diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 368 |
1 files changed, 119 insertions, 249 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011. # -# $Revision: 1.62 $ +# $Revision: 1.65 $ # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.99.1009\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-09 20:32-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-16 23:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 18:10+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -5581,9 +5581,9 @@ msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "Kunde inte döda uuidd som kör med pid %d: %s\n" #: misc/uuidd.c:591 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" -msgstr "Dödade uuidd kör på pid% d" +msgstr "Dödade uuidd som körde med pid %d\n" #: misc/uuidgen.c:32 #, c-format @@ -5595,9 +5595,9 @@ msgid "# Extent dump:\n" msgstr "# Områdesdump:\n" #: resize/extent.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" -msgstr "# Antal=%d, Storlek=%d, Markör=%d, Sorterad=%d\n" +msgstr "#\tAntal=%llu, Storlek=%llu, Markör=%llu, Sorterad=%llu\n" #: resize/main.c:43 #, c-format @@ -5666,9 +5666,9 @@ msgstr "" "\n" #: resize/main.c:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" -msgstr "Uppskattad minsta storlek på filsystemet: %u\n" +msgstr "Uppskattad minsta storlek på filsystemet: %llu\n" #: resize/main.c:389 #, c-format @@ -5676,43 +5676,42 @@ msgid "Invalid new size: %s\n" msgstr "Ogiltig ny storlek: %s\n" #: resize/main.c:397 -#, fuzzy msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" -msgstr "Ny storlek för stor för att uttryckas i 32 bitar" +msgstr "Ny storlek för stor för att uttryckas i 32 bitar\n" #: resize/main.c:409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" -msgstr "Ny storlek mindre än minimum (%u)\n" +msgstr "Ny storlek mindre än minimum (%llu)\n" #: resize/main.c:415 msgid "Invalid stride length" msgstr "Ogiltig stride-längd" #: resize/main.c:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" "You requested a new size of %llu blocks.\n" "\n" msgstr "" -"Den rymmande partitionen (eller enheten) är bara %u (%d k) block.\n" -"De begärde en ny storlek på %u block.\n" +"Den rymmande partitionen (eller enheten) är bara %llu (%d k) block.\n" +"Du begärde en ny storlek på %llu block.\n" "\n" #: resize/main.c:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The filesystem is already %llu blocks long. Nothing to do!\n" "\n" msgstr "" -"Filsystemet är redan %u block långt. Inget behöver göras!\n" +"Filsystemet är redan %llu block långt. Inget behöver göras!\n" "\n" #: resize/main.c:461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" -msgstr "Ändrar storlek på filsystemet på %s till %u (%d k) block.\n" +msgstr "Ändrar storlek på filsystemet på %s till %llu (%d k) block.\n" #: resize/main.c:470 #, c-format @@ -5729,12 +5728,12 @@ msgstr "" "efter den avbrutna storleksändringen.\n" #: resize/main.c:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n" "\n" msgstr "" -"Filsystemet på %s är nu %u block långt.\n" +"Filsystemet på %s är nu %llu block långt.\n" "\n" #: resize/main.c:494 @@ -5769,18 +5768,17 @@ msgid "While checking for on-line resizing support" msgstr "Vid kontroll av stöd för storleksändring uppkopplat" #: resize/online.c:93 -#, fuzzy msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" -msgstr "Kärnan inte ändra storlek på ett filsystem denna stora" +msgstr "Kärnan stödjer inte ändring av storlek på så stora filsystem" #: resize/online.c:105 msgid "Kernel does not support online resizing" msgstr "Kärnan stödjer inte storleksändring uppkopplat" #: resize/online.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" -msgstr "Utför en storleksändring on-line av %s till %u (%d k) block.\n" +msgstr "Utför en storleksändring on-line av %s till %llu (%d k) block.\n" #: resize/online.c:148 msgid "While trying to extend the last group" @@ -5815,482 +5813,388 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Skulle aldrig inträffa: storleksändringsinoden trasig!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -#, fuzzy msgid "EXT2FS Library version 1.42-WIP" -msgstr "EXT2FS Bibliotek version 1,42-WIP" +msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.42-WIP" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" -msgstr "Fel magiska numret för ext2_filsys struktur" +msgstr "Fel magiskt tal för ext2_filsys-post" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" -msgstr "Fel magiska numret för badblocks_list struktur" +msgstr "Fel magiskt tal för badblocks_list-post" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" -msgstr "Fel magiska numret för badblocks_iterate struktur" +msgstr "Fel magiskt tal för badblocks_iterate-post" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" -msgstr "Fel magiska numret för inode_scan struktur" +msgstr "Fel magiskt tal för inode_scan-post" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for io_channel structure" -msgstr "Fel magiska numret för io_channel struktur" +msgstr "Fel magiskt tal för io_channel-post" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" -msgstr "Fel magiska numret för UNIX io_channel struktur" +msgstr "Fel magiskt tal för unix-io_channel-post" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for io_manager structure" -msgstr "Fel magiska numret för io_manager struktur" +msgstr "Fel magiskt tal för io_manager-post" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" -msgstr "Fel magiska numret för block_bitmap struktur" +msgstr "Fel magiskt tal för block_bitmap-post" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" -msgstr "Fel magiska numret för inode_bitmap struktur" +msgstr "Fel magiskt tal för inode_bitmap-post" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" -msgstr "Fel magiska numret för generic_bitmap struktur" +msgstr "Fel magiskt tal för generic_bitmap-post" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" -msgstr "Fel magiska numret för test io_channel struktur" +msgstr "Fel magiskt tal för test io_channel-post" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for directory block list structure" -msgstr "Fel magiska numret för katalogen blockeringslistan struktur" +msgstr "Fel magiskt tal för katalogenblocklistepost" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for icount structure" -msgstr "Fel magiska numret för iCount struktur" +msgstr "Fel magiskt tal för icount-post" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" -msgstr "Fel magiska numret för PowerQuest io_channel struktur" +msgstr "Fel magiskt tal för PowerQuest-io_channel-post" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" -msgstr "Fel magiska numret för ext2 filstruktur" +msgstr "Fel magiskt tal för ext2-filstruktur" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" -msgstr "Fel magiska numret för ext2 Image Header" +msgstr "Fel magiskt tal för ext2-avbildshuvud" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" -msgstr "Fel magiska numret för inode io_channel struktur" +msgstr "Fel magiskt tal för inods-io_channel-post" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" -msgstr "Fel magiska numret för ext4 utsträckning hantera" +msgstr "Fel magiskt tal för ext4-utsträckningshandtag" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 -#, fuzzy msgid "Bad magic number in super-block" -msgstr "läser journalsuperblock\n" +msgstr "Fel magiskt tal i superblocket" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 -#, fuzzy msgid "Filesystem revision too high" -msgstr "Filesystem version för hög" +msgstr "Filesystemversionen är för hög" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 -#, fuzzy msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" -msgstr "Försök att skriva till filsystemet öppnas skrivskyddad" +msgstr "Försök att skriva till ett filsystem öppnat skrivskyddat" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 -#, fuzzy msgid "Can't read group descriptors" -msgstr ", Gruppbeskrivare vid " +msgstr "Kan inte läsa gruppbeskrivare" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 -#, fuzzy msgid "Can't write group descriptors" -msgstr ", Gruppbeskrivare vid " +msgstr "Kan inte skriva gruppbeskrivare" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 -#, fuzzy msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" -msgstr "Corrupt grupp deskriptor: felaktigt block för block bitmapp" +msgstr "Trasig gruppbeskrivare: felaktigt block för blockbitkarta" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 -#, fuzzy msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" -msgstr "Corrupt grupp deskriptor: dåliga block för inode bitmapp" +msgstr "Trasig gruppbeskrivare: felaktigt block för inodsbitkarta" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 -#, fuzzy msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" -msgstr "Corrupt grupp deskriptor: dåliga block för inode tabell" +msgstr "Trasig gruppbeskrivare: dåligt block för inodstabell" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 -#, fuzzy msgid "Can't write an inode bitmap" -msgstr "vid skrivning av inodbitkarta" +msgstr "Kan inte skriva en inodsbitkarta" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 -#, fuzzy msgid "Can't read an inode bitmap" -msgstr "skiver block- och inodsbitkartor" +msgstr "Kan inte läsa en inodsbitkarta" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 -#, fuzzy msgid "Can't write an block bitmap" -msgstr "läser inod- och blockbitkartor" +msgstr "Kan inte skriva en blockbitkarta" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 -#, fuzzy msgid "Can't read an block bitmap" -msgstr "läser inod- och blockbitkartor" +msgstr "Kan inte läsa en blockbitkarta" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 -#, fuzzy msgid "Can't write an inode table" -msgstr "vid skrivning av inodtabell" +msgstr "Kan inte skriva en inodstabell" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 -#, fuzzy msgid "Can't read an inode table" -msgstr "Söker igenom inodstabell" +msgstr "Kan inte läsa en inodstabell" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 -#, fuzzy msgid "Can't read next inode" -msgstr "Kan inte läsa nästa inode" +msgstr "Kan inte läsa nästa inod" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 -#, fuzzy msgid "Filesystem has unexpected block size" -msgstr "Filsystem större än synbar enhetsstorlek." +msgstr "Filsystemet har oväntad blockstorlek." #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 -#, fuzzy msgid "EXT2 directory corrupted" -msgstr "EXT2 katalog skadad" +msgstr "EXT2-katalog skadad" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 -#, fuzzy msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" -msgstr "Försök att läsa kvarter från filsystemet resulterade i korta läsa" +msgstr "Försök att läsa block från filsystemet resulterade i en kort läsning" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 -#, fuzzy msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" -msgstr "Försök att skriva kvarter från filsystemet resulterade i kort skriva" +msgstr "Försök att skriva block till filsystemet resulterade i en kort skrivning" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 -#, fuzzy msgid "No free space in the directory" msgstr "Inget ledigt utrymme i katalogen" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 -#, fuzzy msgid "Inode bitmap not loaded" -msgstr ", Inodsbitkarta vid " +msgstr "Inodsbitkartan inte inläst" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 -#, fuzzy msgid "Block bitmap not loaded" -msgstr " Blockbitkarta vid " +msgstr "Blockbitkartan inte inläst" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 -#, fuzzy msgid "Illegal inode number" -msgstr "Otillåtet antal block!\n" +msgstr "Otillåtet inodsnummer" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 -#, fuzzy msgid "Illegal block number" -msgstr "Otillåtet antal block!\n" +msgstr "Otillåtet blocknummer" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 -#, fuzzy msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" msgstr "Internt fel i ext2fs_expand_dir" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 -#, fuzzy msgid "Not enough space to build proposed filesystem" -msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att öka inodsstorleken \n" +msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att bygga det föreslagna filsystemet" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 -#, fuzzy msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" -msgstr "Olaglig blocknummer vidare till ext2fs_mark_block_bitmap" +msgstr "Otillåtet blocknummer skickat till ext2fs_mark_block_bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 -#, fuzzy msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" -msgstr "Olaglig blocknummer vidare till ext2fs_unmark_block_bitmap" +msgstr "Otillåtet blocknummer skickat till ext2fs_unmark_block_bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 -#, fuzzy msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" -msgstr "Olaglig blocknummer vidare till ext2fs_test_block_bitmap" +msgstr "Otillåtet blocknummer skickat till ext2fs_test_block_bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 -#, fuzzy msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" -msgstr "Olaglig inode nummer vidare till ext2fs_mark_inode_bitmap" +msgstr "Otillåtet inodsnummer skickat till ext2fs_mark_inode_bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 -#, fuzzy msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" -msgstr "Olaglig inode nummer vidare till ext2fs_unmark_inode_bitmap" +msgstr "Otillåtet inodsnummer skickat till ext2fs_unmark_inode_bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 -#, fuzzy msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" -msgstr "Olaglig inode nummer vidare till ext2fs_test_inode_bitmap" +msgstr "Otillåtet inodsnummer skickat till ext2fs_test_inode_bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 -#, fuzzy msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" -msgstr "Försök att kola slutet av blocket bitmapp förbi det riktiga slutet" +msgstr "Försök att fuska till slutet av blockbitkartan bortom det riktiga slutet" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 -#, fuzzy msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" -msgstr "Försök att kola slutet av inode bitmapp förbi det riktiga slutet" +msgstr "Försök att fuska till slutet av inodsbitkartan bortom det riktiga slutet" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 -#, fuzzy msgid "Illegal indirect block found" -msgstr "dubbelt indirekt block" +msgstr "Otillåtet indirektblock hittat" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 -#, fuzzy msgid "Illegal doubly indirect block found" -msgstr "dubbelt indirekt block" +msgstr "Otillåtet dubbelt indirektblock hittat" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 -#, fuzzy msgid "Illegal triply indirect block found" -msgstr "trippelt indirekt block" +msgstr "Otillåtet trippelt indirektblock hittat" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 -#, fuzzy msgid "Block bitmaps are not the same" -msgstr " Blockbitkarta vid " +msgstr "Blockbitkartorna är inte desamma" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 -#, fuzzy msgid "Inode bitmaps are not the same" -msgstr ", Inodsbitkarta vid " +msgstr "Inodsbitkartorna är inte desamma" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 -#, fuzzy msgid "Illegal or malformed device name" -msgstr "Olagligt eller missbildade enhetsnamn" +msgstr "Otillåtet eller felformat enhetsnamn" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 -#, fuzzy msgid "A block group is missing an inode table" -msgstr "Ett block grupp saknas en inode tabell" +msgstr "En blockgrupp saknar en inodstabell" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 -#, fuzzy msgid "The ext2 superblock is corrupt" -msgstr "Den ext2 superblock är skadad" +msgstr "Ext2-superblocket är skadat" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 -#, fuzzy msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" -msgstr "Olaglig generiska bitars nummer vidare till ext2fs_mark_generic_bitmap" +msgstr "Otillåtet generiskt bittal skickat till ext2fs_mark_generic_bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 -#, fuzzy msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" -msgstr "Olaglig generiska bitars nummer vidare till ext2fs_unmark_generic_bitmap" +msgstr "Otillåtet generiskt bittal skickat till ext2fs_unmark_generic_bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 -#, fuzzy msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" -msgstr "Olaglig generiska bitars nummer vidare till ext2fs_test_generic_bitmap" +msgstr "Otillåtet generiskt bittal skickat till ext2fs_test_generic_bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 -#, fuzzy msgid "Too many symbolic links encountered." -msgstr "Alltför många symboliska länkar stött på." +msgstr "Alltför många symboliska länkar påträffade." #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 -#, fuzzy msgid "The callback function will not handle this case" -msgstr "Callback-funktionen kommer inte att hantera detta fallet" +msgstr "Återanropsfunktionen kommer inte att hantera detta fall" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 -#, fuzzy msgid "The inode is from a bad block in the inode table" -msgstr "Den inode är från ett dåligt block i inode tabellen" +msgstr "Inoden är från ett dåligt block i inodstabellen" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 -#, fuzzy msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" -msgstr "%s har funktioner som inte stöds:" +msgstr "Filsystemet har funktioner som inte stödjs" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 -#, fuzzy msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" -msgstr "%s har funktioner som inte stöds:" +msgstr "Filsystemet har endast-läsbart-funktioner som inte stödjs" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 -#, fuzzy msgid "IO Channel failed to seek on read or write" -msgstr "IO Kanal underlåtit att söka på läsa eller skriva" +msgstr "IO-kanalen misslyckades söka vid läsning eller skrivning" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 -#, fuzzy msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Afel vid allokering" +msgstr "Minnesallokering misslyckades" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 -#, fuzzy msgid "Invalid argument passed to ext2 library" -msgstr "Ogiltig argumentet som skickas till ext2 biblioteket" +msgstr "Ogiltigt argumentet skickat till ext2-biblioteket" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 -#, fuzzy msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" -msgstr "Kunde inte allokera minne för filsystemtyper\n" +msgstr "Kunde inte allokera block i ext2-filsystem" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 -#, fuzzy msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" -msgstr "Kunde inte allokera minne för filsystemtyper\n" +msgstr "Kunde inte allokera inoder i ext2-filsystem" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 -#, fuzzy msgid "Ext2 inode is not a directory" -msgstr "Ext2 inode är inte en katalog" +msgstr "Ext2-inod är inte en katalog" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 -#, fuzzy msgid "Too many references in table" msgstr "För många referenser i tabellen" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 -#, fuzzy msgid "File not found by ext2_lookup" msgstr "Filen hittades inte av ext2_lookup" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 -#, fuzzy msgid "File open read-only" msgstr "Filen öppnas skrivskyddad" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 -#, fuzzy msgid "Ext2 directory block not found" -msgstr "Tomt katalogblock %u (nr. %d) i inod %u\n" +msgstr "Ext2-katalogblock hittades inte" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 -#, fuzzy msgid "Ext2 directory already exists" msgstr "Ext2-katalogen finns redan" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 -#, fuzzy msgid "Unimplemented ext2 library function" -msgstr "Inte genomförts ext2 biblioteket funktion" +msgstr "Oimplementerad ext2-biblioteksfunktion" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 -#, fuzzy msgid "User cancel requested" -msgstr "Användare avbryta begärda" +msgstr "Användarannullering begärd" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 -#, fuzzy msgid "Ext2 file too big" -msgstr "Ext2-filen för stor" +msgstr "Ext2-fil för stor" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 -#, fuzzy msgid "Supplied journal device not a block device" -msgstr "Använder journalenhetens blockstorlek: %d\n" +msgstr "Angiven journalenhet är inte en blockenhet" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 -#, fuzzy msgid "Journal superblock not found" -msgstr "Journalsuperblock inte funnet!\n" +msgstr "Journalsuperblock inte funnet" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 -#, fuzzy msgid "Journal must be at least 1024 blocks" -msgstr "Journal måste vara minst 1024 block" +msgstr "Journalen måste vara minst 1024 block" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 -#, fuzzy msgid "Unsupported journal version" -msgstr "Stöds tidskriften version" +msgstr "Ej stödd journalversion" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 -#, fuzzy msgid "Error loading external journal" -msgstr "vid försök att öppna extern journal" +msgstr "Fel vid läsning av en extern journal" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 -#, fuzzy msgid "Journal not found" -msgstr "Journalsuperblock inte funnet!\n" +msgstr "Journalen inte funnen" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 -#, fuzzy msgid "Directory hash unsupported" -msgstr "Directory hash stöds" +msgstr "Katalog-hash stödjs inte" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 -#, fuzzy msgid "Illegal extended attribute block number" -msgstr "autökat attribut" +msgstr "Ogiltigt blocknummer för utökat attribut" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 -#, fuzzy msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" -msgstr "Kan inte skapa filsystem med begärt antal inodes" +msgstr "Kan inte skapa ett filsystem med begärt antal inoder" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 msgid "E2image snapshot not in use" msgstr "E2image-ögonblicksbild används inte" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 -#, fuzzy msgid "Too many reserved group descriptor blocks" -msgstr "<Gruppidentifierarinoden>" +msgstr "För många reserverade gruppidentifierarblock" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 msgid "Resize inode is corrupt" msgstr "Storleksändringsinoden är trasig" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 -#, fuzzy msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" -msgstr "Kunde inte allokera blockbitkarta när inodsstorleken ökades\n" +msgstr "Försökte sätta en blockbitkarta med saknat indirektblock" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 msgid "TDB: Success" @@ -6321,9 +6225,8 @@ msgid "TDB: Lock exists on other keys" msgstr "TDB: Lås finns på andra nycklar" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 -#, fuzzy msgid "TDB: Invalid parameter" -msgstr "Ogiltig stride-parameter: %s\n" +msgstr "TBD: Ogiltig parameter" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 msgid "TDB: Record does not exist" @@ -6406,9 +6309,8 @@ msgid "Inode does not use extents" msgstr "Inoder använder inte utsträckningar" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 -#, fuzzy msgid "No 'next' extent" -msgstr "xutsträckning" +msgstr "Ingen \"nästa\" utsträckning" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 msgid "No 'previous' extent" @@ -6439,9 +6341,8 @@ msgid "Splitting would result in empty node" msgstr "Uppdelning skulle resultera i en tom nod" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 -#, fuzzy msgid "Extent not found" -msgstr "/lost+found inte funnen. " +msgstr "Utsräckningen inte funnen" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 msgid "Operation not supported for inodes containing extents" @@ -6500,14 +6401,12 @@ msgid "Bad magic value in profile_node" msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_node" #: e2fsck/prof_err.c:13 -#, fuzzy msgid "Profile section not found" -msgstr "vid skapande av /lost+found" +msgstr "Profilsektionen inte funnen" #: e2fsck/prof_err.c:14 -#, fuzzy msgid "Profile relation not found" -msgstr "vid skapande av /lost+found" +msgstr "Profilrelationen inte funnen" #: e2fsck/prof_err.c:15 msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" @@ -6522,12 +6421,10 @@ msgid "Bad linked list in profile structures" msgstr "Felaktig länkad lista i profilstrukturer" #: e2fsck/prof_err.c:18 -#, fuzzy msgid "Bad group level in profile structures" msgstr "Felaktig gruppnivå i profilstrukturer" #: e2fsck/prof_err.c:19 -#, fuzzy msgid "Bad parent pointer in profile structures" msgstr "Felaktig föräldrapekare i profilstrukturer" @@ -6580,9 +6477,8 @@ msgid "Iteration through all top level section not supported" msgstr "Iteration över alla toppnivåsektioner stödjs inte" #: e2fsck/prof_err.c:32 -#, fuzzy msgid "Invalid profile_section object" -msgstr "Ogiltig filsystemsflagga satt: %s\n" +msgstr "Ogiltigt profile_section-objekt" #: e2fsck/prof_err.c:33 msgid "No more sections" @@ -6601,9 +6497,8 @@ msgid "Bad magic value in profile_file_t" msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_file_t" #: e2fsck/prof_err.c:37 -#, fuzzy msgid "Couldn't open profile file" -msgstr "Kunde inte klona fil: %m\n" +msgstr "Kunde inte öppna profilfilen" #: e2fsck/prof_err.c:38 msgid "Section already exists" @@ -6614,34 +6509,9 @@ msgid "Invalid boolean value" msgstr "Ogiltigt booleskt värde" #: e2fsck/prof_err.c:40 -#, fuzzy msgid "Invalid integer value" -msgstr "Ogiltig stride-längd" +msgstr "Ogiltigt heltalsvärde" #: e2fsck/prof_err.c:41 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_file_data_t" - -#~ msgid "<The ACL index inode>" -#~ msgstr "<ACL-indexinoden>" - -#~ msgid "<The ACL data inode>" -#~ msgstr "<ACL-datainoden>" - -#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" -#~ msgstr "kort skrivning (endast %d byte) för skrivning av bildhuvud" - -#~ msgid "invalid fragment size - %s" -#~ msgstr "ogiltig fragmentstorlek - %s" - -#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" -#~ msgstr "Varning: fragment stöds inte. Ignorerar -f-flagga\n" - -#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " -#~ msgstr "Anropar BLKDISCARD från %llu till %llu " - -#~ msgid "succeeded.\n" -#~ msgstr "lyckades.\n" - -#~ msgid "Journal NOT removed\n" -#~ msgstr "Journal INTE borttagen\n" |