summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po426
1 files changed, 185 insertions, 241 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4bcb0c08..9ca5b461 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-04 10:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -16,14 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Edit software sources and settings"
-msgstr "Redigér indstillinger og kilder for programmel"
-
-#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Software Properties"
-msgstr "Indstillinger for programmel"
-
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Kommentar:</b>"
@@ -69,11 +61,12 @@ msgid "<b>User Interface</b>"
msgstr "<b>Brugergrænseflade</b>"
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
"\n"
"You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it "
-"possible to check verify the integrity of the software you download."
+"possible to verify the integrity of the software you download."
msgstr ""
"<big><b>Godkendelsesnøgler</b></big>\n"
"\n"
@@ -109,22 +102,28 @@ msgid "Add _CD"
msgstr "Tilføj _cd"
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21
+#, fuzzy
msgid ""
-"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key "
-"over a secure channel and that you trust the owner. "
+"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the "
+"key over a secure channel and that you trust the owner. "
msgstr ""
"Føj en ny nøgle til den troværdige nøglering. Kontrollér at du har modtaget "
"nøglen via en sikker kanal og at du stoler på ejeren."
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "_Godkendelse"
+
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
msgid "Automatically check for software _updates."
msgstr "Kontrollér om der er nye opdateringer automatisk."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
msgid "Automatically clean _temporary packages files"
msgstr "Ryd automatisk _midlertidige pakke-filer"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25
msgid ""
"Binary\n"
"Source"
@@ -132,86 +131,75 @@ msgstr ""
"Binær\n"
"Kildetekst"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
msgid "Clean interval in days: "
msgstr "Oprydningsinterval i dage: "
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
msgid "Delete _old packages in the package cache"
msgstr "Slet _gamle pakker i pakke-mellemlageret"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
msgid "Edit Repository..."
msgstr "Redigér arkiv ..."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
msgid "Maximum age in days:"
msgstr "Maksimal alder i dage:"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
msgid "Maximum size in MB:"
msgstr "Maksimal størrelse i MB:"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
msgid "Remove the selected key from the trusted keyring."
msgstr "Fjern den markerede nøgle fra den troværdige nøglering."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
msgid "Restore default keys"
msgstr "Genopret de forvalgte nøgler"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
+#, fuzzy
msgid ""
-"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change "
+"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change "
"user installed keys."
msgstr ""
"Genopret de forvalgte nøgler der kom med distributionen. Dette vil ikke "
"ændre nøgler installeret af brugere."
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
msgid "Set _maximum size for the package cache"
msgstr "Sæt _maksimal størrelse for pakke-mellemlageret"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
msgid "Show disabled software sources"
msgstr "Vis deaktiverede programmelkilder"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
msgid "Software Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
msgid "Update interval in days: "
msgstr "Opdateringsinterval i dage: "
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
msgid "_Add Repository"
msgstr "_Tilføj arkiv"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
msgid "_Custom"
msgstr "_Tilpasset"
-#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
+#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42
msgid "_Download upgradable packages"
msgstr "_Hent pakker der kan opgraderes"
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Show available updates and choose which to install"
-msgstr "Vis tilgængelige opgraderinger og vælg hvilke der skal installeres"
-
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Ubuntu Update Manager"
-msgstr "Ubuntus opdateringsværktøj"
-
-#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Update Manager"
-msgstr "Opdateringshåndtering"
-
#: ../data/update-manager.glade.h:1
msgid "<b>Details</b>"
msgstr "<b>Detaljer</b>"
@@ -220,7 +208,7 @@ msgstr "<b>Detaljer</b>"
msgid "<b>Packages to install:</b>"
msgstr "<b>Pakker der skal installeres:</b>"
-#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629
+#: ../data/update-manager.glade.h:3
msgid ""
"<big><b>Available Updates</b></big>\n"
"\n"
@@ -259,257 +247,213 @@ msgid "Reload"
msgstr "Genindlæs"
#: ../data/update-manager.glade.h:13
-msgid "Reload the package information from the server."
-msgstr "Genindlæs pakkeinformationen fra serveren."
+msgid ""
+"Reload the package information from the server. \n"
+"\n"
+"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If "
+"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. "
+"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new "
+"updates."
+msgstr ""
-#: ../data/update-manager.glade.h:14
+#: ../data/update-manager.glade.h:16
msgid "Software Updates"
msgstr "Opdateringer"
-#: ../data/update-manager.glade.h:15
+#: ../data/update-manager.glade.h:17
msgid "_Install"
msgstr "_Installér"
-#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282
-#: ../src/aptsources.py.in:328
-msgid "Officially supported"
-msgstr "Understøttet officielt"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218
+msgid "Choose a key-file"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227
+msgid "Error importing selected file"
+msgstr ""
-#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283
-msgid "Restricted copyright"
-msgstr "Begrænsende copyright"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228
+msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
+msgstr ""
-#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284
-msgid "Community maintained (Universe)"
-msgstr "Vedligeholdt af fællesskabet (Universe)"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240
+msgid "Error removing the key"
+msgstr ""
-#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285
-msgid "Non-free (Multiverse)"
-msgstr "Ikke frit programmel (Multiverse)"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241
+msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
+msgstr ""
-#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306
-#: ../src/aptsources.py.in:318
-msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
-msgstr "Sikkerhedsopdateringer til Ubuntu 5.04"
+#~ msgid "Edit software sources and settings"
+#~ msgstr "Redigér indstillinger og kilder for programmel"
-#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310
-#, fuzzy
-msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
-msgstr "Opdateringer til Ubuntu 4.10"
+#~ msgid "Software Properties"
+#~ msgstr "Indstillinger for programmel"
-#: ../src/aptsources.py.in:276
-msgid "Binary"
-msgstr "Binær"
+#~ msgid "Show available updates and choose which to install"
+#~ msgstr "Vis tilgængelige opgraderinger og vælg hvilke der skal installeres"
-#: ../src/aptsources.py.in:277
-msgid "Source"
-msgstr "Kildetekst"
+#~ msgid "Ubuntu Update Manager"
+#~ msgstr "Ubuntus opdateringsværktøj"
-#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293
-msgid "CD"
-msgstr "cd"
+#~ msgid "Update Manager"
+#~ msgstr "Opdateringshåndtering"
-#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322
-msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
-msgstr "Sikkerhedsopdateringer til Ubuntu 4.10"
+#~ msgid "Reload the package information from the server."
+#~ msgstr "Genindlæs pakkeinformationen fra serveren."
-#: ../src/aptsources.py.in:329
-msgid "Contributed software"
-msgstr "Bidraget programmel"
+#~ msgid "Officially supported"
+#~ msgstr "Understøttet officielt"
-#: ../src/aptsources.py.in:330
-msgid "Non-free software"
-msgstr "Ikke frit programmel"
+#~ msgid "Restricted copyright"
+#~ msgstr "Begrænsende copyright"
-#: ../src/aptsources.py.in:331
-msgid "US export restricted software"
-msgstr "Programmel som USA pålægger eksportbegrænsninger."
+#~ msgid "Community maintained (Universe)"
+#~ msgstr "Vedligeholdt af fællesskabet (Universe)"
-#: ../src/aptsources.py.in:346
-msgid "Debian Stable Security Updates"
-msgstr "Sikkerhedsopdateringer til Debian Stable"
+#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
+#~ msgstr "Ikke frit programmel (Multiverse)"
-#. some known keys
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37
-msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
+#~ msgstr "Sikkerhedsopdateringer til Ubuntu 5.04"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38
-msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
+#~ msgstr "Opdateringer til Ubuntu 4.10"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122
-msgid "Choose a key-file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Binary"
+#~ msgstr "Binær"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132
-msgid "Error importing selected file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Kildetekst"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133
-msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
-msgstr ""
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "cd"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145
-msgid "Error removing the key"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
+#~ msgstr "Sikkerhedsopdateringer til Ubuntu 4.10"
-#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146
-msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
-msgstr ""
+#~ msgid "Contributed software"
+#~ msgstr "Bidraget programmel"
-#: ../src/gnome-software-properties.in:72
-msgid "Repositories changed"
-msgstr "Arkiver er ændret"
+#~ msgid "Non-free software"
+#~ msgstr "Ikke frit programmel"
-#: ../src/gnome-software-properties.in:74
-#, c-format
-msgid ""
-"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list "
-"is stored in %s.save. \n"
-"\n"
-"You need to reload the package list from the servers for your changes to "
-"take effect. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
-"Der er ændringer til informationen om arkiver. En sikkerhedskopi af din "
-"sources.list er gemt i %s.save. \n"
-"\n"
-"For at dine ændringer kan træde i kraft, skal du genindlæse pakke-listen fra "
-"serverne. Vil du gøre dette nu?"
+#~ msgid "US export restricted software"
+#~ msgstr "Programmel som USA pålægger eksportbegrænsninger."
-#: ../src/update-manager.in:124
-msgid "Your system has broken packages!"
-msgstr "Dit system har ødelagte pakker!"
+#~ msgid "Debian Stable Security Updates"
+#~ msgstr "Sikkerhedsopdateringer til Debian Stable"
-#: ../src/update-manager.in:125
-msgid ""
-"This means that some dependencies of the installed packages are not "
-"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
-msgstr ""
-"Dette betyder at der er nogle afhængiheder af de installerede pakker som "
-"ikke er dækket. Brug venligst \"Synaptic\" eller \"apt-get\" til at løse "
-"problemet."
+#~ msgid "Repositories changed"
+#~ msgstr "Arkiver er ændret"
-#: ../src/update-manager.in:139
-msgid "It is not possible to upgrade all packages."
-msgstr "Det er ikke muligt at opgradere alle pakkerne."
+#~ msgid ""
+#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources."
+#~ "list is stored in %s.save. \n"
+#~ "\n"
+#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
+#~ "take effect. Do you want to do this now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der er ændringer til informationen om arkiver. En sikkerhedskopi af din "
+#~ "sources.list er gemt i %s.save. \n"
+#~ "\n"
+#~ "For at dine ændringer kan træde i kraft, skal du genindlæse pakke-listen "
+#~ "fra serverne. Vil du gøre dette nu?"
-#: ../src/update-manager.in:141
-msgid ""
-"This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
-"action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
-"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation."
-msgstr ""
-"Dette betyder at der ud over den aktuelle opgradering af pakkerne vil være "
-"krævet nogle yderligere handlinger, såsom installering og afinstallering af "
-"pakker. Vær venlig at bruge valgmuligheden \"Smart opgradering\" i Synaptic "
-"eller \"apt-get dist-upgrade\" for at løse problemet."
+#~ msgid "Your system has broken packages!"
+#~ msgstr "Dit system har ødelagte pakker!"
-#: ../src/update-manager.in:154
-msgid "The following packages are not upgraded: "
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not "
+#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette betyder at der er nogle afhængiheder af de installerede pakker som "
+#~ "ikke er dækket. Brug venligst \"Synaptic\" eller \"apt-get\" til at løse "
+#~ "problemet."
-#: ../src/update-manager.in:232
-msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
-msgstr ""
-"Ingen ændringer fundet, det kan være at serveren ikke er opdateret endnu."
+#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages."
+#~ msgstr "Det er ikke muligt at opgradere alle pakkerne."
-#: ../src/update-manager.in:235
-msgid ""
-"Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"Overførsel af ændringer mislykkedes. Kontrollér at der er en aktiv "
-"internetforbindelse."
+#~ msgid ""
+#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
+#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
+#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the "
+#~ "situation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette betyder at der ud over den aktuelle opgradering af pakkerne vil "
+#~ "være krævet nogle yderligere handlinger, såsom installering og "
+#~ "afinstallering af pakker. Vær venlig at bruge valgmuligheden \"Smart "
+#~ "opgradering\" i Synaptic eller \"apt-get dist-upgrade\" for at løse "
+#~ "problemet."
-#: ../src/update-manager.in:255
-#, c-format
-msgid "Version %s: \n"
-msgstr "Version %s: \n"
+#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen ændringer fundet, det kan være at serveren ikke er opdateret endnu."
-#: ../src/update-manager.in:303
-msgid "Downloading changes..."
-msgstr "Overfører ændringer..."
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Overførsel af ændringer mislykkedes. Kontrollér at der er en aktiv "
+#~ "internetforbindelse."
-#: ../src/update-manager.in:358
-msgid "The updates are being applied."
-msgstr "Opdateringerne bliver installeret."
+#~ msgid "Version %s: \n"
+#~ msgstr "Version %s: \n"
-#: ../src/update-manager.in:360
-msgid "Upgrade finished"
-msgstr "Opgradering færdig"
+#~ msgid "Downloading changes..."
+#~ msgstr "Overfører ændringer..."
-#: ../src/update-manager.in:417
-msgid "Another package manager is running"
-msgstr "En anden pakkehåndtering er i gang"
+#~ msgid "The updates are being applied."
+#~ msgstr "Opdateringerne bliver installeret."
-#: ../src/update-manager.in:419
-msgid ""
-"You can run only one package management application at the same time. Please "
-"close this other application first."
-msgstr ""
-"Du kan kun benytte ét pakkehåndteringsprogram ad gangen. Vær venlig at "
-"afslutte det andet program først."
+#~ msgid "Upgrade finished"
+#~ msgstr "Opgradering færdig"
-#: ../src/update-manager.in:437
-msgid "Updating package list..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Another package manager is running"
+#~ msgstr "En anden pakkehåndtering er i gang"
-#: ../src/update-manager.in:439
-msgid "Installing updates..."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You can run only one package management application at the same time. "
+#~ "Please close this other application first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan kun benytte ét pakkehåndteringsprogram ad gangen. Vær venlig at "
+#~ "afslutte det andet program først."
-#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621
-msgid "Your system is up-to-date!"
-msgstr "Dit system er opdateret"
+#~ msgid "Your system is up-to-date!"
+#~ msgstr "Dit system er opdateret"
-#: ../src/update-manager.in:619
-msgid "There are no updates available."
-msgstr "Der er ingen opdateringer tilgængelige."
+#~ msgid "There are no updates available."
+#~ msgstr "Der er ingen opdateringer tilgængelige."
-#: ../src/update-manager.in:644
-#, c-format
-msgid "New version: %s"
-msgstr "Ny version: %s"
+#~ msgid "New version: %s"
+#~ msgstr "Ny version: %s"
-#: ../src/update-manager.in:668
-msgid "Your distribution is no longer supported"
-msgstr "Din distribution er ikke længere understøttet"
+#~ msgid "Your distribution is no longer supported"
+#~ msgstr "Din distribution er ikke længere understøttet"
-#: ../src/update-manager.in:668
-msgid ""
-"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
-"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please "
-"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
-msgstr ""
-"Vær venlig at opgradere til en nyere version af Ubuntu Linux. Versionen som "
-"du benytter vil ikke længere modtage sikkerhedsfejlrettelser eller andre "
-"kritiske opdateringer. Se http://www.ubuntulinux.org for information om "
-"opgradering."
+#~ msgid ""
+#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
+#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. "
+#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vær venlig at opgradere til en nyere version af Ubuntu Linux. Versionen "
+#~ "som du benytter vil ikke længere modtage sikkerhedsfejlrettelser eller "
+#~ "andre kritiske opdateringer. Se http://www.ubuntulinux.org for "
+#~ "information om opgradering."
-#: ../src/update-manager.in:682
#, fuzzy
-msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
-msgstr "Der er ingen opdateringer tilgængelige."
-
-#: ../src/update-manager.in:682
-#, c-format
-msgid ""
-"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
-"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
+#~ msgstr "Der er ingen opdateringer tilgængelige."
-#: ../src/update-manager.in:685
-msgid "Never show this message again"
-msgstr "Vis aldrig denne besked igen"
+#~ msgid "Never show this message again"
+#~ msgstr "Vis aldrig denne besked igen"
-#: ../src/update-manager.in:781
-msgid "Initializing and getting list of updates..."
-msgstr "Initialiserer og henter listen med opdateringer ..."
+#~ msgid "Initializing and getting list of updates..."
+#~ msgstr "Initialiserer og henter listen med opdateringer ..."
-#: ../src/update-manager.in:803
-msgid "You need to be root to run this program"
-msgstr "Du skal være systemadministrator for at starte dette program"
+#~ msgid "You need to be root to run this program"
+#~ msgstr "Du skal være systemadministrator for at starte dette program"
#, fuzzy
#~ msgid ""