summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--data/Makefile9
-rw-r--r--data/Makefile.am21
-rw-r--r--po/Makefile.in.in256
-rw-r--r--po/POTFILES.in15
-rw-r--r--po/da.po426
-rw-r--r--po/de.po464
-rw-r--r--po/el.po396
-rw-r--r--po/en_CA.po440
-rw-r--r--po/es.po461
-rw-r--r--po/fi.po436
-rw-r--r--po/fr.po443
-rw-r--r--po/hu.po449
-rw-r--r--po/ja.po433
-rw-r--r--po/pl.po446
-rw-r--r--po/pt_BR.po305
-rw-r--r--po/ro.po395
-rw-r--r--po/rw.po454
-rw-r--r--po/sv.po371
-rw-r--r--po/xh.po314
-rw-r--r--po/zh_CN.po362
-rwxr-xr-xsetup.py2
21 files changed, 2966 insertions, 3932 deletions
diff --git a/data/Makefile b/data/Makefile
new file mode 100644
index 00000000..b2a02e76
--- /dev/null
+++ b/data/Makefile
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+DOMAIN=update-manager
+DESKTOP_IN_FILES := $(wildcard *.desktop.in)
+DESKTOP_FILES := $(patsubst %.desktop.in,%.desktop,$(wildcard *.desktop.in))
+
+all: $(DESKTOP_FILES)
+
+%.desktop: %.desktop.in ../po/$(DOMAIN).pot
+ intltool-merge -d ../po $< $@
diff --git a/data/Makefile.am b/data/Makefile.am
deleted file mode 100644
index a4f25a28..00000000
--- a/data/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,21 +0,0 @@
-@INTLTOOL_DESKTOP_RULE@
-
-datadir=$(prefix)/share/update-manager
-data_DATA=update-manager.glade \
- logo.png \
- SoftwareProperties.glade \
- SoftwarePropertiesDialogs.glade \
- update-manager.png
-
-desktopdir = $(prefix)/share/applications
-desktop_in_files = update-manager.desktop.in \
- gnome-software-properties.desktop.in
-desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop)
-
-appicondir = $(prefix)/share/pixmaps
-appicon_DATA = update-manager.png
-
-
-EXTRA_DIST= $(data_DATA) $(appicon_DATA) $(desktop_in_files)
-
-CLEANFILES = $(desktop_DATA)
diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in
deleted file mode 100644
index 22cadc65..00000000
--- a/po/Makefile.in.in
+++ /dev/null
@@ -1,256 +0,0 @@
-# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package.
-# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
-#
-# This file file be copied and used freely without restrictions. It can
-# be used in projects which are not available under the GNU Public License
-# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality.
-# Please note that the actual code is *not* freely available.
-#
-# - Modified by Owen Taylor <otaylor@redhat.com> to use GETTEXT_PACKAGE
-# instead of PACKAGE and to look for po2tbl in ./ not in intl/
-#
-# - Modified by jacob berkman <jacob@ximian.com> to install
-# Makefile.in.in and po2tbl.sed.in for use with glib-gettextize
-
-GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-VERSION = @VERSION@
-
-SHELL = /bin/sh
-@SET_MAKE@
-
-srcdir = @srcdir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-top_builddir = ..
-VPATH = @srcdir@
-
-prefix = @prefix@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-datadir = @datadir@
-libdir = @libdir@
-localedir = $(libdir)/locale
-gnulocaledir = $(datadir)/locale
-gettextsrcdir = $(datadir)/glib-2.0/gettext/po
-subdir = po
-install_sh = @install_sh@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-
-CC = @CC@
-GENCAT = @GENCAT@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@
-INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@
-MSGMERGE = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --dist
-GENPOT = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --pot
-
-DEFS = @DEFS@
-CFLAGS = @CFLAGS@
-CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
-
-INCLUDES = -I.. -I$(top_srcdir)/intl
-
-COMPILE = $(CC) -c $(DEFS) $(INCLUDES) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(XCFLAGS)
-
-SOURCES =
-POFILES = @POFILES@
-GMOFILES = @GMOFILES@
-DISTFILES = ChangeLog Makefile.in.in POTFILES.in \
-$(POFILES) $(GMOFILES) $(SOURCES)
-
-POTFILES = \
-
-CATALOGS = @CATALOGS@
-CATOBJEXT = @CATOBJEXT@
-INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@
-
-.SUFFIXES:
-.SUFFIXES: .c .o .po .pox .gmo .mo .msg .cat
-
-.c.o:
- $(COMPILE) $<
-
-.po.pox:
- $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot
- $(MSGMERGE) $< $(top_builddir)/po/$(GETTEXT_PACKAGE).pot -o $*pox
-
-.po.mo:
- $(MSGFMT) -o $@ $<
-
-.po.gmo:
- file=`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \
- && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $<
-
-.po.cat:
- sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \
- && rm -f $@ && $(GENCAT) $@ $*.msg
-
-
-all: all-@USE_NLS@
-
-all-yes: $(CATALOGS)
-all-no:
-
-$(GETTEXT_PACKAGE).pot: $(POTFILES)
- $(GENPOT)
-
-install: install-exec install-data
-install-exec:
-install-data: install-data-@USE_NLS@
-install-data-no: all
-install-data-yes: all
- if test -n "$(MKINSTALLDIRS)"; then \
- $(MKINSTALLDIRS) $(DESTDIR)$(datadir); \
- else \
- $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(DESTDIR)$(datadir); \
- fi
- @catalogs='$(CATALOGS)'; \
- for cat in $$catalogs; do \
- cat=`basename $$cat`; \
- case "$$cat" in \
- *.gmo) destdir=$(gnulocaledir);; \
- *) destdir=$(localedir);; \
- esac; \
- lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \
- dir=$(DESTDIR)$$destdir/$$lang/LC_MESSAGES; \
- if test -n "$(MKINSTALLDIRS)"; then \
- $(MKINSTALLDIRS) $$dir; \
- else \
- $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $$dir; \
- fi; \
- if test -r $$cat; then \
- $(INSTALL_DATA) $$cat $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
- echo "installing $$cat as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \
- else \
- $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
- echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \
- "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \
- fi; \
- if test -r $$cat.m; then \
- $(INSTALL_DATA) $$cat.m $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
- echo "installing $$cat.m as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \
- else \
- if test -r $(srcdir)/$$cat.m ; then \
- $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat.m \
- $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
- echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \
- "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \
- else \
- true; \
- fi; \
- fi; \
- done
- if test "$(PACKAGE)" = "glib"; then \
- if test -n "$(MKINSTALLDIRS)"; then \
- $(MKINSTALLDIRS) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
- else \
- $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
- fi; \
- $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/Makefile.in.in \
- $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/Makefile.in.in; \
- else \
- : ; \
- fi
-
-# Define this as empty until I found a useful application.
-installcheck:
-
-uninstall:
- catalogs='$(CATALOGS)'; \
- for cat in $$catalogs; do \
- cat=`basename $$cat`; \
- lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \
- rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
- rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
- rm -f $(DESTDIR)$(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
- rm -f $(DESTDIR)$(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
- done
- if test "$(PACKAGE)" = "glib"; then \
- rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/Makefile.in.in; \
- fi
-
-check: all
-
-dvi info tags TAGS ID:
-
-mostlyclean:
- rm -f core core.* *.pox $(GETTEXT_PACKAGE).pot *.old.po cat-id-tbl.tmp
- rm -fr *.o
- rm -f .intltool-merge-cache
-
-clean: mostlyclean
-
-distclean: clean
- rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo *.msg *.cat *.cat.m
-
-maintainer-clean: distclean
- @echo "This command is intended for maintainers to use;"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
- rm -f $(GMOFILES)
-
-distdir = ../$(GETTEXT_PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
-dist distdir: $(DISTFILES) $(GETTEXT_PACKAGE).pot
- dists="$(DISTFILES)"; \
- for file in $$dists; do \
- ln $(srcdir)/$$file $(distdir) 2> /dev/null \
- || cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-update-po: Makefile
- $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot
- tmpdir=`pwd`; \
- catalogs='$(CATALOGS)'; \
- for cat in $$catalogs; do \
- cat=`basename $$cat`; \
- lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \
- echo "$$lang:"; \
- result="`$(MSGMERGE) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang`"; \
- if $$result; then \
- if cmp $(srcdir)/$$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
- rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
- else \
- if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
- :; \
- else \
- echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
- rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
- exit 1; \
- fi; \
- fi; \
- else \
- echo "msgmerge for $$cat failed!"; \
- rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
- fi; \
- done
-
-# POTFILES is created from POTFILES.in by stripping comments, empty lines
-# and Intltool tags (enclosed in square brackets), and appending a full
-# relative path to them
-POTFILES: POTFILES.in
- ( if test 'x$(srcdir)' != 'x.'; then \
- posrcprefix='$(top_srcdir)/'; \
- else \
- posrcprefix="../"; \
- fi; \
- rm -f $@-t $@ \
- && (sed -e '/^#/d' \
- -e "s/^\[.*\] +//" \
- -e '/^[ ]*$$/d' \
- -e "s@.*@ $$posrcprefix& \\\\@" < $(srcdir)/$@.in \
- | sed -e '$$s/\\$$//') > $@-t \
- && chmod a-w $@-t \
- && mv $@-t $@ )
-
-Makefile: Makefile.in.in ../config.status POTFILES
- cd .. \
- && CONFIG_FILES=$(subdir)/$@.in CONFIG_HEADERS= \
- $(SHELL) ./config.status
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 9045d003..c9a79222 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -1,13 +1,6 @@
-# List of source files containing translatable strings.
-# Please keep this file sorted alphabetically.
+[encoding: UTF-8]
data/gnome-software-properties.glade
-data/update-manager.desktop.in
+[type: gettext/rfc822deb] data/update-manager.desktop.in
data/update-manager.glade
-src/aptsources.py.in
-src/dialog_add.py.in
-src/dialog_apt_key.py.in
-src/dialog_edit.py.in
-src/dialog_settings.py.in
-src/gnome-software-properties.in
-src/update-manager.in
-src/dialog_settings.py.in
+[type: python] src/update-manager
+SoftwareProperties/SoftwareProperties.py \ No newline at end of file
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4bcb0c08..9ca5b461 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-04 10:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -16,14 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Edit software sources and settings"
-msgstr "Redigér indstillinger og kilder for programmel"
-
-#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Software Properties"
-msgstr "Indstillinger for programmel"
-
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Kommentar:</b>"
@@ -69,11 +61,12 @@ msgid "<b>User Interface</b>"
msgstr "<b>Brugergrænseflade</b>"
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
"\n"
"You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it "
-"possible to check verify the integrity of the software you download."
+"possible to verify the integrity of the software you download."
msgstr ""
"<big><b>Godkendelsesnøgler</b></big>\n"
"\n"
@@ -109,22 +102,28 @@ msgid "Add _CD"
msgstr "Tilføj _cd"
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21
+#, fuzzy
msgid ""
-"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key "
-"over a secure channel and that you trust the owner. "
+"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the "
+"key over a secure channel and that you trust the owner. "
msgstr ""
"Føj en ny nøgle til den troværdige nøglering. Kontrollér at du har modtaget "
"nøglen via en sikker kanal og at du stoler på ejeren."
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "_Godkendelse"
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
msgid "Automatically check for software _updates."
msgstr "Kontrollér om der er nye opdateringer automatisk."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
msgid "Automatically clean _temporary packages files"
msgstr "Ryd automatisk _midlertidige pakke-filer"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25
msgid ""
"Binary\n"
"Source"
@@ -132,86 +131,75 @@ msgstr ""
"Binær\n"
"Kildetekst"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
msgid "Clean interval in days: "
msgstr "Oprydningsinterval i dage: "
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
msgid "Delete _old packages in the package cache"
msgstr "Slet _gamle pakker i pakke-mellemlageret"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
msgid "Edit Repository..."
msgstr "Redigér arkiv ..."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
msgid "Maximum age in days:"
msgstr "Maksimal alder i dage:"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
msgid "Maximum size in MB:"
msgstr "Maksimal størrelse i MB:"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
msgid "Remove the selected key from the trusted keyring."
msgstr "Fjern den markerede nøgle fra den troværdige nøglering."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
msgid "Restore default keys"
msgstr "Genopret de forvalgte nøgler"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
+#, fuzzy
msgid ""
-"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change "
+"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change "
"user installed keys."
msgstr ""
"Genopret de forvalgte nøgler der kom med distributionen. Dette vil ikke "
"ændre nøgler installeret af brugere."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
msgid "Set _maximum size for the package cache"
msgstr "Sæt _maksimal størrelse for pakke-mellemlageret"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
msgid "Show disabled software sources"
msgstr "Vis deaktiverede programmelkilder"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
msgid "Software Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
msgid "Update interval in days: "
msgstr "Opdateringsinterval i dage: "
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
msgid "_Add Repository"
msgstr "_Tilføj arkiv"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
msgid "_Custom"
msgstr "_Tilpasset"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42
msgid "_Download upgradable packages"
msgstr "_Hent pakker der kan opgraderes"
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Show available updates and choose which to install"
-msgstr "Vis tilgængelige opgraderinger og vælg hvilke der skal installeres"
-
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Ubuntu Update Manager"
-msgstr "Ubuntus opdateringsværktøj"
-
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Update Manager"
-msgstr "Opdateringshåndtering"
-
#: ../data/update-manager.glade.h:1
msgid "<b>Details</b>"
msgstr "<b>Detaljer</b>"
@@ -220,7 +208,7 @@ msgstr "<b>Detaljer</b>"
msgid "<b>Packages to install:</b>"
msgstr "<b>Pakker der skal installeres:</b>"
-#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629
+#: ../data/update-manager.glade.h:3
msgid ""
"<big><b>Available Updates</b></big>\n"
"\n"
@@ -259,257 +247,213 @@ msgid "Reload"
msgstr "Genindlæs"
#: ../data/update-manager.glade.h:13
-msgid "Reload the package information from the server."
-msgstr "Genindlæs pakkeinformationen fra serveren."
+msgid ""
+"Reload the package information from the server. \n"
+"\n"
+"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If "
+"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. "
+"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new "
+"updates."
+msgstr ""
-#: ../data/update-manager.glade.h:14
+#: ../data/update-manager.glade.h:16
msgid "Software Updates"
msgstr "Opdateringer"
-#: ../data/update-manager.glade.h:15
+#: ../data/update-manager.glade.h:17
msgid "_Install"
msgstr "_Installér"
-#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282
-#: ../src/aptsources.py.in:328
-msgid "Officially supported"
-msgstr "Understøttet officielt"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218
+msgid "Choose a key-file"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227
+msgid "Error importing selected file"
+msgstr ""
-#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283
-msgid "Restricted copyright"
-msgstr "Begrænsende copyright"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228
+msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
+msgstr ""
-#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284
-msgid "Community maintained (Universe)"
-msgstr "Vedligeholdt af fællesskabet (Universe)"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240
+msgid "Error removing the key"
+msgstr ""
-#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285
-msgid "Non-free (Multiverse)"
-msgstr "Ikke frit programmel (Multiverse)"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241
+msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
+msgstr ""
-#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306
-#: ../src/aptsources.py.in:318
-msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
-msgstr "Sikkerhedsopdateringer til Ubuntu 5.04"
+#~ msgid "Edit software sources and settings"
+#~ msgstr "Redigér indstillinger og kilder for programmel"
-#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310
-#, fuzzy
-msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
-msgstr "Opdateringer til Ubuntu 4.10"
+#~ msgid "Software Properties"
+#~ msgstr "Indstillinger for programmel"
-#: ../src/aptsources.py.in:276
-msgid "Binary"
-msgstr "Binær"
+#~ msgid "Show available updates and choose which to install"
+#~ msgstr "Vis tilgængelige opgraderinger og vælg hvilke der skal installeres"
-#: ../src/aptsources.py.in:277
-msgid "Source"
-msgstr "Kildetekst"
+#~ msgid "Ubuntu Update Manager"
+#~ msgstr "Ubuntus opdateringsværktøj"
-#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293
-msgid "CD"
-msgstr "cd"
+#~ msgid "Update Manager"
+#~ msgstr "Opdateringshåndtering"
-#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322
-msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
-msgstr "Sikkerhedsopdateringer til Ubuntu 4.10"
+#~ msgid "Reload the package information from the server."
+#~ msgstr "Genindlæs pakkeinformationen fra serveren."
-#: ../src/aptsources.py.in:329
-msgid "Contributed software"
-msgstr "Bidraget programmel"
+#~ msgid "Officially supported"
+#~ msgstr "Understøttet officielt"
-#: ../src/aptsources.py.in:330
-msgid "Non-free software"
-msgstr "Ikke frit programmel"
+#~ msgid "Restricted copyright"
+#~ msgstr "Begrænsende copyright"
-#: ../src/aptsources.py.in:331
-msgid "US export restricted software"
-msgstr "Programmel som USA pålægger eksportbegrænsninger."
+#~ msgid "Community maintained (Universe)"
+#~ msgstr "Vedligeholdt af fællesskabet (Universe)"
-#: ../src/aptsources.py.in:346
-msgid "Debian Stable Security Updates"
-msgstr "Sikkerhedsopdateringer til Debian Stable"
+#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
+#~ msgstr "Ikke frit programmel (Multiverse)"
-#. some known keys
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37
-msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
+#~ msgstr "Sikkerhedsopdateringer til Ubuntu 5.04"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38
-msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
+#~ msgstr "Opdateringer til Ubuntu 4.10"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122
-msgid "Choose a key-file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Binary"
+#~ msgstr "Binær"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132
-msgid "Error importing selected file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Kildetekst"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133
-msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
-msgstr ""
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "cd"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145
-msgid "Error removing the key"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
+#~ msgstr "Sikkerhedsopdateringer til Ubuntu 4.10"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146
-msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
-msgstr ""
+#~ msgid "Contributed software"
+#~ msgstr "Bidraget programmel"
-#: ../src/gnome-software-properties.in:72
-msgid "Repositories changed"
-msgstr "Arkiver er ændret"
+#~ msgid "Non-free software"
+#~ msgstr "Ikke frit programmel"
-#: ../src/gnome-software-properties.in:74
-#, c-format
-msgid ""
-"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list "
-"is stored in %s.save. \n"
-"\n"
-"You need to reload the package list from the servers for your changes to "
-"take effect. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
-"Der er ændringer til informationen om arkiver. En sikkerhedskopi af din "
-"sources.list er gemt i %s.save. \n"
-"\n"
-"For at dine ændringer kan træde i kraft, skal du genindlæse pakke-listen fra "
-"serverne. Vil du gøre dette nu?"
+#~ msgid "US export restricted software"
+#~ msgstr "Programmel som USA pålægger eksportbegrænsninger."
-#: ../src/update-manager.in:124
-msgid "Your system has broken packages!"
-msgstr "Dit system har ødelagte pakker!"
+#~ msgid "Debian Stable Security Updates"
+#~ msgstr "Sikkerhedsopdateringer til Debian Stable"
-#: ../src/update-manager.in:125
-msgid ""
-"This means that some dependencies of the installed packages are not "
-"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
-msgstr ""
-"Dette betyder at der er nogle afhængiheder af de installerede pakker som "
-"ikke er dækket. Brug venligst \"Synaptic\" eller \"apt-get\" til at løse "
-"problemet."
+#~ msgid "Repositories changed"
+#~ msgstr "Arkiver er ændret"
-#: ../src/update-manager.in:139
-msgid "It is not possible to upgrade all packages."
-msgstr "Det er ikke muligt at opgradere alle pakkerne."
+#~ msgid ""
+#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources."
+#~ "list is stored in %s.save. \n"
+#~ "\n"
+#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
+#~ "take effect. Do you want to do this now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der er ændringer til informationen om arkiver. En sikkerhedskopi af din "
+#~ "sources.list er gemt i %s.save. \n"
+#~ "\n"
+#~ "For at dine ændringer kan træde i kraft, skal du genindlæse pakke-listen "
+#~ "fra serverne. Vil du gøre dette nu?"
-#: ../src/update-manager.in:141
-msgid ""
-"This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
-"action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
-"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation."
-msgstr ""
-"Dette betyder at der ud over den aktuelle opgradering af pakkerne vil være "
-"krævet nogle yderligere handlinger, såsom installering og afinstallering af "
-"pakker. Vær venlig at bruge valgmuligheden \"Smart opgradering\" i Synaptic "
-"eller \"apt-get dist-upgrade\" for at løse problemet."
+#~ msgid "Your system has broken packages!"
+#~ msgstr "Dit system har ødelagte pakker!"
-#: ../src/update-manager.in:154
-msgid "The following packages are not upgraded: "
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not "
+#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette betyder at der er nogle afhængiheder af de installerede pakker som "
+#~ "ikke er dækket. Brug venligst \"Synaptic\" eller \"apt-get\" til at løse "
+#~ "problemet."
-#: ../src/update-manager.in:232
-msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
-msgstr ""
-"Ingen ændringer fundet, det kan være at serveren ikke er opdateret endnu."
+#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages."
+#~ msgstr "Det er ikke muligt at opgradere alle pakkerne."
-#: ../src/update-manager.in:235
-msgid ""
-"Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"Overførsel af ændringer mislykkedes. Kontrollér at der er en aktiv "
-"internetforbindelse."
+#~ msgid ""
+#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
+#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
+#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the "
+#~ "situation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette betyder at der ud over den aktuelle opgradering af pakkerne vil "
+#~ "være krævet nogle yderligere handlinger, såsom installering og "
+#~ "afinstallering af pakker. Vær venlig at bruge valgmuligheden \"Smart "
+#~ "opgradering\" i Synaptic eller \"apt-get dist-upgrade\" for at løse "
+#~ "problemet."
-#: ../src/update-manager.in:255
-#, c-format
-msgid "Version %s: \n"
-msgstr "Version %s: \n"
+#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen ændringer fundet, det kan være at serveren ikke er opdateret endnu."
-#: ../src/update-manager.in:303
-msgid "Downloading changes..."
-msgstr "Overfører ændringer..."
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Overførsel af ændringer mislykkedes. Kontrollér at der er en aktiv "
+#~ "internetforbindelse."
-#: ../src/update-manager.in:358
-msgid "The updates are being applied."
-msgstr "Opdateringerne bliver installeret."
+#~ msgid "Version %s: \n"
+#~ msgstr "Version %s: \n"
-#: ../src/update-manager.in:360
-msgid "Upgrade finished"
-msgstr "Opgradering færdig"
+#~ msgid "Downloading changes..."
+#~ msgstr "Overfører ændringer..."
-#: ../src/update-manager.in:417
-msgid "Another package manager is running"
-msgstr "En anden pakkehåndtering er i gang"
+#~ msgid "The updates are being applied."
+#~ msgstr "Opdateringerne bliver installeret."
-#: ../src/update-manager.in:419
-msgid ""
-"You can run only one package management application at the same time. Please "
-"close this other application first."
-msgstr ""
-"Du kan kun benytte ét pakkehåndteringsprogram ad gangen. Vær venlig at "
-"afslutte det andet program først."
+#~ msgid "Upgrade finished"
+#~ msgstr "Opgradering færdig"
-#: ../src/update-manager.in:437
-msgid "Updating package list..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Another package manager is running"
+#~ msgstr "En anden pakkehåndtering er i gang"
-#: ../src/update-manager.in:439
-msgid "Installing updates..."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You can run only one package management application at the same time. "
+#~ "Please close this other application first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan kun benytte ét pakkehåndteringsprogram ad gangen. Vær venlig at "
+#~ "afslutte det andet program først."
-#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621
-msgid "Your system is up-to-date!"
-msgstr "Dit system er opdateret"
+#~ msgid "Your system is up-to-date!"
+#~ msgstr "Dit system er opdateret"
-#: ../src/update-manager.in:619
-msgid "There are no updates available."
-msgstr "Der er ingen opdateringer tilgængelige."
+#~ msgid "There are no updates available."
+#~ msgstr "Der er ingen opdateringer tilgængelige."
-#: ../src/update-manager.in:644
-#, c-format
-msgid "New version: %s"
-msgstr "Ny version: %s"
+#~ msgid "New version: %s"
+#~ msgstr "Ny version: %s"
-#: ../src/update-manager.in:668
-msgid "Your distribution is no longer supported"
-msgstr "Din distribution er ikke længere understøttet"
+#~ msgid "Your distribution is no longer supported"
+#~ msgstr "Din distribution er ikke længere understøttet"
-#: ../src/update-manager.in:668
-msgid ""
-"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
-"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please "
-"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
-msgstr ""
-"Vær venlig at opgradere til en nyere version af Ubuntu Linux. Versionen som "
-"du benytter vil ikke længere modtage sikkerhedsfejlrettelser eller andre "
-"kritiske opdateringer. Se http://www.ubuntulinux.org for information om "
-"opgradering."
+#~ msgid ""
+#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
+#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. "
+#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vær venlig at opgradere til en nyere version af Ubuntu Linux. Versionen "
+#~ "som du benytter vil ikke længere modtage sikkerhedsfejlrettelser eller "
+#~ "andre kritiske opdateringer. Se http://www.ubuntulinux.org for "
+#~ "information om opgradering."
-#: ../src/update-manager.in:682
#, fuzzy
-msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
-msgstr "Der er ingen opdateringer tilgængelige."
-
-#: ../src/update-manager.in:682
-#, c-format
-msgid ""
-"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
-"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
+#~ msgstr "Der er ingen opdateringer tilgængelige."
-#: ../src/update-manager.in:685
-msgid "Never show this message again"
-msgstr "Vis aldrig denne besked igen"
+#~ msgid "Never show this message again"
+#~ msgstr "Vis aldrig denne besked igen"
-#: ../src/update-manager.in:781
-msgid "Initializing and getting list of updates..."
-msgstr "Initialiserer og henter listen med opdateringer ..."
+#~ msgid "Initializing and getting list of updates..."
+#~ msgstr "Initialiserer og henter listen med opdateringer ..."
-#: ../src/update-manager.in:803
-msgid "You need to be root to run this program"
-msgstr "Du skal være systemadministrator for at starte dette program"
+#~ msgid "You need to be root to run this program"
+#~ msgstr "Du skal være systemadministrator for at starte dette program"
#, fuzzy
#~ msgid ""
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 750ffeac..f115f03a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-04 10:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-02 08:46+0200\n"
"Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
"Language-Team: German GNOME Translations <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -17,14 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Edit software sources and settings"
-msgstr "Bearbeiten der Software-Quellen und Einstellungen"
-
-#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Software Properties"
-msgstr "Software-Eigenschaften"
-
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Kommentar:</b>"
@@ -70,11 +62,12 @@ msgid "<b>User Interface</b>"
msgstr "<b>Benutzeroberfläche</b>"
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
"\n"
"You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it "
-"possible to check verify the integrity of the software you download."
+"possible to verify the integrity of the software you download."
msgstr ""
"<big><b>Authentifizierungsschlüssel</b></big>\n"
"\n"
@@ -111,23 +104,29 @@ msgid "Add _CD"
msgstr "_CD hinzufügen"
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21
+#, fuzzy
msgid ""
-"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key "
-"over a secure channel and that you trust the owner. "
+"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the "
+"key over a secure channel and that you trust the owner. "
msgstr ""
"Hinzufügen einer neuen Schlüsseldatei zum vertrauenswürdigen Schlüsselbund. "
"Stellen Sie sicher, dass der Schlüssel über eine sichere Verbindung bezogen "
"wurde und dass der Besitzer vertrauenswürdig ist."
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "A_uthentifizierung"
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
msgid "Automatically check for software _updates."
msgstr "Automatische Über_prüfung auf Software-Aktualisierungen"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
msgid "Automatically clean _temporary packages files"
msgstr "_Temporäre Paketdateien automatisch löschen"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25
msgid ""
"Binary\n"
"Source"
@@ -135,87 +134,76 @@ msgstr ""
"Binär\n"
"Quellen"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
msgid "Clean interval in days: "
msgstr "Säuberungsintervall in Tagen:"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
msgid "Delete _old packages in the package cache"
msgstr "_Alte Pakete aus dem Zwischenspeicher entfernen"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
msgid "Edit Repository..."
msgstr "Repository bearbeiten..."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
msgid "Maximum age in days:"
msgstr "Höchstes Alter in Tagen:"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
msgid "Maximum size in MB:"
msgstr "Maximale Größe in MB:"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
msgid "Remove the selected key from the trusted keyring."
msgstr ""
"Den gewählten Schlüssel aus dem vertrauenswürdigen Schlüsselbund entfernen."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
msgid "Restore default keys"
msgstr "Vorgabeschlüssel wiederherstellen"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
+#, fuzzy
msgid ""
-"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change "
+"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change "
"user installed keys."
msgstr ""
"Zurücksetzen der Vorgabeschlüssel, welche mit der Distribution ausgeliefert "
"wurden. Vom Benutzer installierte Schlüssel werden dadurch nicht geändert."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
msgid "Set _maximum size for the package cache"
msgstr "_Begrenzen der Größe des Paketzwischenspeichers"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
msgid "Show disabled software sources"
msgstr "Deaktivierte Paketquellen anzeigen"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
msgid "Software Preferences"
msgstr "Software-Einstellungen"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
msgid "Update interval in days: "
msgstr "Aktualisierungsintervall in Tagen: "
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
msgid "_Add Repository"
msgstr "Repository _hinzufügen"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
msgid "_Custom"
msgstr "_Benutzerdefiniert"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42
msgid "_Download upgradable packages"
msgstr "Aktualisierbare Pakete herunter_laden"
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Show available updates and choose which to install"
-msgstr "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen und zu installierende auswählen"
-
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Ubuntu Update Manager"
-msgstr "Ubuntu Aktualisierungsverwaltung"
-
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Update Manager"
-msgstr "Aktualisierungsverwaltung"
-
#: ../data/update-manager.glade.h:1
msgid "<b>Details</b>"
msgstr "<b>Details</b>"
@@ -224,7 +212,7 @@ msgstr "<b>Details</b>"
msgid "<b>Packages to install:</b>"
msgstr "<b>Zu installierende Pakete:</b>"
-#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629
+#: ../data/update-manager.glade.h:3
msgid ""
"<big><b>Available Updates</b></big>\n"
"\n"
@@ -265,265 +253,243 @@ msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
#: ../data/update-manager.glade.h:13
-msgid "Reload the package information from the server."
-msgstr "Aktuelle Paketinformationen vom Server beziehen."
+msgid ""
+"Reload the package information from the server. \n"
+"\n"
+"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If "
+"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. "
+"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new "
+"updates."
+msgstr ""
-#: ../data/update-manager.glade.h:14
+#: ../data/update-manager.glade.h:16
msgid "Software Updates"
msgstr "Software-Aktualisierungen"
-#: ../data/update-manager.glade.h:15
+#: ../data/update-manager.glade.h:17
msgid "_Install"
msgstr "_Installieren"
-#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282
-#: ../src/aptsources.py.in:328
-msgid "Officially supported"
-msgstr "Offiziell unterstützt"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218
+msgid "Choose a key-file"
+msgstr "Eine Schlüsseldatei wählen"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227
+msgid "Error importing selected file"
+msgstr "Fehler beim Importieren der gewählten Datei"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228
+msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
+msgstr ""
+"Die gewählte Datei ist möglicherweise keine GPG-Schlüsseldatei oder ist "
+"beschädigt."
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240
+msgid "Error removing the key"
+msgstr "Fehler beim Entfernen des Schlüssels"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241
+msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
+msgstr ""
+"Der gewählte Schlüssel konnte nicht entfernt werden. Bitte erstellen Sie "
+"hierfür einen Fehlerbericht."
-#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283
-msgid "Restricted copyright"
-msgstr "Eingeschränktes Copyright"
+#~ msgid "Edit software sources and settings"
+#~ msgstr "Bearbeiten der Software-Quellen und Einstellungen"
-#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284
-msgid "Community maintained (Universe)"
-msgstr "Von den Gemeinschaft verwaltet (Universe)"
+#~ msgid "Software Properties"
+#~ msgstr "Software-Eigenschaften"
-#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285
-msgid "Non-free (Multiverse)"
-msgstr "Unfrei (Multiverse)"
+#~ msgid "Show available updates and choose which to install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen und zu installierende auswählen"
-#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306
-#: ../src/aptsources.py.in:318
-msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.04 Sicherheitsaktualisierungen"
+#~ msgid "Ubuntu Update Manager"
+#~ msgstr "Ubuntu Aktualisierungsverwaltung"
-#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310
-#, fuzzy
-msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.04 Sicherheitsaktualisierungen"
+#~ msgid "Update Manager"
+#~ msgstr "Aktualisierungsverwaltung"
-#: ../src/aptsources.py.in:276
-msgid "Binary"
-msgstr "Binär"
+#~ msgid "Reload the package information from the server."
+#~ msgstr "Aktuelle Paketinformationen vom Server beziehen."
-#: ../src/aptsources.py.in:277
-msgid "Source"
-msgstr "Quellen"
+#~ msgid "Officially supported"
+#~ msgstr "Offiziell unterstützt"
-#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#~ msgid "Restricted copyright"
+#~ msgstr "Eingeschränktes Copyright"
-#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322
-msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 4.10 Sicherheitsaktualisierungen"
+#~ msgid "Community maintained (Universe)"
+#~ msgstr "Von den Gemeinschaft verwaltet (Universe)"
-#: ../src/aptsources.py.in:329
-msgid "Contributed software"
-msgstr "Contributed Software"
+#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
+#~ msgstr "Unfrei (Multiverse)"
-#: ../src/aptsources.py.in:330
-msgid "Non-free software"
-msgstr "Unfreie Software"
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
+#~ msgstr "Ubuntu 5.04 Sicherheitsaktualisierungen"
-#: ../src/aptsources.py.in:331
-msgid "US export restricted software"
-msgstr "Software mit US-Exportbeschränkungen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
+#~ msgstr "Ubuntu 5.04 Sicherheitsaktualisierungen"
-#: ../src/aptsources.py.in:346
-msgid "Debian Stable Security Updates"
-msgstr "Debian Stable Sicherheitsaktualisierungen"
+#~ msgid "Binary"
+#~ msgstr "Binär"
-#. some known keys
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37
-msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
-msgstr ""
-"Automatischer Signaturschlüssel des Ubuntu-Archivs <ftpmaster@ubuntu.com>"
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Quellen"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38
-msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
-msgstr ""
-"Automatischer Signaturschlüssel für das Ubuntu-CD-Image <cdimage@ubuntu.com>"
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122
-msgid "Choose a key-file"
-msgstr "Eine Schlüsseldatei wählen"
+#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
+#~ msgstr "Ubuntu 4.10 Sicherheitsaktualisierungen"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132
-msgid "Error importing selected file"
-msgstr "Fehler beim Importieren der gewählten Datei"
+#~ msgid "Contributed software"
+#~ msgstr "Contributed Software"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133
-msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
-msgstr ""
-"Die gewählte Datei ist möglicherweise keine GPG-Schlüsseldatei oder ist "
-"beschädigt."
+#~ msgid "Non-free software"
+#~ msgstr "Unfreie Software"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145
-msgid "Error removing the key"
-msgstr "Fehler beim Entfernen des Schlüssels"
+#~ msgid "US export restricted software"
+#~ msgstr "Software mit US-Exportbeschränkungen"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146
-msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
-msgstr ""
-"Der gewählte Schlüssel konnte nicht entfernt werden. Bitte erstellen Sie "
-"hierfür einen Fehlerbericht."
+#~ msgid "Debian Stable Security Updates"
+#~ msgstr "Debian Stable Sicherheitsaktualisierungen"
-#: ../src/gnome-software-properties.in:72
-msgid "Repositories changed"
-msgstr "Geänderte Repositories"
+#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatischer Signaturschlüssel des Ubuntu-Archivs <ftpmaster@ubuntu.com>"
-#: ../src/gnome-software-properties.in:74
-#, c-format
-msgid ""
-"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list "
-"is stored in %s.save. \n"
-"\n"
-"You need to reload the package list from the servers for your changes to "
-"take effect. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
-"Die Repository-Informationen wurden geändert. Eine Sicherheitskopie der "
-"Datei »sources.list« wurde als »%s.save« gespeichert.\n"
-"\n"
-"Um die Änderungen zu übernehmen, müssen die Paketinformationen der Server "
-"neu abgerufen werden. Wollen Sie dies jetzt tun?"
+#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatischer Signaturschlüssel für das Ubuntu-CD-Image <cdimage@ubuntu."
+#~ "com>"
-#: ../src/update-manager.in:124
-msgid "Your system has broken packages!"
-msgstr "Das System enthält defekte Pakete!"
+#~ msgid "Repositories changed"
+#~ msgstr "Geänderte Repositories"
-#: ../src/update-manager.in:125
-msgid ""
-"This means that some dependencies of the installed packages are not "
-"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
-msgstr ""
-"Dies bedeutet, dass einige Abhängigkeiten der installierten Pakete nicht "
-"aufgelöst sind. Verwenden Sie bitte »Synaptic« oder »apt-get« zur Behebung "
-"des Problems."
+#~ msgid ""
+#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources."
+#~ "list is stored in %s.save. \n"
+#~ "\n"
+#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
+#~ "take effect. Do you want to do this now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Repository-Informationen wurden geändert. Eine Sicherheitskopie der "
+#~ "Datei »sources.list« wurde als »%s.save« gespeichert.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Um die Änderungen zu übernehmen, müssen die Paketinformationen der Server "
+#~ "neu abgerufen werden. Wollen Sie dies jetzt tun?"
-#: ../src/update-manager.in:139
-msgid "It is not possible to upgrade all packages."
-msgstr "Es ist nicht möglich, alle Pakete zu aktualisieren."
+#~ msgid "Your system has broken packages!"
+#~ msgstr "Das System enthält defekte Pakete!"
-#: ../src/update-manager.in:141
-msgid ""
-"This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
-"action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
-"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation."
-msgstr ""
-"Dies bedeutet, dass neben der momentanen Aktualisierung der Pakete weitere "
-"Aktionen, wie das Installieren oder Entfernen von Paketen, notwendig sind. "
-"Verwenden Sie bitte die »Intelligente Aktualisierung« von Synaptic oder »apt-"
-"get dist-upgrade« zur Behebung des Problems."
+#~ msgid ""
+#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not "
+#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies bedeutet, dass einige Abhängigkeiten der installierten Pakete nicht "
+#~ "aufgelöst sind. Verwenden Sie bitte »Synaptic« oder »apt-get« zur "
+#~ "Behebung des Problems."
-#: ../src/update-manager.in:154
-msgid "The following packages are not upgraded: "
-msgstr "Die folgenden Pakete wurden nicht aktualisiert: "
+#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages."
+#~ msgstr "Es ist nicht möglich, alle Pakete zu aktualisieren."
-#: ../src/update-manager.in:232
-msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
-msgstr ""
-"Die Änderungen wurden nicht gefunden. Möglicherweise ist der Server noch "
-"nicht aktualisiert."
+#~ msgid ""
+#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
+#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
+#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the "
+#~ "situation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies bedeutet, dass neben der momentanen Aktualisierung der Pakete "
+#~ "weitere Aktionen, wie das Installieren oder Entfernen von Paketen, "
+#~ "notwendig sind. Verwenden Sie bitte die »Intelligente Aktualisierung« von "
+#~ "Synaptic oder »apt-get dist-upgrade« zur Behebung des Problems."
-#: ../src/update-manager.in:235
-msgid ""
-"Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"Das Herunterladen der Änderungen ist fehlgeschlagen. Bitte prüfen Sie, ob "
-"eine Internetverbindung besteht."
+#~ msgid "The following packages are not upgraded: "
+#~ msgstr "Die folgenden Pakete wurden nicht aktualisiert: "
-#: ../src/update-manager.in:255
-#, c-format
-msgid "Version %s: \n"
-msgstr "Version %s: \n"
+#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Änderungen wurden nicht gefunden. Möglicherweise ist der Server noch "
+#~ "nicht aktualisiert."
-#: ../src/update-manager.in:303
-msgid "Downloading changes..."
-msgstr "Änderungen werden heruntergeladen..."
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Herunterladen der Änderungen ist fehlgeschlagen. Bitte prüfen Sie, ob "
+#~ "eine Internetverbindung besteht."
-#: ../src/update-manager.in:358
-msgid "The updates are being applied."
-msgstr "Die Aktualisierungen werden ausgeführt."
+#~ msgid "Version %s: \n"
+#~ msgstr "Version %s: \n"
-#: ../src/update-manager.in:360
-msgid "Upgrade finished"
-msgstr "Aktualisierung fertiggestellt"
+#~ msgid "Downloading changes..."
+#~ msgstr "Änderungen werden heruntergeladen..."
-#: ../src/update-manager.in:417
-msgid "Another package manager is running"
-msgstr "Ein andere Paketverwaltung läuft bereits"
+#~ msgid "The updates are being applied."
+#~ msgstr "Die Aktualisierungen werden ausgeführt."
-#: ../src/update-manager.in:419
-msgid ""
-"You can run only one package management application at the same time. Please "
-"close this other application first."
-msgstr ""
-"Es kann immer nur eine Anwendung zur Paketverwaltung zur gleichen Zeit "
-"ausgeführt werden. Bitte beenden Sie zuerst die andere Anwendung."
+#~ msgid "Upgrade finished"
+#~ msgstr "Aktualisierung fertiggestellt"
-#: ../src/update-manager.in:437
-msgid "Updating package list..."
-msgstr "Paketliste wird aktualisiert..."
+#~ msgid "Another package manager is running"
+#~ msgstr "Ein andere Paketverwaltung läuft bereits"
-#: ../src/update-manager.in:439
-msgid "Installing updates..."
-msgstr "Aktualisierungen werden installiert..."
+#~ msgid ""
+#~ "You can run only one package management application at the same time. "
+#~ "Please close this other application first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es kann immer nur eine Anwendung zur Paketverwaltung zur gleichen Zeit "
+#~ "ausgeführt werden. Bitte beenden Sie zuerst die andere Anwendung."
-#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621
-msgid "Your system is up-to-date!"
-msgstr "Das System ist auf dem aktuellen Stand!"
+#~ msgid "Updating package list..."
+#~ msgstr "Paketliste wird aktualisiert..."
-#: ../src/update-manager.in:619
-msgid "There are no updates available."
-msgstr "Es sind keine Aktualisierungen verfügbar."
+#~ msgid "Installing updates..."
+#~ msgstr "Aktualisierungen werden installiert..."
-#: ../src/update-manager.in:644
-#, c-format
-msgid "New version: %s"
-msgstr "Neue Version: %s"
+#~ msgid "Your system is up-to-date!"
+#~ msgstr "Das System ist auf dem aktuellen Stand!"
-#: ../src/update-manager.in:668
-msgid "Your distribution is no longer supported"
-msgstr "Diese Distribution wird nicht länger unterstützt"
+#~ msgid "There are no updates available."
+#~ msgstr "Es sind keine Aktualisierungen verfügbar."
-#: ../src/update-manager.in:668
-msgid ""
-"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
-"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please "
-"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie bitte eine aktuellere Version von Ubuntu-Linux. Für die "
-"momentan laufende Version werden keine Sicherheits- und andere kritische "
-"Aktualisierungen mehr bereitgestellt. Informationen zur Systemaktualisierung "
-"finden Sie unter http://www.ubuntulinux.org."
+#~ msgid "New version: %s"
+#~ msgstr "Neue Version: %s"
-#: ../src/update-manager.in:682
-msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
-msgstr "Eine neue Version von Ubuntu ist verfügbar!"
+#~ msgid "Your distribution is no longer supported"
+#~ msgstr "Diese Distribution wird nicht länger unterstützt"
-#: ../src/update-manager.in:682
-#, c-format
-msgid ""
-"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
-"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
-msgstr ""
-"Eine neue Version mit dem Codenamen »%s« ist verfügbar. Informationen zur "
-"Aktualisierung des Systems erhalten Sie unter http://www.ubuntulinux.org."
+#~ msgid ""
+#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
+#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. "
+#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwenden Sie bitte eine aktuellere Version von Ubuntu-Linux. Für die "
+#~ "momentan laufende Version werden keine Sicherheits- und andere kritische "
+#~ "Aktualisierungen mehr bereitgestellt. Informationen zur "
+#~ "Systemaktualisierung finden Sie unter http://www.ubuntulinux.org."
-#: ../src/update-manager.in:685
-msgid "Never show this message again"
-msgstr "Diese Nachricht nicht mehr anzeigen"
+#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
+#~ msgstr "Eine neue Version von Ubuntu ist verfügbar!"
-#: ../src/update-manager.in:781
-msgid "Initializing and getting list of updates..."
-msgstr "Initialisierung und Abrufen der Aktualisierungsliste..."
+#~ msgid ""
+#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
+#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine neue Version mit dem Codenamen »%s« ist verfügbar. Informationen zur "
+#~ "Aktualisierung des Systems erhalten Sie unter http://www.ubuntulinux.org."
-#: ../src/update-manager.in:803
-msgid "You need to be root to run this program"
-msgstr "Sie benötigen Administrationsrechte, um diese Anwendung auszuführen."
+#~ msgid "Never show this message again"
+#~ msgstr "Diese Nachricht nicht mehr anzeigen"
+
+#~ msgid "Initializing and getting list of updates..."
+#~ msgstr "Initialisierung und Abrufen der Aktualisierungsliste..."
+
+#~ msgid "You need to be root to run this program"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie benötigen Administrationsrechte, um diese Anwendung auszuführen."
#, fuzzy
#~ msgid ""
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index dc3430de..06224c1b 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-04 10:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
@@ -16,15 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Edit software sources and settings"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Software Properties"
-msgstr "Προτιμήσεις λογισμικού"
-
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Σχόλιο:</b>"
@@ -70,11 +61,12 @@ msgid "<b>User Interface</b>"
msgstr "<b>Επιφάνεια Χρήσης</b>"
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
"\n"
"You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it "
-"possible to check verify the integrity of the software you download."
+"possible to verify the integrity of the software you download."
msgstr ""
"<big><b>Κλειδιά πιστοποίησης</b></big>\n"
"\n"
@@ -111,22 +103,28 @@ msgid "Add _CD"
msgstr ""
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21
+#, fuzzy
msgid ""
-"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key "
-"over a secure channel and that you trust the owner. "
+"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the "
+"key over a secure channel and that you trust the owner. "
msgstr ""
"Προσθήκη ενός νέου αρχείου κειδιού στο έμπιστο keyring. Βεβαιωθείτε ότι "
"λάβατετο κλειδί από ασφαλές κανάλι και ότι εμπιστεύεστε τον ιδιοκτήτη."
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Πι_στοποίηση"
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
msgid "Automatically check for software _updates."
msgstr "Αυτόματος έλεγχος για ανα_βαθμίσεις λογισμικού"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
msgid "Automatically clean _temporary packages files"
msgstr "Αυτόματη ε_κκαθάριση προσωρινών αρχείων πακέτων"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25
msgid ""
"Binary\n"
"Source"
@@ -134,87 +132,75 @@ msgstr ""
"Binary\n"
"Source"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
msgid "Clean interval in days: "
msgstr "Xρονικό μεσοδιάστημα εκκαθάρισης σε ημέρες:"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
msgid "Delete _old packages in the package cache"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
msgid "Edit Repository..."
msgstr "Επεξεργασία Repository..."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
msgid "Maximum age in days:"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
msgid "Maximum size in MB:"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
msgid "Remove the selected key from the trusted keyring."
msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου κλειδιού από το έμπιστο keyring."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
msgid "Restore default keys"
msgstr "Επαναφορά προεπιλεγμένων κλειδιών"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
+#, fuzzy
msgid ""
-"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change "
+"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change "
"user installed keys."
msgstr ""
"Επαναφορά των προεπιλεγμένων κλειδίων που εκδόθηκαν από την διανομή. Αυτό "
"δεν θα επηρεάσειτα κλειδιά που εγκαταστάθηκαν από τον χρήστη."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
msgid "Set _maximum size for the package cache"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
msgid "Show disabled software sources"
msgstr "Εμφάνιση ανενεργών πηγών λογισμικού"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
msgid "Software Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις λογισμικού"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
msgid "Update interval in days: "
msgstr "Διάστημα ανανέωσης σε ημέρες:"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
msgid "_Add Repository"
msgstr "Προσ_θήκη Repository"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
msgid "_Custom"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42
msgid "_Download upgradable packages"
msgstr "Μετα_φόρτωση αναβαθμίσιμων πακέτων"
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Show available updates and choose which to install"
-msgstr ""
-
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Ubuntu Update Manager"
-msgstr "Αναβαθμίσεις Ubuntu 4.10"
-
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Update Manager"
-msgstr ""
-
#: ../data/update-manager.glade.h:1
msgid "<b>Details</b>"
msgstr "<b>Λεπτομέρειες</b>"
@@ -224,7 +210,7 @@ msgstr "<b>Λεπτομέρειες</b>"
msgid "<b>Packages to install:</b>"
msgstr "Πακέτα για εγκατάσταση:"
-#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629
+#: ../data/update-manager.glade.h:3
msgid ""
"<big><b>Available Updates</b></big>\n"
"\n"
@@ -263,253 +249,175 @@ msgid "Reload"
msgstr ""
#: ../data/update-manager.glade.h:13
-msgid "Reload the package information from the server."
-msgstr "Ανανέωση των πληροφοριών πακέτων από τον εξυπηρετητή."
+msgid ""
+"Reload the package information from the server. \n"
+"\n"
+"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If "
+"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. "
+"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new "
+"updates."
+msgstr ""
-#: ../data/update-manager.glade.h:14
+#: ../data/update-manager.glade.h:16
msgid "Software Updates"
msgstr "Αναβαθμίσεις λογισμικού"
-#: ../data/update-manager.glade.h:15
+#: ../data/update-manager.glade.h:17
msgid "_Install"
msgstr "_Εγκατάσταση"
-#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282
-#: ../src/aptsources.py.in:328
-msgid "Officially supported"
-msgstr "Officially supported"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283
-msgid "Restricted copyright"
-msgstr "Περιορισμένα πνευματικά δικαιώματα"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284
-msgid "Community maintained (Universe)"
-msgstr "Community maintained (Universe)"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285
-msgid "Non-free (Multiverse)"
-msgstr "Όχι-ελεύθερα (Multiverse)"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306
-#: ../src/aptsources.py.in:318
-msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
-msgstr "Αναβαθμίσεις ασφαλείας Ubuntu 5.04"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310
-#, fuzzy
-msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
-msgstr "Αναβαθμίσεις ασφαλείας Ubuntu 5.04"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:276
-#, fuzzy
-msgid "Binary"
-msgstr ""
-"Binary\n"
-"Source"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:277
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr ""
-"Binary\n"
-"Source"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322
-msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
-msgstr "Αναβαθμίσεις ασφαλείας Ubuntu 4.10"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:329
-msgid "Contributed software"
-msgstr "Contributed software"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:330
-msgid "Non-free software"
-msgstr "Όχι-ελεύθερο λογισμικό"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:331
-msgid "US export restricted software"
-msgstr "US export restricted software"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:346
-msgid "Debian Stable Security Updates"
-msgstr "Αναβαθμίσεις ασφαλείας Debian Stable"
-
-#. some known keys
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37
-msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38
-msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218
msgid "Choose a key-file"
msgstr ""
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227
msgid "Error importing selected file"
msgstr ""
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
msgstr ""
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240
msgid "Error removing the key"
msgstr ""
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-software-properties.in:72
-msgid "Repositories changed"
-msgstr "Τα Repositories άλλαξαν"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Software Properties"
+#~ msgstr "Προτιμήσεις λογισμικού"
-#: ../src/gnome-software-properties.in:74
-#, c-format
-msgid ""
-"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list "
-"is stored in %s.save. \n"
-"\n"
-"You need to reload the package list from the servers for your changes to "
-"take effect. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
-"Οι πληροφορίες repository έχουν αλλαγές. Ένα αντίγραφο ασφαλείας του αρχείου "
-"sources.list έχει αποθηκευτεί στο %s.save. \n"
-"\n"
-"Θα χρειαστεί να ανανεώσετε την λίστα πακέτων από τους εξυπηρετητές για να "
-"πραγματοποιηθούν οι αλλαγέςσας. Θέλετε να το κάνετε τώρα;"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ubuntu Update Manager"
+#~ msgstr "Αναβαθμίσεις Ubuntu 4.10"
+
+#~ msgid "Reload the package information from the server."
+#~ msgstr "Ανανέωση των πληροφοριών πακέτων από τον εξυπηρετητή."
+
+#~ msgid "Officially supported"
+#~ msgstr "Officially supported"
+
+#~ msgid "Restricted copyright"
+#~ msgstr "Περιορισμένα πνευματικά δικαιώματα"
+
+#~ msgid "Community maintained (Universe)"
+#~ msgstr "Community maintained (Universe)"
+
+#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
+#~ msgstr "Όχι-ελεύθερα (Multiverse)"
+
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
+#~ msgstr "Αναβαθμίσεις ασφαλείας Ubuntu 5.04"
-#: ../src/update-manager.in:124
#, fuzzy
-msgid "Your system has broken packages!"
-msgstr "Το σύστημα σας είναι ενημερωμένο!"
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
+#~ msgstr "Αναβαθμίσεις ασφαλείας Ubuntu 5.04"
-#: ../src/update-manager.in:125
-msgid ""
-"This means that some dependencies of the installed packages are not "
-"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Binary"
+#~ msgstr ""
+#~ "Binary\n"
+#~ "Source"
-#: ../src/update-manager.in:139
-msgid "It is not possible to upgrade all packages."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Binary\n"
+#~ "Source"
-#: ../src/update-manager.in:141
-msgid ""
-"This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
-"action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
-"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation."
-msgstr ""
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
-#: ../src/update-manager.in:154
-msgid "The following packages are not upgraded: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
+#~ msgstr "Αναβαθμίσεις ασφαλείας Ubuntu 4.10"
-#: ../src/update-manager.in:232
-msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
-msgstr ""
-"Οι αλλαγές δεν βρέθηκαν, ο εξυπηρετητής μπορεί να μην έχει ενημερωθεί ακόμα."
+#~ msgid "Contributed software"
+#~ msgstr "Contributed software"
-#: ../src/update-manager.in:235
-msgid ""
-"Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"Αποτυχία μεταφόρτωσης αλλαγών. Ελέγξτε αν υπάρχει ενεργή σύνδεση με το "
-"διαδίκτυο."
+#~ msgid "Non-free software"
+#~ msgstr "Όχι-ελεύθερο λογισμικό"
-#: ../src/update-manager.in:255
-#, c-format
-msgid "Version %s: \n"
-msgstr "Έκδοση %s: \n"
+#~ msgid "US export restricted software"
+#~ msgstr "US export restricted software"
-#: ../src/update-manager.in:303
-msgid "Downloading changes..."
-msgstr "Μεταφόρτωση αλλαγών..."
+#~ msgid "Debian Stable Security Updates"
+#~ msgstr "Αναβαθμίσεις ασφαλείας Debian Stable"
-#: ../src/update-manager.in:358
-msgid "The updates are being applied."
-msgstr "Οι αναβαθμίσεις εφαρμόζονται."
+#~ msgid "Repositories changed"
+#~ msgstr "Τα Repositories άλλαξαν"
-#: ../src/update-manager.in:360
-msgid "Upgrade finished"
-msgstr "Η αναβάθμιση ολοκληρώθηκε"
+#~ msgid ""
+#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources."
+#~ "list is stored in %s.save. \n"
+#~ "\n"
+#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
+#~ "take effect. Do you want to do this now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι πληροφορίες repository έχουν αλλαγές. Ένα αντίγραφο ασφαλείας του "
+#~ "αρχείου sources.list έχει αποθηκευτεί στο %s.save. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Θα χρειαστεί να ανανεώσετε την λίστα πακέτων από τους εξυπηρετητές για να "
+#~ "πραγματοποιηθούν οι αλλαγέςσας. Θέλετε να το κάνετε τώρα;"
-#: ../src/update-manager.in:417
-msgid "Another package manager is running"
-msgstr "Εκτελείται ένας άλλος διαχειριστής πακέτων"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your system has broken packages!"
+#~ msgstr "Το σύστημα σας είναι ενημερωμένο!"
-#: ../src/update-manager.in:419
-msgid ""
-"You can run only one package management application at the same time. Please "
-"close this other application first."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να εκτελείτε μόνο μια εφαρμογή διαχείρισης πακέτων την φορά. "
-"Παρακαλώ κλείστε την άλλη εφαρμογή πρώτα."
+#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι αλλαγές δεν βρέθηκαν, ο εξυπηρετητής μπορεί να μην έχει ενημερωθεί "
+#~ "ακόμα."
-#: ../src/update-manager.in:437
-msgid "Updating package list..."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αποτυχία μεταφόρτωσης αλλαγών. Ελέγξτε αν υπάρχει ενεργή σύνδεση με το "
+#~ "διαδίκτυο."
-#: ../src/update-manager.in:439
-msgid "Installing updates..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Version %s: \n"
+#~ msgstr "Έκδοση %s: \n"
-#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621
-msgid "Your system is up-to-date!"
-msgstr "Το σύστημα σας είναι ενημερωμένο!"
+#~ msgid "Downloading changes..."
+#~ msgstr "Μεταφόρτωση αλλαγών..."
-#: ../src/update-manager.in:619
-msgid "There are no updates available."
-msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες αναβαθμίσεις."
+#~ msgid "The updates are being applied."
+#~ msgstr "Οι αναβαθμίσεις εφαρμόζονται."
-#: ../src/update-manager.in:644
-#, c-format
-msgid "New version: %s"
-msgstr "Νέα έκδοση: %s"
+#~ msgid "Upgrade finished"
+#~ msgstr "Η αναβάθμιση ολοκληρώθηκε"
-#: ../src/update-manager.in:668
-msgid "Your distribution is no longer supported"
-msgstr "Η διανομή σας δεν υποστηρίζεται πιά"
+#~ msgid "Another package manager is running"
+#~ msgstr "Εκτελείται ένας άλλος διαχειριστής πακέτων"
-#: ../src/update-manager.in:668
-msgid ""
-"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
-"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please "
-"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You can run only one package management application at the same time. "
+#~ "Please close this other application first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μπορείτε να εκτελείτε μόνο μια εφαρμογή διαχείρισης πακέτων την φορά. "
+#~ "Παρακαλώ κλείστε την άλλη εφαρμογή πρώτα."
-#: ../src/update-manager.in:682
-#, fuzzy
-msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
-msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες αναβαθμίσεις."
+#~ msgid "Your system is up-to-date!"
+#~ msgstr "Το σύστημα σας είναι ενημερωμένο!"
-#: ../src/update-manager.in:682
-#, c-format
-msgid ""
-"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
-"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
-msgstr ""
+#~ msgid "There are no updates available."
+#~ msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες αναβαθμίσεις."
-#: ../src/update-manager.in:685
-msgid "Never show this message again"
-msgstr ""
+#~ msgid "New version: %s"
+#~ msgstr "Νέα έκδοση: %s"
-#: ../src/update-manager.in:781
-msgid "Initializing and getting list of updates..."
-msgstr "Αρχικοποίηση και λήψη λίστας αναβαθμίσεων..."
+#~ msgid "Your distribution is no longer supported"
+#~ msgstr "Η διανομή σας δεν υποστηρίζεται πιά"
-#: ../src/update-manager.in:803
-msgid "You need to be root to run this program"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες αναβαθμίσεις."
+
+#~ msgid "Initializing and getting list of updates..."
+#~ msgstr "Αρχικοποίηση και λήψη λίστας αναβαθμίσεων..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index a5b93fbb..0a90e4cb 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-04 10:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-03 01:26-0500\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
@@ -16,14 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Edit software sources and settings"
-msgstr "Edit software sources and settings"
-
-#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Software Properties"
-msgstr "Software Properties"
-
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Comment:</b>"
@@ -69,11 +61,12 @@ msgid "<b>User Interface</b>"
msgstr "<b>User Interface</b>"
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
"\n"
"You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it "
-"possible to check verify the integrity of the software you download."
+"possible to verify the integrity of the software you download."
msgstr ""
"<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
"\n"
@@ -109,22 +102,28 @@ msgid "Add _CD"
msgstr "Add _CD"
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21
+#, fuzzy
msgid ""
-"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key "
-"over a secure channel and that you trust the owner. "
+"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the "
+"key over a secure channel and that you trust the owner. "
msgstr ""
"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key "
"over a secure channel and that you trust the owner. "
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "A_uthentication"
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
msgid "Automatically check for software _updates."
msgstr "Automatically check for software _updates."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
msgid "Automatically clean _temporary packages files"
msgstr "Automatically clean _temporary packages files"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25
msgid ""
"Binary\n"
"Source"
@@ -132,86 +131,75 @@ msgstr ""
"Binary\n"
"Source"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
msgid "Clean interval in days: "
msgstr "Clean interval in days: "
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
msgid "Delete _old packages in the package cache"
msgstr "Delete _old packages in the package cache"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
msgid "Edit Repository..."
msgstr "Edit Repository..."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
msgid "Maximum age in days:"
msgstr "Maximum age in days:"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
msgid "Maximum size in MB:"
msgstr "Maximum size in MB:"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
msgid "Remove the selected key from the trusted keyring."
msgstr "Remove the selected key from the trusted keyring."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
msgid "Restore default keys"
msgstr "Restore default keys"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
+#, fuzzy
msgid ""
-"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change "
+"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change "
"user installed keys."
msgstr ""
"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change "
"user-installed keys."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
msgid "Set _maximum size for the package cache"
msgstr "Set _maximum size for the package cache"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
msgid "Show disabled software sources"
msgstr "Show disabled software sources"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
msgid "Software Preferences"
msgstr "Software Preferences"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
msgid "Update interval in days: "
msgstr "Update interval in days: "
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
msgid "_Add Repository"
msgstr "_Add Repository"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
msgid "_Custom"
msgstr "_Custom"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42
msgid "_Download upgradable packages"
msgstr "_Download upgradable packages"
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Show available updates and choose which to install"
-msgstr "Show available updates and choose which to install"
-
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Ubuntu Update Manager"
-msgstr "Ubuntu Update Manager"
-
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Update Manager"
-msgstr "Update Manager"
-
#: ../data/update-manager.glade.h:1
msgid "<b>Details</b>"
msgstr "<b>Details</b>"
@@ -220,7 +208,7 @@ msgstr "<b>Details</b>"
msgid "<b>Packages to install:</b>"
msgstr "<b>Packages to install:</b>"
-#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629
+#: ../data/update-manager.glade.h:3
msgid ""
"<big><b>Available Updates</b></big>\n"
"\n"
@@ -259,254 +247,230 @@ msgid "Reload"
msgstr "Reload"
#: ../data/update-manager.glade.h:13
-msgid "Reload the package information from the server."
-msgstr "Reload the package information from the server."
+msgid ""
+"Reload the package information from the server. \n"
+"\n"
+"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If "
+"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. "
+"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new "
+"updates."
+msgstr ""
-#: ../data/update-manager.glade.h:14
+#: ../data/update-manager.glade.h:16
msgid "Software Updates"
msgstr "Software Updates"
-#: ../data/update-manager.glade.h:15
+#: ../data/update-manager.glade.h:17
msgid "_Install"
msgstr "_Install"
-#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282
-#: ../src/aptsources.py.in:328
-msgid "Officially supported"
-msgstr "Officially supported"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218
+msgid "Choose a key-file"
+msgstr "Choose a key-file"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227
+msgid "Error importing selected file"
+msgstr "Error importing selected file"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228
+msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
+msgstr "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
-#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283
-msgid "Restricted copyright"
-msgstr "Restricted copyright"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240
+msgid "Error removing the key"
+msgstr "Error removing the key"
-#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284
-msgid "Community maintained (Universe)"
-msgstr "Community maintained (Universe)"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241
+msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
+msgstr ""
+"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
-#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285
-msgid "Non-free (Multiverse)"
-msgstr "Non-free (Multiverse)"
+#~ msgid "Edit software sources and settings"
+#~ msgstr "Edit software sources and settings"
-#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306
-#: ../src/aptsources.py.in:318
-msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.04 Security Updates"
+#~ msgid "Software Properties"
+#~ msgstr "Software Properties"
-#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310
-msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.04 Updates"
+#~ msgid "Show available updates and choose which to install"
+#~ msgstr "Show available updates and choose which to install"
-#: ../src/aptsources.py.in:276
-msgid "Binary"
-msgstr "Binary"
+#~ msgid "Ubuntu Update Manager"
+#~ msgstr "Ubuntu Update Manager"
-#: ../src/aptsources.py.in:277
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
+#~ msgid "Update Manager"
+#~ msgstr "Update Manager"
-#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#~ msgid "Reload the package information from the server."
+#~ msgstr "Reload the package information from the server."
-#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322
-msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 4.10 Security Updates"
+#~ msgid "Officially supported"
+#~ msgstr "Officially supported"
-#: ../src/aptsources.py.in:329
-msgid "Contributed software"
-msgstr "Contributed software"
+#~ msgid "Restricted copyright"
+#~ msgstr "Restricted copyright"
-#: ../src/aptsources.py.in:330
-msgid "Non-free software"
-msgstr "Non-free software"
+#~ msgid "Community maintained (Universe)"
+#~ msgstr "Community maintained (Universe)"
-#: ../src/aptsources.py.in:331
-msgid "US export restricted software"
-msgstr "US export restricted software"
+#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
+#~ msgstr "Non-free (Multiverse)"
-#: ../src/aptsources.py.in:346
-msgid "Debian Stable Security Updates"
-msgstr "Debian Stable Security Updates"
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
+#~ msgstr "Ubuntu 5.04 Security Updates"
-#. some known keys
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37
-msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
-msgstr "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
+#~ msgstr "Ubuntu 5.04 Updates"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38
-msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
-msgstr "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
+#~ msgid "Binary"
+#~ msgstr "Binary"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122
-msgid "Choose a key-file"
-msgstr "Choose a key-file"
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Source"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132
-msgid "Error importing selected file"
-msgstr "Error importing selected file"
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133
-msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
-msgstr "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
+#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
+#~ msgstr "Ubuntu 4.10 Security Updates"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145
-msgid "Error removing the key"
-msgstr "Error removing the key"
+#~ msgid "Contributed software"
+#~ msgstr "Contributed software"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146
-msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
-msgstr ""
-"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
+#~ msgid "Non-free software"
+#~ msgstr "Non-free software"
-#: ../src/gnome-software-properties.in:72
-msgid "Repositories changed"
-msgstr "Repositories changed"
+#~ msgid "US export restricted software"
+#~ msgstr "US export restricted software"
-#: ../src/gnome-software-properties.in:74
-#, c-format
-msgid ""
-"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list "
-"is stored in %s.save. \n"
-"\n"
-"You need to reload the package list from the servers for your changes to "
-"take effect. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
-"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list "
-"is stored in %s.save. \n"
-"\n"
-"You need to reload the package list from the servers for your changes to "
-"take effect. Do you want to do this now?"
+#~ msgid "Debian Stable Security Updates"
+#~ msgstr "Debian Stable Security Updates"
-#: ../src/update-manager.in:124
-msgid "Your system has broken packages!"
-msgstr "Your system has broken packages!"
+#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
+#~ msgstr "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
-#: ../src/update-manager.in:125
-msgid ""
-"This means that some dependencies of the installed packages are not "
-"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
-msgstr ""
-"This means that some dependencies of the installed packages are not "
-"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
+#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
+#~ msgstr "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
-#: ../src/update-manager.in:139
-msgid "It is not possible to upgrade all packages."
-msgstr "It is not possible to upgrade all packages."
+#~ msgid "Repositories changed"
+#~ msgstr "Repositories changed"
-#: ../src/update-manager.in:141
-msgid ""
-"This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
-"action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
-"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation."
-msgstr ""
-"This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
-"action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
-"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation."
+#~ msgid ""
+#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources."
+#~ "list is stored in %s.save. \n"
+#~ "\n"
+#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
+#~ "take effect. Do you want to do this now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources."
+#~ "list is stored in %s.save. \n"
+#~ "\n"
+#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
+#~ "take effect. Do you want to do this now?"
-#: ../src/update-manager.in:154
-msgid "The following packages are not upgraded: "
-msgstr "The following packages are not upgraded: "
+#~ msgid "Your system has broken packages!"
+#~ msgstr "Your system has broken packages!"
-#: ../src/update-manager.in:232
-msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
-msgstr "Changes not found, the server may not be updated yet."
+#~ msgid ""
+#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not "
+#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
+#~ msgstr ""
+#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not "
+#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
-#: ../src/update-manager.in:235
-msgid ""
-"Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
-"connection."
+#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages."
+#~ msgstr "It is not possible to upgrade all packages."
-#: ../src/update-manager.in:255
-#, c-format
-msgid "Version %s: \n"
-msgstr "Version %s: \n"
+#~ msgid ""
+#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
+#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
+#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the "
+#~ "situation."
+#~ msgstr ""
+#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
+#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
+#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the "
+#~ "situation."
-#: ../src/update-manager.in:303
-msgid "Downloading changes..."
-msgstr "Downloading changes..."
+#~ msgid "The following packages are not upgraded: "
+#~ msgstr "The following packages are not upgraded: "
-#: ../src/update-manager.in:358
-msgid "The updates are being applied."
-msgstr "The updates are being applied."
+#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
+#~ msgstr "Changes not found, the server may not be updated yet."
-#: ../src/update-manager.in:360
-msgid "Upgrade finished"
-msgstr "Upgrade finished"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
+#~ "connection."
-#: ../src/update-manager.in:417
-msgid "Another package manager is running"
-msgstr "Another package manager is running"
+#~ msgid "Version %s: \n"
+#~ msgstr "Version %s: \n"
-#: ../src/update-manager.in:419
-msgid ""
-"You can run only one package management application at the same time. Please "
-"close this other application first."
-msgstr ""
-"You can run only one package management application at the same time. Please "
-"close this other application first."
+#~ msgid "Downloading changes..."
+#~ msgstr "Downloading changes..."
-#: ../src/update-manager.in:437
-msgid "Updating package list..."
-msgstr "Updating package list..."
+#~ msgid "The updates are being applied."
+#~ msgstr "The updates are being applied."
-#: ../src/update-manager.in:439
-msgid "Installing updates..."
-msgstr "Installing updates..."
+#~ msgid "Upgrade finished"
+#~ msgstr "Upgrade finished"
-#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621
-msgid "Your system is up-to-date!"
-msgstr "Your system is up-to-date!"
+#~ msgid "Another package manager is running"
+#~ msgstr "Another package manager is running"
-#: ../src/update-manager.in:619
-msgid "There are no updates available."
-msgstr "There are no updates available."
+#~ msgid ""
+#~ "You can run only one package management application at the same time. "
+#~ "Please close this other application first."
+#~ msgstr ""
+#~ "You can run only one package management application at the same time. "
+#~ "Please close this other application first."
-#: ../src/update-manager.in:644
-#, c-format
-msgid "New version: %s"
-msgstr "New version: %s"
+#~ msgid "Updating package list..."
+#~ msgstr "Updating package list..."
-#: ../src/update-manager.in:668
-msgid "Your distribution is no longer supported"
-msgstr "Your distribution is no longer supported"
+#~ msgid "Installing updates..."
+#~ msgstr "Installing updates..."
-#: ../src/update-manager.in:668
-msgid ""
-"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
-"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please "
-"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
-msgstr ""
-"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
-"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please "
-"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
+#~ msgid "Your system is up-to-date!"
+#~ msgstr "Your system is up-to-date!"
-#: ../src/update-manager.in:682
-msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
-msgstr "There is a new release of Ubuntu available!"
+#~ msgid "There are no updates available."
+#~ msgstr "There are no updates available."
-#: ../src/update-manager.in:682
-#, c-format
-msgid ""
-"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
-"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
-msgstr ""
-"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
-"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
+#~ msgid "New version: %s"
+#~ msgstr "New version: %s"
+
+#~ msgid "Your distribution is no longer supported"
+#~ msgstr "Your distribution is no longer supported"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
+#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. "
+#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
+#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. "
+#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
+
+#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
+#~ msgstr "There is a new release of Ubuntu available!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
+#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
+#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
-#: ../src/update-manager.in:685
-msgid "Never show this message again"
-msgstr "Never show this message again"
+#~ msgid "Never show this message again"
+#~ msgstr "Never show this message again"
-#: ../src/update-manager.in:781
-msgid "Initializing and getting list of updates..."
-msgstr "Initializing and getting list of updates..."
+#~ msgid "Initializing and getting list of updates..."
+#~ msgstr "Initializing and getting list of updates..."
-#: ../src/update-manager.in:803
-msgid "You need to be root to run this program"
-msgstr "You need to be root to run this program"
+#~ msgid "You need to be root to run this program"
+#~ msgstr "You need to be root to run this program"
#, fuzzy
#~ msgid ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d115cca4..47cd2b6a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-04 15:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Jorge Bernal <koke@amedias.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@gnome.org>\n"
@@ -19,14 +19,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Edit software sources and settings"
-msgstr "Editar fuentes de software y preferencias"
-
-#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Software Properties"
-msgstr "Propiedades de software"
-
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Comentario:</b>"
@@ -72,11 +64,12 @@ msgid "<b>User Interface</b>"
msgstr "<b>Interfaz de usuario</b>"
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
"\n"
"You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it "
-"possible to check verify the integrity of the software you download."
+"possible to verify the integrity of the software you download."
msgstr ""
"<big><b>Claves de autenticación</b></big>\n"
"\n"
@@ -112,22 +105,28 @@ msgid "Add _CD"
msgstr "Añadir _CD"
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21
+#, fuzzy
msgid ""
-"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key "
-"over a secure channel and that you trust the owner. "
+"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the "
+"key over a secure channel and that you trust the owner. "
msgstr ""
"Añadir un nuevo archivo de clave al anillo de confianza. Asegúrese de que "
"obtuvo la clave a través de un canal seguro y que confía en el propietario. "
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "A_utenticación"
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
msgid "Automatically check for software _updates."
msgstr "_Comprobar automáticamente las actualizaciones de software."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
msgid "Automatically clean _temporary packages files"
msgstr "Limpiar _temporalmente los archivos de paquetes"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25
msgid ""
"Binary\n"
"Source"
@@ -135,86 +134,75 @@ msgstr ""
"Binario\n"
"Fuente"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
msgid "Clean interval in days: "
msgstr "Intervalo de limpieza en días: "
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
msgid "Delete _old packages in the package cache"
msgstr "_Borrar paquetes viejos del caché de paquetes"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
msgid "Edit Repository..."
msgstr "Editar repositorio..."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
msgid "Maximum age in days:"
msgstr "Edad máxima en días:"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
msgid "Maximum size in MB:"
msgstr "Tamaño máximo en MB:"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
msgid "Remove the selected key from the trusted keyring."
msgstr "Quitar la clave seleccionada del anillo de confianza."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
msgid "Restore default keys"
msgstr "Recuperar claves predeterminadas"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
+#, fuzzy
msgid ""
-"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change "
+"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change "
"user installed keys."
msgstr ""
"Recupera las claves entregadas originalmente con la distribución. Esto no "
"cambia las claves instaladas por el usuario."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
msgid "Set _maximum size for the package cache"
msgstr "Establecer tamaño _máximo para el caché de paquetes"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
msgid "Show disabled software sources"
msgstr "Mostrar orígenes de software desactivados"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
msgid "Software Preferences"
msgstr "Preferencias de software"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
msgid "Update interval in days: "
msgstr "Intervalo de actualización en días: "
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
msgid "_Add Repository"
msgstr "_Añadir repositorio"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizado"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42
msgid "_Download upgradable packages"
msgstr "_Descargar paquetes actualizables"
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Show available updates and choose which to install"
-msgstr "Mostrar actualizaciones disponibles y elegir cuáles instalar"
-
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Ubuntu Update Manager"
-msgstr "Gestor de actualizaciones de Ubuntu"
-
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Update Manager"
-msgstr "Gestor de actualizaciones"
-
#: ../data/update-manager.glade.h:1
msgid "<b>Details</b>"
msgstr "<b>Detalles:</b>"
@@ -223,7 +211,7 @@ msgstr "<b>Detalles:</b>"
msgid "<b>Packages to install:</b>"
msgstr "<b>Paquetes a instalar:</b>"
-#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629
+#: ../data/update-manager.glade.h:3
msgid ""
"<big><b>Available Updates</b></big>\n"
"\n"
@@ -262,265 +250,240 @@ msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
#: ../data/update-manager.glade.h:13
-msgid "Reload the package information from the server."
-msgstr "Recargar la información del paquete desde el servidor."
+msgid ""
+"Reload the package information from the server. \n"
+"\n"
+"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If "
+"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. "
+"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new "
+"updates."
+msgstr ""
-#: ../data/update-manager.glade.h:14
+#: ../data/update-manager.glade.h:16
msgid "Software Updates"
msgstr "Actualizaciones de software"
-#: ../data/update-manager.glade.h:15
+#: ../data/update-manager.glade.h:17
msgid "_Install"
msgstr "_Instalar"
-#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282
-#: ../src/aptsources.py.in:328
-msgid "Officially supported"
-msgstr "Soportado oficialmente"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218
+msgid "Choose a key-file"
+msgstr "Elija un fichero de clave"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227
+msgid "Error importing selected file"
+msgstr "Hubo un error al importar el fichero seleccionado"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228
+msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
+msgstr ""
+"Puede que el fichero seleccionado no sea un fichero de clave GPG o que esté "
+"corrupto."
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240
+msgid "Error removing the key"
+msgstr "Hubo un error al quitar la clave"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241
+msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
+msgstr ""
+"No se puede quitar la clave que ha seleccionado. Por favor, avise de esto "
+"como un fallo."
-#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283
-msgid "Restricted copyright"
-msgstr "Copyright restringido"
+#~ msgid "Edit software sources and settings"
+#~ msgstr "Editar fuentes de software y preferencias"
-#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284
-msgid "Community maintained (Universe)"
-msgstr "Mantenido por la comunidad (Universe)"
+#~ msgid "Software Properties"
+#~ msgstr "Propiedades de software"
-#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285
-msgid "Non-free (Multiverse)"
-msgstr "Software no libre (Multiverse)"
+#~ msgid "Show available updates and choose which to install"
+#~ msgstr "Mostrar actualizaciones disponibles y elegir cuáles instalar"
-#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306
-#: ../src/aptsources.py.in:318
-msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
-msgstr "Actualizaciones de seguridad de Ubuntu 5.04"
+#~ msgid "Ubuntu Update Manager"
+#~ msgstr "Gestor de actualizaciones de Ubuntu"
-#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310
-msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
-msgstr "Actualizaciones de Ubuntu 5.04"
+#~ msgid "Update Manager"
+#~ msgstr "Gestor de actualizaciones"
-#: ../src/aptsources.py.in:276
-msgid "Binary"
-msgstr "Binario"
+#~ msgid "Reload the package information from the server."
+#~ msgstr "Recargar la información del paquete desde el servidor."
-#: ../src/aptsources.py.in:277
-msgid "Source"
-msgstr "Fuente"
+#~ msgid "Officially supported"
+#~ msgstr "Soportado oficialmente"
-#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#~ msgid "Restricted copyright"
+#~ msgstr "Copyright restringido"
-#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322
-msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 4.10 Actualizaciones de seguridad"
+#~ msgid "Community maintained (Universe)"
+#~ msgstr "Mantenido por la comunidad (Universe)"
-#: ../src/aptsources.py.in:329
-msgid "Contributed software"
-msgstr "Software contribuido"
+#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
+#~ msgstr "Software no libre (Multiverse)"
-#: ../src/aptsources.py.in:330
-msgid "Non-free software"
-msgstr "Software no libre"
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
+#~ msgstr "Actualizaciones de seguridad de Ubuntu 5.04"
-#: ../src/aptsources.py.in:331
-msgid "US export restricted software"
-msgstr "Software con restricciones de exportación estadounidenses"
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
+#~ msgstr "Actualizaciones de Ubuntu 5.04"
-#: ../src/aptsources.py.in:346
-msgid "Debian Stable Security Updates"
-msgstr "Actualizaciones de seguridad de Debian estable"
+#~ msgid "Binary"
+#~ msgstr "Binario"
-#. some known keys
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37
-msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
-msgstr ""
-"Clave de firmado automático del archivo de Ubuntu <ftpmaster@ubuntu.com>"
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Fuente"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38
-msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
-msgstr ""
-"Clave de firmado automático de las imágenes de CD de Ubuntu <cdimage@ubuntu."
-"com>"
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122
-msgid "Choose a key-file"
-msgstr "Elija un fichero de clave"
+#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
+#~ msgstr "Ubuntu 4.10 Actualizaciones de seguridad"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132
-msgid "Error importing selected file"
-msgstr "Hubo un error al importar el fichero seleccionado"
+#~ msgid "Contributed software"
+#~ msgstr "Software contribuido"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133
-msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
-msgstr ""
-"Puede que el fichero seleccionado no sea un fichero de clave GPG o que esté "
-"corrupto."
+#~ msgid "Non-free software"
+#~ msgstr "Software no libre"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145
-msgid "Error removing the key"
-msgstr "Hubo un error al quitar la clave"
+#~ msgid "US export restricted software"
+#~ msgstr "Software con restricciones de exportación estadounidenses"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146
-msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
-msgstr ""
-"No se puede quitar la clave que ha seleccionado. Por favor, avise de esto "
-"como un fallo."
+#~ msgid "Debian Stable Security Updates"
+#~ msgstr "Actualizaciones de seguridad de Debian estable"
-#: ../src/gnome-software-properties.in:72
-msgid "Repositories changed"
-msgstr "Hay cambios en los repositorios"
+#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Clave de firmado automático del archivo de Ubuntu <ftpmaster@ubuntu.com>"
-#: ../src/gnome-software-properties.in:74
-#, c-format
-msgid ""
-"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list "
-"is stored in %s.save. \n"
-"\n"
-"You need to reload the package list from the servers for your changes to "
-"take effect. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
-"La información del repositorio ha cambiado. Se guardará una copia de su "
-"sources.list en %s.save. \n"
-"\n"
-"Necesita recargar la lista de paquetes de los servidores para que sus "
-"cambios hagan efecto. ¿Quiere hacer esto ahora?"
+#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Clave de firmado automático de las imágenes de CD de Ubuntu "
+#~ "<cdimage@ubuntu.com>"
-#: ../src/update-manager.in:124
-msgid "Your system has broken packages!"
-msgstr "¡Su sistema tiene paquetes rotos!"
+#~ msgid "Repositories changed"
+#~ msgstr "Hay cambios en los repositorios"
-#: ../src/update-manager.in:125
-msgid ""
-"This means that some dependencies of the installed packages are not "
-"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
-msgstr ""
-"Ésto significa que no se satisfacen algunas dependencias de los paquetes "
-"instalados. Utilice la \"Actualización inteligente\" de synaptic o \"apt-get "
-"dist-upgrade\" para arreglar la situación."
+#~ msgid ""
+#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources."
+#~ "list is stored in %s.save. \n"
+#~ "\n"
+#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
+#~ "take effect. Do you want to do this now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La información del repositorio ha cambiado. Se guardará una copia de su "
+#~ "sources.list en %s.save. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Necesita recargar la lista de paquetes de los servidores para que sus "
+#~ "cambios hagan efecto. ¿Quiere hacer esto ahora?"
-#: ../src/update-manager.in:139
-msgid "It is not possible to upgrade all packages."
-msgstr "No es posible actualizar todos los paquetes."
+#~ msgid "Your system has broken packages!"
+#~ msgstr "¡Su sistema tiene paquetes rotos!"
-#: ../src/update-manager.in:141
-msgid ""
-"This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
-"action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
-"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation."
-msgstr ""
-"Ésto significa que además de la actualización de los paquetes será necesaria "
-"alguna acción adicional (como instalar o quitar paquetes). Utilice la "
-"\"Actualización inteligente\" de synaptic o \"apt-get dist-upgrade\" para "
-"arreglar la situación."
+#~ msgid ""
+#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not "
+#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ésto significa que no se satisfacen algunas dependencias de los paquetes "
+#~ "instalados. Utilice la \"Actualización inteligente\" de synaptic o \"apt-"
+#~ "get dist-upgrade\" para arreglar la situación."
-#: ../src/update-manager.in:154
-msgid "The following packages are not upgraded: "
-msgstr "Los siguientes paquetes no están actualizados: "
+#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages."
+#~ msgstr "No es posible actualizar todos los paquetes."
-#: ../src/update-manager.in:232
-msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
-msgstr ""
-"No se ha encontrado el informe de cambios, puede que el servidor no este "
-"actualizado aún."
+#~ msgid ""
+#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
+#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
+#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the "
+#~ "situation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ésto significa que además de la actualización de los paquetes será "
+#~ "necesaria alguna acción adicional (como instalar o quitar paquetes). "
+#~ "Utilice la \"Actualización inteligente\" de synaptic o \"apt-get dist-"
+#~ "upgrade\" para arreglar la situación."
-#: ../src/update-manager.in:235
-msgid ""
-"Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"Hubo un fallo al descargar el informe de cambios. Compruebe si tiene alguna "
-"conexión activa."
+#~ msgid "The following packages are not upgraded: "
+#~ msgstr "Los siguientes paquetes no están actualizados: "
+
+#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se ha encontrado el informe de cambios, puede que el servidor no este "
+#~ "actualizado aún."
-#: ../src/update-manager.in:255
-#, c-format
-msgid "Version %s: \n"
-msgstr "Versión %s: \n"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hubo un fallo al descargar el informe de cambios. Compruebe si tiene "
+#~ "alguna conexión activa."
-#: ../src/update-manager.in:303
-msgid "Downloading changes..."
-msgstr "Descargando informe de cambios..."
+#~ msgid "Version %s: \n"
+#~ msgstr "Versión %s: \n"
-#: ../src/update-manager.in:358
-msgid "The updates are being applied."
-msgstr "Se están aplicando las actualizaciones."
+#~ msgid "Downloading changes..."
+#~ msgstr "Descargando informe de cambios..."
-#: ../src/update-manager.in:360
-msgid "Upgrade finished"
-msgstr "Actualización finalizada"
+#~ msgid "The updates are being applied."
+#~ msgstr "Se están aplicando las actualizaciones."
-#: ../src/update-manager.in:417
-msgid "Another package manager is running"
-msgstr "Ya hay otro gestor de paquetes en ejecución"
+#~ msgid "Upgrade finished"
+#~ msgstr "Actualización finalizada"
-#: ../src/update-manager.in:419
-msgid ""
-"You can run only one package management application at the same time. Please "
-"close this other application first."
-msgstr ""
-"Solo puede ejecutar una aplicación de gestión de paquetes al mismo tiempo. "
-"Cierre la otra aplicación primero."
+#~ msgid "Another package manager is running"
+#~ msgstr "Ya hay otro gestor de paquetes en ejecución"
-#: ../src/update-manager.in:437
-msgid "Updating package list..."
-msgstr "Actualizando lista de paquetes..."
+#~ msgid ""
+#~ "You can run only one package management application at the same time. "
+#~ "Please close this other application first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Solo puede ejecutar una aplicación de gestión de paquetes al mismo "
+#~ "tiempo. Cierre la otra aplicación primero."
-#: ../src/update-manager.in:439
-msgid "Installing updates..."
-msgstr "Instalando actualizaciones..."
+#~ msgid "Updating package list..."
+#~ msgstr "Actualizando lista de paquetes..."
-#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621
-msgid "Your system is up-to-date!"
-msgstr "¡Su sistema está actualizado!"
+#~ msgid "Installing updates..."
+#~ msgstr "Instalando actualizaciones..."
-#: ../src/update-manager.in:619
-msgid "There are no updates available."
-msgstr "No hay actualizaciones disponibles."
+#~ msgid "Your system is up-to-date!"
+#~ msgstr "¡Su sistema está actualizado!"
-#: ../src/update-manager.in:644
-#, c-format
-msgid "New version: %s"
-msgstr "Nueva versión: %s"
+#~ msgid "There are no updates available."
+#~ msgstr "No hay actualizaciones disponibles."
-#: ../src/update-manager.in:668
-msgid "Your distribution is no longer supported"
-msgstr "Su distribución ya no esta soportada"
+#~ msgid "New version: %s"
+#~ msgstr "Nueva versión: %s"
-#: ../src/update-manager.in:668
-msgid ""
-"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
-"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please "
-"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
-msgstr ""
-"Actualícese a una nueva versión de Ubuntu Linux. La versión que está usando "
-"no obtendrá más actualizaciones de seguridad ni otras actualizaciones "
-"críticas. Visite http://www.ubuntulinux.org para información acerca de cómo "
-"actualizar."
+#~ msgid "Your distribution is no longer supported"
+#~ msgstr "Su distribución ya no esta soportada"
-#: ../src/update-manager.in:682
-msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
-msgstr "Hay una nueva versión de Ubuntu disponible"
+#~ msgid ""
+#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
+#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. "
+#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualícese a una nueva versión de Ubuntu Linux. La versión que está "
+#~ "usando no obtendrá más actualizaciones de seguridad ni otras "
+#~ "actualizaciones críticas. Visite http://www.ubuntulinux.org para "
+#~ "información acerca de cómo actualizar."
-#: ../src/update-manager.in:682
-#, c-format
-msgid ""
-"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
-"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
-msgstr ""
-"Está disponible una nueva versión con el nombre '%s'. Visite http://www."
-"ubuntulinux.org/ para recibir instrucciones acerca de cómo actualizar."
+#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
+#~ msgstr "Hay una nueva versión de Ubuntu disponible"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
+#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Está disponible una nueva versión con el nombre '%s'. Visite http://www."
+#~ "ubuntulinux.org/ para recibir instrucciones acerca de cómo actualizar."
-#: ../src/update-manager.in:685
-msgid "Never show this message again"
-msgstr "No mostrar más este mensaje"
+#~ msgid "Never show this message again"
+#~ msgstr "No mostrar más este mensaje"
-#: ../src/update-manager.in:781
-msgid "Initializing and getting list of updates..."
-msgstr "Inicializando y obteniendo lista de actualizaciones..."
+#~ msgid "Initializing and getting list of updates..."
+#~ msgstr "Inicializando y obteniendo lista de actualizaciones..."
-#: ../src/update-manager.in:803
-msgid "You need to be root to run this program"
-msgstr "Necesita ser root para ejecutar este programa"
+#~ msgid "You need to be root to run this program"
+#~ msgstr "Necesita ser root para ejecutar este programa"
#, fuzzy
#~ msgid ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c82fc2f8..cd2cc40d 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-04 10:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 08:30+0200\n"
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <LL@li.org>\n"
@@ -16,14 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Edit software sources and settings"
-msgstr "Muokkaa ohjelmalähteitä ja asetuksia"
-
-#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Software Properties"
-msgstr "Asetukset"
-
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Kommentti:</b>"
@@ -69,11 +61,12 @@ msgid "<b>User Interface</b>"
msgstr "<b>Käyttöliittymä</b>"
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
"\n"
"You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it "
-"possible to check verify the integrity of the software you download."
+"possible to verify the integrity of the software you download."
msgstr ""
"<big><b>Varmennusavaimet</b></big>\n"
"\n"
@@ -108,22 +101,28 @@ msgid "Add _CD"
msgstr "Lisää _CD"
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21
+#, fuzzy
msgid ""
-"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key "
-"over a secure channel and that you trust the owner. "
+"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the "
+"key over a secure channel and that you trust the owner. "
msgstr ""
"Lisää uusi avaintiedosto luotettuihin avaimiin. Varmista, että vastaanotit "
"avaimen luotettua kanavaa pitkin ja että luotat avaimen omistajaan. "
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Varmenn_us"
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
msgid "Automatically check for software _updates."
msgstr "Tarkista ohjelma_päivitykset automaattisesti."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
msgid "Automatically clean _temporary packages files"
msgstr "Tyhjennä _väliaikaistiedostot automaattisesti"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25
msgid ""
"Binary\n"
"Source"
@@ -131,86 +130,75 @@ msgstr ""
"Binääri\n"
"Lähdekoodi"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
msgid "Clean interval in days: "
msgstr "Tyhjennysväli päivissä: "
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
msgid "Delete _old packages in the package cache"
msgstr "P_oista vanhat paketit pakettivälimuistista"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
msgid "Edit Repository..."
msgstr "Muokkaa varastoa..."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
msgid "Maximum age in days:"
msgstr "Maksimiaika päivissä:"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
msgid "Maximum size in MB:"
msgstr "Maksimikoko megatavuissa:"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
msgid "Remove the selected key from the trusted keyring."
msgstr "Poista valittu avain luotetuista avaimista."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
msgid "Restore default keys"
msgstr "Palauta oletusavaimet"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
+#, fuzzy
msgid ""
-"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change "
+"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change "
"user installed keys."
msgstr ""
"Palauta jakelun mukana toimitetut avaimet. Tämä ei tee muutoksia käyttäjän "
"asentamiin avaimiin."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
msgid "Set _maximum size for the package cache"
msgstr "Aseta _maksimikoko pakettivälimuistille"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
msgid "Show disabled software sources"
msgstr "Näytä poissa käytöstä olevat ohjelmalähteet"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
msgid "Software Preferences"
msgstr "Asetukset"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
msgid "Update interval in days: "
msgstr "Päivitysten tarkistusväli päivissä: "
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
msgid "_Add Repository"
msgstr "_Lisää varasto"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
msgid "_Custom"
msgstr "_Muu"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42
msgid "_Download upgradable packages"
msgstr "_Lataa päivitettävät paketit"
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Show available updates and choose which to install"
-msgstr "Näytä saatavilla olevat päivitykset ja valitse asennettavat"
-
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Ubuntu Update Manager"
-msgstr "Ubuntun päivitysten hallinta"
-
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Update Manager"
-msgstr "Päivitysten hallinta"
-
#: ../data/update-manager.glade.h:1
msgid "<b>Details</b>"
msgstr "<b>Yksityiskohdat</b>"
@@ -219,7 +207,7 @@ msgstr "<b>Yksityiskohdat</b>"
msgid "<b>Packages to install:</b>"
msgstr "<b>Asennettavat paketit:</b>"
-#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629
+#: ../data/update-manager.glade.h:3
msgid ""
"<big><b>Available Updates</b></big>\n"
"\n"
@@ -258,256 +246,224 @@ msgid "Reload"
msgstr "Päivitä"
#: ../data/update-manager.glade.h:13
-msgid "Reload the package information from the server."
-msgstr "Lataa pakettitiedot uudelleen palvelimelta."
+msgid ""
+"Reload the package information from the server. \n"
+"\n"
+"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If "
+"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. "
+"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new "
+"updates."
+msgstr ""
-#: ../data/update-manager.glade.h:14
+#: ../data/update-manager.glade.h:16
msgid "Software Updates"
msgstr "Ohjelmapäivitykset"
-#: ../data/update-manager.glade.h:15
+#: ../data/update-manager.glade.h:17
msgid "_Install"
msgstr "_Asenna"
-#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282
-#: ../src/aptsources.py.in:328
-msgid "Officially supported"
-msgstr "Virallisesti tuettu"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218
+msgid "Choose a key-file"
+msgstr "Valitse avaintiedosto"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227
+msgid "Error importing selected file"
+msgstr "Virhe tuotaessa valittua avainta"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228
+msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
+msgstr "Valittua tedosto ei ole kelvollinen GPG:n avaintiedosto"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240
+msgid "Error removing the key"
+msgstr "Virhe poistettaessa avainta"
-#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283
-msgid "Restricted copyright"
-msgstr "Rajoitettu tekijänoikeus"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241
+msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
+msgstr ""
+"Valitsemaasi avainta ei voitu poistaa. Ole hyvä ja luo tästä virheilmoitus."
-#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284
-msgid "Community maintained (Universe)"
-msgstr "Yhteisön ylläpitämä (Universe)"
+#~ msgid "Edit software sources and settings"
+#~ msgstr "Muokkaa ohjelmalähteitä ja asetuksia"
-#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285
-msgid "Non-free (Multiverse)"
-msgstr "Ei-vapaat ohjelmat (Multiverse)"
+#~ msgid "Software Properties"
+#~ msgstr "Asetukset"
-#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306
-#: ../src/aptsources.py.in:318
-msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.04 turvallisuuspäivitykset"
+#~ msgid "Show available updates and choose which to install"
+#~ msgstr "Näytä saatavilla olevat päivitykset ja valitse asennettavat"
-#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310
-#, fuzzy
-msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.04 turvallisuuspäivitykset"
+#~ msgid "Ubuntu Update Manager"
+#~ msgstr "Ubuntun päivitysten hallinta"
-#: ../src/aptsources.py.in:276
-msgid "Binary"
-msgstr "Binääri"
+#~ msgid "Update Manager"
+#~ msgstr "Päivitysten hallinta"
-#: ../src/aptsources.py.in:277
-msgid "Source"
-msgstr "Lähdekoodi"
+#~ msgid "Reload the package information from the server."
+#~ msgstr "Lataa pakettitiedot uudelleen palvelimelta."
-#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#~ msgid "Officially supported"
+#~ msgstr "Virallisesti tuettu"
-#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322
-msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 4.10 turvallisuuspäivitykset"
+#~ msgid "Restricted copyright"
+#~ msgstr "Rajoitettu tekijänoikeus"
-#: ../src/aptsources.py.in:329
-msgid "Contributed software"
-msgstr "Muiden tarjoamat ohjelmat"
+#~ msgid "Community maintained (Universe)"
+#~ msgstr "Yhteisön ylläpitämä (Universe)"
-#: ../src/aptsources.py.in:330
-msgid "Non-free software"
-msgstr "Ei-vapaat ohjelmat"
+#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
+#~ msgstr "Ei-vapaat ohjelmat (Multiverse)"
-#: ../src/aptsources.py.in:331
-msgid "US export restricted software"
-msgstr "USA:sta vientirajoitetut ohjelmat"
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
+#~ msgstr "Ubuntu 5.04 turvallisuuspäivitykset"
-#: ../src/aptsources.py.in:346
-msgid "Debian Stable Security Updates"
-msgstr "Debian Stable turvallisuuspäivitykset"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
+#~ msgstr "Ubuntu 5.04 turvallisuuspäivitykset"
-#. some known keys
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37
-msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
-msgstr ""
-"Ubuntu-arkiston automaattinen allekirjoitusavain <ftpmaster@ubuntu.com>"
+#~ msgid "Binary"
+#~ msgstr "Binääri"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38
-msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
-msgstr ""
-"Ubuntun CD-vedosten automaattinen allekirjoitusavain <cdimage@ubuntu.com>"
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Lähdekoodi"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122
-msgid "Choose a key-file"
-msgstr "Valitse avaintiedosto"
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132
-msgid "Error importing selected file"
-msgstr "Virhe tuotaessa valittua avainta"
+#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
+#~ msgstr "Ubuntu 4.10 turvallisuuspäivitykset"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133
-msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
-msgstr "Valittua tedosto ei ole kelvollinen GPG:n avaintiedosto"
+#~ msgid "Contributed software"
+#~ msgstr "Muiden tarjoamat ohjelmat"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145
-msgid "Error removing the key"
-msgstr "Virhe poistettaessa avainta"
+#~ msgid "Non-free software"
+#~ msgstr "Ei-vapaat ohjelmat"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146
-msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
-msgstr ""
-"Valitsemaasi avainta ei voitu poistaa. Ole hyvä ja luo tästä virheilmoitus."
+#~ msgid "US export restricted software"
+#~ msgstr "USA:sta vientirajoitetut ohjelmat"
-#: ../src/gnome-software-properties.in:72
-msgid "Repositories changed"
-msgstr "Varastot muuttuneet"
+#~ msgid "Debian Stable Security Updates"
+#~ msgstr "Debian Stable turvallisuuspäivitykset"
-#: ../src/gnome-software-properties.in:74
-#, c-format
-msgid ""
-"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list "
-"is stored in %s.save. \n"
-"\n"
-"You need to reload the package list from the servers for your changes to "
-"take effect. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
-"Varastotiedoissa on muutoksia. Varmuuskopio tiedostosta sources.list on "
-"tallennettu nimellä %s.save. \n"
-"\n"
-"Ohjelmapakettien luettelo täytyy ladata uudelleen palvelimelta, jotta "
-"muutoksesi tulevat voimaan. Haluatko tehdä tämän nyt?"
+#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ubuntu-arkiston automaattinen allekirjoitusavain <ftpmaster@ubuntu.com>"
-#: ../src/update-manager.in:124
-msgid "Your system has broken packages!"
-msgstr "Järjestelmässä on rikkinäisiä paketteja!"
+#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ubuntun CD-vedosten automaattinen allekirjoitusavain <cdimage@ubuntu.com>"
-#: ../src/update-manager.in:125
-msgid ""
-"This means that some dependencies of the installed packages are not "
-"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
-msgstr ""
-"Jotkut asennettujen pakettien riippuvuuksista ovat siis täyttämättä. Käytä "
-"\"Synaptic\"- tai \"apt-get\"-ohjelmia korjataksesi ongelman."
+#~ msgid "Repositories changed"
+#~ msgstr "Varastot muuttuneet"
-#: ../src/update-manager.in:139
-msgid "It is not possible to upgrade all packages."
-msgstr "Kaikkia paketteja ei voida päivittää."
+#~ msgid ""
+#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources."
+#~ "list is stored in %s.save. \n"
+#~ "\n"
+#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
+#~ "take effect. Do you want to do this now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varastotiedoissa on muutoksia. Varmuuskopio tiedostosta sources.list on "
+#~ "tallennettu nimellä %s.save. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Ohjelmapakettien luettelo täytyy ladata uudelleen palvelimelta, jotta "
+#~ "muutoksesi tulevat voimaan. Haluatko tehdä tämän nyt?"
-#: ../src/update-manager.in:141
-msgid ""
-"This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
-"action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
-"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation."
-msgstr ""
-"Pakettien päivittämisen lisäksi tarvitaan siis joitain muita toimenpiteitä "
-"(kuten pakettien asentamista tai poistamista). Käytä Synaptic-ohjelman "
-"\"Smart Upgrade\"-toimintoa tai \"apt-get dist-upgrade\"-komentoa "
-"korjataksesi ongelman."
+#~ msgid "Your system has broken packages!"
+#~ msgstr "Järjestelmässä on rikkinäisiä paketteja!"
-#: ../src/update-manager.in:154
-msgid "The following packages are not upgraded: "
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not "
+#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jotkut asennettujen pakettien riippuvuuksista ovat siis täyttämättä. "
+#~ "Käytä \"Synaptic\"- tai \"apt-get\"-ohjelmia korjataksesi ongelman."
-#: ../src/update-manager.in:232
-msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
-msgstr "Muutoksia ei löytynyt, palvelinta ei ole ehkä vielä päivitetty."
+#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages."
+#~ msgstr "Kaikkia paketteja ei voida päivittää."
-#: ../src/update-manager.in:235
-msgid ""
-"Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
-"connection."
-msgstr "Muutosten lataus epäonnistui. Tarkista, että Internet-yhteys toimii."
+#~ msgid ""
+#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
+#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
+#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the "
+#~ "situation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakettien päivittämisen lisäksi tarvitaan siis joitain muita "
+#~ "toimenpiteitä (kuten pakettien asentamista tai poistamista). Käytä "
+#~ "Synaptic-ohjelman \"Smart Upgrade\"-toimintoa tai \"apt-get dist-upgrade"
+#~ "\"-komentoa korjataksesi ongelman."
-#: ../src/update-manager.in:255
-#, c-format
-msgid "Version %s: \n"
-msgstr "Versio: %s: \n"
+#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
+#~ msgstr "Muutoksia ei löytynyt, palvelinta ei ole ehkä vielä päivitetty."
-#: ../src/update-manager.in:303
-msgid "Downloading changes..."
-msgstr "Ladataan muutoksia..."
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muutosten lataus epäonnistui. Tarkista, että Internet-yhteys toimii."
-#: ../src/update-manager.in:358
-msgid "The updates are being applied."
-msgstr "Päivityksiä asennetaan."
+#~ msgid "Version %s: \n"
+#~ msgstr "Versio: %s: \n"
-#: ../src/update-manager.in:360
-msgid "Upgrade finished"
-msgstr "Päivitykset suoritettu"
+#~ msgid "Downloading changes..."
+#~ msgstr "Ladataan muutoksia..."
-#: ../src/update-manager.in:417
-msgid "Another package manager is running"
-msgstr "Toinen pakettienhallinta on käynnissä"
+#~ msgid "The updates are being applied."
+#~ msgstr "Päivityksiä asennetaan."
-#: ../src/update-manager.in:419
-msgid ""
-"You can run only one package management application at the same time. Please "
-"close this other application first."
-msgstr ""
-"Voit hallita paketteja vain yhdellä ohjelmalla kerrallaan. Sulje toinen "
-"ohjelma ensin."
+#~ msgid "Upgrade finished"
+#~ msgstr "Päivitykset suoritettu"
-#: ../src/update-manager.in:437
-msgid "Updating package list..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Another package manager is running"
+#~ msgstr "Toinen pakettienhallinta on käynnissä"
-#: ../src/update-manager.in:439
-msgid "Installing updates..."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You can run only one package management application at the same time. "
+#~ "Please close this other application first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voit hallita paketteja vain yhdellä ohjelmalla kerrallaan. Sulje toinen "
+#~ "ohjelma ensin."
-#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621
-msgid "Your system is up-to-date!"
-msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla!"
+#~ msgid "Your system is up-to-date!"
+#~ msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla!"
-#: ../src/update-manager.in:619
-msgid "There are no updates available."
-msgstr "Päivityksiä ei saatavilla."
+#~ msgid "There are no updates available."
+#~ msgstr "Päivityksiä ei saatavilla."
-#: ../src/update-manager.in:644
-#, c-format
-msgid "New version: %s"
-msgstr "Uusi versio: %s"
+#~ msgid "New version: %s"
+#~ msgstr "Uusi versio: %s"
-#: ../src/update-manager.in:668
-msgid "Your distribution is no longer supported"
-msgstr "Jakeluasi ei enää tueta"
+#~ msgid "Your distribution is no longer supported"
+#~ msgstr "Jakeluasi ei enää tueta"
-#: ../src/update-manager.in:668
-msgid ""
-"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
-"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please "
-"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
-msgstr ""
-"Päivitä uudempaan versioon Ubuntu Linuxista. Käyttämällesi versiolle ei enää "
-"ole tulossa turvallisuuspäivityksiä tai muita kriittisiä päivityksiä. "
-"Tietoja päivittämisestä löydät sivulta http://www.ubuntulinux.org."
+#~ msgid ""
+#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
+#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. "
+#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Päivitä uudempaan versioon Ubuntu Linuxista. Käyttämällesi versiolle ei "
+#~ "enää ole tulossa turvallisuuspäivityksiä tai muita kriittisiä "
+#~ "päivityksiä. Tietoja päivittämisestä löydät sivulta http://www."
+#~ "ubuntulinux.org."
-#: ../src/update-manager.in:682
-msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
-msgstr "Ubuntusta on uusi julkaisu saatavilla!"
+#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
+#~ msgstr "Ubuntusta on uusi julkaisu saatavilla!"
-#: ../src/update-manager.in:682
-#, c-format
-msgid ""
-"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
-"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
-msgstr ""
-"Uusi julkaisu nimeltään '%s' on saatavilla. Päivitysohjeet löydät "
-"osoitteesta http://www.ubuntulinux.org/."
+#~ msgid ""
+#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
+#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uusi julkaisu nimeltään '%s' on saatavilla. Päivitysohjeet löydät "
+#~ "osoitteesta http://www.ubuntulinux.org/."
-#: ../src/update-manager.in:685
-msgid "Never show this message again"
-msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudestaan"
+#~ msgid "Never show this message again"
+#~ msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudestaan"
-#: ../src/update-manager.in:781
-msgid "Initializing and getting list of updates..."
-msgstr "Alustetaan ja ladataan luetteloa päivityksistä..."
+#~ msgid "Initializing and getting list of updates..."
+#~ msgstr "Alustetaan ja ladataan luetteloa päivityksistä..."
-#: ../src/update-manager.in:803
-msgid "You need to be root to run this program"
-msgstr "Sinun täytyy olla pääkäyttäjä ajaaksesi tämän ohjelman"
+#~ msgid "You need to be root to run this program"
+#~ msgstr "Sinun täytyy olla pääkäyttäjä ajaaksesi tämän ohjelman"
#, fuzzy
#~ msgid ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a892c543..80a63856 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager 0.37.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-04 10:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 19:43+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -16,14 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Edit software sources and settings"
-msgstr "Éditer les sources et paramètres du logiciel"
-
-#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Software Properties"
-msgstr "Préférences du logiciel"
-
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Commentaire :</b>"
@@ -69,15 +61,18 @@ msgid "<b>User Interface</b>"
msgstr "<b>Interface utilisateur</b>"
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
"\n"
"You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it "
-"possible to check verify the integrity of the software you download."
+"possible to verify the integrity of the software you download."
msgstr ""
"<big><b>Clés d'authentification</b></big>\n"
"\n"
-"Vous pouvez ajouter ou enlever des clés d'authentification grâce à cette boîte de dialogue. Une clé rend possible la vérification de l'intégrité des logiciels que vous téléchargez."
+"Vous pouvez ajouter ou enlever des clés d'authentification grâce à cette "
+"boîte de dialogue. Une clé rend possible la vérification de l'intégrité des "
+"logiciels que vous téléchargez."
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:15
msgid ""
@@ -108,23 +103,29 @@ msgid "Add _CD"
msgstr "Ajouter un _cédérom"
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21
+#, fuzzy
msgid ""
-"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key "
-"over a secure channel and that you trust the owner. "
+"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the "
+"key over a secure channel and that you trust the owner. "
msgstr ""
"Ajouter une nouvelle clé au trousseau digne de confiance. Veuillez vérifier "
"que vous avez obtenu la clé à travers un canal sécurisé et que vous faites "
"confiance à son possesseur."
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "A_uthentification"
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
msgid "Automatically check for software _updates."
msgstr "Vérifier automatiquement les mises à jo_ur des logiciels."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
msgid "Automatically clean _temporary packages files"
msgstr "Nettoyer automatiquement les fichiers _temporaires des paquets"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25
msgid ""
"Binary\n"
"Source"
@@ -132,86 +133,75 @@ msgstr ""
"Binaire\n"
"Source"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
msgid "Clean interval in days: "
msgstr "Nombre de jours avant nettoyage : "
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
msgid "Delete _old packages in the package cache"
msgstr "Supprimer les _anciens paquets du cache des paquets"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
msgid "Edit Repository..."
msgstr "Éditer le dépôt..."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
msgid "Maximum age in days:"
msgstr "Âge maximal en jours :"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
msgid "Maximum size in MB:"
msgstr "Taille maximale en Mo :"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
msgid "Remove the selected key from the trusted keyring."
msgstr "Supprimer la clé sélectionnée du trousseau digne de confiance."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
msgid "Restore default keys"
msgstr "Restaurer les clés par défaut"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
+#, fuzzy
msgid ""
-"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change "
+"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change "
"user installed keys."
msgstr ""
"Restaurer les clés par défaut fournies avec la distribution. Les clés "
"installées par l'utilisateur ne seront pas modifiées."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
msgid "Set _maximum size for the package cache"
msgstr "Définir une taille _maximale pour le cache de paquets"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
msgid "Show disabled software sources"
msgstr "Afficher les sources des logiciels désactivées"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
msgid "Software Preferences"
msgstr "Préférences du logiciel"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
msgid "Update interval in days: "
msgstr "Nombre de jours avant mise à jour : "
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
msgid "_Add Repository"
msgstr "_Ajouter un dépôt"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
msgid "_Custom"
msgstr "_Personnalisé"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42
msgid "_Download upgradable packages"
msgstr "_Télécharger les paquets pouvant être mis à jour"
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Show available updates and choose which to install"
-msgstr "Montre les mises à jours disponibles et choisir celles à installer"
-
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Ubuntu Update Manager"
-msgstr "Gestionnaire de mises à jour d'Ubuntu"
-
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Update Manager"
-msgstr "Gestionnaire de mises à jour"
-
#: ../data/update-manager.glade.h:1
msgid "<b>Details</b>"
msgstr "<b>Détails</b>"
@@ -220,7 +210,7 @@ msgstr "<b>Détails</b>"
msgid "<b>Packages to install:</b>"
msgstr "<b>Paquets à installer :</b>"
-#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629
+#: ../data/update-manager.glade.h:3
msgid ""
"<big><b>Available Updates</b></big>\n"
"\n"
@@ -259,244 +249,239 @@ msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
#: ../data/update-manager.glade.h:13
-msgid "Reload the package information from the server."
-msgstr "Recharger les informations des paquets depuis le serveur"
+msgid ""
+"Reload the package information from the server. \n"
+"\n"
+"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If "
+"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. "
+"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new "
+"updates."
+msgstr ""
-#: ../data/update-manager.glade.h:14
+#: ../data/update-manager.glade.h:16
msgid "Software Updates"
msgstr "Mises à jour des logiciels"
-#: ../data/update-manager.glade.h:15
+#: ../data/update-manager.glade.h:17
msgid "_Install"
msgstr "_Installer"
-#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282
-#: ../src/aptsources.py.in:328
-msgid "Officially supported"
-msgstr "Supportés officiellement"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218
+msgid "Choose a key-file"
+msgstr "Choisir un fichier de clé"
-#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283
-msgid "Restricted copyright"
-msgstr "Copyright restreint"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227
+msgid "Error importing selected file"
+msgstr "Erreur lors du chargement du fichier sélectionné"
-#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284
-msgid "Community maintained (Universe)"
-msgstr "Maintenu par la communauté (Universe)"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228
+msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
+msgstr ""
+"Le fichier sélectionné n'est peut-être pas un clé GPG ou alors il est "
+"corrompu."
-#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285
-msgid "Non-free (Multiverse)"
-msgstr "Non-libre (Multiverse)"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240
+msgid "Error removing the key"
+msgstr "Erreur lors de la suppression de la clé"
-#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306
-#: ../src/aptsources.py.in:318
-msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.04 Mises à jour de sécurité"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241
+msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
+msgstr ""
+"La clé que vous avez sélectionné ne peut être supprimé. Veuillez envoyer "
+"ceci comme étant un bug."
-#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310
-msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
-msgstr "Mises à jour d'Ubuntu 5.04"
+#~ msgid "Edit software sources and settings"
+#~ msgstr "Éditer les sources et paramètres du logiciel"
-#: ../src/aptsources.py.in:276
-msgid "Binary"
-msgstr "Binaire"
+#~ msgid "Software Properties"
+#~ msgstr "Préférences du logiciel"
-#: ../src/aptsources.py.in:277
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
+#~ msgid "Show available updates and choose which to install"
+#~ msgstr "Montre les mises à jours disponibles et choisir celles à installer"
-#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#~ msgid "Ubuntu Update Manager"
+#~ msgstr "Gestionnaire de mises à jour d'Ubuntu"
-#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322
-msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 4.10 Mises à jour de sécurité"
+#~ msgid "Update Manager"
+#~ msgstr "Gestionnaire de mises à jour"
-#: ../src/aptsources.py.in:329
-msgid "Contributed software"
-msgstr "Logiciel contribué"
+#~ msgid "Reload the package information from the server."
+#~ msgstr "Recharger les informations des paquets depuis le serveur"
-#: ../src/aptsources.py.in:330
-msgid "Non-free software"
-msgstr "Logiciel non-libre"
+#~ msgid "Officially supported"
+#~ msgstr "Supportés officiellement"
-#: ../src/aptsources.py.in:331
-msgid "US export restricted software"
-msgstr "Logiciel restreint à l'export (USA)"
+#~ msgid "Restricted copyright"
+#~ msgstr "Copyright restreint"
-#: ../src/aptsources.py.in:346
-msgid "Debian Stable Security Updates"
-msgstr "Debian Stable Mises à jour de sécurité"
+#~ msgid "Community maintained (Universe)"
+#~ msgstr "Maintenu par la communauté (Universe)"
-#. some known keys
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37
-msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
-msgstr "Clé de signature automatique de l'archive Ubuntu <ftpmaster@ubuntu.com>"
+#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
+#~ msgstr "Non-libre (Multiverse)"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38
-msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
-msgstr "Clé de signature automatique des cédéroms Ubuntu <cdimage@ubuntu.com>"
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
+#~ msgstr "Ubuntu 5.04 Mises à jour de sécurité"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122
-msgid "Choose a key-file"
-msgstr "Choisir un fichier de clé"
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
+#~ msgstr "Mises à jour d'Ubuntu 5.04"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132
-msgid "Error importing selected file"
-msgstr "Erreur lors du chargement du fichier sélectionné"
+#~ msgid "Binary"
+#~ msgstr "Binaire"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133
-msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
-msgstr "Le fichier sélectionné n'est peut-être pas un clé GPG ou alors il est corrompu."
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Source"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145
-msgid "Error removing the key"
-msgstr "Erreur lors de la suppression de la clé"
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146
-msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
-msgstr "La clé que vous avez sélectionné ne peut être supprimé. Veuillez envoyer ceci comme étant un bug."
+#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
+#~ msgstr "Ubuntu 4.10 Mises à jour de sécurité"
-#: ../src/gnome-software-properties.in:72
-msgid "Repositories changed"
-msgstr "Les dépôts ont été modifiés"
+#~ msgid "Contributed software"
+#~ msgstr "Logiciel contribué"
-#: ../src/gnome-software-properties.in:74
-#, c-format
-msgid ""
-"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list "
-"is stored in %s.save. \n"
-"\n"
-"You need to reload the package list from the servers for your changes to "
-"take effect. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
-"Les informations des dépôts ont changés. Une sauvegarde de votre sources."
-"list à été copiée à %s.save. \n"
-" \n"
-"Vous devez recharger la liste des paquets depuis les serveurs pour que vos "
-"changements soient effectifs. Voulez-vous le faire maintenant ?"
+#~ msgid "Non-free software"
+#~ msgstr "Logiciel non-libre"
-#: ../src/update-manager.in:124
-msgid "Your system has broken packages!"
-msgstr "Votre système a des paquets cassés !"
+#~ msgid "US export restricted software"
+#~ msgstr "Logiciel restreint à l'export (USA)"
-#: ../src/update-manager.in:125
-msgid ""
-"This means that some dependencies of the installed packages are not "
-"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
-msgstr "Ceci signifie que certaines dépendances des paquets installés ne sont pas satisfaites. Veuillez utilisez « Synaptic » ou « apt-get » pour régler la situation."
+#~ msgid "Debian Stable Security Updates"
+#~ msgstr "Debian Stable Mises à jour de sécurité"
-#: ../src/update-manager.in:139
-msgid "It is not possible to upgrade all packages."
-msgstr "Il n'est pas possible de mettre à jour tous les paquets."
+#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Clé de signature automatique de l'archive Ubuntu <ftpmaster@ubuntu.com>"
-#: ../src/update-manager.in:141
-msgid ""
-"This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
-"action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
-"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation."
-msgstr "Cela signifie que d'autres actions (comme l'installation ou la suppression de paquets) seront requises après la mise à jour. Veuillez utiliser Synaptic « Mise à jour intelligente » ou « apt-get dist-upgrade » pour régler la situation. "
+#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Clé de signature automatique des cédéroms Ubuntu <cdimage@ubuntu.com>"
-#: ../src/update-manager.in:154
-msgid "The following packages are not upgraded: "
-msgstr "Les paquets suivants ne seront pas mis à jour :"
+#~ msgid "Repositories changed"
+#~ msgstr "Les dépôts ont été modifiés"
-#: ../src/update-manager.in:232
-msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
-msgstr ""
-"Changements non trouvés, le serveur n'a peut-être pas encore été mis à jour."
+#~ msgid ""
+#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources."
+#~ "list is stored in %s.save. \n"
+#~ "\n"
+#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
+#~ "take effect. Do you want to do this now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les informations des dépôts ont changés. Une sauvegarde de votre sources."
+#~ "list à été copiée à %s.save. \n"
+#~ " \n"
+#~ "Vous devez recharger la liste des paquets depuis les serveurs pour que "
+#~ "vos changements soient effectifs. Voulez-vous le faire maintenant ?"
-#: ../src/update-manager.in:235
-msgid ""
-"Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"Échec du téléchargement des changements. Veuillez vérifier que votre "
-"connexion internet est activée."
+#~ msgid "Your system has broken packages!"
+#~ msgstr "Votre système a des paquets cassés !"
-#: ../src/update-manager.in:255
-#, c-format
-msgid "Version %s: \n"
-msgstr "Version %s : \n"
+#~ msgid ""
+#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not "
+#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ceci signifie que certaines dépendances des paquets installés ne sont pas "
+#~ "satisfaites. Veuillez utilisez « Synaptic » ou « apt-get » pour régler la "
+#~ "situation."
-#: ../src/update-manager.in:303
-msgid "Downloading changes..."
-msgstr "Téléchargement des changements..."
+#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages."
+#~ msgstr "Il n'est pas possible de mettre à jour tous les paquets."
-#: ../src/update-manager.in:358
-msgid "The updates are being applied."
-msgstr "Les mises à jour ont été appliquées."
+#~ msgid ""
+#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
+#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
+#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the "
+#~ "situation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cela signifie que d'autres actions (comme l'installation ou la "
+#~ "suppression de paquets) seront requises après la mise à jour. Veuillez "
+#~ "utiliser Synaptic « Mise à jour intelligente » ou « apt-get dist-"
+#~ "upgrade » pour régler la situation. "
-#: ../src/update-manager.in:360
-msgid "Upgrade finished"
-msgstr "Mise à jour terminée"
+#~ msgid "The following packages are not upgraded: "
+#~ msgstr "Les paquets suivants ne seront pas mis à jour :"
-#: ../src/update-manager.in:417
-msgid "Another package manager is running"
-msgstr "Un autre gestionnaire de paquets est en fonctionnement"
+#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Changements non trouvés, le serveur n'a peut-être pas encore été mis à "
+#~ "jour."
-#: ../src/update-manager.in:419
-msgid ""
-"You can run only one package management application at the same time. Please "
-"close this other application first."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez exécuter qu'un seul gestionnaire de paquets à la fois. "
-"Veuillez tout d'abord fermer cette autre application."
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Échec du téléchargement des changements. Veuillez vérifier que votre "
+#~ "connexion internet est activée."
-#: ../src/update-manager.in:437
-msgid "Updating package list..."
-msgstr "Mise à jour de la liste des paquets..."
+#~ msgid "Version %s: \n"
+#~ msgstr "Version %s : \n"
-#: ../src/update-manager.in:439
-msgid "Installing updates..."
-msgstr "Installation des mises à jour..."
+#~ msgid "Downloading changes..."
+#~ msgstr "Téléchargement des changements..."
-#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621
-msgid "Your system is up-to-date!"
-msgstr "Votre système est à jour !"
+#~ msgid "The updates are being applied."
+#~ msgstr "Les mises à jour ont été appliquées."
-#: ../src/update-manager.in:619
-msgid "There are no updates available."
-msgstr "Aucune mise à jour n'est disponible."
+#~ msgid "Upgrade finished"
+#~ msgstr "Mise à jour terminée"
-#: ../src/update-manager.in:644
-#, c-format
-msgid "New version: %s"
-msgstr "Nouvelle version : %s"
+#~ msgid "Another package manager is running"
+#~ msgstr "Un autre gestionnaire de paquets est en fonctionnement"
-#: ../src/update-manager.in:668
-msgid "Your distribution is no longer supported"
-msgstr "Votre distribution n'est plus supportée"
+#~ msgid ""
+#~ "You can run only one package management application at the same time. "
+#~ "Please close this other application first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne pouvez exécuter qu'un seul gestionnaire de paquets à la fois. "
+#~ "Veuillez tout d'abord fermer cette autre application."
-#: ../src/update-manager.in:668
-msgid ""
-"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
-"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please "
-"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
-msgstr "Veuillez mettre à jour vers une version plus récente d'Ubuntu Linux. La version que vous êtes entrain d'utiliser ne recevra pas d'autres correctifs de sécurité ou mises à jour critiques. Veuillez voir http://www.ubuntulinux.org pour les informations de mise à jour."
+#~ msgid "Updating package list..."
+#~ msgstr "Mise à jour de la liste des paquets..."
-#: ../src/update-manager.in:682
-msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
-msgstr "Il y a une nouvelle version d'Ubuntu disponible !"
+#~ msgid "Installing updates..."
+#~ msgstr "Installation des mises à jour..."
-#: ../src/update-manager.in:682
-#, c-format
-msgid ""
-"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
-"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
-msgstr "Une nouvelle version avec le nom de code « %s » est disponible. Veuillez voir http://www.ubuntulinux.org pour les informations de mise à jour."
+#~ msgid "Your system is up-to-date!"
+#~ msgstr "Votre système est à jour !"
+
+#~ msgid "There are no updates available."
+#~ msgstr "Aucune mise à jour n'est disponible."
+
+#~ msgid "New version: %s"
+#~ msgstr "Nouvelle version : %s"
+
+#~ msgid "Your distribution is no longer supported"
+#~ msgstr "Votre distribution n'est plus supportée"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
+#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. "
+#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez mettre à jour vers une version plus récente d'Ubuntu Linux. La "
+#~ "version que vous êtes entrain d'utiliser ne recevra pas d'autres "
+#~ "correctifs de sécurité ou mises à jour critiques. Veuillez voir http://"
+#~ "www.ubuntulinux.org pour les informations de mise à jour."
+
+#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
+#~ msgstr "Il y a une nouvelle version d'Ubuntu disponible !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
+#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une nouvelle version avec le nom de code « %s » est disponible. Veuillez "
+#~ "voir http://www.ubuntulinux.org pour les informations de mise à jour."
-#: ../src/update-manager.in:685
-msgid "Never show this message again"
-msgstr "Ne plus afficher ce message à nouveau"
+#~ msgid "Never show this message again"
+#~ msgstr "Ne plus afficher ce message à nouveau"
-#: ../src/update-manager.in:781
-msgid "Initializing and getting list of updates..."
-msgstr "Initialisation et récupération de la liste des mises à jour..."
+#~ msgid "Initializing and getting list of updates..."
+#~ msgstr "Initialisation et récupération de la liste des mises à jour..."
-#: ../src/update-manager.in:803
-msgid "You need to be root to run this program"
-msgstr "Vous devez être superutilisateur pour lancer ce programme."
+#~ msgid "You need to be root to run this program"
+#~ msgstr "Vous devez être superutilisateur pour lancer ce programme."
#, fuzzy
#~ msgid ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 6ba53995..b21b6b26 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-04 10:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-03 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -17,14 +17,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Edit software sources and settings"
-msgstr "Szoftverforrások és beállítások szerkesztése"
-
-#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Software Properties"
-msgstr "Szoftver tulajdonságai"
-
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Megjegyzés:</b>"
@@ -70,11 +62,12 @@ msgid "<b>User Interface</b>"
msgstr "<b>Felhasználói felület</b>"
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
"\n"
"You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it "
-"possible to check verify the integrity of the software you download."
+"possible to verify the integrity of the software you download."
msgstr ""
"<big><b>Hitelesítési kulcsok</b></big>\n"
"\n"
@@ -110,22 +103,28 @@ msgid "Add _CD"
msgstr "_CD hozzáadása"
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21
+#, fuzzy
msgid ""
-"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key "
-"over a secure channel and that you trust the owner. "
+"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the "
+"key over a secure channel and that you trust the owner. "
msgstr ""
"Új kulcsfájl hozzáadása a megbízható kulcstartóhoz. Győződjön meg, hogy a "
"kulcsot biztonságos csatornán keresztül kapta és megbízik a tulajdonosban. "
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "_Hitelesítés"
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
msgid "Automatically check for software _updates."
msgstr "Szoftverfrissítések a_utomatikus keresése."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
msgid "Automatically clean _temporary packages files"
msgstr "Átmeneti csomagfájlok automatikus _törlése"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25
msgid ""
"Binary\n"
"Source"
@@ -133,86 +132,75 @@ msgstr ""
"Bináris\n"
"Forrás"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
msgid "Clean interval in days: "
msgstr "Törlés ennyi naponként: "
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
msgid "Delete _old packages in the package cache"
msgstr "A csomaggyorsítótárban lévő _régi fájlok törlése"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
msgid "Edit Repository..."
msgstr "Tároló szerkesztése..."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
msgid "Maximum age in days:"
msgstr "Legmagasabb kor napokban:"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
msgid "Maximum size in MB:"
msgstr "Legnagyobb méret Mb-ban:"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
msgid "Remove the selected key from the trusted keyring."
msgstr "A kijelölt kulcs eltávolítása a megbízható kulcstartóról."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
msgid "Restore default keys"
msgstr "Alapértelmezett kulcsok visszaállítása"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
+#, fuzzy
msgid ""
-"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change "
+"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change "
"user installed keys."
msgstr ""
"A disztribúcióval szállított alapértelmezett kulcsok visszaállítása. Ez nem "
"változtatja meg a felhasználó által telepített kulcsokat."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
msgid "Set _maximum size for the package cache"
msgstr "A csomaggyorsítótár legnagyobb _méretének beállítása"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
msgid "Show disabled software sources"
msgstr "Kikapcsolt szoftverforrások mutatása"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
msgid "Software Preferences"
msgstr "Szoftver beállításai"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
msgid "Update interval in days: "
msgstr "Frissítési időköz napokban: "
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
msgid "_Add Repository"
msgstr "_Tároló hozzáadása"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
msgid "_Custom"
msgstr "_Egyéni"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42
msgid "_Download upgradable packages"
msgstr "Frissíthető csomagok letöltése"
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Show available updates and choose which to install"
-msgstr "Rendelkezésre álló frissítések mutatása és telepítése"
-
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Ubuntu Update Manager"
-msgstr "Ubuntu frissítéskezelő"
-
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Update Manager"
-msgstr "Frissítéskezelő"
-
#: ../data/update-manager.glade.h:1
msgid "<b>Details</b>"
msgstr "<b>Részletek</b>"
@@ -221,7 +209,7 @@ msgstr "<b>Részletek</b>"
msgid "<b>Packages to install:</b>"
msgstr "<b>Telepítendő csomagok:</b>"
-#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629
+#: ../data/update-manager.glade.h:3
msgid ""
"<big><b>Available Updates</b></big>\n"
"\n"
@@ -260,259 +248,234 @@ msgid "Reload"
msgstr "Újratöltés"
#: ../data/update-manager.glade.h:13
-msgid "Reload the package information from the server."
-msgstr "A csomaginformációk ismételt letöltése a kiszolgálóról."
+msgid ""
+"Reload the package information from the server. \n"
+"\n"
+"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If "
+"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. "
+"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new "
+"updates."
+msgstr ""
-#: ../data/update-manager.glade.h:14
+#: ../data/update-manager.glade.h:16
msgid "Software Updates"
msgstr "Szoftverfrissítések"
-#: ../data/update-manager.glade.h:15
+#: ../data/update-manager.glade.h:17
msgid "_Install"
msgstr "_Telepítés"
-#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282
-#: ../src/aptsources.py.in:328
-msgid "Officially supported"
-msgstr "Hivatalosan támogatott"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218
+msgid "Choose a key-file"
+msgstr "Válasszon egy kulcsfájlt"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227
+msgid "Error importing selected file"
+msgstr "Hiba a kiválasztott fájl importálása közben"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228
+msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
+msgstr "A kiválasztott fájl vagy nem GPG kulcsfájl, vagy sérült."
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240
+msgid "Error removing the key"
+msgstr "Hiba a kulcs eltávolítása közben"
-#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283
-msgid "Restricted copyright"
-msgstr "Szerzői jogi korlátozás alatt"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241
+msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
+msgstr ""
+"Az Ön által kijelölt kulcs nem távolítható el. Kérem jelentse ezt hibaként."
-#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284
-msgid "Community maintained (Universe)"
-msgstr "Közösségi karbantartású (Universe)"
+#~ msgid "Edit software sources and settings"
+#~ msgstr "Szoftverforrások és beállítások szerkesztése"
-#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285
-msgid "Non-free (Multiverse)"
-msgstr "Nem-szabad (Multiverse)"
+#~ msgid "Software Properties"
+#~ msgstr "Szoftver tulajdonságai"
-#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306
-#: ../src/aptsources.py.in:318
-msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.04 biztonsági frissítések"
+#~ msgid "Show available updates and choose which to install"
+#~ msgstr "Rendelkezésre álló frissítések mutatása és telepítése"
-#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310
-#, fuzzy
-msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.04 biztonsági frissítések"
+#~ msgid "Ubuntu Update Manager"
+#~ msgstr "Ubuntu frissítéskezelő"
-#: ../src/aptsources.py.in:276
-msgid "Binary"
-msgstr "Bináris"
+#~ msgid "Update Manager"
+#~ msgstr "Frissítéskezelő"
-#: ../src/aptsources.py.in:277
-msgid "Source"
-msgstr "Forrás"
+#~ msgid "Reload the package information from the server."
+#~ msgstr "A csomaginformációk ismételt letöltése a kiszolgálóról."
-#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#~ msgid "Officially supported"
+#~ msgstr "Hivatalosan támogatott"
-#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322
-msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 4.10 biztonsági frissítések"
+#~ msgid "Restricted copyright"
+#~ msgstr "Szerzői jogi korlátozás alatt"
-#: ../src/aptsources.py.in:329
-msgid "Contributed software"
-msgstr "Nem-szabad szoftvertől függ"
+#~ msgid "Community maintained (Universe)"
+#~ msgstr "Közösségi karbantartású (Universe)"
-#: ../src/aptsources.py.in:330
-msgid "Non-free software"
-msgstr "Nem szabad szoftver"
+#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
+#~ msgstr "Nem-szabad (Multiverse)"
-#: ../src/aptsources.py.in:331
-msgid "US export restricted software"
-msgstr "Egyesült Államok exportkorlátozása alá eső szoftver"
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
+#~ msgstr "Ubuntu 5.04 biztonsági frissítések"
-#: ../src/aptsources.py.in:346
-msgid "Debian Stable Security Updates"
-msgstr "Stabil Debian biztonsági frissítések"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
+#~ msgstr "Ubuntu 5.04 biztonsági frissítések"
-#. some known keys
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37
-msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
-msgstr "Ubuntu archívum automatikus aláírókulcs <ftpmaster@ubuntu.com>"
+#~ msgid "Binary"
+#~ msgstr "Bináris"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38
-msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
-msgstr "Ubuntu CD-kép automatikus aláírókulcs <cdimage@ubuntu.com>"
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Forrás"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122
-msgid "Choose a key-file"
-msgstr "Válasszon egy kulcsfájlt"
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132
-msgid "Error importing selected file"
-msgstr "Hiba a kiválasztott fájl importálása közben"
+#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
+#~ msgstr "Ubuntu 4.10 biztonsági frissítések"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133
-msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
-msgstr "A kiválasztott fájl vagy nem GPG kulcsfájl, vagy sérült."
+#~ msgid "Contributed software"
+#~ msgstr "Nem-szabad szoftvertől függ"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145
-msgid "Error removing the key"
-msgstr "Hiba a kulcs eltávolítása közben"
+#~ msgid "Non-free software"
+#~ msgstr "Nem szabad szoftver"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146
-msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
-msgstr ""
-"Az Ön által kijelölt kulcs nem távolítható el. Kérem jelentse ezt hibaként."
+#~ msgid "US export restricted software"
+#~ msgstr "Egyesült Államok exportkorlátozása alá eső szoftver"
-#: ../src/gnome-software-properties.in:72
-msgid "Repositories changed"
-msgstr "Megváltoztak a tárolók"
+#~ msgid "Debian Stable Security Updates"
+#~ msgstr "Stabil Debian biztonsági frissítések"
-#: ../src/gnome-software-properties.in:74
-#, c-format
-msgid ""
-"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list "
-"is stored in %s.save. \n"
-"\n"
-"You need to reload the package list from the servers for your changes to "
-"take effect. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
-"A tárolóinformációk megváltoztak. A sources.list biztonsági másolata %s.save "
-"néven van elmentve.\n"
-"\n"
-"A csomaglistákat újra le kell tölteni a kiszolgálókról, hogy a változtatások "
-"életbe lépjenek. Meg akarja ezt tenni most?"
+#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
+#~ msgstr "Ubuntu archívum automatikus aláírókulcs <ftpmaster@ubuntu.com>"
-#: ../src/update-manager.in:124
-msgid "Your system has broken packages!"
-msgstr "A rendszerén törött csomagok vannak!"
+#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
+#~ msgstr "Ubuntu CD-kép automatikus aláírókulcs <cdimage@ubuntu.com>"
-#: ../src/update-manager.in:125
-msgid ""
-"This means that some dependencies of the installed packages are not "
-"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
-msgstr ""
-"Ez azt jelenti, hogy a telepített csomagok néhány függősége nincs "
-"kielégítve. Kérem használja a \"Synaptic\"-ot vagy az \"apt-get\"-et a "
-"probléma megoldására."
+#~ msgid "Repositories changed"
+#~ msgstr "Megváltoztak a tárolók"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources."
+#~ "list is stored in %s.save. \n"
+#~ "\n"
+#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
+#~ "take effect. Do you want to do this now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A tárolóinformációk megváltoztak. A sources.list biztonsági másolata %s."
+#~ "save néven van elmentve.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A csomaglistákat újra le kell tölteni a kiszolgálókról, hogy a "
+#~ "változtatások életbe lépjenek. Meg akarja ezt tenni most?"
-#: ../src/update-manager.in:139
-msgid "It is not possible to upgrade all packages."
-msgstr "Nem lehetséges az összes csomagot frissíteni."
+#~ msgid "Your system has broken packages!"
+#~ msgstr "A rendszerén törött csomagok vannak!"
-#: ../src/update-manager.in:141
-msgid ""
-"This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
-"action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
-"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation."
-msgstr ""
-"Ez azt jelenti, hogy a csomagok frissítése mellett néhány további művelet is "
-"szükséges (például csomagok telepítése vagy törlése). Kérem használja a "
-"Synaptic \"Intelligens frissítés\" lehetőségét, vagy az \"apt-get dist-"
-"upgrade\" parancsot a probléma megoldására."
+#~ msgid ""
+#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not "
+#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez azt jelenti, hogy a telepített csomagok néhány függősége nincs "
+#~ "kielégítve. Kérem használja a \"Synaptic\"-ot vagy az \"apt-get\"-et a "
+#~ "probléma megoldására."
-#: ../src/update-manager.in:154
-msgid "The following packages are not upgraded: "
-msgstr "A következő csomagok nem lesznek frissítve: "
+#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages."
+#~ msgstr "Nem lehetséges az összes csomagot frissíteni."
-#: ../src/update-manager.in:232
-msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
-msgstr ""
-"Nem találhatóak módosítások, lehet, hogy a kiszolgáló még nem frissült."
+#~ msgid ""
+#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
+#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
+#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the "
+#~ "situation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez azt jelenti, hogy a csomagok frissítése mellett néhány további művelet "
+#~ "is szükséges (például csomagok telepítése vagy törlése). Kérem használja "
+#~ "a Synaptic \"Intelligens frissítés\" lehetőségét, vagy az \"apt-get dist-"
+#~ "upgrade\" parancsot a probléma megoldására."
-#: ../src/update-manager.in:235
-msgid ""
-"Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"Nem sikerült a módosításokat letölteni. Kérem ellenőrizze, hogy aktív-e az "
-"internetkapcsolata."
+#~ msgid "The following packages are not upgraded: "
+#~ msgstr "A következő csomagok nem lesznek frissítve: "
+
+#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem találhatóak módosítások, lehet, hogy a kiszolgáló még nem frissült."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem sikerült a módosításokat letölteni. Kérem ellenőrizze, hogy aktív-e "
+#~ "az internetkapcsolata."
-#: ../src/update-manager.in:255
-#, c-format
-msgid "Version %s: \n"
-msgstr "%s verzió: \n"
+#~ msgid "Version %s: \n"
+#~ msgstr "%s verzió: \n"
-#: ../src/update-manager.in:303
-msgid "Downloading changes..."
-msgstr "Módosítások letöltése..."
+#~ msgid "Downloading changes..."
+#~ msgstr "Módosítások letöltése..."
-#: ../src/update-manager.in:358
-msgid "The updates are being applied."
-msgstr "A frissítések alkalmazása folyamatban."
+#~ msgid "The updates are being applied."
+#~ msgstr "A frissítések alkalmazása folyamatban."
-#: ../src/update-manager.in:360
-msgid "Upgrade finished"
-msgstr "A frissítés befejeződött"
+#~ msgid "Upgrade finished"
+#~ msgstr "A frissítés befejeződött"
-#: ../src/update-manager.in:417
-msgid "Another package manager is running"
-msgstr "Már fut egy másik csomagkezelő"
+#~ msgid "Another package manager is running"
+#~ msgstr "Már fut egy másik csomagkezelő"
-#: ../src/update-manager.in:419
-msgid ""
-"You can run only one package management application at the same time. Please "
-"close this other application first."
-msgstr ""
-"Egyidejűleg csak egy csomagkezelő alkalmazást futtathat. Kérem előbb zárja "
-"be a másik alkalmazást."
+#~ msgid ""
+#~ "You can run only one package management application at the same time. "
+#~ "Please close this other application first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Egyidejűleg csak egy csomagkezelő alkalmazást futtathat. Kérem előbb "
+#~ "zárja be a másik alkalmazást."
-#: ../src/update-manager.in:437
-msgid "Updating package list..."
-msgstr "Csomaglista frissítése..."
+#~ msgid "Updating package list..."
+#~ msgstr "Csomaglista frissítése..."
-#: ../src/update-manager.in:439
-msgid "Installing updates..."
-msgstr "Frissítések telepítése..."
+#~ msgid "Installing updates..."
+#~ msgstr "Frissítések telepítése..."
-#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621
-msgid "Your system is up-to-date!"
-msgstr "A rendszere naprakész!"
+#~ msgid "Your system is up-to-date!"
+#~ msgstr "A rendszere naprakész!"
-#: ../src/update-manager.in:619
-msgid "There are no updates available."
-msgstr "Nem állnak rendelkezésre frissítések."
+#~ msgid "There are no updates available."
+#~ msgstr "Nem állnak rendelkezésre frissítések."
-#: ../src/update-manager.in:644
-#, c-format
-msgid "New version: %s"
-msgstr "Új verzió: %s"
+#~ msgid "New version: %s"
+#~ msgstr "Új verzió: %s"
-#: ../src/update-manager.in:668
-msgid "Your distribution is no longer supported"
-msgstr "A disztribúciója már nem támogatott"
+#~ msgid "Your distribution is no longer supported"
+#~ msgstr "A disztribúciója már nem támogatott"
-#: ../src/update-manager.in:668
-msgid ""
-"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
-"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please "
-"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
-msgstr ""
-"Kérem frissítse rendszerét az Ubuntu Linux újabb verziójára. Az Ön által "
-"használt verzió már nem fog biztonsági javításokat vagy egyéb kritikus "
-"frissítéseket kapni. Kérem keresse fel a http://www.ubuntulinux.org oldalt a "
-"frissítési információkért."
+#~ msgid ""
+#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
+#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. "
+#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérem frissítse rendszerét az Ubuntu Linux újabb verziójára. Az Ön által "
+#~ "használt verzió már nem fog biztonsági javításokat vagy egyéb kritikus "
+#~ "frissítéseket kapni. Kérem keresse fel a http://www.ubuntulinux.org "
+#~ "oldalt a frissítési információkért."
-#: ../src/update-manager.in:682
-msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
-msgstr "Az Ubuntu egy új kiadása áll rendelkezésre!"
+#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
+#~ msgstr "Az Ubuntu egy új kiadása áll rendelkezésre!"
-#: ../src/update-manager.in:682
-#, c-format
-msgid ""
-"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
-"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
-msgstr ""
-"Egy új, \"%s\" kódnevű kiadás áll rendelkezésre. A frissítési utasításokért "
-"keresse fel a http://www.ubuntulinux.org/ webhelyet."
+#~ msgid ""
+#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
+#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Egy új, \"%s\" kódnevű kiadás áll rendelkezésre. A frissítési "
+#~ "utasításokért keresse fel a http://www.ubuntulinux.org/ webhelyet."
-#: ../src/update-manager.in:685
-msgid "Never show this message again"
-msgstr "Ne mutassa többé ezt az üzenetet"
+#~ msgid "Never show this message again"
+#~ msgstr "Ne mutassa többé ezt az üzenetet"
-#: ../src/update-manager.in:781
-msgid "Initializing and getting list of updates..."
-msgstr "Inicializálás és a frissítések letöltése..."
+#~ msgid "Initializing and getting list of updates..."
+#~ msgstr "Inicializálás és a frissítések letöltése..."
-#: ../src/update-manager.in:803
-msgid "You need to be root to run this program"
-msgstr "Rootként kell ezt a programot futtatnia"
+#~ msgid "You need to be root to run this program"
+#~ msgstr "Rootként kell ezt a programot futtatnia"
#, fuzzy
#~ msgid ""
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 5b05eb0e..1de91983 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-04 10:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-23 10:23+0900\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Ikezoe <ikezoe@good-day.co.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,15 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Edit software sources and settings"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Software Properties"
-msgstr "ソフトウェアの設定"
-
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>コメント:</b>"
@@ -70,11 +61,12 @@ msgid "<b>User Interface</b>"
msgstr "ユーザーインターフェース"
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
"\n"
"You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it "
-"possible to check verify the integrity of the software you download."
+"possible to verify the integrity of the software you download."
msgstr ""
"<big><b>認証鍵</b></big>\n"
"\n"
@@ -109,22 +101,28 @@ msgid "Add _CD"
msgstr "CDの追加(C)"
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21
+#, fuzzy
msgid ""
-"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key "
-"over a secure channel and that you trust the owner. "
+"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the "
+"key over a secure channel and that you trust the owner. "
msgstr ""
"新しい鍵ファイルを信頼されたキーホルダーに追加します。セキュアなチャンネル経"
"由で鍵を取得したか、信頼される持ち主のものか確認してください。"
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "認証"
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
msgid "Automatically check for software _updates."
msgstr "アップデートを自動的にチェックする(U)"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
msgid "Automatically clean _temporary packages files"
msgstr "一時ファイルを自動的に削除する(T)"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25
msgid ""
"Binary\n"
"Source"
@@ -132,86 +130,75 @@ msgstr ""
"バイナリ\n"
"ソース"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
msgid "Clean interval in days: "
msgstr "削除する間隔(日): "
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
msgid "Delete _old packages in the package cache"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
msgid "Edit Repository..."
msgstr "リポジトリの編集..."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
msgid "Maximum age in days:"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
msgid "Maximum size in MB:"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
msgid "Remove the selected key from the trusted keyring."
msgstr "信頼されたキーホルダーから選択した鍵を削除します。"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
msgid "Restore default keys"
msgstr "デフォルトの鍵を元に戻す"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
+#, fuzzy
msgid ""
-"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change "
+"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change "
"user installed keys."
msgstr ""
"ディストリビューション付属のデフォルトの鍵を元に戻します。この変更によりユー"
"ザーが追加した鍵が失われることはありません。"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
msgid "Set _maximum size for the package cache"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
msgid "Show disabled software sources"
msgstr "無効なソフトウェア取得元を表示する"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
msgid "Software Preferences"
msgstr "ソフトウェアの設定"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
msgid "Update interval in days: "
msgstr "アップデートする間隔(日): "
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
msgid "_Add Repository"
msgstr "リポジトリの追加(A)"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
msgid "_Custom"
msgstr "カスタム(C)"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42
msgid "_Download upgradable packages"
msgstr "アップグレード可能なパッケージを取得する(D)"
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Show available updates and choose which to install"
-msgstr "アップデート可能なファイルの表示とインストール"
-
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Ubuntu Update Manager"
-msgstr "Ubuntuアップデートマネージャー"
-
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Update Manager"
-msgstr "アップデートマネージャー"
-
#: ../data/update-manager.glade.h:1
msgid "<b>Details</b>"
msgstr "<b>詳細</b>"
@@ -221,7 +208,7 @@ msgstr "<b>詳細</b>"
msgid "<b>Packages to install:</b>"
msgstr "インストールするパッケージ:"
-#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629
+#: ../data/update-manager.glade.h:3
msgid ""
"<big><b>Available Updates</b></big>\n"
"\n"
@@ -260,261 +247,217 @@ msgid "Reload"
msgstr "再読込"
#: ../data/update-manager.glade.h:13
-msgid "Reload the package information from the server."
-msgstr "サーバーからパッケージ情報を再度読み込む。"
+msgid ""
+"Reload the package information from the server. \n"
+"\n"
+"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If "
+"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. "
+"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new "
+"updates."
+msgstr ""
-#: ../data/update-manager.glade.h:14
+#: ../data/update-manager.glade.h:16
msgid "Software Updates"
msgstr "ソフトウェアのアップデート"
-#: ../data/update-manager.glade.h:15
+#: ../data/update-manager.glade.h:17
msgid "_Install"
msgstr "インストール(I)"
-#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282
-#: ../src/aptsources.py.in:328
-msgid "Officially supported"
-msgstr "Officially supported"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218
+msgid "Choose a key-file"
+msgstr ""
-#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283
-msgid "Restricted copyright"
-msgstr "Restricted copyright"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227
+msgid "Error importing selected file"
+msgstr ""
-#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284
-msgid "Community maintained (Universe)"
-msgstr "Community maintained (Universe)"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228
+msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
+msgstr ""
-#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285
-msgid "Non-free (Multiverse)"
-msgstr "Non-free (Multiuniverse)"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240
+msgid "Error removing the key"
+msgstr ""
-#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306
-#: ../src/aptsources.py.in:318
-msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.04 セキュリティアップデート"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241
+msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
+msgstr ""
-#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310
#, fuzzy
-msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.04 セキュリティアップデート"
+#~ msgid "Software Properties"
+#~ msgstr "ソフトウェアの設定"
-#: ../src/aptsources.py.in:276
-#, fuzzy
-msgid "Binary"
-msgstr ""
-"バイナリ\n"
-"ソース"
+#~ msgid "Show available updates and choose which to install"
+#~ msgstr "アップデート可能なファイルの表示とインストール"
-#: ../src/aptsources.py.in:277
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr ""
-"バイナリ\n"
-"ソース"
+#~ msgid "Ubuntu Update Manager"
+#~ msgstr "Ubuntuアップデートマネージャー"
-#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#~ msgid "Update Manager"
+#~ msgstr "アップデートマネージャー"
-#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322
-msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 4.10 セキュリティアップデート"
+#~ msgid "Reload the package information from the server."
+#~ msgstr "サーバーからパッケージ情報を再度読み込む。"
-#: ../src/aptsources.py.in:329
-msgid "Contributed software"
-msgstr "寄贈されたソフトウェア"
+#~ msgid "Officially supported"
+#~ msgstr "Officially supported"
-#: ../src/aptsources.py.in:330
-msgid "Non-free software"
-msgstr "Non-free ソフトウェア"
+#~ msgid "Restricted copyright"
+#~ msgstr "Restricted copyright"
-#: ../src/aptsources.py.in:331
-msgid "US export restricted software"
-msgstr "アメリカ合衆国外への輸出が禁止されているソフトウェア"
+#~ msgid "Community maintained (Universe)"
+#~ msgstr "Community maintained (Universe)"
-#: ../src/aptsources.py.in:346
-msgid "Debian Stable Security Updates"
-msgstr "Debian Stable セキュリティアップデート"
+#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
+#~ msgstr "Non-free (Multiuniverse)"
-#. some known keys
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37
-msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
+#~ msgstr "Ubuntu 5.04 セキュリティアップデート"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38
-msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
+#~ msgstr "Ubuntu 5.04 セキュリティアップデート"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122
-msgid "Choose a key-file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Binary"
+#~ msgstr ""
+#~ "バイナリ\n"
+#~ "ソース"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132
-msgid "Error importing selected file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr ""
+#~ "バイナリ\n"
+#~ "ソース"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133
-msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
-msgstr ""
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145
-msgid "Error removing the key"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
+#~ msgstr "Ubuntu 4.10 セキュリティアップデート"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146
-msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
-msgstr ""
+#~ msgid "Contributed software"
+#~ msgstr "寄贈されたソフトウェア"
-#: ../src/gnome-software-properties.in:72
-msgid "Repositories changed"
-msgstr "リポジトリが変更されました"
+#~ msgid "Non-free software"
+#~ msgstr "Non-free ソフトウェア"
-#: ../src/gnome-software-properties.in:74
-#, c-format
-msgid ""
-"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list "
-"is stored in %s.save. \n"
-"\n"
-"You need to reload the package list from the servers for your changes to "
-"take effect. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
-"リポジトリ情報が変更されました。sources.listのバックアップを %s.save にコピー"
-"しました\n"
-"\n"
-"パッケージリストをサーバーから再取得する必要があります。今すぐ実行しますか?"
+#~ msgid "US export restricted software"
+#~ msgstr "アメリカ合衆国外への輸出が禁止されているソフトウェア"
-#: ../src/update-manager.in:124
-#, fuzzy
-msgid "Your system has broken packages!"
-msgstr "システムは最新の状態です!"
+#~ msgid "Debian Stable Security Updates"
+#~ msgstr "Debian Stable セキュリティアップデート"
-#: ../src/update-manager.in:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This means that some dependencies of the installed packages are not "
-"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
-msgstr ""
-"パッケージのアップグレードの他にパッケージのインストールや削除などの別の対処"
-"が干る用です。Synaptic \"Smart Upgrade\"か\"apt-get dist-upgrade\"を実行して"
-"問題を修正してください。"
+#~ msgid "Repositories changed"
+#~ msgstr "リポジトリが変更されました"
-#: ../src/update-manager.in:139
-msgid "It is not possible to upgrade all packages."
-msgstr "全てのパッケージをアップグレードすることは不可能です。"
+#~ msgid ""
+#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources."
+#~ "list is stored in %s.save. \n"
+#~ "\n"
+#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
+#~ "take effect. Do you want to do this now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "リポジトリ情報が変更されました。sources.listのバックアップを %s.save にコ"
+#~ "ピーしました\n"
+#~ "\n"
+#~ "パッケージリストをサーバーから再取得する必要があります。今すぐ実行します"
+#~ "か?"
-#: ../src/update-manager.in:141
-msgid ""
-"This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
-"action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
-"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation."
-msgstr ""
-"パッケージのアップグレードの他にパッケージのインストールや削除などの別の対処"
-"が干る用です。Synaptic \"Smart Upgrade\"か\"apt-get dist-upgrade\"を実行して"
-"問題を修正してください。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your system has broken packages!"
+#~ msgstr "システムは最新の状態です!"
-#: ../src/update-manager.in:154
-msgid "The following packages are not upgraded: "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not "
+#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
+#~ msgstr ""
+#~ "パッケージのアップグレードの他にパッケージのインストールや削除などの別の対"
+#~ "処が干る用です。Synaptic \"Smart Upgrade\"か\"apt-get dist-upgrade\"を実行"
+#~ "して問題を修正してください。"
-#: ../src/update-manager.in:232
-msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
-msgstr ""
-"変更は見つかりませんでした。サーバーはまだアップデートされていないようです。"
+#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages."
+#~ msgstr "全てのパッケージをアップグレードすることは不可能です。"
-#: ../src/update-manager.in:235
-msgid ""
-"Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"変更の取得に失敗しました。インターネットに接続されているか確認してください。"
+#~ msgid ""
+#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
+#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
+#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the "
+#~ "situation."
+#~ msgstr ""
+#~ "パッケージのアップグレードの他にパッケージのインストールや削除などの別の対"
+#~ "処が干る用です。Synaptic \"Smart Upgrade\"か\"apt-get dist-upgrade\"を実行"
+#~ "して問題を修正してください。"
-#: ../src/update-manager.in:255
-#, c-format
-msgid "Version %s: \n"
-msgstr "バージョン %s: \n"
+#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "変更は見つかりませんでした。サーバーはまだアップデートされていないようで"
+#~ "す。"
-#: ../src/update-manager.in:303
-msgid "Downloading changes..."
-msgstr "変更を取得中..."
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "変更の取得に失敗しました。インターネットに接続されているか確認してくださ"
+#~ "い。"
-#: ../src/update-manager.in:358
-msgid "The updates are being applied."
-msgstr "アップデートされました。"
+#~ msgid "Version %s: \n"
+#~ msgstr "バージョン %s: \n"
-#: ../src/update-manager.in:360
-msgid "Upgrade finished"
-msgstr "アップグレードが終了しました"
+#~ msgid "Downloading changes..."
+#~ msgstr "変更を取得中..."
-#: ../src/update-manager.in:417
-msgid "Another package manager is running"
-msgstr "他のパッケージマネージャーが動いています"
+#~ msgid "The updates are being applied."
+#~ msgstr "アップデートされました。"
-#: ../src/update-manager.in:419
-msgid ""
-"You can run only one package management application at the same time. Please "
-"close this other application first."
-msgstr ""
-"同時にひとつのパッケージマネージャーしか起動できません。他のアプリケーション"
-"マネージャーを先に終了してください。"
+#~ msgid "Upgrade finished"
+#~ msgstr "アップグレードが終了しました"
-#: ../src/update-manager.in:437
-msgid "Updating package list..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Another package manager is running"
+#~ msgstr "他のパッケージマネージャーが動いています"
-#: ../src/update-manager.in:439
-msgid "Installing updates..."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You can run only one package management application at the same time. "
+#~ "Please close this other application first."
+#~ msgstr ""
+#~ "同時にひとつのパッケージマネージャーしか起動できません。他のアプリケーショ"
+#~ "ンマネージャーを先に終了してください。"
-#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621
-msgid "Your system is up-to-date!"
-msgstr "システムは最新の状態です!"
+#~ msgid "Your system is up-to-date!"
+#~ msgstr "システムは最新の状態です!"
-#: ../src/update-manager.in:619
-msgid "There are no updates available."
-msgstr "アップデートするものはありません。"
+#~ msgid "There are no updates available."
+#~ msgstr "アップデートするものはありません。"
-#: ../src/update-manager.in:644
-#, c-format
-msgid "New version: %s"
-msgstr "新しいバージョン: %s"
+#~ msgid "New version: %s"
+#~ msgstr "新しいバージョン: %s"
-#: ../src/update-manager.in:668
-msgid "Your distribution is no longer supported"
-msgstr "あなたのディストリビューションはすでにサポート対象外です。"
+#~ msgid "Your distribution is no longer supported"
+#~ msgstr "あなたのディストリビューションはすでにサポート対象外です。"
-#: ../src/update-manager.in:668
-msgid ""
-"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
-"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please "
-"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
-msgstr ""
-"新しいUbuntu Linuxにアップグレードしてください。現在お使いのシステムにはセ"
-"キュリティフィクスや危急のアップデートはすでに提供されていません。アップグ"
-"レードに関する情報は http://www.ubuntulinux.org/ を見てください。"
+#~ msgid ""
+#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
+#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. "
+#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
+#~ msgstr ""
+#~ "新しいUbuntu Linuxにアップグレードしてください。現在お使いのシステムにはセ"
+#~ "キュリティフィクスや危急のアップデートはすでに提供されていません。アップグ"
+#~ "レードに関する情報は http://www.ubuntulinux.org/ を見てください。"
-#: ../src/update-manager.in:682
#, fuzzy
-msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
-msgstr "アップデートするものはありません。"
-
-#: ../src/update-manager.in:682
-#, c-format
-msgid ""
-"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
-"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
+#~ msgstr "アップデートするものはありません。"
-#: ../src/update-manager.in:685
-msgid "Never show this message again"
-msgstr "このメッセージを二度と表示しない"
+#~ msgid "Never show this message again"
+#~ msgstr "このメッセージを二度と表示しない"
-#: ../src/update-manager.in:781
-msgid "Initializing and getting list of updates..."
-msgstr "アップデートリストを取得中..."
+#~ msgid "Initializing and getting list of updates..."
+#~ msgstr "アップデートリストを取得中..."
-#: ../src/update-manager.in:803
-msgid "You need to be root to run this program"
-msgstr "rootで実行してください"
+#~ msgid "You need to be root to run this program"
+#~ msgstr "rootで実行してください"
#, fuzzy
#~ msgid ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 394017f5..318abc59 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-04 10:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-25 17:23+0100\n"
"Last-Translator: Zygmunt Krynicki <zyga@www.suxx.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
@@ -15,14 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Edit software sources and settings"
-msgstr "Modyfikuje ustawienia i źródła oprogramowania"
-
-#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Software Properties"
-msgstr "Właściwości oprogramowania"
-
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Komentarz:</b>"
@@ -68,11 +60,12 @@ msgid "<b>User Interface</b>"
msgstr "<b>Interfejs użytkownika</b>"
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
"\n"
"You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it "
-"possible to check verify the integrity of the software you download."
+"possible to verify the integrity of the software you download."
msgstr ""
"<big><b>Klucze autentykacyjne</b></big>\n"
"\n"
@@ -109,22 +102,28 @@ msgid "Add _CD"
msgstr "Dodaj płytę _CD"
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21
+#, fuzzy
msgid ""
-"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key "
-"over a secure channel and that you trust the owner. "
+"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the "
+"key over a secure channel and that you trust the owner. "
msgstr ""
"Dodaje plik z kluczem do listy zaufanych kluczy. Należy upewnić sie, że "
"został otrzymany bezpiecznym kanałem oraz, że pochodzi z zaufanego źródła. "
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "A_utentykacja"
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
msgid "Automatically check for software _updates."
msgstr "Automatycznie sprawdzaj dostępność akt_ualizacji oprogramowania."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
msgid "Automatically clean _temporary packages files"
msgstr "Usuwaj _tymczasowe pliki z pakietami"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25
msgid ""
"Binary\n"
"Source"
@@ -132,88 +131,75 @@ msgstr ""
"Binarne\n"
"Źródłowe"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
msgid "Clean interval in days: "
msgstr "Co tyle dni:"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
msgid "Delete _old packages in the package cache"
msgstr "Usuwaj stare pakiety z pamięci p_odręcznej"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
msgid "Edit Repository..."
msgstr "Modyfikuj repozytorium..."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
msgid "Maximum age in days:"
msgstr "Po tylu dniach:"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
msgid "Maximum size in MB:"
msgstr "Maksymalny rozmiar pakietu w MB:"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
msgid "Remove the selected key from the trusted keyring."
msgstr "Usuwa zaznaczony klucz z grupy zaufanych kluczy."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
msgid "Restore default keys"
msgstr "Przywraca domyślne klucze"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
+#, fuzzy
msgid ""
-"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change "
+"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change "
"user installed keys."
msgstr ""
"Przywraca domyślne klucze rozprowadzane wraz z dystrybucją. Nie wpływa to na "
"klucze zainstalowane przez użytkownika."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
msgid "Set _maximum size for the package cache"
msgstr "Maksymalny rozmiar pamięci podręcznej"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
msgid "Show disabled software sources"
msgstr "Pokaż nieaktywne źródła oprogramowania"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
msgid "Software Preferences"
msgstr "Ustawienia oprogramowania"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
msgid "Update interval in days: "
msgstr "Co tyle dni: "
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
msgid "_Add Repository"
msgstr "_Dodaj repozytorium"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
msgid "_Custom"
msgstr "_Zaawansowane"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42
msgid "_Download upgradable packages"
msgstr "_Pobierz uaktualnione pakiety"
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Show available updates and choose which to install"
-msgstr ""
-"Wyświetla dostępne aktualizacje i pozwala wybrać te, które chcemy "
-"zainstalować"
-
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Ubuntu Update Manager"
-msgstr "Menadżer aktualizacji Ubuntu"
-
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Update Manager"
-msgstr "Menadżer aktualizacji"
-
#: ../data/update-manager.glade.h:1
msgid "<b>Details</b>"
msgstr "<b>Szczegóły</b>"
@@ -222,7 +208,7 @@ msgstr "<b>Szczegóły</b>"
msgid "<b>Packages to install:</b>"
msgstr "<b>Pakiety do zainstalowania:</b>"
-#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629
+#: ../data/update-manager.glade.h:3
msgid ""
"<big><b>Available Updates</b></big>\n"
"\n"
@@ -261,257 +247,231 @@ msgid "Reload"
msgstr "Wczytaj ponownie"
#: ../data/update-manager.glade.h:13
-msgid "Reload the package information from the server."
-msgstr "Wczytuje ponownie z serwera informacje o pakietach."
+msgid ""
+"Reload the package information from the server. \n"
+"\n"
+"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If "
+"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. "
+"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new "
+"updates."
+msgstr ""
-#: ../data/update-manager.glade.h:14
+#: ../data/update-manager.glade.h:16
msgid "Software Updates"
msgstr "Aktualizacje oprogramowania"
-#: ../data/update-manager.glade.h:15
+#: ../data/update-manager.glade.h:17
msgid "_Install"
msgstr "_Instaluj"
-#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282
-#: ../src/aptsources.py.in:328
-msgid "Officially supported"
-msgstr "Wspierane oficjalnie"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218
+msgid "Choose a key-file"
+msgstr "Wybierz plik z kluczem"
-#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283
-msgid "Restricted copyright"
-msgstr "O ograniczonych prawach kopiowania"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227
+msgid "Error importing selected file"
+msgstr "Błąd podczas importu wybranego pliku"
-#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284
-msgid "Community maintained (Universe)"
-msgstr "Utrzymywane przez społeczność (Universe)"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228
+msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
+msgstr "Wybrany plik może nie być kluczem GPG lub może być uszkodzony."
-#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285
-msgid "Non-free (Multiverse)"
-msgstr "Nie-wolnodostępne (Multiverse)"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240
+msgid "Error removing the key"
+msgstr "Błąd podczas usuwania klucza"
-#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306
-#: ../src/aptsources.py.in:318
-msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
-msgstr "Uaktualnienia bezpieczeństwa dla Ubuntu 5.04"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241
+msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
+msgstr "Nie można było usunąć wybranego klucza. Proszę zgłosić to jako błąd."
-#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310
-#, fuzzy
-msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
-msgstr "Uaktualnienia Ubuntu 4.10"
+#~ msgid "Edit software sources and settings"
+#~ msgstr "Modyfikuje ustawienia i źródła oprogramowania"
-#: ../src/aptsources.py.in:276
-msgid "Binary"
-msgstr "Binarny"
+#~ msgid "Software Properties"
+#~ msgstr "Właściwości oprogramowania"
-#: ../src/aptsources.py.in:277
-msgid "Source"
-msgstr "Źródłowy"
+#~ msgid "Show available updates and choose which to install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wyświetla dostępne aktualizacje i pozwala wybrać te, które chcemy "
+#~ "zainstalować"
-#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#~ msgid "Ubuntu Update Manager"
+#~ msgstr "Menadżer aktualizacji Ubuntu"
-#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322
-msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
-msgstr "Uaktualnienia bezpieczeństwa dla Ubuntu 4.10"
+#~ msgid "Update Manager"
+#~ msgstr "Menadżer aktualizacji"
-#: ../src/aptsources.py.in:329
-msgid "Contributed software"
-msgstr "Inne oprogramowanie (Contributed)"
+#~ msgid "Reload the package information from the server."
+#~ msgstr "Wczytuje ponownie z serwera informacje o pakietach."
-#: ../src/aptsources.py.in:330
-msgid "Non-free software"
-msgstr "Oprogramowanie nie-wolnodostępne"
+#~ msgid "Officially supported"
+#~ msgstr "Wspierane oficjalnie"
-#: ../src/aptsources.py.in:331
-msgid "US export restricted software"
-msgstr "Oprogramowanie objęte restrykcjami eksportowymi USA"
+#~ msgid "Restricted copyright"
+#~ msgstr "O ograniczonych prawach kopiowania"
-#: ../src/aptsources.py.in:346
-msgid "Debian Stable Security Updates"
-msgstr "Uaktualnienia bezpieczeństwa dla stabilnego Debiana"
+#~ msgid "Community maintained (Universe)"
+#~ msgstr "Utrzymywane przez społeczność (Universe)"
-#. some known keys
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37
-msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
-msgstr "Klucz automatycznego podpisu archiwum Ubuntu <ftpmaster@ubuntu.com>"
+#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
+#~ msgstr "Nie-wolnodostępne (Multiverse)"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38
-msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
-msgstr "Klucz automatycznego podpisu płyty CD Ubuntu <cdimage@ubuntu.com>"
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
+#~ msgstr "Uaktualnienia bezpieczeństwa dla Ubuntu 5.04"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122
-msgid "Choose a key-file"
-msgstr "Wybierz plik z kluczem"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
+#~ msgstr "Uaktualnienia Ubuntu 4.10"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132
-msgid "Error importing selected file"
-msgstr "Błąd podczas importu wybranego pliku"
+#~ msgid "Binary"
+#~ msgstr "Binarny"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133
-msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
-msgstr "Wybrany plik może nie być kluczem GPG lub może być uszkodzony."
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Źródłowy"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145
-msgid "Error removing the key"
-msgstr "Błąd podczas usuwania klucza"
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146
-msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
-msgstr "Nie można było usunąć wybranego klucza. Proszę zgłosić to jako błąd."
+#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
+#~ msgstr "Uaktualnienia bezpieczeństwa dla Ubuntu 4.10"
-#: ../src/gnome-software-properties.in:72
-msgid "Repositories changed"
-msgstr "Repozytoria zmienione"
+#~ msgid "Contributed software"
+#~ msgstr "Inne oprogramowanie (Contributed)"
-#: ../src/gnome-software-properties.in:74
-#, c-format
-msgid ""
-"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list "
-"is stored in %s.save. \n"
-"\n"
-"You need to reload the package list from the servers for your changes to "
-"take effect. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
-"Zmieniły się informacje o repozytoriach. Kopia zapasowa oryginalnego pliku "
-"sources.list została zapisana w %s.save. \n"
-"\n"
-"Należy ponownie odczytać listę pakietów z serwerów aby zmiany były widoczne. "
-"Czy chcesz zrobić to teraz?"
+#~ msgid "Non-free software"
+#~ msgstr "Oprogramowanie nie-wolnodostępne"
-#: ../src/update-manager.in:124
-msgid "Your system has broken packages!"
-msgstr "Twój system zawiera uszkodzone pakiety!"
+#~ msgid "US export restricted software"
+#~ msgstr "Oprogramowanie objęte restrykcjami eksportowymi USA"
-#: ../src/update-manager.in:125
-msgid ""
-"This means that some dependencies of the installed packages are not "
-"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
-msgstr ""
-"Oznacza to, że pewne zależności instalowanych pakietów nie są spełnione.Aby "
-"rozwiązać problem proszę skorzystać z programu \"Synaptic\" lub \"apt-get\"."
+#~ msgid "Debian Stable Security Updates"
+#~ msgstr "Uaktualnienia bezpieczeństwa dla stabilnego Debiana"
-#: ../src/update-manager.in:139
-msgid "It is not possible to upgrade all packages."
-msgstr "Nie można uaktualnić wszystkich pakietów"
+#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
+#~ msgstr "Klucz automatycznego podpisu archiwum Ubuntu <ftpmaster@ubuntu.com>"
-#: ../src/update-manager.in:141
-msgid ""
-"This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
-"action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
-"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation."
-msgstr ""
-"Oznacza to, że do aktualizacji wymagane sa dodatkowe działania (takie jak "
-"dodanie lub usunięcie pakietów). Aby rozwiązać problem proszę skorzystać z "
-"funkcji \"sprytnej aktualizacji\" programu Synaptic lub wykonać polecenie "
-"\"apt-get dist-upgrade\"."
+#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
+#~ msgstr "Klucz automatycznego podpisu płyty CD Ubuntu <cdimage@ubuntu.com>"
-#: ../src/update-manager.in:154
-msgid "The following packages are not upgraded: "
-msgstr "Następujące pakiety nie są aktualizowane: "
+#~ msgid "Repositories changed"
+#~ msgstr "Repozytoria zmienione"
-#: ../src/update-manager.in:232
-msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
-msgstr ""
-"Nie odnaleziono informacji o zmianach, być może serwer nie został jeszcze "
-"zaktualizowany"
+#~ msgid ""
+#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources."
+#~ "list is stored in %s.save. \n"
+#~ "\n"
+#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
+#~ "take effect. Do you want to do this now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zmieniły się informacje o repozytoriach. Kopia zapasowa oryginalnego "
+#~ "pliku sources.list została zapisana w %s.save. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Należy ponownie odczytać listę pakietów z serwerów aby zmiany były "
+#~ "widoczne. Czy chcesz zrobić to teraz?"
-#: ../src/update-manager.in:235
-msgid ""
-"Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"Nie udało się pobrać informacji o zmianach. Proszę sprawdzić czy połączenie "
-"z internetem jest aktywne"
+#~ msgid "Your system has broken packages!"
+#~ msgstr "Twój system zawiera uszkodzone pakiety!"
-#: ../src/update-manager.in:255
-#, c-format
-msgid "Version %s: \n"
-msgstr "Wersja %s: \n"
+#~ msgid ""
+#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not "
+#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oznacza to, że pewne zależności instalowanych pakietów nie są spełnione."
+#~ "Aby rozwiązać problem proszę skorzystać z programu \"Synaptic\" lub \"apt-"
+#~ "get\"."
-#: ../src/update-manager.in:303
-msgid "Downloading changes..."
-msgstr "Pobieranie informacji o zmianach..."
+#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages."
+#~ msgstr "Nie można uaktualnić wszystkich pakietów"
-#: ../src/update-manager.in:358
-msgid "The updates are being applied."
-msgstr "Aktualizacje są teraz instalowane."
+#~ msgid ""
+#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
+#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
+#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the "
+#~ "situation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oznacza to, że do aktualizacji wymagane sa dodatkowe działania (takie jak "
+#~ "dodanie lub usunięcie pakietów). Aby rozwiązać problem proszę skorzystać "
+#~ "z funkcji \"sprytnej aktualizacji\" programu Synaptic lub wykonać "
+#~ "polecenie \"apt-get dist-upgrade\"."
-#: ../src/update-manager.in:360
-msgid "Upgrade finished"
-msgstr "Aktualizowanie zakończone"
+#~ msgid "The following packages are not upgraded: "
+#~ msgstr "Następujące pakiety nie są aktualizowane: "
-#: ../src/update-manager.in:417
-msgid "Another package manager is running"
-msgstr "Działa inny menadżer pakietów"
+#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie odnaleziono informacji o zmianach, być może serwer nie został jeszcze "
+#~ "zaktualizowany"
-#: ../src/update-manager.in:419
-msgid ""
-"You can run only one package management application at the same time. Please "
-"close this other application first."
-msgstr ""
-"Naraz można uruchomić tylko jedną aplikację zarządzającą pakietami. Należy "
-"najpierw zamknąć aplikację która teraz działa."
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie udało się pobrać informacji o zmianach. Proszę sprawdzić czy "
+#~ "połączenie z internetem jest aktywne"
-#: ../src/update-manager.in:437
-msgid "Updating package list..."
-msgstr "Aktualizacja listy pakietów..."
+#~ msgid "Version %s: \n"
+#~ msgstr "Wersja %s: \n"
-#: ../src/update-manager.in:439
-msgid "Installing updates..."
-msgstr "Instalacja pakietów..."
+#~ msgid "Downloading changes..."
+#~ msgstr "Pobieranie informacji o zmianach..."
-#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621
-msgid "Your system is up-to-date!"
-msgstr "Twój system jest w pełni zaktualizowany"
+#~ msgid "The updates are being applied."
+#~ msgstr "Aktualizacje są teraz instalowane."
-#: ../src/update-manager.in:619
-msgid "There are no updates available."
-msgstr "Nie ma żadnych dostępnych aktualizacji"
+#~ msgid "Upgrade finished"
+#~ msgstr "Aktualizowanie zakończone"
-#: ../src/update-manager.in:644
-#, c-format
-msgid "New version: %s"
-msgstr "Nowa wersja %s"
+#~ msgid "Another package manager is running"
+#~ msgstr "Działa inny menadżer pakietów"
-#: ../src/update-manager.in:668
-msgid "Your distribution is no longer supported"
-msgstr "Twoja dystrybucja nie jest już wspierana"
+#~ msgid ""
+#~ "You can run only one package management application at the same time. "
+#~ "Please close this other application first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naraz można uruchomić tylko jedną aplikację zarządzającą pakietami. "
+#~ "Należy najpierw zamknąć aplikację która teraz działa."
-#: ../src/update-manager.in:668
-msgid ""
-"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
-"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please "
-"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
-msgstr ""
-"Proszę uaktualnić dystrybucję do nowszej wersji Ubuntu Linux. Obecna wersja "
-"nie będzie już otrzymywać uaktualnień bezpieczeństwa oraz innych krytycznych "
-"uaktualnień. Informacje o tym jak uaktualnić dystrybucję można znaleźć na "
-"stronie http://www.ubuntulinux.org (Witryna w języku angielskim)"
+#~ msgid "Updating package list..."
+#~ msgstr "Aktualizacja listy pakietów..."
-#: ../src/update-manager.in:682
-#, fuzzy
-msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
-msgstr "Nie ma żadnych dostępnych aktualizacji"
+#~ msgid "Installing updates..."
+#~ msgstr "Instalacja pakietów..."
-#: ../src/update-manager.in:682
-#, c-format
-msgid ""
-"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
-"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
-msgstr ""
+#~ msgid "Your system is up-to-date!"
+#~ msgstr "Twój system jest w pełni zaktualizowany"
+
+#~ msgid "There are no updates available."
+#~ msgstr "Nie ma żadnych dostępnych aktualizacji"
+
+#~ msgid "New version: %s"
+#~ msgstr "Nowa wersja %s"
+
+#~ msgid "Your distribution is no longer supported"
+#~ msgstr "Twoja dystrybucja nie jest już wspierana"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
+#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. "
+#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proszę uaktualnić dystrybucję do nowszej wersji Ubuntu Linux. Obecna "
+#~ "wersja nie będzie już otrzymywać uaktualnień bezpieczeństwa oraz innych "
+#~ "krytycznych uaktualnień. Informacje o tym jak uaktualnić dystrybucję "
+#~ "można znaleźć na stronie http://www.ubuntulinux.org (Witryna w języku "
+#~ "angielskim)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
+#~ msgstr "Nie ma żadnych dostępnych aktualizacji"
-#: ../src/update-manager.in:685
-msgid "Never show this message again"
-msgstr "Nie pokazuj więcej tego komunikatu"
+#~ msgid "Never show this message again"
+#~ msgstr "Nie pokazuj więcej tego komunikatu"
-#: ../src/update-manager.in:781
-msgid "Initializing and getting list of updates..."
-msgstr "Inicjowanie i pobieranie listy aktualizacji..."
+#~ msgid "Initializing and getting list of updates..."
+#~ msgstr "Inicjowanie i pobieranie listy aktualizacji..."
-#: ../src/update-manager.in:803
-msgid "You need to be root to run this program"
-msgstr "Aby uruchomić ten program wymagane są uprawnienia administratora"
+#~ msgid "You need to be root to run this program"
+#~ msgstr "Aby uruchomić ten program wymagane są uprawnienia administratora"
#, fuzzy
#~ msgid ""
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 315e8cbd..1ed519f4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,75 +7,68 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-28 11:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-29 13:36-0300\n"
"Last-Translator: Raphael Higino <raphaelh@uai.com.br>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-status@listas.cipsga.org.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-status@listas.cipsga.org."
+"br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Edit software sources and settings"
-msgstr ""
-
-#: data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Software Properties"
-msgstr "Propriedades dos Softwares"
-
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:1
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:2
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:2
msgid "<b>Components</b>"
msgstr "<b>Componentes</b>"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:3
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:3
msgid "<b>Distribution:</b>"
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:4
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:4
msgid "<b>Internet Updates</b>"
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:5
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:5
msgid "<b>Repository</b>"
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:6
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:6
msgid "<b>Sections:</b>"
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:7
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:7
msgid "<b>Software Sources</b>"
msgstr "<b>Fontes de Software</b>"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:8
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:8
msgid "<b>Temporary files</b>"
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:9
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:9
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Tipo:</b>"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:10
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:10
msgid "<b>URI:</b>"
msgstr "<b>URI:</b>"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:11
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:11
msgid "<b>User Interface</b>"
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:12
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12
msgid ""
"<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
"\n"
"You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it "
-"possible to check verify the integrity of the software you download."
+"possible to verify the integrity of the software you download."
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:15
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:15
msgid ""
"<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add</"
"b></big>\n"
@@ -85,125 +78,117 @@ msgid ""
"detailed description of the syntax in the documentation."
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:18
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:18
msgid "APT line:"
msgstr "Linha do APT:"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:19
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:19
msgid "A_uthentication"
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:20
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:20
msgid "Add _CD"
msgstr "Adicionar _CD"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:21
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21
msgid ""
-"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key "
-"over a secure channel and that you trust the owner. "
+"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the "
+"key over a secure channel and that you trust the owner. "
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22
+msgid "Authentication"
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:22
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
msgid "Automatically check for software _updates."
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:23
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
msgid "Automatically clean _temporary packages files"
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:24
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25
msgid ""
"Binary\n"
"Source"
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:26
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
msgid "Clean interval in days: "
msgstr "Intervalo de limpeza, em dias: "
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:27
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
msgid "Delete _old packages in the package cache"
msgstr "Excluir pacotes _antigos do cache de pacotes"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:28
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
msgid "Edit Repository..."
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:29
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
msgid "Maximum age in days:"
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:30
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
msgid "Maximum size in MB:"
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:31
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
msgid "Remove the selected key from the trusted keyring."
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:32
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
msgid "Restore default keys"
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:33
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
msgid ""
-"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change "
+"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change "
"user installed keys."
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:34
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
msgid "Set _maximum size for the package cache"
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:35
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:36
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
msgid "Show disabled software sources"
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:37
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
msgid "Software Preferences"
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:38
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
msgid "Update interval in days: "
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:39
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
msgid "_Add Repository"
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:40
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
msgid "_Custom"
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:41
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42
msgid "_Download upgradable packages"
msgstr ""
-#: data/update-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Show available updates and choose which to install"
-msgstr ""
-
-#: data/update-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Ubuntu Update Manager"
-msgstr ""
-
-#: data/update-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Update Manager"
-msgstr ""
-
-#: data/update-manager.glade.h:1
+#: ../data/update-manager.glade.h:1
msgid "<b>Details</b>"
msgstr ""
-#: data/update-manager.glade.h:2
+#: ../data/update-manager.glade.h:2
msgid "<b>Packages to install:</b>"
msgstr ""
-#: data/update-manager.glade.h:3
+#: ../data/update-manager.glade.h:3
msgid ""
"<big><b>Available Updates</b></big>\n"
"\n"
@@ -211,197 +196,81 @@ msgid ""
"using the Install button."
msgstr ""
-#: data/update-manager.glade.h:6
+#: ../data/update-manager.glade.h:6
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Downloading changes</span>\n"
"\n"
"Need to get the changes from the central server"
msgstr ""
-#: data/update-manager.glade.h:9
+#: ../data/update-manager.glade.h:9
msgid "Cancel downloading the changelog"
msgstr ""
-#: data/update-manager.glade.h:10
+#: ../data/update-manager.glade.h:10
msgid "Changes"
msgstr ""
-#: data/update-manager.glade.h:11
+#: ../data/update-manager.glade.h:11
msgid "Description"
msgstr ""
-#: data/update-manager.glade.h:12
+#: ../data/update-manager.glade.h:12
msgid "Reload"
msgstr ""
-#: data/update-manager.glade.h:13
-msgid "Reload the package information from the server."
-msgstr ""
-
-#: data/update-manager.glade.h:14
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-#: data/update-manager.glade.h:15
-msgid "_Install"
-msgstr ""
-
-#: src/aptsources.py.in:207 src/aptsources.py.in:257 src/aptsources.py.in:299
-msgid "Officially supported"
-msgstr ""
-
-#: src/aptsources.py.in:208 src/aptsources.py.in:258
-msgid "Restricted copyright"
-msgstr ""
-
-#: src/aptsources.py.in:209 src/aptsources.py.in:259
-msgid "Community maintained (Universe)"
-msgstr "Mantido pela comunidade (Universo)"
-
-#: src/aptsources.py.in:210 src/aptsources.py.in:260
-msgid "Non-free (Multiverse)"
-msgstr ""
-
-#: src/aptsources.py.in:221 src/aptsources.py.in:281 src/aptsources.py.in:289
-msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/aptsources.py.in:251
-msgid "Binary"
-msgstr ""
-
-#: src/aptsources.py.in:252
-msgid "Source"
-msgstr ""
-
-#: src/aptsources.py.in:264 src/aptsources.py.in:268
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-#: src/aptsources.py.in:285 src/aptsources.py.in:293
-msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/aptsources.py.in:300
-msgid "Contributed software"
-msgstr ""
-
-#: src/aptsources.py.in:301
-msgid "Non-free software"
-msgstr ""
-
-#: src/aptsources.py.in:302
-msgid "US export restricted software"
-msgstr ""
-
-#: src/aptsources.py.in:317
-msgid "Debian Stable Security Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome-software-properties.in:72
-msgid "Repositories changed"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome-software-properties.in:74
-#, c-format
+#: ../data/update-manager.glade.h:13
msgid ""
-"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list "
-"is stored in %s.save. \n"
+"Reload the package information from the server. \n"
"\n"
-"You need to reload the package list from the servers for your changes to "
-"take effect. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
-
-#: src/update-manager.in:124
-msgid "Your system has broken packages!"
-msgstr "O seu sistema tem pacotes quebrados!"
-
-#: src/update-manager.in:125
-msgid ""
-"This means that some dependencies of the installed packages are not "
-"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
-msgstr ""
-
-#: src/update-manager.in:139
-msgid "It is not possible to upgrade all packages."
-msgstr ""
-
-#: src/update-manager.in:141
-msgid ""
-"This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
-"action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
-"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation."
+"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If "
+"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. "
+"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new "
+"updates."
msgstr ""
-#: src/update-manager.in:232
-msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
+#: ../data/update-manager.glade.h:16
+msgid "Software Updates"
msgstr ""
-#: src/update-manager.in:235
-msgid ""
-"Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
-"connection."
+#: ../data/update-manager.glade.h:17
+msgid "_Install"
msgstr ""
-#: src/update-manager.in:255
-#, c-format
-msgid "Version %s: \n"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218
+msgid "Choose a key-file"
msgstr ""
-#: src/update-manager.in:303
-msgid "Downloading changes..."
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227
+msgid "Error importing selected file"
msgstr ""
-#: src/update-manager.in:358
-msgid "The updates are being applied."
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228
+msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
msgstr ""
-#: src/update-manager.in:360
-msgid "Upgrade finished"
-msgstr "Upgrade terminado"
-
-#: src/update-manager.in:417
-msgid "Another package manager is running"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240
+msgid "Error removing the key"
msgstr ""
-#: src/update-manager.in:419
-msgid ""
-"You can run only one package management application at the same time. Please "
-"close this other application first."
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241
+msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: src/update-manager.in:618 src/update-manager.in:621
-msgid "Your system is up-to-date!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Software Properties"
+#~ msgstr "Propriedades dos Softwares"
-#: src/update-manager.in:619
-msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+#~ msgid "Community maintained (Universe)"
+#~ msgstr "Mantido pela comunidade (Universo)"
-#: src/update-manager.in:638
-#, c-format
-msgid "New version: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/update-manager.in:662
-msgid "Your distribution is no longer supported"
-msgstr ""
-
-#: src/update-manager.in:662
-msgid ""
-"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
-"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please "
-"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
-msgstr ""
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
-#: src/update-manager.in:679
-msgid "Never show this message again"
-msgstr "Nunca exibir esta mensagem novamente"
+#~ msgid "Your system has broken packages!"
+#~ msgstr "O seu sistema tem pacotes quebrados!"
-#: src/update-manager.in:772
-msgid "Initializing and getting list of updates..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Upgrade finished"
+#~ msgstr "Upgrade terminado"
-#: src/update-manager.in:794
-msgid "You need to be root to run this program"
-msgstr ""
+#~ msgid "Never show this message again"
+#~ msgstr "Nunca exibir esta mensagem novamente"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 6c3f58f9..48e0dbe5 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-04 10:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-03 19:28+0200\n"
"Last-Translator: Dan Damian <dand@gnome.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,15 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Edit software sources and settings"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Software Properties"
-msgstr "Preferinţe software"
-
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Comentariu:</b>"
@@ -70,11 +61,12 @@ msgid "<b>User Interface</b>"
msgstr "<b>Interfaţă utilizator</b>"
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
"\n"
"You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it "
-"possible to check verify the integrity of the software you download."
+"possible to verify the integrity of the software you download."
msgstr ""
"<big><b>Chei autentificare</b></big>\n"
"\n"
@@ -111,22 +103,28 @@ msgid "Add _CD"
msgstr ""
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21
+#, fuzzy
msgid ""
-"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key "
-"over a secure channel and that you trust the owner. "
+"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the "
+"key over a secure channel and that you trust the owner. "
msgstr ""
"Adăugaţi o nouă cheie în keyring-ul de încredere. Asiguraţi-vă că aţi "
"obţinut cheia printr-un canal sigur şi că aveţi încredere în proprietarul ei."
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "A_utentificare"
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
msgid "Automatically check for software _updates."
msgstr "Verifică a_utomat actualizările software."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
msgid "Automatically clean _temporary packages files"
msgstr "Curăţă automat fişierele _temporare ale pachetelor"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25
msgid ""
"Binary\n"
"Source"
@@ -134,87 +132,75 @@ msgstr ""
"Binar\n"
"Sursă"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
msgid "Clean interval in days: "
msgstr "Interval de curăţire în zile: "
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
msgid "Delete _old packages in the package cache"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
msgid "Edit Repository..."
msgstr "Editează locaţia..."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
msgid "Maximum age in days:"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
msgid "Maximum size in MB:"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
msgid "Remove the selected key from the trusted keyring."
msgstr "Elimină cheia selectată din keyring-ul de încredere."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
msgid "Restore default keys"
msgstr "Restaurează cheile implicite."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
+#, fuzzy
msgid ""
-"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change "
+"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change "
"user installed keys."
msgstr ""
"Restaurează cheile implicite furnizate împreună cu distribuţia. Această "
"acţiune nu va influenţa cheile instalate ca utilizator."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
msgid "Set _maximum size for the package cache"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
msgid "Show disabled software sources"
msgstr "Afişează sursele software dezactivate"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
msgid "Software Preferences"
msgstr "Preferinţe software"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
msgid "Update interval in days: "
msgstr "Interval de actualizare în zile: "
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
msgid "_Add Repository"
msgstr "_Adaugă locaţie"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
msgid "_Custom"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42
msgid "_Download upgradable packages"
msgstr "_Descarcă pachetele actualizate"
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Show available updates and choose which to install"
-msgstr ""
-
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Ubuntu Update Manager"
-msgstr "Actualizări Ubuntu 4.10"
-
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Update Manager"
-msgstr ""
-
#: ../data/update-manager.glade.h:1
msgid "<b>Details</b>"
msgstr "<b>Detalii</b>"
@@ -224,7 +210,7 @@ msgstr "<b>Detalii</b>"
msgid "<b>Packages to install:</b>"
msgstr "Pachete de instalat:"
-#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629
+#: ../data/update-manager.glade.h:3
msgid ""
"<big><b>Available Updates</b></big>\n"
"\n"
@@ -263,253 +249,174 @@ msgid "Reload"
msgstr ""
#: ../data/update-manager.glade.h:13
-msgid "Reload the package information from the server."
-msgstr "Reîncarcă informaţiile despre pachete de pe server."
+msgid ""
+"Reload the package information from the server. \n"
+"\n"
+"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If "
+"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. "
+"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new "
+"updates."
+msgstr ""
-#: ../data/update-manager.glade.h:14
+#: ../data/update-manager.glade.h:16
msgid "Software Updates"
msgstr "Actualizări software"
-#: ../data/update-manager.glade.h:15
+#: ../data/update-manager.glade.h:17
msgid "_Install"
msgstr "_Instalează"
-#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282
-#: ../src/aptsources.py.in:328
-msgid "Officially supported"
-msgstr "Pachete suportate oficial"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283
-msgid "Restricted copyright"
-msgstr "Copyright restrictiv"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284
-msgid "Community maintained (Universe)"
-msgstr "Pachete întreţinute de comunitate (Universe)"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285
-msgid "Non-free (Multiverse)"
-msgstr "Pachete non-libere (Multiverse)"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306
-#: ../src/aptsources.py.in:318
-msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
-msgstr "Actualizări de securitate Ubuntu 5.04"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310
-#, fuzzy
-msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
-msgstr "Actualizări de securitate Ubuntu 5.04"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:276
-#, fuzzy
-msgid "Binary"
-msgstr ""
-"Binar\n"
-"Sursă"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:277
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr ""
-"Binar\n"
-"Sursă"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322
-msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
-msgstr "Actualizări de securitate Ubuntu 4.10"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:329
-msgid "Contributed software"
-msgstr "Software în contribuţie"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:330
-msgid "Non-free software"
-msgstr "Software non-liber"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:331
-msgid "US export restricted software"
-msgstr "Software cu restricţii de export din SUA"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:346
-msgid "Debian Stable Security Updates"
-msgstr "Actualizări de securitate Debian Stable"
-
-#. some known keys
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37
-msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38
-msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218
msgid "Choose a key-file"
msgstr ""
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227
msgid "Error importing selected file"
msgstr ""
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
msgstr ""
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240
msgid "Error removing the key"
msgstr ""
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-software-properties.in:72
-msgid "Repositories changed"
-msgstr "Locaţiile au fost schimbate"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Software Properties"
+#~ msgstr "Preferinţe software"
-#: ../src/gnome-software-properties.in:74
-#, c-format
-msgid ""
-"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list "
-"is stored in %s.save. \n"
-"\n"
-"You need to reload the package list from the servers for your changes to "
-"take effect. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
-"Informaţiile despre locaţii au fost schimbate. O copie de siguranţă a "
-"fişierului sources.list a fost salvată în %s.save.\n"
-"\n"
-"Pentru ca modificările să aibe efect, trebuie să reîncărcaţi lista de "
-"pachete de pe servere. Doriţi să faceţi acum acest lucru?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ubuntu Update Manager"
+#~ msgstr "Actualizări Ubuntu 4.10"
+
+#~ msgid "Reload the package information from the server."
+#~ msgstr "Reîncarcă informaţiile despre pachete de pe server."
+
+#~ msgid "Officially supported"
+#~ msgstr "Pachete suportate oficial"
+
+#~ msgid "Restricted copyright"
+#~ msgstr "Copyright restrictiv"
+
+#~ msgid "Community maintained (Universe)"
+#~ msgstr "Pachete întreţinute de comunitate (Universe)"
+
+#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
+#~ msgstr "Pachete non-libere (Multiverse)"
+
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
+#~ msgstr "Actualizări de securitate Ubuntu 5.04"
-#: ../src/update-manager.in:124
#, fuzzy
-msgid "Your system has broken packages!"
-msgstr "Sistemul dvs. este la zi!"
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
+#~ msgstr "Actualizări de securitate Ubuntu 5.04"
-#: ../src/update-manager.in:125
-msgid ""
-"This means that some dependencies of the installed packages are not "
-"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Binary"
+#~ msgstr ""
+#~ "Binar\n"
+#~ "Sursă"
-#: ../src/update-manager.in:139
-msgid "It is not possible to upgrade all packages."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Binar\n"
+#~ "Sursă"
-#: ../src/update-manager.in:141
-msgid ""
-"This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
-"action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
-"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation."
-msgstr ""
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
-#: ../src/update-manager.in:154
-msgid "The following packages are not upgraded: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
+#~ msgstr "Actualizări de securitate Ubuntu 4.10"
-#: ../src/update-manager.in:232
-msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
-msgstr ""
-"Nu am găsit modificări, s-ar putea ca serverul să nu fi fost actualizat."
+#~ msgid "Contributed software"
+#~ msgstr "Software în contribuţie"
-#: ../src/update-manager.in:235
-msgid ""
-"Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"Nu am putut descărca modificările. Vă rog să verificaţi dacă aveţi o "
-"conexiune internet activă."
+#~ msgid "Non-free software"
+#~ msgstr "Software non-liber"
-#: ../src/update-manager.in:255
-#, c-format
-msgid "Version %s: \n"
-msgstr "Versiunea %s: \n"
+#~ msgid "US export restricted software"
+#~ msgstr "Software cu restricţii de export din SUA"
-#: ../src/update-manager.in:303
-msgid "Downloading changes..."
-msgstr "Descarc modificările..."
+#~ msgid "Debian Stable Security Updates"
+#~ msgstr "Actualizări de securitate Debian Stable"
-#: ../src/update-manager.in:358
-msgid "The updates are being applied."
-msgstr "Actualizările sunt în curs de aplicare."
+#~ msgid "Repositories changed"
+#~ msgstr "Locaţiile au fost schimbate"
-#: ../src/update-manager.in:360
-msgid "Upgrade finished"
-msgstr "Actualizare completă"
+#~ msgid ""
+#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources."
+#~ "list is stored in %s.save. \n"
+#~ "\n"
+#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
+#~ "take effect. Do you want to do this now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informaţiile despre locaţii au fost schimbate. O copie de siguranţă a "
+#~ "fişierului sources.list a fost salvată în %s.save.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pentru ca modificările să aibe efect, trebuie să reîncărcaţi lista de "
+#~ "pachete de pe servere. Doriţi să faceţi acum acest lucru?"
-#: ../src/update-manager.in:417
-msgid "Another package manager is running"
-msgstr "Un alt manager de pachete rulează"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your system has broken packages!"
+#~ msgstr "Sistemul dvs. este la zi!"
-#: ../src/update-manager.in:419
-msgid ""
-"You can run only one package management application at the same time. Please "
-"close this other application first."
-msgstr ""
-"Puteţi rula doar un singur manager de pachete la un moment dat. Vă rog să "
-"închideţi ceilalţi manageri mai întâi."
+#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu am găsit modificări, s-ar putea ca serverul să nu fi fost actualizat."
-#: ../src/update-manager.in:437
-msgid "Updating package list..."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu am putut descărca modificările. Vă rog să verificaţi dacă aveţi o "
+#~ "conexiune internet activă."
-#: ../src/update-manager.in:439
-msgid "Installing updates..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Version %s: \n"
+#~ msgstr "Versiunea %s: \n"
-#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621
-msgid "Your system is up-to-date!"
-msgstr "Sistemul dvs. este la zi!"
+#~ msgid "Downloading changes..."
+#~ msgstr "Descarc modificările..."
-#: ../src/update-manager.in:619
-msgid "There are no updates available."
-msgstr "Nu există nici un pachet de actualizat."
+#~ msgid "The updates are being applied."
+#~ msgstr "Actualizările sunt în curs de aplicare."
-#: ../src/update-manager.in:644
-#, c-format
-msgid "New version: %s"
-msgstr "Versiune nouă: %s"
+#~ msgid "Upgrade finished"
+#~ msgstr "Actualizare completă"
-#: ../src/update-manager.in:668
-msgid "Your distribution is no longer supported"
-msgstr "Distribuţia dvs. nu mai este suportată"
+#~ msgid "Another package manager is running"
+#~ msgstr "Un alt manager de pachete rulează"
-#: ../src/update-manager.in:668
-msgid ""
-"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
-"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please "
-"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You can run only one package management application at the same time. "
+#~ "Please close this other application first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puteţi rula doar un singur manager de pachete la un moment dat. Vă rog să "
+#~ "închideţi ceilalţi manageri mai întâi."
-#: ../src/update-manager.in:682
-#, fuzzy
-msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
-msgstr "Nu există nici un pachet de actualizat."
+#~ msgid "Your system is up-to-date!"
+#~ msgstr "Sistemul dvs. este la zi!"
-#: ../src/update-manager.in:682
-#, c-format
-msgid ""
-"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
-"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
-msgstr ""
+#~ msgid "There are no updates available."
+#~ msgstr "Nu există nici un pachet de actualizat."
-#: ../src/update-manager.in:685
-msgid "Never show this message again"
-msgstr ""
+#~ msgid "New version: %s"
+#~ msgstr "Versiune nouă: %s"
-#: ../src/update-manager.in:781
-msgid "Initializing and getting list of updates..."
-msgstr "Iniţializez şi obţin lista actualizărilor..."
+#~ msgid "Your distribution is no longer supported"
+#~ msgstr "Distribuţia dvs. nu mai este suportată"
-#: ../src/update-manager.in:803
-msgid "You need to be root to run this program"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
+#~ msgstr "Nu există nici un pachet de actualizat."
+
+#~ msgid "Initializing and getting list of updates..."
+#~ msgstr "Iniţializez şi obţin lista actualizărilor..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 3dd60932..323e978a 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-01 17:19-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-31 20:55-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,82 +24,73 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"ULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-#: data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Edit software sources and settings"
-msgstr "Na Amagenamiterere"
-
-#: data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Software Properties"
-msgstr ""
-
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:1
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<B B"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:2
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Components</b>"
msgstr "<B B"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:3
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Distribution:</b>"
msgstr "<B B"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:4
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Internet Updates</b>"
msgstr "<B B"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:5
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Repository</b>"
msgstr "<B B"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:6
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>Sections:</b>"
msgstr "<B B"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:7
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Software Sources</b>"
msgstr "<B B"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:8
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "<b>Temporary files</b>"
msgstr "<B Idosiye B"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:9
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<B B"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:10
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "<b>URI:</b>"
msgstr "<B B"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:11
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "<b>User Interface</b>"
msgstr "<B B"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:12
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
"\n"
"You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it "
-"possible to check verify the integrity of the software you download."
+"possible to verify the integrity of the software you download."
msgstr ""
"<B Utubuto B Kongeramo Na Gukuraho... Utubuto in iyi Ikiganiro A Urufunguzo "
"Kuri Kugenzura... i Bya i Gufungura"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:15
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add</"
@@ -113,144 +104,135 @@ msgstr ""
"Na Ibikubiyemo Bya a kugirango Urugero i HTTP FTP org i Gushaka a "
"Isobanuramiterere Bya i in i"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:18
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "APT line:"
msgstr "Umurongo"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:19
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:19
msgid "A_uthentication"
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:20
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:20
msgid "Add _CD"
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:21
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21
#, fuzzy
msgid ""
-"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key "
-"over a secure channel and that you trust the owner. "
+"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the "
+"key over a secure channel and that you trust the owner. "
msgstr "a Gishya Urufunguzo IDOSIYE Kuri i i Urufunguzo KURI a Na i"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:22
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22
+msgid "Authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Automatically check for software _updates."
msgstr "Kugenzura... kugirango"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:23
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Automatically clean _temporary packages files"
msgstr "GUSUKURA By'igihe gito Idosiye"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:24
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25
msgid ""
"Binary\n"
"Source"
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:26
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Clean interval in days: "
msgstr "Intera in Iminsi"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:27
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Delete _old packages in the package cache"
msgstr "ki/ bishaje in i Ubwihisho"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:28
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
msgid "Edit Repository..."
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:29
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Maximum age in days:"
msgstr "in Iminsi"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:30
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Maximum size in MB:"
msgstr "Ingano in"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:31
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Remove the selected key from the trusted keyring."
msgstr "i Byahiswemo Urufunguzo Bivuye i"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:32
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Restore default keys"
msgstr "Mburabuzi Utubuto"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:33
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
#, fuzzy
msgid ""
-"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change "
+"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change "
"user installed keys."
msgstr ""
"i Mburabuzi Utubuto Na: i Ikwirakwiza... OYA Guhindura>> Ukoresha: Utubuto"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:34
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Set _maximum size for the package cache"
msgstr "Kinini Ingano kugirango i Ubwihisho"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:35
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
msgid "Settings"
msgstr "Amagenamiterere"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:36
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Show disabled software sources"
msgstr "Yahagaritswe"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:37
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
msgid "Software Preferences"
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:38
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Update interval in days: "
msgstr "Intera in Iminsi"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:39
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
msgid "_Add Repository"
msgstr ""
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:40
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "_Custom"
msgstr "Guhanga"
-#: data/gnome-software-properties.glade.h:41
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42
msgid "_Download upgradable packages"
msgstr ""
-#: data/update-manager.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Show available updates and choose which to install"
-msgstr "Bihari Na Guhitamo Kuri Kwinjiza porogaramu"
-
-#: data/update-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Ubuntu Update Manager"
-msgstr ""
-
-#: data/update-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Update Manager"
-msgstr ""
-
-#: data/update-manager.glade.h:1
+#: ../data/update-manager.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Details</b>"
msgstr "<B B"
-#: data/update-manager.glade.h:2
+#: ../data/update-manager.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Packages to install:</b>"
msgstr "<B Kuri Kwinjiza porogaramu B"
-#: data/update-manager.glade.h:3
+#: ../data/update-manager.glade.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Available Updates</b></big>\n"
@@ -259,7 +241,7 @@ msgid ""
"using the Install button."
msgstr "<B B Byabonetse Kuri ku ikoresha i Akabuto"
-#: data/update-manager.glade.h:6
+#: ../data/update-manager.glade.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Downloading changes</span>\n"
@@ -269,13 +251,13 @@ msgstr ""
"<Uburemere UTSINDAGIYE Ingano Kinini Amahinduka Kuri Kubona i Amahinduka "
"Bivuye i Seriveri"
-#: data/update-manager.glade.h:9
+#: ../data/update-manager.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Cancel downloading the changelog"
msgstr "Iyimura... i"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Revision.Color.Change.text
-#: data/update-manager.glade.h:10
+#: ../data/update-manager.glade.h:10
msgid "Changes"
msgstr "Amahinduka"
@@ -283,21 +265,26 @@ msgstr "Amahinduka"
# basctl/source\basicide\moptions.src:RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\moptions.src:RID_MACROOPTIONS.text
-#: data/update-manager.glade.h:11
+#: ../data/update-manager.glade.h:11
msgid "Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_RELOAD.text
-#: data/update-manager.glade.h:12
+#: ../data/update-manager.glade.h:12
msgid "Reload"
msgstr "Kongera Gutangiza"
-#: data/update-manager.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Reload the package information from the server."
-msgstr "Kongerakuyitangiza i Ibisobanuro Bivuye i Seriveri"
+#: ../data/update-manager.glade.h:13
+msgid ""
+"Reload the package information from the server. \n"
+"\n"
+"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If "
+"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. "
+"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new "
+"updates."
+msgstr ""
-#: data/update-manager.glade.h:14
+#: ../data/update-manager.glade.h:16
msgid "Software Updates"
msgstr "Ibihuzagihe bya porogaramumudasobwa "
@@ -305,266 +292,219 @@ msgstr "Ibihuzagihe bya porogaramumudasobwa "
# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_PROG.text
# #-#-#-#-# setup2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# setup2/source\uibase\agentdlg.src:RC_AGENTDLG.RESID_DLG_AGENT_STR_INSTALL.text
-#: data/update-manager.glade.h:15
+#: ../data/update-manager.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Install"
msgstr "Kwinjiza porogaramu"
-#: src/aptsources.py.in:207 src/aptsources.py.in:257 src/aptsources.py.in:299
-msgid "Officially supported"
-msgstr ""
-
-#: src/aptsources.py.in:208 src/aptsources.py.in:258
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218
#, fuzzy
-msgid "Restricted copyright"
-msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
+msgid "Choose a key-file"
+msgstr "a Urufunguzo IDOSIYE"
-#: src/aptsources.py.in:209 src/aptsources.py.in:259
-msgid "Community maintained (Universe)"
-msgstr ""
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Error importing selected file"
+msgstr "Kuzaza Byahiswemo IDOSIYE"
-#: src/aptsources.py.in:210 src/aptsources.py.in:260
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228
#, fuzzy
-msgid "Non-free (Multiverse)"
-msgstr "Kigenga"
+msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
+msgstr "Byahiswemo IDOSIYE Gicurasi OYA a Urufunguzo IDOSIYE Cyangwa"
-#: src/aptsources.py.in:221 src/aptsources.py.in:281 src/aptsources.py.in:289
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240
#, fuzzy
-msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
-msgstr "5"
+msgid "Error removing the key"
+msgstr "i Urufunguzo"
-# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.PBM.FileFormat..0.text
-# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.PGM.FileFormat..0.text
-# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.PPM.FileFormat..0.text
-#: src/aptsources.py.in:251
-msgid "Binary"
-msgstr "Nyabibiri"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241
+#, fuzzy
+msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
+msgstr "Urufunguzo Byahiswemo OYA Cyavanyweho Icyegeranyo iyi Nka a"
-#: src/aptsources.py.in:252
-msgid "Source"
-msgstr "Inkomoko"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit software sources and settings"
+#~ msgstr "Na Amagenamiterere"
-#: src/aptsources.py.in:264 src/aptsources.py.in:268
-msgid "CD"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show available updates and choose which to install"
+#~ msgstr "Bihari Na Guhitamo Kuri Kwinjiza porogaramu"
-#: src/aptsources.py.in:285 src/aptsources.py.in:293
#, fuzzy
-msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
-msgstr "4. 10"
+#~ msgid "Reload the package information from the server."
+#~ msgstr "Kongerakuyitangiza i Ibisobanuro Bivuye i Seriveri"
-#: src/aptsources.py.in:300
-msgid "Contributed software"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restricted copyright"
+#~ msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
-#: src/aptsources.py.in:301
#, fuzzy
-msgid "Non-free software"
-msgstr "Kigenga"
+#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
+#~ msgstr "Kigenga"
-#: src/aptsources.py.in:302
#, fuzzy
-msgid "US export restricted software"
-msgstr "Kohereza Nta gukoresha bisesuye"
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
+#~ msgstr "5"
-#: src/aptsources.py.in:317
-msgid "Debian Stable Security Updates"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.PBM.FileFormat..0.text
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.PGM.FileFormat..0.text
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.PPM.FileFormat..0.text
+#~ msgid "Binary"
+#~ msgstr "Nyabibiri"
-#. some known keys
-#: src/dialog_apt_key.py.in:37
-#, fuzzy
-msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
-msgstr "com"
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Inkomoko"
-#: src/dialog_apt_key.py.in:38
#, fuzzy
-msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
-msgstr "com"
+#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
+#~ msgstr "4. 10"
-#: src/dialog_apt_key.py.in:122
#, fuzzy
-msgid "Choose a key-file"
-msgstr "a Urufunguzo IDOSIYE"
+#~ msgid "Non-free software"
+#~ msgstr "Kigenga"
-#: src/dialog_apt_key.py.in:132
#, fuzzy
-msgid "Error importing selected file"
-msgstr "Kuzaza Byahiswemo IDOSIYE"
+#~ msgid "US export restricted software"
+#~ msgstr "Kohereza Nta gukoresha bisesuye"
-#: src/dialog_apt_key.py.in:133
#, fuzzy
-msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
-msgstr "Byahiswemo IDOSIYE Gicurasi OYA a Urufunguzo IDOSIYE Cyangwa"
+#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
+#~ msgstr "com"
-#: src/dialog_apt_key.py.in:145
#, fuzzy
-msgid "Error removing the key"
-msgstr "i Urufunguzo"
+#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
+#~ msgstr "com"
-#: src/dialog_apt_key.py.in:146
#, fuzzy
-msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
-msgstr "Urufunguzo Byahiswemo OYA Cyavanyweho Icyegeranyo iyi Nka a"
+#~ msgid "Repositories changed"
+#~ msgstr "Byahinduwe"
-#: src/gnome-software-properties.in:72
#, fuzzy
-msgid "Repositories changed"
-msgstr "Byahinduwe"
+#~ msgid ""
+#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources."
+#~ "list is stored in %s.save. \n"
+#~ "\n"
+#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
+#~ "take effect. Do you want to do this now?"
+#~ msgstr "Kubika."
-#: src/gnome-software-properties.in:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list "
-"is stored in %s.save. \n"
-"\n"
-"You need to reload the package list from the servers for your changes to "
-"take effect. Do you want to do this now?"
-msgstr "Kubika."
-
-#: src/update-manager.in:124
#, fuzzy
-msgid "Your system has broken packages!"
-msgstr "Sisitemu"
+#~ msgid "Your system has broken packages!"
+#~ msgstr "Sisitemu"
-#: src/update-manager.in:125
#, fuzzy
-msgid ""
-"This means that some dependencies of the installed packages are not "
-"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
-msgstr "Bya i OYA Gukoresha Cyangwa Kubona Kuri i"
+#~ msgid ""
+#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not "
+#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
+#~ msgstr "Bya i OYA Gukoresha Cyangwa Kubona Kuri i"
-#: src/update-manager.in:139
#, fuzzy
-msgid "It is not possible to upgrade all packages."
-msgstr "ni OYA Kuri Byose"
+#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages."
+#~ msgstr "ni OYA Kuri Byose"
-#: src/update-manager.in:141
#, fuzzy
-msgid ""
-"This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
-"action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
-"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation."
-msgstr ""
-"i Bya i Igikorwa Nka gukora iyinjizaporogaramu:%s Cyangwa ni Bya ngombwa "
-"Gukoresha Cyangwa Kubona Kuri i"
+#~ msgid ""
+#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
+#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
+#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the "
+#~ "situation."
+#~ msgstr ""
+#~ "i Bya i Igikorwa Nka gukora iyinjizaporogaramu:%s Cyangwa ni Bya ngombwa "
+#~ "Gukoresha Cyangwa Kubona Kuri i"
-#: src/update-manager.in:154
#, fuzzy
-msgid "The following packages are not upgraded: "
-msgstr "OYA"
+#~ msgid "The following packages are not upgraded: "
+#~ msgstr "OYA"
-#: src/update-manager.in:232
#, fuzzy
-msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
-msgstr "OYA Byabonetse i Seriveri Gicurasi OYA"
+#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
+#~ msgstr "OYA Byabonetse i Seriveri Gicurasi OYA"
-#: src/update-manager.in:235
#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"Kuri Gufungura Amahinduka Kugenzura... NIBA ni Gikora Interineti Ukwihuza"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kuri Gufungura Amahinduka Kugenzura... NIBA ni Gikora Interineti Ukwihuza"
# goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text
-#: src/update-manager.in:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Version %s: \n"
-msgstr "Verisiyo"
-
-#: src/update-manager.in:303
#, fuzzy
-msgid "Downloading changes..."
-msgstr "Amahinduka"
+#~ msgid "Version %s: \n"
+#~ msgstr "Verisiyo"
-#: src/update-manager.in:358
#, fuzzy
-msgid "The updates are being applied."
-msgstr "Byashyizweho"
+#~ msgid "Downloading changes..."
+#~ msgstr "Amahinduka"
-#: src/update-manager.in:360
#, fuzzy
-msgid "Upgrade finished"
-msgstr "Byarangiye"
+#~ msgid "The updates are being applied."
+#~ msgstr "Byashyizweho"
-#: src/update-manager.in:417
#, fuzzy
-msgid "Another package manager is running"
-msgstr "Muyobozi ni"
+#~ msgid "Upgrade finished"
+#~ msgstr "Byarangiye"
-#: src/update-manager.in:419
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can run only one package management application at the same time. Please "
-"close this other application first."
-msgstr "Gukoresha Porogaramu ku i Igihe Gufunga iyi Ikindi Porogaramu Itangira"
+#~ msgid "Another package manager is running"
+#~ msgstr "Muyobozi ni"
-#: src/update-manager.in:437
#, fuzzy
-msgid "Updating package list..."
-msgstr "Urutonde"
+#~ msgid ""
+#~ "You can run only one package management application at the same time. "
+#~ "Please close this other application first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gukoresha Porogaramu ku i Igihe Gufunga iyi Ikindi Porogaramu Itangira"
-#: src/update-manager.in:439
-msgid "Installing updates..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updating package list..."
+#~ msgstr "Urutonde"
-#: src/update-manager.in:618 src/update-manager.in:621
#, fuzzy
-msgid "Your system is up-to-date!"
-msgstr "Sisitemu ni Hejuru Kuri Itariki"
+#~ msgid "Your system is up-to-date!"
+#~ msgstr "Sisitemu ni Hejuru Kuri Itariki"
-#: src/update-manager.in:619
#, fuzzy
-msgid "There are no updates available."
-msgstr "Oya Bihari"
+#~ msgid "There are no updates available."
+#~ msgstr "Oya Bihari"
-#: src/update-manager.in:638
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New version: %s"
-msgstr "Verisiyo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New version: %s"
+#~ msgstr "Verisiyo"
-#: src/update-manager.in:662
#, fuzzy
-msgid "Your distribution is no longer supported"
-msgstr "Ikwirakwiza... ni Oya"
+#~ msgid "Your distribution is no longer supported"
+#~ msgstr "Ikwirakwiza... ni Oya"
-#: src/update-manager.in:662
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
-"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please "
-"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
-msgstr ""
-"Kuri a Verisiyo Bya Verisiyo Oya Kubona Umutekano Cyangwa Ikindi Ibyangombwa "
-"HTTP www org kugirango Ibisobanuro"
+#~ msgid ""
+#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
+#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. "
+#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kuri a Verisiyo Bya Verisiyo Oya Kubona Umutekano Cyangwa Ikindi "
+#~ "Ibyangombwa HTTP www org kugirango Ibisobanuro"
-#: src/update-manager.in:676
#, fuzzy
-msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
-msgstr "ni a Gishya Bya Bihari"
+#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
+#~ msgstr "ni a Gishya Bya Bihari"
-#: src/update-manager.in:676
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
-"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
-msgstr "A Gishya Na: i ni Bihari HTTP www org kugirango Amabwiriza"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
+#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
+#~ msgstr "A Gishya Na: i ni Bihari HTTP www org kugirango Amabwiriza"
-#: src/update-manager.in:679
#, fuzzy
-msgid "Never show this message again"
-msgstr "Garagaza iyi Ubutumwa"
+#~ msgid "Never show this message again"
+#~ msgstr "Garagaza iyi Ubutumwa"
-#: src/update-manager.in:775
#, fuzzy
-msgid "Initializing and getting list of updates..."
-msgstr "Na Urutonde Bya"
+#~ msgid "Initializing and getting list of updates..."
+#~ msgstr "Na Urutonde Bya"
-#: src/update-manager.in:797
#, fuzzy
-msgid "You need to be root to run this program"
-msgstr "Kuri Imizi Kuri Gukoresha iyi Porogaramu"
+#~ msgid "You need to be root to run this program"
+#~ msgstr "Kuri Imizi Kuri Gukoresha iyi Porogaramu"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 37f72976..49d6ea67 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-04 10:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-26 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -16,14 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Edit software sources and settings"
-msgstr "Redigera källor och inställningar för programvaror"
-
-#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Software Properties"
-msgstr "Programvaruegenskaper"
-
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Kommentar:</b>"
@@ -75,7 +67,7 @@ msgid ""
"<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
"\n"
"You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it "
-"possible to check verify the integrity of the software you download."
+"possible to verify the integrity of the software you download."
msgstr ""
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:15
@@ -102,19 +94,23 @@ msgstr "Lägg till _cd"
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21
msgid ""
-"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key "
-"over a secure channel and that you trust the owner. "
+"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the "
+"key over a secure channel and that you trust the owner. "
msgstr ""
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentisering"
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
msgid "Automatically check for software _updates."
msgstr ""
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
msgid "Automatically clean _temporary packages files"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25
msgid ""
"Binary\n"
"Source"
@@ -122,87 +118,75 @@ msgstr ""
"Binär\n"
"Källkod"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
msgid "Clean interval in days: "
msgstr ""
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
msgid "Delete _old packages in the package cache"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Edit Repository..."
msgstr "Redigera värdar..."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
msgid "Maximum age in days:"
msgstr "Maximal ålder i dagar:"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
msgid "Maximum size in MB:"
msgstr "Maximal storlek i MB:"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
msgid "Remove the selected key from the trusted keyring."
msgstr ""
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Restore default keys"
msgstr "Systemets standardalternativ"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
msgid ""
-"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change "
+"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change "
"user installed keys."
msgstr ""
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
msgid "Set _maximum size for the package cache"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
msgid "Show disabled software sources"
msgstr "Visa inaktiverade programvarukällor"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
msgid "Software Preferences"
msgstr "Programvaruinställningar"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
msgid "Update interval in days: "
msgstr "Uppdateringsintervall i dagar: "
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "_Add Repository"
msgstr "_Lägg till värd"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
msgid "_Custom"
msgstr "An_passad"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42
msgid "_Download upgradable packages"
msgstr "_Hämta uppgraderingsbara paket"
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Show available updates and choose which to install"
-msgstr "Visa tillgängliga uppdateringar och välj vilka som ska installeras"
-
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Ubuntu Update Manager"
-msgstr "Ubuntu-uppdateringshanterare"
-
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Update Manager"
-msgstr "Uppdateringshanterare"
-
#: ../data/update-manager.glade.h:1
msgid "<b>Details</b>"
msgstr "<b>Detaljer</b>"
@@ -211,7 +195,7 @@ msgstr "<b>Detaljer</b>"
msgid "<b>Packages to install:</b>"
msgstr "<b>Paket att installera:</b>"
-#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629
+#: ../data/update-manager.glade.h:3
msgid ""
"<big><b>Available Updates</b></big>\n"
"\n"
@@ -247,245 +231,175 @@ msgid "Reload"
msgstr "Läs om"
#: ../data/update-manager.glade.h:13
-msgid "Reload the package information from the server."
-msgstr "Läs om paketinformationen från servern."
+msgid ""
+"Reload the package information from the server. \n"
+"\n"
+"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If "
+"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. "
+"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new "
+"updates."
+msgstr ""
-#: ../data/update-manager.glade.h:14
+#: ../data/update-manager.glade.h:16
msgid "Software Updates"
msgstr "Programvaruuppdateringar"
-#: ../data/update-manager.glade.h:15
+#: ../data/update-manager.glade.h:17
msgid "_Install"
msgstr "_Installera"
-#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282
-#: ../src/aptsources.py.in:328
-msgid "Officially supported"
-msgstr "Stöds officiellt"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283
-msgid "Restricted copyright"
-msgstr "Begränsad copyright"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218
+#, fuzzy
+msgid "Choose a key-file"
+msgstr "Välj en spegel"
-#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284
-msgid "Community maintained (Universe)"
-msgstr "Gemenskapsunderhållen (Universe)"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227
+msgid "Error importing selected file"
+msgstr ""
-#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285
-msgid "Non-free (Multiverse)"
-msgstr "Ickefri (Multiverse)"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228
+msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
+msgstr ""
-#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306
-#: ../src/aptsources.py.in:318
-msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240
+msgid "Error removing the key"
msgstr ""
-#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310
-#, fuzzy
-msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
-msgstr "Brådskande uppdateringar"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241
+msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
+msgstr ""
-#: ../src/aptsources.py.in:276
-msgid "Binary"
-msgstr "Binär"
+#~ msgid "Edit software sources and settings"
+#~ msgstr "Redigera källor och inställningar för programvaror"
-#: ../src/aptsources.py.in:277
-msgid "Source"
-msgstr "Källkod"
+#~ msgid "Software Properties"
+#~ msgstr "Programvaruegenskaper"
-#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#~ msgid "Show available updates and choose which to install"
+#~ msgstr "Visa tillgängliga uppdateringar och välj vilka som ska installeras"
-#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322
-msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ubuntu Update Manager"
+#~ msgstr "Ubuntu-uppdateringshanterare"
-#: ../src/aptsources.py.in:329
-msgid "Contributed software"
-msgstr "Bidragen programvara"
+#~ msgid "Update Manager"
+#~ msgstr "Uppdateringshanterare"
-#: ../src/aptsources.py.in:330
-msgid "Non-free software"
-msgstr "Ickefri programvara"
+#~ msgid "Reload the package information from the server."
+#~ msgstr "Läs om paketinformationen från servern."
-#: ../src/aptsources.py.in:331
-msgid "US export restricted software"
-msgstr "Programvara med USA-exportbegränsningar"
+#~ msgid "Officially supported"
+#~ msgstr "Stöds officiellt"
-#: ../src/aptsources.py.in:346
-msgid "Debian Stable Security Updates"
-msgstr ""
+#~ msgid "Restricted copyright"
+#~ msgstr "Begränsad copyright"
-#. some known keys
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37
-msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Community maintained (Universe)"
+#~ msgstr "Gemenskapsunderhållen (Universe)"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38
-msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
+#~ msgstr "Ickefri (Multiverse)"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122
#, fuzzy
-msgid "Choose a key-file"
-msgstr "Välj en spegel"
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
+#~ msgstr "Brådskande uppdateringar"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132
-msgid "Error importing selected file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133
-msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
-msgstr ""
+#~ msgid "Binary"
+#~ msgstr "Binär"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145
-msgid "Error removing the key"
-msgstr ""
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Källkod"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146
-msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
-msgstr ""
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
-#: ../src/gnome-software-properties.in:72
-#, fuzzy
-msgid "Repositories changed"
-msgstr "Värdnamnet har ändrats"
+#~ msgid "Contributed software"
+#~ msgstr "Bidragen programvara"
-#: ../src/gnome-software-properties.in:74
-#, c-format
-msgid ""
-"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list "
-"is stored in %s.save. \n"
-"\n"
-"You need to reload the package list from the servers for your changes to "
-"take effect. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Non-free software"
+#~ msgstr "Ickefri programvara"
-#: ../src/update-manager.in:124
-msgid "Your system has broken packages!"
-msgstr "Ditt system har trasiga paket!"
+#~ msgid "US export restricted software"
+#~ msgstr "Programvara med USA-exportbegränsningar"
-#: ../src/update-manager.in:125
-msgid ""
-"This means that some dependencies of the installed packages are not "
-"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repositories changed"
+#~ msgstr "Värdnamnet har ändrats"
-#: ../src/update-manager.in:139
-msgid "It is not possible to upgrade all packages."
-msgstr "Det går inte att uppgradera alla paket."
+#~ msgid "Your system has broken packages!"
+#~ msgstr "Ditt system har trasiga paket!"
-#: ../src/update-manager.in:141
-msgid ""
-"This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
-"action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
-"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation."
-msgstr ""
+#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages."
+#~ msgstr "Det går inte att uppgradera alla paket."
-#: ../src/update-manager.in:154
#, fuzzy
-msgid "The following packages are not upgraded: "
-msgstr "Följande kanaler är våra kanaltips!"
+#~ msgid "The following packages are not upgraded: "
+#~ msgstr "Följande kanaler är våra kanaltips!"
-#: ../src/update-manager.in:232
-msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
-msgstr "Ändringar kunde inte hittas, servern har kanske inte uppdaterats än."
+#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ändringar kunde inte hittas, servern har kanske inte uppdaterats än."
-#: ../src/update-manager.in:235
-msgid ""
-"Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"Misslyckades med att hämta ändringar. Kontrollera att det finns en aktiv "
-"Internetanslutning."
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Misslyckades med att hämta ändringar. Kontrollera att det finns en aktiv "
+#~ "Internetanslutning."
-#: ../src/update-manager.in:255
-#, c-format
-msgid "Version %s: \n"
-msgstr "Version %s: \n"
+#~ msgid "Version %s: \n"
+#~ msgstr "Version %s: \n"
-#: ../src/update-manager.in:303
-msgid "Downloading changes..."
-msgstr "Hämtar ändringar..."
+#~ msgid "Downloading changes..."
+#~ msgstr "Hämtar ändringar..."
-#: ../src/update-manager.in:358
-msgid "The updates are being applied."
-msgstr "Uppdateringarna verkställs."
+#~ msgid "The updates are being applied."
+#~ msgstr "Uppdateringarna verkställs."
-#: ../src/update-manager.in:360
-msgid "Upgrade finished"
-msgstr "Uppgradering slutförd"
+#~ msgid "Upgrade finished"
+#~ msgstr "Uppgradering slutförd"
-#: ../src/update-manager.in:417
-msgid "Another package manager is running"
-msgstr "En annan pakethanterare körs"
+#~ msgid "Another package manager is running"
+#~ msgstr "En annan pakethanterare körs"
-#: ../src/update-manager.in:419
-msgid ""
-"You can run only one package management application at the same time. Please "
-"close this other application first."
-msgstr ""
-"Du kan endast köra ett pakethanteringsprogram på samma gång. Stäng det andra "
-"programmet först."
+#~ msgid ""
+#~ "You can run only one package management application at the same time. "
+#~ "Please close this other application first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan endast köra ett pakethanteringsprogram på samma gång. Stäng det "
+#~ "andra programmet först."
-#: ../src/update-manager.in:437
#, fuzzy
-msgid "Updating package list..."
-msgstr "Hittade %d matchande paket"
+#~ msgid "Updating package list..."
+#~ msgstr "Hittade %d matchande paket"
-#: ../src/update-manager.in:439
#, fuzzy
-msgid "Installing updates..."
-msgstr "Letar efter uppdateringar..."
-
-#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621
-msgid "Your system is up-to-date!"
-msgstr "Ditt system är aktuellt!"
+#~ msgid "Installing updates..."
+#~ msgstr "Letar efter uppdateringar..."
-#: ../src/update-manager.in:619
-msgid "There are no updates available."
-msgstr "Det finns inga tillgängliga uppdateringar."
+#~ msgid "Your system is up-to-date!"
+#~ msgstr "Ditt system är aktuellt!"
-#: ../src/update-manager.in:644
-#, c-format
-msgid "New version: %s"
-msgstr "Ny version: %s"
+#~ msgid "There are no updates available."
+#~ msgstr "Det finns inga tillgängliga uppdateringar."
-#: ../src/update-manager.in:668
-msgid "Your distribution is no longer supported"
-msgstr "Din distribution stöds inte längre"
+#~ msgid "New version: %s"
+#~ msgstr "Ny version: %s"
-#: ../src/update-manager.in:668
-msgid ""
-"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
-"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please "
-"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
-msgstr ""
+#~ msgid "Your distribution is no longer supported"
+#~ msgstr "Din distribution stöds inte längre"
-#: ../src/update-manager.in:682
#, fuzzy
-msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
-msgstr "Det finns inga tillgängliga uppdateringar."
-
-#: ../src/update-manager.in:682
-#, c-format
-msgid ""
-"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
-"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
+#~ msgstr "Det finns inga tillgängliga uppdateringar."
-#: ../src/update-manager.in:685
-msgid "Never show this message again"
-msgstr "Visa aldrig detta meddelande igen"
+#~ msgid "Never show this message again"
+#~ msgstr "Visa aldrig detta meddelande igen"
-#: ../src/update-manager.in:781
-msgid "Initializing and getting list of updates..."
-msgstr "Initierar och hämtar lista med uppdateringar..."
+#~ msgid "Initializing and getting list of updates..."
+#~ msgstr "Initierar och hämtar lista med uppdateringar..."
-#: ../src/update-manager.in:803
-msgid "You need to be root to run this program"
-msgstr "Du måste vara root för att kunna köra detta program"
+#~ msgid "You need to be root to run this program"
+#~ msgstr "Du måste vara root för att kunna köra detta program"
#~ msgid "Software Sources"
#~ msgstr "Programvarukällor"
@@ -539,9 +453,6 @@ msgstr "Du måste vara root för att kunna köra detta program"
#~ msgid "User Interface"
#~ msgstr "Användargränssnitt"
-#~ msgid "Authentication"
-#~ msgstr "Autentisering"
-
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detaljer"
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
index 61d2c333..74f199de 100644
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
@@ -17,66 +17,290 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: src/update-notifier.c:59
-#, c-format
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Components</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:3
+msgid "<b>Distribution:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:4
+msgid "<b>Internet Updates</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:5
+msgid "<b>Repository</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:6
+msgid "<b>Sections:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Software Sources</b>"
+msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhethwayo zeenkqubo zekhompyutha"
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:8
+msgid "<b>Temporary files</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:9
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:10
+msgid "<b>URI:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:11
+msgid "<b>User Interface</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12
msgid ""
-"Please enter your password to run:\n"
-" %s"
+"<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
+"\n"
+"You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it "
+"possible to verify the integrity of the software you download."
msgstr ""
-"Nceda faka i-password yakho ukuqhuba:\n"
-" %s"
-#: src/update.c:10
-msgid "Show updates"
-msgstr "Bonisa izihlaziyo"
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:15
+msgid ""
+"<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add</"
+"b></big>\n"
+"\n"
+"The APT line contains the type, location and content of a repository, for "
+"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. You can find a "
+"detailed description of the syntax in the documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:18
+msgid "APT line:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:19
+msgid "A_uthentication"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:20
+msgid "Add _CD"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21
+msgid ""
+"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the "
+"key over a secure channel and that you trust the owner. "
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22
+msgid "Authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
+msgid "Automatically check for software _updates."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
+msgid "Automatically clean _temporary packages files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25
+msgid ""
+"Binary\n"
+"Source"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
+msgid "Clean interval in days: "
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
+msgid "Delete _old packages in the package cache"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
+msgid "Edit Repository..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
+msgid "Maximum age in days:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
+msgid "Maximum size in MB:"
+msgstr ""
-#: src/update.c:11
-msgid "Install all updates"
-msgstr "Seka zonke izihlaziyo"
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
+msgid "Remove the selected key from the trusted keyring."
+msgstr ""
-#: src/update.c:12
-msgid "Package Manager"
-msgstr "UMlawuli woMqulu weNkqubo"
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
+msgid "Restore default keys"
+msgstr ""
-#: src/update.c:13
-msgid "Update package list now"
-msgstr "Hlaziya uluhlu lomqulu wenkqubo ngoku"
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
+msgid ""
+"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change "
+"user installed keys."
+msgstr ""
-#: src/update.c:54
-#, c-format
-msgid "There is %i update available"
-msgid_plural "There are %i updates available"
-msgstr[0] "Kukho i-%i yohlaziyo ekhoyo"
-msgstr[1] "Kukho i-%i yohlaziyo ekhoyo"
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
+msgid "Set _maximum size for the package cache"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
+msgid "Settings"
+msgstr ""
-#: src/update.c:58
-msgid "Press this icon to show the updates."
-msgstr "Cofa lo mfanekiso ungumqondiso ukubonisa izihlaziyo."
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
+msgid "Show disabled software sources"
+msgstr ""
-#: src/update.c:81
-msgid "Software preferences"
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Software Preferences"
msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhethwayo zeenkqubo zekhompyutha"
-#: src/hooks.c:18
-#, c-format
-msgid "There are %i post-update informations available!"
-msgstr "Kukho i-%i yolwazi lwasemva kohlaziyo olukhoyo!"
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
+msgid "Update interval in days: "
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
+msgid "_Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
+msgid "_Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42
+msgid "_Download upgradable packages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.glade.h:1
+msgid "<b>Details</b>"
+msgstr ""
-#: src/hooks.c:21
-msgid "Press this icon to show the information."
-msgstr "Cofa lo mfanekiso ungumqondiso ukubonisa ulwazi."
+#: ../data/update-manager.glade.h:2
+msgid "<b>Packages to install:</b>"
+msgstr ""
-#: ui/hooks-dialog.glade:92
+#: ../data/update-manager.glade.h:3
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>\n"
+"<big><b>Available Updates</b></big>\n"
"\n"
-"There is some post software update information available. Please read the following information carefully."
+"The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them by "
+"using the Install button."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ulwazi oluhlaziyiweyo</span>\n"
+
+#: ../data/update-manager.glade.h:6
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Downloading changes</span>\n"
"\n"
-"Kukho iinkqubo zekhompyutha zasemva kohlaziyo zolwazi olukhoyo. Nceda funda olu lwazi lulandelayo ngocoselelo."
+"Need to get the changes from the central server"
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.glade.h:9
+msgid "Cancel downloading the changelog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.glade.h:10
+msgid "Changes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.glade.h:11
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.glade.h:12
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.glade.h:13
+msgid ""
+"Reload the package information from the server. \n"
+"\n"
+"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If "
+"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. "
+"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Bonisa izihlaziyo"
+
+#: ../data/update-manager.glade.h:17
+msgid "_Install"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218
+msgid "Choose a key-file"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227
+msgid "Error importing selected file"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228
+msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240
+msgid "Error removing the key"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241
+msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your password to run:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nceda faka i-password yakho ukuqhuba:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Install all updates"
+#~ msgstr "Seka zonke izihlaziyo"
+
+#~ msgid "Package Manager"
+#~ msgstr "UMlawuli woMqulu weNkqubo"
+
+#~ msgid "Update package list now"
+#~ msgstr "Hlaziya uluhlu lomqulu wenkqubo ngoku"
+
+#~ msgid "There is %i update available"
+#~ msgid_plural "There are %i updates available"
+#~ msgstr[0] "Kukho i-%i yohlaziyo ekhoyo"
+#~ msgstr[1] "Kukho i-%i yohlaziyo ekhoyo"
+
+#~ msgid "Press this icon to show the updates."
+#~ msgstr "Cofa lo mfanekiso ungumqondiso ukubonisa izihlaziyo."
+
+#~ msgid "There are %i post-update informations available!"
+#~ msgstr "Kukho i-%i yolwazi lwasemva kohlaziyo olukhoyo!"
+
+#~ msgid "Press this icon to show the information."
+#~ msgstr "Cofa lo mfanekiso ungumqondiso ukubonisa ulwazi."
-#: ui/hooks-dialog.glade:180
-msgid "Run now"
-msgstr "Phumeza inkqubo ngoku"
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "There is some post software update information available. Please read the "
+#~ "following information carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ulwazi oluhlaziyiweyo</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kukho iinkqubo zekhompyutha zasemva kohlaziyo zolwazi olukhoyo. Nceda "
+#~ "funda olu lwazi lulandelayo ngocoselelo."
+#~ msgid "Run now"
+#~ msgstr "Phumeza inkqubo ngoku"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 669dd9c7..4027e9ae 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-04 10:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 22:00+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -15,14 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Edit software sources and settings"
-msgstr "编辑软件源及设置"
-
-#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Software Properties"
-msgstr "软件属性"
-
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>注释:</b>"
@@ -72,7 +64,7 @@ msgid ""
"<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
"\n"
"You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it "
-"possible to check verify the integrity of the software you download."
+"possible to verify the integrity of the software you download."
msgstr ""
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:15
@@ -99,19 +91,24 @@ msgstr "添加 CD(_C)"
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21
msgid ""
-"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key "
-"over a secure channel and that you trust the owner. "
+"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the "
+"key over a secure channel and that you trust the owner. "
msgstr ""
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "身份验证(_U)"
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
msgid "Automatically check for software _updates."
msgstr "自动检查软件更新(_U)。"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
msgid "Automatically clean _temporary packages files"
msgstr "自动清理临时包文件(_T)"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25
msgid ""
"Binary\n"
"Source"
@@ -119,84 +116,72 @@ msgstr ""
"二进制\n"
"源代码"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
msgid "Clean interval in days: "
msgstr "清理间隔(以天计):"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
msgid "Delete _old packages in the package cache"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
msgid "Edit Repository..."
msgstr "编辑仓库..."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
msgid "Maximum age in days:"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
msgid "Maximum size in MB:"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
msgid "Remove the selected key from the trusted keyring."
msgstr "从信任的密钥环中删除选中的密钥。"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
msgid "Restore default keys"
msgstr "恢复默认密钥"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
msgid ""
-"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change "
+"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change "
"user installed keys."
msgstr ""
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
msgid "Set _maximum size for the package cache"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
msgid "Settings"
msgstr "设置"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
msgid "Show disabled software sources"
msgstr "显示禁用的软件源"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
msgid "Software Preferences"
msgstr "软件首选项"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
msgid "Update interval in days: "
msgstr "更新间隔(以天计):"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
msgid "_Add Repository"
msgstr "添加仓库(_A)"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
msgid "_Custom"
msgstr "自定义(_C)"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42
msgid "_Download upgradable packages"
msgstr "下载可更新的包(_D)"
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Show available updates and choose which to install"
-msgstr "显示可用的更新并选择要安装的更新"
-
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Ubuntu Update Manager"
-msgstr "Ubuntu 更新管理器"
-
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Update Manager"
-msgstr "更新管理器"
-
#: ../data/update-manager.glade.h:1
msgid "<b>Details</b>"
msgstr "<b>细节</b>"
@@ -206,7 +191,7 @@ msgstr "<b>细节</b>"
msgid "<b>Packages to install:</b>"
msgstr "要安装的软件包:"
-#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629
+#: ../data/update-manager.glade.h:3
msgid ""
"<big><b>Available Updates</b></big>\n"
"\n"
@@ -238,239 +223,158 @@ msgid "Reload"
msgstr "重新装入"
#: ../data/update-manager.glade.h:13
-msgid "Reload the package information from the server."
-msgstr "从服务器重新装入软件包信息。"
+msgid ""
+"Reload the package information from the server. \n"
+"\n"
+"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If "
+"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. "
+"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new "
+"updates."
+msgstr ""
-#: ../data/update-manager.glade.h:14
+#: ../data/update-manager.glade.h:16
msgid "Software Updates"
msgstr "软件更新"
-#: ../data/update-manager.glade.h:15
+#: ../data/update-manager.glade.h:17
msgid "_Install"
msgstr "安装(_I)"
-#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282
-#: ../src/aptsources.py.in:328
-msgid "Officially supported"
-msgstr "官方支持"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283
-msgid "Restricted copyright"
-msgstr "版权限制"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284
-msgid "Community maintained (Universe)"
-msgstr "社区维护"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285
-msgid "Non-free (Multiverse)"
-msgstr "非自由"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306
-#: ../src/aptsources.py.in:318
-msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.04 安全更新"
-
-#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310
-#, fuzzy
-msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.04 安全更新"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218
+msgid "Choose a key-file"
+msgstr ""
-#: ../src/aptsources.py.in:276
-#, fuzzy
-msgid "Binary"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227
+msgid "Error importing selected file"
msgstr ""
-"二进制\n"
-"源代码"
-#: ../src/aptsources.py.in:277
-#, fuzzy
-msgid "Source"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228
+msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
msgstr ""
-"二进制\n"
-"源代码"
-#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240
+msgid "Error removing the key"
+msgstr ""
-#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322
-msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 4.10 安全更新"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241
+msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
+msgstr ""
-#: ../src/aptsources.py.in:329
-msgid "Contributed software"
-msgstr "贡献的软件"
+#~ msgid "Edit software sources and settings"
+#~ msgstr "编辑软件源及设置"
-#: ../src/aptsources.py.in:330
-msgid "Non-free software"
-msgstr "非自由软件"
+#~ msgid "Software Properties"
+#~ msgstr "软件属性"
-#: ../src/aptsources.py.in:331
-msgid "US export restricted software"
-msgstr "美国限制出口的软件"
+#~ msgid "Show available updates and choose which to install"
+#~ msgstr "显示可用的更新并选择要安装的更新"
-#: ../src/aptsources.py.in:346
-msgid "Debian Stable Security Updates"
-msgstr "Debian 稳定版安全更新"
+#~ msgid "Ubuntu Update Manager"
+#~ msgstr "Ubuntu 更新管理器"
-#. some known keys
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37
-msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Update Manager"
+#~ msgstr "更新管理器"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38
-msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reload the package information from the server."
+#~ msgstr "从服务器重新装入软件包信息。"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122
-msgid "Choose a key-file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Officially supported"
+#~ msgstr "官方支持"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132
-msgid "Error importing selected file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Restricted copyright"
+#~ msgstr "版权限制"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133
-msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
-msgstr ""
+#~ msgid "Community maintained (Universe)"
+#~ msgstr "社区维护"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145
-msgid "Error removing the key"
-msgstr ""
+#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
+#~ msgstr "非自由"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146
-msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
+#~ msgstr "Ubuntu 5.04 安全更新"
-#: ../src/gnome-software-properties.in:72
-msgid "Repositories changed"
-msgstr "仓库已变更"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
+#~ msgstr "Ubuntu 5.04 安全更新"
-#: ../src/gnome-software-properties.in:74
-#, c-format
-msgid ""
-"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list "
-"is stored in %s.save. \n"
-"\n"
-"You need to reload the package list from the servers for your changes to "
-"take effect. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Binary"
+#~ msgstr ""
+#~ "二进制\n"
+#~ "源代码"
-#: ../src/update-manager.in:124
-msgid "Your system has broken packages!"
-msgstr "您的系统有损坏的软件包!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr ""
+#~ "二进制\n"
+#~ "源代码"
-#: ../src/update-manager.in:125
-msgid ""
-"This means that some dependencies of the installed packages are not "
-"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
-msgstr ""
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
-#: ../src/update-manager.in:139
-msgid "It is not possible to upgrade all packages."
-msgstr "无法升级全部软件包。"
+#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
+#~ msgstr "Ubuntu 4.10 安全更新"
-#: ../src/update-manager.in:141
-msgid ""
-"This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
-"action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
-"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation."
-msgstr ""
+#~ msgid "Contributed software"
+#~ msgstr "贡献的软件"
-#: ../src/update-manager.in:154
-msgid "The following packages are not upgraded: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Non-free software"
+#~ msgstr "非自由软件"
-#: ../src/update-manager.in:232
-msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
-msgstr "更改未找到,服务器可能尚未更新。"
+#~ msgid "US export restricted software"
+#~ msgstr "美国限制出口的软件"
-#: ../src/update-manager.in:235
-msgid ""
-"Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
+#~ msgid "Debian Stable Security Updates"
+#~ msgstr "Debian 稳定版安全更新"
-#: ../src/update-manager.in:255
-#, c-format
-msgid "Version %s: \n"
-msgstr "版本 %s:\n"
+#~ msgid "Repositories changed"
+#~ msgstr "仓库已变更"
-#: ../src/update-manager.in:303
-msgid "Downloading changes..."
-msgstr "正在下载更改..."
+#~ msgid "Your system has broken packages!"
+#~ msgstr "您的系统有损坏的软件包!"
-#: ../src/update-manager.in:358
-msgid "The updates are being applied."
-msgstr "更新已经应用。"
+#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages."
+#~ msgstr "无法升级全部软件包。"
-#: ../src/update-manager.in:360
-msgid "Upgrade finished"
-msgstr "更新已经完成"
+#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
+#~ msgstr "更改未找到,服务器可能尚未更新。"
-#: ../src/update-manager.in:417
-msgid "Another package manager is running"
-msgstr "正在运行另外一个软件包管理器"
+#~ msgid "Version %s: \n"
+#~ msgstr "版本 %s:\n"
-#: ../src/update-manager.in:419
-msgid ""
-"You can run only one package management application at the same time. Please "
-"close this other application first."
-msgstr ""
+#~ msgid "Downloading changes..."
+#~ msgstr "正在下载更改..."
-#: ../src/update-manager.in:437
-msgid "Updating package list..."
-msgstr ""
+#~ msgid "The updates are being applied."
+#~ msgstr "更新已经应用。"
-#: ../src/update-manager.in:439
-msgid "Installing updates..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Upgrade finished"
+#~ msgstr "更新已经完成"
-#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621
-msgid "Your system is up-to-date!"
-msgstr "您的系统已为最新!"
+#~ msgid "Another package manager is running"
+#~ msgstr "正在运行另外一个软件包管理器"
-#: ../src/update-manager.in:619
-msgid "There are no updates available."
-msgstr "没有可用的更新。"
+#~ msgid "Your system is up-to-date!"
+#~ msgstr "您的系统已为最新!"
-#: ../src/update-manager.in:644
-#, c-format
-msgid "New version: %s"
-msgstr "新版本:%s"
+#~ msgid "There are no updates available."
+#~ msgstr "没有可用的更新。"
-#: ../src/update-manager.in:668
-msgid "Your distribution is no longer supported"
-msgstr "您的发行版不再被支持"
+#~ msgid "New version: %s"
+#~ msgstr "新版本:%s"
-#: ../src/update-manager.in:668
-msgid ""
-"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
-"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please "
-"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
-msgstr ""
+#~ msgid "Your distribution is no longer supported"
+#~ msgstr "您的发行版不再被支持"
-#: ../src/update-manager.in:682
#, fuzzy
-msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
-msgstr "没有可用的更新。"
-
-#: ../src/update-manager.in:682
-#, c-format
-msgid ""
-"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
-"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
+#~ msgstr "没有可用的更新。"
-#: ../src/update-manager.in:685
-msgid "Never show this message again"
-msgstr "不再显示此消息"
+#~ msgid "Never show this message again"
+#~ msgstr "不再显示此消息"
-#: ../src/update-manager.in:781
-msgid "Initializing and getting list of updates..."
-msgstr "正在初始化并获得更新列表..."
+#~ msgid "Initializing and getting list of updates..."
+#~ msgstr "正在初始化并获得更新列表..."
-#: ../src/update-manager.in:803
-msgid "You need to be root to run this program"
-msgstr "您需要以 root 身份运行此程序"
+#~ msgid "You need to be root to run this program"
+#~ msgstr "您需要以 root 身份运行此程序"
diff --git a/setup.py b/setup.py
index 0253d864..d8e059b5 100755
--- a/setup.py
+++ b/setup.py
@@ -13,6 +13,8 @@ for filepath in glob.glob("po/mo/*/LC_MESSAGES/*.mo"):
# HACK: make sure that the mo files are generated and up-to-date
os.system("cd po; make update-po")
+# do the same for the desktop files
+os.system("cd date; make")
setup(name='update-manager',
version='0.1',