diff options
| author | Michael Vogt <egon@top> | 2005-11-15 15:44:23 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Michael Vogt <egon@top> | 2005-11-15 15:44:23 +0100 |
| commit | 112d31f668dff8955aed5012660cc378bba1dba9 (patch) | |
| tree | 2da5068cf6125c8a333c6874cb4d44e66abf0c6a /po/fi.po | |
| parent | 8e680b21f66179f1958ae1cb3f5e5005d49a2d88 (diff) | |
| download | python-apt-112d31f668dff8955aed5012660cc378bba1dba9.tar.gz | |
* build-system tweaks
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
| -rw-r--r-- | po/fi.po | 436 |
1 files changed, 196 insertions, 240 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-04 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-30 08:30+0200\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <LL@li.org>\n" @@ -16,14 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Edit software sources and settings" -msgstr "Muokkaa ohjelmalähteitä ja asetuksia" - -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Software Properties" -msgstr "Asetukset" - #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1 msgid "<b>Comment:</b>" msgstr "<b>Kommentti:</b>" @@ -69,11 +61,12 @@ msgid "<b>User Interface</b>" msgstr "<b>Käyttöliittymä</b>" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "" "<big><b>Authentication keys</b></big>\n" "\n" "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " -"possible to check verify the integrity of the software you download." +"possible to verify the integrity of the software you download." msgstr "" "<big><b>Varmennusavaimet</b></big>\n" "\n" @@ -108,22 +101,28 @@ msgid "Add _CD" msgstr "Lisää _CD" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21 +#, fuzzy msgid "" -"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key " -"over a secure channel and that you trust the owner. " +"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the " +"key over a secure channel and that you trust the owner. " msgstr "" "Lisää uusi avaintiedosto luotettuihin avaimiin. Varmista, että vastaanotit " "avaimen luotettua kanavaa pitkin ja että luotat avaimen omistajaan. " #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Varmenn_us" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 msgid "Automatically check for software _updates." msgstr "Tarkista ohjelma_päivitykset automaattisesti." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 msgid "Automatically clean _temporary packages files" msgstr "Tyhjennä _väliaikaistiedostot automaattisesti" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25 msgid "" "Binary\n" "Source" @@ -131,86 +130,75 @@ msgstr "" "Binääri\n" "Lähdekoodi" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 msgid "Clean interval in days: " msgstr "Tyhjennysväli päivissä: " -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 msgid "Delete _old packages in the package cache" msgstr "P_oista vanhat paketit pakettivälimuistista" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 msgid "Edit Repository..." msgstr "Muokkaa varastoa..." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 msgid "Maximum age in days:" msgstr "Maksimiaika päivissä:" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 msgid "Maximum size in MB:" msgstr "Maksimikoko megatavuissa:" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 msgid "Remove the selected key from the trusted keyring." msgstr "Poista valittu avain luotetuista avaimista." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 msgid "Restore default keys" msgstr "Palauta oletusavaimet" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 +#, fuzzy msgid "" -"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change " +"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change " "user installed keys." msgstr "" "Palauta jakelun mukana toimitetut avaimet. Tämä ei tee muutoksia käyttäjän " "asentamiin avaimiin." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 msgid "Set _maximum size for the package cache" msgstr "Aseta _maksimikoko pakettivälimuistille" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 msgid "Show disabled software sources" msgstr "Näytä poissa käytöstä olevat ohjelmalähteet" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 msgid "Software Preferences" msgstr "Asetukset" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 msgid "Update interval in days: " msgstr "Päivitysten tarkistusväli päivissä: " -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 msgid "_Add Repository" msgstr "_Lisää varasto" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 msgid "_Custom" msgstr "_Muu" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42 msgid "_Download upgradable packages" msgstr "_Lataa päivitettävät paketit" -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Show available updates and choose which to install" -msgstr "Näytä saatavilla olevat päivitykset ja valitse asennettavat" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Ubuntu Update Manager" -msgstr "Ubuntun päivitysten hallinta" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 -msgid "Update Manager" -msgstr "Päivitysten hallinta" - #: ../data/update-manager.glade.h:1 msgid "<b>Details</b>" msgstr "<b>Yksityiskohdat</b>" @@ -219,7 +207,7 @@ msgstr "<b>Yksityiskohdat</b>" msgid "<b>Packages to install:</b>" msgstr "<b>Asennettavat paketit:</b>" -#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629 +#: ../data/update-manager.glade.h:3 msgid "" "<big><b>Available Updates</b></big>\n" "\n" @@ -258,256 +246,224 @@ msgid "Reload" msgstr "Päivitä" #: ../data/update-manager.glade.h:13 -msgid "Reload the package information from the server." -msgstr "Lataa pakettitiedot uudelleen palvelimelta." +msgid "" +"Reload the package information from the server. \n" +"\n" +"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If " +"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. " +"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new " +"updates." +msgstr "" -#: ../data/update-manager.glade.h:14 +#: ../data/update-manager.glade.h:16 msgid "Software Updates" msgstr "Ohjelmapäivitykset" -#: ../data/update-manager.glade.h:15 +#: ../data/update-manager.glade.h:17 msgid "_Install" msgstr "_Asenna" -#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282 -#: ../src/aptsources.py.in:328 -msgid "Officially supported" -msgstr "Virallisesti tuettu" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218 +msgid "Choose a key-file" +msgstr "Valitse avaintiedosto" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Virhe tuotaessa valittua avainta" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "Valittua tedosto ei ole kelvollinen GPG:n avaintiedosto" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Virhe poistettaessa avainta" -#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283 -msgid "Restricted copyright" -msgstr "Rajoitettu tekijänoikeus" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Valitsemaasi avainta ei voitu poistaa. Ole hyvä ja luo tästä virheilmoitus." -#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284 -msgid "Community maintained (Universe)" -msgstr "Yhteisön ylläpitämä (Universe)" +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Muokkaa ohjelmalähteitä ja asetuksia" -#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285 -msgid "Non-free (Multiverse)" -msgstr "Ei-vapaat ohjelmat (Multiverse)" +#~ msgid "Software Properties" +#~ msgstr "Asetukset" -#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306 -#: ../src/aptsources.py.in:318 -msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 5.04 turvallisuuspäivitykset" +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "Näytä saatavilla olevat päivitykset ja valitse asennettavat" -#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310 -#, fuzzy -msgid "Ubuntu 5.04 Updates" -msgstr "Ubuntu 5.04 turvallisuuspäivitykset" +#~ msgid "Ubuntu Update Manager" +#~ msgstr "Ubuntun päivitysten hallinta" -#: ../src/aptsources.py.in:276 -msgid "Binary" -msgstr "Binääri" +#~ msgid "Update Manager" +#~ msgstr "Päivitysten hallinta" -#: ../src/aptsources.py.in:277 -msgid "Source" -msgstr "Lähdekoodi" +#~ msgid "Reload the package information from the server." +#~ msgstr "Lataa pakettitiedot uudelleen palvelimelta." -#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293 -msgid "CD" -msgstr "CD" +#~ msgid "Officially supported" +#~ msgstr "Virallisesti tuettu" -#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322 -msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 4.10 turvallisuuspäivitykset" +#~ msgid "Restricted copyright" +#~ msgstr "Rajoitettu tekijänoikeus" -#: ../src/aptsources.py.in:329 -msgid "Contributed software" -msgstr "Muiden tarjoamat ohjelmat" +#~ msgid "Community maintained (Universe)" +#~ msgstr "Yhteisön ylläpitämä (Universe)" -#: ../src/aptsources.py.in:330 -msgid "Non-free software" -msgstr "Ei-vapaat ohjelmat" +#~ msgid "Non-free (Multiverse)" +#~ msgstr "Ei-vapaat ohjelmat (Multiverse)" -#: ../src/aptsources.py.in:331 -msgid "US export restricted software" -msgstr "USA:sta vientirajoitetut ohjelmat" +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 5.04 turvallisuuspäivitykset" -#: ../src/aptsources.py.in:346 -msgid "Debian Stable Security Updates" -msgstr "Debian Stable turvallisuuspäivitykset" +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 5.04 turvallisuuspäivitykset" -#. some known keys -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37 -msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" -msgstr "" -"Ubuntu-arkiston automaattinen allekirjoitusavain <ftpmaster@ubuntu.com>" +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binääri" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38 -msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" -msgstr "" -"Ubuntun CD-vedosten automaattinen allekirjoitusavain <cdimage@ubuntu.com>" +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Lähdekoodi" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122 -msgid "Choose a key-file" -msgstr "Valitse avaintiedosto" +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132 -msgid "Error importing selected file" -msgstr "Virhe tuotaessa valittua avainta" +#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 4.10 turvallisuuspäivitykset" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133 -msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "Valittua tedosto ei ole kelvollinen GPG:n avaintiedosto" +#~ msgid "Contributed software" +#~ msgstr "Muiden tarjoamat ohjelmat" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145 -msgid "Error removing the key" -msgstr "Virhe poistettaessa avainta" +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Ei-vapaat ohjelmat" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146 -msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." -msgstr "" -"Valitsemaasi avainta ei voitu poistaa. Ole hyvä ja luo tästä virheilmoitus." +#~ msgid "US export restricted software" +#~ msgstr "USA:sta vientirajoitetut ohjelmat" -#: ../src/gnome-software-properties.in:72 -msgid "Repositories changed" -msgstr "Varastot muuttuneet" +#~ msgid "Debian Stable Security Updates" +#~ msgstr "Debian Stable turvallisuuspäivitykset" -#: ../src/gnome-software-properties.in:74 -#, c-format -msgid "" -"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list " -"is stored in %s.save. \n" -"\n" -"You need to reload the package list from the servers for your changes to " -"take effect. Do you want to do this now?" -msgstr "" -"Varastotiedoissa on muutoksia. Varmuuskopio tiedostosta sources.list on " -"tallennettu nimellä %s.save. \n" -"\n" -"Ohjelmapakettien luettelo täytyy ladata uudelleen palvelimelta, jotta " -"muutoksesi tulevat voimaan. Haluatko tehdä tämän nyt?" +#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" +#~ msgstr "" +#~ "Ubuntu-arkiston automaattinen allekirjoitusavain <ftpmaster@ubuntu.com>" -#: ../src/update-manager.in:124 -msgid "Your system has broken packages!" -msgstr "Järjestelmässä on rikkinäisiä paketteja!" +#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" +#~ msgstr "" +#~ "Ubuntun CD-vedosten automaattinen allekirjoitusavain <cdimage@ubuntu.com>" -#: ../src/update-manager.in:125 -msgid "" -"This means that some dependencies of the installed packages are not " -"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." -msgstr "" -"Jotkut asennettujen pakettien riippuvuuksista ovat siis täyttämättä. Käytä " -"\"Synaptic\"- tai \"apt-get\"-ohjelmia korjataksesi ongelman." +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Varastot muuttuneet" -#: ../src/update-manager.in:139 -msgid "It is not possible to upgrade all packages." -msgstr "Kaikkia paketteja ei voida päivittää." +#~ msgid "" +#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources." +#~ "list is stored in %s.save. \n" +#~ "\n" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "Varastotiedoissa on muutoksia. Varmuuskopio tiedostosta sources.list on " +#~ "tallennettu nimellä %s.save. \n" +#~ "\n" +#~ "Ohjelmapakettien luettelo täytyy ladata uudelleen palvelimelta, jotta " +#~ "muutoksesi tulevat voimaan. Haluatko tehdä tämän nyt?" -#: ../src/update-manager.in:141 -msgid "" -"This means that besides the actual upgrade of the packages some further " -"action (such as installing or removing packages) is required. Please use " -"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation." -msgstr "" -"Pakettien päivittämisen lisäksi tarvitaan siis joitain muita toimenpiteitä " -"(kuten pakettien asentamista tai poistamista). Käytä Synaptic-ohjelman " -"\"Smart Upgrade\"-toimintoa tai \"apt-get dist-upgrade\"-komentoa " -"korjataksesi ongelman." +#~ msgid "Your system has broken packages!" +#~ msgstr "Järjestelmässä on rikkinäisiä paketteja!" -#: ../src/update-manager.in:154 -msgid "The following packages are not upgraded: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not " +#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." +#~ msgstr "" +#~ "Jotkut asennettujen pakettien riippuvuuksista ovat siis täyttämättä. " +#~ "Käytä \"Synaptic\"- tai \"apt-get\"-ohjelmia korjataksesi ongelman." -#: ../src/update-manager.in:232 -msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." -msgstr "Muutoksia ei löytynyt, palvelinta ei ole ehkä vielä päivitetty." +#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages." +#~ msgstr "Kaikkia paketteja ei voida päivittää." -#: ../src/update-manager.in:235 -msgid "" -"Failed to download changes. Please check if there is an active internet " -"connection." -msgstr "Muutosten lataus epäonnistui. Tarkista, että Internet-yhteys toimii." +#~ msgid "" +#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further " +#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use " +#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the " +#~ "situation." +#~ msgstr "" +#~ "Pakettien päivittämisen lisäksi tarvitaan siis joitain muita " +#~ "toimenpiteitä (kuten pakettien asentamista tai poistamista). Käytä " +#~ "Synaptic-ohjelman \"Smart Upgrade\"-toimintoa tai \"apt-get dist-upgrade" +#~ "\"-komentoa korjataksesi ongelman." -#: ../src/update-manager.in:255 -#, c-format -msgid "Version %s: \n" -msgstr "Versio: %s: \n" +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "Muutoksia ei löytynyt, palvelinta ei ole ehkä vielä päivitetty." -#: ../src/update-manager.in:303 -msgid "Downloading changes..." -msgstr "Ladataan muutoksia..." +#~ msgid "" +#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Muutosten lataus epäonnistui. Tarkista, että Internet-yhteys toimii." -#: ../src/update-manager.in:358 -msgid "The updates are being applied." -msgstr "Päivityksiä asennetaan." +#~ msgid "Version %s: \n" +#~ msgstr "Versio: %s: \n" -#: ../src/update-manager.in:360 -msgid "Upgrade finished" -msgstr "Päivitykset suoritettu" +#~ msgid "Downloading changes..." +#~ msgstr "Ladataan muutoksia..." -#: ../src/update-manager.in:417 -msgid "Another package manager is running" -msgstr "Toinen pakettienhallinta on käynnissä" +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "Päivityksiä asennetaan." -#: ../src/update-manager.in:419 -msgid "" -"You can run only one package management application at the same time. Please " -"close this other application first." -msgstr "" -"Voit hallita paketteja vain yhdellä ohjelmalla kerrallaan. Sulje toinen " -"ohjelma ensin." +#~ msgid "Upgrade finished" +#~ msgstr "Päivitykset suoritettu" -#: ../src/update-manager.in:437 -msgid "Updating package list..." -msgstr "" +#~ msgid "Another package manager is running" +#~ msgstr "Toinen pakettienhallinta on käynnissä" -#: ../src/update-manager.in:439 -msgid "Installing updates..." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Voit hallita paketteja vain yhdellä ohjelmalla kerrallaan. Sulje toinen " +#~ "ohjelma ensin." -#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621 -msgid "Your system is up-to-date!" -msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla!" +#~ msgid "Your system is up-to-date!" +#~ msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla!" -#: ../src/update-manager.in:619 -msgid "There are no updates available." -msgstr "Päivityksiä ei saatavilla." +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "Päivityksiä ei saatavilla." -#: ../src/update-manager.in:644 -#, c-format -msgid "New version: %s" -msgstr "Uusi versio: %s" +#~ msgid "New version: %s" +#~ msgstr "Uusi versio: %s" -#: ../src/update-manager.in:668 -msgid "Your distribution is no longer supported" -msgstr "Jakeluasi ei enää tueta" +#~ msgid "Your distribution is no longer supported" +#~ msgstr "Jakeluasi ei enää tueta" -#: ../src/update-manager.in:668 -msgid "" -"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " -"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please " -"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." -msgstr "" -"Päivitä uudempaan versioon Ubuntu Linuxista. Käyttämällesi versiolle ei enää " -"ole tulossa turvallisuuspäivityksiä tai muita kriittisiä päivityksiä. " -"Tietoja päivittämisestä löydät sivulta http://www.ubuntulinux.org." +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "Päivitä uudempaan versioon Ubuntu Linuxista. Käyttämällesi versiolle ei " +#~ "enää ole tulossa turvallisuuspäivityksiä tai muita kriittisiä " +#~ "päivityksiä. Tietoja päivittämisestä löydät sivulta http://www." +#~ "ubuntulinux.org." -#: ../src/update-manager.in:682 -msgid "There is a new release of Ubuntu available!" -msgstr "Ubuntusta on uusi julkaisu saatavilla!" +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "Ubuntusta on uusi julkaisu saatavilla!" -#: ../src/update-manager.in:682 -#, c-format -msgid "" -"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." -"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." -msgstr "" -"Uusi julkaisu nimeltään '%s' on saatavilla. Päivitysohjeet löydät " -"osoitteesta http://www.ubuntulinux.org/." +#~ msgid "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ msgstr "" +#~ "Uusi julkaisu nimeltään '%s' on saatavilla. Päivitysohjeet löydät " +#~ "osoitteesta http://www.ubuntulinux.org/." -#: ../src/update-manager.in:685 -msgid "Never show this message again" -msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudestaan" +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudestaan" -#: ../src/update-manager.in:781 -msgid "Initializing and getting list of updates..." -msgstr "Alustetaan ja ladataan luetteloa päivityksistä..." +#~ msgid "Initializing and getting list of updates..." +#~ msgstr "Alustetaan ja ladataan luetteloa päivityksistä..." -#: ../src/update-manager.in:803 -msgid "You need to be root to run this program" -msgstr "Sinun täytyy olla pääkäyttäjä ajaaksesi tämän ohjelman" +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "Sinun täytyy olla pääkäyttäjä ajaaksesi tämän ohjelman" #, fuzzy #~ msgid "" |
