summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>2011-10-16 21:53:39 -0400
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>2011-10-16 21:53:39 -0400
commit74ecc734c3908f5b97114f343b2643d94b23ec8d (patch)
tree224f65b6fd910466606e838e2c1e9c847970164f /po
parentced4b912f56b1899f80b0613788a19bb30077130 (diff)
downloade2fsprogs-74ecc734c3908f5b97114f343b2643d94b23ec8d.tar.gz
po: update pl.po (from translationproject.org)
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pl.gmobin101423 -> 130440 bytes
-rw-r--r--po/pl.po3415
2 files changed, 2340 insertions, 1075 deletions
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index 688ecd05..852b7fab 100644
--- a/po/pl.gmo
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e8c57a57..b1b5c79d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Polish translation for e2fsprogs.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Theodore Tso (msgids)
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Theodore Tso (msgids)
# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2011.
#
@@ -63,376 +63,381 @@
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.14\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.99.1009\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-13 08:35-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-18 20:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-09 20:32-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-13 18:48+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:169
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:176
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "Wadliwy blok %u poza zakresem - zignorowany.\n"
-#: e2fsck/badblocks.c:45
+#: e2fsck/badblocks.c:46
msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
msgstr "podczas sprawdzania poprawności i-węzła wadliwych bloków"
-#: e2fsck/badblocks.c:57
+#: e2fsck/badblocks.c:58
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków"
-#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:1103 e2fsck/unix.c:1188 misc/badblocks.c:1158
-#: misc/badblocks.c:1166 misc/badblocks.c:1180 misc/badblocks.c:1192
-#: misc/dumpe2fs.c:566 misc/e2image.c:583 misc/e2image.c:679
-#: misc/e2image.c:695 misc/mke2fs.c:185 misc/tune2fs.c:1623 resize/main.c:310
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:113 e2fsck/scantest.c:110
+#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1324 misc/badblocks.c:1215
+#: misc/badblocks.c:1223 misc/badblocks.c:1237 misc/badblocks.c:1249
+#: misc/dumpe2fs.c:572 misc/e2image.c:1170 misc/e2image.c:1288
+#: misc/e2image.c:1301 misc/mke2fs.c:192 misc/tune2fs.c:1894 resize/main.c:308
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "podczas próby otworzenia %s"
-#: e2fsck/badblocks.c:82
+#: e2fsck/badblocks.c:83
#, c-format
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "podczas próby popen '%s'"
-#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:192
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:199
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr "podczas wczytywania z pliku listy wadliwych bloków"
-#: e2fsck/badblocks.c:104
+#: e2fsck/badblocks.c:105
msgid "while updating bad block inode"
msgstr "podczas uaktualniania i-węzła wadliwego bloku"
-#: e2fsck/badblocks.c:130
+#: e2fsck/badblocks.c:131
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
msgstr "Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-węźle wadliwego bloku. Wyczyszczono.\n"
-#: e2fsck/ehandler.c:54
+#: e2fsck/ehandler.c:55
#, c-format
msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
msgstr "Błąd przy odczycie bloku %lu (%s) podczas %s. "
-#: e2fsck/ehandler.c:57
+#: e2fsck/ehandler.c:58
#, c-format
msgid "Error reading block %lu (%s). "
msgstr "Błąd przy odczycie bloku %lu (%s). "
-#: e2fsck/ehandler.c:60 e2fsck/ehandler.c:109
+#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
msgid "Ignore error"
msgstr "Zignorować błąd"
-#: e2fsck/ehandler.c:61
+#: e2fsck/ehandler.c:62
msgid "Force rewrite"
msgstr "Wymusić ponowny zapis"
-#: e2fsck/ehandler.c:103
+#: e2fsck/ehandler.c:104
#, c-format
msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
msgstr "Błąd przy zapisie bloku %lu (%s) podczas %s. "
-#: e2fsck/ehandler.c:106
+#: e2fsck/ehandler.c:107
#, c-format
msgid "Error writing block %lu (%s). "
msgstr "Błąd przy zapisie bloku %lu (%s). "
-#: e2fsck/emptydir.c:56
+#: e2fsck/emptydir.c:57
msgid "empty dirblocks"
msgstr "puste bloki katalogu"
-#: e2fsck/emptydir.c:61
+#: e2fsck/emptydir.c:62
msgid "empty dir map"
msgstr "pusta mapa katalogu"
-#: e2fsck/emptydir.c:97
+#: e2fsck/emptydir.c:98
#, c-format
msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
msgstr "Pusty blok katalogu %u (#%d) w i-węźle %u\n"
-#: e2fsck/extend.c:21
+#: e2fsck/extend.c:22
#, c-format
msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
msgstr "%s: %s nazwa_pliku liczba_bloków rozmiar_bloku\n"
-#: e2fsck/extend.c:43
+#: e2fsck/extend.c:44
#, c-format
msgid "Illegal number of blocks!\n"
msgstr "Niedopuszczalna liczba bloków!\n"
-#: e2fsck/extend.c:49
+#: e2fsck/extend.c:50
#, c-format
msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
msgstr "Nie można przydzielić bufora bloku (rozmiar=%d)\n"
-#: e2fsck/flushb.c:34
+#: e2fsck/flushb.c:35
#, c-format
msgid "Usage: %s disk\n"
msgstr "Składnia: %s dysk\n"
-#: e2fsck/flushb.c:63
+#: e2fsck/flushb.c:64
#, c-format
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
msgstr "ioctl BLKFLSBUF nie obsługiwany! Nie można opróżnić buforów.\n"
-#: e2fsck/iscan.c:46
+#: e2fsck/iscan.c:47
#, c-format
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Składnia: %s [-F] [-I bloki_bufora_i-węzłów] urządzenie\n"
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:856
+#: e2fsck/iscan.c:84 e2fsck/unix.c:902
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "podczas otwierania %s w celu opróżnienia"
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:862 resize/main.c:286
+#: e2fsck/iscan.c:89 e2fsck/unix.c:908 resize/main.c:284
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "podczas próby opróżnienia %s"
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:489
+#: e2fsck/iscan.c:122 e2fsck/scantest.c:117 misc/e2image.c:1065
msgid "while opening inode scan"
msgstr "podczas otwierania obrazu i-węzłów"
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:507
+#: e2fsck/iscan.c:130 misc/e2image.c:1083
msgid "while getting next inode"
msgstr "podczas pobierania następnego i-węzła"
-#: e2fsck/iscan.c:138
+#: e2fsck/iscan.c:139
#, c-format
msgid "%u inodes scanned.\n"
msgstr "Przeszukano i-węzłów: %u.\n"
-#: e2fsck/journal.c:508
+#: e2fsck/journal.c:511
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "odczyt superbloku kroniki\n"
-#: e2fsck/journal.c:565
+#: e2fsck/journal.c:568
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: nie znaleziono poprawnego superbloku kroniki\n"
-#: e2fsck/journal.c:574
+#: e2fsck/journal.c:577
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: kronika za krótka\n"
-#: e2fsck/journal.c:861
+#: e2fsck/journal.c:864
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: odtwarzanie z kroniki\n"
-#: e2fsck/journal.c:863
+#: e2fsck/journal.c:866
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
-#: e2fsck/journal.c:888
+#: e2fsck/journal.c:893
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "podczas próby ponownego otwarcia %s"
-#: e2fsck/message.c:111
+#: e2fsck/message.c:113
msgid "aextended attribute"
msgstr "arozszerzony atrybut"
-#: e2fsck/message.c:112
+#: e2fsck/message.c:114
msgid "Aerror allocating"
msgstr "Abłąd podczas przydzielania"
-#: e2fsck/message.c:113
+#: e2fsck/message.c:115
msgid "bblock"
msgstr "bblok"
-#: e2fsck/message.c:114
+#: e2fsck/message.c:116
msgid "Bbitmap"
msgstr "Bbitmapa"
-#: e2fsck/message.c:115
+#: e2fsck/message.c:117
msgid "ccompress"
msgstr "ckompresja"
-#: e2fsck/message.c:116
+#: e2fsck/message.c:118
msgid "Cconflicts with some other fs @b"
msgstr "Ckonflikt z innym @biem systemu plików"
-#: e2fsck/message.c:117
+#: e2fsck/message.c:119
msgid "iinode"
msgstr "ii-węzeł"
-#: e2fsck/message.c:118
+#: e2fsck/message.c:120
msgid "Iillegal"
msgstr "Iniedopuszczalny"
-#: e2fsck/message.c:119
+#: e2fsck/message.c:121
msgid "jjournal"
msgstr "jkronika"
-#: e2fsck/message.c:120
+#: e2fsck/message.c:122
msgid "Ddeleted"
msgstr "Dusunięty"
-#: e2fsck/message.c:121
+#: e2fsck/message.c:123
msgid "ddirectory"
msgstr "dkatalog"
-#: e2fsck/message.c:122
+#: e2fsck/message.c:124
msgid "eentry"
msgstr "ewpis"
-#: e2fsck/message.c:123
+#: e2fsck/message.c:125
msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
msgstr "E@e '%Dn' w %p (%i)"
-#: e2fsck/message.c:124
+#: e2fsck/message.c:126
msgid "ffilesystem"
msgstr "fsystem plików"
-#: e2fsck/message.c:125
+#: e2fsck/message.c:127
msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
msgstr "Fdla i-węzła %i (%Q) wynosi"
-#: e2fsck/message.c:126
+#: e2fsck/message.c:128
msgid "ggroup"
msgstr "ggrupa"
-#: e2fsck/message.c:127
+#: e2fsck/message.c:129
msgid "hHTREE @d @i"
msgstr "h@i @du HTREE"
-#: e2fsck/message.c:128
+#: e2fsck/message.c:130
msgid "llost+found"
msgstr "llost+found"
-#: e2fsck/message.c:129
+#: e2fsck/message.c:131
msgid "Lis a link"
msgstr "Ljest dowiązaniem"
-#: e2fsck/message.c:130
+#: e2fsck/message.c:132
msgid "mmultiply-claimed"
msgstr "mwielokrotnie zadeklarowany"
-#: e2fsck/message.c:131
+#: e2fsck/message.c:133
msgid "ninvalid"
msgstr "nbłędny"
-#: e2fsck/message.c:132
+#: e2fsck/message.c:134
msgid "oorphaned"
msgstr "oosierocony"
-#: e2fsck/message.c:133
+#: e2fsck/message.c:135
msgid "pproblem in"
msgstr "pproblem w"
-#: e2fsck/message.c:134
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "qquota"
+msgstr "qlimit"
+
+#: e2fsck/message.c:137
msgid "rroot @i"
msgstr "rgłówny @i"
-#: e2fsck/message.c:135
+#: e2fsck/message.c:138
msgid "sshould be"
msgstr "spowinno być"
-#: e2fsck/message.c:136
+#: e2fsck/message.c:139
msgid "Ssuper@b"
msgstr "Ssuper@b"
-#: e2fsck/message.c:137
+#: e2fsck/message.c:140
msgid "uunattached"
msgstr "uniedołączony"
-#: e2fsck/message.c:138
+#: e2fsck/message.c:141
msgid "vdevice"
msgstr "vurządzenie"
-#: e2fsck/message.c:139
+#: e2fsck/message.c:142
msgid "xextent"
msgstr "xekstent"
-#: e2fsck/message.c:140
+#: e2fsck/message.c:143
msgid "zzero-length"
msgstr "zzerowej długości"
-#: e2fsck/message.c:151
+#: e2fsck/message.c:154
msgid "<The NULL inode>"
msgstr "<pusty i-węzeł>"
-#: e2fsck/message.c:152
+#: e2fsck/message.c:155
msgid "<The bad blocks inode>"
msgstr "<i-węzeł wadliwych bloków>"
-#: e2fsck/message.c:154
-msgid "<The ACL index inode>"
-msgstr "<i-węzeł indeksu ACL>"
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<i-węzeł limitów użytkowników>"
-#: e2fsck/message.c:155
-msgid "<The ACL data inode>"
-msgstr "<i-węzeł danych ACL"
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<i-węzeł limitów grup>"
-#: e2fsck/message.c:156
+#: e2fsck/message.c:159
msgid "<The boot loader inode>"
msgstr "<i-węzeł boot-loadera>"
-#: e2fsck/message.c:157
+#: e2fsck/message.c:160
msgid "<The undelete directory inode>"
msgstr "<i-węzeł katalogu undelete>"
-#: e2fsck/message.c:158
+#: e2fsck/message.c:161
msgid "<The group descriptor inode>"
msgstr "<i-węzeł deskryptora grupy>"
-#: e2fsck/message.c:159
+#: e2fsck/message.c:162
msgid "<The journal inode>"
msgstr "<i-węzeł kroniki>"
-#: e2fsck/message.c:160
+#: e2fsck/message.c:163
msgid "<Reserved inode 9>"
msgstr "<zarezerwowany i-węzeł 9>"
-#: e2fsck/message.c:161
+#: e2fsck/message.c:164
msgid "<Reserved inode 10>"
msgstr "<zarezerwowany i-węzeł 10>"
-#: e2fsck/message.c:330
+#: e2fsck/message.c:332
#, c-format
msgid "regular file"
msgstr "plik zwykły"
-#: e2fsck/message.c:332
+#: e2fsck/message.c:334
#, c-format
msgid "directory"
msgstr "katalog"
-#: e2fsck/message.c:334
+#: e2fsck/message.c:336
#, c-format
msgid "character device"
msgstr "urządzenie znakowe"
-#: e2fsck/message.c:336
+#: e2fsck/message.c:338
#, c-format
msgid "block device"
msgstr "urządzenie blokowe"
-#: e2fsck/message.c:338
+#: e2fsck/message.c:340
#, c-format
msgid "named pipe"
msgstr "nazwany potok"
-#: e2fsck/message.c:340
+#: e2fsck/message.c:342
#, c-format
msgid "symbolic link"
msgstr "dowiązanie symboliczne"
-#: e2fsck/message.c:342
+#: e2fsck/message.c:344 misc/uuidd.c:161
#, c-format
msgid "socket"
msgstr "gniazdo"
-#: e2fsck/message.c:344
+#: e2fsck/message.c:346
#, c-format
msgid "unknown file type with mode 0%o"
msgstr "nieznany rodzaj pliku typu 0%o"
@@ -457,30 +462,30 @@ msgstr "blok tłumaczący"
msgid "block #"
msgstr "blok #"
-#: e2fsck/pass1b.c:220
+#: e2fsck/pass1b.c:222
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa i-węzłów"
-#: e2fsck/pass1b.c:581 e2fsck/pass1b.c:714
+#: e2fsck/pass1b.c:599 e2fsck/pass1b.c:712
#, c-format
-msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n"
-msgstr "błąd wewnętrzny; nie można znaleźć dup_blk dla %u\n"
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "błąd wewnętrzny; nie można znaleźć dup_blk dla %llu\n"
-#: e2fsck/pass1b.c:757
+#: e2fsck/pass1b.c:825
msgid "returned from clone_file_block"
msgstr "powrót z clone_file_block"
-#: e2fsck/pass1b.c:776
+#: e2fsck/pass1b.c:847
#, c-format
-msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
-msgstr "błąd wewnętrzny: nie można znaleźć rekordu bloku EA dla %u"
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "błąd wewnętrzny: nie można znaleźć rekordu bloku EA dla %llu"
-#: e2fsck/pass1b.c:788
+#: e2fsck/pass1b.c:859
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć rekordu i-węzła EA dla %u"
-#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:776
+#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:777
msgid "reading directory block"
msgstr "odczytu bloku katalogu"
@@ -496,269 +501,269 @@ msgstr "mapa i-węzłów katalogów"
msgid "regular file inode map"
msgstr "mapa i-węzłów zwykłych plików"
-#: e2fsck/pass1.c:621
+#: e2fsck/pass1.c:622
msgid "in-use block map"
msgstr "mapa używanych bloków"
-#: e2fsck/pass1.c:675
+#: e2fsck/pass1.c:684
msgid "opening inode scan"
msgstr "rozpoczynania przeszukiwania i-węzłów"
-#: e2fsck/pass1.c:699
+#: e2fsck/pass1.c:718
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "pobierania następnego i-węzła"
-#: e2fsck/pass1.c:1173
+#: e2fsck/pass1.c:1228
msgid "Pass 1"
msgstr "Przebieg 1"
-#: e2fsck/pass1.c:1230
+#: e2fsck/pass1.c:1285
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "odczytu niebezpośrednich bloków i-węzła %u"
-#: e2fsck/pass1.c:1274
+#: e2fsck/pass1.c:1330
msgid "bad inode map"
msgstr "błędna mapa i-węzłów"
-#: e2fsck/pass1.c:1296
+#: e2fsck/pass1.c:1352
msgid "inode in bad block map"
msgstr "i-węzeł w mapie wadliwych bloków"
-#: e2fsck/pass1.c:1316
+#: e2fsck/pass1.c:1372
msgid "imagic inode map"
msgstr "mapa i-węzłów imagic"
-#: e2fsck/pass1.c:1343
+#: e2fsck/pass1.c:1399
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa bloków"
-#: e2fsck/pass1.c:1443
+#: e2fsck/pass1.c:1499
msgid "ext attr block map"
msgstr "mapa bloków rozszerzonych atrybutów"
-#: e2fsck/pass1.c:2181
+#: e2fsck/pass1.c:2247
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): oczekiwano %6lu, otrzymano phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:2533
+#: e2fsck/pass1.c:2608
msgid "block bitmap"
msgstr "bitmapa bloków"
-#: e2fsck/pass1.c:2537
+#: e2fsck/pass1.c:2614
msgid "inode bitmap"
msgstr "bitmapa i-węzłów"
-#: e2fsck/pass1.c:2541
+#: e2fsck/pass1.c:2620
msgid "inode table"
msgstr "tablica i-węzłów"
-#: e2fsck/pass2.c:277
+#: e2fsck/pass2.c:278
msgid "Pass 2"
msgstr "Przebieg 2"
-#: e2fsck/pass2.c:799
+#: e2fsck/pass2.c:800
msgid "Can not continue."
msgstr "Nie można kontynuować."
-#: e2fsck/pass3.c:76
+#: e2fsck/pass3.c:77
msgid "inode done bitmap"
msgstr "bitmapa wykonanych i-węzłów"
-#: e2fsck/pass3.c:84
+#: e2fsck/pass3.c:85
msgid "Peak memory"
msgstr "Największe użycie pamięci"
-#: e2fsck/pass3.c:134
+#: e2fsck/pass3.c:135
msgid "Pass 3"
msgstr "Przebieg 3"
-#: e2fsck/pass3.c:320
+#: e2fsck/pass3.c:321
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "bitmapa wykrywania pętli i-węzłów"
-#: e2fsck/pass4.c:193
+#: e2fsck/pass4.c:195
msgid "Pass 4"
msgstr "Przebieg 4"
-#: e2fsck/pass5.c:64
+#: e2fsck/pass5.c:74
msgid "Pass 5"
msgstr "Przebieg 5"
-#: e2fsck/problem.c:50
+#: e2fsck/problem.c:51
msgid "(no prompt)"
msgstr "(bez pytania)"
-#: e2fsck/problem.c:51
+#: e2fsck/problem.c:52
msgid "Fix"
msgstr "Poprawić"
-#: e2fsck/problem.c:52
+#: e2fsck/problem.c:53
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyścić"
-#: e2fsck/problem.c:53
+#: e2fsck/problem.c:54
msgid "Relocate"
msgstr "Przenieść"
-#: e2fsck/problem.c:54
+#: e2fsck/problem.c:55
msgid "Allocate"
msgstr "Przydzielić"
-#: e2fsck/problem.c:55
+#: e2fsck/problem.c:56
msgid "Expand"
msgstr "Rozszerzyć"
-#: e2fsck/problem.c:56
+#: e2fsck/problem.c:57
msgid "Connect to /lost+found"
msgstr "Dołączyć do /lost+found"
-#: e2fsck/problem.c:57
+#: e2fsck/problem.c:58
msgid "Create"
msgstr "Wyczyścić"
-#: e2fsck/problem.c:58
+#: e2fsck/problem.c:59
msgid "Salvage"
msgstr "Uratować"
-#: e2fsck/problem.c:59
+#: e2fsck/problem.c:60
msgid "Truncate"
msgstr "Uciąć"
-#: e2fsck/problem.c:60
+#: e2fsck/problem.c:61
msgid "Clear inode"
msgstr "Wyczyścić i-węzeł"
-#: e2fsck/problem.c:61
+#: e2fsck/problem.c:62
msgid "Abort"
msgstr "Przerwać"
-#: e2fsck/problem.c:62
+#: e2fsck/problem.c:63
msgid "Split"
msgstr "Podzielić"
-#: e2fsck/problem.c:63
+#: e2fsck/problem.c:64
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuować"
-#: e2fsck/problem.c:64
+#: e2fsck/problem.c:65
msgid "Clone multiply-claimed blocks"
msgstr "Sklonować wielokrotnie zadeklarowane bloki"
-#: e2fsck/problem.c:65
+#: e2fsck/problem.c:66
msgid "Delete file"
msgstr "Usunąć plik"
-#: e2fsck/problem.c:66
+#: e2fsck/problem.c:67
msgid "Suppress messages"
msgstr "Pominąć komunikaty"
-#: e2fsck/problem.c:67
+#: e2fsck/problem.c:68
msgid "Unlink"
msgstr "Odłączyć"
-#: e2fsck/problem.c:68
+#: e2fsck/problem.c:69
msgid "Clear HTree index"
msgstr "Wyczyścić indeks HTree"
-#: e2fsck/problem.c:69
+#: e2fsck/problem.c:70
msgid "Recreate"
msgstr "Odtworzyć"
-#: e2fsck/problem.c:78
+#: e2fsck/problem.c:79
msgid "(NONE)"
msgstr "(NIC)"
-#: e2fsck/problem.c:79
+#: e2fsck/problem.c:80
msgid "FIXED"
msgstr "POPRAWIONO"
-#: e2fsck/problem.c:80
+#: e2fsck/problem.c:81
msgid "CLEARED"
msgstr "WYCZYSZCZONO"
-#: e2fsck/problem.c:81
+#: e2fsck/problem.c:82
msgid "RELOCATED"
msgstr "PRZENIESIONO"
-#: e2fsck/problem.c:82
+#: e2fsck/problem.c:83
msgid "ALLOCATED"
msgstr "PRZYDZIELONO"
-#: e2fsck/problem.c:83
+#: e2fsck/problem.c:84
msgid "EXPANDED"
msgstr "ROZSZERZONO"
-#: e2fsck/problem.c:84
+#: e2fsck/problem.c:85
msgid "RECONNECTED"
msgstr "PODŁĄCZONO"
-#: e2fsck/problem.c:85
+#: e2fsck/problem.c:86
msgid "CREATED"
msgstr "UTWORZONO"
-#: e2fsck/problem.c:86
+#: e2fsck/problem.c:87
msgid "SALVAGED"
msgstr "URATOWANO"
-#: e2fsck/problem.c:87
+#: e2fsck/problem.c:88
msgid "TRUNCATED"
msgstr "SKRÓCONO"
-#: e2fsck/problem.c:88
+#: e2fsck/problem.c:89
msgid "INODE CLEARED"
msgstr "I-WĘZEŁ WYCZYSZCZONY"
-#: e2fsck/problem.c:89
+#: e2fsck/problem.c:90
msgid "ABORTED"
msgstr "PRZERWANO"
-#: e2fsck/problem.c:90
+#: e2fsck/problem.c:91
msgid "SPLIT"
msgstr "PODZIELONO"
-#: e2fsck/problem.c:91
+#: e2fsck/problem.c:92
msgid "CONTINUING"
msgstr "KONTYNUACJA"
-#: e2fsck/problem.c:92
+#: e2fsck/problem.c:93
msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
msgstr "SKLONOWANO WIELOKROTNIE ZADEKLAROWANE BLOKI"
-#: e2fsck/problem.c:93
+#: e2fsck/problem.c:94
msgid "FILE DELETED"
msgstr "PLIK USUNIĘTY"
-#: e2fsck/problem.c:94
+#: e2fsck/problem.c:95
msgid "SUPPRESSED"
msgstr "POMINIĘTO"
-#: e2fsck/problem.c:95
+#: e2fsck/problem.c:96
msgid "UNLINKED"
msgstr "ODŁĄCZONO"
-#: e2fsck/problem.c:96
+#: e2fsck/problem.c:97
msgid "HTREE INDEX CLEARED"
msgstr "INDEKS HTREE WYCZYSZCZONY"
-#: e2fsck/problem.c:97
+#: e2fsck/problem.c:98
msgid "WILL RECREATE"
msgstr "ZOSTANIE ODTWORZONY"
#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:106
+#: e2fsck/problem.c:107
msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "@B @bów dla grupy %g nie jest w grupie. (@b %b)\n"
#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:110
+#: e2fsck/problem.c:111
msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "@B i-węzłów dla grupy %g nie jest w grupie. (@b %b)\n"
#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
-#: e2fsck/problem.c:115
+#: e2fsck/problem.c:116
msgid ""
"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
@@ -773,7 +778,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
#. @-expanded: e2fsck -b %S <device>\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:121
+#: e2fsck/problem.c:122
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -796,7 +801,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
-#: e2fsck/problem.c:130
+#: e2fsck/problem.c:131
msgid ""
"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
"The physical size of the @v is %c @bs\n"
@@ -809,7 +814,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
#. @-expanded: from the block size.\n
-#: e2fsck/problem.c:137
+#: e2fsck/problem.c:138
msgid ""
"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
@@ -820,18 +825,18 @@ msgstr ""
"@bu.\n"
#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
-#: e2fsck/problem.c:144
+#: e2fsck/problem.c:145
msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
msgstr "W @Su blocks_per_group (bloków w grupie) = %b, powinno być %c\n"
#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
-#: e2fsck/problem.c:149
+#: e2fsck/problem.c:150
msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
msgstr "W @Su first_data_block (1. @b danych) = %b, powinien być %c\n"
#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:154
+#: e2fsck/problem.c:155
msgid ""
"@f did not have a UUID; generating one.\n"
"\n"
@@ -839,7 +844,7 @@ msgstr ""
"@f nie miał UUID-a; wygenerowano.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:159
+#: e2fsck/problem.c:160
#, c-format
msgid ""
"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
@@ -856,48 +861,48 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:168
+#: e2fsck/problem.c:169
msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
msgstr "Znaleziono uszkodzenia w @Su. (%s = %N).\n"
#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:173
+#: e2fsck/problem.c:174
#, c-format
msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
msgstr "Błąd podczas określania rozmiaru fizycznego urządzenia: %m\n"
#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
-#: e2fsck/problem.c:178
+#: e2fsck/problem.c:179
msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
msgstr "licznik i-węzłów w @Su wynosi %i, powinien być %j.\n"
-#: e2fsck/problem.c:182
+#: e2fsck/problem.c:183
msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
msgstr "Hurd nie obsługuje własności filetype.\n"
#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
-#: e2fsck/problem.c:187
+#: e2fsck/problem.c:188
#, c-format
msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
msgstr "@S ma błędną kronikę (@i %i).\n"
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
-#: e2fsck/problem.c:192
+#: e2fsck/problem.c:193
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
msgstr "Zewnętrzna @j ma wielu użytkowników systemu plików (nie obsługiwane).\n"
#. @-expanded: Can't find external journal\n
-#: e2fsck/problem.c:197
+#: e2fsck/problem.c:198
msgid "Can't find external @j\n"
msgstr "Nie można znaleźć zewnętrznej kroniki\n"
#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
-#: e2fsck/problem.c:202
+#: e2fsck/problem.c:203
msgid "External @j has bad @S\n"
msgstr "Zewnętrzna @j ma błędny @S\n"
#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
-#: e2fsck/problem.c:207
+#: e2fsck/problem.c:208
msgid "External @j does not support this @f\n"
msgstr "Zewnętrzna @j nie obsługuje tego systemu plików\n"
@@ -905,7 +910,7 @@ msgstr "Zewnętrzna @j nie obsługuje tego systemu plików\n"
#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
#. @-expanded: format.\n
#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
-#: e2fsck/problem.c:212
+#: e2fsck/problem.c:213
msgid ""
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
@@ -917,81 +922,81 @@ msgstr ""
"Możliwe też, że @S kroniki jest uszkodzony.\n"
#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
-#: e2fsck/problem.c:220
+#: e2fsck/problem.c:221
msgid "@j @S is corrupt.\n"
msgstr "@S kroniki jest uszkodzony.\n"
#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
-#: e2fsck/problem.c:225
+#: e2fsck/problem.c:226
#, c-format
msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
msgstr "flaga has_journal @Su jest wyzerowana, ale @j %s istnieje.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
-#: e2fsck/problem.c:230
+#: e2fsck/problem.c:231
msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
msgstr "@S ma ustawioną flagę needs_recovery, ale nie ma kroniki.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
-#: e2fsck/problem.c:235
+#: e2fsck/problem.c:236
msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
msgstr "flaga needs_recovery @Su jest wyzerowana, ale @j zawiera dane.\n"
#. @-expanded: Clear journal
-#: e2fsck/problem.c:240
+#: e2fsck/problem.c:241
msgid "Clear @j"
msgstr "Wyczyścić kronikę"
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
-#: e2fsck/problem.c:245 e2fsck/problem.c:664
+#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:690
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
msgstr "@f ma ustawione flagi cech, ale ma wersję 0 systemu plików. "
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
-#: e2fsck/problem.c:250
+#: e2fsck/problem.c:251
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, uprawnienia=%Im, rozmiar=%Is)\n"
#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:255
+#: e2fsck/problem.c:256
msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr "znaleziono @I %B (%b) w @om i-węźle %i.\n"
#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:260
+#: e2fsck/problem.c:261
msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr "Już wyczyszczono %B (%b) znaleziony w @om i-węźle %i.\n"
#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:265
+#: e2fsck/problem.c:266
#, c-format
msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
msgstr "@I @o @i %i w @Su.\n"
#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
-#: e2fsck/problem.c:270
+#: e2fsck/problem.c:271
#, c-format
msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
msgstr "@I @i %i w liście @och i-węzłów.\n"
#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
-#: e2fsck/problem.c:275
+#: e2fsck/problem.c:276
msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
msgstr "@S kroniki ma ustawioną nieznaną flagę tylko do odczytu.\n"
#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
-#: e2fsck/problem.c:280
+#: e2fsck/problem.c:281
msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
msgstr "@S kroniki ma ustawioną flagę nieznanej cechy.\n"
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
-#: e2fsck/problem.c:285
+#: e2fsck/problem.c:286
msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
msgstr "Wersja kroniki nie obsługiwana przez ten e2fsck.\n"
#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:290
+#: e2fsck/problem.c:291
#, c-format
msgid ""
"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
@@ -1002,7 +1007,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:295
+#: e2fsck/problem.c:296
#, c-format
msgid ""
"Error moving @j: %m\n"
@@ -1014,7 +1019,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:300
+#: e2fsck/problem.c:301
msgid ""
"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
@@ -1025,12 +1030,12 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: Run journal anyway
-#: e2fsck/problem.c:306
+#: e2fsck/problem.c:307
msgid "Run @j anyway"
msgstr "Wykonać zapisy z kroniki"
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
-#: e2fsck/problem.c:311
+#: e2fsck/problem.c:312
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
msgstr ""
"Flaga odtworzenia nie ustawiona w zapasowym @Su,\n"
@@ -1038,7 +1043,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:316
+#: e2fsck/problem.c:317
msgid ""
"Backing up @j @i @b information.\n"
"\n"
@@ -1046,7 +1051,7 @@ msgstr "Tworzenie kopii zapasowej informacji z @bu i-węzła kroniki.\n"
#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
#. @-expanded: is %N; should be zero.
-#: e2fsck/problem.c:321
+#: e2fsck/problem.c:322
msgid ""
"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
"is %N; @s zero. "
@@ -1055,18 +1060,18 @@ msgstr ""
"wynosi %N; @s zero. "
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
-#: e2fsck/problem.c:327
+#: e2fsck/problem.c:328
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
msgstr "Resize_inode nie włączone, ale i-węzeł zmiany rozmiaru jest niezerowy. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
-#: e2fsck/problem.c:332
+#: e2fsck/problem.c:333
msgid "Resize @i not valid. "
msgstr "i-węzeł zmiany rozmiaru (resize) nieprawidłowy. "
#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
-#: e2fsck/problem.c:337
+#: e2fsck/problem.c:338
msgid ""
"@S last mount time (%t,\n"
"\tnow = %T) is in the future.\n"
@@ -1076,7 +1081,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
-#: e2fsck/problem.c:342
+#: e2fsck/problem.c:343
msgid ""
"@S last write time (%t,\n"
"\tnow = %T) is in the future.\n"
@@ -1085,14 +1090,14 @@ msgstr ""
"\tteraz = %T) jest w przyszłości.\n"
#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
-#: e2fsck/problem.c:346
+#: e2fsck/problem.c:347
#, c-format
msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
msgstr "Podpowiedź @Su dla zewnętrznego superbloku powinna być %X. "
#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:351
+#: e2fsck/problem.c:352
msgid ""
"Adding dirhash hint to @f.\n"
"\n"
@@ -1101,46 +1106,46 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: group descriptor %g checksum is invalid.
-#: e2fsck/problem.c:356
+#: e2fsck/problem.c:357
#, c-format
msgid "@g descriptor %g checksum is invalid. "
msgstr "Suma kontrolna deskryptora grupy %g jest błędna. "
#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
-#: e2fsck/problem.c:361
+#: e2fsck/problem.c:362
#, c-format
msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
msgstr "Deskryptor grupy %g oznaczony jako nie zainicjowany bez zbioru cech.\n"
#. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n
-#: e2fsck/problem.c:366
+#: e2fsck/problem.c:367
#, c-format
msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
msgstr "Bitmapa bloku grupy %g nie zainicjowana, ale @i @By jest używany.\n"
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
-#: e2fsck/problem.c:371
+#: e2fsck/problem.c:372
msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
msgstr "Deskryptor grupy %g ma błędną liczbę nie używanych i-węzłów %b. "
#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
-#: e2fsck/problem.c:376
+#: e2fsck/problem.c:377
msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
msgstr "@B @bu ostatniej grupy niezainicjowana. "
-#: e2fsck/problem.c:381
+#: e2fsck/problem.c:382
#, c-format
msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
msgstr "Transakcja %i kroniki była uszkodzona, odtwarzanie przerwano.\n"
-#: e2fsck/problem.c:385
+#: e2fsck/problem.c:386
msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
msgstr "Flags test_fs jest ustawiona (i ext4 jest dostępny). "
#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
#. @-expanded: set)
-#: e2fsck/problem.c:390
+#: e2fsck/problem.c:391
msgid ""
"@S last mount time is in the future.\n"
"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set) "
@@ -1151,7 +1156,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
#. @-expanded: set).
-#: e2fsck/problem.c:396
+#: e2fsck/problem.c:397
msgid ""
"@S last write time is in the future.\n"
"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set). "
@@ -1160,122 +1165,152 @@ msgstr ""
"\t(o mniej niż dzień, zapewne z powodu złego ustawienia zegara sprzętowego) "
#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
-#: e2fsck/problem.c:402
+#: e2fsck/problem.c:403
msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
msgstr "Jeden lub więcej deskryptorów grup bloków jest błędnych. "
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Ustawianie liczby wolnych i-węzłów na %j (było %i)\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Ustawianie liczby wolnych @bów na %c (było %b)\n"
+
+#. @-expanded: Making quota inodes hidden.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:418
+msgid ""
+"Making @q @is hidden.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zmiana i-węzłów @qów na ukryte.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
+#: e2fsck/problem.c:423
+msgid "@S has invalid MMP block. "
+msgstr "@S ma błędny blok MMP. "
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
+#: e2fsck/problem.c:428
+msgid "@S has invalid MMP magic. "
+msgstr "@S ma błędną liczbę magiczną MMP. "
+
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:409
+#: e2fsck/problem.c:435
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
msgstr "Przebieg 1: Sprawdzanie i-węzłów, @bów i rozmiarów\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory.
-#: e2fsck/problem.c:413
+#: e2fsck/problem.c:439
msgid "@r is not a @d. "
msgstr "@r nie jest @diem. "
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
-#: e2fsck/problem.c:418
+#: e2fsck/problem.c:444
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
msgstr "@r ma ustawiony dtime (zapewne przez stary mke2fs). "
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
-#: e2fsck/problem.c:423
+#: e2fsck/problem.c:449
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
msgstr "Zarezerwowany @i %i (%Q) ma błędne uprawnienia. "
#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
-#: e2fsck/problem.c:428
+#: e2fsck/problem.c:454
#, c-format
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
msgstr "@D @i %i ma zerowy dtime. "
#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
-#: e2fsck/problem.c:433
+#: e2fsck/problem.c:459
#, c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
msgstr "@i %i jest używany, ale ma ustawiony dtime. "
#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
-#: e2fsck/problem.c:438
+#: e2fsck/problem.c:464
#, c-format
msgid "@i %i is a @z @d. "
msgstr "@i %i jest @diem @z. "
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:443
+#: e2fsck/problem.c:469
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
msgstr "@B @bów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:448
+#: e2fsck/problem.c:474
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
msgstr "@B i-węzłów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:453
+#: e2fsck/problem.c:479
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
msgstr "tablica i-węzłów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
-#: e2fsck/problem.c:458
+#: e2fsck/problem.c:484
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
msgstr "@B @bów grupy %g (%b) jest błędna. "
#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
-#: e2fsck/problem.c:463
+#: e2fsck/problem.c:489
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
msgstr "@B i-węzłów grupy %g (%b) jest błędna. "
#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:468
+#: e2fsck/problem.c:494
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
msgstr "@i %i, i_size wynosi %Is, @s %N. "
#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:473
+#: e2fsck/problem.c:499
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
msgstr "@i %i, i_blocks wynosi %Ib, @s %N. "
#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:478
+#: e2fsck/problem.c:504
msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
msgstr "@I %B (%b) w i-węźle %i. "
#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:483
+#: e2fsck/problem.c:509
msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
msgstr "%B (%b) nakłada się na metadane systemu plików w i-węźle %i. "
#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
-#: e2fsck/problem.c:488
+#: e2fsck/problem.c:514
#, c-format
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
msgstr "@i %i ma niedopuszczalne @bi. "
#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:493
+#: e2fsck/problem.c:519
#, c-format
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
msgstr "Za dużo niedopuszczalnych @bów w i-węźle %i.\n"
#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
-#: e2fsck/problem.c:498
+#: e2fsck/problem.c:524
msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
msgstr "@I %B (%b) w i-węźle wadliwych @bów. "
#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
-#: e2fsck/problem.c:503
+#: e2fsck/problem.c:529
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
msgstr "I-węzeł wadliwych @bów ma niedopuszczalne @bi. "
#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:508
+#: e2fsck/problem.c:534
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
msgstr "Podwójny lub wadliwy @b jest używany!\n"
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
-#: e2fsck/problem.c:513
+#: e2fsck/problem.c:539
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
msgstr "Wadliwy @b %b jest używany jako niebiezpośredni @b i-węźła z wadliwym @biem. "
@@ -1283,7 +1318,7 @@ msgstr "Wadliwy @b %b jest używany jako niebiezpośredni @b i-węźła z wadliwym @b
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
#. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:518
+#: e2fsck/problem.c:544
msgid ""
"\n"
"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
@@ -1297,7 +1332,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:525
+#: e2fsck/problem.c:551
msgid ""
"\n"
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
@@ -1308,7 +1343,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:530
+#: e2fsck/problem.c:556
msgid ""
"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
@@ -1319,121 +1354,121 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:536
+#: e2fsck/problem.c:562
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
msgstr "Główny @S (%b) jest na liście wadliwych @bów.\n"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:541
+#: e2fsck/problem.c:567
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
msgstr "Blok %b z deskryptorów głównej grupy jest na liście wadliwych @bów\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:547
+#: e2fsck/problem.c:573
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
msgstr "Uwaga: w grupie %g @S (%b) jest wadliwy.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:552
+#: e2fsck/problem.c:578
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
msgstr "Uwaga: kopia deskryptorów grupy %g ma błędny @b (%b).\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:558
+#: e2fsck/problem.c:584
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
msgstr "Błąd programu? @b #%b uznany bez powodu w process_bad_block.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:564
+#: e2fsck/problem.c:590
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
msgstr "@A %N ciągłych @bów w grupie @bów %g dla %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:569
+#: e2fsck/problem.c:595
#, c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
msgstr "@A bufora @bów do przenoszenia %s\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:574
+#: e2fsck/problem.c:600
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s z %b do %c...\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:579
+#: e2fsck/problem.c:605
#, c-format
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s do %c...\n"
#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:584
+#: e2fsck/problem.c:610
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
msgstr "Uwaga: nie można odczytać @bu %b z %s: %m\n"
#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:589
+#: e2fsck/problem.c:615
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr "Uwaga: nie można zapisać @bu %b do %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:594 e2fsck/problem.c:1405
+#: e2fsck/problem.c:620 e2fsck/problem.c:1455
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "@A bitmapy i-węzłów (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:599
+#: e2fsck/problem.c:625
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
msgstr "@A bitmapy i-węzłów (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:604
+#: e2fsck/problem.c:630
#, c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
msgstr "@A informacji o liczniku dowiązań (icount): %m\n"
#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:609
+#: e2fsck/problem.c:635
#, c-format
msgid "@A @d @b array: %m\n"
msgstr "@A tablicy @dch @bów: %m\n"
#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:614
+#: e2fsck/problem.c:640
#, c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
msgstr "Błąd podczas przeszukiwania i-węzłów (%i): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:619
+#: e2fsck/problem.c:645
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach w i-węźle %i: %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:624
+#: e2fsck/problem.c:650
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o liczbie i-węzłów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:629
+#: e2fsck/problem.c:655
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:635
+#: e2fsck/problem.c:661
#, c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
msgstr "Błąd podczas odczytu i-węzła %i: %m\n"
#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
-#: e2fsck/problem.c:643
+#: e2fsck/problem.c:669
#, c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
msgstr "@i %i ma ustawioną flagę imagic. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
#. @-expanded: or append-only flag set.
-#: e2fsck/problem.c:648
+#: e2fsck/problem.c:674
#, c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
@@ -1443,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"flagę nienaruszalności (immutable) lub dopisywania (append-only). "
#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.
-#: e2fsck/problem.c:654
+#: e2fsck/problem.c:680
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
msgstr ""
@@ -1451,143 +1486,143 @@ msgstr ""
"kompresji. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
-#: e2fsck/problem.c:659
+#: e2fsck/problem.c:685
#, c-format
msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
msgstr "Specjalny (@v/gniazdo/potok/dowiązanie) @i %i ma niezerowy rozmiar. "
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
-#: e2fsck/problem.c:669
+#: e2fsck/problem.c:695
msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
msgstr "@i kroniki nie jest używany, ale zawiera dane. "
#. @-expanded: journal is not regular file.
-#: e2fsck/problem.c:674
+#: e2fsck/problem.c:700
msgid "@j is not regular file. "
msgstr "@j nie jest zwykłym plikiem. "
#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
-#: e2fsck/problem.c:679
+#: e2fsck/problem.c:705
#, c-format
msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
msgstr "@i %i był częścią listy osieroconych i-węzłów. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
-#: e2fsck/problem.c:685
+#: e2fsck/problem.c:711
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
msgstr "Znaleziono i-węzły, które były częścią uszkodzonej listy sierot. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:690
+#: e2fsck/problem.c:716
msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
msgstr "@A struktury refcount (%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:695
+#: e2fsck/problem.c:721
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
msgstr "Błąd podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybutów %b dla i-węzła %i. "
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
-#: e2fsck/problem.c:700
+#: e2fsck/problem.c:726
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgstr "@i %i ma błędny @b rozszerzonych atrybutów %b. "
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
-#: e2fsck/problem.c:705
+#: e2fsck/problem.c:731
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
msgstr "Błąd podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybutów %b (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:710
+#: e2fsck/problem.c:736
msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b ma liczbę odniesień %r, powinno być %N. "
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
-#: e2fsck/problem.c:715
+#: e2fsck/problem.c:741
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
msgstr "Błąd podczas zapisu @bu rozszerzonych atrybutów %b (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
-#: e2fsck/problem.c:720
+#: e2fsck/problem.c:746
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b ma h_blocks > 1. "
#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.
-#: e2fsck/problem.c:725
+#: e2fsck/problem.c:751
msgid "@A @a @b %b. "
msgstr "@A @bu rozszerzonych atrybutów %b. "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
-#: e2fsck/problem.c:730
+#: e2fsck/problem.c:756
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
-#: e2fsck/problem.c:735
+#: e2fsck/problem.c:761
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (błędna nazwa). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
-#: e2fsck/problem.c:740
+#: e2fsck/problem.c:766
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (błędna wartość). "
#. @-expanded: inode %i is too big.
-#: e2fsck/problem.c:745
+#: e2fsck/problem.c:771
#, c-format
msgid "@i %i is too big. "
msgstr "@i %i jest zbyt duży. "
#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
-#: e2fsck/problem.c:749
+#: e2fsck/problem.c:775
msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
msgstr "%B (%b) powoduje, że @d jest zbyt duży. "
-#: e2fsck/problem.c:754
+#: e2fsck/problem.c:780
msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
msgstr "%B (%b) powoduje, że plik jest zbyt duży. "
-#: e2fsck/problem.c:759
+#: e2fsck/problem.c:785
msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
msgstr "%B (%b) powoduje, że dowiązanie jest zbyt duże. "
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:764
+#: e2fsck/problem.c:790
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
msgstr "@i %i ma ustawioną flagę INDEX_FL na systemie plików bez obsługi htree.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:769
+#: e2fsck/problem.c:795
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
msgstr "@i %i ma ustawioną flagę INDEX_FL, ale nie jest @diem.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:774
+#: e2fsck/problem.c:800
#, c-format
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
msgstr "@h %i ma błędny główny węzeł.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:779
+#: e2fsck/problem.c:805
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
msgstr "@h %i ma nie obsługiwaną wersję hasza (%N)\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:784
+#: e2fsck/problem.c:810
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
msgstr "@h %i używa niekompatybilnej flagi głównego węzła htree.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:789
+#: e2fsck/problem.c:815
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
msgstr "@h %i ma zbyt dużą głębokość drzewa (%N)\n"
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
#. @-expanded: filesystem metadata.
-#: e2fsck/problem.c:794
+#: e2fsck/problem.c:820
msgid ""
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
"@f metadata. "
@@ -1596,55 +1631,55 @@ msgstr ""
"w konflikcie z metadanymi systemu plików. "
#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:800
+#: e2fsck/problem.c:826
#, c-format
msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
msgstr "Tworzenie/odtwarzanie i-węzła zmiany rozmiaru nie powiodło się: %m."
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:805
+#: e2fsck/problem.c:831
msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
msgstr "@i %i ma dodatkowy rozmiar (%IS), co jest błędne\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:810
+#: e2fsck/problem.c:836
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
msgstr "@a w i-węźle %i ma namelen (%N), co jest błędne\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:815
+#: e2fsck/problem.c:841
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
msgstr "@a w i-węźle %i ma przesunięcie wartości (%N), co jest błędne\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:820
+#: e2fsck/problem.c:846
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
msgstr "@a w i-węźle %i ma @b wartości (%N), co jest błędne (musi być 0)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:825
+#: e2fsck/problem.c:851
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
msgstr "@a w i-węźle %i ma rozmiar wartości (%N), co jest błędne\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:830
+#: e2fsck/problem.c:856
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
msgstr "@a w i-węźle %i ma hash (%N), co jest błędne\n"
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:835
+#: e2fsck/problem.c:861
msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
msgstr "@i %i to %It, ale wygląda jakby w rzeczywistości był katalogiem.\n"
#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:840
+#: e2fsck/problem.c:866
#, c-format
msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
msgstr "Błąd podczas czytania po @xach w i-węźle %i: %m\n"
#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:845
+#: e2fsck/problem.c:871
msgid ""
"Failed to iterate extents in @i %i\n"
"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
@@ -1654,7 +1689,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:851
+#: e2fsck/problem.c:877
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1664,7 +1699,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:856
+#: e2fsck/problem.c:882
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
@@ -1673,31 +1708,31 @@ msgstr ""
"\t(@b logiczny %c, @b fizyczny %b, błędna długość %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
-#: e2fsck/problem.c:861
+#: e2fsck/problem.c:887
#, c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
msgstr "@i %i ma ustawioną flagę EXTENTS_FL na systemie plików bez obsługi ekstentów.\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
-#: e2fsck/problem.c:866
+#: e2fsck/problem.c:892
#, c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
msgstr "@i %i ma format z ekstentami, ale w superbloku brakuje właściwości EXTENTS\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
-#: e2fsck/problem.c:871
+#: e2fsck/problem.c:897
#, c-format
msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
msgstr "@i %i nie ma flagi EXTENT_FL, ale jest w formacie z ekstentami\n"
-#: e2fsck/problem.c:876
+#: e2fsck/problem.c:902
#, c-format
msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
msgstr "Szybkie dowiązanie symboliczne %i ma ustawioną flagę EXTENT_FL. "
#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:881
+#: e2fsck/problem.c:907
msgid ""
"@i %i has out of order extents\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1706,19 +1741,45 @@ msgstr ""
"\t(@b @b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:885
+#: e2fsck/problem.c:911
msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
msgstr "@i %i ma błędny węzeł ekstentu (blk %b, lblk %c)\n"
#. @-expanded: inode %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n
-#: e2fsck/problem.c:889
+#: e2fsck/problem.c:915
msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
msgstr "@i %i nie powinien mieć ustawionej flagi EOFBLOCKS_FL (rozmiar %Is, lblk %r)\n"
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:921
+#, c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas przekształcania bitmapy @bów podklastra: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not regular file.
+#: e2fsck/problem.c:926
+msgid "@q @i is not regular file. "
+msgstr "@i @qów nie jest zwykłym plikiem. "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:931
+msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "@i @qów nie jest używany, ale zawiera dane. "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
+#: e2fsck/problem.c:936
+msgid "@q @i is visible to the user. "
+msgstr "@i @qów jest widoczny dla użytkownika. "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
+#: e2fsck/problem.c:941
+msgid "The bad @b @i looks @n. "
+msgstr "I-węzeł wadliwych @bów wygląda na błędny. "
+
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:897
+#: e2fsck/problem.c:948
msgid ""
"\n"
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
@@ -1730,46 +1791,46 @@ msgstr ""
"Przebieg 1B: Ponowne przeszukiwanie @mch @bów\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:903
+#: e2fsck/problem.c:954
#, c-format
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
msgstr "@m @b(i) w i-węźle %i:"
-#: e2fsck/problem.c:918
+#: e2fsck/problem.c:969
#, c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr "Błąd podczas szukania i-węzła (%i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:923
+#: e2fsck/problem.c:974
#, c-format
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
msgstr "@A bitmapy i-węzłów (inode_dup_map): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:928
+#: e2fsck/problem.c:979
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach w i-węźle %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:933 e2fsck/problem.c:1249
+#: e2fsck/problem.c:984 e2fsck/problem.c:1299
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Błąd podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:939
+#: e2fsck/problem.c:989
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
msgstr "Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod kątem i-węzłów z @mmi @bami\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:945
+#: e2fsck/problem.c:995
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
msgstr "Przebieg 1D: Uzgadnianie @mch @bów\n"
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:950
+#: e2fsck/problem.c:1000
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
@@ -1778,18 +1839,18 @@ msgstr ""
" ma %r @mch @bów, dzielonych z %N plikami:\n"
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:956
+#: e2fsck/problem.c:1006
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr "\t%Q (@i #%i, czas modyfikacji %IM)\n"
#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:961
+#: e2fsck/problem.c:1011
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "\t<metadane systemu plików>\n"
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:966
+#: e2fsck/problem.c:1016
msgid ""
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
"\n"
@@ -1799,7 +1860,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:971
+#: e2fsck/problem.c:1021
msgid ""
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
@@ -1807,315 +1868,315 @@ msgstr ""
"Podwójnie zadeklarowane @bi już przepisane lub sklonowane.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:984
+#: e2fsck/problem.c:1034
#, c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr "Nie można sklonować pliku: %m\n"
#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:990
+#: e2fsck/problem.c:1040
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr "Przebieg 2: Sprawdzanie struktury @dów\n"
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:995
+#: e2fsck/problem.c:1045
#, c-format
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Błędny numer i-węzła dla '.' w i-węźle @du %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1000
+#: e2fsck/problem.c:1050
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
msgstr "@E ma błędny numer i-węzła: %Di.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
-#: e2fsck/problem.c:1005
+#: e2fsck/problem.c:1055
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr "@E ma @D/nie używany @i %Di. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
-#: e2fsck/problem.c:1010
+#: e2fsck/problem.c:1060
msgid "@E @L to '.' "
msgstr "@E @L do '.' "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1015
+#: e2fsck/problem.c:1065
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
msgstr "@E wskazuje na @i (%Di) położony w wadliwym @b.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1020
+#: e2fsck/problem.c:1070
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr "@E @L do @du %P (%Di).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1025
+#: e2fsck/problem.c:1075
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "@E @L do głównego katalogu.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1030
+#: e2fsck/problem.c:1080
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr "@E ma niedopuszczalne znaki w nazwie.\n"
#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1035
+#: e2fsck/problem.c:1085
#, c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Brakuje '.' w i-węźle @du %i.\n"
#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1040
+#: e2fsck/problem.c:1090
#, c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr "Brakuje '..' w i-węźle @du %i.\n"
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1045
+#: e2fsck/problem.c:1095
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr "Pierwszym @eem '%Dn' (@i=%Di) w i-węźle @du %i (%p) @s '.'\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1050
+#: e2fsck/problem.c:1100
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr "Drugim @eem '%Dn' (@i=%Di) w i-węźle @du %i @s '..'\n"
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1055
+#: e2fsck/problem.c:1105
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1060
+#: e2fsck/problem.c:1110
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1065
+#: e2fsck/problem.c:1115
msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1070
+#: e2fsck/problem.c:1120
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_frag @F %N, @s zero.\n"
#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1075
+#: e2fsck/problem.c:1125
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1080
+#: e2fsck/problem.c:1130
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
msgstr "@i %i (%Q) ma błędne uprawnienia (%Im).\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1085
+#: e2fsck/problem.c:1135
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: @d uszkodzony\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1090
+#: e2fsck/problem.c:1140
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: nazwa pliku zbyt długa\n"
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
-#: e2fsck/problem.c:1095
+#: e2fsck/problem.c:1145
msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
msgstr "@i @du %i ma nie przydzielony %B. "
#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1100
+#: e2fsck/problem.c:1150
#, c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "@e @du '.' w i-węźle @du %i nie jest zakończony przez NULL\n"
#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1105
+#: e2fsck/problem.c:1155
#, c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "@e @du '..' w i-węźle @du %i nie jest zakończony przez NULL\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1110
+#: e2fsck/problem.c:1160
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm znakowym.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1115
+#: e2fsck/problem.c:1165
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm @bowym.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1120
+#: e2fsck/problem.c:1170
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr "@E jest powielonym @eem '.'.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1125
+#: e2fsck/problem.c:1175
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "@E jest powielonym @eem '..'.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1130 e2fsck/problem.c:1430
+#: e2fsck/problem.c:1180 e2fsck/problem.c:1480
#, c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć dir_info dla %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1135
+#: e2fsck/problem.c:1185
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
msgstr "@E ma rec_len %Dr, @s %N.\n"
#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1140
+#: e2fsck/problem.c:1190
#, c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "@A struktury icount: %m\n"
#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1145
+#: e2fsck/problem.c:1195
#, c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach @du: %m\n"
#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1150
+#: e2fsck/problem.c:1200
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Błąd podczas odczytu @b %b @du (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1155
+#: e2fsck/problem.c:1205
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Błąd podczas zapisu @b %b @du (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1160
+#: e2fsck/problem.c:1210
#, c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr "@A nowego @bu @du dla i-węzła %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1165
+#: e2fsck/problem.c:1215
#, c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "Błąd podczas zwalniania i-węzła %i: %m\n"
#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1170
+#: e2fsck/problem.c:1220
#, c-format
msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
msgstr "@e @du dla '.' w %p (%i) jest duży.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1175
+#: e2fsck/problem.c:1225
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr "@i %i (%Q) jest @Im FIFO.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1180
+#: e2fsck/problem.c:1230
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr "@i %i (%Q) jest @Im gniazdem.\n"
#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1185
+#: e2fsck/problem.c:1235
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr "Ustawiono filetype dla @eu '%Dn' w %p (%i) na %N.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1190
+#: e2fsck/problem.c:1240
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
msgstr "@E ma błędny filetype (był %Dt, powinien być %N).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1195
+#: e2fsck/problem.c:1245
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr "@E ma ustawione filetype.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1200
+#: e2fsck/problem.c:1250
msgid "@E has a @z name.\n"
msgstr "@E ma nazwę zerowej długości.\n"
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1205
+#: e2fsck/problem.c:1255
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
msgstr "Dowiązanie symboliczne %Q (@i #%i) jest błędne.\n"
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1210
+#: e2fsck/problem.c:1260
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
msgstr "@b rozszerzonych atrybutów dla i-węzła %i (%Q) jest błędny (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1215
+#: e2fsck/problem.c:1265
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
msgstr "@f zawiera duże pliki, ale brak flagi LARGE_FILE w @Su.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1220
+#: e2fsck/problem.c:1270
msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B nie ma odwołań\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1225
+#: e2fsck/problem.c:1275
msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma podwójne odwołanie\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1230
+#: e2fsck/problem.c:1280
msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny minimalny hasz\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1235
+#: e2fsck/problem.c:1285
msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny maksymalny hasz\n"
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
-#: e2fsck/problem.c:1240
+#: e2fsck/problem.c:1290
msgid "@n @h %d (%q). "
msgstr "Błędne @h %d (%q). "
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1244
+#: e2fsck/problem.c:1294
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d (%q): błędny numer @bu %b.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1254
+#: e2fsck/problem.c:1304
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: główny węzeł jest błędny\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1259
+#: e2fsck/problem.c:1309
msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny limit (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1264
+#: e2fsck/problem.c:1314
msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny licznik (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1269
+#: e2fsck/problem.c:1319
msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma nie uporządkowaną tablicę haszującą\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1274
+#: e2fsck/problem.c:1324
msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędną głębokość (%N)\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
-#: e2fsck/problem.c:1279
+#: e2fsck/problem.c:1329
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr "Znaleziono podwójny @E. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
#. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1284
+#: e2fsck/problem.c:1334
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
@@ -2127,7 +2188,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1289
+#: e2fsck/problem.c:1339
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2138,116 +2199,116 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1294
+#: e2fsck/problem.c:1344
msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1299
+#: e2fsck/problem.c:1349
msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
msgstr "Nieoczekiwany @b w i-węźle @du HTREE %d (%q)\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1303
+#: e2fsck/problem.c:1353
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
msgstr "@i %Di znaleziony w grupie %g, która ma ustawioną flagę _INONE_UNINIT.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1308
+#: e2fsck/problem.c:1358
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
msgstr "@i %Di znaleziony w grupie %g obszaru nie używanych i-węzłów.\n"
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1313
+#: e2fsck/problem.c:1363
msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1320
+#: e2fsck/problem.c:1370
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Przebieg 3: Sprawdzanie łączności @dów\n"
#. @-expanded: root inode not allocated.
-#: e2fsck/problem.c:1325
+#: e2fsck/problem.c:1375
msgid "@r not allocated. "
msgstr "@r jest nie przydzielony. "
#. @-expanded: No room in lost+found directory.
-#: e2fsck/problem.c:1330
+#: e2fsck/problem.c:1380
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Brak miejsca w @du @l. "
#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1335
+#: e2fsck/problem.c:1385
#, c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
msgstr "Nie podłączony @i @du %i (%p)\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
-#: e2fsck/problem.c:1340
+#: e2fsck/problem.c:1390
msgid "/@l not found. "
msgstr "Nie znaleziono /@l. "
#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1345
+#: e2fsck/problem.c:1395
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "'..' w %Q (%i) jest %P (%j), @s %q (%d).\n"
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1350
+#: e2fsck/problem.c:1400
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "Błędny lub nie istniejący /@l. Nie można podłączyć.\n"
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1355
+#: e2fsck/problem.c:1405
#, c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "Nie można rozszerzyć /@l: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1360
+#: e2fsck/problem.c:1410
#, c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "Nie można podłączyć %i: %m\n"
#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1365
+#: e2fsck/problem.c:1415
#, c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "Błąd podczas szukania /@l: %m\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1370
+#: e2fsck/problem.c:1420
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_block: %m podczas próby utworzenia @du /@l\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1375
+#: e2fsck/problem.c:1425
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_inode: %m podczas próby utworzenia @du /@l\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1380
+#: e2fsck/problem.c:1430
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m podczas tworzenia nowego @bu @du\n"
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1385
+#: e2fsck/problem.c:1435
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m podczas zapisu @bu @du dla /@l\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1390
+#: e2fsck/problem.c:1440
#, c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "Błąd podczas poprawiania liczby i-węzłów w i-węźle %i\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1395
+#: e2fsck/problem.c:1445
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -2258,7 +2319,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1400
+#: e2fsck/problem.c:1450
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
@@ -2268,75 +2329,75 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1410
+#: e2fsck/problem.c:1460
#, c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "Błąd podczas tworzenia głównego @du (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1415
+#: e2fsck/problem.c:1465
#, c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "Błąd podczas tworzenia @du /@l (%s): %m\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1420
+#: e2fsck/problem.c:1470
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "@r nie jest @diem; przerwanie.\n"
#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1425
+#: e2fsck/problem.c:1475
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Nie można kontynuować bez głównego katalogu.\n"
#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1435
+#: e2fsck/problem.c:1485
#, c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/@l nie jest @diem (@i=%i)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1442
+#: e2fsck/problem.c:1492
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Przebieg 3A: Optymalizacja katalogów\n"
-#: e2fsck/problem.c:1447
+#: e2fsck/problem.c:1497
#, c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
msgstr "Tworzenie iteratora dirs_to_hash nie powiodło się: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1452
+#: e2fsck/problem.c:1502
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
msgstr "Optymalizacja katalogu %q (%d) nie powiodła się: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1457
+#: e2fsck/problem.c:1507
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Optymalizacja katalogów: "
-#: e2fsck/problem.c:1474
+#: e2fsck/problem.c:1524
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Przebieg 4: Sprawdzanie liczników odwołań\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:1479
+#: e2fsck/problem.c:1529
#, c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "@u @i @z %i. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1484
+#: e2fsck/problem.c:1534
#, c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "@u @i %i\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:1489
+#: e2fsck/problem.c:1539
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "licznik odwołań i-węzła %i wynosi %Il, @s %N. "
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1493
+#: e2fsck/problem.c:1543
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2347,118 +2408,118 @@ msgstr ""
"inode_link_info[%i]=%N, inode.i_links_count=%Il. Powinny być takie same!\n"
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1503
+#: e2fsck/problem.c:1553
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Przebieg 5: Sprawdzanie sumarycznych informacji o @gch\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:1508
+#: e2fsck/problem.c:1558
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Wypełnienie na końcu bitmapy i-węzłów nie jest ustawione. "
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:1513
+#: e2fsck/problem.c:1563
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Wypełnienie na końcu bitmapy @bów nie jest ustawione. "
#. @-expanded: block bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:1518
+#: e2fsck/problem.c:1568
msgid "@b @B differences: "
msgstr "Różnice bitmapy @bów: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:1538
+#: e2fsck/problem.c:1588
msgid "@i @B differences: "
msgstr "Różnice bitmapy i-węzłów: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1558
+#: e2fsck/problem.c:1608
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Błędna liczba wolnych i-węzłów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1563
+#: e2fsck/problem.c:1613
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Błędna liczba katalogów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1568
+#: e2fsck/problem.c:1618
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Błędna liczba wolnych i-węzłów (%i, naliczono %j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1573
+#: e2fsck/problem.c:1623
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Błędna liczba wolnych @bów dla grupy #%g (%b, naliczono %c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1578
+#: e2fsck/problem.c:1628
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Błędna liczba wolnych @bów (%b, naliczono %c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1583
+#: e2fsck/problem.c:1633
msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
msgstr "BŁĄD PROGRAMU: końce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzają się z policzonymi końcami bitmap (%i, %j)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1589
+#: e2fsck/problem.c:1639
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "Błąd wewnętrzny: fałszywy koniec bitmapy (%N)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1594
+#: e2fsck/problem.c:1644
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "Błąd podczas kopiowania w zastępczej bitmapie i-węzłów: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1599
+#: e2fsck/problem.c:1649
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "Błąd podczas kopiowania w zastępczej bitmapie @bów: %m\n"
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1624
+#: e2fsck/problem.c:1674
#, c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
msgstr "@b(i) grupy %g są używane, ale @g ma flagę BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1629
+#: e2fsck/problem.c:1679
#, c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
msgstr "i-węzły grupy %g są używane, ale @g ma flagę INODE_UNINIT\n"
#. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:1636
+#: e2fsck/problem.c:1686
msgid "Recreate @j"
msgstr "Odtworzyć kronikę"
-#: e2fsck/problem.c:1755
+#: e2fsck/problem.c:1805
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Nie obsłużony kod błędu (0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:1855
+#: e2fsck/problem.c:1905
msgid "IGNORED"
msgstr "ZIGNOROWANO"
-#: e2fsck/scantest.c:81
+#: e2fsck/scantest.c:82
#, c-format
msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
msgstr "Użyta pamięć: %d, upłynął czas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
-#: e2fsck/scantest.c:100
+#: e2fsck/scantest.c:101
#, c-format
msgid "size of inode=%d\n"
msgstr "rozmiar i-węzła=%d\n"
-#: e2fsck/scantest.c:121
+#: e2fsck/scantest.c:122
msgid "while starting inode scan"
msgstr "podczas rozpoczynania przeszukiwania i-węzłów"
-#: e2fsck/scantest.c:132
+#: e2fsck/scantest.c:133
msgid "while doing inode scan"
msgstr "podczas przeszukiwania i-węzłów"
@@ -2469,18 +2530,18 @@ msgstr "podczas wywołania ext2fs_block_iterate dla i-węzła %d"
#: e2fsck/super.c:209
#, c-format
-msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
-msgstr "podczas wywołania ext2fs_adjust_ea_refcount dla i-węzła %d"
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
+msgstr "podczas wywołania ext2fs_adjust_ea_refcount2 dla i-węzła %d"
-#: e2fsck/super.c:267
+#: e2fsck/super.c:269
msgid "Truncating"
msgstr "Skracanie"
-#: e2fsck/super.c:268
+#: e2fsck/super.c:270
msgid "Clearing"
msgstr "Czyszczenie"
-#: e2fsck/unix.c:76
+#: e2fsck/unix.c:77
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
@@ -2493,7 +2554,7 @@ msgstr ""
"\t\t[-l|-L plik_wadliwych_bloków] [-C fd] [-j zewn-kronika]\n"
"\t\t[-E rozszerzone-opcje] urządzenie\n"
-#: e2fsck/unix.c:82
+#: e2fsck/unix.c:83
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2512,7 +2573,7 @@ msgstr ""
" -c Szukanie wadliwych bloków i dodanie ich do listy\n"
" -f Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu plików\n"
-#: e2fsck/unix.c:88
+#: e2fsck/unix.c:89
#, c-format
msgid ""
" -v Be verbose\n"
@@ -2529,38 +2590,186 @@ msgstr ""
" -l plik_złych_bloków Dodanie do listy wadliwych bloków\n"
" -L plik_złych_bloków Ustawienie listy wadliwych bloków\n"
-#: e2fsck/unix.c:132
+#: e2fsck/unix.c:133
#, c-format
-msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
-msgstr "%s: %u/%u plików (%0d.%d%% nieciągłych), %u/%u bloków\n"
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %u/%u plików (%0d.%d%% nieciągłych), %llu/%llu bloków\n"
-#: e2fsck/unix.c:150
+#: e2fsck/unix.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%8u inode used (%2.2f%%)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%8u inodes used (%2.2f%%)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%8u użyty i-węzeł (%2.2f%%)\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%8u użyte i-węzły (%2.2f%%)\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"%8u użytych i-węzłów (%2.2f%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:141
+#, c-format
+msgid "%8u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%8u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%8u plik nieciągły (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%8u pliki nieciągłe (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[2] "%8u plików nieciągłych (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:146
+#, c-format
+msgid "%8u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%8u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%8u katalog nieciągły (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%8u katalogi nieciągłe (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[2] "%8u katalogów nieciągłych (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:151
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " liczba i-węzłów z blokami ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
-#: e2fsck/unix.c:157
+#: e2fsck/unix.c:158
#, c-format
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Histogram głębokości ekstentów: "
-#: e2fsck/unix.c:207 misc/badblocks.c:931 misc/tune2fs.c:1675 misc/util.c:151
-#: resize/main.c:249
+#: e2fsck/unix.c:167
+#, c-format
+msgid "%8llu block used (%2.2f%%)\n"
+msgid_plural "%8llu blocks used (%2.2f%%)\n"
+msgstr[0] "%8llu użyty blok (%2.2f%%)\n"
+msgstr[1] "%8llu użyte bloki (%2.2f%%)\n"
+msgstr[2] "%8llu użytych bloków (%2.2f%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:170
+#, c-format
+msgid "%8u bad block\n"
+msgid_plural "%8u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%8u wadliwy blok\n"
+msgstr[1] "%8u wadliwe bloki\n"
+msgstr[2] "%8u wadliwych bloków\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:172
+#, c-format
+msgid "%8u large file\n"
+msgid_plural "%8u large files\n"
+msgstr[0] "%8u duży plik\n"
+msgstr[1] "%8u duże pliki\n"
+msgstr[2] "%8u dużych plików\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%8u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%8u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%8u zwykły plik\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%8u zwykłe pliki\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"%8u zwykłych plików\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:176
+#, c-format
+msgid "%8u directory\n"
+msgid_plural "%8u directories\n"
+msgstr[0] "%8u katalog\n"
+msgstr[1] "%8u katalogi\n"
+msgstr[2] "%8u katalogów\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:178
+#, c-format
+msgid "%8u character device file\n"
+msgid_plural "%8u character device files\n"
+msgstr[0] "%8u plik urządzenia znakowego\n"
+msgstr[1] "%8u pliki urządzeń znakowych\n"
+msgstr[2] "%8u plików urządzeń znakowych\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:181
+#, c-format
+msgid "%8u block device file\n"
+msgid_plural "%8u block device files\n"
+msgstr[0] "%8u plik urządzenia blokowego\n"
+msgstr[1] "%8u pliki urządzeń blokowych\n"
+msgstr[2] "%8u plików urządzeń blokowych\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:183
+#, c-format
+msgid "%8u fifo\n"
+msgid_plural "%8u fifos\n"
+msgstr[0] "%8u potok\n"
+msgstr[1] "%8u potoki\n"
+msgstr[2] "%8u potoków\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:185
+#, c-format
+msgid "%8u link\n"
+msgid_plural "%8u links\n"
+msgstr[0] "%8u dowiązanie\n"
+msgstr[1] "%8u dowiązania\n"
+msgstr[2] "%8u dowiązań\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:188
+#, c-format
+msgid "%8u symbolic link"
+msgid_plural "%8u symbolic links"
+msgstr[0] "%8u dowiązanie symboliczne"
+msgstr[1] "%8u dowiązania symboliczne"
+msgstr[2] "%8u dowiązań symbolicznych"
+
+#: e2fsck/unix.c:190
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] " (%u szybkie dowiązanie symboliczne)\n"
+msgstr[1] " (%u szybkie dowiązania symboliczne)\n"
+msgstr[2] " (%u szybkich dowiązań symbolicznych)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:192
+#, c-format
+msgid "%8u socket\n"
+msgid_plural "%8u sockets\n"
+msgstr[0] "%8u gniazdo\n"
+msgstr[1] "%8u gniazda\n"
+msgstr[2] "%8u gniazd\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:195
+#, c-format
+msgid "%8u file\n"
+msgid_plural "%8u files\n"
+msgstr[0] "%8u plik\n"
+msgstr[1] "%8u pliki\n"
+msgstr[2] "%8u plików\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:209 misc/badblocks.c:984 misc/tune2fs.c:1965 misc/util.c:147
+#: resize/main.c:251
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "podczas sprawdzania, czy %s jest zamontowany."
-#: e2fsck/unix.c:225
+#: e2fsck/unix.c:227
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Uwaga! %s jest zamontowany.\n"
-#: e2fsck/unix.c:229
+#: e2fsck/unix.c:231
#, c-format
msgid "%s is mounted. "
msgstr "%s jest zamontowany. "
-#: e2fsck/unix.c:231
+#: e2fsck/unix.c:233
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -2568,94 +2777,94 @@ msgstr ""
"Nie można kontynuować, przerwano.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:232
+#: e2fsck/unix.c:235
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
-"\a\a\a\aWARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
-"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\a\a\a\n"
+"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"\a\a\a\aUWAGA!!! System plików jest zamontowany. Kontynuacja ***SPOWODUJE***\n"
-"***POWAŻNE*** uszkodzenie systemu plików.\a\a\a\n"
+"UWAGA!!! System plików jest zamontowany. Kontynuacja ***SPOWODUJE***\n"
+"***POWAŻNE*** uszkodzenie systemu plików.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:235
+#: e2fsck/unix.c:239
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Naprawdę kontynuować?"
-#: e2fsck/unix.c:237
+#: e2fsck/unix.c:241
#, c-format
msgid "check aborted.\n"
msgstr "sprawdzanie przerwane.\n"
-#: e2fsck/unix.c:318
+#: e2fsck/unix.c:323
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " zawiera system plików z błędami"
-#: e2fsck/unix.c:320
+#: e2fsck/unix.c:325
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " nie był czysto odmontowany"
-#: e2fsck/unix.c:322
+#: e2fsck/unix.c:327
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " cechy głównego superbloku różnią się od kopii zapasowej"
-#: e2fsck/unix.c:326
+#: e2fsck/unix.c:331
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " był montowany %u razy bez sprawdzania"
-#: e2fsck/unix.c:333
+#: e2fsck/unix.c:338
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " ma czas ostatniego sprawdzenia systemu plików w przyszłości"
-#: e2fsck/unix.c:339
+#: e2fsck/unix.c:344
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " przetrwał %u dni bez sprawdzania"
-#: e2fsck/unix.c:348
+#: e2fsck/unix.c:353
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", wymuszono sprawdzenie.\n"
-#: e2fsck/unix.c:351
+#: e2fsck/unix.c:386
#, c-format
-msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
-msgstr "%s: czysty, %u/%u plików, %u/%u bloków"
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: czysty, %u/%u plików, %llu/%llu bloków"
-#: e2fsck/unix.c:368
+#: e2fsck/unix.c:404
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (sprawdzenie wstrzymane; zasilanie z baterii)"
-#: e2fsck/unix.c:371
+#: e2fsck/unix.c:407
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (sprawdzenie po następnym montowaniu)"
-#: e2fsck/unix.c:373
+#: e2fsck/unix.c:409
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr "(sprawdzenie za %ld montowań)"
-#: e2fsck/unix.c:521
+#: e2fsck/unix.c:559
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "BŁĄD: Nie można otworzyć /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:591
+#: e2fsck/unix.c:628
#, c-format
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Błędna wersja EA.\n"
-#: e2fsck/unix.c:606
+#: e2fsck/unix.c:649
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Nieznana opcja rozszerzona: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:629
+#: e2fsck/unix.c:674
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -2664,48 +2873,48 @@ msgstr ""
"Błąd składni w pliku konfiguracyjnym e2fsck (%s, linia %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:697
+#: e2fsck/unix.c:743
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Błąd podczas kontroli deskryptora pliku %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:701
+#: e2fsck/unix.c:747
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Błędne informacje dopełniające deskryptora plików"
-#: e2fsck/unix.c:716
+#: e2fsck/unix.c:762
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Można podać tylko jedną z opcji -p/-a, -n lub -y."
-#: e2fsck/unix.c:737
+#: e2fsck/unix.c:783
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Opcja -t nie jest obsługiwana przez tę wersję e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:768 e2fsck/unix.c:840 misc/tune2fs.c:588 misc/tune2fs.c:873
-#: misc/tune2fs.c:891
+#: e2fsck/unix.c:814 e2fsck/unix.c:886 misc/tune2fs.c:799 misc/tune2fs.c:1088
+#: misc/tune2fs.c:1106
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Nie udało się rozwiązać '%s'"
-#: e2fsck/unix.c:819
+#: e2fsck/unix.c:865
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Opcje -n i -D są niekompatybilne."
-#: e2fsck/unix.c:824
+#: e2fsck/unix.c:870
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Opcje -n i -c są niekompatybilne."
-#: e2fsck/unix.c:829
+#: e2fsck/unix.c:875
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Opcje -n i -l/-L są niekompatybilne."
-#: e2fsck/unix.c:869
+#: e2fsck/unix.c:915
#, c-format
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Opcje -c oraz -l/-L nie mogą być podane jednocześnie.\n"
-#: e2fsck/unix.c:917
+#: e2fsck/unix.c:963
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -2714,7 +2923,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" nie jest liczbą całkowitą\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:926
+#: e2fsck/unix.c:972
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2725,43 +2934,55 @@ msgstr ""
"Błędny argument nieliczbowy dla -%c (\"%s\")\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1000
+#: e2fsck/unix.c:1074 e2fsck/unix.c:1079
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "podczas sprawdzania bloku MMP"
+
+#: e2fsck/unix.c:1081 misc/tune2fs.c:1899
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Jeśli system plików nie jest na pewno używany przez żaden system, można uruchomić:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {urządzenie}'\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1130
#, c-format
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Błąd: wersja biblioteki ext2fs jest za stara!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1138
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "podczas próby inicjalizacji programu"
-#: e2fsck/unix.c:1019
+#: e2fsck/unix.c:1149
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tUżywane %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1031
+#: e2fsck/unix.c:1161
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "interaktywna naprawa wymaga terminala"
-#: e2fsck/unix.c:1064
+#: e2fsck/unix.c:1200
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s próba użycia zapasowych bloków...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1066
+#: e2fsck/unix.c:1202
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblok błędny,"
-#: e2fsck/unix.c:1067
+#: e2fsck/unix.c:1203
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Deskryptory grup wyglądają źle..."
-#: e2fsck/unix.c:1079
+#: e2fsck/unix.c:1215
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: powracanie do oryginalnego superbloku\n"
-#: e2fsck/unix.c:1106
+#: e2fsck/unix.c:1242
#, c-format
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
@@ -2772,32 +2993,32 @@ msgstr ""
"(lub superblok systemu plików jest uszkodzony)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1112
+#: e2fsck/unix.c:1248
#, c-format
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Czy to może jest partycja zerowej długości?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1114
+#: e2fsck/unix.c:1250
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Trzeba mieć dostęp %s do systemu plików lub być rootem\n"
-#: e2fsck/unix.c:1119
+#: e2fsck/unix.c:1255
#, c-format
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie lub swap?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1121
+#: e2fsck/unix.c:1257
#, c-format
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "System plików zamontowany lub otwarty na wyłączność przez inny program?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1124
+#: e2fsck/unix.c:1260
#, c-format
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1127
+#: e2fsck/unix.c:1263
#, c-format
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
@@ -2806,42 +3027,42 @@ msgstr ""
"Dysk zabezpieczony przed zapisem; można użyć opcji -n aby sprawdzić\n"
"urządzenie w trybie tylko do odczytu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1191
+#: e2fsck/unix.c:1327
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Potrzeba nowszej wersji e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1221
+#: e2fsck/unix.c:1373
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "podczas sprawdzania kroniki ext3 dla %s"
-#: e2fsck/unix.c:1232
+#: e2fsck/unix.c:1384
#, c-format
msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr ""
"Uwaga: pominięto odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n"
"do odczytu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1245
+#: e2fsck/unix.c:1397
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "nie można ustawić flag superbloku na %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1251
+#: e2fsck/unix.c:1403
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "podczas odtwarzania z kroniki ext3 dla %s"
-#: e2fsck/unix.c:1276
+#: e2fsck/unix.c:1428
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s ma włączone nie obsługiwane cechy:"
-#: e2fsck/unix.c:1292
+#: e2fsck/unix.c:1444
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "Uwaga: obsługa kompresji jest eksperymentalna.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1297
+#: e2fsck/unix.c:1449
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -2850,25 +3071,25 @@ msgstr ""
"E2fsck skompilowany bez obsługi HTREE,\n"
"\tale system plików %s ma katalogi HTREE.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1350
+#: e2fsck/unix.c:1502
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr "podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków"
-#: e2fsck/unix.c:1352
+#: e2fsck/unix.c:1504
#, c-format
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Nie wróży to dobrze, ale spróbuję kontynuować...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1378
+#: e2fsck/unix.c:1543
msgid "Couldn't determine journal size"
msgstr "Nie udało się określić rozmiaru kroniki"
-#: e2fsck/unix.c:1381
+#: e2fsck/unix.c:1546
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Tworzenie kroniki (%d bloków): "
-#: e2fsck/unix.c:1388 misc/mke2fs.c:2344
+#: e2fsck/unix.c:1553 misc/mke2fs.c:2514
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
@@ -2876,12 +3097,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\tpodczas próby utworzenia kroniki"
-#: e2fsck/unix.c:1391
+#: e2fsck/unix.c:1556
#, c-format
msgid " Done.\n"
msgstr " Wykonano.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1392
+#: e2fsck/unix.c:1557
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2890,25 +3111,25 @@ msgstr ""
"\n"
"*** kronika została ponownie utworzona - system plików to znowu ext3 ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1399
+#: e2fsck/unix.c:1569
#, c-format
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Restart e2fsck od początku...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1403
+#: e2fsck/unix.c:1573
msgid "while resetting context"
msgstr "podczas resetowania kontekstu"
-#: e2fsck/unix.c:1410
+#: e2fsck/unix.c:1580
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck przerwany.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1415
+#: e2fsck/unix.c:1585
msgid "aborted"
msgstr "przerwano"
-#: e2fsck/unix.c:1427
+#: e2fsck/unix.c:1597
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2917,12 +3138,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** SYSTEM PLIKÓW ZMODYFIKOWANY *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1430
+#: e2fsck/unix.c:1600
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** WYMAGANY RESTART LINUKSA *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1438
+#: e2fsck/unix.c:1608
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2933,43 +3154,43 @@ msgstr ""
"%s: ********** UWAGA: System plików nadal ma błędy **********\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1478
+#: e2fsck/unix.c:1648
msgid "while setting block group checksum info"
msgstr "podczas ustawiania informacji o sumie kontrolnej grupy bloków"
-#: e2fsck/util.c:138 misc/util.c:68
+#: e2fsck/util.c:141 misc/util.c:70
msgid "yY"
msgstr "tTyY"
-#: e2fsck/util.c:139
+#: e2fsck/util.c:142
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: e2fsck/util.c:153
+#: e2fsck/util.c:156
msgid "<y>"
msgstr "<t>"
-#: e2fsck/util.c:155
+#: e2fsck/util.c:158
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: e2fsck/util.c:157
+#: e2fsck/util.c:160
msgid " (y/n)"
msgstr " (t/n)"
-#: e2fsck/util.c:172
+#: e2fsck/util.c:175
msgid "cancelled!\n"
msgstr "anulowano!\n"
-#: e2fsck/util.c:187
+#: e2fsck/util.c:190
msgid "yes\n"
msgstr "tak\n"
-#: e2fsck/util.c:189
+#: e2fsck/util.c:192
msgid "no\n"
msgstr "nie\n"
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:202
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
@@ -2978,7 +3199,7 @@ msgstr ""
"%s? nie\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:203
+#: e2fsck/util.c:206
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
@@ -2987,38 +3208,38 @@ msgstr ""
"%s? tak\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:207
+#: e2fsck/util.c:210
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: e2fsck/util.c:207
+#: e2fsck/util.c:210
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: e2fsck/util.c:221
+#: e2fsck/util.c:224
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: niedopuszczalne bloki bitmapy dla %s"
-#: e2fsck/util.c:226
+#: e2fsck/util.c:229
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "odczytu bitmap i-węzłów i bloków"
-#: e2fsck/util.c:231
+#: e2fsck/util.c:234
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "podczas ponawiania próby odczytu bitmap dla %s"
-#: e2fsck/util.c:243
+#: e2fsck/util.c:246
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "zapisu bitmap bloków i i-węzłów"
-#: e2fsck/util.c:248
+#: e2fsck/util.c:251
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr "podczas ponownego zapisu bitmap blików i i-węzłów dla %s"
-#: e2fsck/util.c:260
+#: e2fsck/util.c:263
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3031,45 +3252,49 @@ msgstr ""
"%s: NIEOCZEKIWANA NIESPÓJNOŚĆ; TRZEBA URUCHOMIĆ fsck RĘCZNIE.\n"
"\t(tzn. bez opcji -a ani -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:341
+#: e2fsck/util.c:344
#, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "Użyta pamięć: %luk/%luk (%luk/%luk), "
-#: e2fsck/util.c:345
+#: e2fsck/util.c:348
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "Użyta pamięć: %lu, "
-#: e2fsck/util.c:352
+#: e2fsck/util.c:355
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "czas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:357
+#: e2fsck/util.c:360
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "upłynął czas: %6.f\n"
-#: e2fsck/util.c:391 e2fsck/util.c:405
+#: e2fsck/util.c:394 e2fsck/util.c:408
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "podczas odczytu i-węzła %lu w %s"
-#: e2fsck/util.c:419 e2fsck/util.c:432
+#: e2fsck/util.c:422 e2fsck/util.c:435
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "podczas zapisu i-węzła %lu w %s"
-#: e2fsck/util.c:581
+#: e2fsck/util.c:584
msgid "while allocating zeroizing buffer"
msgstr "podczas przydzielania bufora zerującego"
-#: misc/badblocks.c:66
-msgid "done \n"
-msgstr "zakończono \n"
+#: e2fsck/util.c:736
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr "NIEOCZEKIWANA NIESPÓJNOŚĆ: system plików został zmodyfikowany podczas działania fsck.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:69
+msgid "done \n"
+msgstr "zakończono \n"
-#: misc/badblocks.c:89
+#: misc/badblocks.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
@@ -3079,11 +3304,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Składnia: %s [-b rozm_bloku] [-i plik_wej] [-o plik_wyj] [-svwnf]\n"
" [-c bloków_naraz] [-d wsp_opóźn_między_odczytami]\n"
-" [-e maks_błędnych_bloków] [-p przebiegów]\n"
+" [-e maks_wadliwych_bloków] [-p przebiegów]\n"
" [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy [...]]]\n"
" urządzenie [ostatni_blok [pierwszy_blok]]\n"
-#: misc/badblocks.c:100
+#: misc/badblocks.c:104
#, c-format
msgid ""
"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
@@ -3092,80 +3317,80 @@ msgstr ""
"%s: Opcje -n i -w wykluczają się wzajemnie.\n"
"\n"
-#: misc/badblocks.c:202
+#: misc/badblocks.c:219
#, c-format
-msgid "%6.2f%% done, %s elapsed"
-msgstr "Gotowe w %6.2f%%, minęło %s"
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr "Gotowe w %6.2f%%, minęło %s (błędów: %d/%d/%d)"
-#: misc/badblocks.c:296
+#: misc/badblocks.c:322
msgid "Testing with random pattern: "
msgstr "Testowanie wzorcem losowym: "
-#: misc/badblocks.c:314
+#: misc/badblocks.c:340
msgid "Testing with pattern 0x"
msgstr "Testowanie wzorcem 0x"
-#: misc/badblocks.c:342 misc/badblocks.c:411
+#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445
msgid "during seek"
msgstr "podczas przeskakiwania"
-#: misc/badblocks.c:353
+#: misc/badblocks.c:383
#, c-format
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
msgstr "Dziwna wartość (%ld) w do_read\n"
-#: misc/badblocks.c:431
+#: misc/badblocks.c:469
msgid "during ext2fs_sync_device"
msgstr "podczas ext2fs_sync_device"
-#: misc/badblocks.c:450 misc/badblocks.c:714
+#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:750
msgid "while beginning bad block list iteration"
msgstr "podczas rozpoczynania iteracji po liście wadliwych bloków"
-#: misc/badblocks.c:464 misc/badblocks.c:566 misc/badblocks.c:724
+#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:603 misc/badblocks.c:760
msgid "while allocating buffers"
msgstr "podczas przydzielania buforów"
-#: misc/badblocks.c:468
+#: misc/badblocks.c:507
#, c-format
msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
msgstr "Sprawdzanie bloków od %lu do %lu\n"
-#: misc/badblocks.c:473
+#: misc/badblocks.c:512
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie tylko do odczytu\n"
-#: misc/badblocks.c:482
+#: misc/badblocks.c:521
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków (tylko odczyt): "
-#: misc/badblocks.c:490 misc/badblocks.c:598 misc/badblocks.c:643
-#: misc/badblocks.c:787
+#: misc/badblocks.c:529 misc/badblocks.c:635 misc/badblocks.c:677
+#: misc/badblocks.c:823
msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
msgstr "Zbyt dużo wadliwych bloków, przerwanie testu\n"
-#: misc/badblocks.c:573
+#: misc/badblocks.c:610
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie odczytu i zapisu\n"
-#: misc/badblocks.c:575 misc/badblocks.c:737
+#: misc/badblocks.c:612 misc/badblocks.c:773
#, c-format
msgid "From block %lu to %lu\n"
msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
-#: misc/badblocks.c:633
+#: misc/badblocks.c:667
msgid "Reading and comparing: "
msgstr "Odczyt i porównywanie: "
-#: misc/badblocks.c:736
+#: misc/badblocks.c:772
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie z niedestruktywnym zapisem\n"
-#: misc/badblocks.c:742
+#: misc/badblocks.c:778
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków (odczyt i niedestruktywny zapis)\n"
-#: misc/badblocks.c:749
+#: misc/badblocks.c:785
msgid ""
"\n"
"Interrupt caught, cleaning up\n"
@@ -3174,52 +3399,52 @@ msgstr ""
"Otrzymano przerwanie, sprzątam\n"
"\n"
-#: misc/badblocks.c:825
+#: misc/badblocks.c:868
#, c-format
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "podczas zapisu testowych danych, blok %lu"
-#: misc/badblocks.c:936 misc/util.c:156
+#: misc/badblocks.c:989 misc/util.c:152
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s jest zamontowany; "
-#: misc/badblocks.c:938
+#: misc/badblocks.c:991
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "badblocks wymuszone mimo to. Mam nadzieję, że /etc/mtab się myli.\n"
-#: misc/badblocks.c:943
+#: misc/badblocks.c:996
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "nie jest bezpiecznie uruchamiać badblocks!\n"
-#: misc/badblocks.c:948 misc/util.c:167
+#: misc/badblocks.c:1001 misc/util.c:163
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr "%s jest najwyraźniej używany przez system; "
-#: misc/badblocks.c:951
+#: misc/badblocks.c:1004
msgid "badblocks forced anyway.\n"
msgstr "badblocks wymuszone mimo to.\n"
-#: misc/badblocks.c:971
+#: misc/badblocks.c:1024
#, c-format
msgid "invalid %s - %s"
msgstr "błędny %s - %s"
-#: misc/badblocks.c:1080
+#: misc/badblocks.c:1134
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "nie można przydzielić pamięci na wzorzec_testowy - %s"
-#: misc/badblocks.c:1107
+#: misc/badblocks.c:1164
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr "W trybie odczytu-zapisu można podać najwyżej jeden wzorzec testowy"
-#: misc/badblocks.c:1113
+#: misc/badblocks.c:1170
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr "W trybie samego odczytu nie można podać wzorca_testowego"
-#: misc/badblocks.c:1127
+#: misc/badblocks.c:1184
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
@@ -3227,128 +3452,136 @@ msgstr ""
"Nie można określić rozmiaru urządzenia; trzeba podać\n"
"rozmiar ręcznie\n"
-#: misc/badblocks.c:1133
+#: misc/badblocks.c:1190
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "podczas próby określenia rozmiaru urządzenia"
-#: misc/badblocks.c:1138
+#: misc/badblocks.c:1195
msgid "last block"
msgstr "ostatni blok"
-#: misc/badblocks.c:1144
+#: misc/badblocks.c:1201
msgid "first block"
msgstr "pierwszy blok"
-#: misc/badblocks.c:1147
+#: misc/badblocks.c:1204
#, c-format
msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
msgstr "błędny początkowy blok (%lu): musi być mniejszy niż %lu"
-#: misc/badblocks.c:1203
+#: misc/badblocks.c:1260
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
msgstr "podczas tworzenia listy wadliwych bloków w pamięci"
-#: misc/badblocks.c:1218
+#: misc/badblocks.c:1275
msgid "while adding to in-memory bad block list"
msgstr "podczas dodawania do listy wadliwych bloków w pamięci"
-#: misc/badblocks.c:1242
+#: misc/badblocks.c:1299
#, c-format
-msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
-msgstr "Przebieg zakończony, znaleziono %u wadliwych bloków.\n"
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Przebieg zakończony, znaleziono %u wadliwych bloków (błędów: %d/%d/%d).\n"
-#: misc/chattr.c:85
+#: misc/chattr.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n"
msgstr "Składnia: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v wersja] pliki...\n"
-#: misc/chattr.c:153
+#: misc/chattr.c:154
#, c-format
msgid "bad version - %s\n"
msgstr "błędna wersja - %s\n"
-#: misc/chattr.c:200 misc/lsattr.c:115
+#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
#, c-format
msgid "while trying to stat %s"
msgstr "podczas próby stat %s"
-#: misc/chattr.c:207
+#: misc/chattr.c:208
#, c-format
msgid "while reading flags on %s"
msgstr "podczas odczytu flag %s"
-#: misc/chattr.c:216 misc/chattr.c:235
+#: misc/chattr.c:217 misc/chattr.c:236
#, c-format
msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
msgstr "Usuwanie flagi ekstentów nie jest obsługiwane na %s"
-#: misc/chattr.c:221 misc/chattr.c:240
+#: misc/chattr.c:222 misc/chattr.c:241
#, c-format
msgid "Flags of %s set as "
msgstr "Flagi %s ustawiono jako "
-#: misc/chattr.c:249
+#: misc/chattr.c:250
#, c-format
msgid "while setting flags on %s"
msgstr "podczas ustawiania flag %s"
-#: misc/chattr.c:257
+#: misc/chattr.c:258
#, c-format
msgid "Version of %s set as %lu\n"
msgstr "Wersja %s ustawiona jako %lu\n"
-#: misc/chattr.c:261
+#: misc/chattr.c:262
#, c-format
msgid "while setting version on %s"
msgstr "podczas ustawiania wersji %s"
-#: misc/chattr.c:281
+#: misc/chattr.c:282
#, c-format
msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
msgstr "Nie można przydzielić zmiennej path w chattr_dir_proc"
-#: misc/chattr.c:320
+#: misc/chattr.c:322
msgid "= is incompatible with - and +\n"
msgstr "= jest niekompatybilne z - i +\n"
-#: misc/chattr.c:328
+#: misc/chattr.c:330
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Trzeba użyć '-v', =, - lub +\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:53
+#: misc/dumpe2fs.c:54
#, c-format
msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
msgstr "Składnia: %s [-bfhixV] [-o superblok=<numer>] [-o blocksize=<rozmiar>] urządzenie\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:182
+#: misc/dumpe2fs.c:152
+msgid "blocks"
+msgstr "bloków"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:161
+msgid "clusters"
+msgstr "klastrów"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:189
#, c-format
msgid "Group %lu: (Blocks "
msgstr "Grupa %lu: (Bloki "
-#: misc/dumpe2fs.c:187
+#: misc/dumpe2fs.c:194
#, c-format
-msgid " Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n"
-msgstr " Suma kontrolna 0x%04x, %d nie używanych i-węzłów\n"
+msgid " Checksum 0x%04x, unused inodes %u\n"
+msgstr " Suma kontrolna 0x%04x, nie używanych i-węzłów: %u\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:192
+#: misc/dumpe2fs.c:199
#, c-format
msgid " %s superblock at "
msgstr " %s superblok pod "
-#: misc/dumpe2fs.c:193
+#: misc/dumpe2fs.c:200
msgid "Primary"
msgstr "Główny"
-#: misc/dumpe2fs.c:193
+#: misc/dumpe2fs.c:200
msgid "Backup"
msgstr "Zapasowy"
-#: misc/dumpe2fs.c:197
+#: misc/dumpe2fs.c:204
#, c-format
msgid ", Group descriptors at "
msgstr ", Deskryptory grup pod "
-#: misc/dumpe2fs.c:201
+#: misc/dumpe2fs.c:208
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3357,20 +3590,20 @@ msgstr ""
"\n"
" Zarezerwowane bloki GDT pod "
-#: misc/dumpe2fs.c:208
+#: misc/dumpe2fs.c:215
#, c-format
msgid " Group descriptor at "
msgstr ", Deskryptory grup pod "
-#: misc/dumpe2fs.c:214
+#: misc/dumpe2fs.c:221
msgid " Block bitmap at "
msgstr " Bitmapa bloków pod "
-#: misc/dumpe2fs.c:219
+#: misc/dumpe2fs.c:225
msgid ", Inode bitmap at "
msgstr ", bitmapa i-węzłów pod "
-#: misc/dumpe2fs.c:224
+#: misc/dumpe2fs.c:229
msgid ""
"\n"
" Inode table at "
@@ -3378,59 +3611,59 @@ msgstr ""
"\n"
" Tablica i-węzłów pod "
-#: misc/dumpe2fs.c:231
+#: misc/dumpe2fs.c:235
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" %u free blocks, %u free inodes, %u directories%s"
+" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
msgstr ""
"\n"
-" %u wolnych bloków, %u wolnych i-węzłów, %u katalogów%s"
+" wolnych %2$s: %1$u, wolnych i-węzłów: %3$u, katalogów: %4$u%5$s"
-#: misc/dumpe2fs.c:238
+#: misc/dumpe2fs.c:242
#, c-format
msgid ", %u unused inodes\n"
-msgstr ", %u nie używanych i-węzłów\n"
+msgstr ", nie używanych i-węzłów: %u\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:241
+#: misc/dumpe2fs.c:245
msgid " Free blocks: "
msgstr " Wolne bloki: "
-#: misc/dumpe2fs.c:251
+#: misc/dumpe2fs.c:256
msgid " Free inodes: "
msgstr " Wolne i-węzły: "
-#: misc/dumpe2fs.c:282
+#: misc/dumpe2fs.c:287
msgid "while printing bad block list"
msgstr "podczas wypisywania listy wadliwych bloków"
-#: misc/dumpe2fs.c:288
+#: misc/dumpe2fs.c:293
#, c-format
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Wadliwe bloki: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:315 misc/tune2fs.c:281
+#: misc/dumpe2fs.c:320 misc/tune2fs.c:302
msgid "while reading journal inode"
msgstr "podczas odczytu i-węzła kroniki"
-#: misc/dumpe2fs.c:321
+#: misc/dumpe2fs.c:326
msgid "while opening journal inode"
msgstr "podczas otwierania i-węzła kroniki"
-#: misc/dumpe2fs.c:327
+#: misc/dumpe2fs.c:332
msgid "while reading journal super block"
msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
-#: misc/dumpe2fs.c:337
+#: misc/dumpe2fs.c:342
#, c-format
msgid "Journal features: "
msgstr "Cechy kroniki: "
-#: misc/dumpe2fs.c:350
+#: misc/dumpe2fs.c:355
msgid "Journal size: "
msgstr "Rozmiar kroniki: "
-#: misc/dumpe2fs.c:361
+#: misc/dumpe2fs.c:366
#, c-format
msgid ""
"Journal length: %u\n"
@@ -3441,15 +3674,15 @@ msgstr ""
"Sekwencja kroniki: 0x%08x\n"
"Początek kroniki: %u\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:380 misc/tune2fs.c:202
+#: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:218
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
-#: misc/dumpe2fs.c:388
+#: misc/dumpe2fs.c:393
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Nie można znaleźć magicznych liczb superbloku kroniki"
-#: misc/dumpe2fs.c:392
+#: misc/dumpe2fs.c:397
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3468,27 +3701,27 @@ msgstr ""
"Początek kroniki: %u\n"
"Liczba użytkowników kroniki: %u\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:405
+#: misc/dumpe2fs.c:410
#, c-format
msgid "Journal users: %s\n"
msgstr "Użytkownicy kroniki: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:421 misc/mke2fs.c:700 misc/tune2fs.c:910
+#: misc/dumpe2fs.c:426 misc/mke2fs.c:662 misc/tune2fs.c:1125
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci do analizy opcji!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:447
+#: misc/dumpe2fs.c:452
#, c-format
msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
msgstr "Błędny parametr superblock: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:462
+#: misc/dumpe2fs.c:467
#, c-format
msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
msgstr "Błędny parametr blocksize: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:473
+#: misc/dumpe2fs.c:478
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3511,18 +3744,18 @@ msgstr ""
"\tsuperblock=<numer superbloku>\n"
"\tblocksize=<rozmiar bloku>\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:532 misc/mke2fs.c:1462
+#: misc/dumpe2fs.c:538 misc/mke2fs.c:1499
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tUżywane %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:568 misc/e2image.c:681 misc/tune2fs.c:1626
-#: resize/main.c:312
+#: misc/dumpe2fs.c:574 misc/e2image.c:1290 misc/tune2fs.c:1910
+#: resize/main.c:310
#, c-format
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Nie można znaleźć poprawnego superbloku systemu plików.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:593
+#: misc/dumpe2fs.c:599
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3531,77 +3764,82 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s: błąd podczas czytania bitmap: %s\n"
-#: misc/e2image.c:52
+#: misc/e2image.c:87
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n"
-msgstr "Składnia: %s [-rsI] urządzenie plik_obrazu\n"
+msgid "Usage: %s [-rsIQ] device image_file\n"
+msgstr "Składnia: %s [-rsIQ] urządzenie plik_obrazu\n"
-#: misc/e2image.c:64
+#: misc/e2image.c:135
+#, c-format
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr "Błąd: rozmiar nagłówka jest większy niż wrt_size\n"
+
+#: misc/e2image.c:141
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Nie można przydzielić bufora nagłówka\n"
-#: misc/e2image.c:83
-#, c-format
-msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
-msgstr "skrócony zapis (tylko %d bajtów) podczas zapisu nagłówka obrazu"
-
-#: misc/e2image.c:102
+#: misc/e2image.c:171
msgid "while writing superblock"
msgstr "podczas zapisu superbloku"
-#: misc/e2image.c:110
+#: misc/e2image.c:179
msgid "while writing inode table"
msgstr "podczas zapisu tabeli i-węzłów"
-#: misc/e2image.c:117
+#: misc/e2image.c:186
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "podczas zapisu bitmapy bloków"
-#: misc/e2image.c:124
+#: misc/e2image.c:193
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "podczas zapisu bitmapy i-węzłów"
-#: misc/e2label.c:57
+#: misc/e2image.c:1322
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr "podczas próby przekształcenia obrazu qcow2 (%s) na obraz surowy (%s)"
+
+#: misc/e2label.c:58
#, c-format
msgid "e2label: cannot open %s\n"
msgstr "e2label: nie można otworzyć %s\n"
-#: misc/e2label.c:62
+#: misc/e2label.c:63
#, c-format
msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
msgstr "e2label: nie można przejść do superbloku\n"
-#: misc/e2label.c:67
+#: misc/e2label.c:68
#, c-format
msgid "e2label: error reading superblock\n"
msgstr "e2label: błąd podczas odczytu superbloku\n"
-#: misc/e2label.c:71
+#: misc/e2label.c:72
#, c-format
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: to nie jest system plików ext2\n"
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1761
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2060
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Uwaga: etykieta za długa, skrócono.\n"
-#: misc/e2label.c:99
+#: misc/e2label.c:100
#, c-format
msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
msgstr "e2label: nie można przejść ponownie do superbloku\n"
-#: misc/e2label.c:104
+#: misc/e2label.c:105
#, c-format
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: błąd podczas zapisu superbloku\n"
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:580
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:791
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Składnia: e2label urządzenie [nowa-etykieta]\n"
-#: misc/e2undo.c:35
+#: misc/e2undo.c:36
#, c-format
msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
msgstr "Składnia: %s <plik_transakcji> <system_plików>\n"
@@ -3610,7 +3848,7 @@ msgstr "Składnia: %s <plik_transakcji> <system_plików>\n"
msgid "Failed to read the file system data \n"
msgstr "Nie udało się odczytać danych systemu plików\n"
-#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:205
+#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
#, c-format
msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
msgstr "tdb_fetch %s nie powiodło się\n"
@@ -3624,87 +3862,87 @@ msgstr "Czas montowania systemu plików nie odpowiada %u\n"
msgid "The file system UUID didn't match \n"
msgstr "UUID systemu plików nie pasuje\n"
-#: misc/e2undo.c:162
+#: misc/e2undo.c:163
#, c-format
msgid "Failed tdb_open %s\n"
msgstr "tdb_open %s nie powiodło się\n"
-#: misc/e2undo.c:168
+#: misc/e2undo.c:169
#, c-format
msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
msgstr "Błąd podczas sprawdzania, czy %s jest zamontowany.\n"
-#: misc/e2undo.c:174
+#: misc/e2undo.c:175
msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
msgstr "e2undo powinno być uruchamiane tylko na odmontowanym systemie plików\n"
-#: misc/e2undo.c:183
+#: misc/e2undo.c:184
#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "Nie udało się otworzyć %s\n"
-#: misc/e2undo.c:209
+#: misc/e2undo.c:210
#, c-format
-msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n"
-msgstr "Odtworzono transakcję rozmiaru %zd w położeniu %ld\n"
+msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+msgstr "Odtworzono transakcję rozmiaru %zd w położeniu %llu\n"
-#: misc/e2undo.c:215
+#: misc/e2undo.c:216
#, c-format
msgid "Failed write %s\n"
msgstr "Nie udało się zapisać %s\n"
-#: misc/fsck.c:343
+#: misc/fsck.c:344
#, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
msgstr "UWAGA: nie można otworzyć %s: %s\n"
-#: misc/fsck.c:353
+#: misc/fsck.c:354
#, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
msgstr "UWAGA: zły format w linii %d pliku %s\n"
-#: misc/fsck.c:368
+#: misc/fsck.c:371
msgid ""
-"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
"\n"
msgstr ""
-"\a\a\aUWAGA: /etc/fstab nie zawiera pola passno dla fsck.\n"
+"UWAGA: /etc/fstab nie zawiera pola passno dla fsck.\n"
"Pominę ten błąd, ale /etc/fstab należy jak najszybciej poprawić.\n"
"\n"
-#: misc/fsck.c:477
+#: misc/fsck.c:479
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: nie znaleziono\n"
-#: misc/fsck.c:593
+#: misc/fsck.c:595
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: wait: Nie ma więcej procesów potomnych?!?\n"
-#: misc/fsck.c:615
+#: misc/fsck.c:617
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr "Uwaga... %s dla urządzenia %s zakończył się sygnałem %d.\n"
-#: misc/fsck.c:621
+#: misc/fsck.c:623
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: status wynosi %x, to się nie powinno nigdy zdarzyć.\n"
-#: misc/fsck.c:660
+#: misc/fsck.c:662
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Skończono z %s (status wyjścia %d)\n"
-#: misc/fsck.c:720
+#: misc/fsck.c:722
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: Błąd %d podczas wykonywania fsck.%s dla %s\n"
-#: misc/fsck.c:741
+#: misc/fsck.c:743
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
@@ -3712,62 +3950,62 @@ msgstr ""
"Albo wszystkie, albo żaden rodzaj systemu plików z podanych po -t musi być\n"
"poprzedzony 'no' lub '!'.\n"
-#: misc/fsck.c:760
+#: misc/fsck.c:762
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci na rodzaje systemów plików\n"
-#: misc/fsck.c:883
+#: misc/fsck.c:885
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
msgstr "%s: pominięto błędną linię w /etc/fstab: montowanie bind z niezerowym numerem przebiegu fsck\n"
-#: misc/fsck.c:910
+#: misc/fsck.c:912
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: nie można sprawdzić %s: fsck.%s nie znaleziony\n"
-#: misc/fsck.c:966
+#: misc/fsck.c:968
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Sprawdzanie wszystkich systemów plików.\n"
-#: misc/fsck.c:1057
+#: misc/fsck.c:1059
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1077
+#: misc/fsck.c:1079
msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr "Składnia: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] [system-plików ...]\n"
-#: misc/fsck.c:1119
+#: misc/fsck.c:1121
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: za dużo urządzeń\n"
-#: misc/fsck.c:1152 misc/fsck.c:1238
+#: misc/fsck.c:1154 misc/fsck.c:1240
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: za dużo parametrów\n"
-#: misc/lsattr.c:73
+#: misc/lsattr.c:74
#, c-format
msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
msgstr "Składnia: %s [-RVadlv] [pliki...]\n"
-#: misc/lsattr.c:83
+#: misc/lsattr.c:84
#, c-format
msgid "While reading flags on %s"
msgstr "Podczas odczytu flag %s"
-#: misc/lsattr.c:90
+#: misc/lsattr.c:91
#, c-format
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Podczas odczytu wersji %s"
-#: misc/mke2fs.c:108
+#: misc/mke2fs.c:115
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
"\t[-G meta group size] [-N number-of-inodes]\n"
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
@@ -3775,7 +4013,7 @@ msgid ""
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
"\t[-T fs-type] [-U UUID] [-jnqvFKSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
-"Składnia: %s [-c|-l nazwa-pliku] [-b rozm.bloku] [-f rozm.fragm.]\n"
+"Składnia: %s [-c|-l nazwa-pliku] [-b rozm.bloku] [-C rozm.klastra]\n"
"\t[-i bajtów-na-i-węzeł] [-I rozm-i-węzła] [-J opcje-kroniki]\n"
"\t[-G rozmiar metagrupy] [-N liczba-i-węzłów]\n"
"\t[-m procent-rezerw.-bloków] [-o os-twórcy]\n"
@@ -3783,35 +4021,35 @@ msgstr ""
"\t[-O cecha[,...]] [-r wersja-fs] [-E opcja-rozszerzona[,...]]\n"
"\t[-T rodzaj-fs] [-U UUID] [-jnqvFKSV] urządzenie [liczba-bloków]\n"
-#: misc/mke2fs.c:210
+#: misc/mke2fs.c:217
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "Uruchamianie polecenia: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:214
+#: misc/mke2fs.c:221
#, c-format
msgid "while trying to run '%s'"
msgstr "podczas próby uruchomienia '%s'"
-#: misc/mke2fs.c:221
+#: misc/mke2fs.c:228
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "podczas przetwarzania listy wadliwych bloków z programu"
-#: misc/mke2fs.c:248
+#: misc/mke2fs.c:255
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr "Wadliwy blok %d w głównym superbloku/obszarze deskryptora grup.\n"
-#: misc/mke2fs.c:250
+#: misc/mke2fs.c:257
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr "Bloki od %u do %u muszą być dobre, aby stworzyć system plików.\n"
-#: misc/mke2fs.c:253
+#: misc/mke2fs.c:260
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Przerwano...\n"
-#: misc/mke2fs.c:273
+#: misc/mke2fs.c:280
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
@@ -3822,191 +4060,208 @@ msgstr ""
"\twadliwe bloki.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:292
+#: misc/mke2fs.c:299
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "podczas zaznaczania wadliwych bloków jako używane"
-#: misc/mke2fs.c:350
-msgid "done \n"
-msgstr "zakończono \n"
-
-#: misc/mke2fs.c:364
+#: misc/mke2fs.c:316
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Zapis tablicy i-węzłów: "
-#: misc/mke2fs.c:388
+#: misc/mke2fs.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Nie można zapisać %d bloków w tablicy i-węzłów począwszy od %u: %s\n"
+"Nie udało się zapisać %d bloków w tablicy i-węzłów począwszy od %llu: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:351 misc/mke2fs.c:2148 misc/mke2fs.c:2401
+#, c-format
+msgid "done \n"
+msgstr "zakończono \n"
-#: misc/mke2fs.c:412
+#: misc/mke2fs.c:362
msgid "while creating root dir"
msgstr "podczas tworzenia głównego katalogu"
-#: misc/mke2fs.c:419
+#: misc/mke2fs.c:369
msgid "while reading root inode"
msgstr "podczas odczytu głównego i-węzła"
-#: misc/mke2fs.c:433
+#: misc/mke2fs.c:383
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "podczas ustawiania właściciela głównego i-węzła"
-#: misc/mke2fs.c:451
+#: misc/mke2fs.c:401
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "podczas tworzenia /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:458
+#: misc/mke2fs.c:408
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "podczas szukania /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:471
+#: misc/mke2fs.c:421
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "podczas rozszerzania /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:486
+#: misc/mke2fs.c:436
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "podczas ustawiania i-węzła wadliwych bloków"
-#: misc/mke2fs.c:513
+#: misc/mke2fs.c:463
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Brak pamięci podczas czyszczenia sektorów %d-%d\n"
-#: misc/mke2fs.c:523
+#: misc/mke2fs.c:473
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Uwaga: nie można odczytać bloku 0: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:539
+#: misc/mke2fs.c:489
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Uwaga: nie można wyczyścić sektora %d: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:555
+#: misc/mke2fs.c:505
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "podczas inicjalizacji superbloku kroniki"
-#: misc/mke2fs.c:561
+#: misc/mke2fs.c:513
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Zerowanie urządzenia kroniki: "
-#: misc/mke2fs.c:574
+#: misc/mke2fs.c:525
#, c-format
-msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
-msgstr "podczas zerowania urządzenia kroniki (blok %u, liczba %d)"
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "podczas zerowania urządzenia kroniki (blok %llu, liczba %d)"
-#: misc/mke2fs.c:590
+#: misc/mke2fs.c:543
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "podczas zapisu superbloku kroniki"
-#: misc/mke2fs.c:606
+#: misc/mke2fs.c:558
#, c-format
msgid ""
-"warning: %u blocks unused.\n"
+"warning: %llu blocks unused.\n"
"\n"
msgstr ""
-"uwaga: %u bloków nie używanych.\n"
+"uwaga: %llu bloków nie używanych.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:611
+#: misc/mke2fs.c:563
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Etykieta systemu plików=%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:612
-msgid "OS type: "
-msgstr "Typ OS: "
+#: misc/mke2fs.c:566
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "Typ OS: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:617
+#: misc/mke2fs.c:568
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Rozmiar bloku=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:619
+#: misc/mke2fs.c:572
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Rozmiar klastra=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:576
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Rozmiar fragmentu=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:621
+#: misc/mke2fs.c:578
#, c-format
msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
msgstr "Stride=%u bloków, szerokość Stripe=%u bloków\n"
-#: misc/mke2fs.c:623
+#: misc/mke2fs.c:580
#, c-format
-msgid "%u inodes, %u blocks\n"
-msgstr "%u i-węzłów, %u bloków\n"
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u i-węzłów, %llu bloków\n"
-#: misc/mke2fs.c:625
+#: misc/mke2fs.c:582
#, c-format
-msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
-msgstr "%u bloków (%2.2f%%) zarezerwowanych dla superużytkownika\n"
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%llu bloków (%2.2f%%) zarezerwowanych dla superużytkownika\n"
-#: misc/mke2fs.c:628
+#: misc/mke2fs.c:585
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "Pierwszy blok danych=%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:630
+#: misc/mke2fs.c:587
#, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
msgstr "Maksymalna liczba bloków systemu plików=%lu\n"
-#: misc/mke2fs.c:634
+#: misc/mke2fs.c:591
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u grup bloków\n"
-#: misc/mke2fs.c:636
+#: misc/mke2fs.c:593
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u grupa bloków\n"
-#: misc/mke2fs.c:637
+#: misc/mke2fs.c:596
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u bloków w grupie, %u klastrów w grupie\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:599
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u bloków w grupie, %u fragmentów w grupie\n"
-#: misc/mke2fs.c:639
+#: misc/mke2fs.c:601
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u i-węzłów w grupie\n"
-#: misc/mke2fs.c:646
+#: misc/mke2fs.c:608
#, c-format
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Kopie zapasowe superbloku zapisane w blokach: "
-#: misc/mke2fs.c:725
+#: misc/mke2fs.c:687 misc/tune2fs.c:1153
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "Błędny okres uaktualniania mmp: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:701
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr "Błędny parametr stride: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:740
+#: misc/mke2fs.c:716
#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
msgstr "Błędny parametr stripe-width: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:762
+#: misc/mke2fs.c:739
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr "Błędny parametr resize: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:769
+#: misc/mke2fs.c:746
#, c-format
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
msgstr "Maksymalny rozmiar (resize) musi być większy od rozmiaru systemu plików.\n"
-#: misc/mke2fs.c:793
+#: misc/mke2fs.c:770
#, c-format
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Zmiana rozmiaru w locie nie jest obsługiwana przez systemy plików w wersji 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:819
+#: misc/mke2fs.c:802
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4020,6 +4275,7 @@ msgid ""
"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
"\ttest_fs\n"
"\tdiscard\n"
"\tnodiscard\n"
@@ -4036,12 +4292,13 @@ msgstr ""
"\tstripe-width=<RAID stride * liczba dysków danych w blokach>\n"
"\tresize=<maksymalny rozmiar powiększenia w blokach>\n"
"\tlazy_itable_init=<0 aby wyłączyć, 1 aby włączyć>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 aby wyłączyć, 1 aby włączyć>\n"
"\ttest_fs\n"
"\tdiscard\n"
"\tnodiscard\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:837
+#: misc/mke2fs.c:821
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4052,7 +4309,7 @@ msgstr ""
"Uwaga: RAID stripe-width %u nie jest parzystą wielokrotnością stride %u.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:869
+#: misc/mke2fs.c:857
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -4061,12 +4318,17 @@ msgstr ""
"Błąd składni w pliku konfiguracyjnym mke2fs (%s, linia %d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:882 misc/tune2fs.c:369
+#: misc/mke2fs.c:870 misc/tune2fs.c:393
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Ustawiona błędna opcja systemu plików: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1019
+#: misc/mke2fs.c:882 misc/tune2fs.c:345
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Ustawiona błędna opcja montowania: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1020
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4075,7 +4337,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Uwaga! Plik mke2fs.conf nie określa typu systemu plików %s.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1023
+#: misc/mke2fs.c:1024
#, c-format
msgid ""
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
@@ -4084,12 +4346,12 @@ msgstr ""
"Prawdopodobnie trzeba zainstalować uaktualniony plik mke2fs.conf.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1027
+#: misc/mke2fs.c:1028
#, c-format
msgid "Aborting...\n"
msgstr "Przerwano...\n"
-#: misc/mke2fs.c:1064
+#: misc/mke2fs.c:1068
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4100,124 +4362,118 @@ msgstr ""
"Uwaga: typ systemu plików %s nie jest zdefiniowany w mke2fs.conf\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1276
+#: misc/mke2fs.c:1226
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Nie udało się przydzielić pamięci na nową PATH\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1267
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr "Nie udało się poprawnie zainicjować profilu (błąd: %ld).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1307
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "błędny rozmiar bloku - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1280
+#: misc/mke2fs.c:1311
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Uwaga: rozmiar bloku %d nie używalny na większości systemów.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1296
+#: misc/mke2fs.c:1327
#, c-format
-msgid "invalid fragment size - %s"
-msgstr "zły rozmiar fragmentu - %s"
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "błędny rozmiar klastra - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1302
-#, c-format
-msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
-msgstr "Uwaga: fragmenty nie obsługiwane. Opcja -f zignorowana\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:1309
+#: misc/mke2fs.c:1336
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Błędna liczba bloków w grupie"
-#: misc/mke2fs.c:1314
+#: misc/mke2fs.c:1341
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "liczba bloków w grupie musi być wielokrotnością 8"
-#: misc/mke2fs.c:1322
+#: misc/mke2fs.c:1349
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr "Niedopuszczalny rozmiar flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:1328
+#: misc/mke2fs.c:1355
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr "rozmiar flex_bg musi być potęgą 2"
-#: misc/mke2fs.c:1338
+#: misc/mke2fs.c:1365
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "błędny stosunek i-węzłów %s (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1348
+#: misc/mke2fs.c:1375
#, c-format
msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
msgstr "Uwaga: opcja -K jest przestarzała i nie powinna już być używana. Zamiast niej należy użyć opcji rozszerzonej '-E nodiscard'.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1362
+#: misc/mke2fs.c:1389
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "w malloc dla bad_blocks_filename"
-#: misc/mke2fs.c:1372
+#: misc/mke2fs.c:1399
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1390
+#: misc/mke2fs.c:1417
#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
msgstr "błędny poziom wersji - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1402
+#: misc/mke2fs.c:1429
#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1422
+#: misc/mke2fs.c:1449
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "błędna liczba i-węzłów - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1487 misc/mke2fs.c:2299
+#: misc/mke2fs.c:1466
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "Opcja -t może być użyta tylko raz"
+
+#: misc/mke2fs.c:1474
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "Opcja -T może być użyta tylko raz"
+
+#: misc/mke2fs.c:1524 misc/mke2fs.c:2469
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "podczas próby otwarcia urządzenia kroniki %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1493
+#: misc/mke2fs.c:1530
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr "Rozmiar bloku urządzenia z kroniką (%d) mniejszy od minimalnego %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1499
+#: misc/mke2fs.c:1536
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
msgstr "Użycie rozmiaru bloku urządzenia kroniki: %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1508
-#, c-format
-msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
-msgstr "%d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d)"
-
-#: misc/mke2fs.c:1512
+#: misc/mke2fs.c:1547
#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d), wymuszono kontynuację\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:1521
-#, c-format
-msgid "invalid blocks count '%s' on device '%s'"
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
msgstr "błędna liczba bloków '%s' na urządzeniu '%s'"
-#: misc/mke2fs.c:1531
+#: misc/mke2fs.c:1557
msgid "filesystem"
msgstr "system plików"
-#: misc/mke2fs.c:1567
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n"
-"\tusing a blocksize of %d.\n"
-msgstr ""
-"%s: Rozmiar urządzenia %s jest zbyt duży, aby wyrazić go w 32 bitach\n"
-"\tprzy użyciu rozmiaru bloku %d.\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:1576 resize/main.c:381
+#: misc/mke2fs.c:1570 resize/main.c:379
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "podczas próby określenia rozmiaru systemu plików"
-#: misc/mke2fs.c:1583
+#: misc/mke2fs.c:1576
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
@@ -4225,7 +4481,7 @@ msgstr ""
"Nie można określić rozmiaru urządzenia; rozmiar systemu\n"
"plików musi być podany\n"
-#: misc/mke2fs.c:1590
+#: misc/mke2fs.c:1583
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -4237,35 +4493,49 @@ msgstr ""
"\tfdiska z powodu zajętej modyfikowanej partycji. Ponowny odczyt\n"
"\ttablicy partycji może wymagać rebootu.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1608
+#: misc/mke2fs.c:1600
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "System plików większy od widocznego rozmiaru urządzenia."
-#: misc/mke2fs.c:1614
+#: misc/mke2fs.c:1620
#, c-format
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Nie udało się przeanalizować listy typów systemów plików\n"
-#: misc/mke2fs.c:1648
+#: misc/mke2fs.c:1674
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Rozmiar urządzenia (0x%llx bloków) %s jest zbyt duży, aby wyrazić go\n"
+"\tw 32 bitach przy użyciu rozmiaru bloku %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1690
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "Rozwinięcie fs_types dla mke2fs.conf: "
-#: misc/mke2fs.c:1655
+#: misc/mke2fs.c:1697
#, c-format
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Cechy systemu plików nie obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:1662
+#: misc/mke2fs.c:1704
#, c-format
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Rzadkie superbloki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:1674
+#: misc/mke2fs.c:1716
#, c-format
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Kroniki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:1692
+#: misc/mke2fs.c:1730
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %lf"
+
+#: misc/mke2fs.c:1746
#, c-format
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
@@ -4274,86 +4544,87 @@ msgstr ""
"Cechy resize_inode i meta_bg nie są kompatybilne.\n"
"Nie można ich włączyć jednocześnie.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1709
+#: misc/mke2fs.c:1763
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sprzętowego sektora"
-#: misc/mke2fs.c:1715
+#: misc/mke2fs.c:1769
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sektora fizycznego"
-#: misc/mke2fs.c:1746
+#: misc/mke2fs.c:1802
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr "podczas ustawiania rozmiaru bloku; zbyt mały dla urządzenia\n"
-#: misc/mke2fs.c:1751
+#: misc/mke2fs.c:1807
#, c-format
msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
msgstr "Uwaga: podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar sektora fizycznego %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1771
+#: misc/mke2fs.c:1838
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "uwaga: nie udało się odczytać geometrii urządzenia dla %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1774
+#: misc/mke2fs.c:1841
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "Wyrównanie %s jest przesunięte o %lu bajtów.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1776
+#: misc/mke2fs.c:1843
#, c-format
msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr "Może to powodować bardzo niską wydajność, zalecane jest (prze)partycjonowanie.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1810
+#: misc/mke2fs.c:1854
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "%d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1858
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d), wymuszono kontynuację\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1893
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obsługiwane na nieciągłym systemie plików"
-#: misc/mke2fs.c:1819
+#: misc/mke2fs.c:1902
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "liczba bloków w grupie spoza zakresu"
-#: misc/mke2fs.c:1834
+#: misc/mke2fs.c:1917
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr "Cecha flex_bg nie jest włączona, więc nie można określić rozmiaru flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:1846
+#: misc/mke2fs.c:1929
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "błędny rozmiar i-węzła %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1860
+#: misc/mke2fs.c:1947
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
-msgstr "zbyt mało i-węzłów (%llu), zwiększyć współczynnik i-węzłów?"
+msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), zwiększyć współczynnik i-węzłów?"
-#: misc/mke2fs.c:1865
+#: misc/mke2fs.c:1954
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), należy podać < 2^32"
-#: misc/mke2fs.c:1880
+#: misc/mke2fs.c:1968
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
-"\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
"\tor lower inode count (-N).\n"
msgstr ""
"rozm_iwęzła (%u) * liczba_iwęzłów (%u) zbyt duże dla systemu\n"
-"\tplików o liczbie bloków %lu, należy podać większy współczynnik (-i)\n"
+"\tplików o liczbie bloków %llu, należy podać większy współczynnik (-i)\n"
"\tlub mniejszą liczbę i-węzłów (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:1973 misc/tune2fs.c:1544
-msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
-msgstr "Nie można przydzielić pamięci na nazwę plików tdb\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:1986 misc/tune2fs.c:1566
-#, c-format
-msgid "while trying to delete %s"
-msgstr "podczas próby usunięcia %s"
-
-#: misc/mke2fs.c:1996
+#: misc/mke2fs.c:2087
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -4364,58 +4635,68 @@ msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2036
-#, c-format
-msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
-msgstr "Wywołanie BLKDISCARD z %llu na %llu "
+#: misc/mke2fs.c:2101
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr "podczas próby utworzenia pliku cofnięcia (undo)\n"
-#: misc/mke2fs.c:2040
-#, c-format
-msgid "failed.\n"
-msgstr "nie powiodło się.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2127
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Porzucanie bloków urządzenia: "
-#: misc/mke2fs.c:2042
-#, c-format
-msgid "succeeded.\n"
-msgstr "powiodło się.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2143
+msgid "failed - "
+msgstr "nie powiodło się - "
-#: misc/mke2fs.c:2109
+#: misc/mke2fs.c:2249
msgid "while setting up superblock"
msgstr "podczas ustawiania superbloku"
-#: misc/mke2fs.c:2119
+#: misc/mke2fs.c:2258
#, c-format
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr "Czyszczenie się powiodło i będzie zwracać zera - pominięto czyszczenie tablicy i-węzłów\n"
-#: misc/mke2fs.c:2183
+#: misc/mke2fs.c:2341
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "nieznany os - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2237
+#: misc/mke2fs.c:2393
+#, c-format
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Przydzielanie tablicy grup: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2397
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "podczas próby przydzielenia tablic systemu plików"
-#: misc/mke2fs.c:2268
+#: misc/mke2fs.c:2406
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tpodczas próby przekształcenia bitmapy podklastrów"
+
+#: misc/mke2fs.c:2438
#, c-format
-msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
-msgstr "podczas zerowania bloku %u na końcu systemu plików"
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "podczas zerowania bloku %llu na końcu systemu plików"
-#: misc/mke2fs.c:2281
+#: misc/mke2fs.c:2451
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "podczas rezerwowania bloków na zmianę rozmiaru w locie"
-#: misc/mke2fs.c:2292 misc/tune2fs.c:517
+#: misc/mke2fs.c:2462 misc/tune2fs.c:640
msgid "journal"
msgstr "kronika"
-#: misc/mke2fs.c:2304
+#: misc/mke2fs.c:2474
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Dodano kronikę do urządzenia %s: "
-#: misc/mke2fs.c:2311
+#: misc/mke2fs.c:2481
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4424,27 +4705,41 @@ msgstr ""
"\n"
"\tpodczas próby dodania kroniki do urządzenia %s"
-#: misc/mke2fs.c:2316 misc/mke2fs.c:2348 misc/tune2fs.c:546 misc/tune2fs.c:560
+#: misc/mke2fs.c:2486 misc/mke2fs.c:2518 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "wykonano\n"
-#: misc/mke2fs.c:2325
+#: misc/mke2fs.c:2495
#, c-format
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Pominięto tworzenie kroniki w trybie super-only\n"
-#: misc/mke2fs.c:2336
+#: misc/mke2fs.c:2506
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Tworzenie kroniki (%u bloków): "
-#: misc/mke2fs.c:2353
+#: misc/mke2fs.c:2525 misc/tune2fs.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+"\n"
+"Błąd podczas włączania funkcji zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem."
+
+#: misc/mke2fs.c:2530
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr "Zabezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem jest włączone z okresem uaktualniania %d sekund.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2543
#, c-format
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Zapis superbloków i podsumowania systemu plików: "
-#: misc/mke2fs.c:2358
+#: misc/mke2fs.c:2550
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4453,7 +4748,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Uwaga, problemy z zapisem superbloków."
-#: misc/mke2fs.c:2361
+#: misc/mke2fs.c:2552
#, c-format
msgid ""
"done\n"
@@ -4462,12 +4757,12 @@ msgstr ""
"wykonano\n"
"\n"
-#: misc/mklost+found.c:49
+#: misc/mklost+found.c:50
#, c-format
msgid "Usage: mklost+found\n"
msgstr "Składnia: mklost+found\n"
-#: misc/partinfo.c:39
+#: misc/partinfo.c:41
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s device...\n"
@@ -4482,36 +4777,36 @@ msgstr ""
"Przykład: %s /dev/hda\n"
"\n"
-#: misc/partinfo.c:49
+#: misc/partinfo.c:51
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s"
msgstr "Nie można otworzyć %s: %s"
-#: misc/partinfo.c:55
+#: misc/partinfo.c:57
#, c-format
msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
msgstr "Nie można pobrać geometrii %s: %s"
-#: misc/partinfo.c:63
+#: misc/partinfo.c:65
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s: %s"
msgstr "Nie można pobrać rozmiaru %s: %s"
-#: misc/partinfo.c:69
+#: misc/partinfo.c:71
#, c-format
msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d początek=%8d rozmiar=%8lu koniec=%8d\n"
-#: misc/tune2fs.c:96
+#: misc/tune2fs.c:107
msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
msgstr "Proszę uruchomić e2fsck na systemie plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:105
+#: misc/tune2fs.c:116
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
-"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
@@ -4519,70 +4814,69 @@ msgid ""
msgstr ""
"Składnia: %s [-c max_licznik_montowań] [-e trakt._błędów] [-g grupa]\n"
"\t[-i odstęp[d|m|w]] [-j] [-J opcje_kroniki] [-l]\n"
-"\t[-m procent_rezerw._bloków] [-o [^]opcje_montowania[,...]]\n"
+"\t[-m procent_rezerw._bloków] [-o [^]opcje_montowania[,...]] [-p okres_uakt._mmp]\n"
"\t[-r liczba_zarez._bloków] [-u użytkownik] [-C licznik_montowań]\n"
"\t[-L etykieta_wolumenu] [-M ostatnio_mont._katalog] [-O [^]cecha[,...]]\n"
"\t[-E opcja_rozszerzona[,...]] [-T czas_ost._sprawdz.] [-U UUID]\n"
"\t[-I nowy_rozmiar_i-węzła] urządzenie\n"
-#: misc/tune2fs.c:190
+#: misc/tune2fs.c:205
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "podczas próby otworzenia zewnętrznej kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:194
+#: misc/tune2fs.c:210
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s nie jest urządzeniem kroniki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:209
+#: misc/tune2fs.c:225
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Nie znaleziono superbloku kroniki!\n"
-#: misc/tune2fs.c:221
+#: misc/tune2fs.c:236
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "UUID systemu plików nie znaleziony na urządzeniu kroniki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:242
-msgid "Journal NOT removed\n"
-msgstr "Kronika NIE usunięta\n"
+#: misc/tune2fs.c:257
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+"Nie można zlokalizować urządzenia kroniki. NIE zostało usunięte.\n"
+"Można użyć opcji -f, aby usunąć nieistniejące urządzenie kroniki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:248
+#: misc/tune2fs.c:265
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Kronika usunięta\n"
-#: misc/tune2fs.c:288
+#: misc/tune2fs.c:309
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "podczas odczytu bitmap"
-#: misc/tune2fs.c:296
+#: misc/tune2fs.c:317
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "podczas czyszczenia i-węzła kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:307
+#: misc/tune2fs.c:328
msgid "while writing journal inode"
msgstr "podczas zapisu i-węzła kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:322
-#, c-format
-msgid "Invalid mount option set: %s\n"
-msgstr "Ustawiona błędna opcja montowania: %s\n"
-
-#: misc/tune2fs.c:338
+#: misc/tune2fs.c:363
#, c-format
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(proszę zrestartować potem system!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:372
+#: misc/tune2fs.c:396
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Usuwanie cechy systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n"
-#: misc/tune2fs.c:378
+#: misc/tune2fs.c:402
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Ustawianie cechy systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n"
-#: misc/tune2fs.c:387
+#: misc/tune2fs.c:411
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -4590,7 +4884,7 @@ msgstr ""
"Flaga has_journal może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
"jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:395
+#: misc/tune2fs.c:419
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
@@ -4598,13 +4892,48 @@ msgstr ""
"Flaga needs_recovery jest ustawiona. Proszę uruchomić e2fsck przed\n"
"czyszczeniem flagi has_journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:428
+#: misc/tune2fs.c:438
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"Funkcja ochrony przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n"
+"włączona, jeśli system plików jest zamontowany lub tylko do odczytu.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:456
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr "Zavezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem została włączona z czasem uaktualniania %ds.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:465
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+"Funkcja zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n"
+"wyłączona, jeśli system plików jest tylko do odczytu.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:473
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "Błąd podczas odczytu bitmap\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:482
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr "Liczba magiczna w bloku MMP się nie zgadza; oczekiwano %x, jest %x\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:487
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "podczas odczytu bloku MMP."
+
+#: misc/tune2fs.c:519
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr "Wyłączenie flagi flex_bg spowoduje niespójność systemu plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:439
+#: misc/tune2fs.c:530
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -4612,11 +4941,19 @@ msgstr ""
"Flaga huge_file może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
"jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:512
+#: misc/tune2fs.c:590
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uwaga: opcja '^quota' nadpisuje argumenty '-Q'.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:635
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "System plików już ma kronikę.\n"
-#: misc/tune2fs.c:530
+#: misc/tune2fs.c:653
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4625,21 +4962,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tpodczas próby otworzenia kroniki na %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:534
+#: misc/tune2fs.c:657
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Tworzenie kroniki na urządzeniu %s: "
-#: misc/tune2fs.c:542
+#: misc/tune2fs.c:665
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "podczas dodawania systemu plików do kroniki na %s"
-#: misc/tune2fs.c:548
+#: misc/tune2fs.c:671
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Tworzenie i-węzła kroniki: "
-#: misc/tune2fs.c:557
+#: misc/tune2fs.c:680
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -4647,85 +4984,122 @@ msgstr ""
"\n"
"\tpodczas próby utworzenia pliku kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:623
+#: misc/tune2fs.c:751
+msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+msgstr "Nie można przydzielić pamięci do analizy opcji limitów!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:773
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"\t[^]usrquota\n"
+"\t[^]grpquota\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Podano błędne opcje limitów.\n"
+"\n"
+"Dostępne są następujące opcje limitów (można je przekazywać oddzielone przecinkiem):\n"
+"\t[^]usrquota\n"
+"\t[^]grpquota\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:834
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Nie można przeanalizować podanej daty/czasu: %s"
-#: misc/tune2fs.c:647 misc/tune2fs.c:660
+#: misc/tune2fs.c:858 misc/tune2fs.c:871
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "błędna liczba montowań - %s"
-#: misc/tune2fs.c:676
+#: misc/tune2fs.c:887
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "błędne traktowanie błędów - %s"
-#: misc/tune2fs.c:703
+#: misc/tune2fs.c:914
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "błędny gid/nazwa grupy - %s"
-#: misc/tune2fs.c:736
+#: misc/tune2fs.c:947
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "błędny odstęp - %s"
-#: misc/tune2fs.c:765
+#: misc/tune2fs.c:976
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %s"
-#: misc/tune2fs.c:780
+#: misc/tune2fs.c:991
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o może być podane tylko raz"
-#: misc/tune2fs.c:790
+#: misc/tune2fs.c:1000
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O może być podane tylko raz"
-#: misc/tune2fs.c:800
+#: misc/tune2fs.c:1015
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "błędna liczba zarezerwowanych bloków - %s"
-#: misc/tune2fs.c:829
+#: misc/tune2fs.c:1044
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "błędny uid/nazwa użytkownika - %s"
-#: misc/tune2fs.c:846
+#: misc/tune2fs.c:1061
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s"
-#: misc/tune2fs.c:853
+#: misc/tune2fs.c:1068
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Rozmiar i-węzła musi być potęgą dwójki - %s"
-#: misc/tune2fs.c:942
+#: misc/tune2fs.c:1162
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr "Okres uaktualniania mmp zbyt duży: %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1167
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekundę\n"
+msgstr[1] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekundy\n"
+msgstr[2] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekund\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1190
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Błędny parametr RAID stride: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:957
+#: misc/tune2fs.c:1205
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Błędny parametr RAID stripe-width: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:972
+#: misc/tune2fs.c:1220
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Błędny algorytm haszowania: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:978
+#: misc/tune2fs.c:1226
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Ustawianie domyślnego algorytmu haszowania na %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:998
+#: misc/tune2fs.c:1245
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4735,9 +5109,11 @@ msgid ""
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
"\n"
"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
-"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
msgstr ""
@@ -4748,29 +5124,39 @@ msgstr ""
"\tktóry jest ustawiany znakiem '='.\n"
"\n"
"Poprawne opcje to:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<algorytm haszowania>\n"
+"\tmount_opts=<rozszerzone domyślne opcje montowania>\n"
"\tstride=<rozmiar porcji danych RAID na dysku w blokach>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride * liczba dysków danych w blokach>\n"
-"\thash_alg=<algorytm haszowania>\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
-#: misc/tune2fs.c:1471 resize/resize2fs.c:790
+#: misc/tune2fs.c:1710
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy i-węzłów\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1715
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy bloków\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1732 resize/resize2fs.c:784
msgid "blocks to be moved"
msgstr "bloki do przeniesienia"
-#: misc/tune2fs.c:1474
+#: misc/tune2fs.c:1735
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr "Nie udało się przydzielić bitmapy bloków podczas zwiększania rozmiaru i-węzła\n"
-#: misc/tune2fs.c:1480
+#: misc/tune2fs.c:1741
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Za mało miejsca, aby zwiększyć rozmiar i-węzła\n"
-#: misc/tune2fs.c:1485
+#: misc/tune2fs.c:1746
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Nie udało się przemieścić bloków podczas zmiany rozmiaru i-węzła\n"
-#: misc/tune2fs.c:1517
+#: misc/tune2fs.c:1778
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -4778,7 +5164,16 @@ msgstr ""
"Błąd podczas zmiany rozmiaru i-węzła.\n"
"Należy uruchomić e2undo w celu wycofania zmian w systemie plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1576
+#: misc/tune2fs.c:1805
+msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+msgstr "Nie można przydzielić pamięci na nazwę plików tdb\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1827
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "podczas próby usunięcia %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1837
#, c-format
msgid ""
"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
@@ -4789,57 +5184,71 @@ msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1637
+#: misc/tune2fs.c:1906
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+"Liczba magiczna bloku MMP jest błędna. Można próbować to naprawić uruchamiając:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1923
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Rozmiar i-węzła już wynosi %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1642
+#: misc/tune2fs.c:1929
#, c-format
msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
msgstr "Zmniejszanie rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwane\n"
-#: misc/tune2fs.c:1685
+#: misc/tune2fs.c:1976
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Ustawianie maksymalnej liczby montowań na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:1691
+#: misc/tune2fs.c:1982
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Ustawianie aktualnego licznika montowań na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:1696
+#: misc/tune2fs.c:1987
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Ustawianie traktowania błędów na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:1701
+#: misc/tune2fs.c:1992
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Ustawianie gid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1706
+#: misc/tune2fs.c:1997
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "odstęp pomiędzy sprawdzeniami jest zbyt duży (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2004
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Ustawianie odstępu pomiędzy sprawdzeniami na %lu sekund\n"
-#: misc/tune2fs.c:1713
+#: misc/tune2fs.c:2011
#, c-format
-msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
-msgstr "Ustawianie procent zarezerwowanych bloków na %g%% (%u bloków)\n"
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "Ustawianie procentu zarezerwowanych bloków na %g%% (%llu bloków)\n"
-#: misc/tune2fs.c:1720
+#: misc/tune2fs.c:2017
#, c-format
-msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
-msgstr "liczba zarezerwowanych bloków zbyt duże (%lu)"
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "liczba zarezerwowanych bloków jest zbyt duża (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:1726
+#: misc/tune2fs.c:2024
#, c-format
-msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
-msgstr "Ustawianie liczby zarezerwowanych bloków na %lu\n"
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "Ustawianie liczby zarezerwowanych bloków na %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1732
+#: misc/tune2fs.c:2030
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -4847,7 +5256,7 @@ msgstr ""
"\n"
"System plików już ma rzadkie superbloki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1739
+#: misc/tune2fs.c:2037
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4856,7 +5265,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Flaga rzadkich superbloków ustawiona. %s"
-#: misc/tune2fs.c:1744
+#: misc/tune2fs.c:2042
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
@@ -4864,25 +5273,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Usuwanie superflagi sparse nie jest obsługiwane.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1751
+#: misc/tune2fs.c:2050
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Ustawianie czasu ostatniego sprawdzenia systemu plików na %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1757
+#: misc/tune2fs.c:2056
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Ustawianie uid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1808
+#: misc/tune2fs.c:2088
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr "Błąd w użyciu clear_mmp. Opcja ta musi być użyta z -f\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2106
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Funkcję limitów można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2139
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Błędny format UUID-a\n"
-#: misc/tune2fs.c:1820
+#: misc/tune2fs.c:2152
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Rozmiar i-węzła można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1827
+#: misc/tune2fs.c:2160
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
@@ -4890,31 +5307,41 @@ msgstr ""
"Zmiana rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwana dla systemów plików\n"
"z włączoną cechą flex_bg.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1839
+#: misc/tune2fs.c:2173
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Ustawianie rozmiaru i-węzła na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1849
+#: misc/tune2fs.c:2176
+#, c-format
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "Nie udało się zmienić rozmiaru i-węzła\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2187
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Ustawianie rozmiaru stride na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:1854
+#: misc/tune2fs.c:2192
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Ustawianie szerokości stripe na na %d\n"
-#: misc/util.c:72
+#: misc/tune2fs.c:2199
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "Ustawianie rozszerzonych domyślnych opcji montowania na '%s'\n"
+
+#: misc/util.c:74
msgid "Proceed anyway? (y,n) "
msgstr "Kontynuować mimo to? (t,n) "
-#: misc/util.c:93
+#: misc/util.c:89
#, c-format
msgid "Could not stat %s --- %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat na %s --- %s\n"
-#: misc/util.c:96
+#: misc/util.c:92
msgid ""
"\n"
"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
@@ -4922,34 +5349,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Urządzenie najwyraźniej nie istnieje; czy zostało podane poprawnie?\n"
-#: misc/util.c:107
+#: misc/util.c:103
#, c-format
msgid "%s is not a block special device.\n"
msgstr "%s nie jest specjalnym urządzeniem blokowym.\n"
-#: misc/util.c:136
+#: misc/util.c:132
#, c-format
msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
msgstr "%s jest całym urządzeniem, a nie tylko jedną partycją!\n"
-#: misc/util.c:158
+#: misc/util.c:154
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "mke2fs wymuszone mimo to. Mam nadzieję, że /etc/mtab się myli.\n"
-#: misc/util.c:163
+#: misc/util.c:159
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr "nie zrobię tutaj %s!\n"
-#: misc/util.c:170
+#: misc/util.c:166
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
msgstr "mke2fs wymuszone mimo to.\n"
-#: misc/util.c:186
+#: misc/util.c:182
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci na analizę opcji kroniki!\n"
-#: misc/util.c:211
+#: misc/util.c:207
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4958,7 +5385,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nie można znaleźć urządzenia kroniki pasującego do %s\n"
-#: misc/util.c:232
+#: misc/util.c:228
msgid ""
"\n"
"Bad journal options specified.\n"
@@ -4986,7 +5413,7 @@ msgstr ""
"Rozmiar kroniki musi być pomiędzy 1024 a 10240000 blokami systemu plików.\n"
"\n"
-#: misc/util.c:262
+#: misc/util.c:258
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
@@ -4994,7 +5421,7 @@ msgstr ""
"\n"
"System plików za mały na kronikę\n"
-#: misc/util.c:269
+#: misc/util.c:265
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5005,7 +5432,7 @@ msgstr ""
"Żądany rozmiar kroniki to %d bloków; musi być\n"
"pomiędzy 1024 a 10240000 bloków. Przerwano.\n"
-#: misc/util.c:277
+#: misc/util.c:273
msgid ""
"\n"
"Journal size too big for filesystem.\n"
@@ -5023,26 +5450,152 @@ msgstr ""
"lub co %g dni, zależnie co nastąpi pierwsze. Można to zmienić poprzez\n"
"tune2fs -c lub -i.\n"
-#: misc/uuidgen.c:31
+#: misc/uuidd.c:48
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr "Składnia: %s [-d] [-p plik_pid] [-s ścieżka_gniazda] [-T limit_czasu]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:50
+#, c-format
+msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr " %s [-r|t] [-n ile] [-s ścieżka_gniazda]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:52
+#, c-format
+msgid " %s -k\n"
+msgstr " %s -k\n"
+
+#: misc/uuidd.c:154
+msgid "bad arguments"
+msgstr "błędne argumenty"
+
+#: misc/uuidd.c:172
+msgid "connect"
+msgstr "łączenie"
+
+#: misc/uuidd.c:191
+msgid "write"
+msgstr "zapis"
+
+#: misc/uuidd.c:199
+msgid "read count"
+msgstr "odczyt liczby"
+
+#: misc/uuidd.c:205
+msgid "bad response length"
+msgstr "błędna długość odpowiedzi"
+
+#: misc/uuidd.c:270
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr "demon uuidd już działa z pidem %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:278
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "Nie udało się utworzyć uniksowego gniazda strumieniowego: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:307
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Nie udało się podpiąć gniazda uniksowego %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:315
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Nie można nasłuchiwać na gnieździe uniksowym %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:353
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Błąd odczytu od klienta, długość = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:361
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr "operacja %d, liczba przychodząca = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:380
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "Wygenerowany UUID czasowy: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:390
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr "Wygenerowany UUID losowy: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:399
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "Wygenerowany UUID czasowy %s i kolejny\n"
+msgstr[1] "Wygenerowany UUID czasowy %s i %d kolejne\n"
+msgstr[2] "Wygenerowany UUID czasowy %s i %d kolejnych\n"
+
+#: misc/uuidd.c:420
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr "Wygenerowano %d UUID-ów:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:432
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Błędna operacja %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr "Błędna liczba: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Błąd podczas wywołania demona uuidd (%s): %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:543
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s i kolejny UUID\n"
+msgstr[1] "%s i %d kolejne UUID-y\n"
+msgstr[2] "%s i %d kolejnych UUID-ów\n"
+
+#: misc/uuidd.c:547
+#, c-format
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr "Lista UUID-ów:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:568
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr "Nieoczekiwana długość odpowiedzi serwera: %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:585
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr "Nie udało się zabić uuidd działającego z pidem %d: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:591
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr "Zapito uuidd działający z pidem %d\n"
+
+#: misc/uuidgen.c:32
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
msgstr "Składnia: %s [-r] [-t]\n"
-#: resize/extent.c:201
+#: resize/extent.c:202
msgid "# Extent dump:\n"
msgstr "# Zrzut ekstentu:\n"
-#: resize/extent.c:202
-#, c-format
-msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
-msgstr "#\tNum=%d, Rozmiar=%d, Kursor=%d, Sortowane=%d\n"
-
-#: resize/extent.c:205
+#: resize/extent.c:203
#, c-format
-msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
-msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "#\tNum=%llu, Rozmiar=%llu, Kursor=%llu, Sortowane=%llu\n"
-#: resize/main.c:42
+#: resize/main.c:43
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
@@ -5051,46 +5604,46 @@ msgstr ""
"Składnia: %s [-d flagi_śledzenia] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] urządzenie [nowy_rozm]\n"
"\n"
-#: resize/main.c:64
+#: resize/main.c:65
msgid "Extending the inode table"
msgstr "Rozszerzanie tablicy i-węzłów"
-#: resize/main.c:67
+#: resize/main.c:68
msgid "Relocating blocks"
msgstr "Relokowanie bloków"
-#: resize/main.c:70
+#: resize/main.c:71
msgid "Scanning inode table"
msgstr "Przeszukiwanie tablicy i-węzłów"
-#: resize/main.c:73
+#: resize/main.c:74
msgid "Updating inode references"
msgstr "Uaktualnianie odwołań do i-węzłów"
-#: resize/main.c:76
+#: resize/main.c:77
msgid "Moving inode table"
msgstr "Przenoszenie tablicy i-węzłów"
-#: resize/main.c:79
+#: resize/main.c:80
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "Nieznany przebieg?!?"
-#: resize/main.c:82
+#: resize/main.c:83
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "Początkowy przebieg %d (maksymalny = %lu)\n"
-#: resize/main.c:265
+#: resize/main.c:263
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "podczas otwierania %s"
-#: resize/main.c:277
+#: resize/main.c:275
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "podczas pobierania informacji stat dla %s"
-#: resize/main.c:338
+#: resize/main.c:336
#, c-format
msgid ""
"%s: The combination of flex_bg and\n"
@@ -5099,7 +5652,7 @@ msgstr ""
"%s: Kombinacja cech flex_bg i\n"
"\t!resize_inode nie jest obsługiwana przez resize2fs.\n"
-#: resize/main.c:351 resize/main.c:451
+#: resize/main.c:349 resize/main.c:457
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -5108,56 +5661,60 @@ msgstr ""
"Proszę uruchomić najpierw 'e2fsck -f %s'.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:355
+#: resize/main.c:353
#, c-format
-msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n"
-msgstr "Przybliżony minimalny rozmiar systemu plików: %u\n"
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "Przybliżony minimalny rozmiar systemu plików: %llu\n"
-#: resize/main.c:391
+#: resize/main.c:389
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Błędny nowy rozmiar: %s\n"
-#: resize/main.c:403
-#, c-format
-msgid "New size smaller than minimum (%u)\n"
-msgstr "Nowy rozmiar jest mniejszy niż minimalny (%u)\n"
+#: resize/main.c:397
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr "Nowy rozmiar zbyt duży, by mógł być wyrażony w 32 bitach\n"
#: resize/main.c:409
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "Nowy rozmiar jest mniejszy niż minimalny (%llu)\n"
+
+#: resize/main.c:415
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Błędna długość stride"
-#: resize/main.c:433
+#: resize/main.c:439
#, c-format
msgid ""
-"The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n"
-"You requested a new size of %u blocks.\n"
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Partycja zawierająca (lub urządzenie) ma tylko %u bloków (%dk).\n"
-"Zażądano nowego rozmiaru %u bloków.\n"
+"Partycja zawierająca (lub urządzenie) ma tylko %llu bloków (%dk).\n"
+"Zażądano nowego rozmiaru %llu bloków.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:440
+#: resize/main.c:446
#, c-format
msgid ""
-"The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n"
+"The filesystem is already %llu blocks long. Nothing to do!\n"
"\n"
msgstr ""
-"System plików już ma wielkość %u bloków. Nie ma nic do roboty!\n"
+"System plików już ma wielkość %llu bloków. Nie ma nic do roboty!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:455
+#: resize/main.c:461
#, c-format
-msgid "Resizing the filesystem on %s to %u (%dk) blocks.\n"
-msgstr "Zmiana rozmiaru systemu plików %s na %u (%dk) bloków.\n"
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Zmiana rozmiaru systemu plików %s na %llu (%dk) bloków.\n"
-#: resize/main.c:464
+#: resize/main.c:470
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "podczas próby zmiany rozmiaru %s"
-#: resize/main.c:467
+#: resize/main.c:473
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -5166,83 +5723,791 @@ msgstr ""
"Proszę uruchomić 'e2fsck -fy %s', aby naprawić system plików\n"
"po przerwanej operacji zmiany rozmiaru.\n"
-#: resize/main.c:473
+#: resize/main.c:479
#, c-format
msgid ""
-"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
+"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
"\n"
msgstr ""
-"System plików na %s ma teraz %u bloków.\n"
+"System plików na %s ma teraz %llu bloków.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:488
+#: resize/main.c:494
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "podczas próby skrócenia %s"
-#: resize/online.c:37
+#: resize/online.c:40
#, c-format
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
msgstr "System plików %s jest zamontowany pod %s; wymagana zmiana rozmiaru w locie\n"
-#: resize/online.c:41
+#: resize/online.c:44
msgid "On-line shrinking not supported"
msgstr "Zmniejszanie w locie nie jest obsługiwane"
-#: resize/online.c:60
+#: resize/online.c:63
msgid "Filesystem does not support online resizing"
msgstr "System plików nie obsługuje zmiany rozmiaru w locie"
-#: resize/online.c:67
+#: resize/online.c:70
#, c-format
msgid "while trying to open mountpoint %s"
msgstr "podczas próby otwarcia punktu montowania %s"
-#: resize/online.c:75
+#: resize/online.c:78 resize/online.c:102
msgid "Permission denied to resize filesystem"
msgstr "Brak uprawnień do zmiany rozmiaru systemu plików"
-#: resize/online.c:78
-msgid "Kernel does not support online resizing"
-msgstr "Jądro nie obsługuje zmiany rozmiaru w locie"
-
-#: resize/online.c:81
+#: resize/online.c:81 resize/online.c:108
msgid "While checking for on-line resizing support"
msgstr "Podczas sprawdzania obsługi zmiany rozmiaru w locie"
-#: resize/online.c:110
+#: resize/online.c:93
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "Jądro nie obsługuje zmiany rozmiaru tak dużego systemu plików"
+
+#: resize/online.c:105
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "Jądro nie obsługuje zmiany rozmiaru w locie"
+
+#: resize/online.c:138
#, c-format
-msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n"
-msgstr "Wykonywanie zmiany rozmiaru w locie %s na %u (%dk) bloków.\n"
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Wykonywanie zmiany rozmiaru w locie %s na %llu (%dk) bloków.\n"
-#: resize/online.c:120
+#: resize/online.c:148
msgid "While trying to extend the last group"
msgstr "Podczas próby rozszerzenia ostatniej grupy"
-#: resize/online.c:179
+#: resize/online.c:202
#, c-format
msgid "While trying to add group #%d"
msgstr "Podczas próby dodania grupy #%d"
-#: resize/online.c:190
+#: resize/online.c:213
#, c-format
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
msgstr "System plików na %s jest zamontowany pod %s, zmiana rozmiaru w locie nie jest obsługiwana na tym systemie.\n"
-#: resize/resize2fs.c:350
+#: resize/resize2fs.c:348
#, c-format
msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
msgstr "liczba i-węzłów (%llu) musi być mniejsza niż %u"
-#: resize/resize2fs.c:582
+#: resize/resize2fs.c:576
msgid "reserved blocks"
msgstr "zarezerwowane bloki"
-#: resize/resize2fs.c:795
+#: resize/resize2fs.c:789
msgid "meta-data blocks"
msgstr "bloki metadanych"
-#: resize/resize2fs.c:1752
+#: resize/resize2fs.c:1734
#, c-format
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Nigdy się nie powinno zdarzyć: i-węzeł zmiany rozmiaru uszkodzony!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.42-WIP"
+msgstr "Biblioteka EXT2FS w wersji 1.42-WIP"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury ext2_filsys"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury badblocks_list"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury badblocks_iterate"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury inode_scan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury io_channel typu unix"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury io_manager"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla strukruty io_channel typu test"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury listy bloków katalogu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury icount"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury io_channel typu Powerquest"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury pliku ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla nagłówka obrazu ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury io_channel i-węzła"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla uchwytu ekstentu ext4"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "Błędna liczba magiczna w superbloku"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr "Wersja systemu plików zbyt duża"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr "Próba zapisu w systemie plików otwartym tylko do odczytu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr "Nie można odczytać deskryptorów grup"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr "Nie można zapisać deskryptorów grup"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr "Uszkodzony deskryptor grupy: wadliwy blok bitmapy bloków"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr "Uszkodzony deskryptor grupy: wadliwy blok bitmapy i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr "Uszkodzony deskryptor grupy: wadliwy blok tablicy i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "Nie można zapisać bitmapy i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "Nie można odczytać bitmapy i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write an block bitmap"
+msgstr "Nie można zapisać bitmapy bloków"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read an block bitmap"
+msgstr "Nie można odczytać bitmapy bloków"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "Nie można zapisać tablicy i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Nie można odczytać tablicy i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "Nie można odczytać kolejnego i-węzła"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "System plików ma nieoczekiwany rozmiar bloku"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "Katalog EXT2 uszkodzony"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr "Próba odczytu bloku z systemu plików zakończyła się skróconym odczytem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr "Próba zapisu bloku w systemie plików zakończyła się skróconym zapisem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "Brak wolnego miejsca w katalogu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "Nie wczytano bitmapy i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "Nie wczytano bitmapy bloków"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Niedozwolona liczba i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Niedozwolona liczba bloków"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr "Błąd wewnętrzny w ext2fs_expand_dir"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "Za mało miejsca do zbudowania proponowanego systemu plików"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr "Niedozwolony numer bloku przekazany do ext2fs_mark_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr "Niedozwolony numer bloku przekazany do ext2fs_unmark_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr "Niedozwolony numer bloku przekazany do ext2fs_test_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr "Niedozwolony numer i-węzła przekazany do ext2fs_mark_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr "Niedozwolony numer i-węzła przekazany do ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr "Niedozwolony numer i-węzła przekazany do ext2fs_test_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr "Próba sfałszowania końca bitmapy bloków za prawdziwym końcem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr "Próba sfałszowania końca bitmapy i-węzłów za prawdziwym końcem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "Znaleziono niedozwolony blok pośredni"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "Znaleziono niedozwolony blok podwójnie pośredni"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "Znaleziono niedozwolony blok potrójnie pośredni"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "Bitmapy bloków nie są takie same"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr "Bitmapy i-węzłów nie są takie same"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr "Niedozwolona lub źle zapisana nazwa urządzenia"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr "Grupa bloków nie ma tablicy i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr "Superblok ext2 jest uszkodzony"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr "Niedozwolony numer bitu przekazany do ext2fs_mark_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr "Niedozwolony numer bitu przekazany do ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr "Niedozwolony numer bitu przekazany do ext2fs_test_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr "Napotkano zbyt dużo dowiązań symbolicznych."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr "Funkcja wywołania zwrotnego nie obsłuży tego przypadku"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr "I-węzeł pochodzący z wadliwego bloku w tablicy i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "System plików ma włączone nie obsługiwane cechy"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "System plików ma włączone nie obsługiwane cechy tylko do odczytu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr "Nie powiodło się przemieszczenie w kanał we/wy przy odczycie lub zapisie"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Przydzielenie pamięci nie powiodło się"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr "Przekazano błędny argument do biblioteki ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "Nie udało się przydzielić bloku w systemie plików ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "Nie udało się przydzielić i-węzła w systemie plików ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr "I-węzeł ext2 nie jest katalogiem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr "Zbyt dużo odniesień w tablicy"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr "Nie znaleziono pliku w ext2_lookup"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr "Plik otwarty tylko do odczytu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Nie znaleziono bloku katalogu ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "Katalog ext2 już istnieje"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr "Nie zaimplementowana funkcja biblioteki ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr "Żądanie przerwania od użytkownika"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "Plik ext2 zbyt duży"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Przekazane urządzenie kroniki nie jest urządzeniem blokowym"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Nie znaleziono superbloku kroniki"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr "Kronika musi mieć przynajmniej 1024 bloki"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr "Nie obsługiwana wersja kroniki"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "Błąd podczas wczytywania zewnętrznej kroniki"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Nie znaleziono kroniki"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr "Nie obsługiwane haszowanie katalogu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "Błędny numer bloku atrybutu rozszerzonego"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr "Nie można utworzyć systemu plików o żądanej liczbie i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr "Migawka e2image nie jest w użyciu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "Zbyt dużo zarezerwowanych bloków deskryptorów grup"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr "I-węzeł zmiany rozmiaru jest uszkodzony"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr "Próbowano ustawić bitmapę bloków z brakującym blokiem bezpośrednim"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr "TDB: sukces"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr "TDB: uszkodzona baza danych"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr "TDB: błąd we/wy"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr "TDB: błąd blokowania"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr "TDB: brak pamięci"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr "TDB: rekord istnieje"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr "TDB: istnieje blokada na innych kluczach"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "TDB: błędny parametr"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr "TDB: rekord nie istnieje"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr "TDB: zapis niedozwolony"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr "Lista bloków katalogu ext2fs jest pusta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr "Próba zmodyfikowania mapy bloków poprzez iterator bloków tylko do odczytu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr "Błędna liczba magiczna ścieżki zachowanych ekstentów ext4"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla ogólnej bitmapy 64-bitowej"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla 64-bitowej bitmapy bloków"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla 64-bitowej bitmapy i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr "Błędna liczba magiczna --- RESERVED_13"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr "Błędna liczba magiczna --- RESERVED_14"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr "Błędna liczba magiczna --- RESERVED_15"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr "Błędna liczba magiczna --- RESERVED_16"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr "Błędna liczba magiczna --- RESERVED_17"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr "Błędna liczba magiczna --- RESERVED_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr "Błędna liczba magiczna --- RESERVED_19"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr "Uszkodzony nagłówek ekstentu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr "Uszkodzony indeks ekstentu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr "Uszkodzony ekstent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr "Brak wolnego miejsca w mapie ekstentów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr "I-węzeł nie wykorzystuje ekstentów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "Brak ekstentu następnego"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr "Brak ekstentu poprzedniego"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr "Brak ekstentu 'w górę'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr "Brak ekstentu 'w dół'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr "Brak bieżącego węzła"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr "Operacja ext2fs nie obsługiwana"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr "Brak miejsca na wstawienie ekstentu w węźle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr "Podzielenie utworzyłoby pusty węzeł"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr "Nie znaleziono ekstentu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr "Operacja nie obsługiwana dla i-węzłów zawierających ekstenty"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr "Błędna długość ekstentu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr "Kanał we/wy nie obsługuje 64-bitowych numerów bloków"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr "Nie można sprawdzić, czy system plików jest zamontowany z powodu braku pliku mtab"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr "System plików zbyt duży, aby użyć bitmap starego typu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr "MMP: błędna liczba magiczna"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr "MMP: urządzenie obecnie aktywne"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: fsck being run"
+msgstr "MMP: fsck jest uruchomiony"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr "MMP: numer bloku poza zakresem systemu plików"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr "MMP: wykonywana jest nieznana operacja"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "MMP: system plików nadal w użyciu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr "MMP: otwarcie z flagą O_DIRECT nie powiodło się"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr "Profil w wersji 0.0"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_node"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "Nie znaleziono sekcji profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "Nie znaleziono relacji profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr "Próba dodania relacji do węzła, który nie jest sekcją"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr "Nagłówek sekcji profilu ma niezerową wartość"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr "Błędna lista w strukturach profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr "Błędny poziom grupy w strukturach profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr "Błędny wskaźnik rodzica w strukturach profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr "Błędna wartość magiczna w iteratorze profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr "Nie można ustawić wartości w węźle sekcji"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr "Błędny argument przekazany do biblioteki profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr "Próba zmodyfikowania profilu tylko do odczytu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr "Nagłówek sekcji profilu nie na najwyższym poziomie"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr "Błąd składni w nagłówku sekcji profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr "Błąd składni w relacji profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr "Nadmiarowy nawias zamykający w profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr "Brakujący nawias otwierający w profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_t"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_section_t"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr "Iterowanie poprzez wszystkie sekcje najwyższego poziomu nie jest obsługiwane"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Błędny obiekt profile_section"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr "Nie ma więcej sekcji"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr "Błędny nameset przekazany do funkcji odpytującej"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr "Brak otwartego pliku profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_file_t"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "Nie udało się otworzyć pliku profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr "Sekcja już istnieje"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "Błędna wartość logiczna"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Błędna wartość całkowita"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_file_data_t"