diff options
| -rw-r--r-- | data/Makefile | 9 | ||||
| -rw-r--r-- | data/Makefile.am | 21 | ||||
| -rw-r--r-- | po/Makefile.in.in | 256 | ||||
| -rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 15 | ||||
| -rw-r--r-- | po/da.po | 426 | ||||
| -rw-r--r-- | po/de.po | 464 | ||||
| -rw-r--r-- | po/el.po | 396 | ||||
| -rw-r--r-- | po/en_CA.po | 440 | ||||
| -rw-r--r-- | po/es.po | 461 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fi.po | 436 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fr.po | 443 | ||||
| -rw-r--r-- | po/hu.po | 449 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ja.po | 433 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pl.po | 446 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 305 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ro.po | 395 | ||||
| -rw-r--r-- | po/rw.po | 454 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sv.po | 371 | ||||
| -rw-r--r-- | po/xh.po | 314 | ||||
| -rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 362 | ||||
| -rwxr-xr-x | setup.py | 2 |
21 files changed, 2966 insertions, 3932 deletions
diff --git a/data/Makefile b/data/Makefile new file mode 100644 index 00000000..b2a02e76 --- /dev/null +++ b/data/Makefile @@ -0,0 +1,9 @@ + +DOMAIN=update-manager +DESKTOP_IN_FILES := $(wildcard *.desktop.in) +DESKTOP_FILES := $(patsubst %.desktop.in,%.desktop,$(wildcard *.desktop.in)) + +all: $(DESKTOP_FILES) + +%.desktop: %.desktop.in ../po/$(DOMAIN).pot + intltool-merge -d ../po $< $@ diff --git a/data/Makefile.am b/data/Makefile.am deleted file mode 100644 index a4f25a28..00000000 --- a/data/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ -@INTLTOOL_DESKTOP_RULE@ - -datadir=$(prefix)/share/update-manager -data_DATA=update-manager.glade \ - logo.png \ - SoftwareProperties.glade \ - SoftwarePropertiesDialogs.glade \ - update-manager.png - -desktopdir = $(prefix)/share/applications -desktop_in_files = update-manager.desktop.in \ - gnome-software-properties.desktop.in -desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop) - -appicondir = $(prefix)/share/pixmaps -appicon_DATA = update-manager.png - - -EXTRA_DIST= $(data_DATA) $(appicon_DATA) $(desktop_in_files) - -CLEANFILES = $(desktop_DATA) diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in deleted file mode 100644 index 22cadc65..00000000 --- a/po/Makefile.in.in +++ /dev/null @@ -1,256 +0,0 @@ -# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package. -# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu> -# -# This file file be copied and used freely without restrictions. It can -# be used in projects which are not available under the GNU Public License -# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality. -# Please note that the actual code is *not* freely available. -# -# - Modified by Owen Taylor <otaylor@redhat.com> to use GETTEXT_PACKAGE -# instead of PACKAGE and to look for po2tbl in ./ not in intl/ -# -# - Modified by jacob berkman <jacob@ximian.com> to install -# Makefile.in.in and po2tbl.sed.in for use with glib-gettextize - -GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -VERSION = @VERSION@ - -SHELL = /bin/sh -@SET_MAKE@ - -srcdir = @srcdir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -top_builddir = .. -VPATH = @srcdir@ - -prefix = @prefix@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -datadir = @datadir@ -libdir = @libdir@ -localedir = $(libdir)/locale -gnulocaledir = $(datadir)/locale -gettextsrcdir = $(datadir)/glib-2.0/gettext/po -subdir = po -install_sh = @install_sh@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs - -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ - -CC = @CC@ -GENCAT = @GENCAT@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ -INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ -MSGMERGE = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --dist -GENPOT = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --pot - -DEFS = @DEFS@ -CFLAGS = @CFLAGS@ -CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ - -INCLUDES = -I.. -I$(top_srcdir)/intl - -COMPILE = $(CC) -c $(DEFS) $(INCLUDES) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(XCFLAGS) - -SOURCES = -POFILES = @POFILES@ -GMOFILES = @GMOFILES@ -DISTFILES = ChangeLog Makefile.in.in POTFILES.in \ -$(POFILES) $(GMOFILES) $(SOURCES) - -POTFILES = \ - -CATALOGS = @CATALOGS@ -CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ -INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ - -.SUFFIXES: -.SUFFIXES: .c .o .po .pox .gmo .mo .msg .cat - -.c.o: - $(COMPILE) $< - -.po.pox: - $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot - $(MSGMERGE) $< $(top_builddir)/po/$(GETTEXT_PACKAGE).pot -o $*pox - -.po.mo: - $(MSGFMT) -o $@ $< - -.po.gmo: - file=`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \ - && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $< - -.po.cat: - sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \ - && rm -f $@ && $(GENCAT) $@ $*.msg - - -all: all-@USE_NLS@ - -all-yes: $(CATALOGS) -all-no: - -$(GETTEXT_PACKAGE).pot: $(POTFILES) - $(GENPOT) - -install: install-exec install-data -install-exec: -install-data: install-data-@USE_NLS@ -install-data-no: all -install-data-yes: all - if test -n "$(MKINSTALLDIRS)"; then \ - $(MKINSTALLDIRS) $(DESTDIR)$(datadir); \ - else \ - $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(DESTDIR)$(datadir); \ - fi - @catalogs='$(CATALOGS)'; \ - for cat in $$catalogs; do \ - cat=`basename $$cat`; \ - case "$$cat" in \ - *.gmo) destdir=$(gnulocaledir);; \ - *) destdir=$(localedir);; \ - esac; \ - lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \ - dir=$(DESTDIR)$$destdir/$$lang/LC_MESSAGES; \ - if test -n "$(MKINSTALLDIRS)"; then \ - $(MKINSTALLDIRS) $$dir; \ - else \ - $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $$dir; \ - fi; \ - if test -r $$cat; then \ - $(INSTALL_DATA) $$cat $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \ - echo "installing $$cat as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \ - else \ - $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \ - echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \ - "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \ - fi; \ - if test -r $$cat.m; then \ - $(INSTALL_DATA) $$cat.m $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \ - echo "installing $$cat.m as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \ - else \ - if test -r $(srcdir)/$$cat.m ; then \ - $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat.m \ - $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \ - echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \ - "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \ - else \ - true; \ - fi; \ - fi; \ - done - if test "$(PACKAGE)" = "glib"; then \ - if test -n "$(MKINSTALLDIRS)"; then \ - $(MKINSTALLDIRS) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \ - else \ - $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \ - fi; \ - $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/Makefile.in.in \ - $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/Makefile.in.in; \ - else \ - : ; \ - fi - -# Define this as empty until I found a useful application. -installcheck: - -uninstall: - catalogs='$(CATALOGS)'; \ - for cat in $$catalogs; do \ - cat=`basename $$cat`; \ - lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \ - rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \ - rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \ - rm -f $(DESTDIR)$(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \ - rm -f $(DESTDIR)$(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \ - done - if test "$(PACKAGE)" = "glib"; then \ - rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/Makefile.in.in; \ - fi - -check: all - -dvi info tags TAGS ID: - -mostlyclean: - rm -f core core.* *.pox $(GETTEXT_PACKAGE).pot *.old.po cat-id-tbl.tmp - rm -fr *.o - rm -f .intltool-merge-cache - -clean: mostlyclean - -distclean: clean - rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo *.msg *.cat *.cat.m - -maintainer-clean: distclean - @echo "This command is intended for maintainers to use;" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." - rm -f $(GMOFILES) - -distdir = ../$(GETTEXT_PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir) -dist distdir: $(DISTFILES) $(GETTEXT_PACKAGE).pot - dists="$(DISTFILES)"; \ - for file in $$dists; do \ - ln $(srcdir)/$$file $(distdir) 2> /dev/null \ - || cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -update-po: Makefile - $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot - tmpdir=`pwd`; \ - catalogs='$(CATALOGS)'; \ - for cat in $$catalogs; do \ - cat=`basename $$cat`; \ - lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \ - echo "$$lang:"; \ - result="`$(MSGMERGE) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang`"; \ - if $$result; then \ - if cmp $(srcdir)/$$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ - rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ - else \ - if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ - :; \ - else \ - echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ - rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ - exit 1; \ - fi; \ - fi; \ - else \ - echo "msgmerge for $$cat failed!"; \ - rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ - fi; \ - done - -# POTFILES is created from POTFILES.in by stripping comments, empty lines -# and Intltool tags (enclosed in square brackets), and appending a full -# relative path to them -POTFILES: POTFILES.in - ( if test 'x$(srcdir)' != 'x.'; then \ - posrcprefix='$(top_srcdir)/'; \ - else \ - posrcprefix="../"; \ - fi; \ - rm -f $@-t $@ \ - && (sed -e '/^#/d' \ - -e "s/^\[.*\] +//" \ - -e '/^[ ]*$$/d' \ - -e "s@.*@ $$posrcprefix& \\\\@" < $(srcdir)/$@.in \ - | sed -e '$$s/\\$$//') > $@-t \ - && chmod a-w $@-t \ - && mv $@-t $@ ) - -Makefile: Makefile.in.in ../config.status POTFILES - cd .. \ - && CONFIG_FILES=$(subdir)/$@.in CONFIG_HEADERS= \ - $(SHELL) ./config.status - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 9045d003..c9a79222 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,13 +1,6 @@ -# List of source files containing translatable strings. -# Please keep this file sorted alphabetically. +[encoding: UTF-8] data/gnome-software-properties.glade -data/update-manager.desktop.in +[type: gettext/rfc822deb] data/update-manager.desktop.in data/update-manager.glade -src/aptsources.py.in -src/dialog_add.py.in -src/dialog_apt_key.py.in -src/dialog_edit.py.in -src/dialog_settings.py.in -src/gnome-software-properties.in -src/update-manager.in -src/dialog_settings.py.in +[type: python] src/update-manager +SoftwareProperties/SoftwareProperties.py
\ No newline at end of file @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-04 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 11:31+0200\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -16,14 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Edit software sources and settings" -msgstr "Redigér indstillinger og kilder for programmel" - -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Software Properties" -msgstr "Indstillinger for programmel" - #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1 msgid "<b>Comment:</b>" msgstr "<b>Kommentar:</b>" @@ -69,11 +61,12 @@ msgid "<b>User Interface</b>" msgstr "<b>Brugergrænseflade</b>" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "" "<big><b>Authentication keys</b></big>\n" "\n" "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " -"possible to check verify the integrity of the software you download." +"possible to verify the integrity of the software you download." msgstr "" "<big><b>Godkendelsesnøgler</b></big>\n" "\n" @@ -109,22 +102,28 @@ msgid "Add _CD" msgstr "Tilføj _cd" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21 +#, fuzzy msgid "" -"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key " -"over a secure channel and that you trust the owner. " +"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the " +"key over a secure channel and that you trust the owner. " msgstr "" "Føj en ny nøgle til den troværdige nøglering. Kontrollér at du har modtaget " "nøglen via en sikker kanal og at du stoler på ejeren." #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "_Godkendelse" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 msgid "Automatically check for software _updates." msgstr "Kontrollér om der er nye opdateringer automatisk." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 msgid "Automatically clean _temporary packages files" msgstr "Ryd automatisk _midlertidige pakke-filer" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25 msgid "" "Binary\n" "Source" @@ -132,86 +131,75 @@ msgstr "" "Binær\n" "Kildetekst" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 msgid "Clean interval in days: " msgstr "Oprydningsinterval i dage: " -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 msgid "Delete _old packages in the package cache" msgstr "Slet _gamle pakker i pakke-mellemlageret" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 msgid "Edit Repository..." msgstr "Redigér arkiv ..." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 msgid "Maximum age in days:" msgstr "Maksimal alder i dage:" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 msgid "Maximum size in MB:" msgstr "Maksimal størrelse i MB:" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 msgid "Remove the selected key from the trusted keyring." msgstr "Fjern den markerede nøgle fra den troværdige nøglering." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 msgid "Restore default keys" msgstr "Genopret de forvalgte nøgler" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 +#, fuzzy msgid "" -"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change " +"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change " "user installed keys." msgstr "" "Genopret de forvalgte nøgler der kom med distributionen. Dette vil ikke " "ændre nøgler installeret af brugere." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 msgid "Set _maximum size for the package cache" msgstr "Sæt _maksimal størrelse for pakke-mellemlageret" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 msgid "Show disabled software sources" msgstr "Vis deaktiverede programmelkilder" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 msgid "Software Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 msgid "Update interval in days: " msgstr "Opdateringsinterval i dage: " -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 msgid "_Add Repository" msgstr "_Tilføj arkiv" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 msgid "_Custom" msgstr "_Tilpasset" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42 msgid "_Download upgradable packages" msgstr "_Hent pakker der kan opgraderes" -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Show available updates and choose which to install" -msgstr "Vis tilgængelige opgraderinger og vælg hvilke der skal installeres" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Ubuntu Update Manager" -msgstr "Ubuntus opdateringsværktøj" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 -msgid "Update Manager" -msgstr "Opdateringshåndtering" - #: ../data/update-manager.glade.h:1 msgid "<b>Details</b>" msgstr "<b>Detaljer</b>" @@ -220,7 +208,7 @@ msgstr "<b>Detaljer</b>" msgid "<b>Packages to install:</b>" msgstr "<b>Pakker der skal installeres:</b>" -#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629 +#: ../data/update-manager.glade.h:3 msgid "" "<big><b>Available Updates</b></big>\n" "\n" @@ -259,257 +247,213 @@ msgid "Reload" msgstr "Genindlæs" #: ../data/update-manager.glade.h:13 -msgid "Reload the package information from the server." -msgstr "Genindlæs pakkeinformationen fra serveren." +msgid "" +"Reload the package information from the server. \n" +"\n" +"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If " +"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. " +"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new " +"updates." +msgstr "" -#: ../data/update-manager.glade.h:14 +#: ../data/update-manager.glade.h:16 msgid "Software Updates" msgstr "Opdateringer" -#: ../data/update-manager.glade.h:15 +#: ../data/update-manager.glade.h:17 msgid "_Install" msgstr "_Installér" -#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282 -#: ../src/aptsources.py.in:328 -msgid "Officially supported" -msgstr "Understøttet officielt" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218 +msgid "Choose a key-file" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "" -#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283 -msgid "Restricted copyright" -msgstr "Begrænsende copyright" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" -#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284 -msgid "Community maintained (Universe)" -msgstr "Vedligeholdt af fællesskabet (Universe)" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240 +msgid "Error removing the key" +msgstr "" -#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285 -msgid "Non-free (Multiverse)" -msgstr "Ikke frit programmel (Multiverse)" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" -#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306 -#: ../src/aptsources.py.in:318 -msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" -msgstr "Sikkerhedsopdateringer til Ubuntu 5.04" +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Redigér indstillinger og kilder for programmel" -#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310 -#, fuzzy -msgid "Ubuntu 5.04 Updates" -msgstr "Opdateringer til Ubuntu 4.10" +#~ msgid "Software Properties" +#~ msgstr "Indstillinger for programmel" -#: ../src/aptsources.py.in:276 -msgid "Binary" -msgstr "Binær" +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "Vis tilgængelige opgraderinger og vælg hvilke der skal installeres" -#: ../src/aptsources.py.in:277 -msgid "Source" -msgstr "Kildetekst" +#~ msgid "Ubuntu Update Manager" +#~ msgstr "Ubuntus opdateringsværktøj" -#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293 -msgid "CD" -msgstr "cd" +#~ msgid "Update Manager" +#~ msgstr "Opdateringshåndtering" -#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322 -msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" -msgstr "Sikkerhedsopdateringer til Ubuntu 4.10" +#~ msgid "Reload the package information from the server." +#~ msgstr "Genindlæs pakkeinformationen fra serveren." -#: ../src/aptsources.py.in:329 -msgid "Contributed software" -msgstr "Bidraget programmel" +#~ msgid "Officially supported" +#~ msgstr "Understøttet officielt" -#: ../src/aptsources.py.in:330 -msgid "Non-free software" -msgstr "Ikke frit programmel" +#~ msgid "Restricted copyright" +#~ msgstr "Begrænsende copyright" -#: ../src/aptsources.py.in:331 -msgid "US export restricted software" -msgstr "Programmel som USA pålægger eksportbegrænsninger." +#~ msgid "Community maintained (Universe)" +#~ msgstr "Vedligeholdt af fællesskabet (Universe)" -#: ../src/aptsources.py.in:346 -msgid "Debian Stable Security Updates" -msgstr "Sikkerhedsopdateringer til Debian Stable" +#~ msgid "Non-free (Multiverse)" +#~ msgstr "Ikke frit programmel (Multiverse)" -#. some known keys -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37 -msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" -msgstr "" +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +#~ msgstr "Sikkerhedsopdateringer til Ubuntu 5.04" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38 -msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +#~ msgstr "Opdateringer til Ubuntu 4.10" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122 -msgid "Choose a key-file" -msgstr "" +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binær" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132 -msgid "Error importing selected file" -msgstr "" +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Kildetekst" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133 -msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "" +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "cd" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145 -msgid "Error removing the key" -msgstr "" +#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +#~ msgstr "Sikkerhedsopdateringer til Ubuntu 4.10" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146 -msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." -msgstr "" +#~ msgid "Contributed software" +#~ msgstr "Bidraget programmel" -#: ../src/gnome-software-properties.in:72 -msgid "Repositories changed" -msgstr "Arkiver er ændret" +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Ikke frit programmel" -#: ../src/gnome-software-properties.in:74 -#, c-format -msgid "" -"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list " -"is stored in %s.save. \n" -"\n" -"You need to reload the package list from the servers for your changes to " -"take effect. Do you want to do this now?" -msgstr "" -"Der er ændringer til informationen om arkiver. En sikkerhedskopi af din " -"sources.list er gemt i %s.save. \n" -"\n" -"For at dine ændringer kan træde i kraft, skal du genindlæse pakke-listen fra " -"serverne. Vil du gøre dette nu?" +#~ msgid "US export restricted software" +#~ msgstr "Programmel som USA pålægger eksportbegrænsninger." -#: ../src/update-manager.in:124 -msgid "Your system has broken packages!" -msgstr "Dit system har ødelagte pakker!" +#~ msgid "Debian Stable Security Updates" +#~ msgstr "Sikkerhedsopdateringer til Debian Stable" -#: ../src/update-manager.in:125 -msgid "" -"This means that some dependencies of the installed packages are not " -"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." -msgstr "" -"Dette betyder at der er nogle afhængiheder af de installerede pakker som " -"ikke er dækket. Brug venligst \"Synaptic\" eller \"apt-get\" til at løse " -"problemet." +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Arkiver er ændret" -#: ../src/update-manager.in:139 -msgid "It is not possible to upgrade all packages." -msgstr "Det er ikke muligt at opgradere alle pakkerne." +#~ msgid "" +#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources." +#~ "list is stored in %s.save. \n" +#~ "\n" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "Der er ændringer til informationen om arkiver. En sikkerhedskopi af din " +#~ "sources.list er gemt i %s.save. \n" +#~ "\n" +#~ "For at dine ændringer kan træde i kraft, skal du genindlæse pakke-listen " +#~ "fra serverne. Vil du gøre dette nu?" -#: ../src/update-manager.in:141 -msgid "" -"This means that besides the actual upgrade of the packages some further " -"action (such as installing or removing packages) is required. Please use " -"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation." -msgstr "" -"Dette betyder at der ud over den aktuelle opgradering af pakkerne vil være " -"krævet nogle yderligere handlinger, såsom installering og afinstallering af " -"pakker. Vær venlig at bruge valgmuligheden \"Smart opgradering\" i Synaptic " -"eller \"apt-get dist-upgrade\" for at løse problemet." +#~ msgid "Your system has broken packages!" +#~ msgstr "Dit system har ødelagte pakker!" -#: ../src/update-manager.in:154 -msgid "The following packages are not upgraded: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not " +#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." +#~ msgstr "" +#~ "Dette betyder at der er nogle afhængiheder af de installerede pakker som " +#~ "ikke er dækket. Brug venligst \"Synaptic\" eller \"apt-get\" til at løse " +#~ "problemet." -#: ../src/update-manager.in:232 -msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." -msgstr "" -"Ingen ændringer fundet, det kan være at serveren ikke er opdateret endnu." +#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages." +#~ msgstr "Det er ikke muligt at opgradere alle pakkerne." -#: ../src/update-manager.in:235 -msgid "" -"Failed to download changes. Please check if there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Overførsel af ændringer mislykkedes. Kontrollér at der er en aktiv " -"internetforbindelse." +#~ msgid "" +#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further " +#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use " +#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the " +#~ "situation." +#~ msgstr "" +#~ "Dette betyder at der ud over den aktuelle opgradering af pakkerne vil " +#~ "være krævet nogle yderligere handlinger, såsom installering og " +#~ "afinstallering af pakker. Vær venlig at bruge valgmuligheden \"Smart " +#~ "opgradering\" i Synaptic eller \"apt-get dist-upgrade\" for at løse " +#~ "problemet." -#: ../src/update-manager.in:255 -#, c-format -msgid "Version %s: \n" -msgstr "Version %s: \n" +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "" +#~ "Ingen ændringer fundet, det kan være at serveren ikke er opdateret endnu." -#: ../src/update-manager.in:303 -msgid "Downloading changes..." -msgstr "Overfører ændringer..." +#~ msgid "" +#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Overførsel af ændringer mislykkedes. Kontrollér at der er en aktiv " +#~ "internetforbindelse." -#: ../src/update-manager.in:358 -msgid "The updates are being applied." -msgstr "Opdateringerne bliver installeret." +#~ msgid "Version %s: \n" +#~ msgstr "Version %s: \n" -#: ../src/update-manager.in:360 -msgid "Upgrade finished" -msgstr "Opgradering færdig" +#~ msgid "Downloading changes..." +#~ msgstr "Overfører ændringer..." -#: ../src/update-manager.in:417 -msgid "Another package manager is running" -msgstr "En anden pakkehåndtering er i gang" +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "Opdateringerne bliver installeret." -#: ../src/update-manager.in:419 -msgid "" -"You can run only one package management application at the same time. Please " -"close this other application first." -msgstr "" -"Du kan kun benytte ét pakkehåndteringsprogram ad gangen. Vær venlig at " -"afslutte det andet program først." +#~ msgid "Upgrade finished" +#~ msgstr "Opgradering færdig" -#: ../src/update-manager.in:437 -msgid "Updating package list..." -msgstr "" +#~ msgid "Another package manager is running" +#~ msgstr "En anden pakkehåndtering er i gang" -#: ../src/update-manager.in:439 -msgid "Installing updates..." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan kun benytte ét pakkehåndteringsprogram ad gangen. Vær venlig at " +#~ "afslutte det andet program først." -#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621 -msgid "Your system is up-to-date!" -msgstr "Dit system er opdateret" +#~ msgid "Your system is up-to-date!" +#~ msgstr "Dit system er opdateret" -#: ../src/update-manager.in:619 -msgid "There are no updates available." -msgstr "Der er ingen opdateringer tilgængelige." +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "Der er ingen opdateringer tilgængelige." -#: ../src/update-manager.in:644 -#, c-format -msgid "New version: %s" -msgstr "Ny version: %s" +#~ msgid "New version: %s" +#~ msgstr "Ny version: %s" -#: ../src/update-manager.in:668 -msgid "Your distribution is no longer supported" -msgstr "Din distribution er ikke længere understøttet" +#~ msgid "Your distribution is no longer supported" +#~ msgstr "Din distribution er ikke længere understøttet" -#: ../src/update-manager.in:668 -msgid "" -"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " -"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please " -"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." -msgstr "" -"Vær venlig at opgradere til en nyere version af Ubuntu Linux. Versionen som " -"du benytter vil ikke længere modtage sikkerhedsfejlrettelser eller andre " -"kritiske opdateringer. Se http://www.ubuntulinux.org for information om " -"opgradering." +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "Vær venlig at opgradere til en nyere version af Ubuntu Linux. Versionen " +#~ "som du benytter vil ikke længere modtage sikkerhedsfejlrettelser eller " +#~ "andre kritiske opdateringer. Se http://www.ubuntulinux.org for " +#~ "information om opgradering." -#: ../src/update-manager.in:682 #, fuzzy -msgid "There is a new release of Ubuntu available!" -msgstr "Der er ingen opdateringer tilgængelige." - -#: ../src/update-manager.in:682 -#, c-format -msgid "" -"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." -"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." -msgstr "" +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "Der er ingen opdateringer tilgængelige." -#: ../src/update-manager.in:685 -msgid "Never show this message again" -msgstr "Vis aldrig denne besked igen" +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Vis aldrig denne besked igen" -#: ../src/update-manager.in:781 -msgid "Initializing and getting list of updates..." -msgstr "Initialiserer og henter listen med opdateringer ..." +#~ msgid "Initializing and getting list of updates..." +#~ msgstr "Initialiserer og henter listen med opdateringer ..." -#: ../src/update-manager.in:803 -msgid "You need to be root to run this program" -msgstr "Du skal være systemadministrator for at starte dette program" +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "Du skal være systemadministrator for at starte dette program" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-04 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-02 08:46+0200\n" "Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n" "Language-Team: German GNOME Translations <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -17,14 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Edit software sources and settings" -msgstr "Bearbeiten der Software-Quellen und Einstellungen" - -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Software Properties" -msgstr "Software-Eigenschaften" - #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1 msgid "<b>Comment:</b>" msgstr "<b>Kommentar:</b>" @@ -70,11 +62,12 @@ msgid "<b>User Interface</b>" msgstr "<b>Benutzeroberfläche</b>" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "" "<big><b>Authentication keys</b></big>\n" "\n" "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " -"possible to check verify the integrity of the software you download." +"possible to verify the integrity of the software you download." msgstr "" "<big><b>Authentifizierungsschlüssel</b></big>\n" "\n" @@ -111,23 +104,29 @@ msgid "Add _CD" msgstr "_CD hinzufügen" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21 +#, fuzzy msgid "" -"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key " -"over a secure channel and that you trust the owner. " +"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the " +"key over a secure channel and that you trust the owner. " msgstr "" "Hinzufügen einer neuen Schlüsseldatei zum vertrauenswürdigen Schlüsselbund. " "Stellen Sie sicher, dass der Schlüssel über eine sichere Verbindung bezogen " "wurde und dass der Besitzer vertrauenswürdig ist." #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "A_uthentifizierung" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 msgid "Automatically check for software _updates." msgstr "Automatische Über_prüfung auf Software-Aktualisierungen" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 msgid "Automatically clean _temporary packages files" msgstr "_Temporäre Paketdateien automatisch löschen" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25 msgid "" "Binary\n" "Source" @@ -135,87 +134,76 @@ msgstr "" "Binär\n" "Quellen" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 msgid "Clean interval in days: " msgstr "Säuberungsintervall in Tagen:" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 msgid "Delete _old packages in the package cache" msgstr "_Alte Pakete aus dem Zwischenspeicher entfernen" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 msgid "Edit Repository..." msgstr "Repository bearbeiten..." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 msgid "Maximum age in days:" msgstr "Höchstes Alter in Tagen:" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 msgid "Maximum size in MB:" msgstr "Maximale Größe in MB:" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 msgid "Remove the selected key from the trusted keyring." msgstr "" "Den gewählten Schlüssel aus dem vertrauenswürdigen Schlüsselbund entfernen." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 msgid "Restore default keys" msgstr "Vorgabeschlüssel wiederherstellen" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 +#, fuzzy msgid "" -"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change " +"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change " "user installed keys." msgstr "" "Zurücksetzen der Vorgabeschlüssel, welche mit der Distribution ausgeliefert " "wurden. Vom Benutzer installierte Schlüssel werden dadurch nicht geändert." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 msgid "Set _maximum size for the package cache" msgstr "_Begrenzen der Größe des Paketzwischenspeichers" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 msgid "Show disabled software sources" msgstr "Deaktivierte Paketquellen anzeigen" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 msgid "Software Preferences" msgstr "Software-Einstellungen" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 msgid "Update interval in days: " msgstr "Aktualisierungsintervall in Tagen: " -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 msgid "_Add Repository" msgstr "Repository _hinzufügen" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 msgid "_Custom" msgstr "_Benutzerdefiniert" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42 msgid "_Download upgradable packages" msgstr "Aktualisierbare Pakete herunter_laden" -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Show available updates and choose which to install" -msgstr "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen und zu installierende auswählen" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Ubuntu Update Manager" -msgstr "Ubuntu Aktualisierungsverwaltung" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 -msgid "Update Manager" -msgstr "Aktualisierungsverwaltung" - #: ../data/update-manager.glade.h:1 msgid "<b>Details</b>" msgstr "<b>Details</b>" @@ -224,7 +212,7 @@ msgstr "<b>Details</b>" msgid "<b>Packages to install:</b>" msgstr "<b>Zu installierende Pakete:</b>" -#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629 +#: ../data/update-manager.glade.h:3 msgid "" "<big><b>Available Updates</b></big>\n" "\n" @@ -265,265 +253,243 @@ msgid "Reload" msgstr "Neu laden" #: ../data/update-manager.glade.h:13 -msgid "Reload the package information from the server." -msgstr "Aktuelle Paketinformationen vom Server beziehen." +msgid "" +"Reload the package information from the server. \n" +"\n" +"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If " +"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. " +"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new " +"updates." +msgstr "" -#: ../data/update-manager.glade.h:14 +#: ../data/update-manager.glade.h:16 msgid "Software Updates" msgstr "Software-Aktualisierungen" -#: ../data/update-manager.glade.h:15 +#: ../data/update-manager.glade.h:17 msgid "_Install" msgstr "_Installieren" -#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282 -#: ../src/aptsources.py.in:328 -msgid "Officially supported" -msgstr "Offiziell unterstützt" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218 +msgid "Choose a key-file" +msgstr "Eine Schlüsseldatei wählen" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Fehler beim Importieren der gewählten Datei" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"Die gewählte Datei ist möglicherweise keine GPG-Schlüsseldatei oder ist " +"beschädigt." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Fehler beim Entfernen des Schlüssels" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Der gewählte Schlüssel konnte nicht entfernt werden. Bitte erstellen Sie " +"hierfür einen Fehlerbericht." -#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283 -msgid "Restricted copyright" -msgstr "Eingeschränktes Copyright" +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Bearbeiten der Software-Quellen und Einstellungen" -#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284 -msgid "Community maintained (Universe)" -msgstr "Von den Gemeinschaft verwaltet (Universe)" +#~ msgid "Software Properties" +#~ msgstr "Software-Eigenschaften" -#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285 -msgid "Non-free (Multiverse)" -msgstr "Unfrei (Multiverse)" +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "" +#~ "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen und zu installierende auswählen" -#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306 -#: ../src/aptsources.py.in:318 -msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 5.04 Sicherheitsaktualisierungen" +#~ msgid "Ubuntu Update Manager" +#~ msgstr "Ubuntu Aktualisierungsverwaltung" -#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310 -#, fuzzy -msgid "Ubuntu 5.04 Updates" -msgstr "Ubuntu 5.04 Sicherheitsaktualisierungen" +#~ msgid "Update Manager" +#~ msgstr "Aktualisierungsverwaltung" -#: ../src/aptsources.py.in:276 -msgid "Binary" -msgstr "Binär" +#~ msgid "Reload the package information from the server." +#~ msgstr "Aktuelle Paketinformationen vom Server beziehen." -#: ../src/aptsources.py.in:277 -msgid "Source" -msgstr "Quellen" +#~ msgid "Officially supported" +#~ msgstr "Offiziell unterstützt" -#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293 -msgid "CD" -msgstr "CD" +#~ msgid "Restricted copyright" +#~ msgstr "Eingeschränktes Copyright" -#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322 -msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 4.10 Sicherheitsaktualisierungen" +#~ msgid "Community maintained (Universe)" +#~ msgstr "Von den Gemeinschaft verwaltet (Universe)" -#: ../src/aptsources.py.in:329 -msgid "Contributed software" -msgstr "Contributed Software" +#~ msgid "Non-free (Multiverse)" +#~ msgstr "Unfrei (Multiverse)" -#: ../src/aptsources.py.in:330 -msgid "Non-free software" -msgstr "Unfreie Software" +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 5.04 Sicherheitsaktualisierungen" -#: ../src/aptsources.py.in:331 -msgid "US export restricted software" -msgstr "Software mit US-Exportbeschränkungen" +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 5.04 Sicherheitsaktualisierungen" -#: ../src/aptsources.py.in:346 -msgid "Debian Stable Security Updates" -msgstr "Debian Stable Sicherheitsaktualisierungen" +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binär" -#. some known keys -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37 -msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" -msgstr "" -"Automatischer Signaturschlüssel des Ubuntu-Archivs <ftpmaster@ubuntu.com>" +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Quellen" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38 -msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" -msgstr "" -"Automatischer Signaturschlüssel für das Ubuntu-CD-Image <cdimage@ubuntu.com>" +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122 -msgid "Choose a key-file" -msgstr "Eine Schlüsseldatei wählen" +#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 4.10 Sicherheitsaktualisierungen" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132 -msgid "Error importing selected file" -msgstr "Fehler beim Importieren der gewählten Datei" +#~ msgid "Contributed software" +#~ msgstr "Contributed Software" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133 -msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "" -"Die gewählte Datei ist möglicherweise keine GPG-Schlüsseldatei oder ist " -"beschädigt." +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Unfreie Software" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145 -msgid "Error removing the key" -msgstr "Fehler beim Entfernen des Schlüssels" +#~ msgid "US export restricted software" +#~ msgstr "Software mit US-Exportbeschränkungen" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146 -msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." -msgstr "" -"Der gewählte Schlüssel konnte nicht entfernt werden. Bitte erstellen Sie " -"hierfür einen Fehlerbericht." +#~ msgid "Debian Stable Security Updates" +#~ msgstr "Debian Stable Sicherheitsaktualisierungen" -#: ../src/gnome-software-properties.in:72 -msgid "Repositories changed" -msgstr "Geänderte Repositories" +#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" +#~ msgstr "" +#~ "Automatischer Signaturschlüssel des Ubuntu-Archivs <ftpmaster@ubuntu.com>" -#: ../src/gnome-software-properties.in:74 -#, c-format -msgid "" -"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list " -"is stored in %s.save. \n" -"\n" -"You need to reload the package list from the servers for your changes to " -"take effect. Do you want to do this now?" -msgstr "" -"Die Repository-Informationen wurden geändert. Eine Sicherheitskopie der " -"Datei »sources.list« wurde als »%s.save« gespeichert.\n" -"\n" -"Um die Änderungen zu übernehmen, müssen die Paketinformationen der Server " -"neu abgerufen werden. Wollen Sie dies jetzt tun?" +#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" +#~ msgstr "" +#~ "Automatischer Signaturschlüssel für das Ubuntu-CD-Image <cdimage@ubuntu." +#~ "com>" -#: ../src/update-manager.in:124 -msgid "Your system has broken packages!" -msgstr "Das System enthält defekte Pakete!" +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Geänderte Repositories" -#: ../src/update-manager.in:125 -msgid "" -"This means that some dependencies of the installed packages are not " -"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." -msgstr "" -"Dies bedeutet, dass einige Abhängigkeiten der installierten Pakete nicht " -"aufgelöst sind. Verwenden Sie bitte »Synaptic« oder »apt-get« zur Behebung " -"des Problems." +#~ msgid "" +#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources." +#~ "list is stored in %s.save. \n" +#~ "\n" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "Die Repository-Informationen wurden geändert. Eine Sicherheitskopie der " +#~ "Datei »sources.list« wurde als »%s.save« gespeichert.\n" +#~ "\n" +#~ "Um die Änderungen zu übernehmen, müssen die Paketinformationen der Server " +#~ "neu abgerufen werden. Wollen Sie dies jetzt tun?" -#: ../src/update-manager.in:139 -msgid "It is not possible to upgrade all packages." -msgstr "Es ist nicht möglich, alle Pakete zu aktualisieren." +#~ msgid "Your system has broken packages!" +#~ msgstr "Das System enthält defekte Pakete!" -#: ../src/update-manager.in:141 -msgid "" -"This means that besides the actual upgrade of the packages some further " -"action (such as installing or removing packages) is required. Please use " -"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation." -msgstr "" -"Dies bedeutet, dass neben der momentanen Aktualisierung der Pakete weitere " -"Aktionen, wie das Installieren oder Entfernen von Paketen, notwendig sind. " -"Verwenden Sie bitte die »Intelligente Aktualisierung« von Synaptic oder »apt-" -"get dist-upgrade« zur Behebung des Problems." +#~ msgid "" +#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not " +#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." +#~ msgstr "" +#~ "Dies bedeutet, dass einige Abhängigkeiten der installierten Pakete nicht " +#~ "aufgelöst sind. Verwenden Sie bitte »Synaptic« oder »apt-get« zur " +#~ "Behebung des Problems." -#: ../src/update-manager.in:154 -msgid "The following packages are not upgraded: " -msgstr "Die folgenden Pakete wurden nicht aktualisiert: " +#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages." +#~ msgstr "Es ist nicht möglich, alle Pakete zu aktualisieren." -#: ../src/update-manager.in:232 -msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." -msgstr "" -"Die Änderungen wurden nicht gefunden. Möglicherweise ist der Server noch " -"nicht aktualisiert." +#~ msgid "" +#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further " +#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use " +#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the " +#~ "situation." +#~ msgstr "" +#~ "Dies bedeutet, dass neben der momentanen Aktualisierung der Pakete " +#~ "weitere Aktionen, wie das Installieren oder Entfernen von Paketen, " +#~ "notwendig sind. Verwenden Sie bitte die »Intelligente Aktualisierung« von " +#~ "Synaptic oder »apt-get dist-upgrade« zur Behebung des Problems." -#: ../src/update-manager.in:235 -msgid "" -"Failed to download changes. Please check if there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Das Herunterladen der Änderungen ist fehlgeschlagen. Bitte prüfen Sie, ob " -"eine Internetverbindung besteht." +#~ msgid "The following packages are not upgraded: " +#~ msgstr "Die folgenden Pakete wurden nicht aktualisiert: " -#: ../src/update-manager.in:255 -#, c-format -msgid "Version %s: \n" -msgstr "Version %s: \n" +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "" +#~ "Die Änderungen wurden nicht gefunden. Möglicherweise ist der Server noch " +#~ "nicht aktualisiert." -#: ../src/update-manager.in:303 -msgid "Downloading changes..." -msgstr "Änderungen werden heruntergeladen..." +#~ msgid "" +#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Das Herunterladen der Änderungen ist fehlgeschlagen. Bitte prüfen Sie, ob " +#~ "eine Internetverbindung besteht." -#: ../src/update-manager.in:358 -msgid "The updates are being applied." -msgstr "Die Aktualisierungen werden ausgeführt." +#~ msgid "Version %s: \n" +#~ msgstr "Version %s: \n" -#: ../src/update-manager.in:360 -msgid "Upgrade finished" -msgstr "Aktualisierung fertiggestellt" +#~ msgid "Downloading changes..." +#~ msgstr "Änderungen werden heruntergeladen..." -#: ../src/update-manager.in:417 -msgid "Another package manager is running" -msgstr "Ein andere Paketverwaltung läuft bereits" +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "Die Aktualisierungen werden ausgeführt." -#: ../src/update-manager.in:419 -msgid "" -"You can run only one package management application at the same time. Please " -"close this other application first." -msgstr "" -"Es kann immer nur eine Anwendung zur Paketverwaltung zur gleichen Zeit " -"ausgeführt werden. Bitte beenden Sie zuerst die andere Anwendung." +#~ msgid "Upgrade finished" +#~ msgstr "Aktualisierung fertiggestellt" -#: ../src/update-manager.in:437 -msgid "Updating package list..." -msgstr "Paketliste wird aktualisiert..." +#~ msgid "Another package manager is running" +#~ msgstr "Ein andere Paketverwaltung läuft bereits" -#: ../src/update-manager.in:439 -msgid "Installing updates..." -msgstr "Aktualisierungen werden installiert..." +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Es kann immer nur eine Anwendung zur Paketverwaltung zur gleichen Zeit " +#~ "ausgeführt werden. Bitte beenden Sie zuerst die andere Anwendung." -#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621 -msgid "Your system is up-to-date!" -msgstr "Das System ist auf dem aktuellen Stand!" +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "Paketliste wird aktualisiert..." -#: ../src/update-manager.in:619 -msgid "There are no updates available." -msgstr "Es sind keine Aktualisierungen verfügbar." +#~ msgid "Installing updates..." +#~ msgstr "Aktualisierungen werden installiert..." -#: ../src/update-manager.in:644 -#, c-format -msgid "New version: %s" -msgstr "Neue Version: %s" +#~ msgid "Your system is up-to-date!" +#~ msgstr "Das System ist auf dem aktuellen Stand!" -#: ../src/update-manager.in:668 -msgid "Your distribution is no longer supported" -msgstr "Diese Distribution wird nicht länger unterstützt" +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "Es sind keine Aktualisierungen verfügbar." -#: ../src/update-manager.in:668 -msgid "" -"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " -"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please " -"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." -msgstr "" -"Verwenden Sie bitte eine aktuellere Version von Ubuntu-Linux. Für die " -"momentan laufende Version werden keine Sicherheits- und andere kritische " -"Aktualisierungen mehr bereitgestellt. Informationen zur Systemaktualisierung " -"finden Sie unter http://www.ubuntulinux.org." +#~ msgid "New version: %s" +#~ msgstr "Neue Version: %s" -#: ../src/update-manager.in:682 -msgid "There is a new release of Ubuntu available!" -msgstr "Eine neue Version von Ubuntu ist verfügbar!" +#~ msgid "Your distribution is no longer supported" +#~ msgstr "Diese Distribution wird nicht länger unterstützt" -#: ../src/update-manager.in:682 -#, c-format -msgid "" -"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." -"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." -msgstr "" -"Eine neue Version mit dem Codenamen »%s« ist verfügbar. Informationen zur " -"Aktualisierung des Systems erhalten Sie unter http://www.ubuntulinux.org." +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "Verwenden Sie bitte eine aktuellere Version von Ubuntu-Linux. Für die " +#~ "momentan laufende Version werden keine Sicherheits- und andere kritische " +#~ "Aktualisierungen mehr bereitgestellt. Informationen zur " +#~ "Systemaktualisierung finden Sie unter http://www.ubuntulinux.org." -#: ../src/update-manager.in:685 -msgid "Never show this message again" -msgstr "Diese Nachricht nicht mehr anzeigen" +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "Eine neue Version von Ubuntu ist verfügbar!" -#: ../src/update-manager.in:781 -msgid "Initializing and getting list of updates..." -msgstr "Initialisierung und Abrufen der Aktualisierungsliste..." +#~ msgid "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ msgstr "" +#~ "Eine neue Version mit dem Codenamen »%s« ist verfügbar. Informationen zur " +#~ "Aktualisierung des Systems erhalten Sie unter http://www.ubuntulinux.org." -#: ../src/update-manager.in:803 -msgid "You need to be root to run this program" -msgstr "Sie benötigen Administrationsrechte, um diese Anwendung auszuführen." +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Diese Nachricht nicht mehr anzeigen" + +#~ msgid "Initializing and getting list of updates..." +#~ msgstr "Initialisierung und Abrufen der Aktualisierungsliste..." + +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "" +#~ "Sie benötigen Administrationsrechte, um diese Anwendung auszuführen." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-04 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 14:33+0200\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" @@ -16,15 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Edit software sources and settings" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Software Properties" -msgstr "Προτιμήσεις λογισμικού" - #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1 msgid "<b>Comment:</b>" msgstr "<b>Σχόλιο:</b>" @@ -70,11 +61,12 @@ msgid "<b>User Interface</b>" msgstr "<b>Επιφάνεια Χρήσης</b>" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "" "<big><b>Authentication keys</b></big>\n" "\n" "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " -"possible to check verify the integrity of the software you download." +"possible to verify the integrity of the software you download." msgstr "" "<big><b>Κλειδιά πιστοποίησης</b></big>\n" "\n" @@ -111,22 +103,28 @@ msgid "Add _CD" msgstr "" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21 +#, fuzzy msgid "" -"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key " -"over a secure channel and that you trust the owner. " +"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the " +"key over a secure channel and that you trust the owner. " msgstr "" "Προσθήκη ενός νέου αρχείου κειδιού στο έμπιστο keyring. Βεβαιωθείτε ότι " "λάβατετο κλειδί από ασφαλές κανάλι και ότι εμπιστεύεστε τον ιδιοκτήτη." #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Πι_στοποίηση" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 msgid "Automatically check for software _updates." msgstr "Αυτόματος έλεγχος για ανα_βαθμίσεις λογισμικού" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 msgid "Automatically clean _temporary packages files" msgstr "Αυτόματη ε_κκαθάριση προσωρινών αρχείων πακέτων" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25 msgid "" "Binary\n" "Source" @@ -134,87 +132,75 @@ msgstr "" "Binary\n" "Source" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 msgid "Clean interval in days: " msgstr "Xρονικό μεσοδιάστημα εκκαθάρισης σε ημέρες:" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 msgid "Delete _old packages in the package cache" msgstr "" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 msgid "Edit Repository..." msgstr "Επεξεργασία Repository..." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 msgid "Maximum age in days:" msgstr "" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 msgid "Maximum size in MB:" msgstr "" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 msgid "Remove the selected key from the trusted keyring." msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου κλειδιού από το έμπιστο keyring." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 msgid "Restore default keys" msgstr "Επαναφορά προεπιλεγμένων κλειδιών" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 +#, fuzzy msgid "" -"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change " +"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change " "user installed keys." msgstr "" "Επαναφορά των προεπιλεγμένων κλειδίων που εκδόθηκαν από την διανομή. Αυτό " "δεν θα επηρεάσειτα κλειδιά που εγκαταστάθηκαν από τον χρήστη." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 msgid "Set _maximum size for the package cache" msgstr "" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 msgid "Settings" msgstr "" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 msgid "Show disabled software sources" msgstr "Εμφάνιση ανενεργών πηγών λογισμικού" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 msgid "Software Preferences" msgstr "Προτιμήσεις λογισμικού" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 msgid "Update interval in days: " msgstr "Διάστημα ανανέωσης σε ημέρες:" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 msgid "_Add Repository" msgstr "Προσ_θήκη Repository" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 msgid "_Custom" msgstr "" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42 msgid "_Download upgradable packages" msgstr "Μετα_φόρτωση αναβαθμίσιμων πακέτων" -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Show available updates and choose which to install" -msgstr "" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Ubuntu Update Manager" -msgstr "Αναβαθμίσεις Ubuntu 4.10" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 -msgid "Update Manager" -msgstr "" - #: ../data/update-manager.glade.h:1 msgid "<b>Details</b>" msgstr "<b>Λεπτομέρειες</b>" @@ -224,7 +210,7 @@ msgstr "<b>Λεπτομέρειες</b>" msgid "<b>Packages to install:</b>" msgstr "Πακέτα για εγκατάσταση:" -#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629 +#: ../data/update-manager.glade.h:3 msgid "" "<big><b>Available Updates</b></big>\n" "\n" @@ -263,253 +249,175 @@ msgid "Reload" msgstr "" #: ../data/update-manager.glade.h:13 -msgid "Reload the package information from the server." -msgstr "Ανανέωση των πληροφοριών πακέτων από τον εξυπηρετητή." +msgid "" +"Reload the package information from the server. \n" +"\n" +"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If " +"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. " +"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new " +"updates." +msgstr "" -#: ../data/update-manager.glade.h:14 +#: ../data/update-manager.glade.h:16 msgid "Software Updates" msgstr "Αναβαθμίσεις λογισμικού" -#: ../data/update-manager.glade.h:15 +#: ../data/update-manager.glade.h:17 msgid "_Install" msgstr "_Εγκατάσταση" -#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282 -#: ../src/aptsources.py.in:328 -msgid "Officially supported" -msgstr "Officially supported" - -#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283 -msgid "Restricted copyright" -msgstr "Περιορισμένα πνευματικά δικαιώματα" - -#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284 -msgid "Community maintained (Universe)" -msgstr "Community maintained (Universe)" - -#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285 -msgid "Non-free (Multiverse)" -msgstr "Όχι-ελεύθερα (Multiverse)" - -#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306 -#: ../src/aptsources.py.in:318 -msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" -msgstr "Αναβαθμίσεις ασφαλείας Ubuntu 5.04" - -#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310 -#, fuzzy -msgid "Ubuntu 5.04 Updates" -msgstr "Αναβαθμίσεις ασφαλείας Ubuntu 5.04" - -#: ../src/aptsources.py.in:276 -#, fuzzy -msgid "Binary" -msgstr "" -"Binary\n" -"Source" - -#: ../src/aptsources.py.in:277 -#, fuzzy -msgid "Source" -msgstr "" -"Binary\n" -"Source" - -#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322 -msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" -msgstr "Αναβαθμίσεις ασφαλείας Ubuntu 4.10" - -#: ../src/aptsources.py.in:329 -msgid "Contributed software" -msgstr "Contributed software" - -#: ../src/aptsources.py.in:330 -msgid "Non-free software" -msgstr "Όχι-ελεύθερο λογισμικό" - -#: ../src/aptsources.py.in:331 -msgid "US export restricted software" -msgstr "US export restricted software" - -#: ../src/aptsources.py.in:346 -msgid "Debian Stable Security Updates" -msgstr "Αναβαθμίσεις ασφαλείας Debian Stable" - -#. some known keys -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37 -msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" -msgstr "" - -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38 -msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" -msgstr "" - -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218 msgid "Choose a key-file" msgstr "" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227 msgid "Error importing selected file" msgstr "" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228 msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240 msgid "Error removing the key" msgstr "" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241 msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." msgstr "" -#: ../src/gnome-software-properties.in:72 -msgid "Repositories changed" -msgstr "Τα Repositories άλλαξαν" +#, fuzzy +#~ msgid "Software Properties" +#~ msgstr "Προτιμήσεις λογισμικού" -#: ../src/gnome-software-properties.in:74 -#, c-format -msgid "" -"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list " -"is stored in %s.save. \n" -"\n" -"You need to reload the package list from the servers for your changes to " -"take effect. Do you want to do this now?" -msgstr "" -"Οι πληροφορίες repository έχουν αλλαγές. Ένα αντίγραφο ασφαλείας του αρχείου " -"sources.list έχει αποθηκευτεί στο %s.save. \n" -"\n" -"Θα χρειαστεί να ανανεώσετε την λίστα πακέτων από τους εξυπηρετητές για να " -"πραγματοποιηθούν οι αλλαγέςσας. Θέλετε να το κάνετε τώρα;" +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu Update Manager" +#~ msgstr "Αναβαθμίσεις Ubuntu 4.10" + +#~ msgid "Reload the package information from the server." +#~ msgstr "Ανανέωση των πληροφοριών πακέτων από τον εξυπηρετητή." + +#~ msgid "Officially supported" +#~ msgstr "Officially supported" + +#~ msgid "Restricted copyright" +#~ msgstr "Περιορισμένα πνευματικά δικαιώματα" + +#~ msgid "Community maintained (Universe)" +#~ msgstr "Community maintained (Universe)" + +#~ msgid "Non-free (Multiverse)" +#~ msgstr "Όχι-ελεύθερα (Multiverse)" + +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +#~ msgstr "Αναβαθμίσεις ασφαλείας Ubuntu 5.04" -#: ../src/update-manager.in:124 #, fuzzy -msgid "Your system has broken packages!" -msgstr "Το σύστημα σας είναι ενημερωμένο!" +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +#~ msgstr "Αναβαθμίσεις ασφαλείας Ubuntu 5.04" -#: ../src/update-manager.in:125 -msgid "" -"This means that some dependencies of the installed packages are not " -"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "" +#~ "Binary\n" +#~ "Source" -#: ../src/update-manager.in:139 -msgid "It is not possible to upgrade all packages." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "" +#~ "Binary\n" +#~ "Source" -#: ../src/update-manager.in:141 -msgid "" -"This means that besides the actual upgrade of the packages some further " -"action (such as installing or removing packages) is required. Please use " -"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation." -msgstr "" +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" -#: ../src/update-manager.in:154 -msgid "The following packages are not upgraded: " -msgstr "" +#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +#~ msgstr "Αναβαθμίσεις ασφαλείας Ubuntu 4.10" -#: ../src/update-manager.in:232 -msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." -msgstr "" -"Οι αλλαγές δεν βρέθηκαν, ο εξυπηρετητής μπορεί να μην έχει ενημερωθεί ακόμα." +#~ msgid "Contributed software" +#~ msgstr "Contributed software" -#: ../src/update-manager.in:235 -msgid "" -"Failed to download changes. Please check if there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Αποτυχία μεταφόρτωσης αλλαγών. Ελέγξτε αν υπάρχει ενεργή σύνδεση με το " -"διαδίκτυο." +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Όχι-ελεύθερο λογισμικό" -#: ../src/update-manager.in:255 -#, c-format -msgid "Version %s: \n" -msgstr "Έκδοση %s: \n" +#~ msgid "US export restricted software" +#~ msgstr "US export restricted software" -#: ../src/update-manager.in:303 -msgid "Downloading changes..." -msgstr "Μεταφόρτωση αλλαγών..." +#~ msgid "Debian Stable Security Updates" +#~ msgstr "Αναβαθμίσεις ασφαλείας Debian Stable" -#: ../src/update-manager.in:358 -msgid "The updates are being applied." -msgstr "Οι αναβαθμίσεις εφαρμόζονται." +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Τα Repositories άλλαξαν" -#: ../src/update-manager.in:360 -msgid "Upgrade finished" -msgstr "Η αναβάθμιση ολοκληρώθηκε" +#~ msgid "" +#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources." +#~ "list is stored in %s.save. \n" +#~ "\n" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "Οι πληροφορίες repository έχουν αλλαγές. Ένα αντίγραφο ασφαλείας του " +#~ "αρχείου sources.list έχει αποθηκευτεί στο %s.save. \n" +#~ "\n" +#~ "Θα χρειαστεί να ανανεώσετε την λίστα πακέτων από τους εξυπηρετητές για να " +#~ "πραγματοποιηθούν οι αλλαγέςσας. Θέλετε να το κάνετε τώρα;" -#: ../src/update-manager.in:417 -msgid "Another package manager is running" -msgstr "Εκτελείται ένας άλλος διαχειριστής πακέτων" +#, fuzzy +#~ msgid "Your system has broken packages!" +#~ msgstr "Το σύστημα σας είναι ενημερωμένο!" -#: ../src/update-manager.in:419 -msgid "" -"You can run only one package management application at the same time. Please " -"close this other application first." -msgstr "" -"Μπορείτε να εκτελείτε μόνο μια εφαρμογή διαχείρισης πακέτων την φορά. " -"Παρακαλώ κλείστε την άλλη εφαρμογή πρώτα." +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "" +#~ "Οι αλλαγές δεν βρέθηκαν, ο εξυπηρετητής μπορεί να μην έχει ενημερωθεί " +#~ "ακόμα." -#: ../src/update-manager.in:437 -msgid "Updating package list..." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Αποτυχία μεταφόρτωσης αλλαγών. Ελέγξτε αν υπάρχει ενεργή σύνδεση με το " +#~ "διαδίκτυο." -#: ../src/update-manager.in:439 -msgid "Installing updates..." -msgstr "" +#~ msgid "Version %s: \n" +#~ msgstr "Έκδοση %s: \n" -#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621 -msgid "Your system is up-to-date!" -msgstr "Το σύστημα σας είναι ενημερωμένο!" +#~ msgid "Downloading changes..." +#~ msgstr "Μεταφόρτωση αλλαγών..." -#: ../src/update-manager.in:619 -msgid "There are no updates available." -msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες αναβαθμίσεις." +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "Οι αναβαθμίσεις εφαρμόζονται." -#: ../src/update-manager.in:644 -#, c-format -msgid "New version: %s" -msgstr "Νέα έκδοση: %s" +#~ msgid "Upgrade finished" +#~ msgstr "Η αναβάθμιση ολοκληρώθηκε" -#: ../src/update-manager.in:668 -msgid "Your distribution is no longer supported" -msgstr "Η διανομή σας δεν υποστηρίζεται πιά" +#~ msgid "Another package manager is running" +#~ msgstr "Εκτελείται ένας άλλος διαχειριστής πακέτων" -#: ../src/update-manager.in:668 -msgid "" -"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " -"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please " -"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε να εκτελείτε μόνο μια εφαρμογή διαχείρισης πακέτων την φορά. " +#~ "Παρακαλώ κλείστε την άλλη εφαρμογή πρώτα." -#: ../src/update-manager.in:682 -#, fuzzy -msgid "There is a new release of Ubuntu available!" -msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες αναβαθμίσεις." +#~ msgid "Your system is up-to-date!" +#~ msgstr "Το σύστημα σας είναι ενημερωμένο!" -#: ../src/update-manager.in:682 -#, c-format -msgid "" -"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." -"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." -msgstr "" +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες αναβαθμίσεις." -#: ../src/update-manager.in:685 -msgid "Never show this message again" -msgstr "" +#~ msgid "New version: %s" +#~ msgstr "Νέα έκδοση: %s" -#: ../src/update-manager.in:781 -msgid "Initializing and getting list of updates..." -msgstr "Αρχικοποίηση και λήψη λίστας αναβαθμίσεων..." +#~ msgid "Your distribution is no longer supported" +#~ msgstr "Η διανομή σας δεν υποστηρίζεται πιά" -#: ../src/update-manager.in:803 -msgid "You need to be root to run this program" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες αναβαθμίσεις." + +#~ msgid "Initializing and getting list of updates..." +#~ msgstr "Αρχικοποίηση και λήψη λίστας αναβαθμίσεων..." #, fuzzy #~ msgid "" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index a5b93fbb..0a90e4cb 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-04 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-03 01:26-0500\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" @@ -16,14 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Edit software sources and settings" -msgstr "Edit software sources and settings" - -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Software Properties" -msgstr "Software Properties" - #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1 msgid "<b>Comment:</b>" msgstr "<b>Comment:</b>" @@ -69,11 +61,12 @@ msgid "<b>User Interface</b>" msgstr "<b>User Interface</b>" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "" "<big><b>Authentication keys</b></big>\n" "\n" "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " -"possible to check verify the integrity of the software you download." +"possible to verify the integrity of the software you download." msgstr "" "<big><b>Authentication keys</b></big>\n" "\n" @@ -109,22 +102,28 @@ msgid "Add _CD" msgstr "Add _CD" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21 +#, fuzzy msgid "" -"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key " -"over a secure channel and that you trust the owner. " +"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the " +"key over a secure channel and that you trust the owner. " msgstr "" "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key " "over a secure channel and that you trust the owner. " #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "A_uthentication" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 msgid "Automatically check for software _updates." msgstr "Automatically check for software _updates." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 msgid "Automatically clean _temporary packages files" msgstr "Automatically clean _temporary packages files" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25 msgid "" "Binary\n" "Source" @@ -132,86 +131,75 @@ msgstr "" "Binary\n" "Source" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 msgid "Clean interval in days: " msgstr "Clean interval in days: " -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 msgid "Delete _old packages in the package cache" msgstr "Delete _old packages in the package cache" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 msgid "Edit Repository..." msgstr "Edit Repository..." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 msgid "Maximum age in days:" msgstr "Maximum age in days:" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 msgid "Maximum size in MB:" msgstr "Maximum size in MB:" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 msgid "Remove the selected key from the trusted keyring." msgstr "Remove the selected key from the trusted keyring." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 msgid "Restore default keys" msgstr "Restore default keys" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 +#, fuzzy msgid "" -"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change " +"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change " "user installed keys." msgstr "" "Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change " "user-installed keys." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 msgid "Set _maximum size for the package cache" msgstr "Set _maximum size for the package cache" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 msgid "Settings" msgstr "Settings" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 msgid "Show disabled software sources" msgstr "Show disabled software sources" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 msgid "Software Preferences" msgstr "Software Preferences" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 msgid "Update interval in days: " msgstr "Update interval in days: " -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 msgid "_Add Repository" msgstr "_Add Repository" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 msgid "_Custom" msgstr "_Custom" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42 msgid "_Download upgradable packages" msgstr "_Download upgradable packages" -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Show available updates and choose which to install" -msgstr "Show available updates and choose which to install" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Ubuntu Update Manager" -msgstr "Ubuntu Update Manager" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 -msgid "Update Manager" -msgstr "Update Manager" - #: ../data/update-manager.glade.h:1 msgid "<b>Details</b>" msgstr "<b>Details</b>" @@ -220,7 +208,7 @@ msgstr "<b>Details</b>" msgid "<b>Packages to install:</b>" msgstr "<b>Packages to install:</b>" -#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629 +#: ../data/update-manager.glade.h:3 msgid "" "<big><b>Available Updates</b></big>\n" "\n" @@ -259,254 +247,230 @@ msgid "Reload" msgstr "Reload" #: ../data/update-manager.glade.h:13 -msgid "Reload the package information from the server." -msgstr "Reload the package information from the server." +msgid "" +"Reload the package information from the server. \n" +"\n" +"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If " +"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. " +"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new " +"updates." +msgstr "" -#: ../data/update-manager.glade.h:14 +#: ../data/update-manager.glade.h:16 msgid "Software Updates" msgstr "Software Updates" -#: ../data/update-manager.glade.h:15 +#: ../data/update-manager.glade.h:17 msgid "_Install" msgstr "_Install" -#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282 -#: ../src/aptsources.py.in:328 -msgid "Officially supported" -msgstr "Officially supported" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218 +msgid "Choose a key-file" +msgstr "Choose a key-file" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Error importing selected file" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283 -msgid "Restricted copyright" -msgstr "Restricted copyright" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Error removing the key" -#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284 -msgid "Community maintained (Universe)" -msgstr "Community maintained (Universe)" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." -#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285 -msgid "Non-free (Multiverse)" -msgstr "Non-free (Multiverse)" +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Edit software sources and settings" -#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306 -#: ../src/aptsources.py.in:318 -msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 5.04 Security Updates" +#~ msgid "Software Properties" +#~ msgstr "Software Properties" -#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310 -msgid "Ubuntu 5.04 Updates" -msgstr "Ubuntu 5.04 Updates" +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "Show available updates and choose which to install" -#: ../src/aptsources.py.in:276 -msgid "Binary" -msgstr "Binary" +#~ msgid "Ubuntu Update Manager" +#~ msgstr "Ubuntu Update Manager" -#: ../src/aptsources.py.in:277 -msgid "Source" -msgstr "Source" +#~ msgid "Update Manager" +#~ msgstr "Update Manager" -#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293 -msgid "CD" -msgstr "CD" +#~ msgid "Reload the package information from the server." +#~ msgstr "Reload the package information from the server." -#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322 -msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 4.10 Security Updates" +#~ msgid "Officially supported" +#~ msgstr "Officially supported" -#: ../src/aptsources.py.in:329 -msgid "Contributed software" -msgstr "Contributed software" +#~ msgid "Restricted copyright" +#~ msgstr "Restricted copyright" -#: ../src/aptsources.py.in:330 -msgid "Non-free software" -msgstr "Non-free software" +#~ msgid "Community maintained (Universe)" +#~ msgstr "Community maintained (Universe)" -#: ../src/aptsources.py.in:331 -msgid "US export restricted software" -msgstr "US export restricted software" +#~ msgid "Non-free (Multiverse)" +#~ msgstr "Non-free (Multiverse)" -#: ../src/aptsources.py.in:346 -msgid "Debian Stable Security Updates" -msgstr "Debian Stable Security Updates" +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 5.04 Security Updates" -#. some known keys -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37 -msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" -msgstr "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 5.04 Updates" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38 -msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" -msgstr "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binary" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122 -msgid "Choose a key-file" -msgstr "Choose a key-file" +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Source" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132 -msgid "Error importing selected file" -msgstr "Error importing selected file" +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133 -msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 4.10 Security Updates" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145 -msgid "Error removing the key" -msgstr "Error removing the key" +#~ msgid "Contributed software" +#~ msgstr "Contributed software" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146 -msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." -msgstr "" -"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Non-free software" -#: ../src/gnome-software-properties.in:72 -msgid "Repositories changed" -msgstr "Repositories changed" +#~ msgid "US export restricted software" +#~ msgstr "US export restricted software" -#: ../src/gnome-software-properties.in:74 -#, c-format -msgid "" -"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list " -"is stored in %s.save. \n" -"\n" -"You need to reload the package list from the servers for your changes to " -"take effect. Do you want to do this now?" -msgstr "" -"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list " -"is stored in %s.save. \n" -"\n" -"You need to reload the package list from the servers for your changes to " -"take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgid "Debian Stable Security Updates" +#~ msgstr "Debian Stable Security Updates" -#: ../src/update-manager.in:124 -msgid "Your system has broken packages!" -msgstr "Your system has broken packages!" +#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" +#~ msgstr "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" -#: ../src/update-manager.in:125 -msgid "" -"This means that some dependencies of the installed packages are not " -"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." -msgstr "" -"This means that some dependencies of the installed packages are not " -"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." +#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" +#~ msgstr "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" -#: ../src/update-manager.in:139 -msgid "It is not possible to upgrade all packages." -msgstr "It is not possible to upgrade all packages." +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Repositories changed" -#: ../src/update-manager.in:141 -msgid "" -"This means that besides the actual upgrade of the packages some further " -"action (such as installing or removing packages) is required. Please use " -"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation." -msgstr "" -"This means that besides the actual upgrade of the packages some further " -"action (such as installing or removing packages) is required. Please use " -"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation." +#~ msgid "" +#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources." +#~ "list is stored in %s.save. \n" +#~ "\n" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources." +#~ "list is stored in %s.save. \n" +#~ "\n" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" -#: ../src/update-manager.in:154 -msgid "The following packages are not upgraded: " -msgstr "The following packages are not upgraded: " +#~ msgid "Your system has broken packages!" +#~ msgstr "Your system has broken packages!" -#: ../src/update-manager.in:232 -msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." -msgstr "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgid "" +#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not " +#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." +#~ msgstr "" +#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not " +#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." -#: ../src/update-manager.in:235 -msgid "" -"Failed to download changes. Please check if there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Failed to download changes. Please check if there is an active internet " -"connection." +#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages." +#~ msgstr "It is not possible to upgrade all packages." -#: ../src/update-manager.in:255 -#, c-format -msgid "Version %s: \n" -msgstr "Version %s: \n" +#~ msgid "" +#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further " +#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use " +#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the " +#~ "situation." +#~ msgstr "" +#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further " +#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use " +#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the " +#~ "situation." -#: ../src/update-manager.in:303 -msgid "Downloading changes..." -msgstr "Downloading changes..." +#~ msgid "The following packages are not upgraded: " +#~ msgstr "The following packages are not upgraded: " -#: ../src/update-manager.in:358 -msgid "The updates are being applied." -msgstr "The updates are being applied." +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "Changes not found, the server may not be updated yet." -#: ../src/update-manager.in:360 -msgid "Upgrade finished" -msgstr "Upgrade finished" +#~ msgid "" +#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet " +#~ "connection." -#: ../src/update-manager.in:417 -msgid "Another package manager is running" -msgstr "Another package manager is running" +#~ msgid "Version %s: \n" +#~ msgstr "Version %s: \n" -#: ../src/update-manager.in:419 -msgid "" -"You can run only one package management application at the same time. Please " -"close this other application first." -msgstr "" -"You can run only one package management application at the same time. Please " -"close this other application first." +#~ msgid "Downloading changes..." +#~ msgstr "Downloading changes..." -#: ../src/update-manager.in:437 -msgid "Updating package list..." -msgstr "Updating package list..." +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "The updates are being applied." -#: ../src/update-manager.in:439 -msgid "Installing updates..." -msgstr "Installing updates..." +#~ msgid "Upgrade finished" +#~ msgstr "Upgrade finished" -#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621 -msgid "Your system is up-to-date!" -msgstr "Your system is up-to-date!" +#~ msgid "Another package manager is running" +#~ msgstr "Another package manager is running" -#: ../src/update-manager.in:619 -msgid "There are no updates available." -msgstr "There are no updates available." +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." -#: ../src/update-manager.in:644 -#, c-format -msgid "New version: %s" -msgstr "New version: %s" +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "Updating package list..." -#: ../src/update-manager.in:668 -msgid "Your distribution is no longer supported" -msgstr "Your distribution is no longer supported" +#~ msgid "Installing updates..." +#~ msgstr "Installing updates..." -#: ../src/update-manager.in:668 -msgid "" -"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " -"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please " -"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." -msgstr "" -"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " -"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please " -"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgid "Your system is up-to-date!" +#~ msgstr "Your system is up-to-date!" -#: ../src/update-manager.in:682 -msgid "There is a new release of Ubuntu available!" -msgstr "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "There are no updates available." -#: ../src/update-manager.in:682 -#, c-format -msgid "" -"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." -"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." -msgstr "" -"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." -"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ msgid "New version: %s" +#~ msgstr "New version: %s" + +#~ msgid "Your distribution is no longer supported" +#~ msgstr "Your distribution is no longer supported" + +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." + +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "There is a new release of Ubuntu available!" + +#~ msgid "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ msgstr "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." -#: ../src/update-manager.in:685 -msgid "Never show this message again" -msgstr "Never show this message again" +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Never show this message again" -#: ../src/update-manager.in:781 -msgid "Initializing and getting list of updates..." -msgstr "Initializing and getting list of updates..." +#~ msgid "Initializing and getting list of updates..." +#~ msgstr "Initializing and getting list of updates..." -#: ../src/update-manager.in:803 -msgid "You need to be root to run this program" -msgstr "You need to be root to run this program" +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "You need to be root to run this program" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-04 15:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 15:00+0200\n" "Last-Translator: Jorge Bernal <koke@amedias.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@gnome.org>\n" @@ -19,14 +19,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Edit software sources and settings" -msgstr "Editar fuentes de software y preferencias" - -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Software Properties" -msgstr "Propiedades de software" - #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1 msgid "<b>Comment:</b>" msgstr "<b>Comentario:</b>" @@ -72,11 +64,12 @@ msgid "<b>User Interface</b>" msgstr "<b>Interfaz de usuario</b>" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "" "<big><b>Authentication keys</b></big>\n" "\n" "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " -"possible to check verify the integrity of the software you download." +"possible to verify the integrity of the software you download." msgstr "" "<big><b>Claves de autenticación</b></big>\n" "\n" @@ -112,22 +105,28 @@ msgid "Add _CD" msgstr "Añadir _CD" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21 +#, fuzzy msgid "" -"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key " -"over a secure channel and that you trust the owner. " +"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the " +"key over a secure channel and that you trust the owner. " msgstr "" "Añadir un nuevo archivo de clave al anillo de confianza. Asegúrese de que " "obtuvo la clave a través de un canal seguro y que confía en el propietario. " #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "A_utenticación" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 msgid "Automatically check for software _updates." msgstr "_Comprobar automáticamente las actualizaciones de software." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 msgid "Automatically clean _temporary packages files" msgstr "Limpiar _temporalmente los archivos de paquetes" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25 msgid "" "Binary\n" "Source" @@ -135,86 +134,75 @@ msgstr "" "Binario\n" "Fuente" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 msgid "Clean interval in days: " msgstr "Intervalo de limpieza en días: " -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 msgid "Delete _old packages in the package cache" msgstr "_Borrar paquetes viejos del caché de paquetes" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 msgid "Edit Repository..." msgstr "Editar repositorio..." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 msgid "Maximum age in days:" msgstr "Edad máxima en días:" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 msgid "Maximum size in MB:" msgstr "Tamaño máximo en MB:" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 msgid "Remove the selected key from the trusted keyring." msgstr "Quitar la clave seleccionada del anillo de confianza." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 msgid "Restore default keys" msgstr "Recuperar claves predeterminadas" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 +#, fuzzy msgid "" -"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change " +"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change " "user installed keys." msgstr "" "Recupera las claves entregadas originalmente con la distribución. Esto no " "cambia las claves instaladas por el usuario." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 msgid "Set _maximum size for the package cache" msgstr "Establecer tamaño _máximo para el caché de paquetes" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 msgid "Settings" msgstr "Preferencias" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 msgid "Show disabled software sources" msgstr "Mostrar orígenes de software desactivados" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 msgid "Software Preferences" msgstr "Preferencias de software" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 msgid "Update interval in days: " msgstr "Intervalo de actualización en días: " -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 msgid "_Add Repository" msgstr "_Añadir repositorio" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 msgid "_Custom" msgstr "_Personalizado" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42 msgid "_Download upgradable packages" msgstr "_Descargar paquetes actualizables" -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Show available updates and choose which to install" -msgstr "Mostrar actualizaciones disponibles y elegir cuáles instalar" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Ubuntu Update Manager" -msgstr "Gestor de actualizaciones de Ubuntu" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 -msgid "Update Manager" -msgstr "Gestor de actualizaciones" - #: ../data/update-manager.glade.h:1 msgid "<b>Details</b>" msgstr "<b>Detalles:</b>" @@ -223,7 +211,7 @@ msgstr "<b>Detalles:</b>" msgid "<b>Packages to install:</b>" msgstr "<b>Paquetes a instalar:</b>" -#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629 +#: ../data/update-manager.glade.h:3 msgid "" "<big><b>Available Updates</b></big>\n" "\n" @@ -262,265 +250,240 @@ msgid "Reload" msgstr "Recargar" #: ../data/update-manager.glade.h:13 -msgid "Reload the package information from the server." -msgstr "Recargar la información del paquete desde el servidor." +msgid "" +"Reload the package information from the server. \n" +"\n" +"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If " +"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. " +"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new " +"updates." +msgstr "" -#: ../data/update-manager.glade.h:14 +#: ../data/update-manager.glade.h:16 msgid "Software Updates" msgstr "Actualizaciones de software" -#: ../data/update-manager.glade.h:15 +#: ../data/update-manager.glade.h:17 msgid "_Install" msgstr "_Instalar" -#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282 -#: ../src/aptsources.py.in:328 -msgid "Officially supported" -msgstr "Soportado oficialmente" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218 +msgid "Choose a key-file" +msgstr "Elija un fichero de clave" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Hubo un error al importar el fichero seleccionado" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"Puede que el fichero seleccionado no sea un fichero de clave GPG o que esté " +"corrupto." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Hubo un error al quitar la clave" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"No se puede quitar la clave que ha seleccionado. Por favor, avise de esto " +"como un fallo." -#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283 -msgid "Restricted copyright" -msgstr "Copyright restringido" +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Editar fuentes de software y preferencias" -#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284 -msgid "Community maintained (Universe)" -msgstr "Mantenido por la comunidad (Universe)" +#~ msgid "Software Properties" +#~ msgstr "Propiedades de software" -#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285 -msgid "Non-free (Multiverse)" -msgstr "Software no libre (Multiverse)" +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "Mostrar actualizaciones disponibles y elegir cuáles instalar" -#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306 -#: ../src/aptsources.py.in:318 -msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" -msgstr "Actualizaciones de seguridad de Ubuntu 5.04" +#~ msgid "Ubuntu Update Manager" +#~ msgstr "Gestor de actualizaciones de Ubuntu" -#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310 -msgid "Ubuntu 5.04 Updates" -msgstr "Actualizaciones de Ubuntu 5.04" +#~ msgid "Update Manager" +#~ msgstr "Gestor de actualizaciones" -#: ../src/aptsources.py.in:276 -msgid "Binary" -msgstr "Binario" +#~ msgid "Reload the package information from the server." +#~ msgstr "Recargar la información del paquete desde el servidor." -#: ../src/aptsources.py.in:277 -msgid "Source" -msgstr "Fuente" +#~ msgid "Officially supported" +#~ msgstr "Soportado oficialmente" -#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293 -msgid "CD" -msgstr "CD" +#~ msgid "Restricted copyright" +#~ msgstr "Copyright restringido" -#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322 -msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 4.10 Actualizaciones de seguridad" +#~ msgid "Community maintained (Universe)" +#~ msgstr "Mantenido por la comunidad (Universe)" -#: ../src/aptsources.py.in:329 -msgid "Contributed software" -msgstr "Software contribuido" +#~ msgid "Non-free (Multiverse)" +#~ msgstr "Software no libre (Multiverse)" -#: ../src/aptsources.py.in:330 -msgid "Non-free software" -msgstr "Software no libre" +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +#~ msgstr "Actualizaciones de seguridad de Ubuntu 5.04" -#: ../src/aptsources.py.in:331 -msgid "US export restricted software" -msgstr "Software con restricciones de exportación estadounidenses" +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +#~ msgstr "Actualizaciones de Ubuntu 5.04" -#: ../src/aptsources.py.in:346 -msgid "Debian Stable Security Updates" -msgstr "Actualizaciones de seguridad de Debian estable" +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binario" -#. some known keys -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37 -msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" -msgstr "" -"Clave de firmado automático del archivo de Ubuntu <ftpmaster@ubuntu.com>" +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Fuente" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38 -msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" -msgstr "" -"Clave de firmado automático de las imágenes de CD de Ubuntu <cdimage@ubuntu." -"com>" +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122 -msgid "Choose a key-file" -msgstr "Elija un fichero de clave" +#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 4.10 Actualizaciones de seguridad" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132 -msgid "Error importing selected file" -msgstr "Hubo un error al importar el fichero seleccionado" +#~ msgid "Contributed software" +#~ msgstr "Software contribuido" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133 -msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "" -"Puede que el fichero seleccionado no sea un fichero de clave GPG o que esté " -"corrupto." +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Software no libre" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145 -msgid "Error removing the key" -msgstr "Hubo un error al quitar la clave" +#~ msgid "US export restricted software" +#~ msgstr "Software con restricciones de exportación estadounidenses" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146 -msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." -msgstr "" -"No se puede quitar la clave que ha seleccionado. Por favor, avise de esto " -"como un fallo." +#~ msgid "Debian Stable Security Updates" +#~ msgstr "Actualizaciones de seguridad de Debian estable" -#: ../src/gnome-software-properties.in:72 -msgid "Repositories changed" -msgstr "Hay cambios en los repositorios" +#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" +#~ msgstr "" +#~ "Clave de firmado automático del archivo de Ubuntu <ftpmaster@ubuntu.com>" -#: ../src/gnome-software-properties.in:74 -#, c-format -msgid "" -"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list " -"is stored in %s.save. \n" -"\n" -"You need to reload the package list from the servers for your changes to " -"take effect. Do you want to do this now?" -msgstr "" -"La información del repositorio ha cambiado. Se guardará una copia de su " -"sources.list en %s.save. \n" -"\n" -"Necesita recargar la lista de paquetes de los servidores para que sus " -"cambios hagan efecto. ¿Quiere hacer esto ahora?" +#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" +#~ msgstr "" +#~ "Clave de firmado automático de las imágenes de CD de Ubuntu " +#~ "<cdimage@ubuntu.com>" -#: ../src/update-manager.in:124 -msgid "Your system has broken packages!" -msgstr "¡Su sistema tiene paquetes rotos!" +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Hay cambios en los repositorios" -#: ../src/update-manager.in:125 -msgid "" -"This means that some dependencies of the installed packages are not " -"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." -msgstr "" -"Ésto significa que no se satisfacen algunas dependencias de los paquetes " -"instalados. Utilice la \"Actualización inteligente\" de synaptic o \"apt-get " -"dist-upgrade\" para arreglar la situación." +#~ msgid "" +#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources." +#~ "list is stored in %s.save. \n" +#~ "\n" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "La información del repositorio ha cambiado. Se guardará una copia de su " +#~ "sources.list en %s.save. \n" +#~ "\n" +#~ "Necesita recargar la lista de paquetes de los servidores para que sus " +#~ "cambios hagan efecto. ¿Quiere hacer esto ahora?" -#: ../src/update-manager.in:139 -msgid "It is not possible to upgrade all packages." -msgstr "No es posible actualizar todos los paquetes." +#~ msgid "Your system has broken packages!" +#~ msgstr "¡Su sistema tiene paquetes rotos!" -#: ../src/update-manager.in:141 -msgid "" -"This means that besides the actual upgrade of the packages some further " -"action (such as installing or removing packages) is required. Please use " -"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation." -msgstr "" -"Ésto significa que además de la actualización de los paquetes será necesaria " -"alguna acción adicional (como instalar o quitar paquetes). Utilice la " -"\"Actualización inteligente\" de synaptic o \"apt-get dist-upgrade\" para " -"arreglar la situación." +#~ msgid "" +#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not " +#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." +#~ msgstr "" +#~ "Ésto significa que no se satisfacen algunas dependencias de los paquetes " +#~ "instalados. Utilice la \"Actualización inteligente\" de synaptic o \"apt-" +#~ "get dist-upgrade\" para arreglar la situación." -#: ../src/update-manager.in:154 -msgid "The following packages are not upgraded: " -msgstr "Los siguientes paquetes no están actualizados: " +#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages." +#~ msgstr "No es posible actualizar todos los paquetes." -#: ../src/update-manager.in:232 -msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." -msgstr "" -"No se ha encontrado el informe de cambios, puede que el servidor no este " -"actualizado aún." +#~ msgid "" +#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further " +#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use " +#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the " +#~ "situation." +#~ msgstr "" +#~ "Ésto significa que además de la actualización de los paquetes será " +#~ "necesaria alguna acción adicional (como instalar o quitar paquetes). " +#~ "Utilice la \"Actualización inteligente\" de synaptic o \"apt-get dist-" +#~ "upgrade\" para arreglar la situación." -#: ../src/update-manager.in:235 -msgid "" -"Failed to download changes. Please check if there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Hubo un fallo al descargar el informe de cambios. Compruebe si tiene alguna " -"conexión activa." +#~ msgid "The following packages are not upgraded: " +#~ msgstr "Los siguientes paquetes no están actualizados: " + +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "" +#~ "No se ha encontrado el informe de cambios, puede que el servidor no este " +#~ "actualizado aún." -#: ../src/update-manager.in:255 -#, c-format -msgid "Version %s: \n" -msgstr "Versión %s: \n" +#~ msgid "" +#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Hubo un fallo al descargar el informe de cambios. Compruebe si tiene " +#~ "alguna conexión activa." -#: ../src/update-manager.in:303 -msgid "Downloading changes..." -msgstr "Descargando informe de cambios..." +#~ msgid "Version %s: \n" +#~ msgstr "Versión %s: \n" -#: ../src/update-manager.in:358 -msgid "The updates are being applied." -msgstr "Se están aplicando las actualizaciones." +#~ msgid "Downloading changes..." +#~ msgstr "Descargando informe de cambios..." -#: ../src/update-manager.in:360 -msgid "Upgrade finished" -msgstr "Actualización finalizada" +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "Se están aplicando las actualizaciones." -#: ../src/update-manager.in:417 -msgid "Another package manager is running" -msgstr "Ya hay otro gestor de paquetes en ejecución" +#~ msgid "Upgrade finished" +#~ msgstr "Actualización finalizada" -#: ../src/update-manager.in:419 -msgid "" -"You can run only one package management application at the same time. Please " -"close this other application first." -msgstr "" -"Solo puede ejecutar una aplicación de gestión de paquetes al mismo tiempo. " -"Cierre la otra aplicación primero." +#~ msgid "Another package manager is running" +#~ msgstr "Ya hay otro gestor de paquetes en ejecución" -#: ../src/update-manager.in:437 -msgid "Updating package list..." -msgstr "Actualizando lista de paquetes..." +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Solo puede ejecutar una aplicación de gestión de paquetes al mismo " +#~ "tiempo. Cierre la otra aplicación primero." -#: ../src/update-manager.in:439 -msgid "Installing updates..." -msgstr "Instalando actualizaciones..." +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "Actualizando lista de paquetes..." -#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621 -msgid "Your system is up-to-date!" -msgstr "¡Su sistema está actualizado!" +#~ msgid "Installing updates..." +#~ msgstr "Instalando actualizaciones..." -#: ../src/update-manager.in:619 -msgid "There are no updates available." -msgstr "No hay actualizaciones disponibles." +#~ msgid "Your system is up-to-date!" +#~ msgstr "¡Su sistema está actualizado!" -#: ../src/update-manager.in:644 -#, c-format -msgid "New version: %s" -msgstr "Nueva versión: %s" +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "No hay actualizaciones disponibles." -#: ../src/update-manager.in:668 -msgid "Your distribution is no longer supported" -msgstr "Su distribución ya no esta soportada" +#~ msgid "New version: %s" +#~ msgstr "Nueva versión: %s" -#: ../src/update-manager.in:668 -msgid "" -"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " -"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please " -"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." -msgstr "" -"Actualícese a una nueva versión de Ubuntu Linux. La versión que está usando " -"no obtendrá más actualizaciones de seguridad ni otras actualizaciones " -"críticas. Visite http://www.ubuntulinux.org para información acerca de cómo " -"actualizar." +#~ msgid "Your distribution is no longer supported" +#~ msgstr "Su distribución ya no esta soportada" -#: ../src/update-manager.in:682 -msgid "There is a new release of Ubuntu available!" -msgstr "Hay una nueva versión de Ubuntu disponible" +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "Actualícese a una nueva versión de Ubuntu Linux. La versión que está " +#~ "usando no obtendrá más actualizaciones de seguridad ni otras " +#~ "actualizaciones críticas. Visite http://www.ubuntulinux.org para " +#~ "información acerca de cómo actualizar." -#: ../src/update-manager.in:682 -#, c-format -msgid "" -"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." -"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." -msgstr "" -"Está disponible una nueva versión con el nombre '%s'. Visite http://www." -"ubuntulinux.org/ para recibir instrucciones acerca de cómo actualizar." +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "Hay una nueva versión de Ubuntu disponible" + +#~ msgid "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ msgstr "" +#~ "Está disponible una nueva versión con el nombre '%s'. Visite http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ para recibir instrucciones acerca de cómo actualizar." -#: ../src/update-manager.in:685 -msgid "Never show this message again" -msgstr "No mostrar más este mensaje" +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "No mostrar más este mensaje" -#: ../src/update-manager.in:781 -msgid "Initializing and getting list of updates..." -msgstr "Inicializando y obteniendo lista de actualizaciones..." +#~ msgid "Initializing and getting list of updates..." +#~ msgstr "Inicializando y obteniendo lista de actualizaciones..." -#: ../src/update-manager.in:803 -msgid "You need to be root to run this program" -msgstr "Necesita ser root para ejecutar este programa" +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "Necesita ser root para ejecutar este programa" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-04 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-30 08:30+0200\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <LL@li.org>\n" @@ -16,14 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Edit software sources and settings" -msgstr "Muokkaa ohjelmalähteitä ja asetuksia" - -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Software Properties" -msgstr "Asetukset" - #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1 msgid "<b>Comment:</b>" msgstr "<b>Kommentti:</b>" @@ -69,11 +61,12 @@ msgid "<b>User Interface</b>" msgstr "<b>Käyttöliittymä</b>" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "" "<big><b>Authentication keys</b></big>\n" "\n" "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " -"possible to check verify the integrity of the software you download." +"possible to verify the integrity of the software you download." msgstr "" "<big><b>Varmennusavaimet</b></big>\n" "\n" @@ -108,22 +101,28 @@ msgid "Add _CD" msgstr "Lisää _CD" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21 +#, fuzzy msgid "" -"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key " -"over a secure channel and that you trust the owner. " +"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the " +"key over a secure channel and that you trust the owner. " msgstr "" "Lisää uusi avaintiedosto luotettuihin avaimiin. Varmista, että vastaanotit " "avaimen luotettua kanavaa pitkin ja että luotat avaimen omistajaan. " #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Varmenn_us" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 msgid "Automatically check for software _updates." msgstr "Tarkista ohjelma_päivitykset automaattisesti." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 msgid "Automatically clean _temporary packages files" msgstr "Tyhjennä _väliaikaistiedostot automaattisesti" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25 msgid "" "Binary\n" "Source" @@ -131,86 +130,75 @@ msgstr "" "Binääri\n" "Lähdekoodi" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 msgid "Clean interval in days: " msgstr "Tyhjennysväli päivissä: " -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 msgid "Delete _old packages in the package cache" msgstr "P_oista vanhat paketit pakettivälimuistista" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 msgid "Edit Repository..." msgstr "Muokkaa varastoa..." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 msgid "Maximum age in days:" msgstr "Maksimiaika päivissä:" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 msgid "Maximum size in MB:" msgstr "Maksimikoko megatavuissa:" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 msgid "Remove the selected key from the trusted keyring." msgstr "Poista valittu avain luotetuista avaimista." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 msgid "Restore default keys" msgstr "Palauta oletusavaimet" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 +#, fuzzy msgid "" -"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change " +"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change " "user installed keys." msgstr "" "Palauta jakelun mukana toimitetut avaimet. Tämä ei tee muutoksia käyttäjän " "asentamiin avaimiin." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 msgid "Set _maximum size for the package cache" msgstr "Aseta _maksimikoko pakettivälimuistille" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 msgid "Show disabled software sources" msgstr "Näytä poissa käytöstä olevat ohjelmalähteet" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 msgid "Software Preferences" msgstr "Asetukset" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 msgid "Update interval in days: " msgstr "Päivitysten tarkistusväli päivissä: " -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 msgid "_Add Repository" msgstr "_Lisää varasto" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 msgid "_Custom" msgstr "_Muu" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42 msgid "_Download upgradable packages" msgstr "_Lataa päivitettävät paketit" -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Show available updates and choose which to install" -msgstr "Näytä saatavilla olevat päivitykset ja valitse asennettavat" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Ubuntu Update Manager" -msgstr "Ubuntun päivitysten hallinta" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 -msgid "Update Manager" -msgstr "Päivitysten hallinta" - #: ../data/update-manager.glade.h:1 msgid "<b>Details</b>" msgstr "<b>Yksityiskohdat</b>" @@ -219,7 +207,7 @@ msgstr "<b>Yksityiskohdat</b>" msgid "<b>Packages to install:</b>" msgstr "<b>Asennettavat paketit:</b>" -#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629 +#: ../data/update-manager.glade.h:3 msgid "" "<big><b>Available Updates</b></big>\n" "\n" @@ -258,256 +246,224 @@ msgid "Reload" msgstr "Päivitä" #: ../data/update-manager.glade.h:13 -msgid "Reload the package information from the server." -msgstr "Lataa pakettitiedot uudelleen palvelimelta." +msgid "" +"Reload the package information from the server. \n" +"\n" +"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If " +"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. " +"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new " +"updates." +msgstr "" -#: ../data/update-manager.glade.h:14 +#: ../data/update-manager.glade.h:16 msgid "Software Updates" msgstr "Ohjelmapäivitykset" -#: ../data/update-manager.glade.h:15 +#: ../data/update-manager.glade.h:17 msgid "_Install" msgstr "_Asenna" -#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282 -#: ../src/aptsources.py.in:328 -msgid "Officially supported" -msgstr "Virallisesti tuettu" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218 +msgid "Choose a key-file" +msgstr "Valitse avaintiedosto" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Virhe tuotaessa valittua avainta" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "Valittua tedosto ei ole kelvollinen GPG:n avaintiedosto" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Virhe poistettaessa avainta" -#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283 -msgid "Restricted copyright" -msgstr "Rajoitettu tekijänoikeus" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Valitsemaasi avainta ei voitu poistaa. Ole hyvä ja luo tästä virheilmoitus." -#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284 -msgid "Community maintained (Universe)" -msgstr "Yhteisön ylläpitämä (Universe)" +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Muokkaa ohjelmalähteitä ja asetuksia" -#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285 -msgid "Non-free (Multiverse)" -msgstr "Ei-vapaat ohjelmat (Multiverse)" +#~ msgid "Software Properties" +#~ msgstr "Asetukset" -#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306 -#: ../src/aptsources.py.in:318 -msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 5.04 turvallisuuspäivitykset" +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "Näytä saatavilla olevat päivitykset ja valitse asennettavat" -#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310 -#, fuzzy -msgid "Ubuntu 5.04 Updates" -msgstr "Ubuntu 5.04 turvallisuuspäivitykset" +#~ msgid "Ubuntu Update Manager" +#~ msgstr "Ubuntun päivitysten hallinta" -#: ../src/aptsources.py.in:276 -msgid "Binary" -msgstr "Binääri" +#~ msgid "Update Manager" +#~ msgstr "Päivitysten hallinta" -#: ../src/aptsources.py.in:277 -msgid "Source" -msgstr "Lähdekoodi" +#~ msgid "Reload the package information from the server." +#~ msgstr "Lataa pakettitiedot uudelleen palvelimelta." -#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293 -msgid "CD" -msgstr "CD" +#~ msgid "Officially supported" +#~ msgstr "Virallisesti tuettu" -#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322 -msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 4.10 turvallisuuspäivitykset" +#~ msgid "Restricted copyright" +#~ msgstr "Rajoitettu tekijänoikeus" -#: ../src/aptsources.py.in:329 -msgid "Contributed software" -msgstr "Muiden tarjoamat ohjelmat" +#~ msgid "Community maintained (Universe)" +#~ msgstr "Yhteisön ylläpitämä (Universe)" -#: ../src/aptsources.py.in:330 -msgid "Non-free software" -msgstr "Ei-vapaat ohjelmat" +#~ msgid "Non-free (Multiverse)" +#~ msgstr "Ei-vapaat ohjelmat (Multiverse)" -#: ../src/aptsources.py.in:331 -msgid "US export restricted software" -msgstr "USA:sta vientirajoitetut ohjelmat" +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 5.04 turvallisuuspäivitykset" -#: ../src/aptsources.py.in:346 -msgid "Debian Stable Security Updates" -msgstr "Debian Stable turvallisuuspäivitykset" +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 5.04 turvallisuuspäivitykset" -#. some known keys -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37 -msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" -msgstr "" -"Ubuntu-arkiston automaattinen allekirjoitusavain <ftpmaster@ubuntu.com>" +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binääri" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38 -msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" -msgstr "" -"Ubuntun CD-vedosten automaattinen allekirjoitusavain <cdimage@ubuntu.com>" +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Lähdekoodi" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122 -msgid "Choose a key-file" -msgstr "Valitse avaintiedosto" +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132 -msgid "Error importing selected file" -msgstr "Virhe tuotaessa valittua avainta" +#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 4.10 turvallisuuspäivitykset" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133 -msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "Valittua tedosto ei ole kelvollinen GPG:n avaintiedosto" +#~ msgid "Contributed software" +#~ msgstr "Muiden tarjoamat ohjelmat" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145 -msgid "Error removing the key" -msgstr "Virhe poistettaessa avainta" +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Ei-vapaat ohjelmat" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146 -msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." -msgstr "" -"Valitsemaasi avainta ei voitu poistaa. Ole hyvä ja luo tästä virheilmoitus." +#~ msgid "US export restricted software" +#~ msgstr "USA:sta vientirajoitetut ohjelmat" -#: ../src/gnome-software-properties.in:72 -msgid "Repositories changed" -msgstr "Varastot muuttuneet" +#~ msgid "Debian Stable Security Updates" +#~ msgstr "Debian Stable turvallisuuspäivitykset" -#: ../src/gnome-software-properties.in:74 -#, c-format -msgid "" -"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list " -"is stored in %s.save. \n" -"\n" -"You need to reload the package list from the servers for your changes to " -"take effect. Do you want to do this now?" -msgstr "" -"Varastotiedoissa on muutoksia. Varmuuskopio tiedostosta sources.list on " -"tallennettu nimellä %s.save. \n" -"\n" -"Ohjelmapakettien luettelo täytyy ladata uudelleen palvelimelta, jotta " -"muutoksesi tulevat voimaan. Haluatko tehdä tämän nyt?" +#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" +#~ msgstr "" +#~ "Ubuntu-arkiston automaattinen allekirjoitusavain <ftpmaster@ubuntu.com>" -#: ../src/update-manager.in:124 -msgid "Your system has broken packages!" -msgstr "Järjestelmässä on rikkinäisiä paketteja!" +#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" +#~ msgstr "" +#~ "Ubuntun CD-vedosten automaattinen allekirjoitusavain <cdimage@ubuntu.com>" -#: ../src/update-manager.in:125 -msgid "" -"This means that some dependencies of the installed packages are not " -"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." -msgstr "" -"Jotkut asennettujen pakettien riippuvuuksista ovat siis täyttämättä. Käytä " -"\"Synaptic\"- tai \"apt-get\"-ohjelmia korjataksesi ongelman." +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Varastot muuttuneet" -#: ../src/update-manager.in:139 -msgid "It is not possible to upgrade all packages." -msgstr "Kaikkia paketteja ei voida päivittää." +#~ msgid "" +#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources." +#~ "list is stored in %s.save. \n" +#~ "\n" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "Varastotiedoissa on muutoksia. Varmuuskopio tiedostosta sources.list on " +#~ "tallennettu nimellä %s.save. \n" +#~ "\n" +#~ "Ohjelmapakettien luettelo täytyy ladata uudelleen palvelimelta, jotta " +#~ "muutoksesi tulevat voimaan. Haluatko tehdä tämän nyt?" -#: ../src/update-manager.in:141 -msgid "" -"This means that besides the actual upgrade of the packages some further " -"action (such as installing or removing packages) is required. Please use " -"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation." -msgstr "" -"Pakettien päivittämisen lisäksi tarvitaan siis joitain muita toimenpiteitä " -"(kuten pakettien asentamista tai poistamista). Käytä Synaptic-ohjelman " -"\"Smart Upgrade\"-toimintoa tai \"apt-get dist-upgrade\"-komentoa " -"korjataksesi ongelman." +#~ msgid "Your system has broken packages!" +#~ msgstr "Järjestelmässä on rikkinäisiä paketteja!" -#: ../src/update-manager.in:154 -msgid "The following packages are not upgraded: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not " +#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." +#~ msgstr "" +#~ "Jotkut asennettujen pakettien riippuvuuksista ovat siis täyttämättä. " +#~ "Käytä \"Synaptic\"- tai \"apt-get\"-ohjelmia korjataksesi ongelman." -#: ../src/update-manager.in:232 -msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." -msgstr "Muutoksia ei löytynyt, palvelinta ei ole ehkä vielä päivitetty." +#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages." +#~ msgstr "Kaikkia paketteja ei voida päivittää." -#: ../src/update-manager.in:235 -msgid "" -"Failed to download changes. Please check if there is an active internet " -"connection." -msgstr "Muutosten lataus epäonnistui. Tarkista, että Internet-yhteys toimii." +#~ msgid "" +#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further " +#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use " +#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the " +#~ "situation." +#~ msgstr "" +#~ "Pakettien päivittämisen lisäksi tarvitaan siis joitain muita " +#~ "toimenpiteitä (kuten pakettien asentamista tai poistamista). Käytä " +#~ "Synaptic-ohjelman \"Smart Upgrade\"-toimintoa tai \"apt-get dist-upgrade" +#~ "\"-komentoa korjataksesi ongelman." -#: ../src/update-manager.in:255 -#, c-format -msgid "Version %s: \n" -msgstr "Versio: %s: \n" +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "Muutoksia ei löytynyt, palvelinta ei ole ehkä vielä päivitetty." -#: ../src/update-manager.in:303 -msgid "Downloading changes..." -msgstr "Ladataan muutoksia..." +#~ msgid "" +#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Muutosten lataus epäonnistui. Tarkista, että Internet-yhteys toimii." -#: ../src/update-manager.in:358 -msgid "The updates are being applied." -msgstr "Päivityksiä asennetaan." +#~ msgid "Version %s: \n" +#~ msgstr "Versio: %s: \n" -#: ../src/update-manager.in:360 -msgid "Upgrade finished" -msgstr "Päivitykset suoritettu" +#~ msgid "Downloading changes..." +#~ msgstr "Ladataan muutoksia..." -#: ../src/update-manager.in:417 -msgid "Another package manager is running" -msgstr "Toinen pakettienhallinta on käynnissä" +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "Päivityksiä asennetaan." -#: ../src/update-manager.in:419 -msgid "" -"You can run only one package management application at the same time. Please " -"close this other application first." -msgstr "" -"Voit hallita paketteja vain yhdellä ohjelmalla kerrallaan. Sulje toinen " -"ohjelma ensin." +#~ msgid "Upgrade finished" +#~ msgstr "Päivitykset suoritettu" -#: ../src/update-manager.in:437 -msgid "Updating package list..." -msgstr "" +#~ msgid "Another package manager is running" +#~ msgstr "Toinen pakettienhallinta on käynnissä" -#: ../src/update-manager.in:439 -msgid "Installing updates..." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Voit hallita paketteja vain yhdellä ohjelmalla kerrallaan. Sulje toinen " +#~ "ohjelma ensin." -#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621 -msgid "Your system is up-to-date!" -msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla!" +#~ msgid "Your system is up-to-date!" +#~ msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla!" -#: ../src/update-manager.in:619 -msgid "There are no updates available." -msgstr "Päivityksiä ei saatavilla." +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "Päivityksiä ei saatavilla." -#: ../src/update-manager.in:644 -#, c-format -msgid "New version: %s" -msgstr "Uusi versio: %s" +#~ msgid "New version: %s" +#~ msgstr "Uusi versio: %s" -#: ../src/update-manager.in:668 -msgid "Your distribution is no longer supported" -msgstr "Jakeluasi ei enää tueta" +#~ msgid "Your distribution is no longer supported" +#~ msgstr "Jakeluasi ei enää tueta" -#: ../src/update-manager.in:668 -msgid "" -"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " -"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please " -"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." -msgstr "" -"Päivitä uudempaan versioon Ubuntu Linuxista. Käyttämällesi versiolle ei enää " -"ole tulossa turvallisuuspäivityksiä tai muita kriittisiä päivityksiä. " -"Tietoja päivittämisestä löydät sivulta http://www.ubuntulinux.org." +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "Päivitä uudempaan versioon Ubuntu Linuxista. Käyttämällesi versiolle ei " +#~ "enää ole tulossa turvallisuuspäivityksiä tai muita kriittisiä " +#~ "päivityksiä. Tietoja päivittämisestä löydät sivulta http://www." +#~ "ubuntulinux.org." -#: ../src/update-manager.in:682 -msgid "There is a new release of Ubuntu available!" -msgstr "Ubuntusta on uusi julkaisu saatavilla!" +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "Ubuntusta on uusi julkaisu saatavilla!" -#: ../src/update-manager.in:682 -#, c-format -msgid "" -"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." -"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." -msgstr "" -"Uusi julkaisu nimeltään '%s' on saatavilla. Päivitysohjeet löydät " -"osoitteesta http://www.ubuntulinux.org/." +#~ msgid "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ msgstr "" +#~ "Uusi julkaisu nimeltään '%s' on saatavilla. Päivitysohjeet löydät " +#~ "osoitteesta http://www.ubuntulinux.org/." -#: ../src/update-manager.in:685 -msgid "Never show this message again" -msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudestaan" +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudestaan" -#: ../src/update-manager.in:781 -msgid "Initializing and getting list of updates..." -msgstr "Alustetaan ja ladataan luetteloa päivityksistä..." +#~ msgid "Initializing and getting list of updates..." +#~ msgstr "Alustetaan ja ladataan luetteloa päivityksistä..." -#: ../src/update-manager.in:803 -msgid "You need to be root to run this program" -msgstr "Sinun täytyy olla pääkäyttäjä ajaaksesi tämän ohjelman" +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "Sinun täytyy olla pääkäyttäjä ajaaksesi tämän ohjelman" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager 0.37.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-04 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 19:43+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -16,14 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Edit software sources and settings" -msgstr "Éditer les sources et paramètres du logiciel" - -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Software Properties" -msgstr "Préférences du logiciel" - #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1 msgid "<b>Comment:</b>" msgstr "<b>Commentaire :</b>" @@ -69,15 +61,18 @@ msgid "<b>User Interface</b>" msgstr "<b>Interface utilisateur</b>" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "" "<big><b>Authentication keys</b></big>\n" "\n" "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " -"possible to check verify the integrity of the software you download." +"possible to verify the integrity of the software you download." msgstr "" "<big><b>Clés d'authentification</b></big>\n" "\n" -"Vous pouvez ajouter ou enlever des clés d'authentification grâce à cette boîte de dialogue. Une clé rend possible la vérification de l'intégrité des logiciels que vous téléchargez." +"Vous pouvez ajouter ou enlever des clés d'authentification grâce à cette " +"boîte de dialogue. Une clé rend possible la vérification de l'intégrité des " +"logiciels que vous téléchargez." #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:15 msgid "" @@ -108,23 +103,29 @@ msgid "Add _CD" msgstr "Ajouter un _cédérom" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21 +#, fuzzy msgid "" -"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key " -"over a secure channel and that you trust the owner. " +"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the " +"key over a secure channel and that you trust the owner. " msgstr "" "Ajouter une nouvelle clé au trousseau digne de confiance. Veuillez vérifier " "que vous avez obtenu la clé à travers un canal sécurisé et que vous faites " "confiance à son possesseur." #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "A_uthentification" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 msgid "Automatically check for software _updates." msgstr "Vérifier automatiquement les mises à jo_ur des logiciels." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 msgid "Automatically clean _temporary packages files" msgstr "Nettoyer automatiquement les fichiers _temporaires des paquets" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25 msgid "" "Binary\n" "Source" @@ -132,86 +133,75 @@ msgstr "" "Binaire\n" "Source" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 msgid "Clean interval in days: " msgstr "Nombre de jours avant nettoyage : " -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 msgid "Delete _old packages in the package cache" msgstr "Supprimer les _anciens paquets du cache des paquets" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 msgid "Edit Repository..." msgstr "Éditer le dépôt..." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 msgid "Maximum age in days:" msgstr "Âge maximal en jours :" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 msgid "Maximum size in MB:" msgstr "Taille maximale en Mo :" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 msgid "Remove the selected key from the trusted keyring." msgstr "Supprimer la clé sélectionnée du trousseau digne de confiance." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 msgid "Restore default keys" msgstr "Restaurer les clés par défaut" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 +#, fuzzy msgid "" -"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change " +"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change " "user installed keys." msgstr "" "Restaurer les clés par défaut fournies avec la distribution. Les clés " "installées par l'utilisateur ne seront pas modifiées." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 msgid "Set _maximum size for the package cache" msgstr "Définir une taille _maximale pour le cache de paquets" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 msgid "Show disabled software sources" msgstr "Afficher les sources des logiciels désactivées" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 msgid "Software Preferences" msgstr "Préférences du logiciel" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 msgid "Update interval in days: " msgstr "Nombre de jours avant mise à jour : " -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 msgid "_Add Repository" msgstr "_Ajouter un dépôt" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 msgid "_Custom" msgstr "_Personnalisé" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42 msgid "_Download upgradable packages" msgstr "_Télécharger les paquets pouvant être mis à jour" -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Show available updates and choose which to install" -msgstr "Montre les mises à jours disponibles et choisir celles à installer" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Ubuntu Update Manager" -msgstr "Gestionnaire de mises à jour d'Ubuntu" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 -msgid "Update Manager" -msgstr "Gestionnaire de mises à jour" - #: ../data/update-manager.glade.h:1 msgid "<b>Details</b>" msgstr "<b>Détails</b>" @@ -220,7 +210,7 @@ msgstr "<b>Détails</b>" msgid "<b>Packages to install:</b>" msgstr "<b>Paquets à installer :</b>" -#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629 +#: ../data/update-manager.glade.h:3 msgid "" "<big><b>Available Updates</b></big>\n" "\n" @@ -259,244 +249,239 @@ msgid "Reload" msgstr "Recharger" #: ../data/update-manager.glade.h:13 -msgid "Reload the package information from the server." -msgstr "Recharger les informations des paquets depuis le serveur" +msgid "" +"Reload the package information from the server. \n" +"\n" +"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If " +"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. " +"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new " +"updates." +msgstr "" -#: ../data/update-manager.glade.h:14 +#: ../data/update-manager.glade.h:16 msgid "Software Updates" msgstr "Mises à jour des logiciels" -#: ../data/update-manager.glade.h:15 +#: ../data/update-manager.glade.h:17 msgid "_Install" msgstr "_Installer" -#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282 -#: ../src/aptsources.py.in:328 -msgid "Officially supported" -msgstr "Supportés officiellement" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218 +msgid "Choose a key-file" +msgstr "Choisir un fichier de clé" -#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283 -msgid "Restricted copyright" -msgstr "Copyright restreint" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Erreur lors du chargement du fichier sélectionné" -#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284 -msgid "Community maintained (Universe)" -msgstr "Maintenu par la communauté (Universe)" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"Le fichier sélectionné n'est peut-être pas un clé GPG ou alors il est " +"corrompu." -#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285 -msgid "Non-free (Multiverse)" -msgstr "Non-libre (Multiverse)" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Erreur lors de la suppression de la clé" -#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306 -#: ../src/aptsources.py.in:318 -msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 5.04 Mises à jour de sécurité" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"La clé que vous avez sélectionné ne peut être supprimé. Veuillez envoyer " +"ceci comme étant un bug." -#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310 -msgid "Ubuntu 5.04 Updates" -msgstr "Mises à jour d'Ubuntu 5.04" +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Éditer les sources et paramètres du logiciel" -#: ../src/aptsources.py.in:276 -msgid "Binary" -msgstr "Binaire" +#~ msgid "Software Properties" +#~ msgstr "Préférences du logiciel" -#: ../src/aptsources.py.in:277 -msgid "Source" -msgstr "Source" +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "Montre les mises à jours disponibles et choisir celles à installer" -#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293 -msgid "CD" -msgstr "CD" +#~ msgid "Ubuntu Update Manager" +#~ msgstr "Gestionnaire de mises à jour d'Ubuntu" -#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322 -msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 4.10 Mises à jour de sécurité" +#~ msgid "Update Manager" +#~ msgstr "Gestionnaire de mises à jour" -#: ../src/aptsources.py.in:329 -msgid "Contributed software" -msgstr "Logiciel contribué" +#~ msgid "Reload the package information from the server." +#~ msgstr "Recharger les informations des paquets depuis le serveur" -#: ../src/aptsources.py.in:330 -msgid "Non-free software" -msgstr "Logiciel non-libre" +#~ msgid "Officially supported" +#~ msgstr "Supportés officiellement" -#: ../src/aptsources.py.in:331 -msgid "US export restricted software" -msgstr "Logiciel restreint à l'export (USA)" +#~ msgid "Restricted copyright" +#~ msgstr "Copyright restreint" -#: ../src/aptsources.py.in:346 -msgid "Debian Stable Security Updates" -msgstr "Debian Stable Mises à jour de sécurité" +#~ msgid "Community maintained (Universe)" +#~ msgstr "Maintenu par la communauté (Universe)" -#. some known keys -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37 -msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" -msgstr "Clé de signature automatique de l'archive Ubuntu <ftpmaster@ubuntu.com>" +#~ msgid "Non-free (Multiverse)" +#~ msgstr "Non-libre (Multiverse)" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38 -msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" -msgstr "Clé de signature automatique des cédéroms Ubuntu <cdimage@ubuntu.com>" +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 5.04 Mises à jour de sécurité" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122 -msgid "Choose a key-file" -msgstr "Choisir un fichier de clé" +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +#~ msgstr "Mises à jour d'Ubuntu 5.04" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132 -msgid "Error importing selected file" -msgstr "Erreur lors du chargement du fichier sélectionné" +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binaire" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133 -msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "Le fichier sélectionné n'est peut-être pas un clé GPG ou alors il est corrompu." +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Source" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145 -msgid "Error removing the key" -msgstr "Erreur lors de la suppression de la clé" +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146 -msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." -msgstr "La clé que vous avez sélectionné ne peut être supprimé. Veuillez envoyer ceci comme étant un bug." +#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 4.10 Mises à jour de sécurité" -#: ../src/gnome-software-properties.in:72 -msgid "Repositories changed" -msgstr "Les dépôts ont été modifiés" +#~ msgid "Contributed software" +#~ msgstr "Logiciel contribué" -#: ../src/gnome-software-properties.in:74 -#, c-format -msgid "" -"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list " -"is stored in %s.save. \n" -"\n" -"You need to reload the package list from the servers for your changes to " -"take effect. Do you want to do this now?" -msgstr "" -"Les informations des dépôts ont changés. Une sauvegarde de votre sources." -"list à été copiée à %s.save. \n" -" \n" -"Vous devez recharger la liste des paquets depuis les serveurs pour que vos " -"changements soient effectifs. Voulez-vous le faire maintenant ?" +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Logiciel non-libre" -#: ../src/update-manager.in:124 -msgid "Your system has broken packages!" -msgstr "Votre système a des paquets cassés !" +#~ msgid "US export restricted software" +#~ msgstr "Logiciel restreint à l'export (USA)" -#: ../src/update-manager.in:125 -msgid "" -"This means that some dependencies of the installed packages are not " -"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." -msgstr "Ceci signifie que certaines dépendances des paquets installés ne sont pas satisfaites. Veuillez utilisez « Synaptic » ou « apt-get » pour régler la situation." +#~ msgid "Debian Stable Security Updates" +#~ msgstr "Debian Stable Mises à jour de sécurité" -#: ../src/update-manager.in:139 -msgid "It is not possible to upgrade all packages." -msgstr "Il n'est pas possible de mettre à jour tous les paquets." +#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" +#~ msgstr "" +#~ "Clé de signature automatique de l'archive Ubuntu <ftpmaster@ubuntu.com>" -#: ../src/update-manager.in:141 -msgid "" -"This means that besides the actual upgrade of the packages some further " -"action (such as installing or removing packages) is required. Please use " -"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation." -msgstr "Cela signifie que d'autres actions (comme l'installation ou la suppression de paquets) seront requises après la mise à jour. Veuillez utiliser Synaptic « Mise à jour intelligente » ou « apt-get dist-upgrade » pour régler la situation. " +#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" +#~ msgstr "" +#~ "Clé de signature automatique des cédéroms Ubuntu <cdimage@ubuntu.com>" -#: ../src/update-manager.in:154 -msgid "The following packages are not upgraded: " -msgstr "Les paquets suivants ne seront pas mis à jour :" +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Les dépôts ont été modifiés" -#: ../src/update-manager.in:232 -msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." -msgstr "" -"Changements non trouvés, le serveur n'a peut-être pas encore été mis à jour." +#~ msgid "" +#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources." +#~ "list is stored in %s.save. \n" +#~ "\n" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "Les informations des dépôts ont changés. Une sauvegarde de votre sources." +#~ "list à été copiée à %s.save. \n" +#~ " \n" +#~ "Vous devez recharger la liste des paquets depuis les serveurs pour que " +#~ "vos changements soient effectifs. Voulez-vous le faire maintenant ?" -#: ../src/update-manager.in:235 -msgid "" -"Failed to download changes. Please check if there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Échec du téléchargement des changements. Veuillez vérifier que votre " -"connexion internet est activée." +#~ msgid "Your system has broken packages!" +#~ msgstr "Votre système a des paquets cassés !" -#: ../src/update-manager.in:255 -#, c-format -msgid "Version %s: \n" -msgstr "Version %s : \n" +#~ msgid "" +#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not " +#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." +#~ msgstr "" +#~ "Ceci signifie que certaines dépendances des paquets installés ne sont pas " +#~ "satisfaites. Veuillez utilisez « Synaptic » ou « apt-get » pour régler la " +#~ "situation." -#: ../src/update-manager.in:303 -msgid "Downloading changes..." -msgstr "Téléchargement des changements..." +#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages." +#~ msgstr "Il n'est pas possible de mettre à jour tous les paquets." -#: ../src/update-manager.in:358 -msgid "The updates are being applied." -msgstr "Les mises à jour ont été appliquées." +#~ msgid "" +#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further " +#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use " +#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the " +#~ "situation." +#~ msgstr "" +#~ "Cela signifie que d'autres actions (comme l'installation ou la " +#~ "suppression de paquets) seront requises après la mise à jour. Veuillez " +#~ "utiliser Synaptic « Mise à jour intelligente » ou « apt-get dist-" +#~ "upgrade » pour régler la situation. " -#: ../src/update-manager.in:360 -msgid "Upgrade finished" -msgstr "Mise à jour terminée" +#~ msgid "The following packages are not upgraded: " +#~ msgstr "Les paquets suivants ne seront pas mis à jour :" -#: ../src/update-manager.in:417 -msgid "Another package manager is running" -msgstr "Un autre gestionnaire de paquets est en fonctionnement" +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "" +#~ "Changements non trouvés, le serveur n'a peut-être pas encore été mis à " +#~ "jour." -#: ../src/update-manager.in:419 -msgid "" -"You can run only one package management application at the same time. Please " -"close this other application first." -msgstr "" -"Vous ne pouvez exécuter qu'un seul gestionnaire de paquets à la fois. " -"Veuillez tout d'abord fermer cette autre application." +#~ msgid "" +#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Échec du téléchargement des changements. Veuillez vérifier que votre " +#~ "connexion internet est activée." -#: ../src/update-manager.in:437 -msgid "Updating package list..." -msgstr "Mise à jour de la liste des paquets..." +#~ msgid "Version %s: \n" +#~ msgstr "Version %s : \n" -#: ../src/update-manager.in:439 -msgid "Installing updates..." -msgstr "Installation des mises à jour..." +#~ msgid "Downloading changes..." +#~ msgstr "Téléchargement des changements..." -#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621 -msgid "Your system is up-to-date!" -msgstr "Votre système est à jour !" +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "Les mises à jour ont été appliquées." -#: ../src/update-manager.in:619 -msgid "There are no updates available." -msgstr "Aucune mise à jour n'est disponible." +#~ msgid "Upgrade finished" +#~ msgstr "Mise à jour terminée" -#: ../src/update-manager.in:644 -#, c-format -msgid "New version: %s" -msgstr "Nouvelle version : %s" +#~ msgid "Another package manager is running" +#~ msgstr "Un autre gestionnaire de paquets est en fonctionnement" -#: ../src/update-manager.in:668 -msgid "Your distribution is no longer supported" -msgstr "Votre distribution n'est plus supportée" +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pouvez exécuter qu'un seul gestionnaire de paquets à la fois. " +#~ "Veuillez tout d'abord fermer cette autre application." -#: ../src/update-manager.in:668 -msgid "" -"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " -"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please " -"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." -msgstr "Veuillez mettre à jour vers une version plus récente d'Ubuntu Linux. La version que vous êtes entrain d'utiliser ne recevra pas d'autres correctifs de sécurité ou mises à jour critiques. Veuillez voir http://www.ubuntulinux.org pour les informations de mise à jour." +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "Mise à jour de la liste des paquets..." -#: ../src/update-manager.in:682 -msgid "There is a new release of Ubuntu available!" -msgstr "Il y a une nouvelle version d'Ubuntu disponible !" +#~ msgid "Installing updates..." +#~ msgstr "Installation des mises à jour..." -#: ../src/update-manager.in:682 -#, c-format -msgid "" -"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." -"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." -msgstr "Une nouvelle version avec le nom de code « %s » est disponible. Veuillez voir http://www.ubuntulinux.org pour les informations de mise à jour." +#~ msgid "Your system is up-to-date!" +#~ msgstr "Votre système est à jour !" + +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "Aucune mise à jour n'est disponible." + +#~ msgid "New version: %s" +#~ msgstr "Nouvelle version : %s" + +#~ msgid "Your distribution is no longer supported" +#~ msgstr "Votre distribution n'est plus supportée" + +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez mettre à jour vers une version plus récente d'Ubuntu Linux. La " +#~ "version que vous êtes entrain d'utiliser ne recevra pas d'autres " +#~ "correctifs de sécurité ou mises à jour critiques. Veuillez voir http://" +#~ "www.ubuntulinux.org pour les informations de mise à jour." + +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "Il y a une nouvelle version d'Ubuntu disponible !" + +#~ msgid "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ msgstr "" +#~ "Une nouvelle version avec le nom de code « %s » est disponible. Veuillez " +#~ "voir http://www.ubuntulinux.org pour les informations de mise à jour." -#: ../src/update-manager.in:685 -msgid "Never show this message again" -msgstr "Ne plus afficher ce message à nouveau" +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Ne plus afficher ce message à nouveau" -#: ../src/update-manager.in:781 -msgid "Initializing and getting list of updates..." -msgstr "Initialisation et récupération de la liste des mises à jour..." +#~ msgid "Initializing and getting list of updates..." +#~ msgstr "Initialisation et récupération de la liste des mises à jour..." -#: ../src/update-manager.in:803 -msgid "You need to be root to run this program" -msgstr "Vous devez être superutilisateur pour lancer ce programme." +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "Vous devez être superutilisateur pour lancer ce programme." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-04 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-03 12:32+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -17,14 +17,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Edit software sources and settings" -msgstr "Szoftverforrások és beállítások szerkesztése" - -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Software Properties" -msgstr "Szoftver tulajdonságai" - #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1 msgid "<b>Comment:</b>" msgstr "<b>Megjegyzés:</b>" @@ -70,11 +62,12 @@ msgid "<b>User Interface</b>" msgstr "<b>Felhasználói felület</b>" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "" "<big><b>Authentication keys</b></big>\n" "\n" "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " -"possible to check verify the integrity of the software you download." +"possible to verify the integrity of the software you download." msgstr "" "<big><b>Hitelesítési kulcsok</b></big>\n" "\n" @@ -110,22 +103,28 @@ msgid "Add _CD" msgstr "_CD hozzáadása" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21 +#, fuzzy msgid "" -"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key " -"over a secure channel and that you trust the owner. " +"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the " +"key over a secure channel and that you trust the owner. " msgstr "" "Új kulcsfájl hozzáadása a megbízható kulcstartóhoz. Győződjön meg, hogy a " "kulcsot biztonságos csatornán keresztül kapta és megbízik a tulajdonosban. " #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "_Hitelesítés" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 msgid "Automatically check for software _updates." msgstr "Szoftverfrissítések a_utomatikus keresése." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 msgid "Automatically clean _temporary packages files" msgstr "Átmeneti csomagfájlok automatikus _törlése" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25 msgid "" "Binary\n" "Source" @@ -133,86 +132,75 @@ msgstr "" "Bináris\n" "Forrás" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 msgid "Clean interval in days: " msgstr "Törlés ennyi naponként: " -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 msgid "Delete _old packages in the package cache" msgstr "A csomaggyorsítótárban lévő _régi fájlok törlése" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 msgid "Edit Repository..." msgstr "Tároló szerkesztése..." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 msgid "Maximum age in days:" msgstr "Legmagasabb kor napokban:" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 msgid "Maximum size in MB:" msgstr "Legnagyobb méret Mb-ban:" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 msgid "Remove the selected key from the trusted keyring." msgstr "A kijelölt kulcs eltávolítása a megbízható kulcstartóról." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 msgid "Restore default keys" msgstr "Alapértelmezett kulcsok visszaállítása" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 +#, fuzzy msgid "" -"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change " +"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change " "user installed keys." msgstr "" "A disztribúcióval szállított alapértelmezett kulcsok visszaállítása. Ez nem " "változtatja meg a felhasználó által telepített kulcsokat." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 msgid "Set _maximum size for the package cache" msgstr "A csomaggyorsítótár legnagyobb _méretének beállítása" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 msgid "Show disabled software sources" msgstr "Kikapcsolt szoftverforrások mutatása" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 msgid "Software Preferences" msgstr "Szoftver beállításai" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 msgid "Update interval in days: " msgstr "Frissítési időköz napokban: " -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 msgid "_Add Repository" msgstr "_Tároló hozzáadása" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 msgid "_Custom" msgstr "_Egyéni" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42 msgid "_Download upgradable packages" msgstr "Frissíthető csomagok letöltése" -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Show available updates and choose which to install" -msgstr "Rendelkezésre álló frissítések mutatása és telepítése" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Ubuntu Update Manager" -msgstr "Ubuntu frissítéskezelő" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 -msgid "Update Manager" -msgstr "Frissítéskezelő" - #: ../data/update-manager.glade.h:1 msgid "<b>Details</b>" msgstr "<b>Részletek</b>" @@ -221,7 +209,7 @@ msgstr "<b>Részletek</b>" msgid "<b>Packages to install:</b>" msgstr "<b>Telepítendő csomagok:</b>" -#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629 +#: ../data/update-manager.glade.h:3 msgid "" "<big><b>Available Updates</b></big>\n" "\n" @@ -260,259 +248,234 @@ msgid "Reload" msgstr "Újratöltés" #: ../data/update-manager.glade.h:13 -msgid "Reload the package information from the server." -msgstr "A csomaginformációk ismételt letöltése a kiszolgálóról." +msgid "" +"Reload the package information from the server. \n" +"\n" +"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If " +"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. " +"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new " +"updates." +msgstr "" -#: ../data/update-manager.glade.h:14 +#: ../data/update-manager.glade.h:16 msgid "Software Updates" msgstr "Szoftverfrissítések" -#: ../data/update-manager.glade.h:15 +#: ../data/update-manager.glade.h:17 msgid "_Install" msgstr "_Telepítés" -#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282 -#: ../src/aptsources.py.in:328 -msgid "Officially supported" -msgstr "Hivatalosan támogatott" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218 +msgid "Choose a key-file" +msgstr "Válasszon egy kulcsfájlt" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Hiba a kiválasztott fájl importálása közben" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "A kiválasztott fájl vagy nem GPG kulcsfájl, vagy sérült." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Hiba a kulcs eltávolítása közben" -#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283 -msgid "Restricted copyright" -msgstr "Szerzői jogi korlátozás alatt" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Az Ön által kijelölt kulcs nem távolítható el. Kérem jelentse ezt hibaként." -#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284 -msgid "Community maintained (Universe)" -msgstr "Közösségi karbantartású (Universe)" +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Szoftverforrások és beállítások szerkesztése" -#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285 -msgid "Non-free (Multiverse)" -msgstr "Nem-szabad (Multiverse)" +#~ msgid "Software Properties" +#~ msgstr "Szoftver tulajdonságai" -#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306 -#: ../src/aptsources.py.in:318 -msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 5.04 biztonsági frissítések" +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "Rendelkezésre álló frissítések mutatása és telepítése" -#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310 -#, fuzzy -msgid "Ubuntu 5.04 Updates" -msgstr "Ubuntu 5.04 biztonsági frissítések" +#~ msgid "Ubuntu Update Manager" +#~ msgstr "Ubuntu frissítéskezelő" -#: ../src/aptsources.py.in:276 -msgid "Binary" -msgstr "Bináris" +#~ msgid "Update Manager" +#~ msgstr "Frissítéskezelő" -#: ../src/aptsources.py.in:277 -msgid "Source" -msgstr "Forrás" +#~ msgid "Reload the package information from the server." +#~ msgstr "A csomaginformációk ismételt letöltése a kiszolgálóról." -#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293 -msgid "CD" -msgstr "CD" +#~ msgid "Officially supported" +#~ msgstr "Hivatalosan támogatott" -#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322 -msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 4.10 biztonsági frissítések" +#~ msgid "Restricted copyright" +#~ msgstr "Szerzői jogi korlátozás alatt" -#: ../src/aptsources.py.in:329 -msgid "Contributed software" -msgstr "Nem-szabad szoftvertől függ" +#~ msgid "Community maintained (Universe)" +#~ msgstr "Közösségi karbantartású (Universe)" -#: ../src/aptsources.py.in:330 -msgid "Non-free software" -msgstr "Nem szabad szoftver" +#~ msgid "Non-free (Multiverse)" +#~ msgstr "Nem-szabad (Multiverse)" -#: ../src/aptsources.py.in:331 -msgid "US export restricted software" -msgstr "Egyesült Államok exportkorlátozása alá eső szoftver" +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 5.04 biztonsági frissítések" -#: ../src/aptsources.py.in:346 -msgid "Debian Stable Security Updates" -msgstr "Stabil Debian biztonsági frissítések" +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 5.04 biztonsági frissítések" -#. some known keys -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37 -msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" -msgstr "Ubuntu archívum automatikus aláírókulcs <ftpmaster@ubuntu.com>" +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Bináris" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38 -msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" -msgstr "Ubuntu CD-kép automatikus aláírókulcs <cdimage@ubuntu.com>" +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Forrás" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122 -msgid "Choose a key-file" -msgstr "Válasszon egy kulcsfájlt" +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132 -msgid "Error importing selected file" -msgstr "Hiba a kiválasztott fájl importálása közben" +#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 4.10 biztonsági frissítések" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133 -msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "A kiválasztott fájl vagy nem GPG kulcsfájl, vagy sérült." +#~ msgid "Contributed software" +#~ msgstr "Nem-szabad szoftvertől függ" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145 -msgid "Error removing the key" -msgstr "Hiba a kulcs eltávolítása közben" +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Nem szabad szoftver" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146 -msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." -msgstr "" -"Az Ön által kijelölt kulcs nem távolítható el. Kérem jelentse ezt hibaként." +#~ msgid "US export restricted software" +#~ msgstr "Egyesült Államok exportkorlátozása alá eső szoftver" -#: ../src/gnome-software-properties.in:72 -msgid "Repositories changed" -msgstr "Megváltoztak a tárolók" +#~ msgid "Debian Stable Security Updates" +#~ msgstr "Stabil Debian biztonsági frissítések" -#: ../src/gnome-software-properties.in:74 -#, c-format -msgid "" -"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list " -"is stored in %s.save. \n" -"\n" -"You need to reload the package list from the servers for your changes to " -"take effect. Do you want to do this now?" -msgstr "" -"A tárolóinformációk megváltoztak. A sources.list biztonsági másolata %s.save " -"néven van elmentve.\n" -"\n" -"A csomaglistákat újra le kell tölteni a kiszolgálókról, hogy a változtatások " -"életbe lépjenek. Meg akarja ezt tenni most?" +#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" +#~ msgstr "Ubuntu archívum automatikus aláírókulcs <ftpmaster@ubuntu.com>" -#: ../src/update-manager.in:124 -msgid "Your system has broken packages!" -msgstr "A rendszerén törött csomagok vannak!" +#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" +#~ msgstr "Ubuntu CD-kép automatikus aláírókulcs <cdimage@ubuntu.com>" -#: ../src/update-manager.in:125 -msgid "" -"This means that some dependencies of the installed packages are not " -"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." -msgstr "" -"Ez azt jelenti, hogy a telepített csomagok néhány függősége nincs " -"kielégítve. Kérem használja a \"Synaptic\"-ot vagy az \"apt-get\"-et a " -"probléma megoldására." +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Megváltoztak a tárolók" + +#~ msgid "" +#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources." +#~ "list is stored in %s.save. \n" +#~ "\n" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "A tárolóinformációk megváltoztak. A sources.list biztonsági másolata %s." +#~ "save néven van elmentve.\n" +#~ "\n" +#~ "A csomaglistákat újra le kell tölteni a kiszolgálókról, hogy a " +#~ "változtatások életbe lépjenek. Meg akarja ezt tenni most?" -#: ../src/update-manager.in:139 -msgid "It is not possible to upgrade all packages." -msgstr "Nem lehetséges az összes csomagot frissíteni." +#~ msgid "Your system has broken packages!" +#~ msgstr "A rendszerén törött csomagok vannak!" -#: ../src/update-manager.in:141 -msgid "" -"This means that besides the actual upgrade of the packages some further " -"action (such as installing or removing packages) is required. Please use " -"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation." -msgstr "" -"Ez azt jelenti, hogy a csomagok frissítése mellett néhány további művelet is " -"szükséges (például csomagok telepítése vagy törlése). Kérem használja a " -"Synaptic \"Intelligens frissítés\" lehetőségét, vagy az \"apt-get dist-" -"upgrade\" parancsot a probléma megoldására." +#~ msgid "" +#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not " +#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." +#~ msgstr "" +#~ "Ez azt jelenti, hogy a telepített csomagok néhány függősége nincs " +#~ "kielégítve. Kérem használja a \"Synaptic\"-ot vagy az \"apt-get\"-et a " +#~ "probléma megoldására." -#: ../src/update-manager.in:154 -msgid "The following packages are not upgraded: " -msgstr "A következő csomagok nem lesznek frissítve: " +#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages." +#~ msgstr "Nem lehetséges az összes csomagot frissíteni." -#: ../src/update-manager.in:232 -msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." -msgstr "" -"Nem találhatóak módosítások, lehet, hogy a kiszolgáló még nem frissült." +#~ msgid "" +#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further " +#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use " +#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the " +#~ "situation." +#~ msgstr "" +#~ "Ez azt jelenti, hogy a csomagok frissítése mellett néhány további művelet " +#~ "is szükséges (például csomagok telepítése vagy törlése). Kérem használja " +#~ "a Synaptic \"Intelligens frissítés\" lehetőségét, vagy az \"apt-get dist-" +#~ "upgrade\" parancsot a probléma megoldására." -#: ../src/update-manager.in:235 -msgid "" -"Failed to download changes. Please check if there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Nem sikerült a módosításokat letölteni. Kérem ellenőrizze, hogy aktív-e az " -"internetkapcsolata." +#~ msgid "The following packages are not upgraded: " +#~ msgstr "A következő csomagok nem lesznek frissítve: " + +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "" +#~ "Nem találhatóak módosítások, lehet, hogy a kiszolgáló még nem frissült." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült a módosításokat letölteni. Kérem ellenőrizze, hogy aktív-e " +#~ "az internetkapcsolata." -#: ../src/update-manager.in:255 -#, c-format -msgid "Version %s: \n" -msgstr "%s verzió: \n" +#~ msgid "Version %s: \n" +#~ msgstr "%s verzió: \n" -#: ../src/update-manager.in:303 -msgid "Downloading changes..." -msgstr "Módosítások letöltése..." +#~ msgid "Downloading changes..." +#~ msgstr "Módosítások letöltése..." -#: ../src/update-manager.in:358 -msgid "The updates are being applied." -msgstr "A frissítések alkalmazása folyamatban." +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "A frissítések alkalmazása folyamatban." -#: ../src/update-manager.in:360 -msgid "Upgrade finished" -msgstr "A frissítés befejeződött" +#~ msgid "Upgrade finished" +#~ msgstr "A frissítés befejeződött" -#: ../src/update-manager.in:417 -msgid "Another package manager is running" -msgstr "Már fut egy másik csomagkezelő" +#~ msgid "Another package manager is running" +#~ msgstr "Már fut egy másik csomagkezelő" -#: ../src/update-manager.in:419 -msgid "" -"You can run only one package management application at the same time. Please " -"close this other application first." -msgstr "" -"Egyidejűleg csak egy csomagkezelő alkalmazást futtathat. Kérem előbb zárja " -"be a másik alkalmazást." +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Egyidejűleg csak egy csomagkezelő alkalmazást futtathat. Kérem előbb " +#~ "zárja be a másik alkalmazást." -#: ../src/update-manager.in:437 -msgid "Updating package list..." -msgstr "Csomaglista frissítése..." +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "Csomaglista frissítése..." -#: ../src/update-manager.in:439 -msgid "Installing updates..." -msgstr "Frissítések telepítése..." +#~ msgid "Installing updates..." +#~ msgstr "Frissítések telepítése..." -#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621 -msgid "Your system is up-to-date!" -msgstr "A rendszere naprakész!" +#~ msgid "Your system is up-to-date!" +#~ msgstr "A rendszere naprakész!" -#: ../src/update-manager.in:619 -msgid "There are no updates available." -msgstr "Nem állnak rendelkezésre frissítések." +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "Nem állnak rendelkezésre frissítések." -#: ../src/update-manager.in:644 -#, c-format -msgid "New version: %s" -msgstr "Új verzió: %s" +#~ msgid "New version: %s" +#~ msgstr "Új verzió: %s" -#: ../src/update-manager.in:668 -msgid "Your distribution is no longer supported" -msgstr "A disztribúciója már nem támogatott" +#~ msgid "Your distribution is no longer supported" +#~ msgstr "A disztribúciója már nem támogatott" -#: ../src/update-manager.in:668 -msgid "" -"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " -"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please " -"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." -msgstr "" -"Kérem frissítse rendszerét az Ubuntu Linux újabb verziójára. Az Ön által " -"használt verzió már nem fog biztonsági javításokat vagy egyéb kritikus " -"frissítéseket kapni. Kérem keresse fel a http://www.ubuntulinux.org oldalt a " -"frissítési információkért." +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "Kérem frissítse rendszerét az Ubuntu Linux újabb verziójára. Az Ön által " +#~ "használt verzió már nem fog biztonsági javításokat vagy egyéb kritikus " +#~ "frissítéseket kapni. Kérem keresse fel a http://www.ubuntulinux.org " +#~ "oldalt a frissítési információkért." -#: ../src/update-manager.in:682 -msgid "There is a new release of Ubuntu available!" -msgstr "Az Ubuntu egy új kiadása áll rendelkezésre!" +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "Az Ubuntu egy új kiadása áll rendelkezésre!" -#: ../src/update-manager.in:682 -#, c-format -msgid "" -"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." -"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." -msgstr "" -"Egy új, \"%s\" kódnevű kiadás áll rendelkezésre. A frissítési utasításokért " -"keresse fel a http://www.ubuntulinux.org/ webhelyet." +#~ msgid "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ msgstr "" +#~ "Egy új, \"%s\" kódnevű kiadás áll rendelkezésre. A frissítési " +#~ "utasításokért keresse fel a http://www.ubuntulinux.org/ webhelyet." -#: ../src/update-manager.in:685 -msgid "Never show this message again" -msgstr "Ne mutassa többé ezt az üzenetet" +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Ne mutassa többé ezt az üzenetet" -#: ../src/update-manager.in:781 -msgid "Initializing and getting list of updates..." -msgstr "Inicializálás és a frissítések letöltése..." +#~ msgid "Initializing and getting list of updates..." +#~ msgstr "Inicializálás és a frissítések letöltése..." -#: ../src/update-manager.in:803 -msgid "You need to be root to run this program" -msgstr "Rootként kell ezt a programot futtatnia" +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "Rootként kell ezt a programot futtatnia" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-04 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-23 10:23+0900\n" "Last-Translator: Hiroyuki Ikezoe <ikezoe@good-day.co.jp>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,15 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Edit software sources and settings" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Software Properties" -msgstr "ソフトウェアの設定" - #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1 msgid "<b>Comment:</b>" msgstr "<b>コメント:</b>" @@ -70,11 +61,12 @@ msgid "<b>User Interface</b>" msgstr "ユーザーインターフェース" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "" "<big><b>Authentication keys</b></big>\n" "\n" "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " -"possible to check verify the integrity of the software you download." +"possible to verify the integrity of the software you download." msgstr "" "<big><b>認証鍵</b></big>\n" "\n" @@ -109,22 +101,28 @@ msgid "Add _CD" msgstr "CDの追加(C)" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21 +#, fuzzy msgid "" -"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key " -"over a secure channel and that you trust the owner. " +"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the " +"key over a secure channel and that you trust the owner. " msgstr "" "新しい鍵ファイルを信頼されたキーホルダーに追加します。セキュアなチャンネル経" "由で鍵を取得したか、信頼される持ち主のものか確認してください。" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "認証" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 msgid "Automatically check for software _updates." msgstr "アップデートを自動的にチェックする(U)" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 msgid "Automatically clean _temporary packages files" msgstr "一時ファイルを自動的に削除する(T)" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25 msgid "" "Binary\n" "Source" @@ -132,86 +130,75 @@ msgstr "" "バイナリ\n" "ソース" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 msgid "Clean interval in days: " msgstr "削除する間隔(日): " -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 msgid "Delete _old packages in the package cache" msgstr "" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 msgid "Edit Repository..." msgstr "リポジトリの編集..." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 msgid "Maximum age in days:" msgstr "" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 msgid "Maximum size in MB:" msgstr "" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 msgid "Remove the selected key from the trusted keyring." msgstr "信頼されたキーホルダーから選択した鍵を削除します。" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 msgid "Restore default keys" msgstr "デフォルトの鍵を元に戻す" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 +#, fuzzy msgid "" -"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change " +"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change " "user installed keys." msgstr "" "ディストリビューション付属のデフォルトの鍵を元に戻します。この変更によりユー" "ザーが追加した鍵が失われることはありません。" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 msgid "Set _maximum size for the package cache" msgstr "" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 msgid "Settings" msgstr "設定" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 msgid "Show disabled software sources" msgstr "無効なソフトウェア取得元を表示する" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 msgid "Software Preferences" msgstr "ソフトウェアの設定" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 msgid "Update interval in days: " msgstr "アップデートする間隔(日): " -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 msgid "_Add Repository" msgstr "リポジトリの追加(A)" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 msgid "_Custom" msgstr "カスタム(C)" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42 msgid "_Download upgradable packages" msgstr "アップグレード可能なパッケージを取得する(D)" -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Show available updates and choose which to install" -msgstr "アップデート可能なファイルの表示とインストール" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Ubuntu Update Manager" -msgstr "Ubuntuアップデートマネージャー" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 -msgid "Update Manager" -msgstr "アップデートマネージャー" - #: ../data/update-manager.glade.h:1 msgid "<b>Details</b>" msgstr "<b>詳細</b>" @@ -221,7 +208,7 @@ msgstr "<b>詳細</b>" msgid "<b>Packages to install:</b>" msgstr "インストールするパッケージ:" -#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629 +#: ../data/update-manager.glade.h:3 msgid "" "<big><b>Available Updates</b></big>\n" "\n" @@ -260,261 +247,217 @@ msgid "Reload" msgstr "再読込" #: ../data/update-manager.glade.h:13 -msgid "Reload the package information from the server." -msgstr "サーバーからパッケージ情報を再度読み込む。" +msgid "" +"Reload the package information from the server. \n" +"\n" +"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If " +"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. " +"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new " +"updates." +msgstr "" -#: ../data/update-manager.glade.h:14 +#: ../data/update-manager.glade.h:16 msgid "Software Updates" msgstr "ソフトウェアのアップデート" -#: ../data/update-manager.glade.h:15 +#: ../data/update-manager.glade.h:17 msgid "_Install" msgstr "インストール(I)" -#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282 -#: ../src/aptsources.py.in:328 -msgid "Officially supported" -msgstr "Officially supported" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218 +msgid "Choose a key-file" +msgstr "" -#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283 -msgid "Restricted copyright" -msgstr "Restricted copyright" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "" -#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284 -msgid "Community maintained (Universe)" -msgstr "Community maintained (Universe)" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" -#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285 -msgid "Non-free (Multiverse)" -msgstr "Non-free (Multiuniverse)" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240 +msgid "Error removing the key" +msgstr "" -#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306 -#: ../src/aptsources.py.in:318 -msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 5.04 セキュリティアップデート" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" -#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310 #, fuzzy -msgid "Ubuntu 5.04 Updates" -msgstr "Ubuntu 5.04 セキュリティアップデート" +#~ msgid "Software Properties" +#~ msgstr "ソフトウェアの設定" -#: ../src/aptsources.py.in:276 -#, fuzzy -msgid "Binary" -msgstr "" -"バイナリ\n" -"ソース" +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "アップデート可能なファイルの表示とインストール" -#: ../src/aptsources.py.in:277 -#, fuzzy -msgid "Source" -msgstr "" -"バイナリ\n" -"ソース" +#~ msgid "Ubuntu Update Manager" +#~ msgstr "Ubuntuアップデートマネージャー" -#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293 -msgid "CD" -msgstr "CD" +#~ msgid "Update Manager" +#~ msgstr "アップデートマネージャー" -#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322 -msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 4.10 セキュリティアップデート" +#~ msgid "Reload the package information from the server." +#~ msgstr "サーバーからパッケージ情報を再度読み込む。" -#: ../src/aptsources.py.in:329 -msgid "Contributed software" -msgstr "寄贈されたソフトウェア" +#~ msgid "Officially supported" +#~ msgstr "Officially supported" -#: ../src/aptsources.py.in:330 -msgid "Non-free software" -msgstr "Non-free ソフトウェア" +#~ msgid "Restricted copyright" +#~ msgstr "Restricted copyright" -#: ../src/aptsources.py.in:331 -msgid "US export restricted software" -msgstr "アメリカ合衆国外への輸出が禁止されているソフトウェア" +#~ msgid "Community maintained (Universe)" +#~ msgstr "Community maintained (Universe)" -#: ../src/aptsources.py.in:346 -msgid "Debian Stable Security Updates" -msgstr "Debian Stable セキュリティアップデート" +#~ msgid "Non-free (Multiverse)" +#~ msgstr "Non-free (Multiuniverse)" -#. some known keys -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37 -msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" -msgstr "" +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 5.04 セキュリティアップデート" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38 -msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 5.04 セキュリティアップデート" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122 -msgid "Choose a key-file" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "" +#~ "バイナリ\n" +#~ "ソース" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132 -msgid "Error importing selected file" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "" +#~ "バイナリ\n" +#~ "ソース" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133 -msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "" +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145 -msgid "Error removing the key" -msgstr "" +#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 4.10 セキュリティアップデート" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146 -msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." -msgstr "" +#~ msgid "Contributed software" +#~ msgstr "寄贈されたソフトウェア" -#: ../src/gnome-software-properties.in:72 -msgid "Repositories changed" -msgstr "リポジトリが変更されました" +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Non-free ソフトウェア" -#: ../src/gnome-software-properties.in:74 -#, c-format -msgid "" -"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list " -"is stored in %s.save. \n" -"\n" -"You need to reload the package list from the servers for your changes to " -"take effect. Do you want to do this now?" -msgstr "" -"リポジトリ情報が変更されました。sources.listのバックアップを %s.save にコピー" -"しました\n" -"\n" -"パッケージリストをサーバーから再取得する必要があります。今すぐ実行しますか?" +#~ msgid "US export restricted software" +#~ msgstr "アメリカ合衆国外への輸出が禁止されているソフトウェア" -#: ../src/update-manager.in:124 -#, fuzzy -msgid "Your system has broken packages!" -msgstr "システムは最新の状態です!" +#~ msgid "Debian Stable Security Updates" +#~ msgstr "Debian Stable セキュリティアップデート" -#: ../src/update-manager.in:125 -#, fuzzy -msgid "" -"This means that some dependencies of the installed packages are not " -"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." -msgstr "" -"パッケージのアップグレードの他にパッケージのインストールや削除などの別の対処" -"が干る用です。Synaptic \"Smart Upgrade\"か\"apt-get dist-upgrade\"を実行して" -"問題を修正してください。" +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "リポジトリが変更されました" -#: ../src/update-manager.in:139 -msgid "It is not possible to upgrade all packages." -msgstr "全てのパッケージをアップグレードすることは不可能です。" +#~ msgid "" +#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources." +#~ "list is stored in %s.save. \n" +#~ "\n" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "リポジトリ情報が変更されました。sources.listのバックアップを %s.save にコ" +#~ "ピーしました\n" +#~ "\n" +#~ "パッケージリストをサーバーから再取得する必要があります。今すぐ実行します" +#~ "か?" -#: ../src/update-manager.in:141 -msgid "" -"This means that besides the actual upgrade of the packages some further " -"action (such as installing or removing packages) is required. Please use " -"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation." -msgstr "" -"パッケージのアップグレードの他にパッケージのインストールや削除などの別の対処" -"が干る用です。Synaptic \"Smart Upgrade\"か\"apt-get dist-upgrade\"を実行して" -"問題を修正してください。" +#, fuzzy +#~ msgid "Your system has broken packages!" +#~ msgstr "システムは最新の状態です!" -#: ../src/update-manager.in:154 -msgid "The following packages are not upgraded: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not " +#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." +#~ msgstr "" +#~ "パッケージのアップグレードの他にパッケージのインストールや削除などの別の対" +#~ "処が干る用です。Synaptic \"Smart Upgrade\"か\"apt-get dist-upgrade\"を実行" +#~ "して問題を修正してください。" -#: ../src/update-manager.in:232 -msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." -msgstr "" -"変更は見つかりませんでした。サーバーはまだアップデートされていないようです。" +#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages." +#~ msgstr "全てのパッケージをアップグレードすることは不可能です。" -#: ../src/update-manager.in:235 -msgid "" -"Failed to download changes. Please check if there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"変更の取得に失敗しました。インターネットに接続されているか確認してください。" +#~ msgid "" +#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further " +#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use " +#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the " +#~ "situation." +#~ msgstr "" +#~ "パッケージのアップグレードの他にパッケージのインストールや削除などの別の対" +#~ "処が干る用です。Synaptic \"Smart Upgrade\"か\"apt-get dist-upgrade\"を実行" +#~ "して問題を修正してください。" -#: ../src/update-manager.in:255 -#, c-format -msgid "Version %s: \n" -msgstr "バージョン %s: \n" +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "" +#~ "変更は見つかりませんでした。サーバーはまだアップデートされていないようで" +#~ "す。" -#: ../src/update-manager.in:303 -msgid "Downloading changes..." -msgstr "変更を取得中..." +#~ msgid "" +#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "変更の取得に失敗しました。インターネットに接続されているか確認してくださ" +#~ "い。" -#: ../src/update-manager.in:358 -msgid "The updates are being applied." -msgstr "アップデートされました。" +#~ msgid "Version %s: \n" +#~ msgstr "バージョン %s: \n" -#: ../src/update-manager.in:360 -msgid "Upgrade finished" -msgstr "アップグレードが終了しました" +#~ msgid "Downloading changes..." +#~ msgstr "変更を取得中..." -#: ../src/update-manager.in:417 -msgid "Another package manager is running" -msgstr "他のパッケージマネージャーが動いています" +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "アップデートされました。" -#: ../src/update-manager.in:419 -msgid "" -"You can run only one package management application at the same time. Please " -"close this other application first." -msgstr "" -"同時にひとつのパッケージマネージャーしか起動できません。他のアプリケーション" -"マネージャーを先に終了してください。" +#~ msgid "Upgrade finished" +#~ msgstr "アップグレードが終了しました" -#: ../src/update-manager.in:437 -msgid "Updating package list..." -msgstr "" +#~ msgid "Another package manager is running" +#~ msgstr "他のパッケージマネージャーが動いています" -#: ../src/update-manager.in:439 -msgid "Installing updates..." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "同時にひとつのパッケージマネージャーしか起動できません。他のアプリケーショ" +#~ "ンマネージャーを先に終了してください。" -#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621 -msgid "Your system is up-to-date!" -msgstr "システムは最新の状態です!" +#~ msgid "Your system is up-to-date!" +#~ msgstr "システムは最新の状態です!" -#: ../src/update-manager.in:619 -msgid "There are no updates available." -msgstr "アップデートするものはありません。" +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "アップデートするものはありません。" -#: ../src/update-manager.in:644 -#, c-format -msgid "New version: %s" -msgstr "新しいバージョン: %s" +#~ msgid "New version: %s" +#~ msgstr "新しいバージョン: %s" -#: ../src/update-manager.in:668 -msgid "Your distribution is no longer supported" -msgstr "あなたのディストリビューションはすでにサポート対象外です。" +#~ msgid "Your distribution is no longer supported" +#~ msgstr "あなたのディストリビューションはすでにサポート対象外です。" -#: ../src/update-manager.in:668 -msgid "" -"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " -"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please " -"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." -msgstr "" -"新しいUbuntu Linuxにアップグレードしてください。現在お使いのシステムにはセ" -"キュリティフィクスや危急のアップデートはすでに提供されていません。アップグ" -"レードに関する情報は http://www.ubuntulinux.org/ を見てください。" +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "新しいUbuntu Linuxにアップグレードしてください。現在お使いのシステムにはセ" +#~ "キュリティフィクスや危急のアップデートはすでに提供されていません。アップグ" +#~ "レードに関する情報は http://www.ubuntulinux.org/ を見てください。" -#: ../src/update-manager.in:682 #, fuzzy -msgid "There is a new release of Ubuntu available!" -msgstr "アップデートするものはありません。" - -#: ../src/update-manager.in:682 -#, c-format -msgid "" -"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." -"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." -msgstr "" +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "アップデートするものはありません。" -#: ../src/update-manager.in:685 -msgid "Never show this message again" -msgstr "このメッセージを二度と表示しない" +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "このメッセージを二度と表示しない" -#: ../src/update-manager.in:781 -msgid "Initializing and getting list of updates..." -msgstr "アップデートリストを取得中..." +#~ msgid "Initializing and getting list of updates..." +#~ msgstr "アップデートリストを取得中..." -#: ../src/update-manager.in:803 -msgid "You need to be root to run this program" -msgstr "rootで実行してください" +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "rootで実行してください" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-04 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-25 17:23+0100\n" "Last-Translator: Zygmunt Krynicki <zyga@www.suxx.pl>\n" "Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n" @@ -15,14 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Edit software sources and settings" -msgstr "Modyfikuje ustawienia i źródła oprogramowania" - -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Software Properties" -msgstr "Właściwości oprogramowania" - #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1 msgid "<b>Comment:</b>" msgstr "<b>Komentarz:</b>" @@ -68,11 +60,12 @@ msgid "<b>User Interface</b>" msgstr "<b>Interfejs użytkownika</b>" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "" "<big><b>Authentication keys</b></big>\n" "\n" "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " -"possible to check verify the integrity of the software you download." +"possible to verify the integrity of the software you download." msgstr "" "<big><b>Klucze autentykacyjne</b></big>\n" "\n" @@ -109,22 +102,28 @@ msgid "Add _CD" msgstr "Dodaj płytę _CD" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21 +#, fuzzy msgid "" -"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key " -"over a secure channel and that you trust the owner. " +"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the " +"key over a secure channel and that you trust the owner. " msgstr "" "Dodaje plik z kluczem do listy zaufanych kluczy. Należy upewnić sie, że " "został otrzymany bezpiecznym kanałem oraz, że pochodzi z zaufanego źródła. " #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "A_utentykacja" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 msgid "Automatically check for software _updates." msgstr "Automatycznie sprawdzaj dostępność akt_ualizacji oprogramowania." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 msgid "Automatically clean _temporary packages files" msgstr "Usuwaj _tymczasowe pliki z pakietami" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25 msgid "" "Binary\n" "Source" @@ -132,88 +131,75 @@ msgstr "" "Binarne\n" "Źródłowe" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 msgid "Clean interval in days: " msgstr "Co tyle dni:" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 msgid "Delete _old packages in the package cache" msgstr "Usuwaj stare pakiety z pamięci p_odręcznej" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 msgid "Edit Repository..." msgstr "Modyfikuj repozytorium..." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 msgid "Maximum age in days:" msgstr "Po tylu dniach:" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 msgid "Maximum size in MB:" msgstr "Maksymalny rozmiar pakietu w MB:" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 msgid "Remove the selected key from the trusted keyring." msgstr "Usuwa zaznaczony klucz z grupy zaufanych kluczy." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 msgid "Restore default keys" msgstr "Przywraca domyślne klucze" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 +#, fuzzy msgid "" -"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change " +"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change " "user installed keys." msgstr "" "Przywraca domyślne klucze rozprowadzane wraz z dystrybucją. Nie wpływa to na " "klucze zainstalowane przez użytkownika." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 msgid "Set _maximum size for the package cache" msgstr "Maksymalny rozmiar pamięci podręcznej" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 msgid "Show disabled software sources" msgstr "Pokaż nieaktywne źródła oprogramowania" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 msgid "Software Preferences" msgstr "Ustawienia oprogramowania" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 msgid "Update interval in days: " msgstr "Co tyle dni: " -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 msgid "_Add Repository" msgstr "_Dodaj repozytorium" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 msgid "_Custom" msgstr "_Zaawansowane" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42 msgid "_Download upgradable packages" msgstr "_Pobierz uaktualnione pakiety" -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Show available updates and choose which to install" -msgstr "" -"Wyświetla dostępne aktualizacje i pozwala wybrać te, które chcemy " -"zainstalować" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Ubuntu Update Manager" -msgstr "Menadżer aktualizacji Ubuntu" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 -msgid "Update Manager" -msgstr "Menadżer aktualizacji" - #: ../data/update-manager.glade.h:1 msgid "<b>Details</b>" msgstr "<b>Szczegóły</b>" @@ -222,7 +208,7 @@ msgstr "<b>Szczegóły</b>" msgid "<b>Packages to install:</b>" msgstr "<b>Pakiety do zainstalowania:</b>" -#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629 +#: ../data/update-manager.glade.h:3 msgid "" "<big><b>Available Updates</b></big>\n" "\n" @@ -261,257 +247,231 @@ msgid "Reload" msgstr "Wczytaj ponownie" #: ../data/update-manager.glade.h:13 -msgid "Reload the package information from the server." -msgstr "Wczytuje ponownie z serwera informacje o pakietach." +msgid "" +"Reload the package information from the server. \n" +"\n" +"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If " +"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. " +"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new " +"updates." +msgstr "" -#: ../data/update-manager.glade.h:14 +#: ../data/update-manager.glade.h:16 msgid "Software Updates" msgstr "Aktualizacje oprogramowania" -#: ../data/update-manager.glade.h:15 +#: ../data/update-manager.glade.h:17 msgid "_Install" msgstr "_Instaluj" -#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282 -#: ../src/aptsources.py.in:328 -msgid "Officially supported" -msgstr "Wspierane oficjalnie" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218 +msgid "Choose a key-file" +msgstr "Wybierz plik z kluczem" -#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283 -msgid "Restricted copyright" -msgstr "O ograniczonych prawach kopiowania" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Błąd podczas importu wybranego pliku" -#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284 -msgid "Community maintained (Universe)" -msgstr "Utrzymywane przez społeczność (Universe)" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "Wybrany plik może nie być kluczem GPG lub może być uszkodzony." -#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285 -msgid "Non-free (Multiverse)" -msgstr "Nie-wolnodostępne (Multiverse)" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Błąd podczas usuwania klucza" -#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306 -#: ../src/aptsources.py.in:318 -msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" -msgstr "Uaktualnienia bezpieczeństwa dla Ubuntu 5.04" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "Nie można było usunąć wybranego klucza. Proszę zgłosić to jako błąd." -#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310 -#, fuzzy -msgid "Ubuntu 5.04 Updates" -msgstr "Uaktualnienia Ubuntu 4.10" +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Modyfikuje ustawienia i źródła oprogramowania" -#: ../src/aptsources.py.in:276 -msgid "Binary" -msgstr "Binarny" +#~ msgid "Software Properties" +#~ msgstr "Właściwości oprogramowania" -#: ../src/aptsources.py.in:277 -msgid "Source" -msgstr "Źródłowy" +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "" +#~ "Wyświetla dostępne aktualizacje i pozwala wybrać te, które chcemy " +#~ "zainstalować" -#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293 -msgid "CD" -msgstr "CD" +#~ msgid "Ubuntu Update Manager" +#~ msgstr "Menadżer aktualizacji Ubuntu" -#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322 -msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" -msgstr "Uaktualnienia bezpieczeństwa dla Ubuntu 4.10" +#~ msgid "Update Manager" +#~ msgstr "Menadżer aktualizacji" -#: ../src/aptsources.py.in:329 -msgid "Contributed software" -msgstr "Inne oprogramowanie (Contributed)" +#~ msgid "Reload the package information from the server." +#~ msgstr "Wczytuje ponownie z serwera informacje o pakietach." -#: ../src/aptsources.py.in:330 -msgid "Non-free software" -msgstr "Oprogramowanie nie-wolnodostępne" +#~ msgid "Officially supported" +#~ msgstr "Wspierane oficjalnie" -#: ../src/aptsources.py.in:331 -msgid "US export restricted software" -msgstr "Oprogramowanie objęte restrykcjami eksportowymi USA" +#~ msgid "Restricted copyright" +#~ msgstr "O ograniczonych prawach kopiowania" -#: ../src/aptsources.py.in:346 -msgid "Debian Stable Security Updates" -msgstr "Uaktualnienia bezpieczeństwa dla stabilnego Debiana" +#~ msgid "Community maintained (Universe)" +#~ msgstr "Utrzymywane przez społeczność (Universe)" -#. some known keys -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37 -msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" -msgstr "Klucz automatycznego podpisu archiwum Ubuntu <ftpmaster@ubuntu.com>" +#~ msgid "Non-free (Multiverse)" +#~ msgstr "Nie-wolnodostępne (Multiverse)" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38 -msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" -msgstr "Klucz automatycznego podpisu płyty CD Ubuntu <cdimage@ubuntu.com>" +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +#~ msgstr "Uaktualnienia bezpieczeństwa dla Ubuntu 5.04" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122 -msgid "Choose a key-file" -msgstr "Wybierz plik z kluczem" +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +#~ msgstr "Uaktualnienia Ubuntu 4.10" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132 -msgid "Error importing selected file" -msgstr "Błąd podczas importu wybranego pliku" +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binarny" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133 -msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "Wybrany plik może nie być kluczem GPG lub może być uszkodzony." +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Źródłowy" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145 -msgid "Error removing the key" -msgstr "Błąd podczas usuwania klucza" +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146 -msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." -msgstr "Nie można było usunąć wybranego klucza. Proszę zgłosić to jako błąd." +#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +#~ msgstr "Uaktualnienia bezpieczeństwa dla Ubuntu 4.10" -#: ../src/gnome-software-properties.in:72 -msgid "Repositories changed" -msgstr "Repozytoria zmienione" +#~ msgid "Contributed software" +#~ msgstr "Inne oprogramowanie (Contributed)" -#: ../src/gnome-software-properties.in:74 -#, c-format -msgid "" -"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list " -"is stored in %s.save. \n" -"\n" -"You need to reload the package list from the servers for your changes to " -"take effect. Do you want to do this now?" -msgstr "" -"Zmieniły się informacje o repozytoriach. Kopia zapasowa oryginalnego pliku " -"sources.list została zapisana w %s.save. \n" -"\n" -"Należy ponownie odczytać listę pakietów z serwerów aby zmiany były widoczne. " -"Czy chcesz zrobić to teraz?" +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Oprogramowanie nie-wolnodostępne" -#: ../src/update-manager.in:124 -msgid "Your system has broken packages!" -msgstr "Twój system zawiera uszkodzone pakiety!" +#~ msgid "US export restricted software" +#~ msgstr "Oprogramowanie objęte restrykcjami eksportowymi USA" -#: ../src/update-manager.in:125 -msgid "" -"This means that some dependencies of the installed packages are not " -"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." -msgstr "" -"Oznacza to, że pewne zależności instalowanych pakietów nie są spełnione.Aby " -"rozwiązać problem proszę skorzystać z programu \"Synaptic\" lub \"apt-get\"." +#~ msgid "Debian Stable Security Updates" +#~ msgstr "Uaktualnienia bezpieczeństwa dla stabilnego Debiana" -#: ../src/update-manager.in:139 -msgid "It is not possible to upgrade all packages." -msgstr "Nie można uaktualnić wszystkich pakietów" +#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" +#~ msgstr "Klucz automatycznego podpisu archiwum Ubuntu <ftpmaster@ubuntu.com>" -#: ../src/update-manager.in:141 -msgid "" -"This means that besides the actual upgrade of the packages some further " -"action (such as installing or removing packages) is required. Please use " -"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation." -msgstr "" -"Oznacza to, że do aktualizacji wymagane sa dodatkowe działania (takie jak " -"dodanie lub usunięcie pakietów). Aby rozwiązać problem proszę skorzystać z " -"funkcji \"sprytnej aktualizacji\" programu Synaptic lub wykonać polecenie " -"\"apt-get dist-upgrade\"." +#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" +#~ msgstr "Klucz automatycznego podpisu płyty CD Ubuntu <cdimage@ubuntu.com>" -#: ../src/update-manager.in:154 -msgid "The following packages are not upgraded: " -msgstr "Następujące pakiety nie są aktualizowane: " +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Repozytoria zmienione" -#: ../src/update-manager.in:232 -msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." -msgstr "" -"Nie odnaleziono informacji o zmianach, być może serwer nie został jeszcze " -"zaktualizowany" +#~ msgid "" +#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources." +#~ "list is stored in %s.save. \n" +#~ "\n" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "Zmieniły się informacje o repozytoriach. Kopia zapasowa oryginalnego " +#~ "pliku sources.list została zapisana w %s.save. \n" +#~ "\n" +#~ "Należy ponownie odczytać listę pakietów z serwerów aby zmiany były " +#~ "widoczne. Czy chcesz zrobić to teraz?" -#: ../src/update-manager.in:235 -msgid "" -"Failed to download changes. Please check if there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Nie udało się pobrać informacji o zmianach. Proszę sprawdzić czy połączenie " -"z internetem jest aktywne" +#~ msgid "Your system has broken packages!" +#~ msgstr "Twój system zawiera uszkodzone pakiety!" -#: ../src/update-manager.in:255 -#, c-format -msgid "Version %s: \n" -msgstr "Wersja %s: \n" +#~ msgid "" +#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not " +#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." +#~ msgstr "" +#~ "Oznacza to, że pewne zależności instalowanych pakietów nie są spełnione." +#~ "Aby rozwiązać problem proszę skorzystać z programu \"Synaptic\" lub \"apt-" +#~ "get\"." -#: ../src/update-manager.in:303 -msgid "Downloading changes..." -msgstr "Pobieranie informacji o zmianach..." +#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages." +#~ msgstr "Nie można uaktualnić wszystkich pakietów" -#: ../src/update-manager.in:358 -msgid "The updates are being applied." -msgstr "Aktualizacje są teraz instalowane." +#~ msgid "" +#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further " +#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use " +#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the " +#~ "situation." +#~ msgstr "" +#~ "Oznacza to, że do aktualizacji wymagane sa dodatkowe działania (takie jak " +#~ "dodanie lub usunięcie pakietów). Aby rozwiązać problem proszę skorzystać " +#~ "z funkcji \"sprytnej aktualizacji\" programu Synaptic lub wykonać " +#~ "polecenie \"apt-get dist-upgrade\"." -#: ../src/update-manager.in:360 -msgid "Upgrade finished" -msgstr "Aktualizowanie zakończone" +#~ msgid "The following packages are not upgraded: " +#~ msgstr "Następujące pakiety nie są aktualizowane: " -#: ../src/update-manager.in:417 -msgid "Another package manager is running" -msgstr "Działa inny menadżer pakietów" +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "" +#~ "Nie odnaleziono informacji o zmianach, być może serwer nie został jeszcze " +#~ "zaktualizowany" -#: ../src/update-manager.in:419 -msgid "" -"You can run only one package management application at the same time. Please " -"close this other application first." -msgstr "" -"Naraz można uruchomić tylko jedną aplikację zarządzającą pakietami. Należy " -"najpierw zamknąć aplikację która teraz działa." +#~ msgid "" +#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Nie udało się pobrać informacji o zmianach. Proszę sprawdzić czy " +#~ "połączenie z internetem jest aktywne" -#: ../src/update-manager.in:437 -msgid "Updating package list..." -msgstr "Aktualizacja listy pakietów..." +#~ msgid "Version %s: \n" +#~ msgstr "Wersja %s: \n" -#: ../src/update-manager.in:439 -msgid "Installing updates..." -msgstr "Instalacja pakietów..." +#~ msgid "Downloading changes..." +#~ msgstr "Pobieranie informacji o zmianach..." -#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621 -msgid "Your system is up-to-date!" -msgstr "Twój system jest w pełni zaktualizowany" +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "Aktualizacje są teraz instalowane." -#: ../src/update-manager.in:619 -msgid "There are no updates available." -msgstr "Nie ma żadnych dostępnych aktualizacji" +#~ msgid "Upgrade finished" +#~ msgstr "Aktualizowanie zakończone" -#: ../src/update-manager.in:644 -#, c-format -msgid "New version: %s" -msgstr "Nowa wersja %s" +#~ msgid "Another package manager is running" +#~ msgstr "Działa inny menadżer pakietów" -#: ../src/update-manager.in:668 -msgid "Your distribution is no longer supported" -msgstr "Twoja dystrybucja nie jest już wspierana" +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Naraz można uruchomić tylko jedną aplikację zarządzającą pakietami. " +#~ "Należy najpierw zamknąć aplikację która teraz działa." -#: ../src/update-manager.in:668 -msgid "" -"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " -"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please " -"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." -msgstr "" -"Proszę uaktualnić dystrybucję do nowszej wersji Ubuntu Linux. Obecna wersja " -"nie będzie już otrzymywać uaktualnień bezpieczeństwa oraz innych krytycznych " -"uaktualnień. Informacje o tym jak uaktualnić dystrybucję można znaleźć na " -"stronie http://www.ubuntulinux.org (Witryna w języku angielskim)" +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "Aktualizacja listy pakietów..." -#: ../src/update-manager.in:682 -#, fuzzy -msgid "There is a new release of Ubuntu available!" -msgstr "Nie ma żadnych dostępnych aktualizacji" +#~ msgid "Installing updates..." +#~ msgstr "Instalacja pakietów..." -#: ../src/update-manager.in:682 -#, c-format -msgid "" -"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." -"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." -msgstr "" +#~ msgid "Your system is up-to-date!" +#~ msgstr "Twój system jest w pełni zaktualizowany" + +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "Nie ma żadnych dostępnych aktualizacji" + +#~ msgid "New version: %s" +#~ msgstr "Nowa wersja %s" + +#~ msgid "Your distribution is no longer supported" +#~ msgstr "Twoja dystrybucja nie jest już wspierana" + +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "Proszę uaktualnić dystrybucję do nowszej wersji Ubuntu Linux. Obecna " +#~ "wersja nie będzie już otrzymywać uaktualnień bezpieczeństwa oraz innych " +#~ "krytycznych uaktualnień. Informacje o tym jak uaktualnić dystrybucję " +#~ "można znaleźć na stronie http://www.ubuntulinux.org (Witryna w języku " +#~ "angielskim)" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "Nie ma żadnych dostępnych aktualizacji" -#: ../src/update-manager.in:685 -msgid "Never show this message again" -msgstr "Nie pokazuj więcej tego komunikatu" +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Nie pokazuj więcej tego komunikatu" -#: ../src/update-manager.in:781 -msgid "Initializing and getting list of updates..." -msgstr "Inicjowanie i pobieranie listy aktualizacji..." +#~ msgid "Initializing and getting list of updates..." +#~ msgstr "Inicjowanie i pobieranie listy aktualizacji..." -#: ../src/update-manager.in:803 -msgid "You need to be root to run this program" -msgstr "Aby uruchomić ten program wymagane są uprawnienia administratora" +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "Aby uruchomić ten program wymagane są uprawnienia administratora" #, fuzzy #~ msgid "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 315e8cbd..1ed519f4 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,75 +7,68 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-28 11:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-29 13:36-0300\n" "Last-Translator: Raphael Higino <raphaelh@uai.com.br>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-status@listas.cipsga.org.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-status@listas.cipsga.org." +"br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Edit software sources and settings" -msgstr "" - -#: data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Software Properties" -msgstr "Propriedades dos Softwares" - -#: data/gnome-software-properties.glade.h:1 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1 msgid "<b>Comment:</b>" msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:2 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:2 msgid "<b>Components</b>" msgstr "<b>Componentes</b>" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:3 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:3 msgid "<b>Distribution:</b>" msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:4 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:4 msgid "<b>Internet Updates</b>" msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:5 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:5 msgid "<b>Repository</b>" msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:6 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:6 msgid "<b>Sections:</b>" msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:7 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:7 msgid "<b>Software Sources</b>" msgstr "<b>Fontes de Software</b>" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:8 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:8 msgid "<b>Temporary files</b>" msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:9 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:9 msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>Tipo:</b>" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:10 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:10 msgid "<b>URI:</b>" msgstr "<b>URI:</b>" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:11 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:11 msgid "<b>User Interface</b>" msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:12 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12 msgid "" "<big><b>Authentication keys</b></big>\n" "\n" "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " -"possible to check verify the integrity of the software you download." +"possible to verify the integrity of the software you download." msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:15 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:15 msgid "" "<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add</" "b></big>\n" @@ -85,125 +78,117 @@ msgid "" "detailed description of the syntax in the documentation." msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:18 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:18 msgid "APT line:" msgstr "Linha do APT:" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:19 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:19 msgid "A_uthentication" msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:20 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:20 msgid "Add _CD" msgstr "Adicionar _CD" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:21 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21 msgid "" -"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key " -"over a secure channel and that you trust the owner. " +"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the " +"key over a secure channel and that you trust the owner. " +msgstr "" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:22 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 msgid "Automatically check for software _updates." msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:23 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 msgid "Automatically clean _temporary packages files" msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:24 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25 msgid "" "Binary\n" "Source" msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:26 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 msgid "Clean interval in days: " msgstr "Intervalo de limpeza, em dias: " -#: data/gnome-software-properties.glade.h:27 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 msgid "Delete _old packages in the package cache" msgstr "Excluir pacotes _antigos do cache de pacotes" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:28 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 msgid "Edit Repository..." msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:29 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 msgid "Maximum age in days:" msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:30 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 msgid "Maximum size in MB:" msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:31 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 msgid "Remove the selected key from the trusted keyring." msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:32 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 msgid "Restore default keys" msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:33 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 msgid "" -"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change " +"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change " "user installed keys." msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:34 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 msgid "Set _maximum size for the package cache" msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:35 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 msgid "Settings" msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:36 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 msgid "Show disabled software sources" msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:37 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 msgid "Software Preferences" msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:38 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 msgid "Update interval in days: " msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:39 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 msgid "_Add Repository" msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:40 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 msgid "_Custom" msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:41 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42 msgid "_Download upgradable packages" msgstr "" -#: data/update-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Show available updates and choose which to install" -msgstr "" - -#: data/update-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Ubuntu Update Manager" -msgstr "" - -#: data/update-manager.desktop.in.h:3 -msgid "Update Manager" -msgstr "" - -#: data/update-manager.glade.h:1 +#: ../data/update-manager.glade.h:1 msgid "<b>Details</b>" msgstr "" -#: data/update-manager.glade.h:2 +#: ../data/update-manager.glade.h:2 msgid "<b>Packages to install:</b>" msgstr "" -#: data/update-manager.glade.h:3 +#: ../data/update-manager.glade.h:3 msgid "" "<big><b>Available Updates</b></big>\n" "\n" @@ -211,197 +196,81 @@ msgid "" "using the Install button." msgstr "" -#: data/update-manager.glade.h:6 +#: ../data/update-manager.glade.h:6 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Downloading changes</span>\n" "\n" "Need to get the changes from the central server" msgstr "" -#: data/update-manager.glade.h:9 +#: ../data/update-manager.glade.h:9 msgid "Cancel downloading the changelog" msgstr "" -#: data/update-manager.glade.h:10 +#: ../data/update-manager.glade.h:10 msgid "Changes" msgstr "" -#: data/update-manager.glade.h:11 +#: ../data/update-manager.glade.h:11 msgid "Description" msgstr "" -#: data/update-manager.glade.h:12 +#: ../data/update-manager.glade.h:12 msgid "Reload" msgstr "" -#: data/update-manager.glade.h:13 -msgid "Reload the package information from the server." -msgstr "" - -#: data/update-manager.glade.h:14 -msgid "Software Updates" -msgstr "" - -#: data/update-manager.glade.h:15 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: src/aptsources.py.in:207 src/aptsources.py.in:257 src/aptsources.py.in:299 -msgid "Officially supported" -msgstr "" - -#: src/aptsources.py.in:208 src/aptsources.py.in:258 -msgid "Restricted copyright" -msgstr "" - -#: src/aptsources.py.in:209 src/aptsources.py.in:259 -msgid "Community maintained (Universe)" -msgstr "Mantido pela comunidade (Universo)" - -#: src/aptsources.py.in:210 src/aptsources.py.in:260 -msgid "Non-free (Multiverse)" -msgstr "" - -#: src/aptsources.py.in:221 src/aptsources.py.in:281 src/aptsources.py.in:289 -msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" -msgstr "" - -#: src/aptsources.py.in:251 -msgid "Binary" -msgstr "" - -#: src/aptsources.py.in:252 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: src/aptsources.py.in:264 src/aptsources.py.in:268 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: src/aptsources.py.in:285 src/aptsources.py.in:293 -msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" -msgstr "" - -#: src/aptsources.py.in:300 -msgid "Contributed software" -msgstr "" - -#: src/aptsources.py.in:301 -msgid "Non-free software" -msgstr "" - -#: src/aptsources.py.in:302 -msgid "US export restricted software" -msgstr "" - -#: src/aptsources.py.in:317 -msgid "Debian Stable Security Updates" -msgstr "" - -#: src/gnome-software-properties.in:72 -msgid "Repositories changed" -msgstr "" - -#: src/gnome-software-properties.in:74 -#, c-format +#: ../data/update-manager.glade.h:13 msgid "" -"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list " -"is stored in %s.save. \n" +"Reload the package information from the server. \n" "\n" -"You need to reload the package list from the servers for your changes to " -"take effect. Do you want to do this now?" -msgstr "" - -#: src/update-manager.in:124 -msgid "Your system has broken packages!" -msgstr "O seu sistema tem pacotes quebrados!" - -#: src/update-manager.in:125 -msgid "" -"This means that some dependencies of the installed packages are not " -"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." -msgstr "" - -#: src/update-manager.in:139 -msgid "It is not possible to upgrade all packages." -msgstr "" - -#: src/update-manager.in:141 -msgid "" -"This means that besides the actual upgrade of the packages some further " -"action (such as installing or removing packages) is required. Please use " -"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation." +"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If " +"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. " +"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new " +"updates." msgstr "" -#: src/update-manager.in:232 -msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#: ../data/update-manager.glade.h:16 +msgid "Software Updates" msgstr "" -#: src/update-manager.in:235 -msgid "" -"Failed to download changes. Please check if there is an active internet " -"connection." +#: ../data/update-manager.glade.h:17 +msgid "_Install" msgstr "" -#: src/update-manager.in:255 -#, c-format -msgid "Version %s: \n" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218 +msgid "Choose a key-file" msgstr "" -#: src/update-manager.in:303 -msgid "Downloading changes..." +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227 +msgid "Error importing selected file" msgstr "" -#: src/update-manager.in:358 -msgid "The updates are being applied." +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "" -#: src/update-manager.in:360 -msgid "Upgrade finished" -msgstr "Upgrade terminado" - -#: src/update-manager.in:417 -msgid "Another package manager is running" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240 +msgid "Error removing the key" msgstr "" -#: src/update-manager.in:419 -msgid "" -"You can run only one package management application at the same time. Please " -"close this other application first." +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." msgstr "" -#: src/update-manager.in:618 src/update-manager.in:621 -msgid "Your system is up-to-date!" -msgstr "" +#~ msgid "Software Properties" +#~ msgstr "Propriedades dos Softwares" -#: src/update-manager.in:619 -msgid "There are no updates available." -msgstr "" +#~ msgid "Community maintained (Universe)" +#~ msgstr "Mantido pela comunidade (Universo)" -#: src/update-manager.in:638 -#, c-format -msgid "New version: %s" -msgstr "" - -#: src/update-manager.in:662 -msgid "Your distribution is no longer supported" -msgstr "" - -#: src/update-manager.in:662 -msgid "" -"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " -"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please " -"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." -msgstr "" +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" -#: src/update-manager.in:679 -msgid "Never show this message again" -msgstr "Nunca exibir esta mensagem novamente" +#~ msgid "Your system has broken packages!" +#~ msgstr "O seu sistema tem pacotes quebrados!" -#: src/update-manager.in:772 -msgid "Initializing and getting list of updates..." -msgstr "" +#~ msgid "Upgrade finished" +#~ msgstr "Upgrade terminado" -#: src/update-manager.in:794 -msgid "You need to be root to run this program" -msgstr "" +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Nunca exibir esta mensagem novamente" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-04 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-03 19:28+0200\n" "Last-Translator: Dan Damian <dand@gnome.ro>\n" "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,15 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Edit software sources and settings" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Software Properties" -msgstr "Preferinţe software" - #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1 msgid "<b>Comment:</b>" msgstr "<b>Comentariu:</b>" @@ -70,11 +61,12 @@ msgid "<b>User Interface</b>" msgstr "<b>Interfaţă utilizator</b>" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "" "<big><b>Authentication keys</b></big>\n" "\n" "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " -"possible to check verify the integrity of the software you download." +"possible to verify the integrity of the software you download." msgstr "" "<big><b>Chei autentificare</b></big>\n" "\n" @@ -111,22 +103,28 @@ msgid "Add _CD" msgstr "" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21 +#, fuzzy msgid "" -"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key " -"over a secure channel and that you trust the owner. " +"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the " +"key over a secure channel and that you trust the owner. " msgstr "" "Adăugaţi o nouă cheie în keyring-ul de încredere. Asiguraţi-vă că aţi " "obţinut cheia printr-un canal sigur şi că aveţi încredere în proprietarul ei." #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "A_utentificare" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 msgid "Automatically check for software _updates." msgstr "Verifică a_utomat actualizările software." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 msgid "Automatically clean _temporary packages files" msgstr "Curăţă automat fişierele _temporare ale pachetelor" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25 msgid "" "Binary\n" "Source" @@ -134,87 +132,75 @@ msgstr "" "Binar\n" "Sursă" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 msgid "Clean interval in days: " msgstr "Interval de curăţire în zile: " -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 msgid "Delete _old packages in the package cache" msgstr "" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 msgid "Edit Repository..." msgstr "Editează locaţia..." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 msgid "Maximum age in days:" msgstr "" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 msgid "Maximum size in MB:" msgstr "" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 msgid "Remove the selected key from the trusted keyring." msgstr "Elimină cheia selectată din keyring-ul de încredere." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 msgid "Restore default keys" msgstr "Restaurează cheile implicite." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 +#, fuzzy msgid "" -"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change " +"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change " "user installed keys." msgstr "" "Restaurează cheile implicite furnizate împreună cu distribuţia. Această " "acţiune nu va influenţa cheile instalate ca utilizator." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 msgid "Set _maximum size for the package cache" msgstr "" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 msgid "Settings" msgstr "" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 msgid "Show disabled software sources" msgstr "Afişează sursele software dezactivate" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 msgid "Software Preferences" msgstr "Preferinţe software" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 msgid "Update interval in days: " msgstr "Interval de actualizare în zile: " -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 msgid "_Add Repository" msgstr "_Adaugă locaţie" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 msgid "_Custom" msgstr "" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42 msgid "_Download upgradable packages" msgstr "_Descarcă pachetele actualizate" -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Show available updates and choose which to install" -msgstr "" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Ubuntu Update Manager" -msgstr "Actualizări Ubuntu 4.10" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 -msgid "Update Manager" -msgstr "" - #: ../data/update-manager.glade.h:1 msgid "<b>Details</b>" msgstr "<b>Detalii</b>" @@ -224,7 +210,7 @@ msgstr "<b>Detalii</b>" msgid "<b>Packages to install:</b>" msgstr "Pachete de instalat:" -#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629 +#: ../data/update-manager.glade.h:3 msgid "" "<big><b>Available Updates</b></big>\n" "\n" @@ -263,253 +249,174 @@ msgid "Reload" msgstr "" #: ../data/update-manager.glade.h:13 -msgid "Reload the package information from the server." -msgstr "Reîncarcă informaţiile despre pachete de pe server." +msgid "" +"Reload the package information from the server. \n" +"\n" +"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If " +"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. " +"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new " +"updates." +msgstr "" -#: ../data/update-manager.glade.h:14 +#: ../data/update-manager.glade.h:16 msgid "Software Updates" msgstr "Actualizări software" -#: ../data/update-manager.glade.h:15 +#: ../data/update-manager.glade.h:17 msgid "_Install" msgstr "_Instalează" -#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282 -#: ../src/aptsources.py.in:328 -msgid "Officially supported" -msgstr "Pachete suportate oficial" - -#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283 -msgid "Restricted copyright" -msgstr "Copyright restrictiv" - -#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284 -msgid "Community maintained (Universe)" -msgstr "Pachete întreţinute de comunitate (Universe)" - -#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285 -msgid "Non-free (Multiverse)" -msgstr "Pachete non-libere (Multiverse)" - -#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306 -#: ../src/aptsources.py.in:318 -msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" -msgstr "Actualizări de securitate Ubuntu 5.04" - -#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310 -#, fuzzy -msgid "Ubuntu 5.04 Updates" -msgstr "Actualizări de securitate Ubuntu 5.04" - -#: ../src/aptsources.py.in:276 -#, fuzzy -msgid "Binary" -msgstr "" -"Binar\n" -"Sursă" - -#: ../src/aptsources.py.in:277 -#, fuzzy -msgid "Source" -msgstr "" -"Binar\n" -"Sursă" - -#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322 -msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" -msgstr "Actualizări de securitate Ubuntu 4.10" - -#: ../src/aptsources.py.in:329 -msgid "Contributed software" -msgstr "Software în contribuţie" - -#: ../src/aptsources.py.in:330 -msgid "Non-free software" -msgstr "Software non-liber" - -#: ../src/aptsources.py.in:331 -msgid "US export restricted software" -msgstr "Software cu restricţii de export din SUA" - -#: ../src/aptsources.py.in:346 -msgid "Debian Stable Security Updates" -msgstr "Actualizări de securitate Debian Stable" - -#. some known keys -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37 -msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" -msgstr "" - -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38 -msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" -msgstr "" - -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218 msgid "Choose a key-file" msgstr "" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227 msgid "Error importing selected file" msgstr "" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228 msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240 msgid "Error removing the key" msgstr "" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241 msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." msgstr "" -#: ../src/gnome-software-properties.in:72 -msgid "Repositories changed" -msgstr "Locaţiile au fost schimbate" +#, fuzzy +#~ msgid "Software Properties" +#~ msgstr "Preferinţe software" -#: ../src/gnome-software-properties.in:74 -#, c-format -msgid "" -"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list " -"is stored in %s.save. \n" -"\n" -"You need to reload the package list from the servers for your changes to " -"take effect. Do you want to do this now?" -msgstr "" -"Informaţiile despre locaţii au fost schimbate. O copie de siguranţă a " -"fişierului sources.list a fost salvată în %s.save.\n" -"\n" -"Pentru ca modificările să aibe efect, trebuie să reîncărcaţi lista de " -"pachete de pe servere. Doriţi să faceţi acum acest lucru?" +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu Update Manager" +#~ msgstr "Actualizări Ubuntu 4.10" + +#~ msgid "Reload the package information from the server." +#~ msgstr "Reîncarcă informaţiile despre pachete de pe server." + +#~ msgid "Officially supported" +#~ msgstr "Pachete suportate oficial" + +#~ msgid "Restricted copyright" +#~ msgstr "Copyright restrictiv" + +#~ msgid "Community maintained (Universe)" +#~ msgstr "Pachete întreţinute de comunitate (Universe)" + +#~ msgid "Non-free (Multiverse)" +#~ msgstr "Pachete non-libere (Multiverse)" + +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +#~ msgstr "Actualizări de securitate Ubuntu 5.04" -#: ../src/update-manager.in:124 #, fuzzy -msgid "Your system has broken packages!" -msgstr "Sistemul dvs. este la zi!" +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +#~ msgstr "Actualizări de securitate Ubuntu 5.04" -#: ../src/update-manager.in:125 -msgid "" -"This means that some dependencies of the installed packages are not " -"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "" +#~ "Binar\n" +#~ "Sursă" -#: ../src/update-manager.in:139 -msgid "It is not possible to upgrade all packages." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "" +#~ "Binar\n" +#~ "Sursă" -#: ../src/update-manager.in:141 -msgid "" -"This means that besides the actual upgrade of the packages some further " -"action (such as installing or removing packages) is required. Please use " -"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation." -msgstr "" +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" -#: ../src/update-manager.in:154 -msgid "The following packages are not upgraded: " -msgstr "" +#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +#~ msgstr "Actualizări de securitate Ubuntu 4.10" -#: ../src/update-manager.in:232 -msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." -msgstr "" -"Nu am găsit modificări, s-ar putea ca serverul să nu fi fost actualizat." +#~ msgid "Contributed software" +#~ msgstr "Software în contribuţie" -#: ../src/update-manager.in:235 -msgid "" -"Failed to download changes. Please check if there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Nu am putut descărca modificările. Vă rog să verificaţi dacă aveţi o " -"conexiune internet activă." +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Software non-liber" -#: ../src/update-manager.in:255 -#, c-format -msgid "Version %s: \n" -msgstr "Versiunea %s: \n" +#~ msgid "US export restricted software" +#~ msgstr "Software cu restricţii de export din SUA" -#: ../src/update-manager.in:303 -msgid "Downloading changes..." -msgstr "Descarc modificările..." +#~ msgid "Debian Stable Security Updates" +#~ msgstr "Actualizări de securitate Debian Stable" -#: ../src/update-manager.in:358 -msgid "The updates are being applied." -msgstr "Actualizările sunt în curs de aplicare." +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Locaţiile au fost schimbate" -#: ../src/update-manager.in:360 -msgid "Upgrade finished" -msgstr "Actualizare completă" +#~ msgid "" +#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources." +#~ "list is stored in %s.save. \n" +#~ "\n" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "Informaţiile despre locaţii au fost schimbate. O copie de siguranţă a " +#~ "fişierului sources.list a fost salvată în %s.save.\n" +#~ "\n" +#~ "Pentru ca modificările să aibe efect, trebuie să reîncărcaţi lista de " +#~ "pachete de pe servere. Doriţi să faceţi acum acest lucru?" -#: ../src/update-manager.in:417 -msgid "Another package manager is running" -msgstr "Un alt manager de pachete rulează" +#, fuzzy +#~ msgid "Your system has broken packages!" +#~ msgstr "Sistemul dvs. este la zi!" -#: ../src/update-manager.in:419 -msgid "" -"You can run only one package management application at the same time. Please " -"close this other application first." -msgstr "" -"Puteţi rula doar un singur manager de pachete la un moment dat. Vă rog să " -"închideţi ceilalţi manageri mai întâi." +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "" +#~ "Nu am găsit modificări, s-ar putea ca serverul să nu fi fost actualizat." -#: ../src/update-manager.in:437 -msgid "Updating package list..." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Nu am putut descărca modificările. Vă rog să verificaţi dacă aveţi o " +#~ "conexiune internet activă." -#: ../src/update-manager.in:439 -msgid "Installing updates..." -msgstr "" +#~ msgid "Version %s: \n" +#~ msgstr "Versiunea %s: \n" -#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621 -msgid "Your system is up-to-date!" -msgstr "Sistemul dvs. este la zi!" +#~ msgid "Downloading changes..." +#~ msgstr "Descarc modificările..." -#: ../src/update-manager.in:619 -msgid "There are no updates available." -msgstr "Nu există nici un pachet de actualizat." +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "Actualizările sunt în curs de aplicare." -#: ../src/update-manager.in:644 -#, c-format -msgid "New version: %s" -msgstr "Versiune nouă: %s" +#~ msgid "Upgrade finished" +#~ msgstr "Actualizare completă" -#: ../src/update-manager.in:668 -msgid "Your distribution is no longer supported" -msgstr "Distribuţia dvs. nu mai este suportată" +#~ msgid "Another package manager is running" +#~ msgstr "Un alt manager de pachete rulează" -#: ../src/update-manager.in:668 -msgid "" -"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " -"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please " -"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Puteţi rula doar un singur manager de pachete la un moment dat. Vă rog să " +#~ "închideţi ceilalţi manageri mai întâi." -#: ../src/update-manager.in:682 -#, fuzzy -msgid "There is a new release of Ubuntu available!" -msgstr "Nu există nici un pachet de actualizat." +#~ msgid "Your system is up-to-date!" +#~ msgstr "Sistemul dvs. este la zi!" -#: ../src/update-manager.in:682 -#, c-format -msgid "" -"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." -"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." -msgstr "" +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "Nu există nici un pachet de actualizat." -#: ../src/update-manager.in:685 -msgid "Never show this message again" -msgstr "" +#~ msgid "New version: %s" +#~ msgstr "Versiune nouă: %s" -#: ../src/update-manager.in:781 -msgid "Initializing and getting list of updates..." -msgstr "Iniţializez şi obţin lista actualizărilor..." +#~ msgid "Your distribution is no longer supported" +#~ msgstr "Distribuţia dvs. nu mai este suportată" -#: ../src/update-manager.in:803 -msgid "You need to be root to run this program" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "Nu există nici un pachet de actualizat." + +#~ msgid "Initializing and getting list of updates..." +#~ msgstr "Iniţializez şi obţin lista actualizărilor..." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-01 17:19-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-31 20:55-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -24,82 +24,73 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "ULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -#: data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Edit software sources and settings" -msgstr "Na Amagenamiterere" - -#: data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Software Properties" -msgstr "" - -#: data/gnome-software-properties.glade.h:1 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Comment:</b>" msgstr "<B B" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:2 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Components</b>" msgstr "<B B" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:3 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "<b>Distribution:</b>" msgstr "<B B" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:4 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "<b>Internet Updates</b>" msgstr "<B B" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:5 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "<b>Repository</b>" msgstr "<B B" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:6 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "<b>Sections:</b>" msgstr "<B B" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:7 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "<b>Software Sources</b>" msgstr "<B B" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:8 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "<b>Temporary files</b>" msgstr "<B Idosiye B" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:9 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<B B" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:10 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "<b>URI:</b>" msgstr "<B B" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:11 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "<b>User Interface</b>" msgstr "<B B" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:12 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "" "<big><b>Authentication keys</b></big>\n" "\n" "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " -"possible to check verify the integrity of the software you download." +"possible to verify the integrity of the software you download." msgstr "" "<B Utubuto B Kongeramo Na Gukuraho... Utubuto in iyi Ikiganiro A Urufunguzo " "Kuri Kugenzura... i Bya i Gufungura" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:15 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add</" @@ -113,144 +104,135 @@ msgstr "" "Na Ibikubiyemo Bya a kugirango Urugero i HTTP FTP org i Gushaka a " "Isobanuramiterere Bya i in i" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:18 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "APT line:" msgstr "Umurongo" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:19 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:19 msgid "A_uthentication" msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:20 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:20 msgid "Add _CD" msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:21 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" -"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key " -"over a secure channel and that you trust the owner. " +"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the " +"key over a secure channel and that you trust the owner. " msgstr "a Gishya Urufunguzo IDOSIYE Kuri i i Urufunguzo KURI a Na i" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:22 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Automatically check for software _updates." msgstr "Kugenzura... kugirango" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:23 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Automatically clean _temporary packages files" msgstr "GUSUKURA By'igihe gito Idosiye" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:24 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25 msgid "" "Binary\n" "Source" msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:26 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Clean interval in days: " msgstr "Intera in Iminsi" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:27 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Delete _old packages in the package cache" msgstr "ki/ bishaje in i Ubwihisho" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:28 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 msgid "Edit Repository..." msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:29 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Maximum age in days:" msgstr "in Iminsi" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:30 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Maximum size in MB:" msgstr "Ingano in" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:31 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Remove the selected key from the trusted keyring." msgstr "i Byahiswemo Urufunguzo Bivuye i" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:32 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Restore default keys" msgstr "Mburabuzi Utubuto" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:33 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 #, fuzzy msgid "" -"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change " +"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change " "user installed keys." msgstr "" "i Mburabuzi Utubuto Na: i Ikwirakwiza... OYA Guhindura>> Ukoresha: Utubuto" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:34 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Set _maximum size for the package cache" msgstr "Kinini Ingano kugirango i Ubwihisho" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:35 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 msgid "Settings" msgstr "Amagenamiterere" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:36 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Show disabled software sources" msgstr "Yahagaritswe" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:37 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 msgid "Software Preferences" msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:38 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Update interval in days: " msgstr "Intera in Iminsi" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:39 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 msgid "_Add Repository" msgstr "" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:40 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Custom" msgstr "Guhanga" -#: data/gnome-software-properties.glade.h:41 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42 msgid "_Download upgradable packages" msgstr "" -#: data/update-manager.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Show available updates and choose which to install" -msgstr "Bihari Na Guhitamo Kuri Kwinjiza porogaramu" - -#: data/update-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Ubuntu Update Manager" -msgstr "" - -#: data/update-manager.desktop.in.h:3 -msgid "Update Manager" -msgstr "" - -#: data/update-manager.glade.h:1 +#: ../data/update-manager.glade.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Details</b>" msgstr "<B B" -#: data/update-manager.glade.h:2 +#: ../data/update-manager.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Packages to install:</b>" msgstr "<B Kuri Kwinjiza porogaramu B" -#: data/update-manager.glade.h:3 +#: ../data/update-manager.glade.h:3 #, fuzzy msgid "" "<big><b>Available Updates</b></big>\n" @@ -259,7 +241,7 @@ msgid "" "using the Install button." msgstr "<B B Byabonetse Kuri ku ikoresha i Akabuto" -#: data/update-manager.glade.h:6 +#: ../data/update-manager.glade.h:6 #, fuzzy msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Downloading changes</span>\n" @@ -269,13 +251,13 @@ msgstr "" "<Uburemere UTSINDAGIYE Ingano Kinini Amahinduka Kuri Kubona i Amahinduka " "Bivuye i Seriveri" -#: data/update-manager.glade.h:9 +#: ../data/update-manager.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Cancel downloading the changelog" msgstr "Iyimura... i" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Revision.Color.Change.text -#: data/update-manager.glade.h:10 +#: ../data/update-manager.glade.h:10 msgid "Changes" msgstr "Amahinduka" @@ -283,21 +265,26 @@ msgstr "Amahinduka" # basctl/source\basicide\moptions.src:RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moptions.src:RID_MACROOPTIONS.text -#: data/update-manager.glade.h:11 +#: ../data/update-manager.glade.h:11 msgid "Description" msgstr "Isobanuramiterere" # sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_RELOAD.text -#: data/update-manager.glade.h:12 +#: ../data/update-manager.glade.h:12 msgid "Reload" msgstr "Kongera Gutangiza" -#: data/update-manager.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Reload the package information from the server." -msgstr "Kongerakuyitangiza i Ibisobanuro Bivuye i Seriveri" +#: ../data/update-manager.glade.h:13 +msgid "" +"Reload the package information from the server. \n" +"\n" +"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If " +"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. " +"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new " +"updates." +msgstr "" -#: data/update-manager.glade.h:14 +#: ../data/update-manager.glade.h:16 msgid "Software Updates" msgstr "Ibihuzagihe bya porogaramumudasobwa " @@ -305,266 +292,219 @@ msgstr "Ibihuzagihe bya porogaramumudasobwa " # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_PROG.text # #-#-#-#-# setup2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # setup2/source\uibase\agentdlg.src:RC_AGENTDLG.RESID_DLG_AGENT_STR_INSTALL.text -#: data/update-manager.glade.h:15 +#: ../data/update-manager.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Install" msgstr "Kwinjiza porogaramu" -#: src/aptsources.py.in:207 src/aptsources.py.in:257 src/aptsources.py.in:299 -msgid "Officially supported" -msgstr "" - -#: src/aptsources.py.in:208 src/aptsources.py.in:258 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218 #, fuzzy -msgid "Restricted copyright" -msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi" +msgid "Choose a key-file" +msgstr "a Urufunguzo IDOSIYE" -#: src/aptsources.py.in:209 src/aptsources.py.in:259 -msgid "Community maintained (Universe)" -msgstr "" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227 +#, fuzzy +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Kuzaza Byahiswemo IDOSIYE" -#: src/aptsources.py.in:210 src/aptsources.py.in:260 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228 #, fuzzy -msgid "Non-free (Multiverse)" -msgstr "Kigenga" +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "Byahiswemo IDOSIYE Gicurasi OYA a Urufunguzo IDOSIYE Cyangwa" -#: src/aptsources.py.in:221 src/aptsources.py.in:281 src/aptsources.py.in:289 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240 #, fuzzy -msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" -msgstr "5" +msgid "Error removing the key" +msgstr "i Urufunguzo" -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.PBM.FileFormat..0.text -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.PGM.FileFormat..0.text -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.PPM.FileFormat..0.text -#: src/aptsources.py.in:251 -msgid "Binary" -msgstr "Nyabibiri" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241 +#, fuzzy +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "Urufunguzo Byahiswemo OYA Cyavanyweho Icyegeranyo iyi Nka a" -#: src/aptsources.py.in:252 -msgid "Source" -msgstr "Inkomoko" +#, fuzzy +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Na Amagenamiterere" -#: src/aptsources.py.in:264 src/aptsources.py.in:268 -msgid "CD" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "Bihari Na Guhitamo Kuri Kwinjiza porogaramu" -#: src/aptsources.py.in:285 src/aptsources.py.in:293 #, fuzzy -msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" -msgstr "4. 10" +#~ msgid "Reload the package information from the server." +#~ msgstr "Kongerakuyitangiza i Ibisobanuro Bivuye i Seriveri" -#: src/aptsources.py.in:300 -msgid "Contributed software" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Restricted copyright" +#~ msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi" -#: src/aptsources.py.in:301 #, fuzzy -msgid "Non-free software" -msgstr "Kigenga" +#~ msgid "Non-free (Multiverse)" +#~ msgstr "Kigenga" -#: src/aptsources.py.in:302 #, fuzzy -msgid "US export restricted software" -msgstr "Kohereza Nta gukoresha bisesuye" +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +#~ msgstr "5" -#: src/aptsources.py.in:317 -msgid "Debian Stable Security Updates" -msgstr "" +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.PBM.FileFormat..0.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.PGM.FileFormat..0.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.PPM.FileFormat..0.text +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Nyabibiri" -#. some known keys -#: src/dialog_apt_key.py.in:37 -#, fuzzy -msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" -msgstr "com" +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Inkomoko" -#: src/dialog_apt_key.py.in:38 #, fuzzy -msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" -msgstr "com" +#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +#~ msgstr "4. 10" -#: src/dialog_apt_key.py.in:122 #, fuzzy -msgid "Choose a key-file" -msgstr "a Urufunguzo IDOSIYE" +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Kigenga" -#: src/dialog_apt_key.py.in:132 #, fuzzy -msgid "Error importing selected file" -msgstr "Kuzaza Byahiswemo IDOSIYE" +#~ msgid "US export restricted software" +#~ msgstr "Kohereza Nta gukoresha bisesuye" -#: src/dialog_apt_key.py.in:133 #, fuzzy -msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "Byahiswemo IDOSIYE Gicurasi OYA a Urufunguzo IDOSIYE Cyangwa" +#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" +#~ msgstr "com" -#: src/dialog_apt_key.py.in:145 #, fuzzy -msgid "Error removing the key" -msgstr "i Urufunguzo" +#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" +#~ msgstr "com" -#: src/dialog_apt_key.py.in:146 #, fuzzy -msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." -msgstr "Urufunguzo Byahiswemo OYA Cyavanyweho Icyegeranyo iyi Nka a" +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Byahinduwe" -#: src/gnome-software-properties.in:72 #, fuzzy -msgid "Repositories changed" -msgstr "Byahinduwe" +#~ msgid "" +#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources." +#~ "list is stored in %s.save. \n" +#~ "\n" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "Kubika." -#: src/gnome-software-properties.in:74 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list " -"is stored in %s.save. \n" -"\n" -"You need to reload the package list from the servers for your changes to " -"take effect. Do you want to do this now?" -msgstr "Kubika." - -#: src/update-manager.in:124 #, fuzzy -msgid "Your system has broken packages!" -msgstr "Sisitemu" +#~ msgid "Your system has broken packages!" +#~ msgstr "Sisitemu" -#: src/update-manager.in:125 #, fuzzy -msgid "" -"This means that some dependencies of the installed packages are not " -"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." -msgstr "Bya i OYA Gukoresha Cyangwa Kubona Kuri i" +#~ msgid "" +#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not " +#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." +#~ msgstr "Bya i OYA Gukoresha Cyangwa Kubona Kuri i" -#: src/update-manager.in:139 #, fuzzy -msgid "It is not possible to upgrade all packages." -msgstr "ni OYA Kuri Byose" +#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages." +#~ msgstr "ni OYA Kuri Byose" -#: src/update-manager.in:141 #, fuzzy -msgid "" -"This means that besides the actual upgrade of the packages some further " -"action (such as installing or removing packages) is required. Please use " -"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation." -msgstr "" -"i Bya i Igikorwa Nka gukora iyinjizaporogaramu:%s Cyangwa ni Bya ngombwa " -"Gukoresha Cyangwa Kubona Kuri i" +#~ msgid "" +#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further " +#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use " +#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the " +#~ "situation." +#~ msgstr "" +#~ "i Bya i Igikorwa Nka gukora iyinjizaporogaramu:%s Cyangwa ni Bya ngombwa " +#~ "Gukoresha Cyangwa Kubona Kuri i" -#: src/update-manager.in:154 #, fuzzy -msgid "The following packages are not upgraded: " -msgstr "OYA" +#~ msgid "The following packages are not upgraded: " +#~ msgstr "OYA" -#: src/update-manager.in:232 #, fuzzy -msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." -msgstr "OYA Byabonetse i Seriveri Gicurasi OYA" +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "OYA Byabonetse i Seriveri Gicurasi OYA" -#: src/update-manager.in:235 #, fuzzy -msgid "" -"Failed to download changes. Please check if there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Kuri Gufungura Amahinduka Kugenzura... NIBA ni Gikora Interineti Ukwihuza" +#~ msgid "" +#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Kuri Gufungura Amahinduka Kugenzura... NIBA ni Gikora Interineti Ukwihuza" # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text -#: src/update-manager.in:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version %s: \n" -msgstr "Verisiyo" - -#: src/update-manager.in:303 #, fuzzy -msgid "Downloading changes..." -msgstr "Amahinduka" +#~ msgid "Version %s: \n" +#~ msgstr "Verisiyo" -#: src/update-manager.in:358 #, fuzzy -msgid "The updates are being applied." -msgstr "Byashyizweho" +#~ msgid "Downloading changes..." +#~ msgstr "Amahinduka" -#: src/update-manager.in:360 #, fuzzy -msgid "Upgrade finished" -msgstr "Byarangiye" +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "Byashyizweho" -#: src/update-manager.in:417 #, fuzzy -msgid "Another package manager is running" -msgstr "Muyobozi ni" +#~ msgid "Upgrade finished" +#~ msgstr "Byarangiye" -#: src/update-manager.in:419 #, fuzzy -msgid "" -"You can run only one package management application at the same time. Please " -"close this other application first." -msgstr "Gukoresha Porogaramu ku i Igihe Gufunga iyi Ikindi Porogaramu Itangira" +#~ msgid "Another package manager is running" +#~ msgstr "Muyobozi ni" -#: src/update-manager.in:437 #, fuzzy -msgid "Updating package list..." -msgstr "Urutonde" +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Gukoresha Porogaramu ku i Igihe Gufunga iyi Ikindi Porogaramu Itangira" -#: src/update-manager.in:439 -msgid "Installing updates..." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "Urutonde" -#: src/update-manager.in:618 src/update-manager.in:621 #, fuzzy -msgid "Your system is up-to-date!" -msgstr "Sisitemu ni Hejuru Kuri Itariki" +#~ msgid "Your system is up-to-date!" +#~ msgstr "Sisitemu ni Hejuru Kuri Itariki" -#: src/update-manager.in:619 #, fuzzy -msgid "There are no updates available." -msgstr "Oya Bihari" +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "Oya Bihari" -#: src/update-manager.in:638 -#, fuzzy, c-format -msgid "New version: %s" -msgstr "Verisiyo" +#, fuzzy +#~ msgid "New version: %s" +#~ msgstr "Verisiyo" -#: src/update-manager.in:662 #, fuzzy -msgid "Your distribution is no longer supported" -msgstr "Ikwirakwiza... ni Oya" +#~ msgid "Your distribution is no longer supported" +#~ msgstr "Ikwirakwiza... ni Oya" -#: src/update-manager.in:662 #, fuzzy -msgid "" -"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " -"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please " -"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." -msgstr "" -"Kuri a Verisiyo Bya Verisiyo Oya Kubona Umutekano Cyangwa Ikindi Ibyangombwa " -"HTTP www org kugirango Ibisobanuro" +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "Kuri a Verisiyo Bya Verisiyo Oya Kubona Umutekano Cyangwa Ikindi " +#~ "Ibyangombwa HTTP www org kugirango Ibisobanuro" -#: src/update-manager.in:676 #, fuzzy -msgid "There is a new release of Ubuntu available!" -msgstr "ni a Gishya Bya Bihari" +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "ni a Gishya Bya Bihari" -#: src/update-manager.in:676 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." -"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." -msgstr "A Gishya Na: i ni Bihari HTTP www org kugirango Amabwiriza" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ msgstr "A Gishya Na: i ni Bihari HTTP www org kugirango Amabwiriza" -#: src/update-manager.in:679 #, fuzzy -msgid "Never show this message again" -msgstr "Garagaza iyi Ubutumwa" +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Garagaza iyi Ubutumwa" -#: src/update-manager.in:775 #, fuzzy -msgid "Initializing and getting list of updates..." -msgstr "Na Urutonde Bya" +#~ msgid "Initializing and getting list of updates..." +#~ msgstr "Na Urutonde Bya" -#: src/update-manager.in:797 #, fuzzy -msgid "You need to be root to run this program" -msgstr "Kuri Imizi Kuri Gukoresha iyi Porogaramu" +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "Kuri Imizi Kuri Gukoresha iyi Porogaramu" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-04 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-26 15:14+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -16,14 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Edit software sources and settings" -msgstr "Redigera källor och inställningar för programvaror" - -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Software Properties" -msgstr "Programvaruegenskaper" - #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1 msgid "<b>Comment:</b>" msgstr "<b>Kommentar:</b>" @@ -75,7 +67,7 @@ msgid "" "<big><b>Authentication keys</b></big>\n" "\n" "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " -"possible to check verify the integrity of the software you download." +"possible to verify the integrity of the software you download." msgstr "" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:15 @@ -102,19 +94,23 @@ msgstr "Lägg till _cd" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21 msgid "" -"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key " -"over a secure channel and that you trust the owner. " +"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the " +"key over a secure channel and that you trust the owner. " msgstr "" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentisering" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 msgid "Automatically check for software _updates." msgstr "" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 msgid "Automatically clean _temporary packages files" msgstr "" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25 msgid "" "Binary\n" "Source" @@ -122,87 +118,75 @@ msgstr "" "Binär\n" "Källkod" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 msgid "Clean interval in days: " msgstr "" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 msgid "Delete _old packages in the package cache" msgstr "" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Edit Repository..." msgstr "Redigera värdar..." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 msgid "Maximum age in days:" msgstr "Maximal ålder i dagar:" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 msgid "Maximum size in MB:" msgstr "Maximal storlek i MB:" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 msgid "Remove the selected key from the trusted keyring." msgstr "" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Restore default keys" msgstr "Systemets standardalternativ" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 msgid "" -"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change " +"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change " "user installed keys." msgstr "" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 msgid "Set _maximum size for the package cache" msgstr "" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 msgid "Show disabled software sources" msgstr "Visa inaktiverade programvarukällor" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 msgid "Software Preferences" msgstr "Programvaruinställningar" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 msgid "Update interval in days: " msgstr "Uppdateringsintervall i dagar: " -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 #, fuzzy msgid "_Add Repository" msgstr "_Lägg till värd" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 msgid "_Custom" msgstr "An_passad" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42 msgid "_Download upgradable packages" msgstr "_Hämta uppgraderingsbara paket" -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Show available updates and choose which to install" -msgstr "Visa tillgängliga uppdateringar och välj vilka som ska installeras" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Ubuntu Update Manager" -msgstr "Ubuntu-uppdateringshanterare" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 -msgid "Update Manager" -msgstr "Uppdateringshanterare" - #: ../data/update-manager.glade.h:1 msgid "<b>Details</b>" msgstr "<b>Detaljer</b>" @@ -211,7 +195,7 @@ msgstr "<b>Detaljer</b>" msgid "<b>Packages to install:</b>" msgstr "<b>Paket att installera:</b>" -#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629 +#: ../data/update-manager.glade.h:3 msgid "" "<big><b>Available Updates</b></big>\n" "\n" @@ -247,245 +231,175 @@ msgid "Reload" msgstr "Läs om" #: ../data/update-manager.glade.h:13 -msgid "Reload the package information from the server." -msgstr "Läs om paketinformationen från servern." +msgid "" +"Reload the package information from the server. \n" +"\n" +"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If " +"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. " +"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new " +"updates." +msgstr "" -#: ../data/update-manager.glade.h:14 +#: ../data/update-manager.glade.h:16 msgid "Software Updates" msgstr "Programvaruuppdateringar" -#: ../data/update-manager.glade.h:15 +#: ../data/update-manager.glade.h:17 msgid "_Install" msgstr "_Installera" -#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282 -#: ../src/aptsources.py.in:328 -msgid "Officially supported" -msgstr "Stöds officiellt" - -#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283 -msgid "Restricted copyright" -msgstr "Begränsad copyright" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218 +#, fuzzy +msgid "Choose a key-file" +msgstr "Välj en spegel" -#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284 -msgid "Community maintained (Universe)" -msgstr "Gemenskapsunderhållen (Universe)" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "" -#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285 -msgid "Non-free (Multiverse)" -msgstr "Ickefri (Multiverse)" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" -#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306 -#: ../src/aptsources.py.in:318 -msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240 +msgid "Error removing the key" msgstr "" -#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310 -#, fuzzy -msgid "Ubuntu 5.04 Updates" -msgstr "Brådskande uppdateringar" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" -#: ../src/aptsources.py.in:276 -msgid "Binary" -msgstr "Binär" +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Redigera källor och inställningar för programvaror" -#: ../src/aptsources.py.in:277 -msgid "Source" -msgstr "Källkod" +#~ msgid "Software Properties" +#~ msgstr "Programvaruegenskaper" -#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293 -msgid "CD" -msgstr "CD" +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "Visa tillgängliga uppdateringar och välj vilka som ska installeras" -#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322 -msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" -msgstr "" +#~ msgid "Ubuntu Update Manager" +#~ msgstr "Ubuntu-uppdateringshanterare" -#: ../src/aptsources.py.in:329 -msgid "Contributed software" -msgstr "Bidragen programvara" +#~ msgid "Update Manager" +#~ msgstr "Uppdateringshanterare" -#: ../src/aptsources.py.in:330 -msgid "Non-free software" -msgstr "Ickefri programvara" +#~ msgid "Reload the package information from the server." +#~ msgstr "Läs om paketinformationen från servern." -#: ../src/aptsources.py.in:331 -msgid "US export restricted software" -msgstr "Programvara med USA-exportbegränsningar" +#~ msgid "Officially supported" +#~ msgstr "Stöds officiellt" -#: ../src/aptsources.py.in:346 -msgid "Debian Stable Security Updates" -msgstr "" +#~ msgid "Restricted copyright" +#~ msgstr "Begränsad copyright" -#. some known keys -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37 -msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" -msgstr "" +#~ msgid "Community maintained (Universe)" +#~ msgstr "Gemenskapsunderhållen (Universe)" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38 -msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" -msgstr "" +#~ msgid "Non-free (Multiverse)" +#~ msgstr "Ickefri (Multiverse)" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122 #, fuzzy -msgid "Choose a key-file" -msgstr "Välj en spegel" +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +#~ msgstr "Brådskande uppdateringar" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132 -msgid "Error importing selected file" -msgstr "" - -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133 -msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "" +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binär" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145 -msgid "Error removing the key" -msgstr "" +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Källkod" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146 -msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." -msgstr "" +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" -#: ../src/gnome-software-properties.in:72 -#, fuzzy -msgid "Repositories changed" -msgstr "Värdnamnet har ändrats" +#~ msgid "Contributed software" +#~ msgstr "Bidragen programvara" -#: ../src/gnome-software-properties.in:74 -#, c-format -msgid "" -"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list " -"is stored in %s.save. \n" -"\n" -"You need to reload the package list from the servers for your changes to " -"take effect. Do you want to do this now?" -msgstr "" +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Ickefri programvara" -#: ../src/update-manager.in:124 -msgid "Your system has broken packages!" -msgstr "Ditt system har trasiga paket!" +#~ msgid "US export restricted software" +#~ msgstr "Programvara med USA-exportbegränsningar" -#: ../src/update-manager.in:125 -msgid "" -"This means that some dependencies of the installed packages are not " -"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Värdnamnet har ändrats" -#: ../src/update-manager.in:139 -msgid "It is not possible to upgrade all packages." -msgstr "Det går inte att uppgradera alla paket." +#~ msgid "Your system has broken packages!" +#~ msgstr "Ditt system har trasiga paket!" -#: ../src/update-manager.in:141 -msgid "" -"This means that besides the actual upgrade of the packages some further " -"action (such as installing or removing packages) is required. Please use " -"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation." -msgstr "" +#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages." +#~ msgstr "Det går inte att uppgradera alla paket." -#: ../src/update-manager.in:154 #, fuzzy -msgid "The following packages are not upgraded: " -msgstr "Följande kanaler är våra kanaltips!" +#~ msgid "The following packages are not upgraded: " +#~ msgstr "Följande kanaler är våra kanaltips!" -#: ../src/update-manager.in:232 -msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." -msgstr "Ändringar kunde inte hittas, servern har kanske inte uppdaterats än." +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "" +#~ "Ändringar kunde inte hittas, servern har kanske inte uppdaterats än." -#: ../src/update-manager.in:235 -msgid "" -"Failed to download changes. Please check if there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Misslyckades med att hämta ändringar. Kontrollera att det finns en aktiv " -"Internetanslutning." +#~ msgid "" +#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Misslyckades med att hämta ändringar. Kontrollera att det finns en aktiv " +#~ "Internetanslutning." -#: ../src/update-manager.in:255 -#, c-format -msgid "Version %s: \n" -msgstr "Version %s: \n" +#~ msgid "Version %s: \n" +#~ msgstr "Version %s: \n" -#: ../src/update-manager.in:303 -msgid "Downloading changes..." -msgstr "Hämtar ändringar..." +#~ msgid "Downloading changes..." +#~ msgstr "Hämtar ändringar..." -#: ../src/update-manager.in:358 -msgid "The updates are being applied." -msgstr "Uppdateringarna verkställs." +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "Uppdateringarna verkställs." -#: ../src/update-manager.in:360 -msgid "Upgrade finished" -msgstr "Uppgradering slutförd" +#~ msgid "Upgrade finished" +#~ msgstr "Uppgradering slutförd" -#: ../src/update-manager.in:417 -msgid "Another package manager is running" -msgstr "En annan pakethanterare körs" +#~ msgid "Another package manager is running" +#~ msgstr "En annan pakethanterare körs" -#: ../src/update-manager.in:419 -msgid "" -"You can run only one package management application at the same time. Please " -"close this other application first." -msgstr "" -"Du kan endast köra ett pakethanteringsprogram på samma gång. Stäng det andra " -"programmet först." +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan endast köra ett pakethanteringsprogram på samma gång. Stäng det " +#~ "andra programmet först." -#: ../src/update-manager.in:437 #, fuzzy -msgid "Updating package list..." -msgstr "Hittade %d matchande paket" +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "Hittade %d matchande paket" -#: ../src/update-manager.in:439 #, fuzzy -msgid "Installing updates..." -msgstr "Letar efter uppdateringar..." - -#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621 -msgid "Your system is up-to-date!" -msgstr "Ditt system är aktuellt!" +#~ msgid "Installing updates..." +#~ msgstr "Letar efter uppdateringar..." -#: ../src/update-manager.in:619 -msgid "There are no updates available." -msgstr "Det finns inga tillgängliga uppdateringar." +#~ msgid "Your system is up-to-date!" +#~ msgstr "Ditt system är aktuellt!" -#: ../src/update-manager.in:644 -#, c-format -msgid "New version: %s" -msgstr "Ny version: %s" +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "Det finns inga tillgängliga uppdateringar." -#: ../src/update-manager.in:668 -msgid "Your distribution is no longer supported" -msgstr "Din distribution stöds inte längre" +#~ msgid "New version: %s" +#~ msgstr "Ny version: %s" -#: ../src/update-manager.in:668 -msgid "" -"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " -"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please " -"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." -msgstr "" +#~ msgid "Your distribution is no longer supported" +#~ msgstr "Din distribution stöds inte längre" -#: ../src/update-manager.in:682 #, fuzzy -msgid "There is a new release of Ubuntu available!" -msgstr "Det finns inga tillgängliga uppdateringar." - -#: ../src/update-manager.in:682 -#, c-format -msgid "" -"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." -"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." -msgstr "" +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "Det finns inga tillgängliga uppdateringar." -#: ../src/update-manager.in:685 -msgid "Never show this message again" -msgstr "Visa aldrig detta meddelande igen" +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Visa aldrig detta meddelande igen" -#: ../src/update-manager.in:781 -msgid "Initializing and getting list of updates..." -msgstr "Initierar och hämtar lista med uppdateringar..." +#~ msgid "Initializing and getting list of updates..." +#~ msgstr "Initierar och hämtar lista med uppdateringar..." -#: ../src/update-manager.in:803 -msgid "You need to be root to run this program" -msgstr "Du måste vara root för att kunna köra detta program" +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "Du måste vara root för att kunna köra detta program" #~ msgid "Software Sources" #~ msgstr "Programvarukällor" @@ -539,9 +453,6 @@ msgstr "Du måste vara root för att kunna köra detta program" #~ msgid "User Interface" #~ msgstr "Användargränssnitt" -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Autentisering" - #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detaljer" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-30 13:25+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" @@ -17,66 +17,290 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -#: src/update-notifier.c:59 -#, c-format +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1 +msgid "<b>Comment:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:2 +msgid "<b>Components</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:3 +msgid "<b>Distribution:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:4 +msgid "<b>Internet Updates</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:5 +msgid "<b>Repository</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:6 +msgid "<b>Sections:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "<b>Software Sources</b>" +msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhethwayo zeenkqubo zekhompyutha" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:8 +msgid "<b>Temporary files</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:9 +msgid "<b>Type:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:10 +msgid "<b>URI:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:11 +msgid "<b>User Interface</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12 msgid "" -"Please enter your password to run:\n" -" %s" +"<big><b>Authentication keys</b></big>\n" +"\n" +"You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " +"possible to verify the integrity of the software you download." msgstr "" -"Nceda faka i-password yakho ukuqhuba:\n" -" %s" -#: src/update.c:10 -msgid "Show updates" -msgstr "Bonisa izihlaziyo" +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:15 +msgid "" +"<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add</" +"b></big>\n" +"\n" +"The APT line contains the type, location and content of a repository, for " +"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. You can find a " +"detailed description of the syntax in the documentation." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:18 +msgid "APT line:" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:19 +msgid "A_uthentication" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:20 +msgid "Add _CD" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21 +msgid "" +"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the " +"key over a secure channel and that you trust the owner. " +msgstr "" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 +msgid "Automatically check for software _updates." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 +msgid "Automatically clean _temporary packages files" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 +msgid "Clean interval in days: " +msgstr "" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 +msgid "Delete _old packages in the package cache" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 +msgid "Edit Repository..." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 +msgid "Maximum age in days:" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 +msgid "Maximum size in MB:" +msgstr "" -#: src/update.c:11 -msgid "Install all updates" -msgstr "Seka zonke izihlaziyo" +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 +msgid "Remove the selected key from the trusted keyring." +msgstr "" -#: src/update.c:12 -msgid "Package Manager" -msgstr "UMlawuli woMqulu weNkqubo" +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 +msgid "Restore default keys" +msgstr "" -#: src/update.c:13 -msgid "Update package list now" -msgstr "Hlaziya uluhlu lomqulu wenkqubo ngoku" +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 +msgid "" +"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change " +"user installed keys." +msgstr "" -#: src/update.c:54 -#, c-format -msgid "There is %i update available" -msgid_plural "There are %i updates available" -msgstr[0] "Kukho i-%i yohlaziyo ekhoyo" -msgstr[1] "Kukho i-%i yohlaziyo ekhoyo" +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 +msgid "Set _maximum size for the package cache" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 +msgid "Settings" +msgstr "" -#: src/update.c:58 -msgid "Press this icon to show the updates." -msgstr "Cofa lo mfanekiso ungumqondiso ukubonisa izihlaziyo." +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 +msgid "Show disabled software sources" +msgstr "" -#: src/update.c:81 -msgid "Software preferences" +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Software Preferences" msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhethwayo zeenkqubo zekhompyutha" -#: src/hooks.c:18 -#, c-format -msgid "There are %i post-update informations available!" -msgstr "Kukho i-%i yolwazi lwasemva kohlaziyo olukhoyo!" +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 +msgid "Update interval in days: " +msgstr "" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 +msgid "_Add Repository" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 +msgid "_Custom" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42 +msgid "_Download upgradable packages" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.glade.h:1 +msgid "<b>Details</b>" +msgstr "" -#: src/hooks.c:21 -msgid "Press this icon to show the information." -msgstr "Cofa lo mfanekiso ungumqondiso ukubonisa ulwazi." +#: ../data/update-manager.glade.h:2 +msgid "<b>Packages to install:</b>" +msgstr "" -#: ui/hooks-dialog.glade:92 +#: ../data/update-manager.glade.h:3 msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>\n" +"<big><b>Available Updates</b></big>\n" "\n" -"There is some post software update information available. Please read the following information carefully." +"The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them by " +"using the Install button." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ulwazi oluhlaziyiweyo</span>\n" + +#: ../data/update-manager.glade.h:6 +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Downloading changes</span>\n" "\n" -"Kukho iinkqubo zekhompyutha zasemva kohlaziyo zolwazi olukhoyo. Nceda funda olu lwazi lulandelayo ngocoselelo." +"Need to get the changes from the central server" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.glade.h:9 +msgid "Cancel downloading the changelog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.glade.h:10 +msgid "Changes" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.glade.h:12 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.glade.h:13 +msgid "" +"Reload the package information from the server. \n" +"\n" +"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If " +"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. " +"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new " +"updates." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Software Updates" +msgstr "Bonisa izihlaziyo" + +#: ../data/update-manager.glade.h:17 +msgid "_Install" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218 +msgid "Choose a key-file" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240 +msgid "Error removing the key" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to run:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nceda faka i-password yakho ukuqhuba:\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "Install all updates" +#~ msgstr "Seka zonke izihlaziyo" + +#~ msgid "Package Manager" +#~ msgstr "UMlawuli woMqulu weNkqubo" + +#~ msgid "Update package list now" +#~ msgstr "Hlaziya uluhlu lomqulu wenkqubo ngoku" + +#~ msgid "There is %i update available" +#~ msgid_plural "There are %i updates available" +#~ msgstr[0] "Kukho i-%i yohlaziyo ekhoyo" +#~ msgstr[1] "Kukho i-%i yohlaziyo ekhoyo" + +#~ msgid "Press this icon to show the updates." +#~ msgstr "Cofa lo mfanekiso ungumqondiso ukubonisa izihlaziyo." + +#~ msgid "There are %i post-update informations available!" +#~ msgstr "Kukho i-%i yolwazi lwasemva kohlaziyo olukhoyo!" + +#~ msgid "Press this icon to show the information." +#~ msgstr "Cofa lo mfanekiso ungumqondiso ukubonisa ulwazi." -#: ui/hooks-dialog.glade:180 -msgid "Run now" -msgstr "Phumeza inkqubo ngoku" +#~ msgid "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>\n" +#~ "\n" +#~ "There is some post software update information available. Please read the " +#~ "following information carefully." +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ulwazi oluhlaziyiweyo</span>\n" +#~ "\n" +#~ "Kukho iinkqubo zekhompyutha zasemva kohlaziyo zolwazi olukhoyo. Nceda " +#~ "funda olu lwazi lulandelayo ngocoselelo." +#~ msgid "Run now" +#~ msgstr "Phumeza inkqubo ngoku" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 669dd9c7..4027e9ae 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-04 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-21 22:00+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -15,14 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Edit software sources and settings" -msgstr "编辑软件源及设置" - -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Software Properties" -msgstr "软件属性" - #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1 msgid "<b>Comment:</b>" msgstr "<b>注释:</b>" @@ -72,7 +64,7 @@ msgid "" "<big><b>Authentication keys</b></big>\n" "\n" "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " -"possible to check verify the integrity of the software you download." +"possible to verify the integrity of the software you download." msgstr "" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:15 @@ -99,19 +91,24 @@ msgstr "添加 CD(_C)" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21 msgid "" -"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key " -"over a secure channel and that you trust the owner. " +"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the " +"key over a secure channel and that you trust the owner. " msgstr "" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "身份验证(_U)" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 msgid "Automatically check for software _updates." msgstr "自动检查软件更新(_U)。" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 msgid "Automatically clean _temporary packages files" msgstr "自动清理临时包文件(_T)" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25 msgid "" "Binary\n" "Source" @@ -119,84 +116,72 @@ msgstr "" "二进制\n" "源代码" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 msgid "Clean interval in days: " msgstr "清理间隔(以天计):" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 msgid "Delete _old packages in the package cache" msgstr "" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 msgid "Edit Repository..." msgstr "编辑仓库..." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 msgid "Maximum age in days:" msgstr "" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 msgid "Maximum size in MB:" msgstr "" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 msgid "Remove the selected key from the trusted keyring." msgstr "从信任的密钥环中删除选中的密钥。" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 msgid "Restore default keys" msgstr "恢复默认密钥" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 msgid "" -"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change " +"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change " "user installed keys." msgstr "" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 msgid "Set _maximum size for the package cache" msgstr "" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 msgid "Settings" msgstr "设置" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 msgid "Show disabled software sources" msgstr "显示禁用的软件源" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 msgid "Software Preferences" msgstr "软件首选项" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 msgid "Update interval in days: " msgstr "更新间隔(以天计):" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 msgid "_Add Repository" msgstr "添加仓库(_A)" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 msgid "_Custom" msgstr "自定义(_C)" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42 msgid "_Download upgradable packages" msgstr "下载可更新的包(_D)" -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Show available updates and choose which to install" -msgstr "显示可用的更新并选择要安装的更新" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Ubuntu Update Manager" -msgstr "Ubuntu 更新管理器" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 -msgid "Update Manager" -msgstr "更新管理器" - #: ../data/update-manager.glade.h:1 msgid "<b>Details</b>" msgstr "<b>细节</b>" @@ -206,7 +191,7 @@ msgstr "<b>细节</b>" msgid "<b>Packages to install:</b>" msgstr "要安装的软件包:" -#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629 +#: ../data/update-manager.glade.h:3 msgid "" "<big><b>Available Updates</b></big>\n" "\n" @@ -238,239 +223,158 @@ msgid "Reload" msgstr "重新装入" #: ../data/update-manager.glade.h:13 -msgid "Reload the package information from the server." -msgstr "从服务器重新装入软件包信息。" +msgid "" +"Reload the package information from the server. \n" +"\n" +"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If " +"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. " +"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new " +"updates." +msgstr "" -#: ../data/update-manager.glade.h:14 +#: ../data/update-manager.glade.h:16 msgid "Software Updates" msgstr "软件更新" -#: ../data/update-manager.glade.h:15 +#: ../data/update-manager.glade.h:17 msgid "_Install" msgstr "安装(_I)" -#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282 -#: ../src/aptsources.py.in:328 -msgid "Officially supported" -msgstr "官方支持" - -#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283 -msgid "Restricted copyright" -msgstr "版权限制" - -#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284 -msgid "Community maintained (Universe)" -msgstr "社区维护" - -#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285 -msgid "Non-free (Multiverse)" -msgstr "非自由" - -#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306 -#: ../src/aptsources.py.in:318 -msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 5.04 安全更新" - -#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310 -#, fuzzy -msgid "Ubuntu 5.04 Updates" -msgstr "Ubuntu 5.04 安全更新" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218 +msgid "Choose a key-file" +msgstr "" -#: ../src/aptsources.py.in:276 -#, fuzzy -msgid "Binary" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227 +msgid "Error importing selected file" msgstr "" -"二进制\n" -"源代码" -#: ../src/aptsources.py.in:277 -#, fuzzy -msgid "Source" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "" -"二进制\n" -"源代码" -#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293 -msgid "CD" -msgstr "CD" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240 +msgid "Error removing the key" +msgstr "" -#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322 -msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 4.10 安全更新" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" -#: ../src/aptsources.py.in:329 -msgid "Contributed software" -msgstr "贡献的软件" +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "编辑软件源及设置" -#: ../src/aptsources.py.in:330 -msgid "Non-free software" -msgstr "非自由软件" +#~ msgid "Software Properties" +#~ msgstr "软件属性" -#: ../src/aptsources.py.in:331 -msgid "US export restricted software" -msgstr "美国限制出口的软件" +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "显示可用的更新并选择要安装的更新" -#: ../src/aptsources.py.in:346 -msgid "Debian Stable Security Updates" -msgstr "Debian 稳定版安全更新" +#~ msgid "Ubuntu Update Manager" +#~ msgstr "Ubuntu 更新管理器" -#. some known keys -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37 -msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" -msgstr "" +#~ msgid "Update Manager" +#~ msgstr "更新管理器" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38 -msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" -msgstr "" +#~ msgid "Reload the package information from the server." +#~ msgstr "从服务器重新装入软件包信息。" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122 -msgid "Choose a key-file" -msgstr "" +#~ msgid "Officially supported" +#~ msgstr "官方支持" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132 -msgid "Error importing selected file" -msgstr "" +#~ msgid "Restricted copyright" +#~ msgstr "版权限制" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133 -msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "" +#~ msgid "Community maintained (Universe)" +#~ msgstr "社区维护" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145 -msgid "Error removing the key" -msgstr "" +#~ msgid "Non-free (Multiverse)" +#~ msgstr "非自由" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146 -msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." -msgstr "" +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 5.04 安全更新" -#: ../src/gnome-software-properties.in:72 -msgid "Repositories changed" -msgstr "仓库已变更" +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 5.04 安全更新" -#: ../src/gnome-software-properties.in:74 -#, c-format -msgid "" -"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list " -"is stored in %s.save. \n" -"\n" -"You need to reload the package list from the servers for your changes to " -"take effect. Do you want to do this now?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "" +#~ "二进制\n" +#~ "源代码" -#: ../src/update-manager.in:124 -msgid "Your system has broken packages!" -msgstr "您的系统有损坏的软件包!" +#, fuzzy +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "" +#~ "二进制\n" +#~ "源代码" -#: ../src/update-manager.in:125 -msgid "" -"This means that some dependencies of the installed packages are not " -"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." -msgstr "" +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" -#: ../src/update-manager.in:139 -msgid "It is not possible to upgrade all packages." -msgstr "无法升级全部软件包。" +#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 4.10 安全更新" -#: ../src/update-manager.in:141 -msgid "" -"This means that besides the actual upgrade of the packages some further " -"action (such as installing or removing packages) is required. Please use " -"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation." -msgstr "" +#~ msgid "Contributed software" +#~ msgstr "贡献的软件" -#: ../src/update-manager.in:154 -msgid "The following packages are not upgraded: " -msgstr "" +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "非自由软件" -#: ../src/update-manager.in:232 -msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." -msgstr "更改未找到,服务器可能尚未更新。" +#~ msgid "US export restricted software" +#~ msgstr "美国限制出口的软件" -#: ../src/update-manager.in:235 -msgid "" -"Failed to download changes. Please check if there is an active internet " -"connection." -msgstr "" +#~ msgid "Debian Stable Security Updates" +#~ msgstr "Debian 稳定版安全更新" -#: ../src/update-manager.in:255 -#, c-format -msgid "Version %s: \n" -msgstr "版本 %s:\n" +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "仓库已变更" -#: ../src/update-manager.in:303 -msgid "Downloading changes..." -msgstr "正在下载更改..." +#~ msgid "Your system has broken packages!" +#~ msgstr "您的系统有损坏的软件包!" -#: ../src/update-manager.in:358 -msgid "The updates are being applied." -msgstr "更新已经应用。" +#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages." +#~ msgstr "无法升级全部软件包。" -#: ../src/update-manager.in:360 -msgid "Upgrade finished" -msgstr "更新已经完成" +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "更改未找到,服务器可能尚未更新。" -#: ../src/update-manager.in:417 -msgid "Another package manager is running" -msgstr "正在运行另外一个软件包管理器" +#~ msgid "Version %s: \n" +#~ msgstr "版本 %s:\n" -#: ../src/update-manager.in:419 -msgid "" -"You can run only one package management application at the same time. Please " -"close this other application first." -msgstr "" +#~ msgid "Downloading changes..." +#~ msgstr "正在下载更改..." -#: ../src/update-manager.in:437 -msgid "Updating package list..." -msgstr "" +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "更新已经应用。" -#: ../src/update-manager.in:439 -msgid "Installing updates..." -msgstr "" +#~ msgid "Upgrade finished" +#~ msgstr "更新已经完成" -#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621 -msgid "Your system is up-to-date!" -msgstr "您的系统已为最新!" +#~ msgid "Another package manager is running" +#~ msgstr "正在运行另外一个软件包管理器" -#: ../src/update-manager.in:619 -msgid "There are no updates available." -msgstr "没有可用的更新。" +#~ msgid "Your system is up-to-date!" +#~ msgstr "您的系统已为最新!" -#: ../src/update-manager.in:644 -#, c-format -msgid "New version: %s" -msgstr "新版本:%s" +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "没有可用的更新。" -#: ../src/update-manager.in:668 -msgid "Your distribution is no longer supported" -msgstr "您的发行版不再被支持" +#~ msgid "New version: %s" +#~ msgstr "新版本:%s" -#: ../src/update-manager.in:668 -msgid "" -"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " -"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please " -"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." -msgstr "" +#~ msgid "Your distribution is no longer supported" +#~ msgstr "您的发行版不再被支持" -#: ../src/update-manager.in:682 #, fuzzy -msgid "There is a new release of Ubuntu available!" -msgstr "没有可用的更新。" - -#: ../src/update-manager.in:682 -#, c-format -msgid "" -"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." -"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." -msgstr "" +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "没有可用的更新。" -#: ../src/update-manager.in:685 -msgid "Never show this message again" -msgstr "不再显示此消息" +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "不再显示此消息" -#: ../src/update-manager.in:781 -msgid "Initializing and getting list of updates..." -msgstr "正在初始化并获得更新列表..." +#~ msgid "Initializing and getting list of updates..." +#~ msgstr "正在初始化并获得更新列表..." -#: ../src/update-manager.in:803 -msgid "You need to be root to run this program" -msgstr "您需要以 root 身份运行此程序" +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "您需要以 root 身份运行此程序" @@ -13,6 +13,8 @@ for filepath in glob.glob("po/mo/*/LC_MESSAGES/*.mo"): # HACK: make sure that the mo files are generated and up-to-date os.system("cd po; make update-po") +# do the same for the desktop files +os.system("cd date; make") setup(name='update-manager', version='0.1', |
