summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMichael Vogt <egon@top>2005-11-15 15:44:23 +0100
committerMichael Vogt <egon@top>2005-11-15 15:44:23 +0100
commit112d31f668dff8955aed5012660cc378bba1dba9 (patch)
tree2da5068cf6125c8a333c6874cb4d44e66abf0c6a /po/fi.po
parent8e680b21f66179f1958ae1cb3f5e5005d49a2d88 (diff)
downloadpython-apt-112d31f668dff8955aed5012660cc378bba1dba9.tar.gz
* build-system tweaks
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po436
1 files changed, 196 insertions, 240 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c82fc2f8..cd2cc40d 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-04 10:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 08:30+0200\n"
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <LL@li.org>\n"
@@ -16,14 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Edit software sources and settings"
-msgstr "Muokkaa ohjelmalähteitä ja asetuksia"
-
-#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Software Properties"
-msgstr "Asetukset"
-
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Kommentti:</b>"
@@ -69,11 +61,12 @@ msgid "<b>User Interface</b>"
msgstr "<b>Käyttöliittymä</b>"
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
"\n"
"You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it "
-"possible to check verify the integrity of the software you download."
+"possible to verify the integrity of the software you download."
msgstr ""
"<big><b>Varmennusavaimet</b></big>\n"
"\n"
@@ -108,22 +101,28 @@ msgid "Add _CD"
msgstr "Lisää _CD"
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21
+#, fuzzy
msgid ""
-"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key "
-"over a secure channel and that you trust the owner. "
+"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the "
+"key over a secure channel and that you trust the owner. "
msgstr ""
"Lisää uusi avaintiedosto luotettuihin avaimiin. Varmista, että vastaanotit "
"avaimen luotettua kanavaa pitkin ja että luotat avaimen omistajaan. "
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Varmenn_us"
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
msgid "Automatically check for software _updates."
msgstr "Tarkista ohjelma_päivitykset automaattisesti."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
msgid "Automatically clean _temporary packages files"
msgstr "Tyhjennä _väliaikaistiedostot automaattisesti"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25
msgid ""
"Binary\n"
"Source"
@@ -131,86 +130,75 @@ msgstr ""
"Binääri\n"
"Lähdekoodi"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
msgid "Clean interval in days: "
msgstr "Tyhjennysväli päivissä: "
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
msgid "Delete _old packages in the package cache"
msgstr "P_oista vanhat paketit pakettivälimuistista"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
msgid "Edit Repository..."
msgstr "Muokkaa varastoa..."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
msgid "Maximum age in days:"
msgstr "Maksimiaika päivissä:"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
msgid "Maximum size in MB:"
msgstr "Maksimikoko megatavuissa:"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
msgid "Remove the selected key from the trusted keyring."
msgstr "Poista valittu avain luotetuista avaimista."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
msgid "Restore default keys"
msgstr "Palauta oletusavaimet"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
+#, fuzzy
msgid ""
-"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change "
+"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change "
"user installed keys."
msgstr ""
"Palauta jakelun mukana toimitetut avaimet. Tämä ei tee muutoksia käyttäjän "
"asentamiin avaimiin."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
msgid "Set _maximum size for the package cache"
msgstr "Aseta _maksimikoko pakettivälimuistille"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
msgid "Show disabled software sources"
msgstr "Näytä poissa käytöstä olevat ohjelmalähteet"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
msgid "Software Preferences"
msgstr "Asetukset"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
msgid "Update interval in days: "
msgstr "Päivitysten tarkistusväli päivissä: "
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
msgid "_Add Repository"
msgstr "_Lisää varasto"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
msgid "_Custom"
msgstr "_Muu"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42
msgid "_Download upgradable packages"
msgstr "_Lataa päivitettävät paketit"
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Show available updates and choose which to install"
-msgstr "Näytä saatavilla olevat päivitykset ja valitse asennettavat"
-
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Ubuntu Update Manager"
-msgstr "Ubuntun päivitysten hallinta"
-
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Update Manager"
-msgstr "Päivitysten hallinta"
-
#: ../data/update-manager.glade.h:1
msgid "<b>Details</b>"
msgstr "<b>Yksityiskohdat</b>"
@@ -219,7 +207,7 @@ msgstr "<b>Yksityiskohdat</b>"
msgid "<b>Packages to install:</b>"
msgstr "<b>Asennettavat paketit:</b>"
-#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629
+#: ../data/update-manager.glade.h:3
msgid ""
"<big><b>Available Updates</b></big>\n"
"\n"
@@ -258,256 +246,224 @@ msgid "Reload"
msgstr "Päivitä"
#: ../data/update-manager.glade.h:13
-msgid "Reload the package information from the server."
-msgstr "Lataa pakettitiedot uudelleen palvelimelta."
+msgid ""
+"Reload the package information from the server. \n"
+"\n"
+"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If "
+"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. "
+"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new "
+"updates."
+msgstr ""
-#: ../data/update-manager.glade.h:14
+#: ../data/update-manager.glade.h:16
msgid "Software Updates"
msgstr "Ohjelmapäivitykset"
-#: ../data/update-manager.glade.h:15
+#: ../data/update-manager.glade.h:17
msgid "_Install"
msgstr "_Asenna"
-#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282
-#: ../src/aptsources.py.in:328
-msgid "Officially supported"
-msgstr "Virallisesti tuettu"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218
+msgid "Choose a key-file"
+msgstr "Valitse avaintiedosto"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227
+msgid "Error importing selected file"
+msgstr "Virhe tuotaessa valittua avainta"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228
+msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
+msgstr "Valittua tedosto ei ole kelvollinen GPG:n avaintiedosto"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240
+msgid "Error removing the key"
+msgstr "Virhe poistettaessa avainta"
-#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283
-msgid "Restricted copyright"
-msgstr "Rajoitettu tekijänoikeus"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241
+msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
+msgstr ""
+"Valitsemaasi avainta ei voitu poistaa. Ole hyvä ja luo tästä virheilmoitus."
-#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284
-msgid "Community maintained (Universe)"
-msgstr "Yhteisön ylläpitämä (Universe)"
+#~ msgid "Edit software sources and settings"
+#~ msgstr "Muokkaa ohjelmalähteitä ja asetuksia"
-#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285
-msgid "Non-free (Multiverse)"
-msgstr "Ei-vapaat ohjelmat (Multiverse)"
+#~ msgid "Software Properties"
+#~ msgstr "Asetukset"
-#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306
-#: ../src/aptsources.py.in:318
-msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.04 turvallisuuspäivitykset"
+#~ msgid "Show available updates and choose which to install"
+#~ msgstr "Näytä saatavilla olevat päivitykset ja valitse asennettavat"
-#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310
-#, fuzzy
-msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.04 turvallisuuspäivitykset"
+#~ msgid "Ubuntu Update Manager"
+#~ msgstr "Ubuntun päivitysten hallinta"
-#: ../src/aptsources.py.in:276
-msgid "Binary"
-msgstr "Binääri"
+#~ msgid "Update Manager"
+#~ msgstr "Päivitysten hallinta"
-#: ../src/aptsources.py.in:277
-msgid "Source"
-msgstr "Lähdekoodi"
+#~ msgid "Reload the package information from the server."
+#~ msgstr "Lataa pakettitiedot uudelleen palvelimelta."
-#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#~ msgid "Officially supported"
+#~ msgstr "Virallisesti tuettu"
-#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322
-msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 4.10 turvallisuuspäivitykset"
+#~ msgid "Restricted copyright"
+#~ msgstr "Rajoitettu tekijänoikeus"
-#: ../src/aptsources.py.in:329
-msgid "Contributed software"
-msgstr "Muiden tarjoamat ohjelmat"
+#~ msgid "Community maintained (Universe)"
+#~ msgstr "Yhteisön ylläpitämä (Universe)"
-#: ../src/aptsources.py.in:330
-msgid "Non-free software"
-msgstr "Ei-vapaat ohjelmat"
+#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
+#~ msgstr "Ei-vapaat ohjelmat (Multiverse)"
-#: ../src/aptsources.py.in:331
-msgid "US export restricted software"
-msgstr "USA:sta vientirajoitetut ohjelmat"
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
+#~ msgstr "Ubuntu 5.04 turvallisuuspäivitykset"
-#: ../src/aptsources.py.in:346
-msgid "Debian Stable Security Updates"
-msgstr "Debian Stable turvallisuuspäivitykset"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
+#~ msgstr "Ubuntu 5.04 turvallisuuspäivitykset"
-#. some known keys
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37
-msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
-msgstr ""
-"Ubuntu-arkiston automaattinen allekirjoitusavain <ftpmaster@ubuntu.com>"
+#~ msgid "Binary"
+#~ msgstr "Binääri"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38
-msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
-msgstr ""
-"Ubuntun CD-vedosten automaattinen allekirjoitusavain <cdimage@ubuntu.com>"
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Lähdekoodi"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122
-msgid "Choose a key-file"
-msgstr "Valitse avaintiedosto"
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132
-msgid "Error importing selected file"
-msgstr "Virhe tuotaessa valittua avainta"
+#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
+#~ msgstr "Ubuntu 4.10 turvallisuuspäivitykset"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133
-msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
-msgstr "Valittua tedosto ei ole kelvollinen GPG:n avaintiedosto"
+#~ msgid "Contributed software"
+#~ msgstr "Muiden tarjoamat ohjelmat"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145
-msgid "Error removing the key"
-msgstr "Virhe poistettaessa avainta"
+#~ msgid "Non-free software"
+#~ msgstr "Ei-vapaat ohjelmat"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146
-msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
-msgstr ""
-"Valitsemaasi avainta ei voitu poistaa. Ole hyvä ja luo tästä virheilmoitus."
+#~ msgid "US export restricted software"
+#~ msgstr "USA:sta vientirajoitetut ohjelmat"
-#: ../src/gnome-software-properties.in:72
-msgid "Repositories changed"
-msgstr "Varastot muuttuneet"
+#~ msgid "Debian Stable Security Updates"
+#~ msgstr "Debian Stable turvallisuuspäivitykset"
-#: ../src/gnome-software-properties.in:74
-#, c-format
-msgid ""
-"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list "
-"is stored in %s.save. \n"
-"\n"
-"You need to reload the package list from the servers for your changes to "
-"take effect. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
-"Varastotiedoissa on muutoksia. Varmuuskopio tiedostosta sources.list on "
-"tallennettu nimellä %s.save. \n"
-"\n"
-"Ohjelmapakettien luettelo täytyy ladata uudelleen palvelimelta, jotta "
-"muutoksesi tulevat voimaan. Haluatko tehdä tämän nyt?"
+#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ubuntu-arkiston automaattinen allekirjoitusavain <ftpmaster@ubuntu.com>"
-#: ../src/update-manager.in:124
-msgid "Your system has broken packages!"
-msgstr "Järjestelmässä on rikkinäisiä paketteja!"
+#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ubuntun CD-vedosten automaattinen allekirjoitusavain <cdimage@ubuntu.com>"
-#: ../src/update-manager.in:125
-msgid ""
-"This means that some dependencies of the installed packages are not "
-"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
-msgstr ""
-"Jotkut asennettujen pakettien riippuvuuksista ovat siis täyttämättä. Käytä "
-"\"Synaptic\"- tai \"apt-get\"-ohjelmia korjataksesi ongelman."
+#~ msgid "Repositories changed"
+#~ msgstr "Varastot muuttuneet"
-#: ../src/update-manager.in:139
-msgid "It is not possible to upgrade all packages."
-msgstr "Kaikkia paketteja ei voida päivittää."
+#~ msgid ""
+#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources."
+#~ "list is stored in %s.save. \n"
+#~ "\n"
+#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
+#~ "take effect. Do you want to do this now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varastotiedoissa on muutoksia. Varmuuskopio tiedostosta sources.list on "
+#~ "tallennettu nimellä %s.save. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Ohjelmapakettien luettelo täytyy ladata uudelleen palvelimelta, jotta "
+#~ "muutoksesi tulevat voimaan. Haluatko tehdä tämän nyt?"
-#: ../src/update-manager.in:141
-msgid ""
-"This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
-"action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
-"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation."
-msgstr ""
-"Pakettien päivittämisen lisäksi tarvitaan siis joitain muita toimenpiteitä "
-"(kuten pakettien asentamista tai poistamista). Käytä Synaptic-ohjelman "
-"\"Smart Upgrade\"-toimintoa tai \"apt-get dist-upgrade\"-komentoa "
-"korjataksesi ongelman."
+#~ msgid "Your system has broken packages!"
+#~ msgstr "Järjestelmässä on rikkinäisiä paketteja!"
-#: ../src/update-manager.in:154
-msgid "The following packages are not upgraded: "
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not "
+#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jotkut asennettujen pakettien riippuvuuksista ovat siis täyttämättä. "
+#~ "Käytä \"Synaptic\"- tai \"apt-get\"-ohjelmia korjataksesi ongelman."
-#: ../src/update-manager.in:232
-msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
-msgstr "Muutoksia ei löytynyt, palvelinta ei ole ehkä vielä päivitetty."
+#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages."
+#~ msgstr "Kaikkia paketteja ei voida päivittää."
-#: ../src/update-manager.in:235
-msgid ""
-"Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
-"connection."
-msgstr "Muutosten lataus epäonnistui. Tarkista, että Internet-yhteys toimii."
+#~ msgid ""
+#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
+#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
+#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the "
+#~ "situation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakettien päivittämisen lisäksi tarvitaan siis joitain muita "
+#~ "toimenpiteitä (kuten pakettien asentamista tai poistamista). Käytä "
+#~ "Synaptic-ohjelman \"Smart Upgrade\"-toimintoa tai \"apt-get dist-upgrade"
+#~ "\"-komentoa korjataksesi ongelman."
-#: ../src/update-manager.in:255
-#, c-format
-msgid "Version %s: \n"
-msgstr "Versio: %s: \n"
+#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
+#~ msgstr "Muutoksia ei löytynyt, palvelinta ei ole ehkä vielä päivitetty."
-#: ../src/update-manager.in:303
-msgid "Downloading changes..."
-msgstr "Ladataan muutoksia..."
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muutosten lataus epäonnistui. Tarkista, että Internet-yhteys toimii."
-#: ../src/update-manager.in:358
-msgid "The updates are being applied."
-msgstr "Päivityksiä asennetaan."
+#~ msgid "Version %s: \n"
+#~ msgstr "Versio: %s: \n"
-#: ../src/update-manager.in:360
-msgid "Upgrade finished"
-msgstr "Päivitykset suoritettu"
+#~ msgid "Downloading changes..."
+#~ msgstr "Ladataan muutoksia..."
-#: ../src/update-manager.in:417
-msgid "Another package manager is running"
-msgstr "Toinen pakettienhallinta on käynnissä"
+#~ msgid "The updates are being applied."
+#~ msgstr "Päivityksiä asennetaan."
-#: ../src/update-manager.in:419
-msgid ""
-"You can run only one package management application at the same time. Please "
-"close this other application first."
-msgstr ""
-"Voit hallita paketteja vain yhdellä ohjelmalla kerrallaan. Sulje toinen "
-"ohjelma ensin."
+#~ msgid "Upgrade finished"
+#~ msgstr "Päivitykset suoritettu"
-#: ../src/update-manager.in:437
-msgid "Updating package list..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Another package manager is running"
+#~ msgstr "Toinen pakettienhallinta on käynnissä"
-#: ../src/update-manager.in:439
-msgid "Installing updates..."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You can run only one package management application at the same time. "
+#~ "Please close this other application first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voit hallita paketteja vain yhdellä ohjelmalla kerrallaan. Sulje toinen "
+#~ "ohjelma ensin."
-#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621
-msgid "Your system is up-to-date!"
-msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla!"
+#~ msgid "Your system is up-to-date!"
+#~ msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla!"
-#: ../src/update-manager.in:619
-msgid "There are no updates available."
-msgstr "Päivityksiä ei saatavilla."
+#~ msgid "There are no updates available."
+#~ msgstr "Päivityksiä ei saatavilla."
-#: ../src/update-manager.in:644
-#, c-format
-msgid "New version: %s"
-msgstr "Uusi versio: %s"
+#~ msgid "New version: %s"
+#~ msgstr "Uusi versio: %s"
-#: ../src/update-manager.in:668
-msgid "Your distribution is no longer supported"
-msgstr "Jakeluasi ei enää tueta"
+#~ msgid "Your distribution is no longer supported"
+#~ msgstr "Jakeluasi ei enää tueta"
-#: ../src/update-manager.in:668
-msgid ""
-"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
-"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please "
-"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
-msgstr ""
-"Päivitä uudempaan versioon Ubuntu Linuxista. Käyttämällesi versiolle ei enää "
-"ole tulossa turvallisuuspäivityksiä tai muita kriittisiä päivityksiä. "
-"Tietoja päivittämisestä löydät sivulta http://www.ubuntulinux.org."
+#~ msgid ""
+#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
+#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. "
+#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Päivitä uudempaan versioon Ubuntu Linuxista. Käyttämällesi versiolle ei "
+#~ "enää ole tulossa turvallisuuspäivityksiä tai muita kriittisiä "
+#~ "päivityksiä. Tietoja päivittämisestä löydät sivulta http://www."
+#~ "ubuntulinux.org."
-#: ../src/update-manager.in:682
-msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
-msgstr "Ubuntusta on uusi julkaisu saatavilla!"
+#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
+#~ msgstr "Ubuntusta on uusi julkaisu saatavilla!"
-#: ../src/update-manager.in:682
-#, c-format
-msgid ""
-"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
-"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
-msgstr ""
-"Uusi julkaisu nimeltään '%s' on saatavilla. Päivitysohjeet löydät "
-"osoitteesta http://www.ubuntulinux.org/."
+#~ msgid ""
+#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
+#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uusi julkaisu nimeltään '%s' on saatavilla. Päivitysohjeet löydät "
+#~ "osoitteesta http://www.ubuntulinux.org/."
-#: ../src/update-manager.in:685
-msgid "Never show this message again"
-msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudestaan"
+#~ msgid "Never show this message again"
+#~ msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudestaan"
-#: ../src/update-manager.in:781
-msgid "Initializing and getting list of updates..."
-msgstr "Alustetaan ja ladataan luetteloa päivityksistä..."
+#~ msgid "Initializing and getting list of updates..."
+#~ msgstr "Alustetaan ja ladataan luetteloa päivityksistä..."
-#: ../src/update-manager.in:803
-msgid "You need to be root to run this program"
-msgstr "Sinun täytyy olla pääkäyttäjä ajaaksesi tämän ohjelman"
+#~ msgid "You need to be root to run this program"
+#~ msgstr "Sinun täytyy olla pääkäyttäjä ajaaksesi tämän ohjelman"
#, fuzzy
#~ msgid ""