blob: 47c592a31226b2860648ae5434faf46b5e3337c9 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
|
# Estonian translation of Debian menu.
# Copyright (C) 2008 THE Debian COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Debian menu package.
# mihkel <turakas gmail com>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian menu 2.1.43\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: menu@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 21:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-19 14:54+0300\n"
"Last-Translator: mihkel <turakas@gmail.com>\n"
"Language-Team: et <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Emacs\n"
#: ../scripts/su-to-root:31
msgid ""
"usage: %s [-X] [-p <user>] -c <command>\n"
" -c command: command to execute as a string (mandatory)\n"
" -p <user>: user to switch to (default: root)\n"
" -X: command is a X11 program\\n"
msgstr ""
"kasutamine: %s [-X] [-p <kasutaja>] -c <käsk>\n"
" -c käsk: stringina käivitatav käsk (kohustuslik)\n"
" -p <kasutaja>: kasutaja, kelleks vahetuda (vaikimisi: root)\n"
" -X: käsk on X11 programm\\n"
#: ../scripts/su-to-root:62
msgid "About to execute %s.\\n"
msgstr "Käivitan %s.\\n"
#: ../scripts/su-to-root:63
msgid "This command needs %s privileges to be executed.\\n"
msgstr "See rakendus vajab käivitamiseks %s õigusi.\\n"
#: ../scripts/su-to-root:72
msgid "Using %s...\\n"
msgstr "Kasutan %s...\\n"
#: ../scripts/su-to-root:73
msgid "Enter %s password at prompt.\\n"
msgstr "Sisesta %s parool sisestusaknas.\\n"
#: ../scripts/su-to-root:76
msgid "Incorrect password or command failed. Try again? (y/N)"
msgstr "Vale parool või käsk nurjus. Proovi uuesti? (y/N)"
|