diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
| -rw-r--r-- | po/pt.po | 976 |
1 files changed, 593 insertions, 383 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-09 17:05+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-10 17:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-29 13:36-0300\n" "Last-Translator: Rui Az. <astronomy@mail.pt>\n" "Language-Team: Ubuntu Portuguese Team <ubuntu-pt.org>\n" @@ -14,300 +14,40 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1 -msgid "<b>Channels</b>" -msgstr "" - -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2 -msgid "<b>Internet updates</b>" -msgstr "" - -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:3 -msgid "<b>Keys</b>" -msgstr "" - -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4 -msgid "Add _Cdrom" -msgstr "Adicionar _CD" - -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticação" - -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6 -msgid "D_elete downloaded software files:" -msgstr "Apagar ficheiros descarregados:" - -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7 -msgid "Import the public key from a trusted software provider" -msgstr "Importar a chave pública de um fornecedor de software confiável" - -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8 -msgid "Installation Media" -msgstr "" - -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:9 -msgid "Internet Updates" -msgstr "" - -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10 -msgid "Restore _Defaults" -msgstr "Restaurar _Definições" - -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11 -msgid "Restore the default keys of your distribution" -msgstr "Restaurar as chaves padrão da sua distribuição" - -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12 -msgid "Software Preferences" -msgstr "Preferências de Software" - -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13 -msgid "_Check for updates automatically:" -msgstr "_Procurar por actualizações automaticamente:" - -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14 -msgid "_Download updates in the backgound, but do not install them" -msgstr "_Descarregar actualizações silenciosamente, sem as instalar" - -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15 -msgid "_Install new updates without confirmation" -msgstr "_Instalar novas actualizações sem confirmação" - -#: ../data/UpdateManager.glade.h:1 -msgid "" -"<b><big>You need to manually reload the latest information about updates</" -"big></b>\n" -"\n" -"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " -"behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"." -msgstr "" -"<b><big>Tem de reler manualmente a última informação sobre actualizações</" -"big></b>\n" -"\n" -"O seu sistema não procura por actualizações automaticamente. Pode configurar " -"este comportamento em \"Sistema\" -> \"Administração\" -> \"Propriedades do " -"Software\"." - -#: ../data/UpdateManager.glade.h:4 -msgid "" -"<big><b>Checking for available updates</b></big>\n" -"\n" -"Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " -"provide new features to you." -msgstr "" -"<big><b>A procurar por actualizações disponíveis</b></big>\n" -"\n" -"Actualizações de software podem corrigir erros, eliminar problemas de " -"segurança, e fornecer novas funcionalidades." - -#: ../data/UpdateManager.glade.h:7 -msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>" -msgstr "<big><b>Mantenha o seu sistema actualizado</b></big>" - -#: ../data/UpdateManager.glade.h:8 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Downloading changes</span>\n" -"\n" -"Need to get the changes from the central server" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A efectuar download de alterações</" -"span>\n" -"\n" -"É necessário obter as alterações de um servidor central" - -#: ../data/UpdateManager.glade.h:11 -msgid "Cancel _Download" -msgstr "Cancelar _Descarregamento" - -#: ../data/UpdateManager.glade.h:12 -msgid "Changes" -msgstr "Alterações" - -#: ../data/UpdateManager.glade.h:13 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: ../data/UpdateManager.glade.h:14 -msgid "Release Notes" -msgstr "Notas de lançamento" - -#: ../data/UpdateManager.glade.h:15 -msgid "Reload the latest information about updates" -msgstr "Reler a última informação sobre actualizações" - -#: ../data/UpdateManager.glade.h:16 -msgid "Show details" -msgstr "Mostrar detalhes" - -#: ../data/UpdateManager.glade.h:17 -msgid "Show progress of single files" -msgstr "Mostrar progresso de ficheiros individuais" - -#: ../data/UpdateManager.glade.h:18 -msgid "Software Updates" -msgstr "Actualizações de Software" - -#: ../data/UpdateManager.glade.h:19 -msgid "" -"Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " -"provide new features to you." -msgstr "" -"Actualizações de software podem corrigir erros, eliminar problemas de " -"segurança, e fornecer novas funcionalidades." - -#: ../data/UpdateManager.glade.h:20 -msgid "U_pgrade" -msgstr "A_ctualização" - -#: ../data/UpdateManager.glade.h:21 -msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" -msgstr "Actualize para a última versão do Ubuntu" - -#: ../data/UpdateManager.glade.h:22 -msgid "_Install Updates" -msgstr "_Instalar Actualizações" - -#: ../data/UpdateManager.glade.h:23 -msgid "_Reload" -msgstr "Reler" - -#. ChangelogURI -#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4 -#, no-c-format -msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" -msgstr "" - -#. Description -#: ../channels/Ubuntu.info.in:6 -msgid "Ubuntu 6.04 \"Dapper Drake\"" -msgstr "Ubuntu 6.04 \"Dapper Drake\"" - -#. Description -#: ../channels/Ubuntu.info.in:23 -msgid "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" -msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" - -#. Description -#: ../channels/Ubuntu.info.in:40 -msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 5.10 Actualizações de Segurança" - -#. Description -#: ../channels/Ubuntu.info.in:57 -msgid "Ubuntu 5.10 Updates" -msgstr "Ubuntu 5.10 Actualizações" - -#. Description -#: ../channels/Ubuntu.info.in:74 -msgid "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" -msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" - -#. Description -#: ../channels/Ubuntu.info.in:91 -msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 5.04 Actualizações de Segurança" - -#. CompDescription -#: ../channels/Ubuntu.info.in:94 ../channels/Debian.info.in:51 -msgid "Oficially supported" -msgstr "Suportado Oficialmente" - -#. CompDescription -#: ../channels/Ubuntu.info.in:97 -msgid "Restricted copyright" -msgstr "Direitos de autor restritos" - -#. CompDescription -#: ../channels/Ubuntu.info.in:100 -msgid "Community maintained (Universe)" -msgstr "Mantido pela comunidade (Universe)" - -#. CompDescription -#: ../channels/Ubuntu.info.in:103 -msgid "Non-free (Multiverse)" -msgstr "Não-livre (Multiverse)" - -#. ChangelogURI -#: ../channels/Debian.info.in.h:4 -#, no-c-format -msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" -msgstr "" - -#. Description -#: ../channels/Debian.info.in:6 -msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" -msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" - -#. BaseURI -#: ../channels/Debian.info.in:19 -msgid "http://security.debian.org/" -msgstr "http://security.debian.org/" - -#. Description -#: ../channels/Debian.info.in:20 -msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" -msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" Actualizações de Segurança" - -#. Description -#: ../channels/Debian.info.in:34 -msgid "Debian \"Etch\" (testing)" -msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" - -#. BaseURI -#: ../channels/Debian.info.in:47 -msgid "http://http.us.debian.org/debian/" -msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" - -#. Description -#: ../channels/Debian.info.in:48 -msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" -msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" - -#. CompDescription -#: ../channels/Debian.info.in:54 -msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" -msgstr "Software compatível-DFSG com Dependências Não-Livres" - -#. CompDescription -#: ../channels/Debian.info.in:57 -msgid "Non-DFSG-compatible Software" -msgstr "Software compatível-DFSG" - -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:102 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:101 #, python-format msgid "Every %s days" msgstr "Todos os % dias" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:132 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:131 #, python-format msgid "After %s days" msgstr "Depois de %s dias" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:330 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:354 msgid "Import key" msgstr "Importar chave" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:340 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:364 msgid "Error importing selected file" msgstr "Erro ao importar ficheiro seleccionado" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:341 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:365 msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "" "O ficheiro seleccionado pode não ser um ficheiro de chave GPG ou pode estar " "corrompido." -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:353 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:377 msgid "Error removing the key" msgstr "Erro ao remover a chave" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:354 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:378 msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." msgstr "" "A chave que seleccionou não pôde ser removida. Por favor reporte este erro." -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:397 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:421 #, python-format msgid "" "<big><b>Error scaning the CD</b></big>\n" @@ -318,11 +58,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:447 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:471 msgid "Please enter a name for the disc" msgstr "Por favor introduza um nome para o disco" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:463 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487 msgid "Please insert a disc in the drive:" msgstr "Por favor introduza um disco no leitor:" @@ -448,56 +188,60 @@ msgstr "" "tipo de problema na rede, por favor verifique a sua ligação à rede e volte a " "tentar." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:190 -msgid "Not enough free space" +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:191 +#, fuzzy +msgid "Not enough free disk space" msgstr "Não existe espaço livre suficiente" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:191 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:192 +#, python-format msgid "" -"There is not enough free space on your system to download the required " -"pacakges. Please free some space before trying again with e.g. 'sudo apt-get " -"clean'" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space. Empty your " +"trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-" +"get clean'." msgstr "" -"Não existe espaço suficiente no seu sistema para descarregar os pacotes " -"necessários. Por favor liberte algum espaço antes de tentar novamente por " -"exemplo usando 'sudo apt-get clean'" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:196 -msgid "Perform Upgrade?" -msgstr "Efectuar Actualização?" +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:198 +#, fuzzy +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Impossível de calcular a actualização" #. installing the packages failed, can't be retried -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:211 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:280 -msgid "Error during commit" -msgstr "" +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:214 +#, fuzzy +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Impossível de calcular a actualização" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:212 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:215 +#, fuzzy msgid "" -"Some problem occured during the upgrade. Most likely packages failed to " -"install. Try 'sudo apt-get install -f' or synaptic to fix your system." +"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. Please try " +"'sudo apt-get install -f' or Synaptic to fix your system." msgstr "" "Ocorreu algum problema durante a actualização. Provavelmente a instalação de " "alguns pacotes falhou. Tente 'sudo apt-get install -f' ou use o synaptic " "para corrigir o seu sistema." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:228 -msgid "Error fetching the packages" -msgstr "Erro ao descarregar os pacotes" +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:230 +#, fuzzy +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Impossível de calcular a actualização" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:229 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:231 msgid "" -"Some problem occured during the fetching of the packages. This is most " -"likely a network problem. Please check your network and try again. " +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " msgstr "" -"Ocorreu algum problema ao descarregar pacotes. Trata-se provavelmente de um " -"problema de rede. Por favor verifique a rede e tente novamente. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:273 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:274 msgid "Remove obsolete Packages?" msgstr "Remover Pacotes obsoletos?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:281 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:282 msgid "" "Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " @@ -507,137 +251,156 @@ msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:295 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:318 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:296 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:319 msgid "Checking package manager" msgstr "A verificar gestor de pacotes" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:311 msgid "Updating repository information" msgstr "A Actualizar informação de repositórios" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:324 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:325 msgid "Asking for confirmation" msgstr "A pedir confirmação" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:328 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:329 msgid "Upgrading" msgstr "A actualizar" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:335 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:336 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "À procura de software obsoleto" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:340 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:341 msgid "System upgrade is complete." msgstr "A actualização do sistema está completa." #. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:76 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:77 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Por favor insira '%s' no leitor '%s'" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:94 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:95 msgid "Download is complete" msgstr "O Download está completo" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:105 -#, python-format -msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:106 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloading file %li of %li at %s/s" msgstr "A fazer o download de ficheiro %li de %li com %s/s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:106 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:107 #, python-format msgid "%s remaining" msgstr "%s restantes" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108 -#, python-format -msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:109 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloading file %li of %li at unknown speed" msgstr "A fazer o download de ficheiro %li de %li a velocidade desconhecida" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:131 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 msgid "Installing updates" msgstr "A instalar actualizações" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:144 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:148 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Não foi possível instalar '%s'" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:145 -msgid "The upgrade will abort. Please report the bug." +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 +#, fuzzy +msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." msgstr "A actualização abortará. Reporte este erro." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:216 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:228 msgid "A fatal error occured" msgstr "Ocorreu um erro fatal" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:229 +#, fuzzy msgid "" -"During the operation a fatal error occured. Please report this as a bug and " -"include the files ~/dist-upgrade.log and ~/dist-upgrade-apt.log in your " -"report. The upgrade will abort now. " +"Please report this as a bug and include the files ~/dist-upgrade.log and ~/" +"dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now. " msgstr "" "Durante a operação ocorreu um erro fatal. Por favor reporte este erro e " "inclua os ficheiros ~/dist-upgrade.log e ~/dist-upgrade-apt.log no seu " "relatório. A actualização abortará agora. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:293 -#, python-format -msgid "" -"%s packages are going to be removed.\n" -"%s packages are going to be newly installed.\n" -"%s packages are going to be upgraded.\n" -"\n" -"%s needs to be fetched" -msgstr "" -"%s pacotes serão removidos.\n" -"%s pacotes novos serão instalados.\n" -"%s pacotes serão actualizados.\n" -"\n" -"%s precisam de ser descarregados" +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:311 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s package is going to be removed." +msgid_plural "%s packages are going to be removed." +msgstr[0] "Um pacote essencial teria que ser removido" +msgstr[1] "Um pacote essencial teria que ser removido" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:304 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:317 #, python-format -msgid "<b>To be removed: %s</b>" -msgstr "<b>A ser removido: %s</b>" +msgid "%s new package is going to be installed." +msgid_plural "%s new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:306 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:323 #, python-format -msgid "To be installed: %s" -msgstr "A ser instalado: %s" +msgid "%s package is going to be upgraded." +msgid_plural "%s packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:308 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:330 #, python-format -msgid "To be upgraded: %s" -msgstr "A ser actualizado: %s" - -#. print "on_window_main_delete_event()" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:339 -msgid "Are you sure you want cancel?" -msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar?" +msgid "You have to download a total of %s." +msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:340 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:334 msgid "" -"Canceling during a upgrade can leave the system in a unstable state. It is " -"strongly adviced to continue the operation. " +"The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:337 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" -"Cancelar durante uma actualização pode deixar o seu sistema num estado " -"instável. É fortemente aconselhado a prosseguir a operação. " + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:343 +#, fuzzy +msgid "Could not find any upgrades" +msgstr "Impossível de calcular a actualização" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:344 +#, fuzzy +msgid "Your system has already been upgraded." +msgstr "O seu sistema tem pacotes quebrados!" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:353 +#, fuzzy, python-format +msgid "<b>Remove %s</b>" +msgstr "<b>A ser removido: %s</b>" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:355 +#, fuzzy, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "_Instalar Actualizações" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:357 +#, fuzzy, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "A_ctualização" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:67 msgid "Reboot required" msgstr "Necessário reiniciar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:68 +#, fuzzy msgid "" -"The upgrade is finished now. A reboot is required to now, do you want to do " -"this now?" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "A actualização terminou agora. É necessário reiniciar, deseja efectuá-lo " "agora?" @@ -647,18 +410,27 @@ msgstr "" #. view.setStep(i+1) #. app.openCache() #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 msgid " " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>" msgstr "<b><big>Reinicie o sistema para completar a actualização</big></b>" -#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:3 +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>" msgstr "<b><big>Iniciar a actualização?</big></b>" -#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:4 +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.04</" "span>" @@ -666,54 +438,495 @@ msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">A actualizar para Ubuntu \"Dapper\" " "6.04</span>" -#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 msgid "Cleaning up" msgstr "A efectuar limpeza" -#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 msgid "Downloading and installing the upgrades" msgstr "A efectuar o download e a instalar actualizações" -#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 -msgid "Modifing the software channels" +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Modifying the software channels" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 msgid "Preparing the upgrade" msgstr "A preparar actualização" -#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Restarting the system" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 msgid "Upgrading Ubuntu" msgstr "A actualizar o Ubuntu" -#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 msgid "_Report Bug" msgstr "_Reportar um erro" -#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 msgid "_Restart Now" msgstr "_Reiniciar agora" +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "Efectuar Actualização?" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"<b><big>You need to manually reload the latest information about updates</" +"big></b>\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"." +msgstr "" +"<b><big>Tem de reler manualmente a última informação sobre actualizações</" +"big></b>\n" +"\n" +"O seu sistema não procura por actualizações automaticamente. Pode configurar " +"este comportamento em \"Sistema\" -> \"Administração\" -> \"Propriedades do " +"Software\"." + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "" +"<big><b>Checking for available updates</b></big>\n" +"\n" +"Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " +"provide new features to you." +msgstr "" +"<big><b>A procurar por actualizações disponíveis</b></big>\n" +"\n" +"Actualizações de software podem corrigir erros, eliminar problemas de " +"segurança, e fornecer novas funcionalidades." + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>" +msgstr "<big><b>Mantenha o seu sistema actualizado</b></big>" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Cancel _Download" +msgstr "Cancelar _Descarregamento" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Changes" +msgstr "Alterações" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Release Notes" +msgstr "Notas de lançamento" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Reload the latest information about updates" +msgstr "Reler a última informação sobre actualizações" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "Show details" +msgstr "Mostrar detalhes" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:14 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Mostrar progresso de ficheiros individuais" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:15 +msgid "Software Updates" +msgstr "Actualizações de Software" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "" +"Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " +"provide new features to you." +msgstr "" +"Actualizações de software podem corrigir erros, eliminar problemas de " +"segurança, e fornecer novas funcionalidades." + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "U_pgrade" +msgstr "A_ctualização" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Actualize para a última versão do Ubuntu" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Instalar Actualizações" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Reload" +msgstr "Reler" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid "<b>Channels</b>" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "<b>Internet updates</b>" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "<b>Keys</b>" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Add _Cdrom" +msgstr "Adicionar _CD" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticação" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "Apagar ficheiros descarregados:" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Importar a chave pública de um fornecedor de software confiável" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8 +msgid "Installation Media" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Internet Updates" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically. The software package \"unattended-upgrades\" needs to be " +"installed therefor" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Restaurar _Definições" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Restaurar as chaves padrão da sua distribuição" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Software Preferences" +msgstr "Preferências de Software" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "_Procurar por actualizações automaticamente:" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "_Download updates in the backgound, but do not install them" +msgstr "_Descarregar actualizações silenciosamente, sem as instalar" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16 #, fuzzy -#~ msgid "<b>Sources</b>" -#~ msgstr "<b>Fontes de Software</b>" +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "_Instalar novas actualizações sem confirmação" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Channel</b>" +msgstr "<b>Componentes</b>" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Comment:</b>" +msgstr "<b>Componentes</b>" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:5 +msgid "<b>Distribution:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "<b>Sections:</b>" +msgstr "<b>Fontes de Software</b>" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "<b>Sections</b>" +msgstr "<b>Fontes de Software</b>" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "<b>Type:</b>" +msgstr "<b>URI:</b>" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "<b>URI:</b>" +msgstr "<b>URI:</b>" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "" +"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></" +"big>\n" +"\n" +"The APT line contains the type, location and sections of a channel, for " +"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:13 +msgid "APT line:" +msgstr "Linha do APT:" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "Add Channel" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Channel" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Channel" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Custom" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show and install available updates" +msgstr "A efectuar o download e a instalar actualizações" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabeld, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show details of an update" +msgstr "Mostrar detalhes" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changs and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:6 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 6.04 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.04 \"Dapper Drake\"" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:23 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 6.04 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 Actualizações de Segurança" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:40 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 6.04 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 Actualizações" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:57 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:74 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 Actualizações de Segurança" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:91 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 Actualizações" + +#. CompDescription +#: ../channels/Ubuntu.info.in:94 ../channels/Debian.info.in:51 +msgid "Oficially supported" +msgstr "Suportado Oficialmente" + +#. CompDescription +#: ../channels/Ubuntu.info.in:97 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Direitos de autor restritos" + +#. CompDescription +#: ../channels/Ubuntu.info.in:100 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Mantido pela comunidade (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Não-livre (Multiverse)" + +#. ChangelogURI +#: ../channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" -#~ msgid "<b>Components</b>" -#~ msgstr "<b>Componentes</b>" +#. BaseURI +#: ../channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" -#~ msgid "<b>URI:</b>" -#~ msgstr "<b>URI:</b>" +#. Description +#: ../channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" Actualizações de Segurança" -#~ msgid "APT line:" -#~ msgstr "Linha do APT:" +#. Description +#: ../channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" + +#. BaseURI +#: ../channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" + +#. CompDescription +#: ../channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "Software compatível-DFSG com Dependências Não-Livres" + +#. CompDescription +#: ../channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Software compatível-DFSG" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Software Channels" +#~ msgstr "Actualizações de Software" + +#~ msgid "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Downloading changes</span>\n" +#~ "\n" +#~ "Need to get the changes from the central server" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A efectuar download de alterações</" +#~ "span>\n" +#~ "\n" +#~ "É necessário obter as alterações de um servidor central" + +#~ msgid "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" +#~ msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#~ msgid "" +#~ "There is not enough free space on your system to download the required " +#~ "pacakges. Please free some space before trying again with e.g. 'sudo apt-" +#~ "get clean'" +#~ msgstr "" +#~ "Não existe espaço suficiente no seu sistema para descarregar os pacotes " +#~ "necessários. Por favor liberte algum espaço antes de tentar novamente por " +#~ "exemplo usando 'sudo apt-get clean'" + +#~ msgid "Error fetching the packages" +#~ msgstr "Erro ao descarregar os pacotes" + +#~ msgid "" +#~ "Some problem occured during the fetching of the packages. This is most " +#~ "likely a network problem. Please check your network and try again. " +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu algum problema ao descarregar pacotes. Trata-se provavelmente de " +#~ "um problema de rede. Por favor verifique a rede e tente novamente. " + +#~ msgid "" +#~ "%s packages are going to be removed.\n" +#~ "%s packages are going to be newly installed.\n" +#~ "%s packages are going to be upgraded.\n" +#~ "\n" +#~ "%s needs to be fetched" +#~ msgstr "" +#~ "%s pacotes serão removidos.\n" +#~ "%s pacotes novos serão instalados.\n" +#~ "%s pacotes serão actualizados.\n" +#~ "\n" +#~ "%s precisam de ser descarregados" + +#~ msgid "To be installed: %s" +#~ msgstr "A ser instalado: %s" + +#~ msgid "To be upgraded: %s" +#~ msgstr "A ser actualizado: %s" + +#~ msgid "Are you sure you want cancel?" +#~ msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar?" + +#~ msgid "" +#~ "Canceling during a upgrade can leave the system in a unstable state. It " +#~ "is strongly adviced to continue the operation. " +#~ msgstr "" +#~ "Cancelar durante uma actualização pode deixar o seu sistema num estado " +#~ "instável. É fortemente aconselhado a prosseguir a operação. " #~ msgid "Clean interval in days: " #~ msgstr "Intervalo de limpeza em dias: " @@ -721,9 +934,6 @@ msgstr "_Reiniciar agora" #~ msgid "Delete _old packages in the package cache" #~ msgstr "Excluir pacotes _antigos da cache de pacotes" -#~ msgid "Your system has broken packages!" -#~ msgstr "O seu sistema tem pacotes quebrados!" - #~ msgid "Your system is up-to-date!" #~ msgstr "O seu sistema está actualizado!" |
