summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po801
1 files changed, 254 insertions, 547 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index b743daca..022a93f4 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,96 +1,3 @@
-# Danish translation of Update Manager.
-# Copyright (C) 2005 Michiel Sikkes <michiel@eyesopened.nl>
-# Copyright (C) 2005 Michael Vogt <michael.vogt@canonical.com>
-# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
-# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: update-manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: michael.vogt@canonical.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-22 16:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-28 11:31+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Channels</b>"
-msgstr "<b>Detaljer</b>"
-
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Internet updates</b>"
-msgstr "<b>Internet-opdateringer</b>"
-
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Keys</b>"
-msgstr "<b>Detaljer</b>"
-
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Add _Cdrom"
-msgstr "Tilføj _cd"
-
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Authentication"
-msgstr "_Godkendelse"
-
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6
-msgid "D_elete downloaded software files:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Import the public key from a trusted software provider"
-msgstr "Fjern den markerede nøgle fra den troværdige nøglering."
-
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8
-msgid "Installation Media"
-msgstr ""
-
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Internet Updates"
-msgstr "<b>Internet-opdateringer</b>"
-
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10
-msgid ""
-"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
-"automatically. The software package \"unattended-upgrades\" needs to be "
-"installed therefor"
-msgstr ""
-
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Restore _Defaults"
-msgstr "Genopret de forvalgte nøgler"
-
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12
-msgid "Restore the default keys of your distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13
-msgid "Software Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14
-msgid "_Check for updates automatically:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15
-msgid "_Download updates in the backgound, but do not install them"
-msgstr ""
-
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16
-msgid "_Install security updates without confirmation"
-msgstr ""
-
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:101
#, python-format
msgid "Every %s days"
@@ -293,9 +200,8 @@ msgstr ""
#. then open the cache (again)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:296
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:319
-#, fuzzy
msgid "Checking package manager"
-msgstr "En anden pakkehåndtering er i gang"
+msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:311
msgid "Updating repository information"
@@ -306,9 +212,8 @@ msgid "Asking for confirmation"
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:329
-#, fuzzy
msgid "Upgrading"
-msgstr "Opgradering færdig"
+msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:336
msgid "Searching for obsolete software"
@@ -346,79 +251,87 @@ msgstr ""
#. FIXME: add support for the timeout
#. of the terminal (to display something useful then)
#. -> longer term, move this code into python-apt
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:134
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135
msgid "Installing updates"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:147
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:148
#, python-format
msgid "Could not install '%s'"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:148
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149
msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:226
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:228
msgid "A fatal error occured"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:227
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:229
msgid ""
"Please report this as a bug and include the files ~/dist-upgrade.log and ~/"
"dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now. "
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:308
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:311
#, python-format
msgid "%s package is going to be removed."
msgid_plural "%s packages are going to be removed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:317
#, python-format
msgid "%s new package is going to be installed."
msgid_plural "%s new packages are going to be installed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:320
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:323
#, python-format
msgid "%s package is going to be upgraded."
msgid_plural "%s packages are going to be upgraded."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:330
+#, python-format
+msgid "You have to download a total of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:334
+msgid ""
+"The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:337
+msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
+msgstr ""
+
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:327
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:343
msgid "Could not find any upgrades"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:328
-#, fuzzy
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:344
msgid "Your system has already been upgraded."
-msgstr "Dit system har ødelagte pakker!"
-
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:332
-#, python-format
-msgid "You have to download a total of %s."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:339
-#, fuzzy, python-format
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:353
+#, python-format
msgid "<b>Remove %s</b>"
-msgstr "<b>Detaljer</b>"
+msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:341
-#, fuzzy, python-format
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:355
+#, python-format
msgid "Install %s"
-msgstr "_Installér"
+msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:343
-#, fuzzy, python-format
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:357
+#, python-format
msgid "Upgrade %s"
-msgstr "Opgradering færdig"
+msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:67
msgid "Reboot required"
@@ -426,8 +339,7 @@ msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:68
msgid ""
-"The upgrade is finished now. A reboot is required to now, do you want to do "
-"this now?"
+"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
msgstr ""
#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog
@@ -435,8 +347,9 @@ msgstr ""
#. view.setStep(i+1)
#. app.openCache()
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1
msgid " "
-msgstr " "
+msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2
msgid ""
@@ -455,20 +368,18 @@ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.04</"
"span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Arkiver er ændret</span>"
+msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Details"
-msgstr "<b>Detaljer</b>"
+msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10
msgid "Downloading and installing the upgrades"
@@ -503,9 +414,8 @@ msgid "_Restart Now"
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Resume Upgrade"
-msgstr "Opgradering færdig"
+msgstr ""
#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
msgid ""
@@ -529,80 +439,237 @@ msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
msgstr ""
#: ../data/UpdateManager.glade.h:8
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Downloading changes</span>\n"
-"\n"
-"Need to get the changes from the central server"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Overfører ændringer</span>\n"
-"\n"
-"Skal hente ændringerne fra den centrale server"
-
-#: ../data/UpdateManager.glade.h:11
msgid "Cancel _Download"
msgstr ""
-#: ../data/UpdateManager.glade.h:12
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:9
msgid "Changes"
-msgstr "Ændringer"
+msgstr ""
-#: ../data/UpdateManager.glade.h:13
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:10
msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgstr ""
-#: ../data/UpdateManager.glade.h:14
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:11
msgid "Release Notes"
msgstr ""
-#: ../data/UpdateManager.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:12
msgid "Reload the latest information about updates"
-msgstr "Genindlæs pakkeinformationen fra serveren."
+msgstr ""
-#: ../data/UpdateManager.glade.h:16
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:13
msgid "Show details"
msgstr ""
-#: ../data/UpdateManager.glade.h:17
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:14
msgid "Show progress of single files"
msgstr ""
-#: ../data/UpdateManager.glade.h:18
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:15
msgid "Software Updates"
-msgstr "Opdateringer"
+msgstr ""
-#: ../data/UpdateManager.glade.h:19
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:16
msgid ""
"Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
"provide new features to you."
msgstr ""
-#: ../data/UpdateManager.glade.h:20
-#, fuzzy
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:17
msgid "U_pgrade"
-msgstr "Opgradering færdig"
+msgstr ""
-#: ../data/UpdateManager.glade.h:21
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:18
msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
msgstr ""
-#: ../data/UpdateManager.glade.h:22
-#, fuzzy
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:19
+msgid "_Hide this information in the future"
+msgstr ""
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:20
msgid "_Install Updates"
-msgstr "_Installér"
+msgstr ""
-#: ../data/UpdateManager.glade.h:23
-#, fuzzy
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:21
msgid "_Reload"
-msgstr "Genindlæs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1
+msgid "<b>Channels</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2
+msgid "<b>Internet updates</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:3
+msgid "<b>Keys</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4
+msgid "Add _Cdrom"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5
+msgid "Authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6
+msgid "D_elete downloaded software files:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7
+msgid "Import the public key from a trusted software provider"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8
+msgid "Installation Media"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:9
+msgid "Internet Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10
+msgid ""
+"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
+"automatically. The software package \"unattended-upgrades\" needs to be "
+"installed therefor"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
+msgid "Restore _Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12
+msgid "Restore the default keys of your distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13
+msgid "Software Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14
+msgid "_Check for updates automatically:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15
+msgid "_Download updates in the backgound, but do not install them"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16
+msgid "_Install security updates without confirmation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:3
+msgid "<b>Channel</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:4
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:5
+msgid "<b>Distribution:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6
+msgid "<b>Sections:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7
+msgid "<b>Sections</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9
+msgid "<b>URI:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10
+msgid ""
+"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></"
+"big>\n"
+"\n"
+"The APT line contains the type, location and sections of a channel, for "
+"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:13
+msgid "APT line:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14
+msgid "Add Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
+msgid ""
+"Binary\n"
+"Source"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17
+msgid "Edit Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
+msgid "Scanning CD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19
+msgid "_Add Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20
+msgid "_Custom"
+msgstr ""
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Show available updates and choose which to install"
-msgstr "Vis tilgængelige opgraderinger og vælg hvilke der skal installeres"
+msgid "Show and install available updates"
+msgstr ""
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Update Manager"
-msgstr "Opdateringshåndtering"
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"If automatic checking for updates is disabeld, you have to reload the "
+"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
+"case."
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
+msgid "Remind to reload the channel list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
+msgid "Show details of an update"
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
+msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Stores the state of the expander that contains the list of changs and the "
+"description"
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
+msgid "The window size"
+msgstr ""
#. ChangelogURI
#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4
@@ -612,58 +679,53 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:6
-#, fuzzy
-msgid "Ubuntu 6.04 \"Dapper Drake\""
-msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
+msgid "Ubuntu 6.04 'Dapper Drake'"
+msgstr ""
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:23
-#, fuzzy
-msgid "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\""
-msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
+msgid "Ubuntu 6.04 Security Updates"
+msgstr ""
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:40
-#, fuzzy
-msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
-msgstr "Sikkerhedsopdateringer til Ubuntu 5.04"
+msgid "Ubuntu 6.04 Updates"
+msgstr ""
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:57
-#, fuzzy
-msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
-msgstr "Opdateringer til Ubuntu 4.10"
+msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
+msgstr ""
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:74
-msgid "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
-msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
+msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
+msgstr ""
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:91
-msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
-msgstr "Sikkerhedsopdateringer til Ubuntu 5.04"
+msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
+msgstr ""
#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:94 ../channels/Debian.info.in:51
-#, fuzzy
msgid "Oficially supported"
-msgstr "Understøttet officielt"
+msgstr ""
#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:97
msgid "Restricted copyright"
-msgstr "Begrænsende copyright"
+msgstr ""
#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:100
msgid "Community maintained (Universe)"
-msgstr "Vedligeholdt af fællesskabet (Universe)"
+msgstr ""
#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:103
msgid "Non-free (Multiverse)"
-msgstr "Ikke frit programmel (Multiverse)"
+msgstr ""
#. ChangelogURI
#: ../channels/Debian.info.in.h:4
@@ -674,7 +736,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:6
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
-msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
+msgstr ""
#. BaseURI
#: ../channels/Debian.info.in:19
@@ -683,15 +745,13 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:20
-#, fuzzy
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
-msgstr "Sikkerhedsopdateringer til Debian Stable"
+msgstr ""
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:34
-#, fuzzy
msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
-msgstr "Debian Testing"
+msgstr ""
#. BaseURI
#: ../channels/Debian.info.in:47
@@ -700,9 +760,8 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:48
-#, fuzzy
msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
-msgstr "Debian Non-US (Unstable)"
+msgstr ""
#. CompDescription
#: ../channels/Debian.info.in:54
@@ -713,355 +772,3 @@ msgstr ""
#: ../channels/Debian.info.in:57
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Sources</b>"
-#~ msgstr "<b>Programmelkilder</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically check for updates"
-#~ msgstr "Kontrollér om der er nye opdateringer automatisk."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel downloading of the changelog"
-#~ msgstr "Afbryd overførsel af ændringsloggen"
-
-#~ msgid "<b>Packages to install:</b>"
-#~ msgstr "<b>Pakker der skal installeres:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<big><b>Available Updates</b></big>\n"
-#~ "\n"
-#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them "
-#~ "by using the Install button."
-#~ msgstr ""
-#~ "<big><b>Tilgængelige opdateringer</b></big>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Følgende pakker kan opgraderes. Du kan opgradere dem ved at bruge "
-#~ "installations-knappen."
-
-#~ msgid "<b>Comment:</b>"
-#~ msgstr "<b>Kommentar:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Components</b>"
-#~ msgstr "<b>Komponenter</b>"
-
-#~ msgid "<b>Distribution:</b>"
-#~ msgstr "<b>Distribution:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Repository</b>"
-#~ msgstr "<b>Arkiv</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sections:</b>"
-#~ msgstr "<b>Sektioner:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Temporary files</b>"
-#~ msgstr "<b>Midlertidige filer</b>"
-
-#~ msgid "<b>Type:</b>"
-#~ msgstr "<b>Type:</b>"
-
-#~ msgid "<b>URI:</b>"
-#~ msgstr "<b>URI:</b>"
-
-#~ msgid "<b>User Interface</b>"
-#~ msgstr "<b>Brugergrænseflade</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it "
-#~ "possible to verify the integrity of the software you download."
-#~ msgstr ""
-#~ "<big><b>Godkendelsesnøgler</b></big>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Du kan tilføje og fjerne godkendelsesnøgler i dette vindue. En nøgle gør "
-#~ "det muligt at kontrollere integriteten af det programmel du henter."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to "
-#~ "add</b></big>\n"
-#~ "\n"
-#~ "The APT line contains the type, location and content of a repository, for "
-#~ "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. You can find a "
-#~ "detailed description of the syntax in the documentation."
-#~ msgstr ""
-#~ "<big><b>Angiv den komplette APT-linje for det arkiv du ønsker at tilføje</"
-#~ "b></big>\n"
-#~ "\n"
-#~ "APT-linjen indeholder typen, stedet og indholdet af arkivet, fx <i>\"deb "
-#~ "http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. Du kan finde en detaljeret "
-#~ "beskrivelse af syntaksen i dokumentationen."
-
-#~ msgid "APT line:"
-#~ msgstr "APT-linje:"
-
-#~ msgid "A_uthentication"
-#~ msgstr "_Godkendelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received "
-#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Føj en ny nøgle til den troværdige nøglering. Kontrollér at du har "
-#~ "modtaget nøglen via en sikker kanal og at du stoler på ejeren."
-
-#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files"
-#~ msgstr "Ryd automatisk _midlertidige pakke-filer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Binary\n"
-#~ "Source"
-#~ msgstr ""
-#~ "Binær\n"
-#~ "Kildetekst"
-
-#~ msgid "Clean interval in days: "
-#~ msgstr "Oprydningsinterval i dage: "
-
-#~ msgid "Delete _old packages in the package cache"
-#~ msgstr "Slet _gamle pakker i pakke-mellemlageret"
-
-#~ msgid "Edit Repository..."
-#~ msgstr "Redigér arkiv ..."
-
-#~ msgid "Maximum age in days:"
-#~ msgstr "Maksimal alder i dage:"
-
-#~ msgid "Maximum size in MB:"
-#~ msgstr "Maksimal størrelse i MB:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not "
-#~ "change user installed keys."
-#~ msgstr ""
-#~ "Genopret de forvalgte nøgler der kom med distributionen. Dette vil ikke "
-#~ "ændre nøgler installeret af brugere."
-
-#~ msgid "Set _maximum size for the package cache"
-#~ msgstr "Sæt _maksimal størrelse for pakke-mellemlageret"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Indstillinger"
-
-#~ msgid "Show disabled software sources"
-#~ msgstr "Vis deaktiverede programmelkilder"
-
-#~ msgid "Update interval in days: "
-#~ msgstr "Opdateringsinterval i dage: "
-
-#~ msgid "_Add Repository"
-#~ msgstr "_Tilføj arkiv"
-
-#~ msgid "_Custom"
-#~ msgstr "_Tilpasset"
-
-#~ msgid "_Download upgradable packages"
-#~ msgstr "_Hent pakker der kan opgraderes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not "
-#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette betyder at der er nogle afhængiheder af de installerede pakker som "
-#~ "ikke er dækket. Brug venligst \"Synaptic\" eller \"apt-get\" til at løse "
-#~ "problemet."
-
-#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages."
-#~ msgstr "Det er ikke muligt at opgradere alle pakkerne."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
-#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
-#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the "
-#~ "situation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette betyder at der ud over den aktuelle opgradering af pakkerne vil "
-#~ "være krævet nogle yderligere handlinger, såsom installering og "
-#~ "afinstallering af pakker. Vær venlig at bruge valgmuligheden \"Smart "
-#~ "opgradering\" i Synaptic eller \"apt-get dist-upgrade\" for at løse "
-#~ "problemet."
-
-#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingen ændringer fundet, det kan være at serveren ikke er opdateret endnu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
-#~ "connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Overførsel af ændringer mislykkedes. Kontrollér at der er en aktiv "
-#~ "internetforbindelse."
-
-#~ msgid "Version %s: \n"
-#~ msgstr "Version %s: \n"
-
-#~ msgid "Downloading changes..."
-#~ msgstr "Overfører ændringer..."
-
-#~ msgid "The updates are being applied."
-#~ msgstr "Opdateringerne bliver installeret."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can run only one package management application at the same time. "
-#~ "Please close this other application first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan kun benytte ét pakkehåndteringsprogram ad gangen. Vær venlig at "
-#~ "afslutte det andet program først."
-
-#~ msgid "Your system is up-to-date!"
-#~ msgstr "Dit system er opdateret"
-
-#~ msgid "There are no updates available."
-#~ msgstr "Der er ingen opdateringer tilgængelige."
-
-#~ msgid "New version: %s"
-#~ msgstr "Ny version: %s"
-
-#~ msgid "Your distribution is no longer supported"
-#~ msgstr "Din distribution er ikke længere understøttet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
-#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. "
-#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vær venlig at opgradere til en nyere version af Ubuntu Linux. Versionen "
-#~ "som du benytter vil ikke længere modtage sikkerhedsfejlrettelser eller "
-#~ "andre kritiske opdateringer. Se http://www.ubuntulinux.org for "
-#~ "information om opgradering."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
-#~ msgstr "Der er ingen opdateringer tilgængelige."
-
-#~ msgid "Never show this message again"
-#~ msgstr "Vis aldrig denne besked igen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This usually means that another package management application (like apt-"
-#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan kun benytte ét pakkehåndteringsprogram ad gangen. Vær venlig at "
-#~ "afslutte det andet program først."
-
-#~ msgid "Initializing and getting list of updates..."
-#~ msgstr "Initialiserer og henter listen med opdateringer ..."
-
-#~ msgid "You need to be root to run this program"
-#~ msgstr "Du skal være systemadministrator for at starte dette program"
-
-#~ msgid "Edit software sources and settings"
-#~ msgstr "Redigér indstillinger og kilder for programmel"
-
-#~ msgid "Software Properties"
-#~ msgstr "Indstillinger for programmel"
-
-#~ msgid "Ubuntu Update Manager"
-#~ msgstr "Ubuntus opdateringsværktøj"
-
-#~ msgid "Binary"
-#~ msgstr "Binær"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Kildetekst"
-
-#~ msgid "CD"
-#~ msgstr "cd"
-
-#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
-#~ msgstr "Sikkerhedsopdateringer til Ubuntu 4.10"
-
-#~ msgid "Contributed software"
-#~ msgstr "Bidraget programmel"
-
-#~ msgid "Non-free software"
-#~ msgstr "Ikke frit programmel"
-
-#~ msgid "US export restricted software"
-#~ msgstr "Programmel som USA pålægger eksportbegrænsninger."
-
-#~ msgid "Repositories changed"
-#~ msgstr "Arkiver er ændret"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources."
-#~ "list is stored in %s.save. \n"
-#~ "\n"
-#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
-#~ "take effect. Do you want to do this now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der er ændringer til informationen om arkiver. En sikkerhedskopi af din "
-#~ "sources.list er gemt i %s.save. \n"
-#~ "\n"
-#~ "For at dine ændringer kan træde i kraft, skal du genindlæse pakke-listen "
-#~ "fra serverne. Vil du gøre dette nu?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<big><b>Available Updates</b></big>\n"
-#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them "
-#~ "by using the Install button."
-#~ msgstr ""
-#~ "<big><b>Tilgængelige opdateringer</b></big>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Følgende pakker kan opgraderes. Du kan opgradere dem ved at bruge "
-#~ "installations-knappen."
-
-#~ msgid "%i (%s)"
-#~ msgstr "%i (%s)"
-
-#~ msgid "Your system is up-to-date"
-#~ msgstr "Dit system er opdateret"
-
-#~ msgid "Non-free"
-#~ msgstr "Ikke frit"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "Community maintained (UNSUPPORTED from canonical)"
-#~ msgstr "Vedligeholdt af fællesskabet (understøttes IKKE af Canonical)"
-
-#~ msgid "Non-free (UNSUPPORTED from canonical)"
-#~ msgstr "Ikke frit (Understøttes ikke af Canonical)"
-
-#~ msgid "Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\""
-#~ msgstr "Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\""
-
-#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security updates"
-#~ msgstr "Sikkerhedsopdateringer til Ubuntu 4.10"
-
-#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security updates"
-#~ msgstr "Sikkerhedsopdateringer til Ubuntu 5.04"
-
-#~ msgid "CD Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
-#~ msgstr "Cd Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
-
-#~ msgid "CD Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\""
-#~ msgstr "Cd Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\""
-
-#~ msgid "Officially supported software"
-#~ msgstr "Officielt understøttet programmel"
-
-#~ msgid "Debian 3.0 \"Woody\""
-#~ msgstr "Debian 3.0 \"Woody\""
-
-#~ msgid "Debian Stable"
-#~ msgstr "Debian Stable"
-
-#~ msgid "Debian Unstable \"Sid\""
-#~ msgstr "Debian Unstable \"Sid\""
-
-#~ msgid "Debian Non-US (Stable)"
-#~ msgstr "Debian Non-US (Stable)"
-
-#~ msgid "Debian Non-US (Testing)"
-#~ msgstr "Debian Non-US (Testing)"
-
-#~ msgid "<b>Add or remove authentication keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Tilføj eller fjern godkendelsesnøgler</b>"