c-format msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" msgstr "/@l nie jest @diem (@i=%i)\n" -#: e2fsck/problem.c:1442 +#: e2fsck/problem.c:1492 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "Przebieg 3A: Optymalizacja katalogów\n" -#: e2fsck/problem.c:1447 +#: e2fsck/problem.c:1497 #, c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "Tworzenie iteratora dirs_to_hash nie powiodło się: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1452 +#: e2fsck/problem.c:1502 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "Optymalizacja katalogu %q (%d) nie powiodła się: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1457 +#: e2fsck/problem.c:1507 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Optymalizacja katalogów: " -#: e2fsck/problem.c:1474 +#: e2fsck/problem.c:1524 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "Przebieg 4: Sprawdzanie liczników odwołań\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:1479 +#: e2fsck/problem.c:1529 #, c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "@u @i @z %i. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1484 +#: e2fsck/problem.c:1534 #, c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "@u @i %i\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:1489 +#: e2fsck/problem.c:1539 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "licznik odwołań i-węzła %i wynosi %Il, @s %N. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:1493 +#: e2fsck/problem.c:1543 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" @@ -2347,118 +2408,118 @@ msgstr "" "inode_link_info[%i]=%N, inode.i_links_count=%Il. Powinny być takie same!\n" #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:1503 +#: e2fsck/problem.c:1553 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "Przebieg 5: Sprawdzanie sumarycznych informacji o @gch\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1508 +#: e2fsck/problem.c:1558 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "Wypełnienie na końcu bitmapy i-węzłów nie jest ustawione. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1513 +#: e2fsck/problem.c:1563 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "Wypełnienie na końcu bitmapy @bów nie jest ustawione. " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1518 +#: e2fsck/problem.c:1568 msgid "@b @B differences: " msgstr "Różnice bitmapy @bów: " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1538 +#: e2fsck/problem.c:1588 msgid "@i @B differences: " msgstr "Różnice bitmapy i-węzłów: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1558 +#: e2fsck/problem.c:1608 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Błędna liczba wolnych i-węzłów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1563 +#: e2fsck/problem.c:1613 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Błędna liczba katalogów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1568 +#: e2fsck/problem.c:1618 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "Błędna liczba wolnych i-węzłów (%i, naliczono %j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1573 +#: e2fsck/problem.c:1623 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "Błędna liczba wolnych @bów dla grupy #%g (%b, naliczono %c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1578 +#: e2fsck/problem.c:1628 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "Błędna liczba wolnych @bów (%b, naliczono %c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:1583 +#: e2fsck/problem.c:1633 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "BŁĄD PROGRAMU: końce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzają się z policzonymi końcami bitmap (%i, %j)\n" -#: e2fsck/problem.c:1589 +#: e2fsck/problem.c:1639 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "Błąd wewnętrzny: fałszywy koniec bitmapy (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1594 +#: e2fsck/problem.c:1644 #, c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Błąd podczas kopiowania w zastępczej bitmapie i-węzłów: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1599 +#: e2fsck/problem.c:1649 #, c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "Błąd podczas kopiowania w zastępczej bitmapie @bów: %m\n" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:1624 +#: e2fsck/problem.c:1674 #, c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" msgstr "@b(i) grupy %g są używane, ale @g ma flagę BLOCK_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:1629 +#: e2fsck/problem.c:1679 #, c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" msgstr "i-węzły grupy %g są używane, ale @g ma flagę INODE_UNINIT\n" #. @-expanded: Recreate journal -#: e2fsck/problem.c:1636 +#: e2fsck/problem.c:1686 msgid "Recreate @j" msgstr "Odtworzyć kronikę" -#: e2fsck/problem.c:1755 +#: e2fsck/problem.c:1805 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "Nie obsłużony kod błędu (0x%x)!\n" -#: e2fsck/problem.c:1855 +#: e2fsck/problem.c:1905 msgid "IGNORED" msgstr "ZIGNOROWANO" -#: e2fsck/scantest.c:81 +#: e2fsck/scantest.c:82 #, c-format msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" msgstr "Użyta pamięć: %d, upłynął czas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" -#: e2fsck/scantest.c:100 +#: e2fsck/scantest.c:101 #, c-format msgid "size of inode=%d\n" msgstr "rozmiar i-węzła=%d\n" -#: e2fsck/scantest.c:121 +#: e2fsck/scantest.c:122 msgid "while starting inode scan" msgstr "podczas rozpoczynania przeszukiwania i-węzłów" -#: e2fsck/scantest.c:132 +#: e2fsck/scantest.c:133 msgid "while doing inode scan" msgstr "podczas przeszukiwania i-węzłów" @@ -2469,18 +2530,18 @@ msgstr "podczas wywołania ext2fs_block_iterate dla i-węzła %d" #: e2fsck/super.c:209 #, c-format -msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d" -msgstr "podczas wywołania ext2fs_adjust_ea_refcount dla i-węzła %d" +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" +msgstr "podczas wywołania ext2fs_adjust_ea_refcount2 dla i-węzła %d" -#: e2fsck/super.c:267 +#: e2fsck/super.c:269 msgid "Truncating" msgstr "Skracanie" -#: e2fsck/super.c:268 +#: e2fsck/super.c:270 msgid "Clearing" msgstr "Czyszczenie" -#: e2fsck/unix.c:76 +#: e2fsck/unix.c:77 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" @@ -2493,7 +2554,7 @@ msgstr "" "\t\t[-l|-L plik_wadliwych_bloków] [-C fd] [-j zewn-kronika]\n" "\t\t[-E rozszerzone-opcje] urządzenie\n" -#: e2fsck/unix.c:82 +#: e2fsck/unix.c:83 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2512,7 +2573,7 @@ msgstr "" " -c Szukanie wadliwych bloków i dodanie ich do listy\n" " -f Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu plików\n" -#: e2fsck/unix.c:88 +#: e2fsck/unix.c:89 #, c-format msgid "" " -v Be verbose\n" @@ -2529,38 +2590,186 @@ msgstr "" " -l plik_złych_bloków Dodanie do listy wadliwych bloków\n" " -L plik_złych_bloków Ustawienie listy wadliwych bloków\n" -#: e2fsck/unix.c:132 +#: e2fsck/unix.c:133 #, c-format -msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n" -msgstr "%s: %u/%u plików (%0d.%d%% nieciągłych), %u/%u bloków\n" +msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" +msgstr "%s: %u/%u plików (%0d.%d%% nieciągłych), %llu/%llu bloków\n" -#: e2fsck/unix.c:150 +#: e2fsck/unix.c:139 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%8u inode used (%2.2f%%)\n" +msgid_plural "" +"\n" +"%8u inodes used (%2.2f%%)\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"%8u użyty i-węzeł (%2.2f%%)\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"%8u użyte i-węzły (%2.2f%%)\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"%8u użytych i-węzłów (%2.2f%%)\n" + +#: e2fsck/unix.c:141 +#, c-format +msgid "%8u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" +msgid_plural "%8u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" +msgstr[0] "%8u plik nieciągły (%0d.%d%%)\n" +msgstr[1] "%8u pliki nieciągłe (%0d.%d%%)\n" +msgstr[2] "%8u plików nieciągłych (%0d.%d%%)\n" + +#: e2fsck/unix.c:146 +#, c-format +msgid "%8u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" +msgid_plural "%8u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" +msgstr[0] "%8u katalog nieciągły (%0d.%d%%)\n" +msgstr[1] "%8u katalogi nieciągłe (%0d.%d%%)\n" +msgstr[2] "%8u katalogów nieciągłych (%0d.%d%%)\n" + +#: e2fsck/unix.c:151 #, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" msgstr " liczba i-węzłów z blokami ind/dind/tind: %u/%u/%u\n" -#: e2fsck/unix.c:157 +#: e2fsck/unix.c:158 #, c-format msgid " Extent depth histogram: " msgstr " Histogram głębokości ekstentów: " -#: e2fsck/unix.c:207 misc/badblocks.c:931 misc/tune2fs.c:1675 misc/util.c:151 -#: resize/main.c:249 +#: e2fsck/unix.c:167 +#, c-format +msgid "%8llu block used (%2.2f%%)\n" +msgid_plural "%8llu blocks used (%2.2f%%)\n" +msgstr[0] "%8llu użyty blok (%2.2f%%)\n" +msgstr[1] "%8llu użyte bloki (%2.2f%%)\n" +msgstr[2] "%8llu użytych bloków (%2.2f%%)\n" + +#: e2fsck/unix.c:170 +#, c-format +msgid "%8u bad block\n" +msgid_plural "%8u bad blocks\n" +msgstr[0] "%8u wadliwy blok\n" +msgstr[1] "%8u wadliwe bloki\n" +msgstr[2] "%8u wadliwych bloków\n" + +#: e2fsck/unix.c:172 +#, c-format +msgid "%8u large file\n" +msgid_plural "%8u large files\n" +msgstr[0] "%8u duży plik\n" +msgstr[1] "%8u duże pliki\n" +msgstr[2] "%8u dużych plików\n" + +#: e2fsck/unix.c:174 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%8u regular file\n" +msgid_plural "" +"\n" +"%8u regular files\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"%8u zwykły plik\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"%8u zwykłe pliki\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"%8u zwykłych plików\n" + +#: e2fsck/unix.c:176 +#, c-format +msgid "%8u directory\n" +msgid_plural "%8u directories\n" +msgstr[0] "%8u katalog\n" +msgstr[1] "%8u katalogi\n" +msgstr[2] "%8u katalogów\n" + +#: e2fsck/unix.c:178 +#, c-format +msgid "%8u character device file\n" +msgid_plural "%8u character device files\n" +msgstr[0] "%8u plik urządzenia znakowego\n" +msgstr[1] "%8u pliki urządzeń znakowych\n" +msgstr[2] "%8u plików urządzeń znakowych\n" + +#: e2fsck/unix.c:181 +#, c-format +msgid "%8u block device file\n" +msgid_plural "%8u block device files\n" +msgstr[0] "%8u plik urządzenia blokowego\n" +msgstr[1] "%8u pliki urządzeń blokowych\n" +msgstr[2] "%8u plików urządzeń blokowych\n" + +#: e2fsck/unix.c:183 +#, c-format +msgid "%8u fifo\n" +msgid_plural "%8u fifos\n" +msgstr[0] "%8u potok\n" +msgstr[1] "%8u potoki\n" +msgstr[2] "%8u potoków\n" + +#: e2fsck/unix.c:185 +#, c-format +msgid "%8u link\n" +msgid_plural "%8u links\n" +msgstr[0] "%8u dowiązanie\n" +msgstr[1] "%8u dowiązania\n" +msgstr[2] "%8u dowiązań\n" + +#: e2fsck/unix.c:188 +#, c-format +msgid "%8u symbolic link" +msgid_plural "%8u symbolic links" +msgstr[0] "%8u dowiązanie symboliczne" +msgstr[1] "%8u dowiązania symboliczne" +msgstr[2] "%8u dowiązań symbolicznych" + +#: e2fsck/unix.c:190 +#, c-format +msgid " (%u fast symbolic link)\n" +msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" +msgstr[0] " (%u szybkie dowiązanie symboliczne)\n" +msgstr[1] " (%u szybkie dowiązania symboliczne)\n" +msgstr[2] " (%u szybkich dowiązań symbolicznych)\n" + +#: e2fsck/unix.c:192 +#, c-format +msgid "%8u socket\n" +msgid_plural "%8u sockets\n" +msgstr[0] "%8u gniazdo\n" +msgstr[1] "%8u gniazda\n" +msgstr[2] "%8u gniazd\n" + +#: e2fsck/unix.c:195 +#, c-format +msgid "%8u file\n" +msgid_plural "%8u files\n" +msgstr[0] "%8u plik\n" +msgstr[1] "%8u pliki\n" +msgstr[2] "%8u plików\n" + +#: e2fsck/unix.c:209 misc/badblocks.c:984 misc/tune2fs.c:1965 misc/util.c:147 +#: resize/main.c:251 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "podczas sprawdzania, czy %s jest zamontowany." -#: e2fsck/unix.c:225 +#: e2fsck/unix.c:227 #, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" msgstr "Uwaga! %s jest zamontowany.\n" -#: e2fsck/unix.c:229 +#: e2fsck/unix.c:231 #, c-format msgid "%s is mounted. " msgstr "%s jest zamontowany. " -#: e2fsck/unix.c:231 +#: e2fsck/unix.c:233 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" @@ -2568,94 +2777,94 @@ msgstr "" "Nie można kontynuować, przerwano.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:232 +#: e2fsck/unix.c:235 #, c-format msgid "" "\n" "\n" -"\a\a\a\aWARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" -"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\a\a\a\n" +"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" +"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" -"\a\a\a\aUWAGA!!! System plików jest zamontowany. Kontynuacja ***SPOWODUJE***\n" -"***POWAŻNE*** uszkodzenie systemu plików.\a\a\a\n" +"UWAGA!!! System plików jest zamontowany. Kontynuacja ***SPOWODUJE***\n" +"***POWAŻNE*** uszkodzenie systemu plików.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:235 +#: e2fsck/unix.c:239 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Naprawdę kontynuować?" -#: e2fsck/unix.c:237 +#: e2fsck/unix.c:241 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "sprawdzanie przerwane.\n" -#: e2fsck/unix.c:318 +#: e2fsck/unix.c:323 msgid " contains a file system with errors" msgstr " zawiera system plików z błędami" -#: e2fsck/unix.c:320 +#: e2fsck/unix.c:325 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " nie był czysto odmontowany" -#: e2fsck/unix.c:322 +#: e2fsck/unix.c:327 msgid " primary superblock features different from backup" msgstr " cechy głównego superbloku różnią się od kopii zapasowej" -#: e2fsck/unix.c:326 +#: e2fsck/unix.c:331 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " był montowany %u razy bez sprawdzania" -#: e2fsck/unix.c:333 +#: e2fsck/unix.c:338 msgid " has filesystem last checked time in the future" msgstr " ma czas ostatniego sprawdzenia systemu plików w przyszłości" -#: e2fsck/unix.c:339 +#: e2fsck/unix.c:344 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " przetrwał %u dni bez sprawdzania" -#: e2fsck/unix.c:348 +#: e2fsck/unix.c:353 msgid ", check forced.\n" msgstr ", wymuszono sprawdzenie.\n" -#: e2fsck/unix.c:351 +#: e2fsck/unix.c:386 #, c-format -msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" -msgstr "%s: czysty, %u/%u plików, %u/%u bloków" +msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" +msgstr "%s: czysty, %u/%u plików, %llu/%llu bloków" -#: e2fsck/unix.c:368 +#: e2fsck/unix.c:404 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (sprawdzenie wstrzymane; zasilanie z baterii)" -#: e2fsck/unix.c:371 +#: e2fsck/unix.c:407 msgid " (check after next mount)" msgstr " (sprawdzenie po następnym montowaniu)" -#: e2fsck/unix.c:373 +#: e2fsck/unix.c:409 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr "(sprawdzenie za %ld montowań)" -#: e2fsck/unix.c:521 +#: e2fsck/unix.c:559 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "BŁĄD: Nie można otworzyć /dev/null (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:591 +#: e2fsck/unix.c:628 #, c-format msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Błędna wersja EA.\n" -#: e2fsck/unix.c:606 +#: e2fsck/unix.c:649 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Nieznana opcja rozszerzona: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:629 +#: e2fsck/unix.c:674 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -2664,48 +2873,48 @@ msgstr "" "Błąd składni w pliku konfiguracyjnym e2fsck (%s, linia %d)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:697 +#: e2fsck/unix.c:743 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Błąd podczas kontroli deskryptora pliku %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:701 +#: e2fsck/unix.c:747 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Błędne informacje dopełniające deskryptora plików" -#: e2fsck/unix.c:716 +#: e2fsck/unix.c:762 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Można podać tylko jedną z opcji -p/-a, -n lub -y." -#: e2fsck/unix.c:737 +#: e2fsck/unix.c:783 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Opcja -t nie jest obsługiwana przez tę wersję e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:768 e2fsck/unix.c:840 misc/tune2fs.c:588 misc/tune2fs.c:873 -#: misc/tune2fs.c:891 +#: e2fsck/unix.c:814 e2fsck/unix.c:886 misc/tune2fs.c:799 misc/tune2fs.c:1088 +#: misc/tune2fs.c:1106 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Nie udało się rozwiązać '%s'" -#: e2fsck/unix.c:819 +#: e2fsck/unix.c:865 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "Opcje -n i -D są niekompatybilne." -#: e2fsck/unix.c:824 +#: e2fsck/unix.c:870 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "Opcje -n i -c są niekompatybilne." -#: e2fsck/unix.c:829 +#: e2fsck/unix.c:875 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "Opcje -n i -l/-L są niekompatybilne." -#: e2fsck/unix.c:869 +#: e2fsck/unix.c:915 #, c-format msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Opcje -c oraz -l/-L nie mogą być podane jednocześnie.\n" -#: e2fsck/unix.c:917 +#: e2fsck/unix.c:963 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" @@ -2714,7 +2923,7 @@ msgstr "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" nie jest liczbą całkowitą\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:926 +#: e2fsck/unix.c:972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2725,43 +2934,55 @@ msgstr "" "Błędny argument nieliczbowy dla -%c (\"%s\")\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1000 +#: e2fsck/unix.c:1074 e2fsck/unix.c:1079 +msgid "while checking MMP block" +msgstr "podczas sprawdzania bloku MMP" + +#: e2fsck/unix.c:1081 misc/tune2fs.c:1899 +msgid "" +"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" +"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" +msgstr "" +"Jeśli system plików nie jest na pewno używany przez żaden system, można uruchomić:\n" +"'tune2fs -f -E clear_mmp {urządzenie}'\n" + +#: e2fsck/unix.c:1130 #, c-format msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Błąd: wersja biblioteki ext2fs jest za stara!\n" -#: e2fsck/unix.c:1008 +#: e2fsck/unix.c:1138 msgid "while trying to initialize program" msgstr "podczas próby inicjalizacji programu" -#: e2fsck/unix.c:1019 +#: e2fsck/unix.c:1149 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tUżywane %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1031 +#: e2fsck/unix.c:1161 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "interaktywna naprawa wymaga terminala" -#: e2fsck/unix.c:1064 +#: e2fsck/unix.c:1200 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s: %s próba użycia zapasowych bloków...\n" -#: e2fsck/unix.c:1066 +#: e2fsck/unix.c:1202 msgid "Superblock invalid," msgstr "Superblok błędny," -#: e2fsck/unix.c:1067 +#: e2fsck/unix.c:1203 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Deskryptory grup wyglądają źle..." -#: e2fsck/unix.c:1079 +#: e2fsck/unix.c:1215 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "%s: powracanie do oryginalnego superbloku\n" -#: e2fsck/unix.c:1106 +#: e2fsck/unix.c:1242 #, c-format msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" @@ -2772,32 +2993,32 @@ msgstr "" "(lub superblok systemu plików jest uszkodzony)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1112 +#: e2fsck/unix.c:1248 #, c-format msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Czy to może jest partycja zerowej długości?\n" -#: e2fsck/unix.c:1114 +#: e2fsck/unix.c:1250 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Trzeba mieć dostęp %s do systemu plików lub być rootem\n" -#: e2fsck/unix.c:1119 +#: e2fsck/unix.c:1255 #, c-format msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie lub swap?\n" -#: e2fsck/unix.c:1121 +#: e2fsck/unix.c:1257 #, c-format msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "System plików zamontowany lub otwarty na wyłączność przez inny program?\n" -#: e2fsck/unix.c:1124 +#: e2fsck/unix.c:1260 #, c-format msgid "Possibly non-existent device?\n" msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie?\n" -#: e2fsck/unix.c:1127 +#: e2fsck/unix.c:1263 #, c-format msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" @@ -2806,42 +3027,42 @@ msgstr "" "Dysk zabezpieczony przed zapisem; można użyć opcji -n aby sprawdzić\n" "urządzenie w trybie tylko do odczytu.\n" -#: e2fsck/unix.c:1191 +#: e2fsck/unix.c:1327 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Potrzeba nowszej wersji e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:1221 +#: e2fsck/unix.c:1373 #, c-format msgid "while checking ext3 journal for %s" msgstr "podczas sprawdzania kroniki ext3 dla %s" -#: e2fsck/unix.c:1232 +#: e2fsck/unix.c:1384 #, c-format msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "" "Uwaga: pominięto odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n" "do odczytu.\n" -#: e2fsck/unix.c:1245 +#: e2fsck/unix.c:1397 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "nie można ustawić flag superbloku na %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1251 +#: e2fsck/unix.c:1403 #, c-format msgid "while recovering ext3 journal of %s" msgstr "podczas odtwarzania z kroniki ext3 dla %s" -#: e2fsck/unix.c:1276 +#: e2fsck/unix.c:1428 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "%s ma włączone nie obsługiwane cechy:" -#: e2fsck/unix.c:1292 +#: e2fsck/unix.c:1444 msgid "Warning: compression support is experimental.\n" msgstr "Uwaga: obsługa kompresji jest eksperymentalna.\n" -#: e2fsck/unix.c:1297 +#: e2fsck/unix.c:1449 #, c-format msgid "" "E2fsck not compiled with HTREE support,\n" @@ -2850,25 +3071,25 @@ msgstr "" "E2fsck skompilowany bez obsługi HTREE,\n" "\tale system plików %s ma katalogi HTREE.\n" -#: e2fsck/unix.c:1350 +#: e2fsck/unix.c:1502 msgid "while reading bad blocks inode" msgstr "podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków" -#: e2fsck/unix.c:1352 +#: e2fsck/unix.c:1504 #, c-format msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Nie wróży to dobrze, ale spróbuję kontynuować...\n" -#: e2fsck/unix.c:1378 +#: e2fsck/unix.c:1543 msgid "Couldn't determine journal size" msgstr "Nie udało się określić rozmiaru kroniki" -#: e2fsck/unix.c:1381 +#: e2fsck/unix.c:1546 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Tworzenie kroniki (%d bloków): " -#: e2fsck/unix.c:1388 misc/mke2fs.c:2344 +#: e2fsck/unix.c:1553 misc/mke2fs.c:2514 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -2876,12 +3097,12 @@ msgstr "" "\n" "\tpodczas próby utworzenia kroniki" -#: e2fsck/unix.c:1391 +#: e2fsck/unix.c:1556 #, c-format msgid " Done.\n" msgstr " Wykonano.\n" -#: e2fsck/unix.c:1392 +#: e2fsck/unix.c:1557 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2890,25 +3111,25 @@ msgstr "" "\n" "*** kronika została ponownie utworzona - system plików to znowu ext3 ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1399 +#: e2fsck/unix.c:1569 #, c-format msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Restart e2fsck od początku...\n" -#: e2fsck/unix.c:1403 +#: e2fsck/unix.c:1573 msgid "while resetting context" msgstr "podczas resetowania kontekstu" -#: e2fsck/unix.c:1410 +#: e2fsck/unix.c:1580 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck przerwany.\n" -#: e2fsck/unix.c:1415 +#: e2fsck/unix.c:1585 msgid "aborted" msgstr "przerwano" -#: e2fsck/unix.c:1427 +#: e2fsck/unix.c:1597 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2917,12 +3138,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** SYSTEM PLIKÓW ZMODYFIKOWANY *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1430 +#: e2fsck/unix.c:1600 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" msgstr "%s: ***** WYMAGANY RESTART LINUKSA *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1438 +#: e2fsck/unix.c:1608 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2933,43 +3154,43 @@ msgstr "" "%s: ********** UWAGA: System plików nadal ma błędy **********\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1478 +#: e2fsck/unix.c:1648 msgid "while setting block group checksum info" msgstr "podczas ustawiania informacji o sumie kontrolnej grupy bloków" -#: e2fsck/util.c:138 misc/util.c:68 +#: e2fsck/util.c:141 misc/util.c:70 msgid "yY" msgstr "tTyY" -#: e2fsck/util.c:139 +#: e2fsck/util.c:142 msgid "nN" msgstr "nN" -#: e2fsck/util.c:153 +#: e2fsck/util.c:156 msgid "<y>" msgstr "<t>" -#: e2fsck/util.c:155 +#: e2fsck/util.c:158 msgid "<n>" msgstr "<n>" -#: e2fsck/util.c:157 +#: e2fsck/util.c:160 msgid " (y/n)" msgstr " (t/n)" -#: e2fsck/util.c:172 +#: e2fsck/util.c:175 msgid "cancelled!\n" msgstr "anulowano!\n" -#: e2fsck/util.c:187 +#: e2fsck/util.c:190 msgid "yes\n" msgstr "tak\n" -#: e2fsck/util.c:189 +#: e2fsck/util.c:192 msgid "no\n" msgstr "nie\n" -#: e2fsck/util.c:199 +#: e2fsck/util.c:202 #, c-format msgid "" "%s? no\n" @@ -2978,7 +3199,7 @@ msgstr "" "%s? nie\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:203 +#: e2fsck/util.c:206 #, c-format msgid "" "%s? yes\n" @@ -2987,38 +3208,38 @@ msgstr "" "%s? tak\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:207 +#: e2fsck/util.c:210 msgid "yes" msgstr "tak" -#: e2fsck/util.c:207 +#: e2fsck/util.c:210 msgid "no" msgstr "nie" -#: e2fsck/util.c:221 +#: e2fsck/util.c:224 #, c-format msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" msgstr "e2fsck_read_bitmaps: niedopuszczalne bloki bitmapy dla %s" -#: e2fsck/util.c:226 +#: e2fsck/util.c:229 msgid "reading inode and block bitmaps" msgstr "odczytu bitmap i-węzłów i bloków" -#: e2fsck/util.c:231 +#: e2fsck/util.c:234 #, c-format msgid "while retrying to read bitmaps for %s" msgstr "podczas ponawiania próby odczytu bitmap dla %s" -#: e2fsck/util.c:243 +#: e2fsck/util.c:246 msgid "writing block and inode bitmaps" msgstr "zapisu bitmap bloków i i-węzłów" -#: e2fsck/util.c:248 +#: e2fsck/util.c:251 #, c-format msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" msgstr "podczas ponownego zapisu bitmap blików i i-węzłów dla %s" -#: e2fsck/util.c:260 +#: e2fsck/util.c:263 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3031,45 +3252,49 @@ msgstr "" "%s: NIEOCZEKIWANA NIESPÓJNOŚĆ; TRZEBA URUCHOMIĆ fsck RĘCZNIE.\n" "\t(tzn. bez opcji -a ani -p)\n" -#: e2fsck/util.c:341 +#: e2fsck/util.c:344 #, c-format msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " msgstr "Użyta pamięć: %luk/%luk (%luk/%luk), " -#: e2fsck/util.c:345 +#: e2fsck/util.c:348 #, c-format msgid "Memory used: %lu, " msgstr "Użyta pamięć: %lu, " -#: e2fsck/util.c:352 +#: e2fsck/util.c:355 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "czas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:357 +#: e2fsck/util.c:360 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "upłynął czas: %6.f\n" -#: e2fsck/util.c:391 e2fsck/util.c:405 +#: e2fsck/util.c:394 e2fsck/util.c:408 #, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" msgstr "podczas odczytu i-węzła %lu w %s" -#: e2fsck/util.c:419 e2fsck/util.c:432 +#: e2fsck/util.c:422 e2fsck/util.c:435 #, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "podczas zapisu i-węzła %lu w %s" -#: e2fsck/util.c:581 +#: e2fsck/util.c:584 msgid "while allocating zeroizing buffer" msgstr "podczas przydzielania bufora zerującego" -#: misc/badblocks.c:66 -msgid "done \n" -msgstr "zakończono \n" +#: e2fsck/util.c:736 +msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" +msgstr "NIEOCZEKIWANA NIESPÓJNOŚĆ: system plików został zmodyfikowany podczas działania fsck.\n" + +#: misc/badblocks.c:69 +msgid "done \n" +msgstr "zakończono \n" -#: misc/badblocks.c:89 +#: misc/badblocks.c:93 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" @@ -3079,11 +3304,11 @@ msgid "" msgstr "" "Składnia: %s [-b rozm_bloku] [-i plik_wej] [-o plik_wyj] [-svwnf]\n" " [-c bloków_naraz] [-d wsp_opóźn_między_odczytami]\n" -" [-e maks_błędnych_bloków] [-p przebiegów]\n" +" [-e maks_wadliwych_bloków] [-p przebiegów]\n" " [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy [...]]]\n" " urządzenie [ostatni_blok [pierwszy_blok]]\n" -#: misc/badblocks.c:100 +#: misc/badblocks.c:104 #, c-format msgid "" "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" @@ -3092,80 +3317,80 @@ msgstr "" "%s: Opcje -n i -w wykluczają się wzajemnie.\n" "\n" -#: misc/badblocks.c:202 +#: misc/badblocks.c:219 #, c-format -msgid "%6.2f%% done, %s elapsed" -msgstr "Gotowe w %6.2f%%, minęło %s" +msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" +msgstr "Gotowe w %6.2f%%, minęło %s (błędów: %d/%d/%d)" -#: misc/badblocks.c:296 +#: misc/badblocks.c:322 msgid "Testing with random pattern: " msgstr "Testowanie wzorcem losowym: " -#: misc/badblocks.c:314 +#: misc/badblocks.c:340 msgid "Testing with pattern 0x" msgstr "Testowanie wzorcem 0x" -#: misc/badblocks.c:342 misc/badblocks.c:411 +#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445 msgid "during seek" msgstr "podczas przeskakiwania" -#: misc/badblocks.c:353 +#: misc/badblocks.c:383 #, c-format msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" msgstr "Dziwna wartość (%ld) w do_read\n" -#: misc/badblocks.c:431 +#: misc/badblocks.c:469 msgid "during ext2fs_sync_device" msgstr "podczas ext2fs_sync_device" -#: misc/badblocks.c:450 misc/badblocks.c:714 +#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:750 msgid "while beginning bad block list iteration" msgstr "podczas rozpoczynania iteracji po liście wadliwych bloków" -#: misc/badblocks.c:464 misc/badblocks.c:566 misc/badblocks.c:724 +#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:603 misc/badblocks.c:760 msgid "while allocating buffers" msgstr "podczas przydzielania buforów" -#: misc/badblocks.c:468 +#: misc/badblocks.c:507 #, c-format msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" msgstr "Sprawdzanie bloków od %lu do %lu\n" -#: misc/badblocks.c:473 +#: misc/badblocks.c:512 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie tylko do odczytu\n" -#: misc/badblocks.c:482 +#: misc/badblocks.c:521 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków (tylko odczyt): " -#: misc/badblocks.c:490 misc/badblocks.c:598 misc/badblocks.c:643 -#: misc/badblocks.c:787 +#: misc/badblocks.c:529 misc/badblocks.c:635 misc/badblocks.c:677 +#: misc/badblocks.c:823 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" msgstr "Zbyt dużo wadliwych bloków, przerwanie testu\n" -#: misc/badblocks.c:573 +#: misc/badblocks.c:610 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie odczytu i zapisu\n" -#: misc/badblocks.c:575 misc/badblocks.c:737 +#: misc/badblocks.c:612 misc/badblocks.c:773 #, c-format msgid "From block %lu to %lu\n" msgstr "Od bloku %lu do %lu\n" -#: misc/badblocks.c:633 +#: misc/badblocks.c:667 msgid "Reading and comparing: " msgstr "Odczyt i porównywanie: " -#: misc/badblocks.c:736 +#: misc/badblocks.c:772 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie z niedestruktywnym zapisem\n" -#: misc/badblocks.c:742 +#: misc/badblocks.c:778 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków (odczyt i niedestruktywny zapis)\n" -#: misc/badblocks.c:749 +#: misc/badblocks.c:785 msgid "" "\n" "Interrupt caught, cleaning up\n" @@ -3174,52 +3399,52 @@ msgstr "" "Otrzymano przerwanie, sprzątam\n" "\n" -#: misc/badblocks.c:825 +#: misc/badblocks.c:868 #, c-format msgid "during test data write, block %lu" msgstr "podczas zapisu testowych danych, blok %lu" -#: misc/badblocks.c:936 misc/util.c:156 +#: misc/badblocks.c:989 misc/util.c:152 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "%s jest zamontowany; " -#: misc/badblocks.c:938 +#: misc/badblocks.c:991 msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "badblocks wymuszone mimo to. Mam nadzieję, że /etc/mtab się myli.\n" -#: misc/badblocks.c:943 +#: misc/badblocks.c:996 msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "nie jest bezpiecznie uruchamiać badblocks!\n" -#: misc/badblocks.c:948 misc/util.c:167 +#: misc/badblocks.c:1001 misc/util.c:163 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "%s jest najwyraźniej używany przez system; " -#: misc/badblocks.c:951 +#: misc/badblocks.c:1004 msgid "badblocks forced anyway.\n" msgstr "badblocks wymuszone mimo to.\n" -#: misc/badblocks.c:971 +#: misc/badblocks.c:1024 #, c-format msgid "invalid %s - %s" msgstr "błędny %s - %s" -#: misc/badblocks.c:1080 +#: misc/badblocks.c:1134 #, c-format msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" msgstr "nie można przydzielić pamięci na wzorzec_testowy - %s" -#: misc/badblocks.c:1107 +#: misc/badblocks.c:1164 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" msgstr "W trybie odczytu-zapisu można podać najwyżej jeden wzorzec testowy" -#: misc/badblocks.c:1113 +#: misc/badblocks.c:1170 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" msgstr "W trybie samego odczytu nie można podać wzorca_testowego" -#: misc/badblocks.c:1127 +#: misc/badblocks.c:1184 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" @@ -3227,128 +3452,136 @@ msgstr "" "Nie można określić rozmiaru urządzenia; trzeba podać\n" "rozmiar ręcznie\n" -#: misc/badblocks.c:1133 +#: misc/badblocks.c:1190 msgid "while trying to determine device size" msgstr "podczas próby określenia rozmiaru urządzenia" -#: misc/badblocks.c:1138 +#: misc/badblocks.c:1195 msgid "last block" msgstr "ostatni blok" -#: misc/badblocks.c:1144 +#: misc/badblocks.c:1201 msgid "first block" msgstr "pierwszy blok" -#: misc/badblocks.c:1147 +#: misc/badblocks.c:1204 #, c-format msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu" msgstr "błędny początkowy blok (%lu): musi być mniejszy niż %lu" -#: misc/badblocks.c:1203 +#: misc/badblocks.c:1260 msgid "while creating in-memory bad blocks list" msgstr "podczas tworzenia listy wadliwych bloków w pamięci" -#: misc/badblocks.c:1218 +#: misc/badblocks.c:1275 msgid "while adding to in-memory bad block list" msgstr "podczas dodawania do listy wadliwych bloków w pamięci" -#: misc/badblocks.c:1242 +#: misc/badblocks.c:1299 #, c-format -msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n" -msgstr "Przebieg zakończony, znaleziono %u wadliwych bloków.\n" +msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" +msgstr "Przebieg zakończony, znaleziono %u wadliwych bloków (błędów: %d/%d/%d).\n" -#: misc/chattr.c:85 +#: misc/chattr.c:86 #, c-format msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n" msgstr "Składnia: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v wersja] pliki...\n" -#: misc/chattr.c:153 +#: misc/chattr.c:154 #, c-format msgid "bad version - %s\n" msgstr "błędna wersja - %s\n" -#: misc/chattr.c:200 misc/lsattr.c:115 +#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116 #, c-format msgid "while trying to stat %s" msgstr "podczas próby stat %s" -#: misc/chattr.c:207 +#: misc/chattr.c:208 #, c-format msgid "while reading flags on %s" msgstr "podczas odczytu flag %s" -#: misc/chattr.c:216 misc/chattr.c:235 +#: misc/chattr.c:217 misc/chattr.c:236 #, c-format msgid "Clearing extent flag not supported on %s" msgstr "Usuwanie flagi ekstentów nie jest obsługiwane na %s" -#: misc/chattr.c:221 misc/chattr.c:240 +#: misc/chattr.c:222 misc/chattr.c:241 #, c-format msgid "Flags of %s set as " msgstr "Flagi %s ustawiono jako " -#: misc/chattr.c:249 +#: misc/chattr.c:250 #, c-format msgid "while setting flags on %s" msgstr "podczas ustawiania flag %s" -#: misc/chattr.c:257 +#: misc/chattr.c:258 #, c-format msgid "Version of %s set as %lu\n" msgstr "Wersja %s ustawiona jako %lu\n" -#: misc/chattr.c:261 +#: misc/chattr.c:262 #, c-format msgid "while setting version on %s" msgstr "podczas ustawiania wersji %s" -#: misc/chattr.c:281 +#: misc/chattr.c:282 #, c-format msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" msgstr "Nie można przydzielić zmiennej path w chattr_dir_proc" -#: misc/chattr.c:320 +#: misc/chattr.c:322 msgid "= is incompatible with - and +\n" msgstr "= jest niekompatybilne z - i +\n" -#: misc/chattr.c:328 +#: misc/chattr.c:330 msgid "Must use '-v', =, - or +\n" msgstr "Trzeba użyć '-v', =, - lub +\n" -#: misc/dumpe2fs.c:53 +#: misc/dumpe2fs.c:54 #, c-format msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" msgstr "Składnia: %s [-bfhixV] [-o superblok=<numer>] [-o blocksize=<rozmiar>] urządzenie\n" -#: misc/dumpe2fs.c:182 +#: misc/dumpe2fs.c:152 +msgid "blocks" +msgstr "bloków" + +#: misc/dumpe2fs.c:161 +msgid "clusters" +msgstr "klastrów" + +#: misc/dumpe2fs.c:189 #, c-format msgid "Group %lu: (Blocks " msgstr "Grupa %lu: (Bloki " -#: misc/dumpe2fs.c:187 +#: misc/dumpe2fs.c:194 #, c-format -msgid " Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n" -msgstr " Suma kontrolna 0x%04x, %d nie używanych i-węzłów\n" +msgid " Checksum 0x%04x, unused inodes %u\n" +msgstr " Suma kontrolna 0x%04x, nie używanych i-węzłów: %u\n" -#: misc/dumpe2fs.c:192 +#: misc/dumpe2fs.c:199 #, c-format msgid " %s superblock at " msgstr " %s superblok pod " -#: misc/dumpe2fs.c:193 +#: misc/dumpe2fs.c:200 msgid "Primary" msgstr "Główny" -#: misc/dumpe2fs.c:193 +#: misc/dumpe2fs.c:200 msgid "Backup" msgstr "Zapasowy" -#: misc/dumpe2fs.c:197 +#: misc/dumpe2fs.c:204 #, c-format msgid ", Group descriptors at " msgstr ", Deskryptory grup pod " -#: misc/dumpe2fs.c:201 +#: misc/dumpe2fs.c:208 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3357,20 +3590,20 @@ msgstr "" "\n" " Zarezerwowane bloki GDT pod " -#: misc/dumpe2fs.c:208 +#: misc/dumpe2fs.c:215 #, c-format msgid " Group descriptor at " msgstr ", Deskryptory grup pod " -#: misc/dumpe2fs.c:214 +#: misc/dumpe2fs.c:221 msgid " Block bitmap at " msgstr " Bitmapa bloków pod " -#: misc/dumpe2fs.c:219 +#: misc/dumpe2fs.c:225 msgid ", Inode bitmap at " msgstr ", bitmapa i-węzłów pod " -#: misc/dumpe2fs.c:224 +#: misc/dumpe2fs.c:229 msgid "" "\n" " Inode table at " @@ -3378,59 +3611,59 @@ msgstr "" "\n" " Tablica i-węzłów pod " -#: misc/dumpe2fs.c:231 +#: misc/dumpe2fs.c:235 #, c-format msgid "" "\n" -" %u free blocks, %u free inodes, %u directories%s" +" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s" msgstr "" "\n" -" %u wolnych bloków, %u wolnych i-węzłów, %u katalogów%s" +" wolnych %2$s: %1$u, wolnych i-węzłów: %3$u, katalogów: %4$u%5$s" -#: misc/dumpe2fs.c:238 +#: misc/dumpe2fs.c:242 #, c-format msgid ", %u unused inodes\n" -msgstr ", %u nie używanych i-węzłów\n" +msgstr ", nie używanych i-węzłów: %u\n" -#: misc/dumpe2fs.c:241 +#: misc/dumpe2fs.c:245 msgid " Free blocks: " msgstr " Wolne bloki: " -#: misc/dumpe2fs.c:251 +#: misc/dumpe2fs.c:256 msgid " Free inodes: " msgstr " Wolne i-węzły: " -#: misc/dumpe2fs.c:282 +#: misc/dumpe2fs.c:287 msgid "while printing bad block list" msgstr "podczas wypisywania listy wadliwych bloków" -#: misc/dumpe2fs.c:288 +#: misc/dumpe2fs.c:293 #, c-format msgid "Bad blocks: %u" msgstr "Wadliwe bloki: %u" -#: misc/dumpe2fs.c:315 misc/tune2fs.c:281 +#: misc/dumpe2fs.c:320 misc/tune2fs.c:302 msgid "while reading journal inode" msgstr "podczas odczytu i-węzła kroniki" -#: misc/dumpe2fs.c:321 +#: misc/dumpe2fs.c:326 msgid "while opening journal inode" msgstr "podczas otwierania i-węzła kroniki" -#: misc/dumpe2fs.c:327 +#: misc/dumpe2fs.c:332 msgid "while reading journal super block" msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki" -#: misc/dumpe2fs.c:337 +#: misc/dumpe2fs.c:342 #, c-format msgid "Journal features: " msgstr "Cechy kroniki: " -#: misc/dumpe2fs.c:350 +#: misc/dumpe2fs.c:355 msgid "Journal size: " msgstr "Rozmiar kroniki: " -#: misc/dumpe2fs.c:361 +#: misc/dumpe2fs.c:366 #, c-format msgid "" "Journal length: %u\n" @@ -3441,15 +3674,15 @@ msgstr "" "Sekwencja kroniki: 0x%08x\n" "Początek kroniki: %u\n" -#: misc/dumpe2fs.c:380 misc/tune2fs.c:202 +#: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:218 msgid "while reading journal superblock" msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki" -#: misc/dumpe2fs.c:388 +#: misc/dumpe2fs.c:393 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Nie można znaleźć magicznych liczb superbloku kroniki" -#: misc/dumpe2fs.c:392 +#: misc/dumpe2fs.c:397 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3468,27 +3701,27 @@ msgstr "" "Początek kroniki: %u\n" "Liczba użytkowników kroniki: %u\n" -#: misc/dumpe2fs.c:405 +#: misc/dumpe2fs.c:410 #, c-format msgid "Journal users: %s\n" msgstr "Użytkownicy kroniki: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:421 misc/mke2fs.c:700 misc/tune2fs.c:910 +#: misc/dumpe2fs.c:426 misc/mke2fs.c:662 misc/tune2fs.c:1125 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Nie można przydzielić pamięci do analizy opcji!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:447 +#: misc/dumpe2fs.c:452 #, c-format msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" msgstr "Błędny parametr superblock: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:462 +#: misc/dumpe2fs.c:467 #, c-format msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" msgstr "Błędny parametr blocksize: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:473 +#: misc/dumpe2fs.c:478 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3511,18 +3744,18 @@ msgstr "" "\tsuperblock=<numer superbloku>\n" "\tblocksize=<rozmiar bloku>\n" -#: misc/dumpe2fs.c:532 misc/mke2fs.c:1462 +#: misc/dumpe2fs.c:538 misc/mke2fs.c:1499 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tUżywane %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:568 misc/e2image.c:681 misc/tune2fs.c:1626 -#: resize/main.c:312 +#: misc/dumpe2fs.c:574 misc/e2image.c:1290 misc/tune2fs.c:1910 +#: resize/main.c:310 #, c-format msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Nie można znaleźć poprawnego superbloku systemu plików.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:593 +#: misc/dumpe2fs.c:599 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3531,77 +3764,82 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s: błąd podczas czytania bitmap: %s\n" -#: misc/e2image.c:52 +#: misc/e2image.c:87 #, c-format -msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n" -msgstr "Składnia: %s [-rsI] urządzenie plik_obrazu\n" +msgid "Usage: %s [-rsIQ] device image_file\n" +msgstr "Składnia: %s [-rsIQ] urządzenie plik_obrazu\n" -#: misc/e2image.c:64 +#: misc/e2image.c:135 +#, c-format +msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" +msgstr "Błąd: rozmiar nagłówka jest większy niż wrt_size\n" + +#: misc/e2image.c:141 msgid "Couldn't allocate header buffer\n" msgstr "Nie można przydzielić bufora nagłówka\n" -#: misc/e2image.c:83 -#, c-format -msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" -msgstr "skrócony zapis (tylko %d bajtów) podczas zapisu nagłówka obrazu" - -#: misc/e2image.c:102 +#: misc/e2image.c:171 msgid "while writing superblock" msgstr "podczas zapisu superbloku" -#: misc/e2image.c:110 +#: misc/e2image.c:179 msgid "while writing inode table" msgstr "podczas zapisu tabeli i-węzłów" -#: misc/e2image.c:117 +#: misc/e2image.c:186 msgid "while writing block bitmap" msgstr "podczas zapisu bitmapy bloków" -#: misc/e2image.c:124 +#: misc/e2image.c:193 msgid "while writing inode bitmap" msgstr "podczas zapisu bitmapy i-węzłów" -#: misc/e2label.c:57 +#: misc/e2image.c:1322 +#, c-format +msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" +msgstr "podczas próby przekształcenia obrazu qcow2 (%s) na obraz surowy (%s)" + +#: misc/e2label.c:58 #, c-format msgid "e2label: cannot open %s\n" msgstr "e2label: nie można otworzyć %s\n" -#: misc/e2label.c:62 +#: misc/e2label.c:63 #, c-format msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" msgstr "e2label: nie można przejść do superbloku\n" -#: misc/e2label.c:67 +#: misc/e2label.c:68 #, c-format msgid "e2label: error reading superblock\n" msgstr "e2label: błąd podczas odczytu superbloku\n" -#: misc/e2label.c:71 +#: misc/e2label.c:72 #, c-format msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: to nie jest system plików ext2\n" -#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1761 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2060 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Uwaga: etykieta za długa, skrócono.\n" -#: misc/e2label.c:99 +#: misc/e2label.c:100 #, c-format msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" msgstr "e2label: nie można przejść ponownie do superbloku\n" -#: misc/e2label.c:104 +#: misc/e2label.c:105 #, c-format msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: błąd podczas zapisu superbloku\n" -#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:580 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:791 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Składnia: e2label urządzenie [nowa-etykieta]\n" -#: misc/e2undo.c:35 +#: misc/e2undo.c:36 #, c-format msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n" msgstr "Składnia: %s <plik_transakcji> <system_plików>\n" @@ -3610,7 +3848,7 @@ msgstr "Składnia: %s <plik_transakcji> <system_plików>\n" msgid "Failed to read the file system data \n" msgstr "Nie udało się odczytać danych systemu plików\n" -#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:205 +#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206 #, c-format msgid "Failed tdb_fetch %s\n" msgstr "tdb_fetch %s nie powiodło się\n" @@ -3624,87 +3862,87 @@ msgstr "Czas montowania systemu plików nie odpowiada %u\n" msgid "The file system UUID didn't match \n" msgstr "UUID systemu plików nie pasuje\n" -#: misc/e2undo.c:162 +#: misc/e2undo.c:163 #, c-format msgid "Failed tdb_open %s\n" msgstr "tdb_open %s nie powiodło się\n" -#: misc/e2undo.c:168 +#: misc/e2undo.c:169 #, c-format msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n" msgstr "Błąd podczas sprawdzania, czy %s jest zamontowany.\n" -#: misc/e2undo.c:174 +#: misc/e2undo.c:175 msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n" msgstr "e2undo powinno być uruchamiane tylko na odmontowanym systemie plików\n" -#: misc/e2undo.c:183 +#: misc/e2undo.c:184 #, c-format msgid "Failed to open %s\n" msgstr "Nie udało się otworzyć %s\n" -#: misc/e2undo.c:209 +#: misc/e2undo.c:210 #, c-format -msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n" -msgstr "Odtworzono transakcję rozmiaru %zd w położeniu %ld\n" +msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n" +msgstr "Odtworzono transakcję rozmiaru %zd w położeniu %llu\n" -#: misc/e2undo.c:215 +#: misc/e2undo.c:216 #, c-format msgid "Failed write %s\n" msgstr "Nie udało się zapisać %s\n" -#: misc/fsck.c:343 +#: misc/fsck.c:344 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "UWAGA: nie można otworzyć %s: %s\n" -#: misc/fsck.c:353 +#: misc/fsck.c:354 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "UWAGA: zły format w linii %d pliku %s\n" -#: misc/fsck.c:368 +#: misc/fsck.c:371 msgid "" -"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" +"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" "\n" msgstr "" -"\a\a\aUWAGA: /etc/fstab nie zawiera pola passno dla fsck.\n" +"UWAGA: /etc/fstab nie zawiera pola passno dla fsck.\n" "Pominę ten błąd, ale /etc/fstab należy jak najszybciej poprawić.\n" "\n" -#: misc/fsck.c:477 +#: misc/fsck.c:479 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: nie znaleziono\n" -#: misc/fsck.c:593 +#: misc/fsck.c:595 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s: wait: Nie ma więcej procesów potomnych?!?\n" -#: misc/fsck.c:615 +#: misc/fsck.c:617 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "Uwaga... %s dla urządzenia %s zakończył się sygnałem %d.\n" -#: misc/fsck.c:621 +#: misc/fsck.c:623 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s: status wynosi %x, to się nie powinno nigdy zdarzyć.\n" -#: misc/fsck.c:660 +#: misc/fsck.c:662 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Skończono z %s (status wyjścia %d)\n" -#: misc/fsck.c:720 +#: misc/fsck.c:722 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: Błąd %d podczas wykonywania fsck.%s dla %s\n" -#: misc/fsck.c:741 +#: misc/fsck.c:743 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -3712,62 +3950,62 @@ msgstr "" "Albo wszystkie, albo żaden rodzaj systemu plików z podanych po -t musi być\n" "poprzedzony 'no' lub '!'.\n" -#: misc/fsck.c:760 +#: misc/fsck.c:762 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Nie można przydzielić pamięci na rodzaje systemów plików\n" -#: misc/fsck.c:883 +#: misc/fsck.c:885 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" msgstr "%s: pominięto błędną linię w /etc/fstab: montowanie bind z niezerowym numerem przebiegu fsck\n" -#: misc/fsck.c:910 +#: misc/fsck.c:912 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: nie można sprawdzić %s: fsck.%s nie znaleziony\n" -#: misc/fsck.c:966 +#: misc/fsck.c:968 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Sprawdzanie wszystkich systemów plików.\n" -#: misc/fsck.c:1057 +#: misc/fsck.c:1059 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n" -#: misc/fsck.c:1077 +#: misc/fsck.c:1079 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "Składnia: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] [system-plików ...]\n" -#: misc/fsck.c:1119 +#: misc/fsck.c:1121 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: za dużo urządzeń\n" -#: misc/fsck.c:1152 misc/fsck.c:1238 +#: misc/fsck.c:1154 misc/fsck.c:1240 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: za dużo parametrów\n" -#: misc/lsattr.c:73 +#: misc/lsattr.c:74 #, c-format msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n" msgstr "Składnia: %s [-RVadlv] [pliki...]\n" -#: misc/lsattr.c:83 +#: misc/lsattr.c:84 #, c-format msgid "While reading flags on %s" msgstr "Podczas odczytu flag %s" -#: misc/lsattr.c:90 +#: misc/lsattr.c:91 #, c-format msgid "While reading version on %s" msgstr "Podczas odczytu wersji %s" -#: misc/mke2fs.c:108 +#: misc/mke2fs.c:115 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n" +"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" "\t[-G meta group size] [-N number-of-inodes]\n" "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" @@ -3775,7 +4013,7 @@ msgid "" "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" "\t[-T fs-type] [-U UUID] [-jnqvFKSV] device [blocks-count]\n" msgstr "" -"Składnia: %s [-c|-l nazwa-pliku] [-b rozm.bloku] [-f rozm.fragm.]\n" +"Składnia: %s [-c|-l nazwa-pliku] [-b rozm.bloku] [-C rozm.klastra]\n" "\t[-i bajtów-na-i-węzeł] [-I rozm-i-węzła] [-J opcje-kroniki]\n" "\t[-G rozmiar metagrupy] [-N liczba-i-węzłów]\n" "\t[-m procent-rezerw.-bloków] [-o os-twórcy]\n" @@ -3783,35 +4021,35 @@ msgstr "" "\t[-O cecha[,...]] [-r wersja-fs] [-E opcja-rozszerzona[,...]]\n" "\t[-T rodzaj-fs] [-U UUID] [-jnqvFKSV] urządzenie [liczba-bloków]\n" -#: misc/mke2fs.c:210 +#: misc/mke2fs.c:217 #, c-format msgid "Running command: %s\n" msgstr "Uruchamianie polecenia: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:214 +#: misc/mke2fs.c:221 #, c-format msgid "while trying to run '%s'" msgstr "podczas próby uruchomienia '%s'" -#: misc/mke2fs.c:221 +#: misc/mke2fs.c:228 msgid "while processing list of bad blocks from program" msgstr "podczas przetwarzania listy wadliwych bloków z programu" -#: misc/mke2fs.c:248 +#: misc/mke2fs.c:255 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" msgstr "Wadliwy blok %d w głównym superbloku/obszarze deskryptora grup.\n" -#: misc/mke2fs.c:250 +#: misc/mke2fs.c:257 #, c-format msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" msgstr "Bloki od %u do %u muszą być dobre, aby stworzyć system plików.\n" -#: misc/mke2fs.c:253 +#: misc/mke2fs.c:260 msgid "Aborting....\n" msgstr "Przerwano...\n" -#: misc/mke2fs.c:273 +#: misc/mke2fs.c:280 #, c-format msgid "" "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" @@ -3822,191 +4060,208 @@ msgstr "" "\twadliwe bloki.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:292 +#: misc/mke2fs.c:299 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "podczas zaznaczania wadliwych bloków jako używane" -#: misc/mke2fs.c:350 -msgid "done \n" -msgstr "zakończono \n" - -#: misc/mke2fs.c:364 +#: misc/mke2fs.c:316 msgid "Writing inode tables: " msgstr "Zapis tablicy i-węzłów: " -#: misc/mke2fs.c:388 +#: misc/mke2fs.c:337 #, c-format msgid "" "\n" -"Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n" +"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" msgstr "" "\n" -"Nie można zapisać %d bloków w tablicy i-węzłów począwszy od %u: %s\n" +"Nie udało się zapisać %d bloków w tablicy i-węzłów począwszy od %llu: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:351 misc/mke2fs.c:2148 misc/mke2fs.c:2401 +#, c-format +msgid "done \n" +msgstr "zakończono \n" -#: misc/mke2fs.c:412 +#: misc/mke2fs.c:362 msgid "while creating root dir" msgstr "podczas tworzenia głównego katalogu" -#: misc/mke2fs.c:419 +#: misc/mke2fs.c:369 msgid "while reading root inode" msgstr "podczas odczytu głównego i-węzła" -#: misc/mke2fs.c:433 +#: misc/mke2fs.c:383 msgid "while setting root inode ownership" msgstr "podczas ustawiania właściciela głównego i-węzła" -#: misc/mke2fs.c:451 +#: misc/mke2fs.c:401 msgid "while creating /lost+found" msgstr "podczas tworzenia /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:458 +#: misc/mke2fs.c:408 msgid "while looking up /lost+found" msgstr "podczas szukania /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:471 +#: misc/mke2fs.c:421 msgid "while expanding /lost+found" msgstr "podczas rozszerzania /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:486 +#: misc/mke2fs.c:436 msgid "while setting bad block inode" msgstr "podczas ustawiania i-węzła wadliwych bloków" -#: misc/mke2fs.c:513 +#: misc/mke2fs.c:463 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" msgstr "Brak pamięci podczas czyszczenia sektorów %d-%d\n" -#: misc/mke2fs.c:523 +#: misc/mke2fs.c:473 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" msgstr "Uwaga: nie można odczytać bloku 0: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:539 +#: misc/mke2fs.c:489 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" msgstr "Uwaga: nie można wyczyścić sektora %d: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:555 +#: misc/mke2fs.c:505 msgid "while initializing journal superblock" msgstr "podczas inicjalizacji superbloku kroniki" -#: misc/mke2fs.c:561 +#: misc/mke2fs.c:513 msgid "Zeroing journal device: " msgstr "Zerowanie urządzenia kroniki: " -#: misc/mke2fs.c:574 +#: misc/mke2fs.c:525 #, c-format -msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)" -msgstr "podczas zerowania urządzenia kroniki (blok %u, liczba %d)" +msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" +msgstr "podczas zerowania urządzenia kroniki (blok %llu, liczba %d)" -#: misc/mke2fs.c:590 +#: misc/mke2fs.c:543 msgid "while writing journal superblock" msgstr "podczas zapisu superbloku kroniki" -#: misc/mke2fs.c:606 +#: misc/mke2fs.c:558 #, c-format msgid "" -"warning: %u blocks unused.\n" +"warning: %llu blocks unused.\n" "\n" msgstr "" -"uwaga: %u bloków nie używanych.\n" +"uwaga: %llu bloków nie używanych.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:611 +#: misc/mke2fs.c:563 #, c-format msgid "Filesystem label=%s\n" msgstr "Etykieta systemu plików=%s\n" -#: misc/mke2fs.c:612 -msgid "OS type: " -msgstr "Typ OS: " +#: misc/mke2fs.c:566 +#, c-format +msgid "OS type: %s\n" +msgstr "Typ OS: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:617 +#: misc/mke2fs.c:568 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" msgstr "Rozmiar bloku=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:619 +#: misc/mke2fs.c:572 +#, c-format +msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" +msgstr "Rozmiar klastra=%u (log=%u)\n" + +#: misc/mke2fs.c:576 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" msgstr "Rozmiar fragmentu=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:621 +#: misc/mke2fs.c:578 #, c-format msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" msgstr "Stride=%u bloków, szerokość Stripe=%u bloków\n" -#: misc/mke2fs.c:623 +#: misc/mke2fs.c:580 #, c-format -msgid "%u inodes, %u blocks\n" -msgstr "%u i-węzłów, %u bloków\n" +msgid "%u inodes, %llu blocks\n" +msgstr "%u i-węzłów, %llu bloków\n" -#: misc/mke2fs.c:625 +#: misc/mke2fs.c:582 #, c-format -msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" -msgstr "%u bloków (%2.2f%%) zarezerwowanych dla superużytkownika\n" +msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" +msgstr "%llu bloków (%2.2f%%) zarezerwowanych dla superużytkownika\n" -#: misc/mke2fs.c:628 +#: misc/mke2fs.c:585 #, c-format msgid "First data block=%u\n" msgstr "Pierwszy blok danych=%u\n" -#: misc/mke2fs.c:630 +#: misc/mke2fs.c:587 #, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" msgstr "Maksymalna liczba bloków systemu plików=%lu\n" -#: misc/mke2fs.c:634 +#: misc/mke2fs.c:591 #, c-format msgid "%u block groups\n" msgstr "%u grup bloków\n" -#: misc/mke2fs.c:636 +#: misc/mke2fs.c:593 #, c-format msgid "%u block group\n" msgstr "%u grupa bloków\n" -#: misc/mke2fs.c:637 +#: misc/mke2fs.c:596 +#, c-format +msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" +msgstr "%u bloków w grupie, %u klastrów w grupie\n" + +#: misc/mke2fs.c:599 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" msgstr "%u bloków w grupie, %u fragmentów w grupie\n" -#: misc/mke2fs.c:639 +#: misc/mke2fs.c:601 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" msgstr "%u i-węzłów w grupie\n" -#: misc/mke2fs.c:646 +#: misc/mke2fs.c:608 #, c-format msgid "Superblock backups stored on blocks: " msgstr "Kopie zapasowe superbloku zapisane w blokach: " -#: misc/mke2fs.c:725 +#: misc/mke2fs.c:687 misc/tune2fs.c:1153 +#, c-format +msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" +msgstr "Błędny okres uaktualniania mmp: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:701 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" msgstr "Błędny parametr stride: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:740 +#: misc/mke2fs.c:716 #, c-format msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" msgstr "Błędny parametr stripe-width: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:762 +#: misc/mke2fs.c:739 #, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgstr "Błędny parametr resize: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:769 +#: misc/mke2fs.c:746 #, c-format msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" msgstr "Maksymalny rozmiar (resize) musi być większy od rozmiaru systemu plików.\n" -#: misc/mke2fs.c:793 +#: misc/mke2fs.c:770 #, c-format msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Zmiana rozmiaru w locie nie jest obsługiwana przez systemy plików w wersji 0\n" -#: misc/mke2fs.c:819 +#: misc/mke2fs.c:802 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4020,6 +4275,7 @@ msgid "" "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" +"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" "\ttest_fs\n" "\tdiscard\n" "\tnodiscard\n" @@ -4036,12 +4292,13 @@ msgstr "" "\tstripe-width=<RAID stride * liczba dysków danych w blokach>\n" "\tresize=<maksymalny rozmiar powiększenia w blokach>\n" "\tlazy_itable_init=<0 aby wyłączyć, 1 aby włączyć>\n" +"\tlazy_journal_init=<0 aby wyłączyć, 1 aby włączyć>\n" "\ttest_fs\n" "\tdiscard\n" "\tnodiscard\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:837 +#: misc/mke2fs.c:821 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4052,7 +4309,7 @@ msgstr "" "Uwaga: RAID stripe-width %u nie jest parzystą wielokrotnością stride %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:869 +#: misc/mke2fs.c:857 #, c-format msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" @@ -4061,12 +4318,17 @@ msgstr "" "Błąd składni w pliku konfiguracyjnym mke2fs (%s, linia %d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:882 misc/tune2fs.c:369 +#: misc/mke2fs.c:870 misc/tune2fs.c:393 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Ustawiona błędna opcja systemu plików: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1019 +#: misc/mke2fs.c:882 misc/tune2fs.c:345 +#, c-format +msgid "Invalid mount option set: %s\n" +msgstr "Ustawiona błędna opcja montowania: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:1020 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4075,7 +4337,7 @@ msgstr "" "\n" "Uwaga! Plik mke2fs.conf nie określa typu systemu plików %s.\n" -#: misc/mke2fs.c:1023 +#: misc/mke2fs.c:1024 #, c-format msgid "" "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" @@ -4084,12 +4346,12 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie trzeba zainstalować uaktualniony plik mke2fs.conf.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1027 +#: misc/mke2fs.c:1028 #, c-format msgid "Aborting...\n" msgstr "Przerwano...\n" -#: misc/mke2fs.c:1064 +#: misc/mke2fs.c:1068 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4100,124 +4362,118 @@ msgstr "" "Uwaga: typ systemu plików %s nie jest zdefiniowany w mke2fs.conf\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1276 +#: misc/mke2fs.c:1226 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" +msgstr "Nie udało się przydzielić pamięci na nową PATH\n" + +#: misc/mke2fs.c:1267 +#, c-format +msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" +msgstr "Nie udało się poprawnie zainicjować profilu (błąd: %ld).\n" + +#: misc/mke2fs.c:1307 #, c-format msgid "invalid block size - %s" msgstr "błędny rozmiar bloku - %s" -#: misc/mke2fs.c:1280 +#: misc/mke2fs.c:1311 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "Uwaga: rozmiar bloku %d nie używalny na większości systemów.\n" -#: misc/mke2fs.c:1296 +#: misc/mke2fs.c:1327 #, c-format -msgid "invalid fragment size - %s" -msgstr "zły rozmiar fragmentu - %s" +msgid "invalid cluster size - %s" +msgstr "błędny rozmiar klastra - %s" -#: misc/mke2fs.c:1302 -#, c-format -msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" -msgstr "Uwaga: fragmenty nie obsługiwane. Opcja -f zignorowana\n" - -#: misc/mke2fs.c:1309 +#: misc/mke2fs.c:1336 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "Błędna liczba bloków w grupie" -#: misc/mke2fs.c:1314 +#: misc/mke2fs.c:1341 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "liczba bloków w grupie musi być wielokrotnością 8" -#: misc/mke2fs.c:1322 +#: misc/mke2fs.c:1349 msgid "Illegal number for flex_bg size" msgstr "Niedopuszczalny rozmiar flex_bg" -#: misc/mke2fs.c:1328 +#: misc/mke2fs.c:1355 msgid "flex_bg size must be a power of 2" msgstr "rozmiar flex_bg musi być potęgą 2" -#: misc/mke2fs.c:1338 +#: misc/mke2fs.c:1365 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" msgstr "błędny stosunek i-węzłów %s (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1348 +#: misc/mke2fs.c:1375 #, c-format msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" msgstr "Uwaga: opcja -K jest przestarzała i nie powinna już być używana. Zamiast niej należy użyć opcji rozszerzonej '-E nodiscard'.\n" -#: misc/mke2fs.c:1362 +#: misc/mke2fs.c:1389 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "w malloc dla bad_blocks_filename" -#: misc/mke2fs.c:1372 +#: misc/mke2fs.c:1399 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %s" -#: misc/mke2fs.c:1390 +#: misc/mke2fs.c:1417 #, c-format msgid "bad revision level - %s" msgstr "błędny poziom wersji - %s" -#: misc/mke2fs.c:1402 +#: misc/mke2fs.c:1429 #, c-format msgid "invalid inode size - %s" msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s" -#: misc/mke2fs.c:1422 +#: misc/mke2fs.c:1449 #, c-format msgid "bad num inodes - %s" msgstr "błędna liczba i-węzłów - %s" -#: misc/mke2fs.c:1487 misc/mke2fs.c:2299 +#: misc/mke2fs.c:1466 +msgid "The -t option may only be used once" +msgstr "Opcja -t może być użyta tylko raz" + +#: misc/mke2fs.c:1474 +msgid "The -T option may only be used once" +msgstr "Opcja -T może być użyta tylko raz" + +#: misc/mke2fs.c:1524 misc/mke2fs.c:2469 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "podczas próby otwarcia urządzenia kroniki %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1493 +#: misc/mke2fs.c:1530 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" msgstr "Rozmiar bloku urządzenia z kroniką (%d) mniejszy od minimalnego %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1499 +#: misc/mke2fs.c:1536 #, c-format msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" msgstr "Użycie rozmiaru bloku urządzenia kroniki: %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1508 -#, c-format -msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" -msgstr "%d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d)" - -#: misc/mke2fs.c:1512 +#: misc/mke2fs.c:1547 #, c-format -msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" -msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d), wymuszono kontynuację\n" - -#: misc/mke2fs.c:1521 -#, c-format -msgid "invalid blocks count '%s' on device '%s'" +msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" msgstr "błędna liczba bloków '%s' na urządzeniu '%s'" -#: misc/mke2fs.c:1531 +#: misc/mke2fs.c:1557 msgid "filesystem" msgstr "system plików" -#: misc/mke2fs.c:1567 -#, c-format -msgid "" -"%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n" -"\tusing a blocksize of %d.\n" -msgstr "" -"%s: Rozmiar urządzenia %s jest zbyt duży, aby wyrazić go w 32 bitach\n" -"\tprzy użyciu rozmiaru bloku %d.\n" - -#: misc/mke2fs.c:1576 resize/main.c:381 +#: misc/mke2fs.c:1570 resize/main.c:379 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "podczas próby określenia rozmiaru systemu plików" -#: misc/mke2fs.c:1583 +#: misc/mke2fs.c:1576 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -4225,7 +4481,7 @@ msgstr "" "Nie można określić rozmiaru urządzenia; rozmiar systemu\n" "plików musi być podany\n" -#: misc/mke2fs.c:1590 +#: misc/mke2fs.c:1583 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -4237,35 +4493,49 @@ msgstr "" "\tfdiska z powodu zajętej modyfikowanej partycji. Ponowny odczyt\n" "\ttablicy partycji może wymagać rebootu.\n" -#: misc/mke2fs.c:1608 +#: misc/mke2fs.c:1600 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "System plików większy od widocznego rozmiaru urządzenia." -#: misc/mke2fs.c:1614 +#: misc/mke2fs.c:1620 #, c-format msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Nie udało się przeanalizować listy typów systemów plików\n" -#: misc/mke2fs.c:1648 +#: misc/mke2fs.c:1674 +#, c-format +msgid "" +"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" +"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" +msgstr "" +"%s: Rozmiar urządzenia (0x%llx bloków) %s jest zbyt duży, aby wyrazić go\n" +"\tw 32 bitach przy użyciu rozmiaru bloku %d.\n" + +#: misc/mke2fs.c:1690 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "Rozwinięcie fs_types dla mke2fs.conf: " -#: misc/mke2fs.c:1655 +#: misc/mke2fs.c:1697 #, c-format msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Cechy systemu plików nie obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n" -#: misc/mke2fs.c:1662 +#: misc/mke2fs.c:1704 #, c-format msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Rzadkie superbloki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n" -#: misc/mke2fs.c:1674 +#: misc/mke2fs.c:1716 #, c-format msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Kroniki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n" -#: misc/mke2fs.c:1692 +#: misc/mke2fs.c:1730 +#, c-format +msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" +msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %lf" + +#: misc/mke2fs.c:1746 #, c-format msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" @@ -4274,86 +4544,87 @@ msgstr "" "Cechy resize_inode i meta_bg nie są kompatybilne.\n" "Nie można ich włączyć jednocześnie.\n" -#: misc/mke2fs.c:1709 +#: misc/mke2fs.c:1763 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sprzętowego sektora" -#: misc/mke2fs.c:1715 +#: misc/mke2fs.c:1769 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sektora fizycznego" -#: misc/mke2fs.c:1746 +#: misc/mke2fs.c:1802 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "podczas ustawiania rozmiaru bloku; zbyt mały dla urządzenia\n" -#: misc/mke2fs.c:1751 +#: misc/mke2fs.c:1807 #, c-format msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" msgstr "Uwaga: podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar sektora fizycznego %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1771 +#: misc/mke2fs.c:1838 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "uwaga: nie udało się odczytać geometrii urządzenia dla %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1774 +#: misc/mke2fs.c:1841 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "Wyrównanie %s jest przesunięte o %lu bajtów.\n" -#: misc/mke2fs.c:1776 +#: misc/mke2fs.c:1843 #, c-format msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "Może to powodować bardzo niską wydajność, zalecane jest (prze)partycjonowanie.\n" -#: misc/mke2fs.c:1810 +#: misc/mke2fs.c:1854 +#, c-format +msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" +msgstr "%d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d)" + +#: misc/mke2fs.c:1858 +#, c-format +msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d), wymuszono kontynuację\n" + +#: misc/mke2fs.c:1893 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obsługiwane na nieciągłym systemie plików" -#: misc/mke2fs.c:1819 +#: misc/mke2fs.c:1902 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "liczba bloków w grupie spoza zakresu" -#: misc/mke2fs.c:1834 +#: misc/mke2fs.c:1917 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "Cecha flex_bg nie jest włączona, więc nie można określić rozmiaru flex_bg" -#: misc/mke2fs.c:1846 +#: misc/mke2fs.c:1929 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "błędny rozmiar i-węzła %d (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1860 +#: misc/mke2fs.c:1947 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" -msgstr "zbyt mało i-węzłów (%llu), zwiększyć współczynnik i-węzłów?" +msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), zwiększyć współczynnik i-węzłów?" -#: misc/mke2fs.c:1865 +#: misc/mke2fs.c:1954 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), należy podać < 2^32" -#: misc/mke2fs.c:1880 +#: misc/mke2fs.c:1968 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" -"\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" +"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" "\tor lower inode count (-N).\n" msgstr "" "rozm_iwęzła (%u) * liczba_iwęzłów (%u) zbyt duże dla systemu\n" -"\tplików o liczbie bloków %lu, należy podać większy współczynnik (-i)\n" +"\tplików o liczbie bloków %llu, należy podać większy współczynnik (-i)\n" "\tlub mniejszą liczbę i-węzłów (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:1973 misc/tune2fs.c:1544 -msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" -msgstr "Nie można przydzielić pamięci na nazwę plików tdb\n" - -#: misc/mke2fs.c:1986 misc/tune2fs.c:1566 -#, c-format -msgid "while trying to delete %s" -msgstr "podczas próby usunięcia %s" - -#: misc/mke2fs.c:1996 +#: misc/mke2fs.c:2087 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -4364,58 +4635,68 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2036 -#, c-format -msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " -msgstr "Wywołanie BLKDISCARD z %llu na %llu " +#: misc/mke2fs.c:2101 +msgid "while trying to setup undo file\n" +msgstr "podczas próby utworzenia pliku cofnięcia (undo)\n" -#: misc/mke2fs.c:2040 -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "nie powiodło się.\n" +#: misc/mke2fs.c:2127 +msgid "Discarding device blocks: " +msgstr "Porzucanie bloków urządzenia: " -#: misc/mke2fs.c:2042 -#, c-format -msgid "succeeded.\n" -msgstr "powiodło się.\n" +#: misc/mke2fs.c:2143 +msgid "failed - " +msgstr "nie powiodło się - " -#: misc/mke2fs.c:2109 +#: misc/mke2fs.c:2249 msgid "while setting up superblock" msgstr "podczas ustawiania superbloku" -#: misc/mke2fs.c:2119 +#: misc/mke2fs.c:2258 #, c-format msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" msgstr "Czyszczenie się powiodło i będzie zwracać zera - pominięto czyszczenie tablicy i-węzłów\n" -#: misc/mke2fs.c:2183 +#: misc/mke2fs.c:2341 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "nieznany os - %s" -#: misc/mke2fs.c:2237 +#: misc/mke2fs.c:2393 +#, c-format +msgid "Allocating group tables: " +msgstr "Przydzielanie tablicy grup: " + +#: misc/mke2fs.c:2397 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "podczas próby przydzielenia tablic systemu plików" -#: misc/mke2fs.c:2268 +#: misc/mke2fs.c:2406 +msgid "" +"\n" +"\twhile converting subcluster bitmap" +msgstr "" +"\n" +"\tpodczas próby przekształcenia bitmapy podklastrów" + +#: misc/mke2fs.c:2438 #, c-format -msgid "while zeroing block %u at end of filesystem" -msgstr "podczas zerowania bloku %u na końcu systemu plików" +msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" +msgstr "podczas zerowania bloku %llu na końcu systemu plików" -#: misc/mke2fs.c:2281 +#: misc/mke2fs.c:2451 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "podczas rezerwowania bloków na zmianę rozmiaru w locie" -#: misc/mke2fs.c:2292 misc/tune2fs.c:517 +#: misc/mke2fs.c:2462 misc/tune2fs.c:640 msgid "journal" msgstr "kronika" -#: misc/mke2fs.c:2304 +#: misc/mke2fs.c:2474 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Dodano kronikę do urządzenia %s: " -#: misc/mke2fs.c:2311 +#: misc/mke2fs.c:2481 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4424,27 +4705,41 @@ msgstr "" "\n" "\tpodczas próby dodania kroniki do urządzenia %s" -#: misc/mke2fs.c:2316 misc/mke2fs.c:2348 misc/tune2fs.c:546 misc/tune2fs.c:560 +#: misc/mke2fs.c:2486 misc/mke2fs.c:2518 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683 #, c-format msgid "done\n" msgstr "wykonano\n" -#: misc/mke2fs.c:2325 +#: misc/mke2fs.c:2495 #, c-format msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "Pominięto tworzenie kroniki w trybie super-only\n" -#: misc/mke2fs.c:2336 +#: misc/mke2fs.c:2506 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Tworzenie kroniki (%u bloków): " -#: misc/mke2fs.c:2353 +#: misc/mke2fs.c:2525 misc/tune2fs.c:446 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Error while enabling multiple mount protection feature." +msgstr "" +"\n" +"Błąd podczas włączania funkcji zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem." + +#: misc/mke2fs.c:2530 +#, c-format +msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" +msgstr "Zabezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem jest włączone z okresem uaktualniania %d sekund.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2543 #, c-format msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "Zapis superbloków i podsumowania systemu plików: " -#: misc/mke2fs.c:2358 +#: misc/mke2fs.c:2550 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4453,7 +4748,7 @@ msgstr "" "\n" "Uwaga, problemy z zapisem superbloków." -#: misc/mke2fs.c:2361 +#: misc/mke2fs.c:2552 #, c-format msgid "" "done\n" @@ -4462,12 +4757,12 @@ msgstr "" "wykonano\n" "\n" -#: misc/mklost+found.c:49 +#: misc/mklost+found.c:50 #, c-format msgid "Usage: mklost+found\n" msgstr "Składnia: mklost+found\n" -#: misc/partinfo.c:39 +#: misc/partinfo.c:41 #, c-format msgid "" "Usage: %s device...\n" @@ -4482,36 +4777,36 @@ msgstr "" "Przykład: %s /dev/hda\n" "\n" -#: misc/partinfo.c:49 +#: misc/partinfo.c:51 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Nie można otworzyć %s: %s" -#: misc/partinfo.c:55 +#: misc/partinfo.c:57 #, c-format msgid "Cannot get geometry of %s: %s" msgstr "Nie można pobrać geometrii %s: %s" -#: misc/partinfo.c:63 +#: misc/partinfo.c:65 #, c-format msgid "Cannot get size of %s: %s" msgstr "Nie można pobrać rozmiaru %s: %s" -#: misc/partinfo.c:69 +#: misc/partinfo.c:71 #, c-format msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d początek=%8d rozmiar=%8lu koniec=%8d\n" -#: misc/tune2fs.c:96 +#: misc/tune2fs.c:107 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" msgstr "Proszę uruchomić e2fsck na systemie plików.\n" -#: misc/tune2fs.c:105 +#: misc/tune2fs.c:116 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" -"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n" +"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n" "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n" "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n" "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" @@ -4519,70 +4814,69 @@ msgid "" msgstr "" "Składnia: %s [-c max_licznik_montowań] [-e trakt._błędów] [-g grupa]\n" "\t[-i odstęp[d|m|w]] [-j] [-J opcje_kroniki] [-l]\n" -"\t[-m procent_rezerw._bloków] [-o [^]opcje_montowania[,...]]\n" +"\t[-m procent_rezerw._bloków] [-o [^]opcje_montowania[,...]] [-p okres_uakt._mmp]\n" "\t[-r liczba_zarez._bloków] [-u użytkownik] [-C licznik_montowań]\n" "\t[-L etykieta_wolumenu] [-M ostatnio_mont._katalog] [-O [^]cecha[,...]]\n" "\t[-E opcja_rozszerzona[,...]] [-T czas_ost._sprawdz.] [-U UUID]\n" "\t[-I nowy_rozmiar_i-węzła] urządzenie\n" -#: misc/tune2fs.c:190 +#: misc/tune2fs.c:205 msgid "while trying to open external journal" msgstr "podczas próby otworzenia zewnętrznej kroniki" -#: misc/tune2fs.c:194 +#: misc/tune2fs.c:210 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s nie jest urządzeniem kroniki.\n" -#: misc/tune2fs.c:209 +#: misc/tune2fs.c:225 msgid "Journal superblock not found!\n" msgstr "Nie znaleziono superbloku kroniki!\n" -#: misc/tune2fs.c:221 +#: misc/tune2fs.c:236 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "UUID systemu plików nie znaleziony na urządzeniu kroniki.\n" -#: misc/tune2fs.c:242 -msgid "Journal NOT removed\n" -msgstr "Kronika NIE usunięta\n" +#: misc/tune2fs.c:257 +msgid "" +"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" +"Use -f option to remove missing journal device.\n" +msgstr "" +"Nie można zlokalizować urządzenia kroniki. NIE zostało usunięte.\n" +"Można użyć opcji -f, aby usunąć nieistniejące urządzenie kroniki.\n" -#: misc/tune2fs.c:248 +#: misc/tune2fs.c:265 msgid "Journal removed\n" msgstr "Kronika usunięta\n" -#: misc/tune2fs.c:288 +#: misc/tune2fs.c:309 msgid "while reading bitmaps" msgstr "podczas odczytu bitmap" -#: misc/tune2fs.c:296 +#: misc/tune2fs.c:317 msgid "while clearing journal inode" msgstr "podczas czyszczenia i-węzła kroniki" -#: misc/tune2fs.c:307 +#: misc/tune2fs.c:328 msgid "while writing journal inode" msgstr "podczas zapisu i-węzła kroniki" -#: misc/tune2fs.c:322 -#, c-format -msgid "Invalid mount option set: %s\n" -msgstr "Ustawiona błędna opcja montowania: %s\n" - -#: misc/tune2fs.c:338 +#: misc/tune2fs.c:363 #, c-format msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(proszę zrestartować potem system!)\n" -#: misc/tune2fs.c:372 +#: misc/tune2fs.c:396 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Usuwanie cechy systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n" -#: misc/tune2fs.c:378 +#: misc/tune2fs.c:402 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Ustawianie cechy systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n" -#: misc/tune2fs.c:387 +#: misc/tune2fs.c:411 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -4590,7 +4884,7 @@ msgstr "" "Flaga has_journal może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n" "jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n" -#: misc/tune2fs.c:395 +#: misc/tune2fs.c:419 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -4598,13 +4892,48 @@ msgstr "" "Flaga needs_recovery jest ustawiona. Proszę uruchomić e2fsck przed\n" "czyszczeniem flagi has_journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:428 +#: misc/tune2fs.c:438 +msgid "" +"The multiple mount protection feature can't\n" +"be set if the filesystem is mounted or\n" +"read-only.\n" +msgstr "" +"Funkcja ochrony przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n" +"włączona, jeśli system plików jest zamontowany lub tylko do odczytu.\n" + +#: misc/tune2fs.c:456 +#, c-format +msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" +msgstr "Zavezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem została włączona z czasem uaktualniania %ds.\n" + +#: misc/tune2fs.c:465 +msgid "" +"The multiple mount protection feature cannot\n" +"be disabled if the filesystem is readonly.\n" +msgstr "" +"Funkcja zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n" +"wyłączona, jeśli system plików jest tylko do odczytu.\n" + +#: misc/tune2fs.c:473 +msgid "Error while reading bitmaps\n" +msgstr "Błąd podczas odczytu bitmap\n" + +#: misc/tune2fs.c:482 +#, c-format +msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" +msgstr "Liczba magiczna w bloku MMP się nie zgadza; oczekiwano %x, jest %x\n" + +#: misc/tune2fs.c:487 +msgid "while reading MMP block." +msgstr "podczas odczytu bloku MMP." + +#: misc/tune2fs.c:519 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" msgstr "Wyłączenie flagi flex_bg spowoduje niespójność systemu plików.\n" -#: misc/tune2fs.c:439 +#: misc/tune2fs.c:530 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -4612,11 +4941,19 @@ msgstr "" "Flaga huge_file może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n" "jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n" -#: misc/tune2fs.c:512 +#: misc/tune2fs.c:590 +msgid "" +"\n" +"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" +msgstr "" +"\n" +"Uwaga: opcja '^quota' nadpisuje argumenty '-Q'.\n" + +#: misc/tune2fs.c:635 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "System plików już ma kronikę.\n" -#: misc/tune2fs.c:530 +#: misc/tune2fs.c:653 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4625,21 +4962,21 @@ msgstr "" "\n" "\tpodczas próby otworzenia kroniki na %s\n" -#: misc/tune2fs.c:534 +#: misc/tune2fs.c:657 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Tworzenie kroniki na urządzeniu %s: " -#: misc/tune2fs.c:542 +#: misc/tune2fs.c:665 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "podczas dodawania systemu plików do kroniki na %s" -#: misc/tune2fs.c:548 +#: misc/tune2fs.c:671 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Tworzenie i-węzła kroniki: " -#: misc/tune2fs.c:557 +#: misc/tune2fs.c:680 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -4647,85 +4984,122 @@ msgstr "" "\n" "\tpodczas próby utworzenia pliku kroniki" -#: misc/tune2fs.c:623 +#: misc/tune2fs.c:751 +msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" +msgstr "Nie można przydzielić pamięci do analizy opcji limitów!\n" + +#: misc/tune2fs.c:773 +msgid "" +"\n" +"Bad quota options specified.\n" +"\n" +"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n" +"\t[^]usrquota\n" +"\t[^]grpquota\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Podano błędne opcje limitów.\n" +"\n" +"Dostępne są następujące opcje limitów (można je przekazywać oddzielone przecinkiem):\n" +"\t[^]usrquota\n" +"\t[^]grpquota\n" +"\n" +"\n" + +#: misc/tune2fs.c:834 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Nie można przeanalizować podanej daty/czasu: %s" -#: misc/tune2fs.c:647 misc/tune2fs.c:660 +#: misc/tune2fs.c:858 misc/tune2fs.c:871 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "błędna liczba montowań - %s" -#: misc/tune2fs.c:676 +#: misc/tune2fs.c:887 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "błędne traktowanie błędów - %s" -#: misc/tune2fs.c:703 +#: misc/tune2fs.c:914 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "błędny gid/nazwa grupy - %s" -#: misc/tune2fs.c:736 +#: misc/tune2fs.c:947 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "błędny odstęp - %s" -#: misc/tune2fs.c:765 +#: misc/tune2fs.c:976 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %s" -#: misc/tune2fs.c:780 +#: misc/tune2fs.c:991 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o może być podane tylko raz" -#: misc/tune2fs.c:790 +#: misc/tune2fs.c:1000 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O może być podane tylko raz" -#: misc/tune2fs.c:800 +#: misc/tune2fs.c:1015 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "błędna liczba zarezerwowanych bloków - %s" -#: misc/tune2fs.c:829 +#: misc/tune2fs.c:1044 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "błędny uid/nazwa użytkownika - %s" -#: misc/tune2fs.c:846 +#: misc/tune2fs.c:1061 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s" -#: misc/tune2fs.c:853 +#: misc/tune2fs.c:1068 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Rozmiar i-węzła musi być potęgą dwójki - %s" -#: misc/tune2fs.c:942 +#: misc/tune2fs.c:1162 +#, c-format +msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" +msgstr "Okres uaktualniania mmp zbyt duży: %lu\n" + +#: misc/tune2fs.c:1167 +#, c-format +msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" +msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" +msgstr[0] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekundę\n" +msgstr[1] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekundy\n" +msgstr[2] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekund\n" + +#: misc/tune2fs.c:1190 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Błędny parametr RAID stride: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:957 +#: misc/tune2fs.c:1205 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Błędny parametr RAID stripe-width: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:972 +#: misc/tune2fs.c:1220 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Błędny algorytm haszowania: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:978 +#: misc/tune2fs.c:1226 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Ustawianie domyślnego algorytmu haszowania na %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:998 +#: misc/tune2fs.c:1245 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4735,9 +5109,11 @@ msgid "" "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" "\n" "Valid extended options are:\n" +"\tclear_mmp\n" +"\thash_alg=<hash algorithm>\n" +"\tmount_opts=<extended default mount options>\n" "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" -"\thash_alg=<hash algorithm>\n" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" msgstr "" @@ -4748,29 +5124,39 @@ msgstr "" "\tktóry jest ustawiany znakiem '='.\n" "\n" "Poprawne opcje to:\n" +"\tclear_mmp\n" +"\thash_alg=<algorytm haszowania>\n" +"\tmount_opts=<rozszerzone domyślne opcje montowania>\n" "\tstride=<rozmiar porcji danych RAID na dysku w blokach>\n" "\tstripe_width=<RAID stride * liczba dysków danych w blokach>\n" -"\thash_alg=<algorytm haszowania>\n" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:1471 resize/resize2fs.c:790 +#: misc/tune2fs.c:1710 +msgid "Failed to read inode bitmap\n" +msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy i-węzłów\n" + +#: misc/tune2fs.c:1715 +msgid "Failed to read block bitmap\n" +msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy bloków\n" + +#: misc/tune2fs.c:1732 resize/resize2fs.c:784 msgid "blocks to be moved" msgstr "bloki do przeniesienia" -#: misc/tune2fs.c:1474 +#: misc/tune2fs.c:1735 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "Nie udało się przydzielić bitmapy bloków podczas zwiększania rozmiaru i-węzła\n" -#: misc/tune2fs.c:1480 +#: misc/tune2fs.c:1741 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Za mało miejsca, aby zwiększyć rozmiar i-węzła\n" -#: misc/tune2fs.c:1485 +#: misc/tune2fs.c:1746 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "Nie udało się przemieścić bloków podczas zmiany rozmiaru i-węzła\n" -#: misc/tune2fs.c:1517 +#: misc/tune2fs.c:1778 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -4778,7 +5164,16 @@ msgstr "" "Błąd podczas zmiany rozmiaru i-węzła.\n" "Należy uruchomić e2undo w celu wycofania zmian w systemie plików.\n" -#: misc/tune2fs.c:1576 +#: misc/tune2fs.c:1805 +msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" +msgstr "Nie można przydzielić pamięci na nazwę plików tdb\n" + +#: misc/tune2fs.c:1827 +#, c-format +msgid "while trying to delete %s" +msgstr "podczas próby usunięcia %s" + +#: misc/tune2fs.c:1837 #, c-format msgid "" "To undo the tune2fs operation please run the command\n" @@ -4789,57 +5184,71 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1637 +#: misc/tune2fs.c:1906 +#, c-format +msgid "" +"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" +"'e2fsck -f %s'\n" +msgstr "" +"Liczba magiczna bloku MMP jest błędna. Można próbować to naprawić uruchamiając:\n" +"'e2fsck -f %s'\n" + +#: misc/tune2fs.c:1923 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "Rozmiar i-węzła już wynosi %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:1642 +#: misc/tune2fs.c:1929 #, c-format msgid "Shrinking the inode size is not supported\n" msgstr "Zmniejszanie rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwane\n" -#: misc/tune2fs.c:1685 +#: misc/tune2fs.c:1976 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Ustawianie maksymalnej liczby montowań na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:1691 +#: misc/tune2fs.c:1982 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Ustawianie aktualnego licznika montowań na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:1696 +#: misc/tune2fs.c:1987 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Ustawianie traktowania błędów na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:1701 +#: misc/tune2fs.c:1992 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Ustawianie gid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:1706 +#: misc/tune2fs.c:1997 +#, c-format +msgid "interval between checks is too big (%lu)" +msgstr "odstęp pomiędzy sprawdzeniami jest zbyt duży (%lu)" + +#: misc/tune2fs.c:2004 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Ustawianie odstępu pomiędzy sprawdzeniami na %lu sekund\n" -#: misc/tune2fs.c:1713 +#: misc/tune2fs.c:2011 #, c-format -msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n" -msgstr "Ustawianie procent zarezerwowanych bloków na %g%% (%u bloków)\n" +msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" +msgstr "Ustawianie procentu zarezerwowanych bloków na %g%% (%llu bloków)\n" -#: misc/tune2fs.c:1720 +#: misc/tune2fs.c:2017 #, c-format -msgid "reserved blocks count is too big (%lu)" -msgstr "liczba zarezerwowanych bloków zbyt duże (%lu)" +msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" +msgstr "liczba zarezerwowanych bloków jest zbyt duża (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:1726 +#: misc/tune2fs.c:2024 #, c-format -msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n" -msgstr "Ustawianie liczby zarezerwowanych bloków na %lu\n" +msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" +msgstr "Ustawianie liczby zarezerwowanych bloków na %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:1732 +#: misc/tune2fs.c:2030 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -4847,7 +5256,7 @@ msgstr "" "\n" "System plików już ma rzadkie superbloki.\n" -#: misc/tune2fs.c:1739 +#: misc/tune2fs.c:2037 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4856,7 +5265,7 @@ msgstr "" "\n" "Flaga rzadkich superbloków ustawiona. %s" -#: misc/tune2fs.c:1744 +#: misc/tune2fs.c:2042 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superflag not supported.\n" @@ -4864,25 +5273,33 @@ msgstr "" "\n" "Usuwanie superflagi sparse nie jest obsługiwane.\n" -#: misc/tune2fs.c:1751 +#: misc/tune2fs.c:2050 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Ustawianie czasu ostatniego sprawdzenia systemu plików na %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1757 +#: misc/tune2fs.c:2056 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Ustawianie uid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:1808 +#: misc/tune2fs.c:2088 +msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" +msgstr "Błąd w użyciu clear_mmp. Opcja ta musi być użyta z -f\n" + +#: misc/tune2fs.c:2106 +msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" +msgstr "Funkcję limitów można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n" + +#: misc/tune2fs.c:2139 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Błędny format UUID-a\n" -#: misc/tune2fs.c:1820 +#: misc/tune2fs.c:2152 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Rozmiar i-węzła można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n" -#: misc/tune2fs.c:1827 +#: misc/tune2fs.c:2160 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -4890,31 +5307,41 @@ msgstr "" "Zmiana rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwana dla systemów plików\n" "z włączoną cechą flex_bg.\n" -#: misc/tune2fs.c:1839 +#: misc/tune2fs.c:2173 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Ustawianie rozmiaru i-węzła na %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:1849 +#: misc/tune2fs.c:2176 +#, c-format +msgid "Failed to change inode size\n" +msgstr "Nie udało się zmienić rozmiaru i-węzła\n" + +#: misc/tune2fs.c:2187 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Ustawianie rozmiaru stride na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:1854 +#: misc/tune2fs.c:2192 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Ustawianie szerokości stripe na na %d\n" -#: misc/util.c:72 +#: misc/tune2fs.c:2199 +#, c-format +msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" +msgstr "Ustawianie rozszerzonych domyślnych opcji montowania na '%s'\n" + +#: misc/util.c:74 msgid "Proceed anyway? (y,n) " msgstr "Kontynuować mimo to? (t,n) " -#: misc/util.c:93 +#: misc/util.c:89 #, c-format msgid "Could not stat %s --- %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat na %s --- %s\n" -#: misc/util.c:96 +#: misc/util.c:92 msgid "" "\n" "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" @@ -4922,34 +5349,34 @@ msgstr "" "\n" "Urządzenie najwyraźniej nie istnieje; czy zostało podane poprawnie?\n" -#: misc/util.c:107 +#: misc/util.c:103 #, c-format msgid "%s is not a block special device.\n" msgstr "%s nie jest specjalnym urządzeniem blokowym.\n" -#: misc/util.c:136 +#: misc/util.c:132 #, c-format msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" msgstr "%s jest całym urządzeniem, a nie tylko jedną partycją!\n" -#: misc/util.c:158 +#: misc/util.c:154 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "mke2fs wymuszone mimo to. Mam nadzieję, że /etc/mtab się myli.\n" -#: misc/util.c:163 +#: misc/util.c:159 #, c-format msgid "will not make a %s here!\n" msgstr "nie zrobię tutaj %s!\n" -#: misc/util.c:170 +#: misc/util.c:166 msgid "mke2fs forced anyway.\n" msgstr "mke2fs wymuszone mimo to.\n" -#: misc/util.c:186 +#: misc/util.c:182 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" msgstr "Nie można przydzielić pamięci na analizę opcji kroniki!\n" -#: misc/util.c:211 +#: misc/util.c:207 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4958,7 +5385,7 @@ msgstr "" "\n" "Nie można znaleźć urządzenia kroniki pasującego do %s\n" -#: misc/util.c:232 +#: misc/util.c:228 msgid "" "\n" "Bad journal options specified.\n" @@ -4986,7 +5413,7 @@ msgstr "" "Rozmiar kroniki musi być pomiędzy 1024 a 10240000 blokami systemu plików.\n" "\n" -#: misc/util.c:262 +#: misc/util.c:258 msgid "" "\n" "Filesystem too small for a journal\n" @@ -4994,7 +5421,7 @@ msgstr "" "\n" "System plików za mały na kronikę\n" -#: misc/util.c:269 +#: misc/util.c:265 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5005,7 +5432,7 @@ msgstr "" "Żądany rozmiar kroniki to %d bloków; musi być\n" "pomiędzy 1024 a 10240000 bloków. Przerwano.\n" -#: misc/util.c:277 +#: misc/util.c:273 msgid "" "\n" "Journal size too big for filesystem.\n" @@ -5023,26 +5450,152 @@ msgstr "" "lub co %g dni, zależnie co nastąpi pierwsze. Można to zmienić poprzez\n" "tune2fs -c lub -i.\n" -#: misc/uuidgen.c:31 +#: misc/uuidd.c:48 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" +msgstr "Składnia: %s [-d] [-p plik_pid] [-s ścieżka_gniazda] [-T limit_czasu]\n" + +#: misc/uuidd.c:50 +#, c-format +msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" +msgstr " %s [-r|t] [-n ile] [-s ścieżka_gniazda]\n" + +#: misc/uuidd.c:52 +#, c-format +msgid " %s -k\n" +msgstr " %s -k\n" + +#: misc/uuidd.c:154 +msgid "bad arguments" +msgstr "błędne argumenty" + +#: misc/uuidd.c:172 +msgid "connect" +msgstr "łączenie" + +#: misc/uuidd.c:191 +msgid "write" +msgstr "zapis" + +#: misc/uuidd.c:199 +msgid "read count" +msgstr "odczyt liczby" + +#: misc/uuidd.c:205 +msgid "bad response length" +msgstr "błędna długość odpowiedzi" + +#: misc/uuidd.c:270 +#, c-format +msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" +msgstr "demon uuidd już działa z pidem %s\n" + +#: misc/uuidd.c:278 +#, c-format +msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" +msgstr "Nie udało się utworzyć uniksowego gniazda strumieniowego: %s" + +#: misc/uuidd.c:307 +#, c-format +msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" +msgstr "Nie udało się podpiąć gniazda uniksowego %s: %s\n" + +#: misc/uuidd.c:315 +#, c-format +msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" +msgstr "Nie można nasłuchiwać na gnieździe uniksowym %s: %s\n" + +#: misc/uuidd.c:353 +#, c-format +msgid "Error reading from client, len = %d\n" +msgstr "Błąd odczytu od klienta, długość = %d\n" + +#: misc/uuidd.c:361 +#, c-format +msgid "operation %d, incoming num = %d\n" +msgstr "operacja %d, liczba przychodząca = %d\n" + +#: misc/uuidd.c:380 +#, c-format +msgid "Generated time UUID: %s\n" +msgstr "Wygenerowany UUID czasowy: %s\n" + +#: misc/uuidd.c:390 +#, c-format +msgid "Generated random UUID: %s\n" +msgstr "Wygenerowany UUID losowy: %s\n" + +#: misc/uuidd.c:399 +#, c-format +msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" +msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" +msgstr[0] "Wygenerowany UUID czasowy %s i kolejny\n" +msgstr[1] "Wygenerowany UUID czasowy %s i %d kolejne\n" +msgstr[2] "Wygenerowany UUID czasowy %s i %d kolejnych\n" + +#: misc/uuidd.c:420 +#, c-format +msgid "Generated %d UUID's:\n" +msgstr "Wygenerowano %d UUID-ów:\n" + +#: misc/uuidd.c:432 +#, c-format +msgid "Invalid operation %d\n" +msgstr "Błędna operacja %d\n" + +#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498 +#, c-format +msgid "Bad number: %s\n" +msgstr "Błędna liczba: %s\n" + +#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562 +#, c-format +msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" +msgstr "Błąd podczas wywołania demona uuidd (%s): %s\n" + +#: misc/uuidd.c:543 +#, c-format +msgid "%s and subsequent UUID\n" +msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" +msgstr[0] "%s i kolejny UUID\n" +msgstr[1] "%s i %d kolejne UUID-y\n" +msgstr[2] "%s i %d kolejnych UUID-ów\n" + +#: misc/uuidd.c:547 +#, c-format +msgid "List of UUID's:\n" +msgstr "Lista UUID-ów:\n" + +#: misc/uuidd.c:568 +#, c-format +msgid "Unexpected reply length from server %d\n" +msgstr "Nieoczekiwana długość odpowiedzi serwera: %d\n" + +#: misc/uuidd.c:585 +#, c-format +msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" +msgstr "Nie udało się zabić uuidd działającego z pidem %d: %s\n" + +#: misc/uuidd.c:591 +#, c-format +msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" +msgstr "Zapito uuidd działający z pidem %d\n" + +#: misc/uuidgen.c:32 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" msgstr "Składnia: %s [-r] [-t]\n" -#: resize/extent.c:201 +#: resize/extent.c:202 msgid "# Extent dump:\n" msgstr "# Zrzut ekstentu:\n" -#: resize/extent.c:202 -#, c-format -msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n" -msgstr "#\tNum=%d, Rozmiar=%d, Kursor=%d, Sortowane=%d\n" - -#: resize/extent.c:205 +#: resize/extent.c:203 #, c-format -msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n" -msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n" +msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" +msgstr "#\tNum=%llu, Rozmiar=%llu, Kursor=%llu, Sortowane=%llu\n" -#: resize/main.c:42 +#: resize/main.c:43 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n" @@ -5051,46 +5604,46 @@ msgstr "" "Składnia: %s [-d flagi_śledzenia] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] urządzenie [nowy_rozm]\n" "\n" -#: resize/main.c:64 +#: resize/main.c:65 msgid "Extending the inode table" msgstr "Rozszerzanie tablicy i-węzłów" -#: resize/main.c:67 +#: resize/main.c:68 msgid "Relocating blocks" msgstr "Relokowanie bloków" -#: resize/main.c:70 +#: resize/main.c:71 msgid "Scanning inode table" msgstr "Przeszukiwanie tablicy i-węzłów" -#: resize/main.c:73 +#: resize/main.c:74 msgid "Updating inode references" msgstr "Uaktualnianie odwołań do i-węzłów" -#: resize/main.c:76 +#: resize/main.c:77 msgid "Moving inode table" msgstr "Przenoszenie tablicy i-węzłów" -#: resize/main.c:79 +#: resize/main.c:80 msgid "Unknown pass?!?" msgstr "Nieznany przebieg?!?" -#: resize/main.c:82 +#: resize/main.c:83 #, c-format msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" msgstr "Początkowy przebieg %d (maksymalny = %lu)\n" -#: resize/main.c:265 +#: resize/main.c:263 #, c-format msgid "while opening %s" msgstr "podczas otwierania %s" -#: resize/main.c:277 +#: resize/main.c:275 #, c-format msgid "while getting stat information for %s" msgstr "podczas pobierania informacji stat dla %s" -#: resize/main.c:338 +#: resize/main.c:336 #, c-format msgid "" "%s: The combination of flex_bg and\n" @@ -5099,7 +5652,7 @@ msgstr "" "%s: Kombinacja cech flex_bg i\n" "\t!resize_inode nie jest obsługiwana przez resize2fs.\n" -#: resize/main.c:351 resize/main.c:451 +#: resize/main.c:349 resize/main.c:457 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" @@ -5108,56 +5661,60 @@ msgstr "" "Proszę uruchomić najpierw 'e2fsck -f %s'.\n" "\n" -#: resize/main.c:355 +#: resize/main.c:353 #, c-format -msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n" -msgstr "Przybliżony minimalny rozmiar systemu plików: %u\n" +msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" +msgstr "Przybliżony minimalny rozmiar systemu plików: %llu\n" -#: resize/main.c:391 +#: resize/main.c:389 #, c-format msgid "Invalid new size: %s\n" msgstr "Błędny nowy rozmiar: %s\n" -#: resize/main.c:403 -#, c-format -msgid "New size smaller than minimum (%u)\n" -msgstr "Nowy rozmiar jest mniejszy niż minimalny (%u)\n" +#: resize/main.c:397 +msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" +msgstr "Nowy rozmiar zbyt duży, by mógł być wyrażony w 32 bitach\n" #: resize/main.c:409 +#, c-format +msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" +msgstr "Nowy rozmiar jest mniejszy niż minimalny (%llu)\n" + +#: resize/main.c:415 msgid "Invalid stride length" msgstr "Błędna długość stride" -#: resize/main.c:433 +#: resize/main.c:439 #, c-format msgid "" -"The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n" -"You requested a new size of %u blocks.\n" +"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" +"You requested a new size of %llu blocks.\n" "\n" msgstr "" -"Partycja zawierająca (lub urządzenie) ma tylko %u bloków (%dk).\n" -"Zażądano nowego rozmiaru %u bloków.\n" +"Partycja zawierająca (lub urządzenie) ma tylko %llu bloków (%dk).\n" +"Zażądano nowego rozmiaru %llu bloków.\n" "\n" -#: resize/main.c:440 +#: resize/main.c:446 #, c-format msgid "" -"The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n" +"The filesystem is already %llu blocks long. Nothing to do!\n" "\n" msgstr "" -"System plików już ma wielkość %u bloków. Nie ma nic do roboty!\n" +"System plików już ma wielkość %llu bloków. Nie ma nic do roboty!\n" "\n" -#: resize/main.c:455 +#: resize/main.c:461 #, c-format -msgid "Resizing the filesystem on %s to %u (%dk) blocks.\n" -msgstr "Zmiana rozmiaru systemu plików %s na %u (%dk) bloków.\n" +msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" +msgstr "Zmiana rozmiaru systemu plików %s na %llu (%dk) bloków.\n" -#: resize/main.c:464 +#: resize/main.c:470 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "podczas próby zmiany rozmiaru %s" -#: resize/main.c:467 +#: resize/main.c:473 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" @@ -5166,83 +5723,791 @@ msgstr "" "Proszę uruchomić 'e2fsck -fy %s', aby naprawić system plików\n" "po przerwanej operacji zmiany rozmiaru.\n" -#: resize/main.c:473 +#: resize/main.c:479 #, c-format msgid "" -"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n" +"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n" "\n" msgstr "" -"System plików na %s ma teraz %u bloków.\n" +"System plików na %s ma teraz %llu bloków.\n" "\n" -#: resize/main.c:488 +#: resize/main.c:494 #, c-format msgid "while trying to truncate %s" msgstr "podczas próby skrócenia %s" -#: resize/online.c:37 +#: resize/online.c:40 #, c-format msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" msgstr "System plików %s jest zamontowany pod %s; wymagana zmiana rozmiaru w locie\n" -#: resize/online.c:41 +#: resize/online.c:44 msgid "On-line shrinking not supported" msgstr "Zmniejszanie w locie nie jest obsługiwane" -#: resize/online.c:60 +#: resize/online.c:63 msgid "Filesystem does not support online resizing" msgstr "System plików nie obsługuje zmiany rozmiaru w locie" -#: resize/online.c:67 +#: resize/online.c:70 #, c-format msgid "while trying to open mountpoint %s" msgstr "podczas próby otwarcia punktu montowania %s" -#: resize/online.c:75 +#: resize/online.c:78 resize/online.c:102 msgid "Permission denied to resize filesystem" msgstr "Brak uprawnień do zmiany rozmiaru systemu plików" -#: resize/online.c:78 -msgid "Kernel does not support online resizing" -msgstr "Jądro nie obsługuje zmiany rozmiaru w locie" - -#: resize/online.c:81 +#: resize/online.c:81 resize/online.c:108 msgid "While checking for on-line resizing support" msgstr "Podczas sprawdzania obsługi zmiany rozmiaru w locie" -#: resize/online.c:110 +#: resize/online.c:93 +msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" +msgstr "Jądro nie obsługuje zmiany rozmiaru tak dużego systemu plików" + +#: resize/online.c:105 +msgid "Kernel does not support online resizing" +msgstr "Jądro nie obsługuje zmiany rozmiaru w locie" + +#: resize/online.c:138 #, c-format -msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n" -msgstr "Wykonywanie zmiany rozmiaru w locie %s na %u (%dk) bloków.\n" +msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" +msgstr "Wykonywanie zmiany rozmiaru w locie %s na %llu (%dk) bloków.\n" -#: resize/online.c:120 +#: resize/online.c:148 msgid "While trying to extend the last group" msgstr "Podczas próby rozszerzenia ostatniej grupy" -#: resize/online.c:179 +#: resize/online.c:202 #, c-format msgid "While trying to add group #%d" msgstr "Podczas próby dodania grupy #%d" -#: resize/online.c:190 +#: resize/online.c:213 #, c-format msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" msgstr "System plików na %s jest zamontowany pod %s, zmiana rozmiaru w locie nie jest obsługiwana na tym systemie.\n" -#: resize/resize2fs.c:350 +#: resize/resize2fs.c:348 #, c-format msgid "inodes (%llu) must be less than %u" msgstr "liczba i-węzłów (%llu) musi być mniejsza niż %u" -#: resize/resize2fs.c:582 +#: resize/resize2fs.c:576 msgid "reserved blocks" msgstr "zarezerwowane bloki" -#: resize/resize2fs.c:795 +#: resize/resize2fs.c:789 msgid "meta-data blocks" msgstr "bloki metadanych" -#: resize/resize2fs.c:1752 +#: resize/resize2fs.c:1734 #, c-format msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Nigdy się nie powinno zdarzyć: i-węzeł zmiany rozmiaru uszkodzony!\n" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 +msgid "EXT2FS Library version 1.42-WIP" +msgstr "Biblioteka EXT2FS w wersji 1.42-WIP" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 +msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" +msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury ext2_filsys" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 +msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" +msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury badblocks_list" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 +msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" +msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury badblocks_iterate" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 +msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" +msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury inode_scan" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 +msgid "Wrong magic number for io_channel structure" +msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury io_channel" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 +msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" +msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury io_channel typu unix" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 +msgid "Wrong magic number for io_manager structure" +msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury io_manager" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 +msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" +msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury block_bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 +msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" +msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury inode_bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 +msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" +msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury generic_bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 +msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" +msgstr "Błędna liczba magiczna dla strukruty io_channel typu test" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 +msgid "Wrong magic number for directory block list structure" +msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury listy bloków katalogu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 +msgid "Wrong magic number for icount structure" +msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury icount" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 +msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" +msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury io_channel typu Powerquest" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 +msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" +msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury pliku ext2" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 +msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" +msgstr "Błędna liczba magiczna dla nagłówka obrazu ext2" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 +msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" +msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury io_channel i-węzła" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 +msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" +msgstr "Błędna liczba magiczna dla uchwytu ekstentu ext4" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 +msgid "Bad magic number in super-block" +msgstr "Błędna liczba magiczna w superbloku" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 +msgid "Filesystem revision too high" +msgstr "Wersja systemu plików zbyt duża" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 +msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" +msgstr "Próba zapisu w systemie plików otwartym tylko do odczytu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 +msgid "Can't read group descriptors" +msgstr "Nie można odczytać deskryptorów grup" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 +msgid "Can't write group descriptors" +msgstr "Nie można zapisać deskryptorów grup" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 +msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" +msgstr "Uszkodzony deskryptor grupy: wadliwy blok bitmapy bloków" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 +msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" +msgstr "Uszkodzony deskryptor grupy: wadliwy blok bitmapy i-węzłów" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 +msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" +msgstr "Uszkodzony deskryptor grupy: wadliwy blok tablicy i-węzłów" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 +msgid "Can't write an inode bitmap" +msgstr "Nie można zapisać bitmapy i-węzłów" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 +msgid "Can't read an inode bitmap" +msgstr "Nie można odczytać bitmapy i-węzłów" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 +msgid "Can't write an block bitmap" +msgstr "Nie można zapisać bitmapy bloków" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 +msgid "Can't read an block bitmap" +msgstr "Nie można odczytać bitmapy bloków" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 +msgid "Can't write an inode table" +msgstr "Nie można zapisać tablicy i-węzłów" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 +msgid "Can't read an inode table" +msgstr "Nie można odczytać tablicy i-węzłów" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 +msgid "Can't read next inode" +msgstr "Nie można odczytać kolejnego i-węzła" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 +msgid "Filesystem has unexpected block size" +msgstr "System plików ma nieoczekiwany rozmiar bloku" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 +msgid "EXT2 directory corrupted" +msgstr "Katalog EXT2 uszkodzony" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 +msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" +msgstr "Próba odczytu bloku z systemu plików zakończyła się skróconym odczytem" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 +msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" +msgstr "Próba zapisu bloku w systemie plików zakończyła się skróconym zapisem" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 +msgid "No free space in the directory" +msgstr "Brak wolnego miejsca w katalogu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 +msgid "Inode bitmap not loaded" +msgstr "Nie wczytano bitmapy i-węzłów" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 +msgid "Block bitmap not loaded" +msgstr "Nie wczytano bitmapy bloków" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 +msgid "Illegal inode number" +msgstr "Niedozwolona liczba i-węzłów" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 +msgid "Illegal block number" +msgstr "Niedozwolona liczba bloków" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 +msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" +msgstr "Błąd wewnętrzny w ext2fs_expand_dir" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 +msgid "Not enough space to build proposed filesystem" +msgstr "Za mało miejsca do zbudowania proponowanego systemu plików" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 +msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" +msgstr "Niedozwolony numer bloku przekazany do ext2fs_mark_block_bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 +msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" +msgstr "Niedozwolony numer bloku przekazany do ext2fs_unmark_block_bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 +msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" +msgstr "Niedozwolony numer bloku przekazany do ext2fs_test_block_bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 +msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" +msgstr "Niedozwolony numer i-węzła przekazany do ext2fs_mark_inode_bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 +msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" +msgstr "Niedozwolony numer i-węzła przekazany do ext2fs_unmark_inode_bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 +msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" +msgstr "Niedozwolony numer i-węzła przekazany do ext2fs_test_inode_bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 +msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" +msgstr "Próba sfałszowania końca bitmapy bloków za prawdziwym końcem" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 +msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" +msgstr "Próba sfałszowania końca bitmapy i-węzłów za prawdziwym końcem" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 +msgid "Illegal indirect block found" +msgstr "Znaleziono niedozwolony blok pośredni" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 +msgid "Illegal doubly indirect block found" +msgstr "Znaleziono niedozwolony blok podwójnie pośredni" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 +msgid "Illegal triply indirect block found" +msgstr "Znaleziono niedozwolony blok potrójnie pośredni" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 +msgid "Block bitmaps are not the same" +msgstr "Bitmapy bloków nie są takie same" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 +msgid "Inode bitmaps are not the same" +msgstr "Bitmapy i-węzłów nie są takie same" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 +msgid "Illegal or malformed device name" +msgstr "Niedozwolona lub źle zapisana nazwa urządzenia" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 +msgid "A block group is missing an inode table" +msgstr "Grupa bloków nie ma tablicy i-węzłów" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 +msgid "The ext2 superblock is corrupt" +msgstr "Superblok ext2 jest uszkodzony" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 +msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" +msgstr "Niedozwolony numer bitu przekazany do ext2fs_mark_generic_bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 +msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" +msgstr "Niedozwolony numer bitu przekazany do ext2fs_unmark_generic_bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 +msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" +msgstr "Niedozwolony numer bitu przekazany do ext2fs_test_generic_bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 +msgid "Too many symbolic links encountered." +msgstr "Napotkano zbyt dużo dowiązań symbolicznych." + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 +msgid "The callback function will not handle this case" +msgstr "Funkcja wywołania zwrotnego nie obsłuży tego przypadku" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 +msgid "The inode is from a bad block in the inode table" +msgstr "I-węzeł pochodzący z wadliwego bloku w tablicy i-węzłów" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 +msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" +msgstr "System plików ma włączone nie obsługiwane cechy" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 +msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" +msgstr "System plików ma włączone nie obsługiwane cechy tylko do odczytu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 +msgid "IO Channel failed to seek on read or write" +msgstr "Nie powiodło się przemieszczenie w kanał we/wy przy odczycie lub zapisie" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "Przydzielenie pamięci nie powiodło się" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 +msgid "Invalid argument passed to ext2 library" +msgstr "Przekazano błędny argument do biblioteki ext2" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 +msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" +msgstr "Nie udało się przydzielić bloku w systemie plików ext2" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 +msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" +msgstr "Nie udało się przydzielić i-węzła w systemie plików ext2" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 +msgid "Ext2 inode is not a directory" +msgstr "I-węzeł ext2 nie jest katalogiem" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 +msgid "Too many references in table" +msgstr "Zbyt dużo odniesień w tablicy" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 +msgid "File not found by ext2_lookup" +msgstr "Nie znaleziono pliku w ext2_lookup" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 +msgid "File open read-only" +msgstr "Plik otwarty tylko do odczytu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 +msgid "Ext2 directory block not found" +msgstr "Nie znaleziono bloku katalogu ext2" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 +msgid "Ext2 directory already exists" +msgstr "Katalog ext2 już istnieje" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 +msgid "Unimplemented ext2 library function" +msgstr "Nie zaimplementowana funkcja biblioteki ext2" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 +msgid "User cancel requested" +msgstr "Żądanie przerwania od użytkownika" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 +msgid "Ext2 file too big" +msgstr "Plik ext2 zbyt duży" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 +msgid "Supplied journal device not a block device" +msgstr "Przekazane urządzenie kroniki nie jest urządzeniem blokowym" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 +msgid "Journal superblock not found" +msgstr "Nie znaleziono superbloku kroniki" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 +msgid "Journal must be at least 1024 blocks" +msgstr "Kronika musi mieć przynajmniej 1024 bloki" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 +msgid "Unsupported journal version" +msgstr "Nie obsługiwana wersja kroniki" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 +msgid "Error loading external journal" +msgstr "Błąd podczas wczytywania zewnętrznej kroniki" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 +msgid "Journal not found" +msgstr "Nie znaleziono kroniki" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 +msgid "Directory hash unsupported" +msgstr "Nie obsługiwane haszowanie katalogu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 +msgid "Illegal extended attribute block number" +msgstr "Błędny numer bloku atrybutu rozszerzonego" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 +msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" +msgstr "Nie można utworzyć systemu plików o żądanej liczbie i-węzłów" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 +msgid "E2image snapshot not in use" +msgstr "Migawka e2image nie jest w użyciu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 +msgid "Too many reserved group descriptor blocks" +msgstr "Zbyt dużo zarezerwowanych bloków deskryptorów grup" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 +msgid "Resize inode is corrupt" +msgstr "I-węzeł zmiany rozmiaru jest uszkodzony" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 +msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" +msgstr "Próbowano ustawić bitmapę bloków z brakującym blokiem bezpośrednim" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 +msgid "TDB: Success" +msgstr "TDB: sukces" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 +msgid "TDB: Corrupt database" +msgstr "TDB: uszkodzona baza danych" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 +msgid "TDB: IO Error" +msgstr "TDB: błąd we/wy" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 +msgid "TDB: Locking error" +msgstr "TDB: błąd blokowania" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 +msgid "TDB: Out of memory" +msgstr "TDB: brak pamięci" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 +msgid "TDB: Record exists" +msgstr "TDB: rekord istnieje" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 +msgid "TDB: Lock exists on other keys" +msgstr "TDB: istnieje blokada na innych kluczach" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 +msgid "TDB: Invalid parameter" +msgstr "TDB: błędny parametr" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 +msgid "TDB: Record does not exist" +msgstr "TDB: rekord nie istnieje" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 +msgid "TDB: Write not permitted" +msgstr "TDB: zapis niedozwolony" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 +msgid "Ext2fs directory block list is empty" +msgstr "Lista bloków katalogu ext2fs jest pusta" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 +msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" +msgstr "Próba zmodyfikowania mapy bloków poprzez iterator bloków tylko do odczytu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 +msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" +msgstr "Błędna liczba magiczna ścieżki zachowanych ekstentów ext4" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 +msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" +msgstr "Błędna liczba magiczna dla ogólnej bitmapy 64-bitowej" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 +msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" +msgstr "Błędna liczba magiczna dla 64-bitowej bitmapy bloków" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 +msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" +msgstr "Błędna liczba magiczna dla 64-bitowej bitmapy i-węzłów" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" +msgstr "Błędna liczba magiczna --- RESERVED_13" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" +msgstr "Błędna liczba magiczna --- RESERVED_14" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" +msgstr "Błędna liczba magiczna --- RESERVED_15" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" +msgstr "Błędna liczba magiczna --- RESERVED_16" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" +msgstr "Błędna liczba magiczna --- RESERVED_17" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" +msgstr "Błędna liczba magiczna --- RESERVED_18" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" +msgstr "Błędna liczba magiczna --- RESERVED_19" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 +msgid "Corrupt extent header" +msgstr "Uszkodzony nagłówek ekstentu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 +msgid "Corrupt extent index" +msgstr "Uszkodzony indeks ekstentu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 +msgid "Corrupt extent" +msgstr "Uszkodzony ekstent" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 +msgid "No free space in extent map" +msgstr "Brak wolnego miejsca w mapie ekstentów" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 +msgid "Inode does not use extents" +msgstr "I-węzeł nie wykorzystuje ekstentów" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 +msgid "No 'next' extent" +msgstr "Brak ekstentu następnego" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 +msgid "No 'previous' extent" +msgstr "Brak ekstentu poprzedniego" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 +msgid "No 'up' extent" +msgstr "Brak ekstentu 'w górę'" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 +msgid "No 'down' extent" +msgstr "Brak ekstentu 'w dół'" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 +msgid "No current node" +msgstr "Brak bieżącego węzła" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 +msgid "Ext2fs operation not supported" +msgstr "Operacja ext2fs nie obsługiwana" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 +msgid "No room to insert extent in node" +msgstr "Brak miejsca na wstawienie ekstentu w węźle" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 +msgid "Splitting would result in empty node" +msgstr "Podzielenie utworzyłoby pusty węzeł" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 +msgid "Extent not found" +msgstr "Nie znaleziono ekstentu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 +msgid "Operation not supported for inodes containing extents" +msgstr "Operacja nie obsługiwana dla i-węzłów zawierających ekstenty" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 +msgid "Extent length is invalid" +msgstr "Błędna długość ekstentu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 +msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" +msgstr "Kanał we/wy nie obsługuje 64-bitowych numerów bloków" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 +msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" +msgstr "Nie można sprawdzić, czy system plików jest zamontowany z powodu braku pliku mtab" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 +msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" +msgstr "System plików zbyt duży, aby użyć bitmap starego typu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 +msgid "MMP: invalid magic number" +msgstr "MMP: błędna liczba magiczna" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 +msgid "MMP: device currently active" +msgstr "MMP: urządzenie obecnie aktywne" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 +msgid "MMP: fsck being run" +msgstr "MMP: fsck jest uruchomiony" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 +msgid "MMP: block number beyond filesystem range" +msgstr "MMP: numer bloku poza zakresem systemu plików" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 +msgid "MMP: undergoing an unknown operation" +msgstr "MMP: wykonywana jest nieznana operacja" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 +msgid "MMP: filesystem still in use" +msgstr "MMP: system plików nadal w użyciu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 +msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" +msgstr "MMP: otwarcie z flagą O_DIRECT nie powiodło się" + +#: e2fsck/prof_err.c:11 +msgid "Profile version 0.0" +msgstr "Profil w wersji 0.0" + +#: e2fsck/prof_err.c:12 +msgid "Bad magic value in profile_node" +msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_node" + +#: e2fsck/prof_err.c:13 +msgid "Profile section not found" +msgstr "Nie znaleziono sekcji profilu" + +#: e2fsck/prof_err.c:14 +msgid "Profile relation not found" +msgstr "Nie znaleziono relacji profilu" + +#: e2fsck/prof_err.c:15 +msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" +msgstr "Próba dodania relacji do węzła, który nie jest sekcją" + +#: e2fsck/prof_err.c:16 +msgid "A profile section header has a non-zero value" +msgstr "Nagłówek sekcji profilu ma niezerową wartość" + +#: e2fsck/prof_err.c:17 +msgid "Bad linked list in profile structures" +msgstr "Błędna lista w strukturach profilu" + +#: e2fsck/prof_err.c:18 +msgid "Bad group level in profile structures" +msgstr "Błędny poziom grupy w strukturach profilu" + +#: e2fsck/prof_err.c:19 +msgid "Bad parent pointer in profile structures" +msgstr "Błędny wskaźnik rodzica w strukturach profilu" + +#: e2fsck/prof_err.c:20 +msgid "Bad magic value in profile iterator" +msgstr "Błędna wartość magiczna w iteratorze profilu" + +#: e2fsck/prof_err.c:21 +msgid "Can't set value on section node" +msgstr "Nie można ustawić wartości w węźle sekcji" + +#: e2fsck/prof_err.c:22 +msgid "Invalid argument passed to profile library" +msgstr "Błędny argument przekazany do biblioteki profilu" + +#: e2fsck/prof_err.c:23 +msgid "Attempt to modify read-only profile" +msgstr "Próba zmodyfikowania profilu tylko do odczytu" + +#: e2fsck/prof_err.c:24 +msgid "Profile section header not at top level" +msgstr "Nagłówek sekcji profilu nie na najwyższym poziomie" + +#: e2fsck/prof_err.c:25 +msgid "Syntax error in profile section header" +msgstr "Błąd składni w nagłówku sekcji profilu" + +#: e2fsck/prof_err.c:26 +msgid "Syntax error in profile relation" +msgstr "Błąd składni w relacji profilu" + +#: e2fsck/prof_err.c:27 +msgid "Extra closing brace in profile" +msgstr "Nadmiarowy nawias zamykający w profilu" + +#: e2fsck/prof_err.c:28 +msgid "Missing open brace in profile" +msgstr "Brakujący nawias otwierający w profilu" + +#: e2fsck/prof_err.c:29 +msgid "Bad magic value in profile_t" +msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_t" + +#: e2fsck/prof_err.c:30 +msgid "Bad magic value in profile_section_t" +msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_section_t" + +#: e2fsck/prof_err.c:31 +msgid "Iteration through all top level section not supported" +msgstr "Iterowanie poprzez wszystkie sekcje najwyższego poziomu nie jest obsługiwane" + +#: e2fsck/prof_err.c:32 +msgid "Invalid profile_section object" +msgstr "Błędny obiekt profile_section" + +#: e2fsck/prof_err.c:33 +msgid "No more sections" +msgstr "Nie ma więcej sekcji" + +#: e2fsck/prof_err.c:34 +msgid "Bad nameset passed to query routine" +msgstr "Błędny nameset przekazany do funkcji odpytującej" + +#: e2fsck/prof_err.c:35 +msgid "No profile file open" +msgstr "Brak otwartego pliku profilu" + +#: e2fsck/prof_err.c:36 +msgid "Bad magic value in profile_file_t" +msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_file_t" + +#: e2fsck/prof_err.c:37 +msgid "Couldn't open profile file" +msgstr "Nie udało się otworzyć pliku profilu" + +#: e2fsck/prof_err.c:38 +msgid "Section already exists" +msgstr "Sekcja już istnieje" + +#: e2fsck/prof_err.c:39 +msgid "Invalid boolean value" +msgstr "Błędna wartość logiczna" + +#: e2fsck/prof_err.c:40 +msgid "Invalid integer value" +msgstr "Błędna wartość całkowita" + +#: e2fsck/prof_err.c:41 +msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" +msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_file_data_t" |