diff options
author | Igor Pashev <pashev.igor@gmail.com> | 2012-08-26 19:24:46 +0400 |
---|---|---|
committer | Igor Pashev <pashev.igor@gmail.com> | 2012-08-26 19:24:46 +0400 |
commit | e46c9ea201b4bad8f4c6d19ee6dfb3537bc9facd (patch) | |
tree | 26ae9736985be2ef61032e7808b9fb0e2155c71f /po/fi.po | |
download | make.old-upstream.tar.gz |
Imported GNU Make 3.81upstream/3.82upstream
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 2069 |
1 files changed, 2069 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..b85fbc4 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,2069 @@ +# Finnish messages for make. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the make package. +# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: make 3.81-b3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-06 21:36+0300\n" +"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ar.c:48 +#, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +msgstr "yritettiin käyttää ominaisuutta, jolle ei ole tukea: \"%s\"" + +#: ar.c:125 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr "arkistojäsenten kosketus ei ole mahdollista VMS:ssä" + +#: ar.c:149 +#, c-format +msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +msgstr "touch: Arkistoa \"%s\" ei ole olemassa" + +#: ar.c:152 +#, c-format +msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +msgstr "touch: \"%s\" ei ole kelvollinen arkisto" + +#: ar.c:159 +#, c-format +msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +msgstr "touch: Arkistossa \"%1$s\" ei ole jäsentä \"%2$s\"" + +#: ar.c:166 +#, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +msgstr "touch: ar_member_touch antoi virheellisen paluuarvon kohteesta \"%s\"" + +#: arscan.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "lbr$set_module epäonnistui moduulitietojen noutamisessa, tila = %d" + +#: arscan.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "lbr$ini_control epäonnistui, tila = %d" + +#: arscan.c:187 +#, c-format +msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +msgstr "kirjastoa \"%s\" ei voi avata jäsenen \"%s\" etsimiseksi" + +#: arscan.c:850 +#, c-format +msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "Jäsen \"%s\"%s: %ld tavua kohdassa %ld (%ld).\n" + +#: arscan.c:851 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr " (nimi voi olla typistynyt)" + +#: arscan.c:853 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr " Päiväys %s" + +#: arscan.c:854 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr " uid = %d, gid = %d, oikeudet = 0%o.\n" + +#: commands.c:499 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "*** Katkaisu.\n" + +#: commands.c:622 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** [%s] Arkistojäsen \"%s\" voi olla viallinen - ei poisteta" + +#: commands.c:625 +#, c-format +msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** Arkistojäsen \"%s\" voi olla viallinen - ei poisteta" + +#: commands.c:638 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +msgstr "*** [%s] Poistetaan tiedosto \"%s\"" + +#: commands.c:640 +#, c-format +msgid "*** Deleting file `%s'" +msgstr "*** Poistetaan tiedosto \"%s\"" + +#: commands.c:676 +#, fuzzy +msgid "# recipe to execute" +msgstr "# käynnisetttävät komennot" + +#: commands.c:679 +msgid " (built-in):" +msgstr " (sisäänrakennettu):" + +#: commands.c:681 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu):\n" +msgstr " (tiedostosta \"%s\", rivi %lu):\n" + +#: dir.c:996 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" +"\n" +"# Hakemistot\n" + +#: dir.c:1008 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "# %s: tilaa ei voitu lukea.\n" + +#: dir.c:1012 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (avain %s, maika %d): ei voitu avata.\n" + +#: dir.c:1016 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (laite %d, i-solmu [%d,%d,%d]): ei voitu avata.\n" + +#: dir.c:1021 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (laite %ld, i-solmu %ld): ei voitu avata.\n" + +#: dir.c:1048 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "# %s (avain %s, maika %d: " + +#: dir.c:1052 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "# %s (laite %d, i-solmu [%d,%d,%d]): " + +#: dir.c:1057 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "# %s (laite %ld, i-solmu %ld): " + +#: dir.c:1063 dir.c:1084 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +# Juuri näin, muodostetaan käännöslause yksittäisistä sanoista... +#: dir.c:1066 dir.c:1087 +msgid " files, " +msgstr " tiedostoa, " + +#: dir.c:1068 dir.c:1089 +msgid "no" +msgstr "ei" + +#: dir.c:1071 +msgid " impossibilities" +msgstr " mahdottomuutta" + +#: dir.c:1075 +msgid " so far." +msgstr " tähän mennessä." + +#: dir.c:1092 +#, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr " mahdottomuutta %lu hakemistossa.\n" + +#: expand.c:127 +#, c-format +msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +msgstr "Rekursiivinen muuttuja \"%s\" viittaa (lopulta) itseensä" + +#: expand.c:276 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr "päättämätön muuttujaviittaus" + +#: file.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," +msgstr "Tiedostolle \"%s\" määriteltiin komentoja paikassa %s:%lu," + +#: file.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +msgstr "Tiedostolle \"%s\" löytyi komentoja oletussääntöhaussa," + +#: file.c:275 +#, c-format +msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +msgstr "mutta \"%s\":n katsotaan nyt olevan sama tiedosto kuin \"%s\"." + +#: file.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgstr "" +"Tiedoston \"%s\" komentoja ei huomioida, vaan käytetään komentoja " +"tiedostosta \"%s\"." + +#: file.c:298 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgstr "" + +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgstr "" + +#: file.c:392 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +msgstr "*** Poistetaan aputiedosto \"%s\"" + +#: file.c:396 +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr "Poistetaan aputiedostot...\n" + +#: file.c:803 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "%s: Aikaleima ei ole sallitulla välillä, korvataan %s" + +#: file.c:804 +msgid "Current time" +msgstr "Tämänhetkinen aika" + +#: file.c:924 +msgid "# Not a target:" +msgstr "# Ei kohde:" + +#: file.c:929 +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "# Arvokas tiedosto (ennakkoehto .PRECIOUS:ille)." + +#: file.c:931 +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "# Valekohde (ennakkoehto .PHONY:lle)." + +#: file.c:933 +#, fuzzy +msgid "# Command line target." +msgstr "# Komentorivikohde." + +#: file.c:935 +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "# Oletus-, MAKEFILES- tai -include/sinclude -makefile-tiedosto." + +#: file.c:937 +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "# Oletussääntöhaku on suoritettu." + +#: file.c:938 +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "# Oletussääntöhakua ei ole suoritettu." + +#: file.c:940 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +msgstr "" + +#: file.c:942 +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "# Tiedosto on välitason ennakkoehto." + +#: file.c:946 +msgid "# Also makes:" +msgstr "# Tuotetaan myös:" + +#: file.c:952 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "# Muutosaikaa ei koskaan tarkastettu." + +#: file.c:954 +msgid "# File does not exist." +msgstr "# Tiedosto ei ole olemassa." + +#: file.c:956 +msgid "# File is very old." +msgstr "# Tiedosto on hyvin vanha." + +#: file.c:961 +#, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# Viimeksi muutettu %s\n" + +#: file.c:964 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# Tiedosto on päivitetty." + +#: file.c:964 +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# Tiedostoa ei ole päivitetty." + +#: file.c:968 +#, fuzzy +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Ajossa olevat komennot (TÄMÄ ON OHJELMISTOVIKA)." + +#: file.c:971 +#, fuzzy +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Ajossa olevat riippuvuuskomennot (TÄMÄ ON OHJELMISTOVIKA)." + +#: file.c:980 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "# Päivitetty onnistuneesti." + +#: file.c:984 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "# Vaatii päivitystä (-q on asetettu)." + +#: file.c:987 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "# Päivitys epäonnistui." + +#: file.c:990 +msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +msgstr "# Virheellinen arvo \"update_status\"-jäsenessä!" + +#: file.c:997 +msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +msgstr "# Virheellinen arvo \"command_state\"-jäsenessä!" + +#: file.c:1016 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" +"\n" +"# Tiedostot" + +#: file.c:1020 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# tilasto tiedostojen hajautustaulusta:\n" +"# " + +#: function.c:758 +msgid "non-numeric first argument to `word' function" +msgstr "ei-numeerinen ensimmäinen argumentti \"word\"-funktiolle" + +#: function.c:763 +msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +msgstr "\"word\"-funktion ensimmäisen argumentin on oltava suurempi kuin 0" + +#: function.c:783 +msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +msgstr "ei-numeerinen ensimmäinen argumentti \"wordlist\"-funktiolle" + +#: function.c:785 +msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +msgstr "ei-numeerinen toinen argumentti \"wordlist\"-funktiolle" + +#: function.c:1458 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) epäonnistui (v=%d)\n" + +#: function.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) epäonnistui (v=%d)\n" + +#: function.c:1474 +#, fuzzy, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "CreatePipe() epäonnistui (v=%d)\n" + +#: function.c:1479 +#, fuzzy +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() epäonnistui\n" + +#: function.c:1728 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "Siivotaan väliaikainen komentotiedosto %s\n" + +#: function.c:2150 +#, fuzzy, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgstr "Liian vähän (%d) argumenttejeja funktiolle \"%s\"" + +#: function.c:2162 +#, fuzzy, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +msgstr "Ei toteutettu tällä alustalla: funktio \"%s\"" + +#: function.c:2212 +#, c-format +msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +msgstr "päättämätön kutsu funktioon \"%s\": puuttuva \"%c\"" + +#: getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: valitsin \"%s\" on moniselitteinen\n" + +#: getopt.c:685 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli argumenttia\n" + +#: getopt.c:690 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli argumenttia\n" + +#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii argumentin\n" + +#: getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"--%s\"\n" + +#: getopt.c:740 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n" + +#: getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n" + +#: getopt.c:769 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n" + +#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n" + +#: getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" on moniselitteinen\n" + +#: getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli argumenttia\n" + +#: hash.c:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "ei voida varata %ld tavua hajautustaululle: muisti lopussa" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "Kuormitus=%ld/%ld=%.0f%%, " + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "Uudelleenhajautus=%d, " + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "Törmäykset=%ld/%ld=%.0f%%" + +#: implicit.c:40 +#, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Etsitään oletussääntöä kohteelle \"%s\".\n" + +#: implicit.c:56 +#, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Etsitään arkistojäsenen oletussääntöä kohteelle \"%s\".\n" + +#: implicit.c:317 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr "Vältetään oletussääntörekursio.\n" + +#: implicit.c:491 +#, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgstr "Kokeillaan hahmosääntöä rungolla \"%.*s\".\n" + +#: implicit.c:674 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Hylätään mahdoton säännön ennakkoehto \"%s\".\n" + +#: implicit.c:675 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Hylätään mahdoton oletusennakkoehto \"%s\".\n" + +#: implicit.c:688 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Yritetään käyttää säännön ennakkoehtoa \"%s\".\n" + +#: implicit.c:689 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Yritetään käyttää oletusennakkoehtoa \"%s\".\n" + +#: implicit.c:728 +#, c-format +msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +msgstr "Löydettiin ennakkoehto \"%s\", joka on VPATH \"%s\"\n" + +#: implicit.c:742 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +msgstr "Etsitään sääntöä aputiedostolla \"%s\".\n" + +#: job.c:335 +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "Väliaikaistiedoston luominen ei onnistu\n" + +#: job.c:449 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +msgstr "*** [%s] Virhe 0x%x (ei huomioida)" + +#: job.c:450 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x" +msgstr "*** [%s] Virhe 0x%x" + +#: job.c:454 +#, c-format +msgid "[%s] Error %d (ignored)" +msgstr "[%s] Virhe %d (ei huomioida)" + +#: job.c:455 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error %d" +msgstr "*** [%s] Virhe %d" + +#: job.c:460 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (muisti vedostettu)" + +#: job.c:549 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "*** Odotetaan keskeneräisiä töitä...." + +#: job.c:579 +#, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +msgid " (remote)" +msgstr " (etä)" + +#: job.c:758 +#, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:759 +#, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:763 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "Siivotaan väliaikainen komentotiedosto %s\n" + +#: job.c:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr "Poistetaan ketjusta lapsiprosessi 0x%08lx PID %ld%s.\n" + +#: job.c:920 +msgid "write jobserver" +msgstr "työpalvelimen kirjoitus" + +#: job.c:922 +#, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr "" + +#: job.c:1453 job.c:2094 +#, fuzzy, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "process_easy() epäonnistui prosessin käynnistämisessä (v=%d)\n" + +#: job.c:1457 job.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" +"\n" +"Laskettiin %d argumenttia epäonnistuneessa käynnistyksessä\n" + +#: job.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr "Lisätään ketjuun lapsiprosessi 0x%08lx (%s) PID %ld%s.\n" + +#: job.c:1778 +#, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr "" + +#: job.c:1787 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "työputken luku" + +#: job.c:1798 +#, c-format +msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: job.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +msgstr "Ei tarvetta uudelleentuottaa kohdetta \"%s\"" + +#: job.c:1910 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "kuormarajoja ei voi ottaa käyttöön tässä käyttöjärjestelmässä" + +#: job.c:1912 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr "kuormarajaa ei voi ottaa käyttöön: " + +#: job.c:1985 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "" +"tiedostokahvoja ei ole enempää: vakiosyötteen kahdentaminen ei onnistunut\n" + +#: job.c:1987 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "" +"tiedostokahvoja ei ole enempää: vakiotulosteen kahdentaminen epäonnistui\n" + +#: job.c:2015 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "Vakiosyötettä ei voitu palauttaa\n" + +#: job.c:2023 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "Vakiotulostetta ei voitu palauttaa\n" + +#: job.c:2127 +#, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:2168 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr "%s: Komentoa ei löytynyt" + +#: job.c:2228 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr "%s: Kuoriohjelmaa ei löytynyt" + +#: job.c:2237 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "spawnvpe: ympäristötila saattaa olla lopussa" + +#: job.c:2461 +#, c-format +msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" +msgstr "$SHELL muuttunut (oli \"%s\", nyt \"%s\")\n" + +#: job.c:2951 +#, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "Luodaan väliaikainen komentotiedosto %s\n" + +#: job.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: job.c:3065 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "%s (rivi %d) Väärä kuoriympäristö (!unixy && !batch_mode_shell)\n" + +#: main.c:303 +msgid "Options:\n" +msgstr "Valitsimet:\n" + +#: main.c:304 +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr "" +" -b, -m Yhteensopivuuden vuoksi jätetään huomiotta.\n" + +#: main.c:306 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr " -B, --always-make Tuota kaikki kohteet ehdoitta.\n" + +#: main.c:308 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr "" +" -C HAKEMISTO, --directory=HAKEMISTO\n" +" Siirry HAKEMISTOon ennen jatkamista.\n" + +#: main.c:311 +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr " -d Näytä runsaasti vianetsintätietoja.\n" + +#: main.c:313 +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr " --debug[=LIPUT] Näytä monenlaisia vianetsintätietoja.\n" + +#: main.c:315 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Ympäristömuuttujat kumoavat makefile-" +"tiedostot.\n" + +#: main.c:318 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" + +#: main.c:320 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" +" -f TIEDOSTO, --file=TIEDOSTO, --makefile=TIEDOSTO\n" +" Käytä TIEDOSTOa makefile-tiedostona.\n" + +#: main.c:323 +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr " -h, --help Näytä tämä viesti ja poistu.\n" + +#: main.c:325 +#, fuzzy +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr "" +" -i, --ignore-errors Älä huomioi suoritettujen komentojen " +"virheitä.\n" + +#: main.c:327 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" +" -I HAKEMISTO, --include-dir=HAKEMISTO\n" +" Etsi sisällytettäviä makefile:ja " +"HAKEMISTOsta.\n" + +#: main.c:330 +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr "" +" -j [N], --jobs[=N] Salli N yhtäaikaista työtä; ilman N:ää " +"ääretön.\n" + +#: main.c:332 +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr "" +" -k, --keep-going Jatka vaikka joidenkin kohteiden tuottaminen\n" +" epäonnistuisi.\n" + +#: main.c:334 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Älä aloita useita töitä ellei kuormitus alle " +"N.\n" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" +" -L, --check-symlink-times Käytä uusinta mtime-aikaa symlinkkien ja\n" +" kohteen välillä.\n" + +#: main.c:339 +#, fuzzy +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Näytä ajettavat komennot, älä käynnistä " +"niitä.\n" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" +" -o TIEDOSTO, --old-file=TIEDOSTO, --assume-old=TIEDOSTO\n" +" Käsittele TIEDOSTO vanhana, älä tuota sitä.\n" + +#: main.c:345 +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr " -p, --print-data-base Näytä make:in sisäinen tietokanta.\n" + +#: main.c:347 +#, fuzzy +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr "" +" -q, --question Älä aja komentoja; paluuarvo kertoo ajan-\n" +" tasaisuuden.\n" + +#: main.c:349 +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr "" +" -r, --no-builtin-rules Poista käytöstä sisäiset oletussäännöt.\n" + +#: main.c:351 +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr "" +" -R, --no-builtin-variables Poista käytöstä sisäiset muuttuja-asetukset.\n" + +#: main.c:353 +#, fuzzy +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr " -s, --silent, --quiet Älä kaiuta komentoja.\n" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Kumoaa valitsimen -k.\n" + +#: main.c:358 +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr " -t, --touch Kosketa kohteita tuottamisen sijaan.\n" + +#: main.c:360 +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr " -v, --version Näytä make:in versionumero ja poistu.\n" + +#: main.c:362 +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr " -w, --print-directory Näytä nykyinen hakemisto.\n" + +#: main.c:364 +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr "" +" --no-print-directory Kumoa -w, vaikka se olisi käytössä " +"oletuksena.\n" + +#: main.c:366 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" +" -W TIEDOSTO, --what-if=TIEDOSTO, --new-file=TIEDOSTO, --assume-" +"new=TIEDOSTO\n" +" Käsittele TIEDOSTO aina uutena.\n" + +#: main.c:369 +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr "" +" --warn-undefined-variables Varoita viittauksista määrittelemättömiin\n" +" muuttujiin.\n" + +#: main.c:564 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr "tyhjä merkkijono ei kelpaa tiedostonimeksi" + +#: main.c:650 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification `%s'" +msgstr "tuntematon vianetsintätason määritys \"%s\"" + +#: main.c:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "%s: Keskeytys/poikkeus siepattu (koodi = 0x%x, osoite = 0x%x)\n" + +#: main.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" +"\n" +"Ohjelmasta %s kutsuttiin käsittelemätöntä poikkeussuodinta\n" +"Poikkeuskoodi = %x\n" +"Poikkeusliput = %x\n" +"Poikkeusosoite = %x\n" + +#: main.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "Suojausvirhe: kirjoitusoperaatio osoitteeseen %x\n" + +#: main.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "Suojausvirhe: lukuoperaatio osoitteeseen %x\n" + +#: main.c:781 main.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell asettaa default_shell = %s\n" + +#: main.c:834 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell: polkuhaku asetti default_shell = %s\n" + +#: main.c:1273 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "%s keskeytyy 30 sekunniksi..." + +#: main.c:1275 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "sleep(30) valmis. Jatketaan.\n" + +#: main.c:1501 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "Makefile-tiedosto vakiosyötteestä määritelty kahdesti." + +#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (väliaikaistiedosto)" + +#: main.c:1545 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (väliaikaistiedosto)" + +#: main.c:1703 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "Rinnakkaiset työt (-j) eivät ole tuettuja tällä alustalla." + +#: main.c:1704 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "Palataan yhden työn (-j1) tilaan." + +#: main.c:1719 +msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +msgstr "sisäinen virhe: useitan --jobserver-fds -valitsimia" + +#: main.c:1727 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgstr "sisäinen virhe: virheellinen --jobserver-fds -merkkijono \"%s\"" + +#: main.c:1730 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "" + +#: main.c:1740 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "varoitus: -jN pakotettu ali-make:ssa: poistetaan työpalvelin käytöstä." + +#: main.c:1750 +msgid "dup jobserver" +msgstr "kaksinkertainen työpalvelin" + +#: main.c:1753 +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +msgstr "" +"varoitus: työpalvelin ei käytettävissä: käytetään -j1. Lisää \"+\" ylemmän " +"tason make-sääntöön." + +#: main.c:1777 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "luodaan työputki" + +#: main.c:1792 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "alustetaan työpalvelimen putki" + +#: main.c:1812 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "Ei tukea symbolisille linkeille: poistetaan -L käytöstä." + +#: main.c:1892 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "Päivitetään makefile-tiedostoja....\n" + +#: main.c:1917 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "" +"Ei uudelleentuoteta makefile-tiedostoa \"%s\" - vältetään mahdollinen " +"ikuinen silmukka.\n" + +#: main.c:1996 +#, c-format +msgid "Failed to remake makefile `%s'." +msgstr "Makefile-tiedoston \"%s\" uudelleentuottaminen epäonnistui." + +#: main.c:2013 +#, c-format +msgid "Included makefile `%s' was not found." +msgstr "Sisällytettyä makefile-tiedostoa \"%s\" ei löytynyt." + +#: main.c:2018 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' was not found" +msgstr "Makefile-tiedostoa \"%s\" ei löytynyt" + +#: main.c:2086 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr "Ei voitu siirtyä takaisin alkuperäiseen hakemistoon." + +#: main.c:2102 +#, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr "Uudelleenkäynnistetään[%u]:" + +#: main.c:2215 +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "unlink (väliaikaistiedosto): " + +#: main.c:2247 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr ".DEFAULT_GOAL sisältää yli yhden kohteen" + +#: main.c:2270 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr "Kohteita ei ole annettu, eikä makefileä löytynyt" + +#: main.c:2272 +msgid "No targets" +msgstr "Ei kohteita" + +#: main.c:2277 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr "" + +#: main.c:2306 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "" +"varoitus: Havaittu väärä kellonaika. Käännösversio saattaa olla " +"epätäydellinen." + +#: main.c:2470 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [kohde] ...\n" + +#: main.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Tämä ohjelma on käännetty järjestelmälle %s.\n" + +#: main.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Tämä ohjelma on käännetty järjestelmälle %s (%s).\n" + +#: main.c:2481 +#, c-format +msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n" +msgstr "" +"Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <bug-make@gnu.org>.\n" + +#: main.c:2562 +#, fuzzy, c-format +msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "valitsin \"-%c\" vaatii ei-tyhjän merkkijonoargumentin" + +#: main.c:2617 +#, c-format +msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +msgstr "valitsin \"-%c\" vaatii positiivisen kokonaislukuargumentin" + +#: main.c:3054 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%sTämä ohjelma on käännetty järjestelmälle %s.\n" + +#: main.c:3056 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"%sTämä ohjelma on käännetty järjestelmälle %s (%s).\n" + +#: main.c:3066 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: main.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" +"\n" +"# Make-tietokanta, tulostettu %s" + +#: main.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" +"\n" +"# Make-tietokanta saatu valmiiksi %s\n" + +#: main.c:3237 +#, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s: Siirrytään tuntemattomaan hakemistoon\n" + +#: main.c:3239 +#, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s: Poistutaan tuntemattomasta hakemistosta\n" + +#: main.c:3242 +#, c-format +msgid "%s: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s: Siirrytään hakemistoon \"%s\"\n" + +#: main.c:3245 +#, c-format +msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s: Poistutaan hakemistosta \"%s\"\n" + +#: main.c:3250 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Siirrytään tuntemattomaan hakemistoon\n" + +#: main.c:3253 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Poistutaan tuntemattomasta hakemistosta\n" + +#: main.c:3257 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Siirrytään hakemistoon \"%s\"\n" + +#: main.c:3260 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Poistutaan hakemistosta \"%s\"\n" + +#: misc.c:316 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". Seis.\n" + +#: misc.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "Tuntematon virhe %d" + +#: misc.c:347 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: misc.c:355 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "virtuaalimuisti lopussa" + +#: misc.c:708 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s: käyttäjä %lu (todellinen %lu), ryhmä %lu (todellinen %lu)\n" + +#: misc.c:729 +msgid "Initialized access" +msgstr "Alkuperäiset käyttöoikeudet" + +#: misc.c:808 +msgid "User access" +msgstr "Käyttäjän käyttöoikeudet" + +#: misc.c:856 +msgid "Make access" +msgstr "Make-prosessin käyttöoikeudet" + +#: misc.c:890 +msgid "Child access" +msgstr "Lapsiprosessin käyttöoikeudet" + +#: misc.c:954 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "kirjoitusvirhe: %s" + +#: misc.c:956 +msgid "write error" +msgstr "kirjoitusvirhe" + +#: read.c:179 +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "Luetaan makefile-tiedostoja...\n" + +#: read.c:333 +#, c-format +msgid "Reading makefile `%s'" +msgstr "Luetaan makefile-tiedosto \"%s\"" + +#: read.c:335 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr "" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr " (hakupolku)" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr " (ei välitetä)" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr " (ei ~-laajennusta)" + +#: read.c:759 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr "virheellinen syntaksi ehtolauseessa" + +#: read.c:891 +#, fuzzy +msgid "recipe commences before first target" +msgstr "komennot alkavat ennen ensimmäistä kohdetta" + +#: read.c:940 +#, fuzzy +msgid "missing rule before recipe" +msgstr "puuttuva sääntö ennen komentoja" + +#: read.c:1027 +#, c-format +msgid "missing separator%s" +msgstr "puuttuva erotin%s" + +#: read.c:1029 +msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr " (ehkä tarkoitit sarkainta eikä kahdeksaa välilyöntiä?)" + +#: read.c:1163 +msgid "missing target pattern" +msgstr "puuttuva kohdehahmo" + +#: read.c:1165 +msgid "multiple target patterns" +msgstr "useita kohdehahmoja" + +#: read.c:1169 +#, c-format +msgid "target pattern contains no `%%'" +msgstr "kohdehahmo ei sisällä %%-merkkiä" + +#: read.c:1293 +msgid "missing `endif'" +msgstr "puuttuva \"endif\"" + +#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +msgid "empty variable name" +msgstr "tyhjä muuttujan nimi" + +#: read.c:1367 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `define' directive" +msgstr "Ylimääräistä tekstiä \"endef\"-toimintaohjeen jälkeen" + +#: read.c:1392 +msgid "missing `endef', unterminated `define'" +msgstr "puuttuva \"endef\", päättämätön \"define\"" + +#: read.c:1420 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgstr "Ylimääräistä tekstiä \"endef\"-toimintaohjeen jälkeen" + +#: read.c:1490 +#, c-format +msgid "Extraneous text after `%s' directive" +msgstr "Ylimääräistä tekstiä \"%s\"-toimintaohjeen jälkeen" + +#: read.c:1499 read.c:1513 +#, c-format +msgid "extraneous `%s'" +msgstr "ylimääräinen \"%s\"" + +#: read.c:1518 +msgid "only one `else' per conditional" +msgstr "vain yksi \"else\" ehtolausetta kohden" + +#: read.c:1797 +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr "Väärin muotoiltu kohdekohtainen muuttujamäärittely" + +# skripti? +#: read.c:1855 +#, fuzzy +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "ennakkoehtoja ei voi määritellä komentoskripteissä" + +#: read.c:1908 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr "" + +#: read.c:1931 read.c:2112 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "" + +#: read.c:1976 +#, c-format +msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "kohde \"%s\" ei täsmää kohdehahmon kanssa" + +#: read.c:1991 read.c:2036 +#, c-format +msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +msgstr "kohdetiedostolla \"%s\" on sekä :- että ::-merkinnät" + +#: read.c:1997 +#, c-format +msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +msgstr "kohde \"%s\" annettu yli yhden kerran samassa säännössä." + +#: read.c:2006 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" +msgstr "varoitus: syrjäytetään kohteen \"%s\" komennot" + +#: read.c:2009 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" +msgstr "varoitus: ei huomioida vanhoja komentoja kohteelle \"%s\"" + +#: read.c:2392 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr "varoitus: havaittu NUL-merkki, rivin loppuosaa ei huomioida" + +#: remake.c:234 +#, c-format +msgid "Nothing to be done for `%s'." +msgstr "Kohteelle \"%s\" ei tarvitse tehdä mitään." + +#: remake.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is up to date." +msgstr "\"%s\" on ajan tasalla." + +#: remake.c:306 +#, c-format +msgid "Pruning file `%s'.\n" +msgstr "Karsitaan tiedosto \"%s\".\n" + +#: remake.c:359 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +msgstr "%sKohteen \"%s\" tuottamiseen ei ole sääntöä%s" + +#: remake.c:361 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +msgstr "" +"%1$s\"%3$s\"-kohteen tarvitseman kohteen \"%2$s\" tuottamiseen ei ole sääntöä" +"%4$s" + +#: remake.c:413 +#, c-format +msgid "Considering target file `%s'.\n" +msgstr "Tarkastellaan tiedostoa \"%s\".\n" + +#: remake.c:420 +#, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +msgstr "Tiedoston \"%s\" päivitysyritys epäonnistui äskettäin.\n" + +#: remake.c:432 +#, c-format +msgid "File `%s' was considered already.\n" +msgstr "Tiedostoa \"%s\" on jo tarkasteltu.\n" + +#: remake.c:442 +#, c-format +msgid "Still updating file `%s'.\n" +msgstr "Päivitetään edelleen tiedostoa \"%s\".\n" + +#: remake.c:445 +#, c-format +msgid "Finished updating file `%s'.\n" +msgstr "Tiedosto \"%s\" päivitetty.\n" + +#: remake.c:474 +#, c-format +msgid "File `%s' does not exist.\n" +msgstr "Tiedosto \"%s\" ei ole olemassa.\n" + +#: remake.c:481 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "" +"*** Varoitus: .LOW_RESOLUTION_TIME-tiedostolla \"%s\" on " +"korkearesoluutioinen aikaleima" + +#: remake.c:494 remake.c:1016 +#, c-format +msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Kohteelle \"%s\" löytyi oletussääntö.\n" + +#: remake.c:496 remake.c:1018 +#, c-format +msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +msgstr "Kohteelle \"%s\" ei löytynyt oletussääntöä.\n" + +#: remake.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgstr "Käytetään oletuskomentoja kohteelle \"%s\".\n" + +#: remake.c:535 remake.c:1057 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr "Kehäriippuvuus %s <- %s hylätty." + +#: remake.c:651 +#, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +msgstr "Kohdetiedoston \"%s\" ennakkoehdot täytetty.\n" + +#: remake.c:657 +#, c-format +msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +msgstr "Kohteen \"%s\" ennakkoehtoja täytetään.\n" + +#: remake.c:670 +#, c-format +msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +msgstr "Luovutaan kohdetiedostosta \"%s\".\n" + +#: remake.c:675 +#, c-format +msgid "Target `%s' not remade because of errors." +msgstr "Kohdetta \"%s\" ei tuotettu uudelleen virheiden vuoksi." + +#: remake.c:727 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:732 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +msgstr "Kohteen \"%2$s\" ennakkoehto \"%1$s\" ei ole olemassa.\n" + +#: remake.c:737 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +msgstr "Ennakkoehto \"%s\" on uudempi kuin kohde \"%s\".\n" + +#: remake.c:740 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +msgstr "Ennakkoehto \"%s\" on vanhempi kuin kohde \"%s\".\n" + +#: remake.c:758 +#, c-format +msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:765 +#, c-format +msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:770 +#, c-format +msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "Tuotetaan \"%s\", koska --always-make -valitsin on käytössä.\n" + +#: remake.c:778 +#, c-format +msgid "No need to remake target `%s'" +msgstr "Ei tarvetta uudelleentuottaa kohdetta \"%s\"" + +#: remake.c:780 +#, c-format +msgid "; using VPATH name `%s'" +msgstr "; käytetään VPATH-nimeä \"%s\"" + +#: remake.c:800 +#, c-format +msgid "Must remake target `%s'.\n" +msgstr "Kohde \"%s\" on tuotettava uudelleen.\n" + +#: remake.c:806 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +msgstr " Ei huomioida VPATH-nimeä \"%s\".\n" + +#: remake.c:815 +#, c-format +msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +msgstr "Kohdetiedoston \"%s\" uudelleentuottaminen epäonnistui.\n" + +#: remake.c:825 +#, c-format +msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +msgstr "Kohdetiedosto \"%s\" uudelleentuotettiin onnistuneesti.\n" + +#: remake.c:828 +#, c-format +msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:1024 +#, c-format +msgid "Using default commands for `%s'.\n" +msgstr "Käytetään oletuskomentoja kohteelle \"%s\".\n" + +#: remake.c:1357 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +msgstr "Varoitus: Tiedoston \"%s\" muutosaika on tulevaisuudessa" + +#: remake.c:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "Varoitus: Tiedoston \"%s\" muutosaika on %.2g sekuntia tulevaisuudessa" + +#: remake.c:1569 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +msgstr ".LIBPATTERNS-elementti \"%s\" ei ole hahmo" + +#: remote-cstms.c:125 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "" + +#: rule.c:499 +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" +"\n" +"# Oletussäännöt" + +#: rule.c:514 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" +"\n" +"# Ei oletussääntöjä." + +#: rule.c:517 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" +"\n" +"# %u oletussääntöä, %u" + +#: rule.c:526 +msgid " terminal." +msgstr "" + +#: rule.c:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr "VIKA: num_pattern_rules väärä! %u != %u" + +#: signame.c:86 +msgid "unknown signal" +msgstr "tuntematon signaali" + +#: signame.c:94 +msgid "Hangup" +msgstr "Linjankatkaisu" + +#: signame.c:97 +msgid "Interrupt" +msgstr "Keskeytys" + +#: signame.c:100 +msgid "Quit" +msgstr "Lopetettu" + +#: signame.c:103 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Virheellinen käsky" + +#: signame.c:106 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa" + +#: signame.c:111 +msgid "Aborted" +msgstr "Keskeytetty" + +#: signame.c:114 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOT-ansa" + +#: signame.c:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT-ansa" + +#: signame.c:120 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Liukulukupoikkeus" + +#: signame.c:123 +msgid "Killed" +msgstr "Tapettu" + +#: signame.c:126 +msgid "Bus error" +msgstr "Väylävirhe" + +#: signame.c:129 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Muistialueen ylitys" + +#: signame.c:132 +msgid "Bad system call" +msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu" + +#: signame.c:135 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Katkennut putki" + +#: signame.c:138 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Herätyskello" + +#: signame.c:141 +msgid "Terminated" +msgstr "Päätetty" + +#: signame.c:144 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1" + +#: signame.c:147 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2" + +#: signame.c:152 signame.c:155 +msgid "Child exited" +msgstr "Lapsi lopetti" + +#: signame.c:158 +msgid "Power failure" +msgstr "Sähkökatko" + +#: signame.c:161 +msgid "Stopped" +msgstr "Pysäytetty" + +#: signame.c:164 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)" + +#: signame.c:167 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)" + +#: signame.c:170 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Pysäytetty (signaali)" + +#: signame.c:173 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt" + +#: signame.c:176 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty" + +#: signame.c:179 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut" + +#: signame.c:182 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Profilointiajastin vanhentunut" + +#: signame.c:188 +msgid "Window changed" +msgstr "Ikkuna vaihtunut" + +#: signame.c:191 +msgid "Continued" +msgstr "Jatkettu" + +#: signame.c:194 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Kiireellinen I/O-tilanne" + +#: signame.c:201 signame.c:210 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O mahdollista" + +#: signame.c:204 +msgid "SIGWIND" +msgstr "SIGWIND" + +#: signame.c:207 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "SIGPHONE" + +#: signame.c:213 +msgid "Resource lost" +msgstr "Resurssi menetetty" + +#: signame.c:216 +msgid "Danger signal" +msgstr "Vaarasignaali" + +#: signame.c:219 +msgid "Information request" +msgstr "Tietopyyntö" + +#: signame.c:222 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "Käytettävissä ei ole liukulukusuoritinta" + +#: strcache.c:235 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:237 +#, c-format +msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:239 +#, c-format +msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:241 +#, c-format +msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# strcache hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# tilasto tiedostojen hajautustaulusta:\n" +"# " + +#: variable.c:1541 +msgid "default" +msgstr "oletus" + +#: variable.c:1544 +msgid "environment" +msgstr "ympäristö" + +#: variable.c:1547 +msgid "makefile" +msgstr "makefile" + +#: variable.c:1550 +msgid "environment under -e" +msgstr "-e:n alainen ympäristö" + +#: variable.c:1553 +msgid "command line" +msgstr "komentorivi" + +#: variable.c:1556 +msgid "`override' directive" +msgstr "\"override\"-toimintaohje" + +#: variable.c:1559 +msgid "automatic" +msgstr "automaattinen" + +#: variable.c:1570 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu)" +msgstr " (tiedostosta \"%s\", rivi %lu)" + +#: variable.c:1612 +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "# muuttujajoukon hajautustaulutilastot:\n" + +#: variable.c:1623 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" +"\n" +"# Muuttujat\n" + +#: variable.c:1627 +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" +"\n" +"# Hahmokohtaisia muuttujien arvoja" + +#: variable.c:1641 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" +"\n" +"# Ei hahmokohtaisia muuttuja-arvoja." + +#: variable.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" +"\n" +"# %u hahmokohtaista muuttuja-arvoa" + +#: variable.h:219 +#, c-format +msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +msgstr "varoitus: määrittelemätön muuttuja \"%.*s\"" + +#: vmsfunctions.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "sys$search epäonnistui, arvo %d\n" + +#: vmsjobs.c:71 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr "Varoitus: Tyhjä uudelleenohjaus\n" + +#: vmsjobs.c:184 +#, c-format +msgid "internal error: `%s' command_state" +msgstr "sisäinen virhe: \"%s\" command_state" + +#: vmsjobs.c:289 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "" +"-varoitus, Ctrl-Y-käsittely on ehkä otettava uudelleen käyttöön DCL:stä.\n" + +#: vmsjobs.c:421 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "SISÄÄNRAKENNETTU [%s][%s]\n" + +#: vmsjobs.c:432 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "SISÄÄNRAKENNETTU CD %s\n" + +#: vmsjobs.c:450 +#, c-format +msgid "BUILTIN RM %s\n" +msgstr "SISÄÄNRAKENNETTU RM %s\n" + +#: vmsjobs.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr "Tuntematon sisäänrakennettu komento \"%s\"\n" + +#: vmsjobs.c:493 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr "Virhe, tyhjä komento\n" + +#: vmsjobs.c:506 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "Syöte uudelleenohjattu kohteesta %s\n" + +#: vmsjobs.c:513 +#, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr "Virhetuloste uudelleenohjattu kohteeseen %s\n" + +#: vmsjobs.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr "Tuloste uudelleenohjattu kohteeseen %s\n" + +#: vmsjobs.c:529 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "Tuloste uudelleenohjattu kohteeseen %s\n" + +#: vmsjobs.c:599 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:606 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr "Käynnistetään sen sijaan %s\n" + +#: vmsjobs.c:712 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr "Virhe käynnistyksessä, %d\n" + +#: vpath.c:586 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" +"\n" +"# VPATH-hakupolut\n" + +#: vpath.c:603 +msgid "# No `vpath' search paths." +msgstr "# Ei \"vpath\"-hakupolkuja." + +#: vpath.c:605 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u `vpath' search paths.\n" +msgstr "" +"\n" +"# %u \"vpath\"-hakupolkua.\n" + +#: vpath.c:608 +msgid "" +"\n" +"# No general (`VPATH' variable) search path." +msgstr "" +"\n" +"# Ei yleistä (\"VPATH\"-muuttuja) hakupolkua." + +#: vpath.c:614 +msgid "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# Yleinen (\"VPATH\"-muuttuja) hakupolku:\n" +"# " + +#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." +#~ msgstr "Älä anna -j tai --jobs -valitsinta jos sh.exe ei ole käytettävissä." + +#~ msgid "Resetting make for single job mode." +#~ msgstr "Palautetaan make yhden työn tilaan." + +#~ msgid "" +#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%sTämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista.\n" +#~ "%sTakuuta EI ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai\n" +#~ "%sSOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n" + +#~ msgid "extraneous `endef'" +#~ msgstr "ylimääräinen \"endef\"" + +#~ msgid "empty `override' directive" +#~ msgstr "tyhjä \"override\"-toimintaohje" + +#~ msgid "invalid `override' directive" +#~ msgstr "virheellinen \"override\"-toimintaohje" + +#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" +#~ msgstr "-varoitus, Ctrl-Y jättää aliprosessi(n/t) käyntiin.\n" + +#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" +#~ msgstr "Syntaksivirhe, edelleen \":n sisällä\n" |