diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
| -rw-r--r-- | po/da.po | 426 |
1 files changed, 185 insertions, 241 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-04 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 11:31+0200\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -16,14 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Edit software sources and settings" -msgstr "Redigér indstillinger og kilder for programmel" - -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Software Properties" -msgstr "Indstillinger for programmel" - #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1 msgid "<b>Comment:</b>" msgstr "<b>Kommentar:</b>" @@ -69,11 +61,12 @@ msgid "<b>User Interface</b>" msgstr "<b>Brugergrænseflade</b>" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "" "<big><b>Authentication keys</b></big>\n" "\n" "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " -"possible to check verify the integrity of the software you download." +"possible to verify the integrity of the software you download." msgstr "" "<big><b>Godkendelsesnøgler</b></big>\n" "\n" @@ -109,22 +102,28 @@ msgid "Add _CD" msgstr "Tilføj _cd" #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21 +#, fuzzy msgid "" -"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key " -"over a secure channel and that you trust the owner. " +"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the " +"key over a secure channel and that you trust the owner. " msgstr "" "Føj en ny nøgle til den troværdige nøglering. Kontrollér at du har modtaget " "nøglen via en sikker kanal og at du stoler på ejeren." #: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "_Godkendelse" + +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 msgid "Automatically check for software _updates." msgstr "Kontrollér om der er nye opdateringer automatisk." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 msgid "Automatically clean _temporary packages files" msgstr "Ryd automatisk _midlertidige pakke-filer" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:25 msgid "" "Binary\n" "Source" @@ -132,86 +131,75 @@ msgstr "" "Binær\n" "Kildetekst" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 msgid "Clean interval in days: " msgstr "Oprydningsinterval i dage: " -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 msgid "Delete _old packages in the package cache" msgstr "Slet _gamle pakker i pakke-mellemlageret" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 msgid "Edit Repository..." msgstr "Redigér arkiv ..." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 msgid "Maximum age in days:" msgstr "Maksimal alder i dage:" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 msgid "Maximum size in MB:" msgstr "Maksimal størrelse i MB:" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 msgid "Remove the selected key from the trusted keyring." msgstr "Fjern den markerede nøgle fra den troværdige nøglering." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 msgid "Restore default keys" msgstr "Genopret de forvalgte nøgler" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 +#, fuzzy msgid "" -"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change " +"Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change " "user installed keys." msgstr "" "Genopret de forvalgte nøgler der kom med distributionen. Dette vil ikke " "ændre nøgler installeret af brugere." -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 msgid "Set _maximum size for the package cache" msgstr "Sæt _maksimal størrelse for pakke-mellemlageret" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 msgid "Show disabled software sources" msgstr "Vis deaktiverede programmelkilder" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 msgid "Software Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 msgid "Update interval in days: " msgstr "Opdateringsinterval i dage: " -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 msgid "_Add Repository" msgstr "_Tilføj arkiv" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 msgid "_Custom" msgstr "_Tilpasset" -#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41 +#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:42 msgid "_Download upgradable packages" msgstr "_Hent pakker der kan opgraderes" -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Show available updates and choose which to install" -msgstr "Vis tilgængelige opgraderinger og vælg hvilke der skal installeres" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Ubuntu Update Manager" -msgstr "Ubuntus opdateringsværktøj" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 -msgid "Update Manager" -msgstr "Opdateringshåndtering" - #: ../data/update-manager.glade.h:1 msgid "<b>Details</b>" msgstr "<b>Detaljer</b>" @@ -220,7 +208,7 @@ msgstr "<b>Detaljer</b>" msgid "<b>Packages to install:</b>" msgstr "<b>Pakker der skal installeres:</b>" -#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629 +#: ../data/update-manager.glade.h:3 msgid "" "<big><b>Available Updates</b></big>\n" "\n" @@ -259,257 +247,213 @@ msgid "Reload" msgstr "Genindlæs" #: ../data/update-manager.glade.h:13 -msgid "Reload the package information from the server." -msgstr "Genindlæs pakkeinformationen fra serveren." +msgid "" +"Reload the package information from the server. \n" +"\n" +"If you have a permanent internet connection this is done automatically. If " +"you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. " +"a modem) you should use this button so that update-manager knows about new " +"updates." +msgstr "" -#: ../data/update-manager.glade.h:14 +#: ../data/update-manager.glade.h:16 msgid "Software Updates" msgstr "Opdateringer" -#: ../data/update-manager.glade.h:15 +#: ../data/update-manager.glade.h:17 msgid "_Install" msgstr "_Installér" -#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282 -#: ../src/aptsources.py.in:328 -msgid "Officially supported" -msgstr "Understøttet officielt" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:218 +msgid "Choose a key-file" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:227 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "" -#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283 -msgid "Restricted copyright" -msgstr "Begrænsende copyright" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:228 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" -#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284 -msgid "Community maintained (Universe)" -msgstr "Vedligeholdt af fællesskabet (Universe)" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:240 +msgid "Error removing the key" +msgstr "" -#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285 -msgid "Non-free (Multiverse)" -msgstr "Ikke frit programmel (Multiverse)" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:241 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" -#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306 -#: ../src/aptsources.py.in:318 -msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" -msgstr "Sikkerhedsopdateringer til Ubuntu 5.04" +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Redigér indstillinger og kilder for programmel" -#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310 -#, fuzzy -msgid "Ubuntu 5.04 Updates" -msgstr "Opdateringer til Ubuntu 4.10" +#~ msgid "Software Properties" +#~ msgstr "Indstillinger for programmel" -#: ../src/aptsources.py.in:276 -msgid "Binary" -msgstr "Binær" +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "Vis tilgængelige opgraderinger og vælg hvilke der skal installeres" -#: ../src/aptsources.py.in:277 -msgid "Source" -msgstr "Kildetekst" +#~ msgid "Ubuntu Update Manager" +#~ msgstr "Ubuntus opdateringsværktøj" -#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293 -msgid "CD" -msgstr "cd" +#~ msgid "Update Manager" +#~ msgstr "Opdateringshåndtering" -#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322 -msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" -msgstr "Sikkerhedsopdateringer til Ubuntu 4.10" +#~ msgid "Reload the package information from the server." +#~ msgstr "Genindlæs pakkeinformationen fra serveren." -#: ../src/aptsources.py.in:329 -msgid "Contributed software" -msgstr "Bidraget programmel" +#~ msgid "Officially supported" +#~ msgstr "Understøttet officielt" -#: ../src/aptsources.py.in:330 -msgid "Non-free software" -msgstr "Ikke frit programmel" +#~ msgid "Restricted copyright" +#~ msgstr "Begrænsende copyright" -#: ../src/aptsources.py.in:331 -msgid "US export restricted software" -msgstr "Programmel som USA pålægger eksportbegrænsninger." +#~ msgid "Community maintained (Universe)" +#~ msgstr "Vedligeholdt af fællesskabet (Universe)" -#: ../src/aptsources.py.in:346 -msgid "Debian Stable Security Updates" -msgstr "Sikkerhedsopdateringer til Debian Stable" +#~ msgid "Non-free (Multiverse)" +#~ msgstr "Ikke frit programmel (Multiverse)" -#. some known keys -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37 -msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" -msgstr "" +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +#~ msgstr "Sikkerhedsopdateringer til Ubuntu 5.04" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38 -msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +#~ msgstr "Opdateringer til Ubuntu 4.10" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122 -msgid "Choose a key-file" -msgstr "" +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binær" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132 -msgid "Error importing selected file" -msgstr "" +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Kildetekst" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133 -msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "" +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "cd" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145 -msgid "Error removing the key" -msgstr "" +#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +#~ msgstr "Sikkerhedsopdateringer til Ubuntu 4.10" -#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146 -msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." -msgstr "" +#~ msgid "Contributed software" +#~ msgstr "Bidraget programmel" -#: ../src/gnome-software-properties.in:72 -msgid "Repositories changed" -msgstr "Arkiver er ændret" +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Ikke frit programmel" -#: ../src/gnome-software-properties.in:74 -#, c-format -msgid "" -"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list " -"is stored in %s.save. \n" -"\n" -"You need to reload the package list from the servers for your changes to " -"take effect. Do you want to do this now?" -msgstr "" -"Der er ændringer til informationen om arkiver. En sikkerhedskopi af din " -"sources.list er gemt i %s.save. \n" -"\n" -"For at dine ændringer kan træde i kraft, skal du genindlæse pakke-listen fra " -"serverne. Vil du gøre dette nu?" +#~ msgid "US export restricted software" +#~ msgstr "Programmel som USA pålægger eksportbegrænsninger." -#: ../src/update-manager.in:124 -msgid "Your system has broken packages!" -msgstr "Dit system har ødelagte pakker!" +#~ msgid "Debian Stable Security Updates" +#~ msgstr "Sikkerhedsopdateringer til Debian Stable" -#: ../src/update-manager.in:125 -msgid "" -"This means that some dependencies of the installed packages are not " -"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." -msgstr "" -"Dette betyder at der er nogle afhængiheder af de installerede pakker som " -"ikke er dækket. Brug venligst \"Synaptic\" eller \"apt-get\" til at løse " -"problemet." +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Arkiver er ændret" -#: ../src/update-manager.in:139 -msgid "It is not possible to upgrade all packages." -msgstr "Det er ikke muligt at opgradere alle pakkerne." +#~ msgid "" +#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources." +#~ "list is stored in %s.save. \n" +#~ "\n" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "Der er ændringer til informationen om arkiver. En sikkerhedskopi af din " +#~ "sources.list er gemt i %s.save. \n" +#~ "\n" +#~ "For at dine ændringer kan træde i kraft, skal du genindlæse pakke-listen " +#~ "fra serverne. Vil du gøre dette nu?" -#: ../src/update-manager.in:141 -msgid "" -"This means that besides the actual upgrade of the packages some further " -"action (such as installing or removing packages) is required. Please use " -"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation." -msgstr "" -"Dette betyder at der ud over den aktuelle opgradering af pakkerne vil være " -"krævet nogle yderligere handlinger, såsom installering og afinstallering af " -"pakker. Vær venlig at bruge valgmuligheden \"Smart opgradering\" i Synaptic " -"eller \"apt-get dist-upgrade\" for at løse problemet." +#~ msgid "Your system has broken packages!" +#~ msgstr "Dit system har ødelagte pakker!" -#: ../src/update-manager.in:154 -msgid "The following packages are not upgraded: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not " +#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." +#~ msgstr "" +#~ "Dette betyder at der er nogle afhængiheder af de installerede pakker som " +#~ "ikke er dækket. Brug venligst \"Synaptic\" eller \"apt-get\" til at løse " +#~ "problemet." -#: ../src/update-manager.in:232 -msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." -msgstr "" -"Ingen ændringer fundet, det kan være at serveren ikke er opdateret endnu." +#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages." +#~ msgstr "Det er ikke muligt at opgradere alle pakkerne." -#: ../src/update-manager.in:235 -msgid "" -"Failed to download changes. Please check if there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Overførsel af ændringer mislykkedes. Kontrollér at der er en aktiv " -"internetforbindelse." +#~ msgid "" +#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further " +#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use " +#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the " +#~ "situation." +#~ msgstr "" +#~ "Dette betyder at der ud over den aktuelle opgradering af pakkerne vil " +#~ "være krævet nogle yderligere handlinger, såsom installering og " +#~ "afinstallering af pakker. Vær venlig at bruge valgmuligheden \"Smart " +#~ "opgradering\" i Synaptic eller \"apt-get dist-upgrade\" for at løse " +#~ "problemet." -#: ../src/update-manager.in:255 -#, c-format -msgid "Version %s: \n" -msgstr "Version %s: \n" +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "" +#~ "Ingen ændringer fundet, det kan være at serveren ikke er opdateret endnu." -#: ../src/update-manager.in:303 -msgid "Downloading changes..." -msgstr "Overfører ændringer..." +#~ msgid "" +#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Overførsel af ændringer mislykkedes. Kontrollér at der er en aktiv " +#~ "internetforbindelse." -#: ../src/update-manager.in:358 -msgid "The updates are being applied." -msgstr "Opdateringerne bliver installeret." +#~ msgid "Version %s: \n" +#~ msgstr "Version %s: \n" -#: ../src/update-manager.in:360 -msgid "Upgrade finished" -msgstr "Opgradering færdig" +#~ msgid "Downloading changes..." +#~ msgstr "Overfører ændringer..." -#: ../src/update-manager.in:417 -msgid "Another package manager is running" -msgstr "En anden pakkehåndtering er i gang" +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "Opdateringerne bliver installeret." -#: ../src/update-manager.in:419 -msgid "" -"You can run only one package management application at the same time. Please " -"close this other application first." -msgstr "" -"Du kan kun benytte ét pakkehåndteringsprogram ad gangen. Vær venlig at " -"afslutte det andet program først." +#~ msgid "Upgrade finished" +#~ msgstr "Opgradering færdig" -#: ../src/update-manager.in:437 -msgid "Updating package list..." -msgstr "" +#~ msgid "Another package manager is running" +#~ msgstr "En anden pakkehåndtering er i gang" -#: ../src/update-manager.in:439 -msgid "Installing updates..." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan kun benytte ét pakkehåndteringsprogram ad gangen. Vær venlig at " +#~ "afslutte det andet program først." -#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621 -msgid "Your system is up-to-date!" -msgstr "Dit system er opdateret" +#~ msgid "Your system is up-to-date!" +#~ msgstr "Dit system er opdateret" -#: ../src/update-manager.in:619 -msgid "There are no updates available." -msgstr "Der er ingen opdateringer tilgængelige." +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "Der er ingen opdateringer tilgængelige." -#: ../src/update-manager.in:644 -#, c-format -msgid "New version: %s" -msgstr "Ny version: %s" +#~ msgid "New version: %s" +#~ msgstr "Ny version: %s" -#: ../src/update-manager.in:668 -msgid "Your distribution is no longer supported" -msgstr "Din distribution er ikke længere understøttet" +#~ msgid "Your distribution is no longer supported" +#~ msgstr "Din distribution er ikke længere understøttet" -#: ../src/update-manager.in:668 -msgid "" -"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " -"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please " -"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." -msgstr "" -"Vær venlig at opgradere til en nyere version af Ubuntu Linux. Versionen som " -"du benytter vil ikke længere modtage sikkerhedsfejlrettelser eller andre " -"kritiske opdateringer. Se http://www.ubuntulinux.org for information om " -"opgradering." +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "Vær venlig at opgradere til en nyere version af Ubuntu Linux. Versionen " +#~ "som du benytter vil ikke længere modtage sikkerhedsfejlrettelser eller " +#~ "andre kritiske opdateringer. Se http://www.ubuntulinux.org for " +#~ "information om opgradering." -#: ../src/update-manager.in:682 #, fuzzy -msgid "There is a new release of Ubuntu available!" -msgstr "Der er ingen opdateringer tilgængelige." - -#: ../src/update-manager.in:682 -#, c-format -msgid "" -"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." -"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." -msgstr "" +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "Der er ingen opdateringer tilgængelige." -#: ../src/update-manager.in:685 -msgid "Never show this message again" -msgstr "Vis aldrig denne besked igen" +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Vis aldrig denne besked igen" -#: ../src/update-manager.in:781 -msgid "Initializing and getting list of updates..." -msgstr "Initialiserer og henter listen med opdateringer ..." +#~ msgid "Initializing and getting list of updates..." +#~ msgstr "Initialiserer og henter listen med opdateringer ..." -#: ../src/update-manager.in:803 -msgid "You need to be root to run this program" -msgstr "Du skal være systemadministrator for at starte dette program" +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "Du skal være systemadministrator for at starte dette program" #, fuzzy #~ msgid "" |
