diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/nl.po')
-rw-r--r-- | debian/po/nl.po | 290 |
1 files changed, 290 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..f820a50 --- /dev/null +++ b/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,290 @@ +# Dutch mysql-dfsg-5.5 po-debconf translation, +# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# +# Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>, 2006. +# Eric Spreen <erispre@gmail.com, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Report-Msgid-Bugs-To: mysql-5.5@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-08 11:42-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-21 21:30+0100\n" +"Last-Translator: Eric Spreen <erispre@gmail.com>\n" +"Language-Team: Debian-Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mysql-server-5.5.templates:2001 +msgid "Really proceed with downgrade?" +msgstr "Wilt u echt een oude versie herstellen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mysql-server-5.5.templates:2001 +msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system." +msgstr "" +"Er bestaat een bestand genaamd /var/lib/mysql/debian-*.flag op dit systeem." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mysql-server-5.5.templates:2001 +msgid "" +"Such a file is an indication that a mysql-server package with a higher " +"version has been installed previously." +msgstr "" +"Zulk een bestand geeft aan dat er eerder een pakket mysql-server met een " +"hogere versie is geinstalleerd." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mysql-server-5.5.templates:2001 +msgid "" +"There is no guarantee that the version you're currently installing will be " +"able to use the current databases." +msgstr "" +"Er is geen garantie dat de versie die u op dit moment installeert de huidige " +"databases kan gebruiken." + +#. Type: note +#. Description +#: ../mysql-server-5.5.templates:3001 +msgid "Important note for NIS/YP users" +msgstr "Belangrijke opmerking voor gebruikers van NIS/YP" + +#. Type: note +#. Description +#: ../mysql-server-5.5.templates:3001 +msgid "" +"Using MySQL under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the " +"local system with:" +msgstr "" +"Het gebruik van MySQL onder NIS/YP vereist dat een MySQL gebruikersaccount " +"wordt toegevoegd aan het lokale systeem met:" + +#. Type: note +#. Description +#: ../mysql-server-5.5.templates:3001 +msgid "" +"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql " +"directory:" +msgstr "" +"U dient ook de permissies en eigenaren van de map /var/lib/mysql te " +"controleren:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mysql-server-5.5.templates:4001 +msgid "Remove all MySQL databases?" +msgstr "Wilt u alle MySQL-databases verwijderen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mysql-server-5.5.templates:4001 +msgid "" +"The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to " +"be removed." +msgstr "" +"De map /var/lib/mysql die de MySQL-databases bevat staat op het punt om " +"verwijderd te worden." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mysql-server-5.5.templates:4001 +msgid "" +"If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent " +"version or if a different mysql-server package is already using it, the data " +"should be kept." +msgstr "" +"Als u het MySQL-pakket verwijdert om later een meer recente versie te " +"installeren of als een ander mysql-server pakket het al gebruikt, zou de " +"data behouden moeten worden." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mysql-server-5.5.templates:5001 +msgid "Start the MySQL server on boot?" +msgstr "Moet MySQL starten als de computer start?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mysql-server-5.5.templates:5001 +msgid "" +"The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with " +"the '/etc/init.d/mysql start' command." +msgstr "" +"De MySQL-server kan automatisch worden gestart bij het starten van de " +"computer of slechts wanneer u '/etc/init.d/mysql start' handmatig uitvoert." + +#. Type: password +#. Description +#: ../mysql-server-5.5.templates:6001 +msgid "New password for the MySQL \"root\" user:" +msgstr "Nieuw wachtwoord voor de MySQL \"root\"-gebruiker:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../mysql-server-5.5.templates:6001 +msgid "" +"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for " +"the MySQL administrative \"root\" user." +msgstr "" +"Hoewel niet verplicht, wordt het sterk aangeraden een wachtwoord in te " +"stellen voor de administratieve MySQL \"root\"-gebruiker." + +#. Type: password +#. Description +#: ../mysql-server-5.5.templates:6001 +msgid "If this field is left blank, the password will not be changed." +msgstr "" +"Als dit veld leeg wordt gelaten, zal het wachtwoord niet worden veranderd." + +#. Type: password +#. Description +#: ../mysql-server-5.5.templates:7001 +msgid "Repeat password for the MySQL \"root\" user:" +msgstr "Herhaal het wachtwoord voor de MySQL \"root\"-gebruiker:" + +#. Type: error +#. Description +#: ../mysql-server-5.5.templates:8001 +msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user" +msgstr "Kan het wachtwoord voor de MySQL \"root\"-gebruiker niet instellen" + +#. Type: error +#. Description +#: ../mysql-server-5.5.templates:8001 +msgid "" +"An error occurred while setting the password for the MySQL administrative " +"user. This may have happened because the account already has a password, or " +"because of a communication problem with the MySQL server." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het instellen van het wachtwoord voor de MySQL " +"administratieve gebruiker. Dat kan komen doordat de gebruiker al een " +"wachtwoord heeft, of omdat er een probleem was bij het communiceren met de " +"MySQL-server." + +#. Type: error +#. Description +#: ../mysql-server-5.5.templates:8001 +msgid "You should check the account's password after the package installation." +msgstr "" +"U zou het wachtwoord van het account moeten controleren nadat het pakket is " +"geïnstalleerd." + +#. Type: error +#. Description +#: ../mysql-server-5.5.templates:8001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian file for " +#| "more information." +msgid "" +"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.5/README.Debian file for more " +"information." +msgstr "" +"Leest u het bestand /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian voor meer " +"informatie." + +#. Type: error +#. Description +#: ../mysql-server-5.5.templates:9001 +msgid "Password input error" +msgstr "Fout bij invoer wachtwoord" + +#. Type: error +#. Description +#: ../mysql-server-5.5.templates:9001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "" +"De twee wachtwoorden die u hebt ingevoerd zijn niet gelijk. Probeert u het " +"opnieuw." + +#. Type: error +#. Description +#: ../mysql-server-5.5.templates:10001 +msgid "NDB Cluster seems to be in use" +msgstr "De NDB-cluster lijkt in gebruik te zijn" + +#. Type: error +#. Description +#: ../mysql-server-5.5.templates:10001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "MySQL-5.1 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the " +#| "new mysql-cluster-server package and remove all lines starting with \"ndb" +#| "\" from all config files below /etc/mysql/." +msgid "" +"MySQL-5.5 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the new " +"mysql-cluster-server package and remove all lines starting with \"ndb\" from " +"all config files below /etc/mysql/." +msgstr "" +"MySQL-5.1 biedt niet langer ondersteuning voor NDB Cluster. Migreer naar het " +"nieuwe pakket mysql-cluster en verwijder alle regels die beginnen met \"ndb" +"\" van alle configuratiebestanden onder /etc/mysql/." + +#~ msgid "" +#~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?" +#~ msgstr "" +#~ "Moet u MySQL-verbindingen accepteren van computers die Debian \"sarge\" " +#~ "of ouder draaien?" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The way passwords were stored was not very secure. This has been " +#~| "improved with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running " +#~| "Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to account which are new or " +#~| "whose password have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.5/" +#~| "README.Debian." +#~ msgid "" +#~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored " +#~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as " +#~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to " +#~ "recent accounts or accounts whose password have been changed." +#~ msgstr "" +#~ "De wijze waarop wachtwoorden werden bewaard was niet erg veilig. Dit is " +#~ "verbeterd, maar helaas zullen programma's van computers die Debian 3.1 " +#~ "Sarge draaien, geen verbinding meer kunnen maken met accounts die nieuw " +#~ "zijn, of waarvan het wachtwoord is gewijzigd. Zie /usr/share/doc/mysql-" +#~ "server-5.5/README.Debian." + +#~ msgid "" +#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the " +#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right " +#~ "permissions (the uid/gid may be different)." +#~ msgstr "" +#~ "Om mysql te gebruiken dient u een gebruiker en groep aan te maken, " +#~ "gelijkwaardig aan onderstaand voorbeeld, en u dient ervoor te zorgen dat /" +#~ "var/lib/mysql de bijbehorende toegangsrechten heeft (uid en gid mogen " +#~ "anders zijn)." + +#~ msgid "" +#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" +#~ msgstr "" +#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" + +#~ msgid "/etc/group: mysql:x:101:" +#~ msgstr "/etc/group: mysql:x:101:" + +#~ msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" +#~ msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" + +#~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?" +#~ msgstr "Databases verwijderen die door alle MySQL versies worden gebruikt?" + +#~ msgid "" +#~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account." +#~ msgstr "" +#~ "Indien u geen wachtwoord opgeeft zal het account niet worden gewijzigd." + +#~ msgid "" +#~ "When installation finishes, you should verify that the account is " +#~ "properly protected with a password (see README.Debian for more " +#~ "information)." +#~ msgstr "" +#~ "Wanneer de installatie klaar is, dient u te verifiëren dat het account " +#~ "netjes beschermd is met een wachtwoord (zie README.Debian voor meer " +#~ "informatie)." |