summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--debian/changelog4
-rw-r--r--po/pt_BR.po310
2 files changed, 207 insertions, 107 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index c5d21936..ede99382 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -6,8 +6,10 @@ python-apt (0.8.2) UNRELEASED; urgency=low
- add xz compression support
* po/python-apt.pot:
- refreshed
+ * po/pt_BR.po:
+ - updated, thanks to Sergio Cipolla (closes: #628398)
- -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 19 Oct 2011 18:03:42 +0200
+ -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Wed, 19 Oct 2011 18:03:42 +0200
python-apt (0.8.1) unstable; urgency=low
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7f95b222..fb350b10 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-# Portuguese Brazilian translation for update-manager
+# Brazilian Portuguese translation for python-apt.
# This file is distributed under the same licence as the update-manager package.
+# Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-19 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-19 17:13-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 13:01-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-28 13:25-0300\n"
"Last-Translator: Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ubuntu-BR <tradutores@listas.ubuntubrasil.org>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,247 +26,297 @@ msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:13
+msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'"
+msgstr "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:31
+msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'"
+msgstr "CD-ROM com o Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:43
+msgid "Canonical Partners"
+msgstr "Parceiros da Canonical"
+
+#. CompDescription
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:45
+msgid "Software packaged by Canonical for their partners"
+msgstr "Aplicativos empacotados pela Canonical para os seus parceiros"
+
+#. CompDescriptionLong
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:46
+msgid "This software is not part of Ubuntu."
+msgstr "Estes aplicativos não são parte do Ubuntu."
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:53
+msgid "Independent"
+msgstr "Independentes"
+
+#. CompDescription
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:55
+msgid "Provided by third-party software developers"
+msgstr "Fornecidos por desenvolvedores de software terceiros"
+
+#. CompDescriptionLong
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:56
+msgid "Software offered by third party developers."
+msgstr "Aplicativos oferecidos por desenvolvedores terceiros."
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:94
+msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'"
+msgstr "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:112
+msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'"
+msgstr "CD-ROM com o Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:155
msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'"
msgstr "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:31
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:173
msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'"
msgstr "CD-ROM com o Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:74
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:216
msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'"
msgstr "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:92
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:234
msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'"
msgstr "CD-ROM com o Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:135
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:277
msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'"
msgstr "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:153
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:295
msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'"
msgstr "CD-ROM com o Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:197
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:339
msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
msgstr "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:215
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:357
msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
msgstr "CD-ROM com o Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:252
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:402
msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
msgstr "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:270
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:420
msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
msgstr "CD-ROM com o Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:305
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:465
msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
msgstr "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:323
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:483
msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
msgstr "CD-ROM com o Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:357
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:525
msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#. CompDescription
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:362
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:530
msgid "Community-maintained"
msgstr "Mantido pela comunidade"
#. CompDescription
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:368
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:536
msgid "Restricted software"
msgstr "Aplicativos restritos"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:375
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:543
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
msgstr "CD-ROM com o Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:409
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:585
msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#. CompDescriptionLong
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:412
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:588
msgid "Canonical-supported Open Source software"
-msgstr "Aplicativo de Código Aberto suportado pela Canonical"
+msgstr "Aplicativo de código aberto suportado pela Canonical"
#. CompDescription
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:414
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:590
msgid "Community-maintained (universe)"
msgstr "Mantido pela comunidade (universe)"
#. CompDescriptionLong
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:415
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:591
msgid "Community-maintained Open Source software"
-msgstr "Aplicativo de Código Aberto mantido pela comunidade"
+msgstr "Aplicativo de código aberto mantido pela comunidade"
#. CompDescription
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:417
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:593
msgid "Non-free drivers"
msgstr "Drivers não-livres"
#. CompDescriptionLong
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:418
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:594
msgid "Proprietary drivers for devices"
msgstr "Drivers proprietários para dispositivos"
#. CompDescription
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:420
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:596
msgid "Restricted software (Multiverse)"
msgstr "Aplicativos restritos (multiverse)"
#. CompDescriptionLong
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:421
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:597
msgid "Software restricted by copyright or legal issues"
msgstr "Aplicativos restritos por copyright ou questões legais"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:427
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:603
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
msgstr "CD-ROM com o Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:439
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:619
msgid "Important security updates"
msgstr "Atualizações de segurança importantes"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:444
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:624
msgid "Recommended updates"
msgstr "Atualizações recomendadas"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:449
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:629
msgid "Pre-released updates"
msgstr "Atualizações de pré-lançamento"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:454
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:634
msgid "Unsupported updates"
msgstr "Atualizações não suportadas"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:461
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:645
msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:475
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:659
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
msgstr "CD-ROM com o Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:487
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:675
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
msgstr "Atualizações de segurança do Ubuntu 5.10"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:492
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:680
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
msgstr "Atualizações do Ubuntu 5.10"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:497
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:685
msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
msgstr "Backports do Ubuntu 5.10"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:504
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:696
msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:518
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:710
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
msgstr "CD-ROM com o Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#. CompDescription
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:521
-#: ../data/templates/Debian.info.in:148
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:713
+#: ../data/templates/Debian.info.in:149
msgid "Officially supported"
msgstr "Suportados oficialmente"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:530
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:726
msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
msgstr "Atualizações de segurança do Ubuntu 5.04"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:535
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:731
msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
msgstr "Atualizações do Ubuntu 5.04"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:540
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:736
msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
msgstr "Backports do Ubuntu 5.04"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:546
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:742
msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#. CompDescription
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:552
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:748
msgid "Community-maintained (Universe)"
msgstr "Mantido pela comunidade (universe)"
#. CompDescription
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:554
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:750
msgid "Non-free (Multiverse)"
msgstr "Não-livres (multiverse)"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:560
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:756
msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
msgstr "CD-ROM com o Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#. CompDescription
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:563
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:759
msgid "No longer officially supported"
msgstr "Não mais suportado oficialmente"
#. CompDescription
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:565
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:761
msgid "Restricted copyright"
msgstr "Copyright restrito"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:572
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:768
msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
msgstr "Atualizações de segurança do Ubuntu 4.10"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:577
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:773
msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
msgstr "Atualizações do Ubuntu 4.10"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:582
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:778
msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
msgstr "Backports do Ubuntu 4.10"
@@ -315,23 +367,23 @@ msgid "Debian testing"
msgstr "Debian testing"
#. Description
-#: ../data/templates/Debian.info.in:146
+#: ../data/templates/Debian.info.in:147
msgid "Debian 'Sid' (unstable)"
msgstr "Debian 'Sid' (unstable)"
#. CompDescription
-#: ../data/templates/Debian.info.in:150
+#: ../data/templates/Debian.info.in:151
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
msgstr "Aplicativos compatíveis com a DFSG mas com dependências não-livres"
#. CompDescription
-#: ../data/templates/Debian.info.in:152
+#: ../data/templates/Debian.info.in:153
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
msgstr "Aplicativos não compatíveis com a DFSG"
#. TRANSLATORS: %s is a country
-#: ../aptsources/distro.py:208
-#: ../aptsources/distro.py:423
+#: ../aptsources/distro.py:209
+#: ../aptsources/distro.py:427
#, python-format
msgid "Server for %s"
msgstr "Servidor - %s"
@@ -339,50 +391,52 @@ msgstr "Servidor - %s"
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
#. append a list of all used servers
-#: ../aptsources/distro.py:226
-#: ../aptsources/distro.py:232
-#: ../aptsources/distro.py:248
+#: ../aptsources/distro.py:227
+#: ../aptsources/distro.py:233
+#: ../aptsources/distro.py:249
msgid "Main server"
msgstr "Servidor principal"
-#: ../aptsources/distro.py:252
+#: ../aptsources/distro.py:253
msgid "Custom servers"
msgstr "Servidores personalizados"
-#: ../apt/progress/gtk2.py:259
+#: ../apt/progress/gtk2.py:260
+#: ../apt/progress/gtk2.py:316
#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
msgstr "Baixando arquivo %(current)li de %(total)li a %(speed)s/s"
-#: ../apt/progress/gtk2.py:265
+#: ../apt/progress/gtk2.py:266
+#: ../apt/progress/gtk2.py:322
#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
msgstr "Baixando arquivo %(current)li de %(total)li"
#. Setup some child widgets
-#: ../apt/progress/gtk2.py:285
+#: ../apt/progress/gtk2.py:342
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
-#: ../apt/progress/gtk2.py:367
+#: ../apt/progress/gtk2.py:430
msgid "Starting..."
msgstr "Iniciando..."
-#: ../apt/progress/gtk2.py:373
+#: ../apt/progress/gtk2.py:436
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
-#: ../apt/package.py:301
+#: ../apt/package.py:358
#, python-format
msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report."
msgstr "Unicode inválido na descrição de '%s' (%s). Por favor, relate o erro."
-#: ../apt/package.py:937
-#: ../apt/package.py:1043
+#: ../apt/package.py:1065
+#: ../apt/package.py:1171
msgid "The list of changes is not available"
msgstr "A lista de alterações não está disponível"
-#: ../apt/package.py:1047
+#: ../apt/package.py:1177
#, python-format
msgid ""
"The list of changes is not available yet.\n"
@@ -395,7 +449,7 @@ msgstr ""
"Por favor, utilize http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"até que as alterações estejam disponíveis ou tente novamente mais tarde."
-#: ../apt/package.py:1053
+#: ../apt/package.py:1184
msgid ""
"Failed to download the list of changes. \n"
"Please check your Internet connection."
@@ -403,80 +457,112 @@ msgstr ""
"Falha ao baixar a lista de alterações. \n"
"Por favor verifique sua conexão com a Internet."
-#: ../apt/debfile.py:56
-#, python-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, membro '%s' faltando"
-
-#: ../apt/debfile.py:81
+#: ../apt/debfile.py:82
#, python-format
-msgid "List of files for '%s'could not be read"
+msgid "List of files for '%s' could not be read"
msgstr "A lista de arquivos de '%s' não pôde ser lida"
-#: ../apt/debfile.py:149
+#: ../apt/debfile.py:167
#, python-format
msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n"
msgstr "A dependência não é contentável: %s\n"
-#: ../apt/debfile.py:173
+#: ../apt/debfile.py:188
#, python-format
msgid "Conflicts with the installed package '%s'"
msgstr "Conflita com o pacote instalado '%s'"
-#: ../apt/debfile.py:319
+#. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that breaks, the second the dependency that makes it break, the third the relation (e.g. >=) and the latest the version for the releation
+#: ../apt/debfile.py:327
+#, python-format
+msgid "Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s (%(deprelation)s %(depversion)s)"
+msgstr "Quebra o pacote existente '%(pkgname)s', dependência %(depname)s (%(deprelation)s %(depversion)s)"
+
+#. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that conflicts, the second the packagename that it conflicts with (so the name of the deb the user tries to install), the third is the relation (e.g. >=) and the last is the version for the relation
+#: ../apt/debfile.py:343
+#, python-format
+msgid "Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s %(targetver)s)"
+msgstr "Quebra o pacote existente '%(pkgname)s', conflito: %(targetpkg)s (%(comptype)s %(targetver)s)"
+
+#: ../apt/debfile.py:353
+#, python-format
+msgid "Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'"
+msgstr "Quebra o pacote existente '%(pkgname)s' que conflita com '%(targetpkg)s'. Mas '%(debfile)s' o provê via '%(provides)s'"
+
+#: ../apt/debfile.py:399
+msgid "No Architecture field in the package"
+msgstr "Sem campo de arquitetura no pacote"
+
+#: ../apt/debfile.py:404
#, python-format
msgid "Wrong architecture '%s'"
msgstr "Arquitetura incorreta '%s'"
#. the deb is older than the installed
-#: ../apt/debfile.py:325
+#: ../apt/debfile.py:411
msgid "A later version is already installed"
msgstr "Uma versão mais atual já está instalada"
-#: ../apt/debfile.py:345
+#: ../apt/debfile.py:436
msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)"
msgstr "Falha na satisfação de todas as dependências (cache quebrado)"
-#: ../apt/debfile.py:376
+#: ../apt/debfile.py:466
#, python-format
msgid "Cannot install '%s'"
msgstr "Incapaz de instalar '%s'"
-#: ../apt/debfile.py:484
+#: ../apt/debfile.py:508
+msgid "Python-debian module not available"
+msgstr "Módulo python-debian não disponível"
+
+#: ../apt/debfile.py:542
+msgid ""
+"Automatically decompressed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Descompactado automaticamente:\n"
+"\n"
+
+#: ../apt/debfile.py:548
+msgid "Automatically converted to printable ascii:\n"
+msgstr "Convertido automaticamente para ascii imprimível:\n"
+
+#: ../apt/debfile.py:638
#, python-format
msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n"
-msgstr "Instalar Dependências-Construtivas para o pacote fonte '%s' que constrói %s\n"
+msgstr "Instalar dependências construtivas para o pacote fonte '%s' que constrói %s\n"
-#: ../apt/debfile.py:494
+#: ../apt/debfile.py:648
msgid "An essential package would be removed"
msgstr "Um pacote essencial teria de ser removido"
-#: ../apt/progress/text.py:81
+#: ../apt/progress/text.py:82
#, python-format
msgid "%c%s... Done"
msgstr "%c%s... Feito"
-#: ../apt/progress/text.py:118
+#: ../apt/progress/text.py:122
msgid "Hit "
-msgstr "Atingido"
+msgstr "Atingido "
-#: ../apt/progress/text.py:126
+#: ../apt/progress/text.py:131
msgid "Ign "
-msgstr "Ignorado"
+msgstr "Ignorando "
-#: ../apt/progress/text.py:128
+#: ../apt/progress/text.py:133
msgid "Err "
-msgstr "Erro"
+msgstr "Erro "
-#: ../apt/progress/text.py:138
+#: ../apt/progress/text.py:144
msgid "Get:"
-msgstr "Obter:"
+msgstr "Obtendo:"
-#: ../apt/progress/text.py:198
+#: ../apt/progress/text.py:203
msgid " [Working]"
msgstr " [Trabalhando]"
-#: ../apt/progress/text.py:208
+#: ../apt/progress/text.py:214
#, python-format
msgid ""
"Media change: please insert the disc labeled\n"
@@ -488,20 +574,32 @@ msgstr ""
"no drive '%s' e tecle Enter\n"
#. Trick for getting a translation from apt
-#: ../apt/progress/text.py:216
+#: ../apt/progress/text.py:223
#, python-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
msgstr "Obtidos %sB em %s (%sB/s)\n"
-#: ../apt/progress/text.py:229
+#: ../apt/progress/text.py:239
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr "Por favor, forneça um nome para este disco, como 'Debian 2.1r1 Disco 1'"
+msgstr "Por favor, forneça um nome para este disco, como 'Debian 6.0.1 Disco 1'"
-#: ../apt/progress/text.py:241
+#: ../apt/progress/text.py:255
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
msgstr "Por favor, insira um disco no drive e tecle Enter"
-#: ../apt/cache.py:96
+#: ../apt/cache.py:149
msgid "Building data structures"
msgstr "Construindo estruturas de dados"
+#. std::cout << "something is wrong!" << std::endl;
+#: ../python/depcache.cc:136
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+msgstr "Falha ao buscar %s, %s\n"
+
+#: ../python/depcache.cc:143
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing e troca de mídia não são suportados atualmente"
+
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+#~ msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, membro '%s' faltando"