diff options
author | Karel Zak <kzak@redhat.com> | 2007-07-03 01:48:28 +0200 |
---|---|---|
committer | Karel Zak <kzak@redhat.com> | 2007-07-03 01:48:28 +0200 |
commit | 0027a8b16f33af81459753e85519777a7fe49437 (patch) | |
tree | fc05969b29da693a7a3a33a99fb290161e8c0154 /po/da.po | |
parent | a5b47e0a399be20b9331a38b7a3ab694c85bd92a (diff) | |
download | util-linux-0027a8b16f33af81459753e85519777a7fe49437.tar.gz |
po: update po files
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 3156 |
1 files changed, 1678 insertions, 1478 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.11y\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-04 14:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-03 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-15 21:00+0200\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -22,100 +22,110 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: disk-utils/blockdev.c:62 +#: disk-utils/blockdev.c:64 msgid "set read-only" msgstr "markerer skrivebeskyttet" -#: disk-utils/blockdev.c:63 +#: disk-utils/blockdev.c:65 msgid "set read-write" msgstr "markerer skrivbar" -#: disk-utils/blockdev.c:66 +#: disk-utils/blockdev.c:68 msgid "get read-only" msgstr "få skrivebeskyttet" -#: disk-utils/blockdev.c:69 +#: disk-utils/blockdev.c:71 msgid "get sectorsize" msgstr "få sektorstørrelse" -#: disk-utils/blockdev.c:72 +#: disk-utils/blockdev.c:74 msgid "get blocksize" msgstr "få blokstørrelse" -#: disk-utils/blockdev.c:75 +#: disk-utils/blockdev.c:77 msgid "set blocksize" msgstr "sæt blokstørrelse" -#: disk-utils/blockdev.c:78 +#: disk-utils/blockdev.c:80 msgid "get 32-bit sector count" msgstr "få 32-bit sektorantal" -#: disk-utils/blockdev.c:81 +#: disk-utils/blockdev.c:83 msgid "get size in bytes" msgstr "få størrelse i byte" -#: disk-utils/blockdev.c:84 +#: disk-utils/blockdev.c:86 msgid "set readahead" msgstr "sæt fremlæsning ('readahead')" -#: disk-utils/blockdev.c:87 +#: disk-utils/blockdev.c:89 msgid "get readahead" msgstr "få fremlæsning ('readahead')" -#: disk-utils/blockdev.c:90 +#: disk-utils/blockdev.c:92 +#, fuzzy +msgid "set filesystem readahead" +msgstr "sæt fremlæsning ('readahead')" + +#: disk-utils/blockdev.c:95 +#, fuzzy +msgid "get filesystem readahead" +msgstr "få fremlæsning ('readahead')" + +#: disk-utils/blockdev.c:98 msgid "flush buffers" msgstr "tøm buffere" -#: disk-utils/blockdev.c:94 +#: disk-utils/blockdev.c:102 msgid "reread partition table" msgstr "genlæs partitionstabellen" -#: disk-utils/blockdev.c:103 +#: disk-utils/blockdev.c:112 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Brug:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:105 +#: disk-utils/blockdev.c:114 #, c-format msgid " %s --report [devices]\n" msgstr " %s --report [enheder]\n" -#: disk-utils/blockdev.c:106 +#: disk-utils/blockdev.c:115 #, c-format msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" msgstr " %s [-v|-q] kommandoer enheder\n" -#: disk-utils/blockdev.c:107 +#: disk-utils/blockdev.c:118 #, c-format msgid "Available commands:\n" msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:254 +#: disk-utils/blockdev.c:268 #, c-format msgid "%s: Unknown command: %s\n" msgstr "%s: Ukendt kommando: %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:266 disk-utils/blockdev.c:275 +#: disk-utils/blockdev.c:280 disk-utils/blockdev.c:289 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s kræver en parameter\n" -#: disk-utils/blockdev.c:323 +#: disk-utils/blockdev.c:337 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s lykkedes.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:341 disk-utils/blockdev.c:367 +#: disk-utils/blockdev.c:355 disk-utils/blockdev.c:381 #, c-format msgid "%s: cannot open %s\n" msgstr "%s: kunne ikke åbne %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:384 +#: disk-utils/blockdev.c:398 #, c-format msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgstr "%s: ioctl-fejl på %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:391 +#: disk-utils/blockdev.c:405 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SST BST StartSekt Størr. Enhed\n" @@ -165,8 +175,8 @@ msgstr "brug: %s [ -n ] enhed\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626 -#: disk-utils/mkswap.c:522 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:784 disk-utils/mkfs.minix.c:626 +#: disk-utils/mkswap.c:538 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 #: misc-utils/script.c:142 sys-utils/readprofile.c:197 #, c-format msgid "%s (%s)\n" @@ -680,7 +690,7 @@ msgstr "for mange inodes - øvre grænse er 512" msgid "not enough space, need at least %lu blocks" msgstr "ikke plads nok, kræver mindst %lu blokke" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2234 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2230 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Enhed: %s\n" @@ -754,7 +764,7 @@ msgstr "Fejl under lukning af %s" msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "Brug: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-tilvalg] enhed [størrelse]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:342 +#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:343 #: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" @@ -765,7 +775,7 @@ msgstr "%s: Hukommelse opbrugt!\n" msgid "mkfs (%s)\n" msgstr "mkfs (%s)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:123 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "" "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname " @@ -797,7 +807,7 @@ msgstr "" " mappenavn roden af det filsystem, der skal komprimeres\n" " udfil uddatafil\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:334 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:337 #, c-format msgid "" "Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n" @@ -806,31 +816,22 @@ msgstr "" "Fandt meget langt (%u byte) filnavn '%s'.\n" " Forøg MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c og genoversæt. Afslutter.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:462 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:465 #, c-format msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "for stort filsystem. Afslutter.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:513 -#, c-format -msgid "" -"Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " -"Exiting.\n" -msgstr "" -"Overskrider MAXENTRIES. Forøg denne værdi i mkcramfs.c og genoversæt " -"Afslutter.\n" - -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:621 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "AAARGH: blok blev \"komprimeret\" til > 2*bloklængden (%ld)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:640 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:646 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+d byte)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:825 #, c-format msgid "" "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " @@ -839,72 +840,72 @@ msgstr "" "advarsel: et gæt på den nødvendige størrelse (øvre grænse) er %LdMB, men det " "maksimale aftryksstørrelse er %uMB. Vi bliver muligvis ikke færdige.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Medtager: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 #, c-format msgid "Directory data: %d bytes\n" msgstr "Mappedata: %d byte\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 #, c-format msgid "Everything: %d kilobytes\n" msgstr "I alt: %d kilobyte\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 #, c-format msgid "Super block: %d bytes\n" msgstr "Superblok: %d byte\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" msgstr "" "der er frigjort for lidt plads til ROM-aftrykket (%Ld frigjort, %d brugt)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909 #, c-format msgid "ROM image write failed (%d %d)\n" msgstr "skrivning af ROM-aftryk mislykkedes (%d %d)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 #, c-format msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "advarsel: filnavne afkortet til 255 byte.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921 #, c-format msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "advarsel: filer oversprunget p.g.a. fejl.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" msgstr "advarsel: filstørrelser afkortet til %luMB (minus 1 byte).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929 #, c-format msgid "" "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "" "advarsel: uids forkortet til %u bit. (Dette kan give sikkerhedsproblemer.)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934 #, c-format msgid "" "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "" "advarsel: gids forkortet til %u bit. (Dette kan give sikkerhedsproblemer.)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:939 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -987,7 +988,7 @@ msgstr "søgning fejlede under test af blokke" msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Mystiske værdier i do_check: sandsynligvis programfejl\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:427 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:420 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "søgning mislykkedes i check_blocks" @@ -1029,106 +1030,106 @@ msgstr "kunne ikke finde %s" msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgstr "vil ikke forsøge at oprette filsystem på '%s'" -#: disk-utils/mkswap.c:177 +#: disk-utils/mkswap.c:174 #, c-format msgid "Bad user-specified page size %d\n" msgstr "Ugyldig sidestørrelse '%d' angivet af bruger\n" -#: disk-utils/mkswap.c:186 -#, c-format -msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n" +#: disk-utils/mkswap.c:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n" msgstr "" "Benytter bruger-bestemt sidestørrelse %d i stedet for systemværdierne %d/%d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:190 -#, c-format -msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" -msgstr "Antager sider med størrelsen %d (ikke %d)\n" - -#: disk-utils/mkswap.c:233 +#: disk-utils/mkswap.c:226 #, c-format msgid "Bad swap header size, no label written.\n" msgstr "Ugyldig størelse på swap-hovede, skrev ikke noget mærke.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:243 +#: disk-utils/mkswap.c:236 #, c-format msgid "Label was truncated.\n" msgstr "Mærke afkortet.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:249 +#: disk-utils/mkswap.c:242 #, c-format msgid "no label, " msgstr "intet mærke, " -#: disk-utils/mkswap.c:257 +#: disk-utils/mkswap.c:250 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "ingen uuid\n" -#: disk-utils/mkswap.c:381 +#: disk-utils/mkswap.c:374 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n" msgstr "Brug: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSIDESTR] [-L mærke] /dev/navn [blokke]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:404 +#: disk-utils/mkswap.c:397 msgid "too many bad pages" msgstr "for mange ugyldige sider" -#: disk-utils/mkswap.c:418 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147 -#: text-utils/more.c:1931 text-utils/more.c:1942 +#: disk-utils/mkswap.c:411 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147 +#: text-utils/more.c:1972 text-utils/more.c:1983 msgid "Out of memory" msgstr "Hukommelse opbrugt" -#: disk-utils/mkswap.c:435 +#: disk-utils/mkswap.c:428 #, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "en ugyldig side\n" -#: disk-utils/mkswap.c:437 +#: disk-utils/mkswap.c:430 #, c-format msgid "%lu bad pages\n" msgstr "%lu ugyldige sider\n" -#: disk-utils/mkswap.c:573 +#: disk-utils/mkswap.c:589 #, c-format msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" msgstr "%s: fejl: Ingen steder at opsætte swap?\n" -#: disk-utils/mkswap.c:591 +#: disk-utils/mkswap.c:607 #, c-format msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n" msgstr "%s: fejl: størrelsen %lu er større end enhedsstørrelsen %lu\n" -#: disk-utils/mkswap.c:614 +#: disk-utils/mkswap.c:630 #, c-format msgid "%s: error: unknown version %d\n" msgstr "%s: fejl: ukendt version %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:621 +#: disk-utils/mkswap.c:637 #, c-format msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n" msgstr "%s: fejl: swap-område skal mindst være på %ldkB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:638 +#: disk-utils/mkswap.c:654 #, c-format msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n" msgstr "%s: fejl: afkorter swap-området til %ldkB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:644 +#: disk-utils/mkswap.c:660 #, c-format msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" msgstr "%s: fejl: mærke med kun v1-swapområde\n" -#: disk-utils/mkswap.c:659 -#, c-format -msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'" +#: disk-utils/mkswap.c:676 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n" msgstr "Vil ikke forsøge at oprette swap-enhed på '%s'" -#: disk-utils/mkswap.c:668 disk-utils/mkswap.c:689 +#: disk-utils/mkswap.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n" +msgstr "%s er monteret; vil ikke oprette et filsystem her!" + +#: disk-utils/mkswap.c:695 disk-utils/mkswap.c:716 msgid "fatal: first page unreadable" msgstr "fatalt: første side kan ikke læses" -#: disk-utils/mkswap.c:674 +#: disk-utils/mkswap.c:701 #, c-format msgid "" "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" @@ -1141,83 +1142,102 @@ msgstr "" "opretter en v0 swap. Ingen swap oprettet. Hvis du virkelig vil oprette en\n" "v0 swap på denne enhed, kan du gennemtvinge det med tilvalget -f.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:698 +#: disk-utils/mkswap.c:725 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Kunne ikke klargøre swap-område: ulæseligt" -#: disk-utils/mkswap.c:699 +#: disk-utils/mkswap.c:726 #, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n" msgstr "Klargører swap-område version %d, størrelse = %llu kB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:708 +#: disk-utils/mkswap.c:735 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "kunne ikke spole tilbage på swap-enheden" -#: disk-utils/mkswap.c:711 +#: disk-utils/mkswap.c:738 msgid "unable to write signature page" msgstr "kunne ikke skrive signatur-side" -#: disk-utils/mkswap.c:719 +#: disk-utils/mkswap.c:746 msgid "fsync failed" msgstr "fsync mislykkedes" -#: fdisk/cfdisk.c:367 fdisk/cfdisk.c:2058 +#: disk-utils/mkswap.c:757 +#, c-format +msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:763 +#, fuzzy +msgid "unable to create new selinux context" +msgstr "kunne ikke skrive inodes" + +#: disk-utils/mkswap.c:765 +msgid "couldn't compute selinux context" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n" +msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" + +#: fdisk/cfdisk.c:368 fdisk/cfdisk.c:2066 msgid "Unusable" msgstr "Ubrugelig" -#: fdisk/cfdisk.c:369 fdisk/cfdisk.c:2060 +#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2068 msgid "Free Space" msgstr "Frit område" -#: fdisk/cfdisk.c:372 +#: fdisk/cfdisk.c:373 msgid "Linux ext2" msgstr "Linux ext2" -#: fdisk/cfdisk.c:374 +#: fdisk/cfdisk.c:375 msgid "Linux ext3" msgstr "Linux ext3" -#: fdisk/cfdisk.c:376 +#: fdisk/cfdisk.c:377 msgid "Linux XFS" msgstr "Linux XFS" -#: fdisk/cfdisk.c:378 +#: fdisk/cfdisk.c:379 msgid "Linux JFS" msgstr "Linux JFS" -#: fdisk/cfdisk.c:380 +#: fdisk/cfdisk.c:381 msgid "Linux ReiserFS" msgstr "Linux ReiserFS" -#: fdisk/cfdisk.c:382 fdisk/i386_sys_types.c:57 +#: fdisk/cfdisk.c:383 fdisk/i386_sys_types.c:57 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: fdisk/cfdisk.c:385 +#: fdisk/cfdisk.c:386 msgid "OS/2 HPFS" msgstr "OS/2 HPFS" -#: fdisk/cfdisk.c:387 +#: fdisk/cfdisk.c:388 msgid "OS/2 IFS" msgstr "OS/2 IFS" -#: fdisk/cfdisk.c:391 +#: fdisk/cfdisk.c:392 msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: fdisk/cfdisk.c:402 +#: fdisk/cfdisk.c:403 #, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Disken er blevet udskiftet.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:404 +#: fdisk/cfdisk.c:405 #, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" "Genstart systemet for at sikre, at partitionstabellen er opdateret korrekt.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:408 +#: fdisk/cfdisk.c:409 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1230,193 +1250,198 @@ msgstr "" "yderligere information, hvis du har oprettet eller\n" "ændret DOS 6.x partitioner.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:503 +#: fdisk/cfdisk.c:504 msgid "FATAL ERROR" msgstr "FATAL FEJL" -#: fdisk/cfdisk.c:504 +#: fdisk/cfdisk.c:505 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Tryk en tast for at afslutte cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:551 fdisk/cfdisk.c:559 +#: fdisk/cfdisk.c:552 fdisk/cfdisk.c:560 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "Kan ikke søge på drev" -#: fdisk/cfdisk.c:553 +#: fdisk/cfdisk.c:554 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "Kan ikke læse drev" -#: fdisk/cfdisk.c:561 +#: fdisk/cfdisk.c:562 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "Kan ikke skrive på drev" -#: fdisk/cfdisk.c:904 +#: fdisk/cfdisk.c:905 msgid "Too many partitions" msgstr "For mange partitioner" -#: fdisk/cfdisk.c:909 +#: fdisk/cfdisk.c:910 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "Partition starter før sektor 0" -#: fdisk/cfdisk.c:914 +#: fdisk/cfdisk.c:915 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "Partition slutter før sektor 0" -#: fdisk/cfdisk.c:919 +#: fdisk/cfdisk.c:920 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "Partition starter efter slut-på-disk" -#: fdisk/cfdisk.c:924 +#: fdisk/cfdisk.c:925 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "Partition slutter efter slut-på-disk" -#: fdisk/cfdisk.c:929 +#: fdisk/cfdisk.c:930 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" msgstr "Partitionen slutter i den sidste partialcylinder" -#: fdisk/cfdisk.c:953 +#: fdisk/cfdisk.c:954 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "logiske partitioner ikke i disk-rækkefølge" -#: fdisk/cfdisk.c:956 +#: fdisk/cfdisk.c:957 msgid "logical partitions overlap" msgstr "logisk partitions-overlap" -#: fdisk/cfdisk.c:960 +#: fdisk/cfdisk.c:961 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "forstørret logisk partitions-overlap" -#: fdisk/cfdisk.c:990 +#: fdisk/cfdisk.c:991 msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "" "!!!! Intern fejl under oprettelse af logisk drev uden udvidet partition !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1001 fdisk/cfdisk.c:1013 +#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014 msgid "" "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "" "Kan ikke oprette logisk drev her -- ville resultere i to udvidede partitioner" -#: fdisk/cfdisk.c:1155 +#: fdisk/cfdisk.c:1156 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "Menupunkt for langt. Menu ser muligvis mærkeligt ud." -#: fdisk/cfdisk.c:1211 +#: fdisk/cfdisk.c:1212 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Menu uden retning. Vælger standarden horisontal." -#: fdisk/cfdisk.c:1342 +#: fdisk/cfdisk.c:1343 msgid "Illegal key" msgstr "Ugyldig tast" -#: fdisk/cfdisk.c:1365 +#: fdisk/cfdisk.c:1366 msgid "Press a key to continue" msgstr "Tryk en tast for at fortsætte" -#: fdisk/cfdisk.c:1412 fdisk/cfdisk.c:2029 fdisk/cfdisk.c:2561 -#: fdisk/cfdisk.c:2563 +#: fdisk/cfdisk.c:1413 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2569 +#: fdisk/cfdisk.c:2571 msgid "Primary" msgstr "Primær" -#: fdisk/cfdisk.c:1412 +#: fdisk/cfdisk.c:1413 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Opret en ny primær partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1413 fdisk/cfdisk.c:2029 fdisk/cfdisk.c:2560 -#: fdisk/cfdisk.c:2563 +#: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2568 +#: fdisk/cfdisk.c:2571 msgid "Logical" msgstr "Logisk" -#: fdisk/cfdisk.c:1413 +#: fdisk/cfdisk.c:1414 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Opret en ny logisk partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:1469 fdisk/cfdisk.c:2234 +#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470 fdisk/cfdisk.c:2242 msgid "Cancel" msgstr "Fortryd" -#: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:1469 +#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470 msgid "Don't create a partition" msgstr "Opret ikke partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1430 +#: fdisk/cfdisk.c:1431 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Intern fejl !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1433 +#: fdisk/cfdisk.c:1434 msgid "Size (in MB): " msgstr "Størrelse (i MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1467 +#: fdisk/cfdisk.c:1468 msgid "Beginning" msgstr "Begyndelse" -#: fdisk/cfdisk.c:1467 +#: fdisk/cfdisk.c:1468 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Tilføj partition i starten af det frie område" -#: fdisk/cfdisk.c:1468 +#: fdisk/cfdisk.c:1469 msgid "End" msgstr "Slut" -#: fdisk/cfdisk.c:1468 +#: fdisk/cfdisk.c:1469 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Tilføj partition i slutningen af det frie område" -#: fdisk/cfdisk.c:1486 +#: fdisk/cfdisk.c:1487 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Ikke plads til at oprette udvidet partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1560 +#: fdisk/cfdisk.c:1561 msgid "No partition table.\n" msgstr "Ingen partitionstabel.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1564 +#: fdisk/cfdisk.c:1565 msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "Ingen partitionstabel. Starter med nulstillet tabel." -#: fdisk/cfdisk.c:1574 +#: fdisk/cfdisk.c:1575 msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Ugyldig signatur i partitionstabel" -#: fdisk/cfdisk.c:1578 +#: fdisk/cfdisk.c:1579 msgid "Unknown partition table type" msgstr "Ukendt partitionstabel-type" -#: fdisk/cfdisk.c:1580 +#: fdisk/cfdisk.c:1581 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Vil du starte med nulstillet tabel [j/N] ?" -#: fdisk/cfdisk.c:1628 +#: fdisk/cfdisk.c:1629 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Du angav flere cylindre end der kan være på disken" -#: fdisk/cfdisk.c:1660 +#: fdisk/cfdisk.c:1661 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Kan ikke åbne drev" -#: fdisk/cfdisk.c:1662 fdisk/cfdisk.c:1842 +#: fdisk/cfdisk.c:1663 fdisk/cfdisk.c:1850 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Åbnede drev skrivebeskyttet - du har ikke adgang til at skrive" -#: fdisk/cfdisk.c:1683 +#: fdisk/cfdisk.c:1674 +msgid "" +"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." +msgstr "" + +#: fdisk/cfdisk.c:1691 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Kan ikke få diskstørrelsen" -#: fdisk/cfdisk.c:1709 +#: fdisk/cfdisk.c:1717 msgid "Bad primary partition" msgstr "Ugyldig primærpartition" -#: fdisk/cfdisk.c:1739 +#: fdisk/cfdisk.c:1747 msgid "Bad logical partition" msgstr "Ugyldig logisk partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1854 +#: fdisk/cfdisk.c:1862 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Advarsel!! Dette ødelægger muligvis data på din disk!" -#: fdisk/cfdisk.c:1858 +#: fdisk/cfdisk.c:1866 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " @@ -1424,116 +1449,116 @@ msgstr "" "Er du sikke på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller " "nej): " -#: fdisk/cfdisk.c:1864 +#: fdisk/cfdisk.c:1872 msgid "no" msgstr "nej" -#: fdisk/cfdisk.c:1865 +#: fdisk/cfdisk.c:1873 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Skrev ikke partitionstabellen til disken" -#: fdisk/cfdisk.c:1867 +#: fdisk/cfdisk.c:1875 msgid "yes" msgstr "ja" -#: fdisk/cfdisk.c:1870 +#: fdisk/cfdisk.c:1878 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Skriv venligst 'ja' eller 'nej'" -#: fdisk/cfdisk.c:1874 +#: fdisk/cfdisk.c:1882 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Skriver partitionstabel til disken..." -#: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:1903 +#: fdisk/cfdisk.c:1907 fdisk/cfdisk.c:1911 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Skrev partitionstabel til disken" -#: fdisk/cfdisk.c:1901 +#: fdisk/cfdisk.c:1909 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Skrev partitionstabel, men genindlæsning mislykkedes. Genstart for at " "opdatere tabellen." -#: fdisk/cfdisk.c:1911 +#: fdisk/cfdisk.c:1919 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Ingen primærpartitioner er markeret opstartbar. DOS MBR vil ikke kunne " "starte op." -#: fdisk/cfdisk.c:1913 +#: fdisk/cfdisk.c:1921 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Da flere primærpartitioner er opstartbare, vil DOS MBR ikke kunne starte op." -#: fdisk/cfdisk.c:1971 fdisk/cfdisk.c:2090 fdisk/cfdisk.c:2174 +#: fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2098 fdisk/cfdisk.c:2182 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Angiv filnavn eller tryk RETUR for at vise på skærmen: " -#: fdisk/cfdisk.c:1980 fdisk/cfdisk.c:2098 fdisk/cfdisk.c:2182 +#: fdisk/cfdisk.c:1988 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Kan ikke åbne filen '%s'" -#: fdisk/cfdisk.c:1991 +#: fdisk/cfdisk.c:1999 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Drev: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1993 +#: fdisk/cfdisk.c:2001 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sektor 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2000 +#: fdisk/cfdisk.c:2008 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sektor %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2020 +#: fdisk/cfdisk.c:2028 msgid " None " msgstr " Ingen " -#: fdisk/cfdisk.c:2022 +#: fdisk/cfdisk.c:2030 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2024 +#: fdisk/cfdisk.c:2032 msgid " Primary" msgstr " Primær" -#: fdisk/cfdisk.c:2026 +#: fdisk/cfdisk.c:2034 msgid " Logical" msgstr " Logisk " -#: fdisk/cfdisk.c:2064 fdisk/fdisk.c:1440 fdisk/fdisk.c:1752 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:693 fdisk/sfdisk.c:630 +#: fdisk/cfdisk.c:2072 fdisk/fdisk.c:1426 fdisk/fdisk.c:1738 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:611 fdisk/sfdisk.c:632 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: fdisk/cfdisk.c:2070 fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/fdisksunlabel.c:44 +#: fdisk/cfdisk.c:2078 fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/fdisksunlabel.c:41 msgid "Boot" msgstr "Opstart" -#: fdisk/cfdisk.c:2072 +#: fdisk/cfdisk.c:2080 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2074 +#: fdisk/cfdisk.c:2082 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: fdisk/cfdisk.c:2109 fdisk/cfdisk.c:2193 +#: fdisk/cfdisk.c:2117 fdisk/cfdisk.c:2201 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Partitionstabel for %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2111 +#: fdisk/cfdisk.c:2119 msgid " First Last\n" msgstr " Første Sidst\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2112 +#: fdisk/cfdisk.c:2120 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " "Flag\n" @@ -1541,7 +1566,7 @@ msgstr "" " # Type Sektor Sektor forskydn. Længde Filsystem Type (ID) " "Flag\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2113 +#: fdisk/cfdisk.c:2121 msgid "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" @@ -1549,462 +1574,462 @@ msgstr "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2196 +#: fdisk/cfdisk.c:2204 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ---Starter--- ----Ender---- Start Antal\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2197 +#: fdisk/cfdisk.c:2205 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Flag Hovd Sekt Cyl ID Hovd Sekt Cyl Sektor Sektorer\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2198 +#: fdisk/cfdisk.c:2206 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2231 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Raw" msgstr "Rå" -#: fdisk/cfdisk.c:2231 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Vis tabellen i råtdata format" -#: fdisk/cfdisk.c:2232 fdisk/cfdisk.c:2335 +#: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/cfdisk.c:2343 msgid "Sectors" msgstr "Sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2232 +#: fdisk/cfdisk.c:2240 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Vis tabellen ordnet efter sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2233 +#: fdisk/cfdisk.c:2241 msgid "Table" msgstr "Tabel" -#: fdisk/cfdisk.c:2233 +#: fdisk/cfdisk.c:2241 msgid "Just print the partition table" msgstr "Vis kun partitionstabellen" -#: fdisk/cfdisk.c:2234 +#: fdisk/cfdisk.c:2242 msgid "Don't print the table" msgstr "Vis ikke tabellen" -#: fdisk/cfdisk.c:2262 +#: fdisk/cfdisk.c:2270 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Hjælpeskærm for cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2264 +#: fdisk/cfdisk.c:2272 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Dette er cfdisk, et curses-baseret diskpartitionerings-program, som" -#: fdisk/cfdisk.c:2265 +#: fdisk/cfdisk.c:2273 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "lader dig oprette, slette eller modificere partitioner på din" -#: fdisk/cfdisk.c:2266 +#: fdisk/cfdisk.c:2274 msgid "disk drive." msgstr "harddisk." -#: fdisk/cfdisk.c:2268 +#: fdisk/cfdisk.c:2276 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2270 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid "Command Meaning" msgstr "Kommando Betydning" -#: fdisk/cfdisk.c:2271 +#: fdisk/cfdisk.c:2279 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: fdisk/cfdisk.c:2272 +#: fdisk/cfdisk.c:2280 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Skift opstartbar-flaget for partitionen ('bootable')" -#: fdisk/cfdisk.c:2273 +#: fdisk/cfdisk.c:2281 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Slet partitionen" -#: fdisk/cfdisk.c:2274 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g Ret cylinder, hoved, sektorer-per-spor parametre" -#: fdisk/cfdisk.c:2275 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " ADVARSEL: Denne kommando bør kun bruges af folk, der" -#: fdisk/cfdisk.c:2276 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid " know what they are doing." msgstr " er klar over, hvad de gør." -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid " h Print this screen" msgstr " h Vis denne skærm" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2286 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maksimér partitionens diskforbrug" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2287 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Bemærk: Dette kan gøre partitionen inkompatibel med" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2288 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2, ..." -#: fdisk/cfdisk.c:2281 +#: fdisk/cfdisk.c:2289 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Opret ny partition i frit område" -#: fdisk/cfdisk.c:2282 +#: fdisk/cfdisk.c:2290 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil" -#: fdisk/cfdisk.c:2283 +#: fdisk/cfdisk.c:2291 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Der er flere forskellige formater på partitionen," -#: fdisk/cfdisk.c:2284 +#: fdisk/cfdisk.c:2292 msgid " that you can choose from:" msgstr " som du kan vælge mellem:" -#: fdisk/cfdisk.c:2285 +#: fdisk/cfdisk.c:2293 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr " r - Rådata (nøjagtig de, som ville skrives på disken)" -#: fdisk/cfdisk.c:2286 +#: fdisk/cfdisk.c:2294 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Tabel ordnet efter sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2287 +#: fdisk/cfdisk.c:2295 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Tabel i rådata format" -#: fdisk/cfdisk.c:2288 +#: fdisk/cfdisk.c:2296 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Afslut program uden at skrive partitionstabellen" -#: fdisk/cfdisk.c:2289 +#: fdisk/cfdisk.c:2297 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Skift filsystem type" -#: fdisk/cfdisk.c:2290 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Skift enhed for visning af partitionsstørrelser" -#: fdisk/cfdisk.c:2291 +#: fdisk/cfdisk.c:2299 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Skifter mellem MB, sektorer og cylindre" -#: fdisk/cfdisk.c:2292 +#: fdisk/cfdisk.c:2300 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Skriv partitionstabellen til disk (skal være stort W)" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2301 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Siden dette kan ødelægge data på disken, skal du enten" -#: fdisk/cfdisk.c:2294 +#: fdisk/cfdisk.c:2302 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " bekræfte eller afvise ved at skrive henholdsvis 'ja'" -#: fdisk/cfdisk.c:2295 +#: fdisk/cfdisk.c:2303 msgid " `no'" msgstr " eller 'nej'" -#: fdisk/cfdisk.c:2296 +#: fdisk/cfdisk.c:2304 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Pil op Flyt markøren til forrige partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2297 +#: fdisk/cfdisk.c:2305 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Pil ned Flyt markøren til næste partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2298 +#: fdisk/cfdisk.c:2306 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Gentegner skærmen" -#: fdisk/cfdisk.c:2299 +#: fdisk/cfdisk.c:2307 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Vis denne skærm" -#: fdisk/cfdisk.c:2301 +#: fdisk/cfdisk.c:2309 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Bemærk: Alle kommandoerne kan angives med enten store eller små" -#: fdisk/cfdisk.c:2302 +#: fdisk/cfdisk.c:2310 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "bogstaver (undtagen W)." -#: fdisk/cfdisk.c:2333 fdisk/fdisksunlabel.c:317 fdisk/fdisksunlabel.c:319 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 fdisk/fdisksunlabel.c:228 msgid "Cylinders" msgstr "Cylindre" -#: fdisk/cfdisk.c:2333 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Skift cylindergeometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2334 fdisk/fdisksunlabel.c:314 +#: fdisk/cfdisk.c:2342 fdisk/fdisksunlabel.c:226 msgid "Heads" msgstr "Hoveder" -#: fdisk/cfdisk.c:2334 +#: fdisk/cfdisk.c:2342 msgid "Change head geometry" msgstr "Skift hovedgeometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2335 +#: fdisk/cfdisk.c:2343 msgid "Change sector geometry" msgstr "Skift sektorgeometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2336 +#: fdisk/cfdisk.c:2344 msgid "Done" msgstr "Færdig" -#: fdisk/cfdisk.c:2336 +#: fdisk/cfdisk.c:2344 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Færdig med geometriændring" -#: fdisk/cfdisk.c:2349 +#: fdisk/cfdisk.c:2357 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Angiv antallet af cylindre: " -#: fdisk/cfdisk.c:2360 fdisk/cfdisk.c:2931 +#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2939 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Ugyldigt cylinderantal" -#: fdisk/cfdisk.c:2366 +#: fdisk/cfdisk.c:2374 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Angiv antallet af hoveder: " -#: fdisk/cfdisk.c:2373 fdisk/cfdisk.c:2941 +#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2949 msgid "Illegal heads value" msgstr "Ugyldig hovedantal" -#: fdisk/cfdisk.c:2379 +#: fdisk/cfdisk.c:2387 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Angiv antallet af sektorer per spor: " -#: fdisk/cfdisk.c:2386 fdisk/cfdisk.c:2948 +#: fdisk/cfdisk.c:2394 fdisk/cfdisk.c:2956 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Ugyldig sektorantal" -#: fdisk/cfdisk.c:2489 +#: fdisk/cfdisk.c:2497 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Angiv filsystemtype: " -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:2515 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Kan ikke ændre filsystemtype til tom" -#: fdisk/cfdisk.c:2509 +#: fdisk/cfdisk.c:2517 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Kan ikke ændre filsystemtype til udvidet" -#: fdisk/cfdisk.c:2540 +#: fdisk/cfdisk.c:2548 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Ukt(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2543 fdisk/cfdisk.c:2546 +#: fdisk/cfdisk.c:2551 fdisk/cfdisk.c:2554 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2551 fdisk/cfdisk.c:2554 +#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2562 +#: fdisk/cfdisk.c:2570 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2569 +#: fdisk/cfdisk.c:2577 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Ukendt (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2638 +#: fdisk/cfdisk.c:2646 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Drev: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2645 +#: fdisk/cfdisk.c:2653 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Størrelse: %lld byte, %lld Mb" -#: fdisk/cfdisk.c:2648 +#: fdisk/cfdisk.c:2656 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Størrelse: %lld byte, %lld.%lld Gb" -#: fdisk/cfdisk.c:2652 +#: fdisk/cfdisk.c:2660 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Hoveder: %d Sektorer per spor: %d Cylindre: %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2656 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "Flags" msgstr "Flag" -#: fdisk/cfdisk.c:2658 +#: fdisk/cfdisk.c:2666 msgid "Part Type" msgstr "Part-type" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2667 msgid "FS Type" msgstr "Fs-type" -#: fdisk/cfdisk.c:2660 +#: fdisk/cfdisk.c:2668 msgid "[Label]" msgstr "[Mærkat]" -#: fdisk/cfdisk.c:2662 +#: fdisk/cfdisk.c:2670 msgid " Sectors" msgstr " Sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2664 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid " Cylinders" msgstr " Cylindre" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid " Size (MB)" msgstr " Størrelse (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2676 msgid " Size (GB)" msgstr " Størrelse (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Bootable" msgstr "Opstartbar" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Skift opstartbar-flaget for partitionen ('bootable')" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Delete the current partition" msgstr "Slet partitionen" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "Geometry" msgstr "Geometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Skift diskgeometri (kun for eksperter)" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print help screen" msgstr "Vis hjælpeskærm" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Maximize" msgstr "Maksimér" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "Maksimér diskforbruget for partitionen (kun for eksperter)" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "New" msgstr "Ny" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Opret ny partition i frit område" -#: fdisk/cfdisk.c:2728 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Print" msgstr "Udlæs" -#: fdisk/cfdisk.c:2728 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Udlæs partitionstabellen til skærmen eller til en fil" -#: fdisk/cfdisk.c:2729 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: fdisk/cfdisk.c:2729 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Afslut program uden at ændre partitionstabellen" -#: fdisk/cfdisk.c:2730 +#: fdisk/cfdisk.c:2738 msgid "Type" msgstr "Type" -#: fdisk/cfdisk.c:2730 +#: fdisk/cfdisk.c:2738 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Skift filsystemtype (DOS, Linux, OS/2 osv.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2731 +#: fdisk/cfdisk.c:2739 msgid "Units" msgstr "Enheder" -#: fdisk/cfdisk.c:2731 +#: fdisk/cfdisk.c:2739 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Skift enheder for visning af partitionstabellen (MB, sekt, cyl)" -#: fdisk/cfdisk.c:2732 +#: fdisk/cfdisk.c:2740 msgid "Write" msgstr "Skriv" -#: fdisk/cfdisk.c:2732 +#: fdisk/cfdisk.c:2740 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Skriv partitionstabellen til disk (dette kan ødelægge data)" -#: fdisk/cfdisk.c:2778 +#: fdisk/cfdisk.c:2786 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Kan ikke gøre denne partition opstartbar" -#: fdisk/cfdisk.c:2788 +#: fdisk/cfdisk.c:2796 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Kan ikke slette en tom partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2808 fdisk/cfdisk.c:2810 +#: fdisk/cfdisk.c:2816 fdisk/cfdisk.c:2818 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Kan ikke maksimere denne partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2818 +#: fdisk/cfdisk.c:2826 msgid "This partition is unusable" msgstr "Denne partition er ubrugelig" -#: fdisk/cfdisk.c:2820 +#: fdisk/cfdisk.c:2828 msgid "This partition is already in use" msgstr "Denne partition er allerede i brug" -#: fdisk/cfdisk.c:2837 +#: fdisk/cfdisk.c:2845 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Kan ikke ændre en tom partitions type" -#: fdisk/cfdisk.c:2864 fdisk/cfdisk.c:2870 +#: fdisk/cfdisk.c:2872 fdisk/cfdisk.c:2878 msgid "No more partitions" msgstr "Ikke flere partitioner" -#: fdisk/cfdisk.c:2877 +#: fdisk/cfdisk.c:2885 msgid "Illegal command" msgstr "Ugyldig kommando" -#: fdisk/cfdisk.c:2887 +#: fdisk/cfdisk.c:2895 #, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2894 +#: fdisk/cfdisk.c:2902 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2075,9 +2100,9 @@ msgstr "" "\n" "BSD-mærkat for enhed: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 -#: fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:376 fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 -#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 +#: fdisk/fdisk.c:372 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:420 +#: fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:452 msgid "Command action" msgstr "Kommando beskrivelse" @@ -2097,9 +2122,9 @@ msgstr " i installer opstarts-igangsætter ('bootstrap')" msgid " l list known filesystem types" msgstr " l vis liste over filsystemtyper" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 -#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:382 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 -#: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 +#: fdisk/fdisk.c:373 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:427 +#: fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460 msgid " m print this menu" msgstr " m vis denne menu" @@ -2111,14 +2136,14 @@ msgstr " n tilføj en ny BSD-partition" msgid " p print BSD partition table" msgstr " p vis BSD-partitionstabel" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 -#: fdisk/fdisk.c:372 fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 -#: fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 +#: fdisk/fdisk.c:375 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:429 +#: fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:462 msgid " q quit without saving changes" msgstr " q afslut uden at gemme ændringerne" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:427 -#: fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:430 +#: fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:463 msgid " r return to main menu" msgstr " r returnér til hovedmenuen" @@ -2161,13 +2186,13 @@ msgstr "Der er ingen *BSD-partitioner på %s.\n" msgid "BSD disklabel command (m for help): " msgstr "BSD-diskmærkat kommando (m for hjælp): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1947 fdisk/fdisksgilabel.c:649 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:517 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1934 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:422 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Første %s" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksunlabel.c:574 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:1994 fdisk/fdisksunlabel.c:479 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Sidste %s eller +størrelse eller +størrelseM eller +størrelseK" @@ -2312,8 +2337,8 @@ msgstr "sektorer/spor" msgid "tracks/cylinder" msgstr "spor/cylinder" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:593 fdisk/fdisk.c:1262 -#: fdisk/sfdisk.c:916 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:596 fdisk/fdisk.c:1248 +#: fdisk/sfdisk.c:918 msgid "cylinders" msgstr "cylindre" @@ -2370,7 +2395,7 @@ msgstr "Opstarts-igangsætter installeret på %s.\n" msgid "Partition (a-%c): " msgstr "Partition (a-%c): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2084 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2080 #, c-format msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Det maksimale antal partitioner er blevet oprettet\n" @@ -2394,7 +2419,7 @@ msgstr "" "\n" "Synkroniserer diske.\n" -#: fdisk/fdisk.c:190 +#: fdisk/fdisk.c:193 msgid "" "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" @@ -2414,7 +2439,7 @@ msgstr "" "-u: angiv start og slut som sektornumre (i stedet for cylindernumre)\n" "-b 2048: (for visse MO-drev) brug sektorer på 2048 byte\n" -#: fdisk/fdisk.c:202 +#: fdisk/fdisk.c:205 msgid "" "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" @@ -2430,184 +2455,184 @@ msgstr "" " eller: fdisk /dev/rd/c0d0 eller: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID-enheder)\n" " ...\n" -#: fdisk/fdisk.c:211 +#: fdisk/fdisk.c:214 #, c-format msgid "Unable to open %s\n" msgstr "Kunne ikke åbne %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:215 +#: fdisk/fdisk.c:218 #, c-format msgid "Unable to read %s\n" msgstr "Kunne ikke læse %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:219 +#: fdisk/fdisk.c:222 #, c-format msgid "Unable to seek on %s\n" msgstr "Kunne ikke søge til %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:223 +#: fdisk/fdisk.c:226 #, c-format msgid "Unable to write %s\n" msgstr "Kunne ikke skrive %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:227 +#: fdisk/fdisk.c:230 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:231 +#: fdisk/fdisk.c:234 msgid "Unable to allocate any more memory\n" msgstr "Kunne ikke allokere mere hukommelse\n" -#: fdisk/fdisk.c:234 +#: fdisk/fdisk.c:237 msgid "Fatal error\n" msgstr "Fatal fejl\n" -#: fdisk/fdisk.c:333 +#: fdisk/fdisk.c:336 msgid " a toggle a read only flag" msgstr " a skift et skrivebeskyttelses-flag" -#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:378 +#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:381 msgid " b edit bsd disklabel" msgstr " b skift bsd-diskmærkat" -#: fdisk/fdisk.c:335 +#: fdisk/fdisk.c:338 msgid " c toggle the mountable flag" msgstr " c skift montérbart-flag" -#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380 +#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 msgid " d delete a partition" msgstr " d slet en partition" -#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 +#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:384 msgid " l list known partition types" msgstr " l vis liste over kendte partitionstyper" -#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 +#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386 msgid " n add a new partition" msgstr " n tilføj en ny partition" -#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:384 +#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:387 msgid " o create a new empty DOS partition table" msgstr " o opret en ny, tom DOS-partitionstabel" -#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:408 -#: fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 +#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:411 +#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461 msgid " p print the partition table" msgstr " p vis partitionstabellen" -#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:373 fdisk/fdisk.c:387 +#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:365 fdisk/fdisk.c:376 fdisk/fdisk.c:390 msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgstr " s opret en ny, tom Sun-diskmærkat" -#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 +#: fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:366 fdisk/fdisk.c:391 msgid " t change a partition's system id" msgstr " t skift system-id for en partition" -#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 +#: fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:392 msgid " u change display/entry units" msgstr " u skift enheder for visning/indtastning" -#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:365 fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:412 -#: fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:462 +#: fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:415 +#: fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:465 msgid " v verify the partition table" msgstr " v verificér partitionstabellen" -#: fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:366 fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:413 -#: fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:463 +#: fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:416 +#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:466 msgid " w write table to disk and exit" msgstr " w skriv partitionstabel til disk og afslut" -#: fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:392 +#: fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:395 msgid " x extra functionality (experts only)" msgstr " x ekstra funktionalitet (kun for eksperter)" -#: fdisk/fdisk.c:352 +#: fdisk/fdisk.c:355 msgid " a select bootable partition" msgstr " a vælg en opstartbar partition" -#: fdisk/fdisk.c:353 +#: fdisk/fdisk.c:356 msgid " b edit bootfile entry" msgstr " b redigér indgang i opstartsfil" -#: fdisk/fdisk.c:354 +#: fdisk/fdisk.c:357 msgid " c select sgi swap partition" msgstr " c vælg sgi swap-partition" -#: fdisk/fdisk.c:377 +#: fdisk/fdisk.c:380 msgid " a toggle a bootable flag" msgstr " a skift opstartbar-flaget" -#: fdisk/fdisk.c:379 +#: fdisk/fdisk.c:382 msgid " c toggle the dos compatibility flag" msgstr " c skift DOS-kompatilitets-flaget" -#: fdisk/fdisk.c:400 +#: fdisk/fdisk.c:403 msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a ændr antallet af alternative cylindre" -#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451 +#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:454 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c ændr antallet af cylindre" -#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:452 +#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:455 msgid " d print the raw data in the partition table" msgstr " d vis rådataene fra partitionstabellen" -#: fdisk/fdisk.c:403 +#: fdisk/fdisk.c:406 msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e ændr antallet af ekstra sektorer per cylinder" -#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 +#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 msgid " h change number of heads" msgstr " h ændr antallet af hoveder" -#: fdisk/fdisk.c:405 +#: fdisk/fdisk.c:408 msgid " i change interleave factor" msgstr " i ændr interleavefaktor" -#: fdisk/fdisk.c:406 +#: fdisk/fdisk.c:409 msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr " o ændr rotationshastighed (omdr. per minut)" -#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461 +#: fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 fdisk/fdisk.c:464 msgid " s change number of sectors/track" msgstr " s ændr antallet af sektorer/spor" -#: fdisk/fdisk.c:414 +#: fdisk/fdisk.c:417 msgid " y change number of physical cylinders" msgstr " y ændr antallet af fysiske cylindre" -#: fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450 +#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:453 msgid " b move beginning of data in a partition" msgstr " b flyt starten på data i en partition" -#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:453 +#: fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:456 msgid " e list extended partitions" msgstr " e vis udvidede partitioner" -#: fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 +#: fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g opret en IRIX (SGI) partitionstabel" -#: fdisk/fdisk.c:454 +#: fdisk/fdisk.c:457 msgid " f fix partition order" msgstr " f ordn partitionsrækkefølgen" -#: fdisk/fdisk.c:572 +#: fdisk/fdisk.c:575 #, c-format msgid "You must set" msgstr "Du skal angive" -#: fdisk/fdisk.c:589 +#: fdisk/fdisk.c:592 msgid "heads" msgstr "hoveder" -#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1262 fdisk/sfdisk.c:916 +#: fdisk/fdisk.c:594 fdisk/fdisk.c:1248 fdisk/sfdisk.c:918 msgid "sectors" msgstr "sektorer" -#: fdisk/fdisk.c:597 +#: fdisk/fdisk.c:600 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" @@ -2616,11 +2641,11 @@ msgstr "" "%s%s.\n" "Dette kan du gøre fra menuen 'Ekstra funktioner'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:598 +#: fdisk/fdisk.c:601 msgid " and " msgstr " og " -#: fdisk/fdisk.c:615 +#: fdisk/fdisk.c:618 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2639,12 +2664,12 @@ msgstr "" "2) opstarts- og partitioneringsprogrammer fra andre OS'er\n" " (Bl.a. DOS FDISK og OS/2 FDISK)\n" -#: fdisk/fdisk.c:638 +#: fdisk/fdisk.c:641 #, c-format msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Ugyldig forskydning i primær udvidet partition\n" -#: fdisk/fdisk.c:652 +#: fdisk/fdisk.c:655 #, c-format msgid "" "Warning: omitting partitions after #%d.\n" @@ -2653,17 +2678,17 @@ msgstr "" "Advarsel: udelader partitioner efter #%d.\n" "De vil blive slettet, hvis du gemmer denne partitionstabel.\n" -#: fdisk/fdisk.c:671 +#: fdisk/fdisk.c:674 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "Advarsel: ekstra lænkepeger (link pointer) i partitionstabel %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:679 +#: fdisk/fdisk.c:682 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "Advarsel: ignorerer ekstra data i partitionstabel %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:724 +#: fdisk/fdisk.c:727 #, c-format msgid "" "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" @@ -2676,17 +2701,17 @@ msgstr "" "indhold naturligvis ikke genskabes\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:768 +#: fdisk/fdisk.c:771 #, c-format msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "Bemærk: sektorstørrelsen er %d (ikke %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:925 +#: fdisk/fdisk.c:908 #, c-format msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "Du vil ikke kunne gemme partitionstabellen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:954 +#: fdisk/fdisk.c:940 #, c-format msgid "" "This disk has both DOS and BSD magic.\n" @@ -2695,7 +2720,7 @@ msgstr "" "Denne disk har både magiske numre for DOS \n" "BSD. Brug 'b'-kommandoen for at gå i BSD-tilstand.\n" -#: fdisk/fdisk.c:964 +#: fdisk/fdisk.c:950 #, c-format msgid "" "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " @@ -2704,17 +2729,17 @@ msgstr "" "Enheden indeholder hverken en gyldig DOS-partitionstabel eller et Sun-, SGI- " "eller OSF-diskmærkat.\n" -#: fdisk/fdisk.c:981 +#: fdisk/fdisk.c:967 #, c-format msgid "Internal error\n" msgstr "Intern fejl\n" -#: fdisk/fdisk.c:994 +#: fdisk/fdisk.c:980 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "Ignorerer ekstra udvidet partition %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1006 +#: fdisk/fdisk.c:992 #, c-format msgid "" "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" @@ -2723,7 +2748,7 @@ msgstr "" "Advarsel: ugyldigt flag 0x%04x for partitionstabel %d vil blive rettet med " "'w' (skriv)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1028 +#: fdisk/fdisk.c:1014 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2732,83 +2757,83 @@ msgstr "" "\n" "fik filslut (EOF) tre gange - afslutter..\n" -#: fdisk/fdisk.c:1067 +#: fdisk/fdisk.c:1053 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Hex-kode (tryk L for en liste over koderne): " -#: fdisk/fdisk.c:1107 +#: fdisk/fdisk.c:1093 #, c-format msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%u-%u, standard %u): " -#: fdisk/fdisk.c:1174 +#: fdisk/fdisk.c:1160 #, c-format msgid "Using default value %u\n" msgstr "Bruger standardværdi %u\n" -#: fdisk/fdisk.c:1178 +#: fdisk/fdisk.c:1164 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Værdi udenfor området.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1188 +#: fdisk/fdisk.c:1174 msgid "Partition number" msgstr "Partitionsnummer" -#: fdisk/fdisk.c:1199 +#: fdisk/fdisk.c:1185 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Advarsel: partition %d er af typen 'tom'\n" -#: fdisk/fdisk.c:1221 fdisk/fdisk.c:1247 +#: fdisk/fdisk.c:1207 fdisk/fdisk.c:1233 #, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Partition %d er valgt\n" -#: fdisk/fdisk.c:1224 +#: fdisk/fdisk.c:1210 #, c-format msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "Ingen partitioner defineret!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1250 +#: fdisk/fdisk.c:1236 #, c-format msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "Alle primære partitioner er allerede definerede!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1260 +#: fdisk/fdisk.c:1246 msgid "cylinder" msgstr "cylinder" -#: fdisk/fdisk.c:1260 +#: fdisk/fdisk.c:1246 msgid "sector" msgstr "sektor" -#: fdisk/fdisk.c:1269 +#: fdisk/fdisk.c:1255 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1280 +#: fdisk/fdisk.c:1266 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "ADVARSEL: Partition %d er en udvidet partition\n" -#: fdisk/fdisk.c:1291 +#: fdisk/fdisk.c:1277 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "DOS-kompatilitetsflag er sat\n" -#: fdisk/fdisk.c:1295 +#: fdisk/fdisk.c:1281 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "DOS-kompatilitetsflag er ikke sat\n" -#: fdisk/fdisk.c:1395 +#: fdisk/fdisk.c:1381 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "Partition %d eksisterer ikke endnu!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1400 +#: fdisk/fdisk.c:1386 #, c-format msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" @@ -2821,7 +2846,7 @@ msgstr "" "er nok uklogt. Du kan slette en partition med\n" "'d'-kommandoen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1409 +#: fdisk/fdisk.c:1395 #, c-format msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" @@ -2830,7 +2855,7 @@ msgstr "" "Du kan ikke ændre en partition mellem at være udvidet eller ikke-udvidet\n" "Slet den først.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1418 +#: fdisk/fdisk.c:1404 #, c-format msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" @@ -2841,7 +2866,7 @@ msgstr "" "SunOS/Solaris forventer det og selv Linux foretrækker det.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1424 +#: fdisk/fdisk.c:1410 #, c-format msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" @@ -2852,52 +2877,52 @@ msgstr "" "og partition 11 som 'entire volume' (6), da IRIX forventer det.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1437 +#: fdisk/fdisk.c:1423 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Ændrede systemtypen for partition %d til %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1492 +#: fdisk/fdisk.c:1478 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk begyndelse (ikke-Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1494 fdisk/fdisk.c:1502 fdisk/fdisk.c:1511 fdisk/fdisk.c:1521 +#: fdisk/fdisk.c:1480 fdisk/fdisk.c:1488 fdisk/fdisk.c:1497 fdisk/fdisk.c:1507 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " fys=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1495 fdisk/fdisk.c:1503 +#: fdisk/fdisk.c:1481 fdisk/fdisk.c:1489 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1500 +#: fdisk/fdisk.c:1486 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk endelse:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1509 +#: fdisk/fdisk.c:1495 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "Partition %i starter ikke på en cylinder-grænse:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1512 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "burde være (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1518 +#: fdisk/fdisk.c:1504 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "Partition %i slutter ikke på en cylindergrænse.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1522 +#: fdisk/fdisk.c:1508 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "burde være (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1534 +#: fdisk/fdisk.c:1520 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2906,7 +2931,7 @@ msgstr "" "\n" "Disk %s: %ld Mb, %lld byte\n" -#: fdisk/fdisk.c:1537 +#: fdisk/fdisk.c:1523 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2915,17 +2940,17 @@ msgstr "" "\n" "Disk %s: %ld.%ld Gb, %lld byte\n" -#: fdisk/fdisk.c:1539 -#, c-format -msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" +#: fdisk/fdisk.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders" msgstr "%d hoveder, %d sektorer/spor, %d cylindre" -#: fdisk/fdisk.c:1542 +#: fdisk/fdisk.c:1528 #, c-format msgid ", total %llu sectors" msgstr ", i alt %llu sektorer" -#: fdisk/fdisk.c:1545 +#: fdisk/fdisk.c:1531 #, c-format msgid "" "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" @@ -2934,7 +2959,7 @@ msgstr "" "Enheder = %s af %d * %d = %d byte\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1653 +#: fdisk/fdisk.c:1639 #, c-format msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" @@ -2943,7 +2968,7 @@ msgstr "" "Intet at gøre. Rækkefølgen er allerede korrekt.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1709 +#: fdisk/fdisk.c:1695 #, c-format msgid "" "This doesn't look like a partition table\n" @@ -2954,16 +2979,16 @@ msgstr "" "Du har nok valgt den forkerte enhed.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1723 +#: fdisk/fdisk.c:1709 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Opstart Start Slut Blokke Id System\n" -#: fdisk/fdisk.c:1724 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:678 +#: fdisk/fdisk.c:1710 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:593 msgid "Device" msgstr "Enhed" -#: fdisk/fdisk.c:1761 +#: fdisk/fdisk.c:1747 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2972,95 +2997,95 @@ msgstr "" "\n" "Partitionstabellens indgange er ikke i disk-rækkefølge\n" -#: fdisk/fdisk.c:1771 -#, c-format +#: fdisk/fdisk.c:1757 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" +"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" "\n" msgstr "" "\n" "Disk %s: %d hoveder, %d sektorer, %d cylindre\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1773 +#: fdisk/fdisk.c:1759 #, c-format msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Nr AF Hvd Sek Cyl Hvd Sek Cyl Start Str. ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:1818 +#: fdisk/fdisk.c:1805 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Advarsel: partition %d indeholder sektor 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:1821 +#: fdisk/fdisk.c:1808 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partition %d: hovedet %d er større end de maksimale %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1824 -#, c-format -msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:1811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" msgstr "Partition %d: sektor %d er større end de maksimale %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1827 +#: fdisk/fdisk.c:1814 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partitionerne %d: cylinder %d større end de maksimale %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1831 +#: fdisk/fdisk.c:1818 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "Partition %d: forrige sektorer %d stemmer ikke med totalen %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1863 +#: fdisk/fdisk.c:1850 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Advarsel: ugyldig start-på-data i partition %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1871 +#: fdisk/fdisk.c:1858 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Advarsel: partition %d overlapper med partition %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1891 +#: fdisk/fdisk.c:1878 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Advarsel: partition %d er tom\n" -#: fdisk/fdisk.c:1896 +#: fdisk/fdisk.c:1883 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "Logisk partition %d ikke fuldstændigt indenfor partition %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1902 -#, c-format -msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" +#: fdisk/fdisk.c:1889 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n" msgstr "" "Det totale antal allokerede sektorer %d er større end de maksimale %lld\n" -#: fdisk/fdisk.c:1905 +#: fdisk/fdisk.c:1892 #, c-format msgid "%lld unallocated sectors\n" msgstr "%lld ikke-allokerede sektorer\n" -#: fdisk/fdisk.c:1920 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:502 +#: fdisk/fdisk.c:1907 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:407 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" "Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1962 fdisk/fdisksunlabel.c:563 -#, c-format -msgid "Sector %d is already allocated\n" +#: fdisk/fdisk.c:1949 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sector %llu is already allocated\n" msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n" -#: fdisk/fdisk.c:1998 +#: fdisk/fdisk.c:1985 #, c-format msgid "No free sectors available\n" msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer\n" -#: fdisk/fdisk.c:2072 +#: fdisk/fdisk.c:2059 #, c-format msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" @@ -3073,22 +3098,35 @@ msgstr "" "\ttilføje DOS-partitioner. (Brug o.)\n" "\tADVARSEL: Dette vil ødelægge diskens nuværende indhold.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2092 +#: fdisk/fdisk.c:2068 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +msgstr "" +"\tBeklager, - denne fdisk kan ikke håndtere AIX-diskmærkater\n" +"\tOpret en ny, som DOS-partitionstabel først, hvis du vil\n" +"\ttilføje DOS-partitioner. (Brug o.)\n" +"\tADVARSEL: Dette vil ødelægge diskens nuværende indhold.\n" + +#: fdisk/fdisk.c:2088 #, c-format msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "Du må først slette en partition og tilføje en udvidet partition\n" -#: fdisk/fdisk.c:2095 +#: fdisk/fdisk.c:2091 #, c-format msgid "All logical partitions are in use\n" msgstr "Samtlige logiske partitioner er i brug\n" -#: fdisk/fdisk.c:2096 +#: fdisk/fdisk.c:2092 #, c-format msgid "Adding a primary partition\n" msgstr "Tilføjer en primærpartition\n" -#: fdisk/fdisk.c:2101 +#: fdisk/fdisk.c:2097 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -3099,20 +3137,20 @@ msgstr "" " %s\n" " p primær partition (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2103 +#: fdisk/fdisk.c:2099 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l logisk (5 eller derover)" -#: fdisk/fdisk.c:2103 +#: fdisk/fdisk.c:2099 msgid "e extended" msgstr "e udvidet" -#: fdisk/fdisk.c:2122 +#: fdisk/fdisk.c:2118 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Ugyldigt partitionsnummer for type '%c'\n" -#: fdisk/fdisk.c:2158 +#: fdisk/fdisk.c:2154 #, c-format msgid "" "The partition table has been altered!\n" @@ -3121,12 +3159,12 @@ msgstr "" "Partitionstabellen er ændret!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2167 +#: fdisk/fdisk.c:2163 #, c-format msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Kalder ioctl() for at genindlæse partitionstabellen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2183 +#: fdisk/fdisk.c:2179 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3139,7 +3177,7 @@ msgstr "" "Denne kerne bruger stadig den gamle tabel.\n" "Den nye tabel vil blive brugt fra næste genstart.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2193 +#: fdisk/fdisk.c:2189 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3152,7 +3190,7 @@ msgstr "" "yderligere information, hvis du har oprettet eller\n" "ændret DOS 6.x partitioner.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2199 +#: fdisk/fdisk.c:2195 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3161,67 +3199,76 @@ msgstr "" "\n" "Fejl ved lukning af fil\n" -#: fdisk/fdisk.c:2203 +#: fdisk/fdisk.c:2199 #, c-format msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Synkroniserer diske.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2250 +#: fdisk/fdisk.c:2246 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "Partition %d har intet dataområde\n" -#: fdisk/fdisk.c:2255 +#: fdisk/fdisk.c:2251 msgid "New beginning of data" msgstr "Ny begyndelse på data" -#: fdisk/fdisk.c:2271 +#: fdisk/fdisk.c:2267 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Ekspert kommando (m for hjælp): " -#: fdisk/fdisk.c:2284 +#: fdisk/fdisk.c:2280 msgid "Number of cylinders" msgstr "Antal cylindre" -#: fdisk/fdisk.c:2311 +#: fdisk/fdisk.c:2307 msgid "Number of heads" msgstr "Antal hoveder" -#: fdisk/fdisk.c:2336 +#: fdisk/fdisk.c:2332 msgid "Number of sectors" msgstr "Antal sektorer" -#: fdisk/fdisk.c:2339 +#: fdisk/fdisk.c:2335 #, c-format msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "Advarsel: sætter sektorforskydning for DOS-kompatilitet\n" -#: fdisk/fdisk.c:2411 +#: fdisk/fdisk.c:2394 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't " +"support GPT. Use GNU Parted.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:2416 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "Disk %s indeholder ikke en gyldig partitionstabel\n" -#: fdisk/fdisk.c:2422 +#: fdisk/fdisk.c:2427 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "Kunne ikke åbne %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2440 fdisk/sfdisk.c:2434 +#: fdisk/fdisk.c:2445 fdisk/sfdisk.c:2423 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "kunne ikke åbne %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2460 +#: fdisk/fdisk.c:2465 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: ukendt kommando\n" -#: fdisk/fdisk.c:2528 +#: fdisk/fdisk.c:2535 #, c-format msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "Denne kerne finder selv sektorstørrelser - tilvalget -b ignoreres\n" -#: fdisk/fdisk.c:2532 +#: fdisk/fdisk.c:2539 #, c-format msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " @@ -3230,16 +3277,16 @@ msgstr "" "Advarsel: tilvalget -b (angiv sektorstørrelse) kræver angivelse af disk-" "enhed\n" -#: fdisk/fdisk.c:2591 +#: fdisk/fdisk.c:2600 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "Detekterede et OSF/1 diskmærkat på %s. Går i diskmærkat-tilstand.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2601 +#: fdisk/fdisk.c:2610 msgid "Command (m for help): " msgstr "Kommando (m for hjælp): " -#: fdisk/fdisk.c:2617 +#: fdisk/fdisk.c:2626 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3248,16 +3295,16 @@ msgstr "" "\n" "Den nuværende opstartfil er: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2619 +#: fdisk/fdisk.c:2628 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Angiv venligt navnet på den ny opstartsfil: " -#: fdisk/fdisk.c:2621 +#: fdisk/fdisk.c:2630 #, c-format msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Opstartsfil uændret\n" -#: fdisk/fdisk.c:2694 +#: fdisk/fdisk.c:2703 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3268,6 +3315,31 @@ msgstr "" "\tBeklager, der er ingen ekspertmenu for SGI-partitionstabeller.\n" "\n" +#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" +"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" +"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" +"\tNevertheless some advice:\n" +"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" +"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" +"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" +"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" +msgstr "" +"\n" +"\tDer er et gyldig AIX-mærkat på denne disk.\n" +"\tDesværre kan Linux endnu ikke arbejde med disse\n" +"\tdiske. Alligevel er her nogle gode råd:\n" +"\t1. fdisk vil ødelægge dens indhold når du gemmer.\n" +"\t2. Vær sikker på at denne disk IKKE er en vital\n" +"\t del af en bind-gruppe. (Ellers kan du også slette\n" +"\t de andre diske, hvis de ikke er spejlede.)\n" +"\t3. Før du sletter dette fysiske bind, vær sikker på\n" +"\t at du fjerne disken logisk fra din AIX maskine.\n" +"\t (Ellers bliver du en AIXpert)." + #: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI volhdr" msgstr "SGI bndhvd" @@ -3354,10 +3426,10 @@ msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "Detekterede SGI diskmærkat med forkert tjeksum.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:200 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n" +"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n" "%d cylinders, %d physical cylinders\n" "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" "%s\n" @@ -3373,10 +3445,10 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:213 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" +"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" "Units = %s of %d * %d bytes\n" "\n" msgstr "" @@ -3466,7 +3538,7 @@ msgstr "" msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Der er mere end én fuldstændig diskindgang.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:478 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:379 #, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "Ingen partitioner defineret\n" @@ -3570,7 +3642,7 @@ msgstr "" "Kun \"SGI volume\" hele-disk-sektionen kan bryde dette.\n" "Skriv JA, hvis du er sikker på, at du vil mærke partitionen anderledes.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:632 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:545 msgid "YES\n" msgstr "JA\n" @@ -3626,7 +3698,7 @@ msgstr "" "naturligvis ikke kunne genskabes.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:728 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:728 fdisk/fdisksunlabel.c:220 #, c-format msgid "" "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" @@ -3647,43 +3719,58 @@ msgstr "Forsøger at bibeholde parametrene for partition %d.\n" msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tSTART=%d\tLÆNGDE=%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:43 fdisk/i386_sys_types.c:6 -msgid "Empty" -msgstr "Tom" +#: fdisk/fdisksunlabel.c:40 +msgid "Unassigned" +msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:42 msgid "SunOS root" msgstr "SunOS root" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:46 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:43 msgid "SunOS swap" msgstr "SunOS swap" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:47 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:44 msgid "SunOS usr" msgstr "SunOS usr" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:48 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Whole disk" msgstr "Whole disk" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:49 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:46 msgid "SunOS stand" msgstr "SunOS stand" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:50 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:47 msgid "SunOS var" msgstr "SunOS var" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:51 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:48 msgid "SunOS home" msgstr "SunOS home" +#: fdisk/fdisksunlabel.c:49 +#, fuzzy +msgid "SunOS alt sectors" +msgstr "%lld ikke-allokerede sektorer\n" + +#: fdisk/fdisksunlabel.c:50 +#, fuzzy +msgid "SunOS cachefs" +msgstr "SunOS home" + +#: fdisk/fdisksunlabel.c:51 +#, fuzzy +msgid "SunOS reserved" +msgstr "SunOS usr" + #: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:100 msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Linux raid autodetekt" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:132 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:135 #, c-format msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" @@ -3697,12 +3784,30 @@ msgstr "" "eller gennemtvinge et helt nyt mærkat.\n" "(s-kommandoen i hovedmenuen\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:231 -#, c-format -msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" -msgstr "Autokonfigurering fandt en %s%s%s\n" +#: fdisk/fdisksunlabel.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n" +msgstr "Detekterede SGI diskmærkat med forkert tjeksum.\n" + +#: fdisk/fdisksunlabel.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" +msgstr "Detekterede SGI diskmærkat med forkert tjeksum.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:258 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n" +msgstr "Detekterede SGI diskmærkat med forkert tjeksum.\n" + +#: fdisk/fdisksunlabel.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" +msgstr "" +"Advarsel: ugyldigt flag 0x%04x for partitionstabel %d vil blive rettet med " +"'w' (skriv)\n" + +#: fdisk/fdisksunlabel.c:192 #, c-format msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" @@ -3715,82 +3820,31 @@ msgstr "" "naturligvis ikke kunne genskabes.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:269 -msgid "" -"Drive type\n" -" ? auto configure\n" -" 0 custom (with hardware detected defaults)" -msgstr "" -"Drevtype\n" -" ? autokonfigurering\n" -" 0 brugerangivet (med maskinens fundne standardværdier)" - -#: fdisk/fdisksunlabel.c:279 -msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " -msgstr "Vælg type (? for auto. 0 for brugerangivet): " - -#: fdisk/fdisksunlabel.c:291 -#, c-format -msgid "Autoconfigure failed.\n" -msgstr "Autokonfigurering mislykkedes.\n" - -#: fdisk/fdisksunlabel.c:315 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:227 msgid "Sectors/track" msgstr "Sektorer/spor" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:322 -msgid "Alternate cylinders" -msgstr "Alternative cylindre" - -#: fdisk/fdisksunlabel.c:325 -msgid "Physical cylinders" -msgstr "Fysiske cylindre" - -#: fdisk/fdisksunlabel.c:328 fdisk/fdisksunlabel.c:728 -msgid "Rotation speed (rpm)" -msgstr "Rotationshastighed (omdr. per minut)" - -#: fdisk/fdisksunlabel.c:330 fdisk/fdisksunlabel.c:721 -msgid "Interleave factor" -msgstr "Interleavefaktor" - -#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:714 -msgid "Extra sectors per cylinder" -msgstr "Ekstra sektorer per cylinder" - -#: fdisk/fdisksunlabel.c:347 -msgid "You may change all the disk params from the x menu" -msgstr "Du kan ændre alle diskparametrene fra x-menuen" - -#: fdisk/fdisksunlabel.c:354 -msgid "3,5\" floppy" -msgstr "3,5\" diskette" - -#: fdisk/fdisksunlabel.c:354 -msgid "Linux custom" -msgstr "Linux' egen" - -#: fdisk/fdisksunlabel.c:441 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:342 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "Partition %d slutter ikke på en cylinder-grænse\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:461 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:362 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "Partition %d overlapper med andre i sektorerne %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:483 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:384 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne 0%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:485 fdisk/fdisksunlabel.c:489 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:386 fdisk/fdisksunlabel.c:392 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne %d%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:512 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:417 #, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" @@ -3799,7 +3853,12 @@ msgstr "" "Disken er allerede helt udfyldt med andre partitioner.\n" "Slet eller formindsk nogen af dem, før du prøver igen.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:593 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:468 +#, c-format +msgid "Sector %d is already allocated\n" +msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n" + +#: fdisk/fdisksunlabel.c:498 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3810,7 +3869,7 @@ msgstr "" "%d %s dækker en anden partition. Din indgang er blevet ændret til\n" "%d %s \n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:615 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:525 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3819,7 +3878,7 @@ msgstr "" "Hvis du vil beholde SunOS/Solaris-kompatilitet, bør du beholde denne\n" "partition som 'Whole disk' (5), der begynder på 0, med %u sektorer\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:627 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:540 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3833,14 +3892,15 @@ msgstr "" "og opstartsblok. Skriv JA hvis du er helt sikker på, at du vil\n" "markere den partition som Linux swap (82): " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:658 -#, c-format +#: fdisk/fdisksunlabel.c:571 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d rpm\n" +"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n" "%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" -"%s\n" +"Label ID: %s\n" +"Volume ID: %s\n" "Units = %s of %d * 512 bytes\n" "\n" msgstr "" @@ -3852,11 +3912,11 @@ msgstr "" "Enheder = %s á %d * 512 byte\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:672 -#, c-format +#: fdisk/fdisksunlabel.c:587 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" +"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" "Units = %s of %d * 512 bytes\n" "\n" msgstr "" @@ -3865,19 +3925,35 @@ msgstr "" "Enheder = %s á %d * 512 byte\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:677 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:592 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Flag Start Slut Blokke Id System\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:702 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:620 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Antal alternative cylindre" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:735 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:632 +msgid "Extra sectors per cylinder" +msgstr "Ekstra sektorer per cylinder" + +#: fdisk/fdisksunlabel.c:639 +msgid "Interleave factor" +msgstr "Interleavefaktor" + +#: fdisk/fdisksunlabel.c:646 +msgid "Rotation speed (rpm)" +msgstr "Rotationshastighed (omdr. per minut)" + +#: fdisk/fdisksunlabel.c:653 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Antal fysiske cylindre" +#: fdisk/i386_sys_types.c:6 +msgid "Empty" +msgstr "Tom" + #: fdisk/i386_sys_types.c:7 msgid "FAT12" msgstr "FAT12" @@ -4223,89 +4299,89 @@ msgstr "LANstep" msgid "BBT" msgstr "BBT" -#: fdisk/sfdisk.c:176 +#: fdisk/sfdisk.c:178 #, c-format msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" msgstr "søgefejl på %s - kunne ikke søge til %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:181 +#: fdisk/sfdisk.c:183 #, c-format msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" msgstr "søgefejl: ønskede 0x%08x%08x, fik 0x%08x%08x\n" -#: fdisk/sfdisk.c:227 +#: fdisk/sfdisk.c:229 msgid "out of memory - giving up\n" msgstr "løbet tør for hukommelse - opgiver\n" -#: fdisk/sfdisk.c:232 fdisk/sfdisk.c:315 +#: fdisk/sfdisk.c:234 fdisk/sfdisk.c:317 #, c-format msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" msgstr "læsefejl på %s - kunne ikke læse sektor %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:250 +#: fdisk/sfdisk.c:252 #, c-format msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" msgstr "FEJL: sektor %lu har ikke en MSDOS-signatur\n" -#: fdisk/sfdisk.c:265 +#: fdisk/sfdisk.c:267 #, c-format msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" msgstr "skrivefejl på %s - kan ikke skrive sektor %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:303 +#: fdisk/sfdisk.c:305 #, c-format msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" msgstr "kunne ikke åbne partitionssektor-redningsfil (%s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:321 +#: fdisk/sfdisk.c:323 #, c-format msgid "write error on %s\n" msgstr "skrivefejl på %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:339 +#: fdisk/sfdisk.c:341 #, c-format msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" msgstr "kunne ikke finde partitions-genskabelsesfil (%s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:344 +#: fdisk/sfdisk.c:346 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" msgstr "partitions-genskabelsesfil har forkert størrelse - genskaber ikke\n" -#: fdisk/sfdisk.c:348 +#: fdisk/sfdisk.c:350 msgid "out of memory?\n" msgstr "løbet tør for hukommelse?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:354 +#: fdisk/sfdisk.c:356 #, c-format msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" msgstr "kan ikke åbne partitions-genskabelsesfilen (%s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:360 +#: fdisk/sfdisk.c:362 #, c-format msgid "error reading %s\n" msgstr "fejl under læsning af %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:367 +#: fdisk/sfdisk.c:369 #, c-format msgid "cannot open device %s for writing\n" msgstr "kan ikke åbne enheden %s for skrivning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:379 +#: fdisk/sfdisk.c:381 #, c-format msgid "error writing sector %lu on %s\n" msgstr "fejl ved skrivning af sektor %lu på %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:432 +#: fdisk/sfdisk.c:434 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" msgstr "Disk %s: kan ikke bestemme geometrien\n" -#: fdisk/sfdisk.c:449 +#: fdisk/sfdisk.c:451 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get size\n" msgstr "Disk %s: kan ikke bestemme størrelsen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:482 +#: fdisk/sfdisk.c:484 #, c-format msgid "" "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" @@ -4316,22 +4392,22 @@ msgstr "" "hel disk. Brug af fdisk på den er sikkert meningsløst.\n" "[Brug tilvalget --force hvis du virkelig gerne vil]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:489 +#: fdisk/sfdisk.c:491 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" msgstr "Advarsel: HDIO_GETGEO siger,at der er %lu hoveder\n" -#: fdisk/sfdisk.c:492 +#: fdisk/sfdisk.c:494 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" msgstr "Advarsel: HDIO_GETGEO siger, at der er %lu sektorer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:496 +#: fdisk/sfdisk.c:498 #, c-format msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "Advarsel: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO siger, at der er %lu cylindre\n" -#: fdisk/sfdisk.c:501 +#: fdisk/sfdisk.c:503 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" @@ -4340,7 +4416,7 @@ msgstr "" "Advarsel: usandsynligt antal sektorer (%lu) - normalt højst 63\n" "Dette vil give problemer med al programmel, der bruger C/H/S-adressering.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:505 +#: fdisk/sfdisk.c:507 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4349,14 +4425,14 @@ msgstr "" "\n" "Disk %s: %lu cylindre, %lu hoveder, %lu sektorer/spor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:587 +#: fdisk/sfdisk.c:589 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" msgstr "" "%s for partition %s har umulig hoved-værdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:592 +#: fdisk/sfdisk.c:594 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" @@ -4364,7 +4440,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s for partition %s har umulig sektor-værdi: %lu (burde være mellem 1-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:597 +#: fdisk/sfdisk.c:599 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" @@ -4373,7 +4449,7 @@ msgstr "" "%s for partition %s har umulig cylinder-værdi: %lu (burde være mellem 0-%" "lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:637 +#: fdisk/sfdisk.c:639 #, c-format msgid "" "Id Name\n" @@ -4382,12 +4458,12 @@ msgstr "" "Id Navn\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:793 +#: fdisk/sfdisk.c:795 #, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Genindlæser partitionstabel ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:799 +#: fdisk/sfdisk.c:801 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" @@ -4395,31 +4471,31 @@ msgstr "" "Kommandoen for genindlæsning af partitionstabellen mislykkedes\n" "Genstart dit system nu, før du formatterer med mkfs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:804 +#: fdisk/sfdisk.c:806 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Fejl ved lukning af %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:842 +#: fdisk/sfdisk.c:844 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: ingen sådan partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:865 +#: fdisk/sfdisk.c:867 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "ukendt format - benyttet sektorer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:904 +#: fdisk/sfdisk.c:906 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# partitionstabel for %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:915 +#: fdisk/sfdisk.c:917 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "ikke-implementeret format - benytter %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:919 +#: fdisk/sfdisk.c:921 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4428,12 +4504,12 @@ msgstr "" "Enheder = cylindre á %lu byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:922 +#: fdisk/sfdisk.c:924 #, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Enhed Opst Start Slut #cyldr. #blokke Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:927 +#: fdisk/sfdisk.c:929 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -4442,12 +4518,12 @@ msgstr "" "Enheder = sektorer á 512 byte, tæller fra %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:929 +#: fdisk/sfdisk.c:931 #, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Enhed Opstart Start Slut #sektorer Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:932 +#: fdisk/sfdisk.c:934 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4456,12 +4532,12 @@ msgstr "" "Enheder = blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:934 +#: fdisk/sfdisk.c:936 #, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Enhed Opstrt Start Slut #blokke Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:937 +#: fdisk/sfdisk.c:939 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4470,31 +4546,31 @@ msgstr "" "Enheder = megabyte á 1048576 byte, blokke á 1024 byte, fra %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:939 +#: fdisk/sfdisk.c:941 #, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Enhed Opst Start Slut MiB #blokke Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1099 +#: fdisk/sfdisk.c:1101 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tstart: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1106 +#: fdisk/sfdisk.c:1108 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tslut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1109 +#: fdisk/sfdisk.c:1111 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "partitionen slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1119 +#: fdisk/sfdisk.c:1121 msgid "No partitions found\n" msgstr "Fandt ingen partitioner\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1123 +#: fdisk/sfdisk.c:1125 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4505,51 +4581,51 @@ msgstr "" " til C/H/S=*/%ld/%ld (i stedet for %ld/%ld/%ld).\n" "I denne visning vil jeg gå ud fra denne geometri.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1172 +#: fdisk/sfdisk.c:1174 msgid "no partition table present.\n" msgstr "der er ingen partitionstabel.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1174 +#: fdisk/sfdisk.c:1176 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "mærkeligt, kun %d partitioner er defineret.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1183 +#: fdisk/sfdisk.c:1185 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men er ikke markeret tom\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1186 +#: fdisk/sfdisk.c:1188 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men er opstartbar\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1189 +#: fdisk/sfdisk.c:1191 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men starter ikke i 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1200 +#: fdisk/sfdisk.c:1202 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Advarsel: partition %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1201 +#: fdisk/sfdisk.c:1203 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "indeholdes ikke i partition %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1212 +#: fdisk/sfdisk.c:1214 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Advarsel: partitionerne %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1213 +#: fdisk/sfdisk.c:1215 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "og %s overlapper hinanden\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1224 +#: fdisk/sfdisk.c:1226 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -4559,17 +4635,17 @@ msgstr "" "lu),\n" "og vil ødelægge denne, når der skrives til partitionen.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1236 +#: fdisk/sfdisk.c:1238 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Advarsel: partition %s starter i sektor 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1240 +#: fdisk/sfdisk.c:1242 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Advarsel: partition %s når ud over diskens slutning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1255 +#: fdisk/sfdisk.c:1257 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -4577,17 +4653,17 @@ msgstr "" "Kun én af primærpatitionerne må være udvidet\n" " (dette er dog ikke noget problem under Linux)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1273 +#: fdisk/sfdisk.c:1275 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Advarsel: partition %s starter ikke på en cylindergrænse\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1279 +#: fdisk/sfdisk.c:1281 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Advarsel: partition %s slutter ikke på en cylindergrænse\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1297 +#: fdisk/sfdisk.c:1299 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4596,7 +4672,7 @@ msgstr "" "Dette generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne " "disk.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1304 +#: fdisk/sfdisk.c:1306 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -4604,7 +4680,7 @@ msgstr "" "Advarsel: normalt kan man kun starte op fra primærpartitioner\n" "LILO ignorerer opstartbar flaget.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1310 +#: fdisk/sfdisk.c:1312 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4612,33 +4688,33 @@ msgstr "" "Advarsel: ingen primærpartition er markeret opstartbar (aktiv)\n" "Det generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne disk.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1324 +#: fdisk/sfdisk.c:1326 msgid "start" msgstr "start" -#: fdisk/sfdisk.c:1327 +#: fdisk/sfdisk.c:1329 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "partition %s: start: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1333 +#: fdisk/sfdisk.c:1335 msgid "end" msgstr "slut" -#: fdisk/sfdisk.c:1336 +#: fdisk/sfdisk.c:1338 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "partition %s: end: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1339 +#: fdisk/sfdisk.c:1341 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "partition %s slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1364 +#: fdisk/sfdisk.c:1366 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" @@ -4647,7 +4723,7 @@ msgstr "" "Advarsel: ændrede starten på udvidet partition fra %ld til %ld\n" "(Vedrører kun oplistningen. Ændrer ikke indholdet.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1370 +#: fdisk/sfdisk.c:1372 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -4655,133 +4731,133 @@ msgstr "" "Advarsel: udvidet partition starter ikke på en cylindergrænse.\n" "DOS og Linux vil opfatte indholdet forskelligt.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1388 fdisk/sfdisk.c:1465 +#: fdisk/sfdisk.c:1390 fdisk/sfdisk.c:1467 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "for mange partitioner - ignorerer dem efter nr. (%d)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1403 +#: fdisk/sfdisk.c:1405 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "træ med partitioner?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1524 +#: fdisk/sfdisk.c:1526 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "fandt Disk Manager - kan ikke håndtere sådan en\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1531 +#: fdisk/sfdisk.c:1533 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "fandt DM6 signatur - opgiver\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1551 +#: fdisk/sfdisk.c:1553 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "mærkeligt... en udvidet partition med størrelsen 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1558 fdisk/sfdisk.c:1569 +#: fdisk/sfdisk.c:1560 fdisk/sfdisk.c:1571 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "mærkeligt..., en BSD-partition med størrelsen 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1603 +#: fdisk/sfdisk.c:1605 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: ukendt partitionstabeltype\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1615 +#: fdisk/sfdisk.c:1617 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "flaget -n blev givet: Intet ændret\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1631 +#: fdisk/sfdisk.c:1633 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Kunne ikke gemme de gamle sektorer- afbryder\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1636 +#: fdisk/sfdisk.c:1638 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Mislykket skrivning af partition på %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1713 +#: fdisk/sfdisk.c:1715 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "lang eller uafsluttet inddatalinje - afbryder\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1749 +#: fdisk/sfdisk.c:1751 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "inddatafejl: forventer '=' efter %s-felt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1756 +#: fdisk/sfdisk.c:1758 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "inddatafejl: uventet tegn %c efter %s-felt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1762 +#: fdisk/sfdisk.c:1764 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "ukendt inddata: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1804 +#: fdisk/sfdisk.c:1806 msgid "number too big\n" msgstr "tal for stort\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1808 +#: fdisk/sfdisk.c:1810 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "uvedkommende tegn efter tallet\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1931 +#: fdisk/sfdisk.c:1933 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "ikke plads til partitionsbeskrivelse\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1964 +#: fdisk/sfdisk.c:1966 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "kunne ikke opbygge den omgivende udvidede partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2015 +#: fdisk/sfdisk.c:2017 msgid "too many input fields\n" msgstr "for mange inddatafelter\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2049 +#: fdisk/sfdisk.c:2051 msgid "No room for more\n" msgstr "Ikke plads til mere\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2068 +#: fdisk/sfdisk.c:2070 msgid "Illegal type\n" msgstr "Ugyldig type\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2100 +#: fdisk/sfdisk.c:2102 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" "Advarsel: den angiven størrelse(%lu) overstiger den maksimalt tilladte (%" "lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2106 +#: fdisk/sfdisk.c:2108 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Advarsel: tom partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2120 +#: fdisk/sfdisk.c:2122 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Advarsel: ugyldigt partitionsbegyndelse (tidligst %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2133 +#: fdisk/sfdisk.c:2135 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "ukendt opstartbar-flag, vælg - eller *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2150 fdisk/sfdisk.c:2163 +#: fdisk/sfdisk.c:2152 fdisk/sfdisk.c:2165 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "delvis c,h,s-specifikation?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2174 +#: fdisk/sfdisk.c:2176 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Udvidet partition ikke hvor den forventedes\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2206 +#: fdisk/sfdisk.c:2208 msgid "bad input\n" msgstr "ugyldige inddata\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2228 +#: fdisk/sfdisk.c:2230 msgid "too many partitions\n" msgstr "for mange partitioner\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2261 +#: fdisk/sfdisk.c:2263 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -4791,43 +4867,43 @@ msgstr "" "<start> <størr> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" "Du behøver normalt kun at angive <start> og <størr> (og måske <type>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2287 +#: fdisk/sfdisk.c:2289 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2288 +#: fdisk/sfdisk.c:2290 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "enhed: noget lignende /dev/hda eller /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2289 +#: fdisk/sfdisk.c:2291 msgid "useful options:" msgstr "nyttige tilvalg:" -#: fdisk/sfdisk.c:2290 +#: fdisk/sfdisk.c:2292 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [eller --show-size]: vis partitionens størrelse" -#: fdisk/sfdisk.c:2291 +#: fdisk/sfdisk.c:2293 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c [eller --id]: vis eller ændr partitions-id" -#: fdisk/sfdisk.c:2292 +#: fdisk/sfdisk.c:2294 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [eller --list]: vis hver enheds partitioner" -#: fdisk/sfdisk.c:2293 +#: fdisk/sfdisk.c:2295 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d [eller --dump]: det samme, men i et format, der vil passe til " "senere inddata" -#: fdisk/sfdisk.c:2294 +#: fdisk/sfdisk.c:2296 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" " -i [eller --increment]: antal cylindre osv. fra 1 i stedet for fra 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2295 +#: fdisk/sfdisk.c:2297 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" @@ -4835,52 +4911,52 @@ msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: indlæs/vis i enhederne sektorer/blokke/cylindre/" "MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2296 +#: fdisk/sfdisk.c:2298 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [eller --list-types]:vis kendte partitionstyper" -#: fdisk/sfdisk.c:2297 +#: fdisk/sfdisk.c:2299 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr " -D [eller --DOS]: DOS-kompatibilitet: spilder lidt plads" -#: fdisk/sfdisk.c:2298 +#: fdisk/sfdisk.c:2300 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr " -R [eller --re-read]: lad kernen genindlæse partitionstabellen" -#: fdisk/sfdisk.c:2299 +#: fdisk/sfdisk.c:2301 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# : ret kun partitionen med nummer #" -#: fdisk/sfdisk.c:2300 +#: fdisk/sfdisk.c:2302 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken" -#: fdisk/sfdisk.c:2301 +#: fdisk/sfdisk.c:2303 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr " -O fil : gem de sektorer, der overskrives, i en fil" -#: fdisk/sfdisk.c:2302 +#: fdisk/sfdisk.c:2304 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I fil : genskab disse sektorer" -#: fdisk/sfdisk.c:2303 +#: fdisk/sfdisk.c:2305 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [eller --version]: vis version" -#: fdisk/sfdisk.c:2304 +#: fdisk/sfdisk.c:2306 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [eller --help]: vis denne besked" -#: fdisk/sfdisk.c:2305 +#: fdisk/sfdisk.c:2307 msgid "dangerous options:" msgstr "farlige tilvalg:" -#: fdisk/sfdisk.c:2306 +#: fdisk/sfdisk.c:2308 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr " -g [eller --show-geometry]: vis kernens bud på den geometri" -#: fdisk/sfdisk.c:2307 +#: fdisk/sfdisk.c:2309 msgid "" " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " "table" @@ -4888,7 +4964,7 @@ msgstr "" " -G [eller --show-geometry]: vis kernens bud på den geometri ud fra " "partitionstabellen" -#: fdisk/sfdisk.c:2308 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -4896,114 +4972,128 @@ msgstr "" " -x [eller --show-extended]: medtag udvidede partitioner i uddata\n" " eller forvent deskriptorer for dem i inddata" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr " -L [eller --Linux]: giv ikke råd, der ikke vedrører Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2311 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [eller --quiet]: undertryk advarsler" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Du kan tilsidesætte den detekterede geometri med:" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C# [eller --cylinders #]:angiv det cylinderantal, der skal bruges" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# [eller --heads #]: angiv det hovedantal, der skal bruges" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# [eller --sectors #]: angiv det sektorantal, der skal bruges" -#: fdisk/sfdisk.c:2316 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Du kan undertrykke alle forenelighedstjek med:" -#: fdisk/sfdisk.c:2317 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f [eller --force]: gør hvad jeg siger, selvom det er dumt" -#: fdisk/sfdisk.c:2323 +#: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid "Usage:" msgstr "Brug:" -#: fdisk/sfdisk.c:2324 +#: fdisk/sfdisk.c:2326 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s enhed\t\t vis aktive partitioner på enhed\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2325 +#: fdisk/sfdisk.c:2327 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "%s enhed n1 n2 ... aktivér partitionerne på n1 ..., deaktivér resten\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2326 +#: fdisk/sfdisk.c:2328 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An enhed\t aktivér partition n, deaktivér de andre\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2493 +#: fdisk/sfdisk.c:2457 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " +"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: fdisk/sfdisk.c:2460 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" +msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke alle tjek.\n" + +#: fdisk/sfdisk.c:2499 msgid "no command?\n" msgstr "ingen kommando?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2616 +#: fdisk/sfdisk.c:2623 #, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "i alt: %llu blokke\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2655 +#: fdisk/sfdisk.c:2666 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "brug: sfdisk --print-id enhed partitionsnummer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2657 +#: fdisk/sfdisk.c:2668 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "brug: sfdisk --change-id enhed partitionsnummer id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2659 +#: fdisk/sfdisk.c:2670 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "brug: sfdisk --id enhed partitionsnummer [id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2666 +#: fdisk/sfdisk.c:2677 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "du kan kun angive én enhed (undtagen med -l eller -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2692 +#: fdisk/sfdisk.c:2703 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "kunne ikke åbne %s for skrivning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2694 +#: fdisk/sfdisk.c:2705 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "kunne ikke åbne %s for læsning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2719 +#: fdisk/sfdisk.c:2730 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: O.k.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2736 fdisk/sfdisk.c:2767 +#: fdisk/sfdisk.c:2747 fdisk/sfdisk.c:2778 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld cylindre, %ld hoveder, %ld sektorer/spor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2784 +#: fdisk/sfdisk.c:2795 #, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "Kan ikke få størrelsen %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2862 +#: fdisk/sfdisk.c:2873 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "ugyldig aktiv-byte: 0x%x i stedet for 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2880 fdisk/sfdisk.c:2933 fdisk/sfdisk.c:2964 +#: fdisk/sfdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2944 fdisk/sfdisk.c:2975 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5011,7 +5101,7 @@ msgstr "" "Færdig\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2889 +#: fdisk/sfdisk.c:2900 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5020,35 +5110,35 @@ msgstr "" "Du har %d aktive primærpartitioner. Dette generer ikke LILO,\n" "men DOS MBR vil kun kunne starte op fra en disk med én aktiv partition.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2903 +#: fdisk/sfdisk.c:2914 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "partition %s har id %x og er ikke skjult\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2960 +#: fdisk/sfdisk.c:2971 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Ugyldig id %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2975 +#: fdisk/sfdisk.c:2986 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Denne disk er i brug for øjeblikket.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2992 +#: fdisk/sfdisk.c:3003 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Fatal fejl: kunne ikke finde %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2995 +#: fdisk/sfdisk.c:3006 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Advarsel: %s er ikke en blokenhed\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3001 +#: fdisk/sfdisk.c:3012 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Tjekker, at ingen benytter denne disk for øjeblikket...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3003 +#: fdisk/sfdisk.c:3014 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5061,30 +5151,30 @@ msgstr "" "Afmonter alle filsystemer og 'swapoff' alle swappartitioner på denne disk.\n" "Brug flaget --no-reread for at undertrykke dette tjek.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3007 +#: fdisk/sfdisk.c:3018 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke alle tjek.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3011 +#: fdisk/sfdisk.c:3022 msgid "OK\n" msgstr "O.k.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3020 +#: fdisk/sfdisk.c:3031 #, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Gammel situation:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3024 +#: fdisk/sfdisk.c:3035 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "Partitionen %d eksisterer ikke. Kan ikke ændre den\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3032 +#: fdisk/sfdisk.c:3043 #, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Ny situation:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3037 +#: fdisk/sfdisk.c:3048 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5092,21 +5182,21 @@ msgstr "" "Jeg kan ikke lide disse partitioner - intet blev ændret.\n" "(Hvis du virkelig ønsker det, kan du bruge flaget --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3040 +#: fdisk/sfdisk.c:3051 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Jeg kan ikke lide detteher - du bør nok svare Nej\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3045 +#: fdisk/sfdisk.c:3056 #, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Er du tilfreds med dette? [jna] " -#: fdisk/sfdisk.c:3047 +#: fdisk/sfdisk.c:3058 #, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Vil du virkelig skrive dette til disken? [jna] " -#: fdisk/sfdisk.c:3052 +#: fdisk/sfdisk.c:3063 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5115,16 +5205,16 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: inddata sluttede for tidligt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3054 +#: fdisk/sfdisk.c:3065 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Afslutter - intet blev ændret\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3060 +#: fdisk/sfdisk.c:3071 #, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Svar venligst j,n,a\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3068 +#: fdisk/sfdisk.c:3079 #, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" @@ -5133,7 +5223,7 @@ msgstr "" "Skrivning af ny partitionstabel lykkedes\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3074 +#: fdisk/sfdisk.c:3085 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5257,104 +5347,104 @@ msgstr "'funky TOY' (tid-på-året)!\n" msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" msgstr "%s: momentan %s mislykkedes i 1000 iterationer!" -#: hwclock/cmos.c:591 +#: hwclock/cmos.c:595 #, c-format msgid "Cannot open /dev/port: %s" msgstr "Kan ikke åbne /dev/port: %s" -#: hwclock/cmos.c:598 +#: hwclock/cmos.c:602 #, c-format msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" msgstr "Jeg kunne ikke få adgang fordi jeg ikke forsøgte.\n" -#: hwclock/cmos.c:601 +#: hwclock/cmos.c:605 #, c-format msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" msgstr "%s kan ikke få adgang til I/O-port: kaldet 'iopl(3)' mislykkedes.\n" -#: hwclock/cmos.c:604 +#: hwclock/cmos.c:608 #, c-format msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Du behøver nok root-rettigheder.\n" -#: hwclock/hwclock.c:223 +#: hwclock/hwclock.c:229 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" msgstr "Antager at maskinuret holdes i %s tid.\n" -#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:318 +#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:324 msgid "UTC" msgstr "GMT" -#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:317 +#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:323 msgid "local" msgstr "lokal" -#: hwclock/hwclock.c:303 +#: hwclock/hwclock.c:309 #, c-format msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" msgstr "%s: Advarsel: ukendt tredie linje i adjtime-fil\n" -#: hwclock/hwclock.c:305 +#: hwclock/hwclock.c:311 #, c-format msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "(Forventet: 'UTC' (GMT), 'LOCAL' eller ingenting.)\n" -#: hwclock/hwclock.c:312 +#: hwclock/hwclock.c:318 #, c-format msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "Sidste hastighedsjustering blev gjort %ld sekunder efter 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:314 +#: hwclock/hwclock.c:320 #, c-format msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "Sidste kalibrering blev foretaget %ld sekunder efter 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:316 +#: hwclock/hwclock.c:322 #, c-format msgid "Hardware clock is on %s time\n" msgstr "Maskinuret er i %s-tid\n" -#: hwclock/hwclock.c:318 +#: hwclock/hwclock.c:324 msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: hwclock/hwclock.c:342 +#: hwclock/hwclock.c:348 #, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "Venter på et ur-tik...\n" -#: hwclock/hwclock.c:346 +#: hwclock/hwclock.c:352 #, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "...fangede ur-tik\n" -#: hwclock/hwclock.c:399 +#: hwclock/hwclock.c:405 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "Ugyldige værdier i maskinur: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: hwclock/hwclock.c:407 +#: hwclock/hwclock.c:413 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "Maskinur-tid: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunder siden 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:435 +#: hwclock/hwclock.c:441 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgstr "Tid læst fra maskinuret: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -#: hwclock/hwclock.c:462 +#: hwclock/hwclock.c:468 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "Sætter maskinuret til %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunder siden 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:468 +#: hwclock/hwclock.c:474 #, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "Uret uændret - testede kun.\n" -#: hwclock/hwclock.c:516 +#: hwclock/hwclock.c:522 #, c-format msgid "" "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" @@ -5363,7 +5453,7 @@ msgstr "" "Der er gået %.6f sekunder siden referencetiden.\n" "Udskyder yderligere for at nå til næste hele sekund.\n" -#: hwclock/hwclock.c:545 +#: hwclock/hwclock.c:556 #, c-format msgid "" "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " @@ -5372,22 +5462,22 @@ msgstr "" "Maskinurets registre indeholder værdier, der enten er ugyldige (f.eks. 50. " "dag i måneden) eller udenfor det område, vi kan håndtere (f.eks. år 2095).\n" -#: hwclock/hwclock.c:555 +#: hwclock/hwclock.c:566 #, c-format msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f sekunder\n" -#: hwclock/hwclock.c:589 +#: hwclock/hwclock.c:600 #, c-format msgid "No --date option specified.\n" msgstr "Intet --date tilvalg angivet.\n" -#: hwclock/hwclock.c:595 +#: hwclock/hwclock.c:606 #, c-format msgid "--date argument too long\n" msgstr "parametret til --date er for langt\n" -#: hwclock/hwclock.c:602 +#: hwclock/hwclock.c:613 #, c-format msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" @@ -5396,22 +5486,22 @@ msgstr "" "Værdien af --date tilvalget er ikke en gyldig dato.\n" "Mere specifikt, indeholder den anførselstegn.\n" -#: hwclock/hwclock.c:610 +#: hwclock/hwclock.c:621 #, c-format msgid "Issuing date command: %s\n" msgstr "Udfører 'date'-kommandoen: %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:614 +#: hwclock/hwclock.c:625 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" msgstr "" "Kunne ikke køre 'date'-programmet i /bin/sh skallen. popen() mislykkedes" -#: hwclock/hwclock.c:622 +#: hwclock/hwclock.c:633 #, c-format msgid "response from date command = %s\n" msgstr "svar fra 'date'-kommandoen = %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:624 +#: hwclock/hwclock.c:635 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" @@ -5426,7 +5516,7 @@ msgstr "" "Svaret var:\n" " %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:636 +#: hwclock/hwclock.c:647 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned something other than an integer where " @@ -5443,12 +5533,12 @@ msgstr "" "Svaret var:\n" " %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:647 +#: hwclock/hwclock.c:658 #, c-format msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "Datoteksten %s svarer til %ld sekunder siden 1969.\n" -#: hwclock/hwclock.c:679 +#: hwclock/hwclock.c:690 #, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " @@ -5457,36 +5547,36 @@ msgstr "" "Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke sætte systemuret " "med det.\n" -#: hwclock/hwclock.c:701 +#: hwclock/hwclock.c:712 #, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "Kalder 'settimeofday':\n" -#: hwclock/hwclock.c:702 +#: hwclock/hwclock.c:713 #, c-format msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" -#: hwclock/hwclock.c:704 +#: hwclock/hwclock.c:715 #, c-format msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" -#: hwclock/hwclock.c:707 +#: hwclock/hwclock.c:718 #, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "Sætter ikke systemuret, da der køres i testtilstand.\n" -#: hwclock/hwclock.c:716 +#: hwclock/hwclock.c:727 #, c-format msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "Skal være superbruger for at sætte systemuret.\n" -#: hwclock/hwclock.c:719 +#: hwclock/hwclock.c:730 msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() mislykkedes" -#: hwclock/hwclock.c:749 +#: hwclock/hwclock.c:760 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " @@ -5495,7 +5585,7 @@ msgstr "" "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da maskinuret tidligere havde en ugyldig " "værdi.\n" -#: hwclock/hwclock.c:754 +#: hwclock/hwclock.c:765 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" @@ -5505,7 +5595,7 @@ msgstr "" "og kan derfor ikke bruges. Det er nødvendigt at starte \n" "kalibreringen forfra.\n" -#: hwclock/hwclock.c:760 +#: hwclock/hwclock.c:771 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " @@ -5514,7 +5604,7 @@ msgstr "" "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da det er mindre en et døgn siden sidste " "kalibrering.\n" -#: hwclock/hwclock.c:808 +#: hwclock/hwclock.c:819 #, c-format msgid "" "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " @@ -5525,22 +5615,22 @@ msgstr "" "hastighedsfaktor på %f sekunder/døgn.\n" "Justerer hastighedsfaktoren med %f sekunder/døgn\n" -#: hwclock/hwclock.c:859 +#: hwclock/hwclock.c:870 #, c-format msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" msgstr "%d sekunder siden sidste justering\n" -#: hwclock/hwclock.c:861 +#: hwclock/hwclock.c:872 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "Skal indsætte %d sekunder og stille uret %.6f sekunder tilbage\n" -#: hwclock/hwclock.c:890 +#: hwclock/hwclock.c:901 #, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "Opdaterer ikke adjtime-filen, da der køres i testtilstand.\n" -#: hwclock/hwclock.c:891 +#: hwclock/hwclock.c:902 #, c-format msgid "" "Would have written the following to %s:\n" @@ -5549,40 +5639,40 @@ msgstr "" "Ville have skrevet følgende til %s:\n" "%s" -#: hwclock/hwclock.c:915 +#: hwclock/hwclock.c:926 #, c-format msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "Hastighedsjusteringen blev ikke opdateret.\n" -#: hwclock/hwclock.c:956 +#: hwclock/hwclock.c:967 #, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "" "Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke justere det.\n" -#: hwclock/hwclock.c:988 +#: hwclock/hwclock.c:999 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "" "Den krævede justering er mindre end ét sekund, så vi sætter ikke uret.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1014 +#: hwclock/hwclock.c:1025 #, c-format msgid "Using %s.\n" msgstr "Bruger %s.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1016 +#: hwclock/hwclock.c:1027 #, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Fandt ingen brugbare ur-grænseflader.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1112 +#: hwclock/hwclock.c:1123 #, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "Kunne ikke sætte systemuret.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1142 +#: hwclock/hwclock.c:1153 #, c-format msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " @@ -5594,17 +5684,17 @@ msgstr "" "Denne kopi af hwclock blev kompileret til en anden maskine end Alpha\n" "(og kører derfor sandsynligvis ikke på en Alpha nu). Intet blev gjort.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1151 +#: hwclock/hwclock.c:1162 #, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "Kunne ikke hente en epokeværdi fra kernen.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1153 +#: hwclock/hwclock.c:1164 #, c-format msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "Kernen går ud fra en epokeværdi på %lu\n" -#: hwclock/hwclock.c:1156 +#: hwclock/hwclock.c:1167 #, c-format msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " @@ -5613,23 +5703,23 @@ msgstr "" "For at sætte epokeværdien, skal du bruge tilvalget 'epoch' for at angive " "hvilken værdi, den skal sættes til\n" -#: hwclock/hwclock.c:1159 +#: hwclock/hwclock.c:1170 #, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "Sætter IKKE epokeværdien til %d - tester bare.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1162 +#: hwclock/hwclock.c:1173 #, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Kunne ikke sætte epokeværdien i kernen.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1175 +#: hwclock/hwclock.c:1186 #, c-format msgid "%s from util-linux-%s\n" msgstr "%s fra util-linux-%s\n" -#: hwclock/hwclock.c:1196 -#, c-format +#: hwclock/hwclock.c:1207 +#, fuzzy, c-format msgid "" "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" "\n" @@ -5651,6 +5741,7 @@ msgid "" "Options: \n" " --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n" " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" +" --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" @@ -5687,7 +5778,7 @@ msgstr "" " --noadjfile tilgå ikke /etc/adjtime. Det kræver, at der bruges\n" " enten --utc eller --localtime\n" -#: hwclock/hwclock.c:1223 +#: hwclock/hwclock.c:1235 #, c-format msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" @@ -5696,12 +5787,17 @@ msgstr "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " angiv hvilken slags alpha du har (se hwclock(8))\n" -#: hwclock/hwclock.c:1397 +#: hwclock/hwclock.c:1320 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unable to connect to audit system\n" +msgstr "Kunne ikke sætte systemuret.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:1432 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "%s accepterer ingen parametre. Du angav parameteren %d.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1403 +#: hwclock/hwclock.c:1438 #, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" @@ -5710,7 +5806,7 @@ msgstr "" "Du har angivet flere funktionstilvalg.\n" "Du kan kun udføre én funktion ad gangen.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1410 +#: hwclock/hwclock.c:1445 #, c-format msgid "" "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " @@ -5718,7 +5814,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s: Tilvalgene --utc og --localtime udelukker hinanden. Du angav begge.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1417 +#: hwclock/hwclock.c:1452 #, c-format msgid "" "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " @@ -5726,27 +5822,27 @@ msgid "" msgstr "" "%s: Tilvalgene --adjust og --noadjfile udelukker hinanden. Du angav begge.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1424 +#: hwclock/hwclock.c:1459 #, c-format msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" msgstr "%s: --noadjfile kræver enten --utc or --localtime\n" -#: hwclock/hwclock.c:1438 +#: hwclock/hwclock.c:1473 #, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "Ingen brugbar set-til-tid. Kan ikke sætte uret.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1454 +#: hwclock/hwclock.c:1489 #, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinuret.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1459 +#: hwclock/hwclock.c:1494 #, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre systemuret.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1464 +#: hwclock/hwclock.c:1499 #, c-format msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " @@ -5754,12 +5850,12 @@ msgid "" msgstr "" "Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinurets epokeværdi i kernen.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1484 +#: hwclock/hwclock.c:1519 #, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "Kan ikke tilgå maskinuret med nogen kendt metode.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1488 +#: hwclock/hwclock.c:1523 #, c-format msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access " @@ -5777,7 +5873,7 @@ msgstr "Venter i en løkke for at tiden fra KDGHWCLK ændres\n" msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl for at aflæse tiden mislykkedes" -#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188 +#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:205 #, c-format msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Tidsudløb mens der ventedes på tidsændring.\n" @@ -5803,68 +5899,68 @@ msgstr "Kunne ikke åbne /dev/tty1 eller /dev/vc/1" msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl mislykkedes" -#: hwclock/rtc.c:116 hwclock/rtc.c:209 +#: hwclock/rtc.c:133 hwclock/rtc.c:226 #, c-format msgid "open() of %s failed" msgstr "open() af %s mislykkedes" -#: hwclock/rtc.c:150 +#: hwclock/rtc.c:167 #, c-format msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" msgstr "ioctl() til %s for at aflæse tiden mislykkedes.\n" -#: hwclock/rtc.c:172 +#: hwclock/rtc.c:189 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" msgstr "Venter i løkke på at tiden fra %s ændres\n" -#: hwclock/rtc.c:227 +#: hwclock/rtc.c:244 #, c-format msgid "%s does not have interrupt functions. " msgstr "%s har ingen interrupt-funktioner. " -#: hwclock/rtc.c:238 +#: hwclock/rtc.c:255 #, c-format msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "read() af %s for at afvente et ur-tik mislykkedes" -#: hwclock/rtc.c:256 +#: hwclock/rtc.c:273 #, c-format msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "select() til %s for at afvente et ur-tik mislykkedes" -#: hwclock/rtc.c:259 +#: hwclock/rtc.c:276 #, c-format msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n" msgstr "select() af %s for at afvente på en ur-tik udløb\n" -#: hwclock/rtc.c:268 +#: hwclock/rtc.c:285 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" msgstr "ioctl() til %s for at afbryde opdaterings-interrupts mislykkedes" -#: hwclock/rtc.c:271 +#: hwclock/rtc.c:288 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" msgstr "" "ioctl() til %s for at afbryde opdaterings-interrupts mislykkedes uventet" -#: hwclock/rtc.c:330 +#: hwclock/rtc.c:347 #, c-format msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" msgstr "ioctl() til %s for at sætte tiden mislykkedes.\n" -#: hwclock/rtc.c:336 +#: hwclock/rtc.c:353 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "ioctl(%s) lykkedes.\n" -#: hwclock/rtc.c:365 +#: hwclock/rtc.c:382 #, c-format msgid "Open of %s failed" msgstr "Åbning af %s mislykkedes" -#: hwclock/rtc.c:383 hwclock/rtc.c:429 +#: hwclock/rtc.c:400 hwclock/rtc.c:446 #, c-format msgid "" "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " @@ -5875,168 +5971,168 @@ msgstr "" "maskinursenhed via enhedsspecialfilen '%s'. Denne fil eksisterer ikke på " "dette system.\n" -#: hwclock/rtc.c:388 hwclock/rtc.c:434 +#: hwclock/rtc.c:405 hwclock/rtc.c:451 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Kunne ikke åbne %s" -#: hwclock/rtc.c:395 +#: hwclock/rtc.c:412 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) til %s mislykkedes" -#: hwclock/rtc.c:401 +#: hwclock/rtc.c:418 #, c-format msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" msgstr "vi har aflæst epokeværdi %ld fra %s med RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" -#: hwclock/rtc.c:421 +#: hwclock/rtc.c:438 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" msgstr "Epokeværdien må ikke være mindre end 1900. Du bad om %ld\n" -#: hwclock/rtc.c:439 +#: hwclock/rtc.c:456 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" msgstr "sætter epokeværdien til %ld med en RTC_EPOCH_SET ioctl til %s.\n" -#: hwclock/rtc.c:444 +#: hwclock/rtc.c:461 #, c-format msgid "" "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "Kernens enheds-driver for %s har ikke en RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" -#: hwclock/rtc.c:447 +#: hwclock/rtc.c:464 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) til %s mislykkedes" -#: login-utils/agetty.c:312 +#: login-utils/agetty.c:324 msgid "calling open_tty\n" msgstr "kalder 'open_tty'\n" -#: login-utils/agetty.c:325 +#: login-utils/agetty.c:337 msgid "calling termio_init\n" msgstr "kalder 'termio_init'\n" -#: login-utils/agetty.c:330 +#: login-utils/agetty.c:342 msgid "writing init string\n" msgstr "skriver init-streng\n" -#: login-utils/agetty.c:340 +#: login-utils/agetty.c:352 msgid "before autobaud\n" msgstr "før 'autobaud'\n" -#: login-utils/agetty.c:352 +#: login-utils/agetty.c:364 msgid "waiting for cr-lf\n" msgstr "venter på cr-lf\n" -#: login-utils/agetty.c:356 +#: login-utils/agetty.c:368 #, c-format msgid "read %c\n" msgstr "læs %c\n" -#: login-utils/agetty.c:365 +#: login-utils/agetty.c:377 msgid "reading login name\n" msgstr "læser loginnavn\n" -#: login-utils/agetty.c:386 +#: login-utils/agetty.c:398 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m" -#: login-utils/agetty.c:406 +#: login-utils/agetty.c:418 msgid "can't malloc initstring" msgstr "kunne ikke allokere plads til inittekst (malloc)" -#: login-utils/agetty.c:471 +#: login-utils/agetty.c:483 #, c-format msgid "bad timeout value: %s" msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s" -#: login-utils/agetty.c:480 +#: login-utils/agetty.c:492 msgid "after getopt loop\n" msgstr "efter 'getopt'-løkke\n" -#: login-utils/agetty.c:530 +#: login-utils/agetty.c:542 msgid "exiting parseargs\n" msgstr "afslutter 'parseargs'\n" -#: login-utils/agetty.c:542 +#: login-utils/agetty.c:554 msgid "entered parse_speeds\n" msgstr "kom til 'parse_speeds'\n" -#: login-utils/agetty.c:545 +#: login-utils/agetty.c:557 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "ugyldig hastighed: %s" -#: login-utils/agetty.c:547 +#: login-utils/agetty.c:559 msgid "too many alternate speeds" msgstr "for mange forskellige hastigheder" -#: login-utils/agetty.c:549 +#: login-utils/agetty.c:561 msgid "exiting parsespeeds\n" msgstr "afslutter 'parsespeeds'\n" -#: login-utils/agetty.c:649 +#: login-utils/agetty.c:661 #, c-format msgid "/dev: chdir() failed: %m" msgstr "/dev: chdir() mislykkedes: %m" -#: login-utils/agetty.c:653 +#: login-utils/agetty.c:665 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s: ikke en tegnenhed" -#: login-utils/agetty.c:660 +#: login-utils/agetty.c:672 msgid "open(2)\n" msgstr "open(2)\n" -#: login-utils/agetty.c:662 +#: login-utils/agetty.c:674 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s: kan ikke åbne som standard-ind: %m" -#: login-utils/agetty.c:672 +#: login-utils/agetty.c:684 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: ikke åben for læsning/skrivning" -#: login-utils/agetty.c:676 +#: login-utils/agetty.c:688 msgid "duping\n" msgstr "duplikerer\n" -#: login-utils/agetty.c:678 +#: login-utils/agetty.c:690 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: dup problem: %m" -#: login-utils/agetty.c:752 +#: login-utils/agetty.c:764 msgid "term_io 2\n" msgstr "term_io 2\n" -#: login-utils/agetty.c:937 +#: login-utils/agetty.c:973 #, c-format msgid "user" msgstr "bruger" -#: login-utils/agetty.c:937 +#: login-utils/agetty.c:973 #, c-format msgid "users" msgstr "brugere" -#: login-utils/agetty.c:1025 +#: login-utils/agetty.c:1058 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: læst: %m" -#: login-utils/agetty.c:1071 +#: login-utils/agetty.c:1104 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: inddataoverløb" -#: login-utils/agetty.c:1195 +#: login-utils/agetty.c:1228 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " @@ -6049,45 +6145,45 @@ msgstr "" "eller\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H " "login_vært] linje baud_rate,... [termtype]\n" -#: login-utils/checktty.c:84 login-utils/checktty.c:105 +#: login-utils/checktty.c:85 login-utils/checktty.c:106 #, c-format msgid "login: memory low, login may fail\n" msgstr "login: ikke megen hukommelse, login kan mislykkes\n" -#: login-utils/checktty.c:85 +#: login-utils/checktty.c:86 msgid "can't malloc for ttyclass" msgstr "kunne ikke allokere hukommelse for ttyclass (malloc)" -#: login-utils/checktty.c:106 +#: login-utils/checktty.c:107 msgid "can't malloc for grplist" msgstr "kunne ikke allokere hukommelse for grplist (malloc)" -#: login-utils/checktty.c:396 +#: login-utils/checktty.c:546 #, c-format msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" msgstr "Login på %s fra %s afvises som standard.\n" -#: login-utils/checktty.c:407 +#: login-utils/checktty.c:557 #, c-format msgid "Login on %s from %s denied.\n" msgstr "Login på %s fra %s afvist.\n" -#: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:113 +#: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:114 #, c-format msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n" msgstr "%s: du (bruger %d) eksisterer ikke.\n" -#: login-utils/chfn.c:135 login-utils/chsh.c:120 +#: login-utils/chfn.c:135 login-utils/chsh.c:121 #, c-format msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" msgstr "%s: bruger \"%s\" eksisterer ikke.\n" -#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:125 +#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126 #, c-format msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" msgstr "%s: kan kun ændre lokale indgange; brug yp%s i stedet\n" -#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:136 +#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:137 msgid "Unknown user context" msgstr "Ukendt fejl i brugerkontekst" @@ -6096,7 +6192,7 @@ msgstr "Ukendt fejl i brugerkontekst" msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n" msgstr "%s: %s er ikke autoriseret til at ændre finger-oplysninger for %s\n" -#: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:144 +#: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:145 #, c-format msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd" msgstr "%s: Kan ikke sætte standardkontekst for /etc/passwd" @@ -6107,18 +6203,18 @@ msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "Ændrer finger-information for %s.\n" #: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chfn.c:183 login-utils/chfn.c:190 -#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:176 login-utils/chsh.c:180 -#: login-utils/chsh.c:187 login-utils/chsh.c:191 +#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:177 login-utils/chsh.c:181 +#: login-utils/chsh.c:188 login-utils/chsh.c:192 msgid "Password error." msgstr "Fejl i adgangskode." -#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:200 login-utils/login.c:711 -#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:297 -#: mount/lomount.c:300 +#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:201 login-utils/login.c:798 +#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:332 +#: mount/lomount.c:335 msgid "Password: " msgstr "Adgangskode: " -#: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:203 +#: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:204 msgid "Incorrect password." msgstr "Ugyldig adgangskode." @@ -6146,7 +6242,7 @@ msgstr "" msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" -#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311 +#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:312 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6180,16 +6276,16 @@ msgstr "Finger-informationer *IKKE* ændret. Prøv igen senere.\n" msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Finger-informationer ændret.\n" -#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:426 sys-utils/cytune.c:322 +#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:427 sys-utils/cytune.c:322 msgid "malloc failed" msgstr "hukommelsesallokering mislykkedes (malloc)" -#: login-utils/chsh.c:137 +#: login-utils/chsh.c:138 #, c-format msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n" msgstr "%s: %s er ikke autoriseret til at ændre skallen for %s\n" -#: login-utils/chsh.c:157 +#: login-utils/chsh.c:158 #, c-format msgid "" "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change " @@ -6198,36 +6294,36 @@ msgstr "" "%s: Den kørende UID svarer ikke til den UID, vi udfører ændringer for, " "skalændring nægtes\n" -#: login-utils/chsh.c:163 +#: login-utils/chsh.c:164 #, c-format msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" msgstr "%s: Din skal er ikke i /etc/shells, udskiftning af skal afvist\n" -#: login-utils/chsh.c:170 +#: login-utils/chsh.c:171 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" msgstr "Udskifter skal for %s.\n" -#: login-utils/chsh.c:211 +#: login-utils/chsh.c:212 msgid "New shell" msgstr "Ny skal" -#: login-utils/chsh.c:218 +#: login-utils/chsh.c:219 #, c-format msgid "Shell not changed.\n" msgstr "Skal ikke udskiftet.\n" -#: login-utils/chsh.c:225 +#: login-utils/chsh.c:226 #, c-format msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Skal *IKKE* udskiftet. Prøv igen senere.\n" -#: login-utils/chsh.c:228 +#: login-utils/chsh.c:229 #, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Skal udskiftet.\n" -#: login-utils/chsh.c:293 +#: login-utils/chsh.c:294 #, c-format msgid "" "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" @@ -6236,57 +6332,57 @@ msgstr "" "Brug: %s [ -s skal ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" " [ brugernavn ]\n" -#: login-utils/chsh.c:336 +#: login-utils/chsh.c:337 #, c-format msgid "%s: shell must be a full path name.\n" msgstr "%s: skallen skal angives med hel sti.\n" -#: login-utils/chsh.c:340 +#: login-utils/chsh.c:341 #, c-format msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" msgstr "%s: \"%s\" eksisterer ikke.\n" -#: login-utils/chsh.c:344 +#: login-utils/chsh.c:345 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" msgstr "%s: \"%s\" er ikke kørbar.\n" -#: login-utils/chsh.c:351 +#: login-utils/chsh.c:352 #, c-format msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" msgstr "%s: '%c' er ikke tilladt.\n" -#: login-utils/chsh.c:355 +#: login-utils/chsh.c:356 #, c-format msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" msgstr "%s: Kontroltegn er ikke tilladt.\n" -#: login-utils/chsh.c:362 +#: login-utils/chsh.c:363 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" msgstr "Advarsel: \"%s\" er ikke med i /etc/shells\n" -#: login-utils/chsh.c:364 +#: login-utils/chsh.c:365 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "%s: \"%s\" er ikke med i /etc/shells.\n" -#: login-utils/chsh.c:366 +#: login-utils/chsh.c:367 #, c-format msgid "%s: use -l option to see list\n" msgstr "%s: brug tilvalget -l for at se en liste\n" -#: login-utils/chsh.c:372 +#: login-utils/chsh.c:373 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "Advarsel: \"%s\" ikke med i /etc/shells.\n" -#: login-utils/chsh.c:373 +#: login-utils/chsh.c:374 #, c-format msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "Brug %s -l for at se en liste.\n" -#: login-utils/chsh.c:393 +#: login-utils/chsh.c:394 #, c-format msgid "No known shells.\n" msgstr "Ingen kendte skaller.\n" @@ -6330,45 +6426,45 @@ msgstr "" "\n" "afbrudt %10.10s %5.5s \n" -#: login-utils/login.c:196 +#: login-utils/login.c:200 #, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" msgstr "FATALT: kunne ikke genåbne tty: %s" -#: login-utils/login.c:227 +#: login-utils/login.c:232 msgid "FATAL: bad tty" msgstr "FATALT: ugyldig tty" -#: login-utils/login.c:355 +#: login-utils/login.c:415 #, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h er kun for superbrugeren.\n" -#: login-utils/login.c:382 +#: login-utils/login.c:458 #, c-format msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "brug: login [-fp] [brugernavn]\n" -#: login-utils/login.c:475 +#: login-utils/login.c:551 #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "login: PAM-fejl, afbryder: %s\n" -#: login-utils/login.c:477 +#: login-utils/login.c:553 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "Kunne ikke klargøre PAM: %s" -#: login-utils/login.c:494 +#: login-utils/login.c:570 msgid "login: " msgstr "login: " -#: login-utils/login.c:534 +#: login-utils/login.c:610 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "MISLYKKET LOGIN %d FRA %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:538 +#: login-utils/login.c:615 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -6377,17 +6473,17 @@ msgstr "" "Login ugyldigt\n" "\n" -#: login-utils/login.c:547 +#: login-utils/login.c:624 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "FOR MANGE LOGINFORSØG (%d) FRA %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:551 +#: login-utils/login.c:628 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "MISLYKKET LOGINSESSION FRA %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:555 +#: login-utils/login.c:633 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6396,7 +6492,7 @@ msgstr "" "\n" "Login ugyldigt\n" -#: login-utils/login.c:577 login-utils/login.c:584 login-utils/login.c:618 +#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6405,120 +6501,120 @@ msgstr "" "\n" "Problem med sessions-opsætning, afbryder.\n" -#: login-utils/login.c:578 +#: login-utils/login.c:662 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "TOMT brugernavn i %s: %d. Afbryder." -#: login-utils/login.c:585 +#: login-utils/login.c:669 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Ugyldigt brugernavn \"%s\" i %s:%d. Afbryder." -#: login-utils/login.c:604 +#: login-utils/login.c:688 #, c-format msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: Hukommelse opbrugt\n" -#: login-utils/login.c:646 +#: login-utils/login.c:732 msgid "Illegal username" msgstr "Ugyldigt brugernavn" -#: login-utils/login.c:689 +#: login-utils/login.c:775 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" msgstr "%s login afvist på denne terminal.\n" -#: login-utils/login.c:694 +#: login-utils/login.c:780 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "LOGIN %s AFVIST FRA %s PÅ TTY %s" -#: login-utils/login.c:698 +#: login-utils/login.c:784 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "LOGIN %s AFVIST PÅ TTY %s" -#: login-utils/login.c:751 +#: login-utils/login.c:838 #, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "Login ugyldigt\n" -#: login-utils/login.c:972 +#: login-utils/login.c:1063 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "OPRINGNING KLOKKEN %s AF %s" -#: login-utils/login.c:979 +#: login-utils/login.c:1070 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "ROOT LOGIN PÅ %s FRA %s" -#: login-utils/login.c:982 +#: login-utils/login.c:1073 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "ROOT LOGIN PÅ %s" -#: login-utils/login.c:985 +#: login-utils/login.c:1076 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "LOGIN PÅ %s AF %s FRA %s" -#: login-utils/login.c:988 +#: login-utils/login.c:1079 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "LOGIN PÅ %s AF %s" -#: login-utils/login.c:1009 +#: login-utils/login.c:1100 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Du har ny post.\n" -#: login-utils/login.c:1011 +#: login-utils/login.c:1102 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Du har post.\n" -#: login-utils/login.c:1031 +#: login-utils/login.c:1146 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: mislykket forgrening: %s" -#: login-utils/login.c:1068 +#: login-utils/login.c:1193 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY mislykkedes: %m" -#: login-utils/login.c:1074 +#: login-utils/login.c:1199 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() mislykkedes" -#: login-utils/login.c:1080 +#: login-utils/login.c:1205 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "Ingen mappe %s!\n" -#: login-utils/login.c:1084 +#: login-utils/login.c:1209 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Logger ind med hjemmemappe = \"/\".\n" -#: login-utils/login.c:1092 +#: login-utils/login.c:1217 #, c-format msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: ingen hukommelse for skal-skript.\n" -#: login-utils/login.c:1119 +#: login-utils/login.c:1244 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" msgstr "login: kunne ikke køre skal-skript: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1122 +#: login-utils/login.c:1247 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "login: ingen skal: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1137 +#: login-utils/login.c:1262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6527,65 +6623,65 @@ msgstr "" "\n" "%s login: " -#: login-utils/login.c:1148 +#: login-utils/login.c:1273 #, c-format msgid "login name much too long.\n" msgstr "loginnavn alt for langt.\n" -#: login-utils/login.c:1149 +#: login-utils/login.c:1274 msgid "NAME too long" msgstr "for langt NAVN" -#: login-utils/login.c:1156 +#: login-utils/login.c:1281 #, c-format msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "loginnavne må ikke starte med '-'.\n" -#: login-utils/login.c:1166 +#: login-utils/login.c:1291 #, c-format msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "for mange tomme linjeskift,\n" -#: login-utils/login.c:1167 +#: login-utils/login.c:1292 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "VOLDSOMT MANGE linjeskift" -#: login-utils/login.c:1199 +#: login-utils/login.c:1324 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "Login udløb efter %d sekunder\n" -#: login-utils/login.c:1287 +#: login-utils/login.c:1412 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Sidste login: %.*s " -#: login-utils/login.c:1291 +#: login-utils/login.c:1416 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "fra %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1294 +#: login-utils/login.c:1419 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "på %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1314 +#: login-utils/login.c:1439 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "LOGINFEJL FRA %s, %s" -#: login-utils/login.c:1317 +#: login-utils/login.c:1442 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "LOGINFEJL på %s, %s" -#: login-utils/login.c:1321 +#: login-utils/login.c:1446 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%d LOGINFEJL fra %s, %s" -#: login-utils/login.c:1324 +#: login-utils/login.c:1449 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d LOGINFEJL PÅ %s, %s" @@ -6605,27 +6701,27 @@ msgstr "er n\n" msgid "usage: mesg [y | n]\n" msgstr "brug: mesg [j | n]\n" -#: login-utils/newgrp.c:69 +#: login-utils/newgrp.c:105 msgid "newgrp: Who are you?" msgstr "newgrp: Hvem er du?" -#: login-utils/newgrp.c:77 login-utils/newgrp.c:87 +#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:127 msgid "newgrp: setgid" msgstr "newgrp: setgid" -#: login-utils/newgrp.c:82 +#: login-utils/newgrp.c:120 login-utils/newgrp.c:122 msgid "newgrp: No such group." msgstr "newgrp: Ingen sådan gruppe." -#: login-utils/newgrp.c:91 +#: login-utils/newgrp.c:131 msgid "newgrp: Permission denied" msgstr "newgrp: Nægtet adgang" -#: login-utils/newgrp.c:98 +#: login-utils/newgrp.c:138 msgid "newgrp: setuid" msgstr "newgrp: setuid" -#: login-utils/newgrp.c:104 +#: login-utils/newgrp.c:144 msgid "No shell" msgstr "Ingen skal" @@ -6828,7 +6924,7 @@ msgstr "kunne ikke åbne mappe\n" msgid "fork failed\n" msgstr "forgrening mislykkedes\n" -#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1578 +#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1619 msgid "exec failed\n" msgstr "programkørsel mislykkedes\n" @@ -6864,7 +6960,7 @@ msgstr "kunne ikke forgrene (fork)" msgid "fork: %s" msgstr "fork: %s" -#: login-utils/ttymsg.c:171 +#: login-utils/ttymsg.c:172 #, c-format msgid "%s: BAD ERROR" msgstr "%s: UGYLDIG FEJL" @@ -6920,17 +7016,17 @@ msgstr "%s: %s uændret\n" msgid "%s: no changes made\n" msgstr "%s: intet ændret\n" -#: login-utils/vipw.c:352 +#: login-utils/vipw.c:350 #, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "Du bruger skyggegrupper (shadow groups) på dette system.\n" -#: login-utils/vipw.c:353 +#: login-utils/vipw.c:351 #, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "Du bruger skygge-adgangskoder (shadow passwords) på dette system.\n" -#: login-utils/vipw.c:354 +#: login-utils/vipw.c:352 #, c-format msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "Vil du redigere %s nu [j/n]? " @@ -6970,25 +7066,25 @@ msgstr "%s: kunne ikke finde midlertidig fil.\n" msgid "%s: can't read temporary file.\n" msgstr "%s: kunne ikke læse midlertidig fil.\n" -#: misc-utils/cal.c:313 +#: misc-utils/cal.c:333 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s fra %s\n" -#: misc-utils/cal.c:327 +#: misc-utils/cal.c:347 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "ugyldig månedsværdi: brug 1-12" -#: misc-utils/cal.c:331 +#: misc-utils/cal.c:351 msgid "illegal year value: use 1-9999" msgstr "ugyldig årsværdi: brug 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:439 +#: misc-utils/cal.c:455 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "%s %d" -#: misc-utils/cal.c:780 +#: misc-utils/cal.c:801 #, c-format msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" msgstr "brug: cal [-13smjyV] [[måned] år]\n" @@ -7054,67 +7150,67 @@ msgid "" msgstr "" "brug: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t mærke] [-u sokkel] [ besked ... ]\n" -#: misc-utils/look.c:349 +#: misc-utils/look.c:352 #, c-format msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr "brug: look [-dfa] [-t tegn] streng [fil]\n" -#: misc-utils/mcookie.c:122 misc-utils/mcookie.c:149 +#: misc-utils/mcookie.c:107 misc-utils/mcookie.c:134 #, c-format msgid "Could not open %s\n" msgstr "Kunne ikke åbne %s\n" -#: misc-utils/mcookie.c:126 misc-utils/mcookie.c:145 +#: misc-utils/mcookie.c:111 misc-utils/mcookie.c:130 #, c-format msgid "Got %d bytes from %s\n" msgstr "Fik %d byte fra %s\n" -#: misc-utils/namei.c:103 +#: misc-utils/namei.c:107 #, c-format msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" msgstr "namei: kunne ikke bestemme aktuelle mappe - %s\n" -#: misc-utils/namei.c:116 +#: misc-utils/namei.c:121 #, c-format msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" msgstr "namei: kunne ikke skifte til mappen %s - %s (%d)\n" -#: misc-utils/namei.c:126 +#: misc-utils/namei.c:131 #, c-format msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" msgstr "brug: namei [-mx] sti [sti ...]\n" -#: misc-utils/namei.c:151 +#: misc-utils/namei.c:158 #, c-format msgid "namei: could not chdir to root!\n" msgstr "namei: kunne ikke skifte til rodmappen!\n" -#: misc-utils/namei.c:158 +#: misc-utils/namei.c:165 #, c-format msgid "namei: could not stat root!\n" msgstr "namei: kunne ikke finde rodmappen!\n" -#: misc-utils/namei.c:172 +#: misc-utils/namei.c:179 #, c-format msgid "namei: buf overflow\n" msgstr "namei: bufferoverløb\n" -#: misc-utils/namei.c:218 +#: misc-utils/namei.c:241 #, c-format msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" msgstr " ? kunne ikke skifte til mappen %s - %s (%d)\n" -#: misc-utils/namei.c:247 +#: misc-utils/namei.c:269 #, c-format msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" msgstr " ? problem ved læsning af symbolsk lænke %s - %s (%d)\n" -#: misc-utils/namei.c:257 +#: misc-utils/namei.c:279 #, c-format msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" msgstr " *** OVERSKRED UNIX' GRÆNSE FOR ANTALLET AF SYMBOLSKE LÆNKER ***\n" -#: misc-utils/namei.c:294 +#: misc-utils/namei.c:317 #, c-format msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" msgstr "namei: ukendt filtype 0%06o for fil %s\n" @@ -7475,51 +7571,66 @@ msgstr "Besked fra %s@%s (som %s) på %s klokken %s ..." msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "Besked fra %s@%s på %s klokken %s ..." -#: mount/fstab.c:133 +#: mount/fsprobe.c:143 +#, c-format +msgid "Trying %s\n" +msgstr "Forsøger %s\n" + +#: mount/fsprobe.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by %s\n" +msgstr "mount: vil montere %s efter UUID\n" + +#: mount/fsprobe.c:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n" +msgstr "mount: vil montere %s efter mærkat\n" + +#: mount/fstab.c:143 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "advarsel: fejl ved læsning af %s: %s" -#: mount/fstab.c:161 mount/fstab.c:186 +#: mount/fstab.c:171 mount/fstab.c:196 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "advarsel: kunne ikke åbne %s: %s" -#: mount/fstab.c:166 +#: mount/fstab.c:176 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "mount: kunne ikke åbne %s - bruger %s i stedet\n" -#: mount/fstab.c:481 +#: mount/fstab.c:568 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "kunne ikke oprette låsefil %s: %s (gennemtving med flaget -n)" -#: mount/fstab.c:496 +#: mount/fstab.c:594 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "kunne ikke lænke låsefilen %s: %s (gennemtving med flaget -n)" -#: mount/fstab.c:508 +#: mount/fstab.c:610 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "kunne ikke åbne låsefilen %s: %s (gennemtving med flaget -n)" -#: mount/fstab.c:523 +#: mount/fstab.c:625 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke låse låsefilen %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:535 +#: mount/fstab.c:639 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "kunne ikke låse låsefilen %s: %s" -#: mount/fstab.c:537 +#: mount/fstab.c:641 msgid "timed out" msgstr "tidsoverløb" -#: mount/fstab.c:544 +#: mount/fstab.c:648 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -7528,72 +7639,72 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette lænken %s\n" "Måske er der en efterladt låsefil?\n" -#: mount/fstab.c:584 mount/fstab.c:622 +#: mount/fstab.c:686 mount/fstab.c:739 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "kunne ikke åbne %s (%s) - mtab ikke opdateret" -#: mount/fstab.c:630 +#: mount/fstab.c:748 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "fejl ved skrivning af %s: %s" -#: mount/fstab.c:640 +#: mount/fstab.c:758 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:658 +#: mount/fstab.c:776 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:73 +#: mount/lomount.c:75 #, c-format msgid "loop: can't open device %s: %s\n" msgstr "loop: kunne ikke åbne enheden %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:89 +#: mount/lomount.c:91 #, c-format msgid ", offset %lld" msgstr ", forskydning %lld" -#: mount/lomount.c:92 +#: mount/lomount.c:94 #, c-format msgid ", sizelimit %lld" msgstr ", størrelsesgrænse %lld" -#: mount/lomount.c:100 +#: mount/lomount.c:102 #, c-format msgid ", encryption %s (type %d)" msgstr ", kryptering %s (type %d)" -#: mount/lomount.c:114 +#: mount/lomount.c:116 #, c-format msgid ", offset %d" msgstr ", forskydning %d" -#: mount/lomount.c:117 +#: mount/lomount.c:119 #, c-format msgid ", encryption type %d\n" msgstr ", krypteringstype %d\n" -#: mount/lomount.c:126 +#: mount/lomount.c:128 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "loop: kunne ikke få oplysninger om enheden %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:179 -#, c-format -msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" -msgstr "%s: kunne ikke finde nogen /dev/loop# enhed" - -#: mount/lomount.c:181 +#: mount/lomount.c:161 mount/lomount.c:216 #, c-format msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#" msgstr "%s: har ikke rettigheder til at kigge i /dev/loop#" -#: mount/lomount.c:184 +#: mount/lomount.c:214 +#, c-format +msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" +msgstr "%s: kunne ikke finde nogen /dev/loop# enhed" + +#: mount/lomount.c:219 #, c-format msgid "" "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" @@ -7602,258 +7713,268 @@ msgstr "" "%s: Kunne ikke finde nogen loop-enhed. Måske kender denne kerne ikke til\n" " loop-enheder? (I så fald, genoversæt eller 'modprobe loop.o'.)" -#: mount/lomount.c:189 +#: mount/lomount.c:224 #, c-format msgid "%s: could not find any free loop device" msgstr "%s: kunne ikke finde nogen ledig loop-enhed" -#: mount/lomount.c:287 +#: mount/lomount.c:322 #, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "Kunne ikke låse ind i hukommelsen, afslutter.\n" -#: mount/lomount.c:340 +#: mount/lomount.c:348 +#, c-format +msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:383 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): lykkedes\n" -#: mount/lomount.c:351 +#: mount/lomount.c:394 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop: kunne ikke slette enheden %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:361 +#: mount/lomount.c:404 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): lykkedes\n" -#: mount/lomount.c:369 +#: mount/lomount.c:412 #, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "" "Denne 'mount' er oversat uden loop-understøttelse. Genoversæt venligst.\n" -#: mount/lomount.c:406 +#: mount/lomount.c:449 #, c-format msgid "" -"usage:\n" -" %s loop_device # give info\n" -" %s -d loop_device # delete\n" -" %s -f # find unused\n" -" %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n" +"\n" +"Usage:\n" +" %1$s loop_device # give info\n" +" %1$s -a | --all # list all used\n" +" %1$s -d | --detach loop_device # delete\n" +" %1$s -f | --find # find unused\n" +" %1$s [ options ] {-f|--find|loop_device} file # setup\n" +"\n" +"Options:\n" +" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n" +" -h | --help this help\n" +" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n" +" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n" +" -r | --read-only setup read-only loop device\n" +" -s | --show print device name (with -f <file>)\n" +" -v | --verbose verbose mode\n" +"\n" msgstr "" -"brug:\n" -" %s loop_enhed # vis info\n" -" %s -d loop_enhed # slet\n" -" %s -f # find ubenyttet\n" -" %s [ -e kryptering ] [ -o forskydning ] {-f|loop_enhed} fil # klargør\n" -#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 mount/xmalloc.c:29 +#: mount/lomount.c:477 mount/sundries.c:206 mount/xmalloc.c:29 #, c-format msgid "not enough memory" msgstr "ikke nok hukommelse" -#: mount/lomount.c:540 +#: mount/lomount.c:638 #, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "" "Der var ingen loop-understøttelse tilgængelig ved oversættelsen. Genoversæt " "venligst.\n" -#: mount/mount_mntent.c:166 +#: mount/mount.c:321 #, c-format -msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" +msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" msgstr "" -"[mntent]: advarsel: intet afsluttende linjeskift ved slutningen af %s\n" - -#: mount/mount_mntent.c:217 -#, c-format -msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" -msgstr "[mntent]: linje %d i %s er ugyldig%s\n" - -#: mount/mount_mntent.c:220 -msgid "; rest of file ignored" -msgstr "; resten af filen blev ignoreret" - -#: mount/mount_blkid.c:87 -#, c-format -msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" -msgstr "%s: fejl: mærket %s optræder på både %s og %s\n" - -#: mount/mount_blkid.c:99 -#, c-format -msgid "mount: going to mount %s by UUID\n" -msgstr "mount: vil montere %s efter UUID\n" -#: mount/mount_blkid.c:103 -#, c-format -msgid "mount: going to mount %s by label\n" -msgstr "mount: vil montere %s efter mærkat\n" - -#: mount/mount_by_label.c:192 -#, c-format -msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" -msgstr "" -"%s: kunne ikke åbne %s, så UUID- og MÆRKE-konvertering kan ikke " -"gennemføres.\n" - -#: mount/mount_by_label.c:315 -#, c-format -msgid "%s: bad UUID" -msgstr "%s: ugyldig UUID" +#: mount/mount.c:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" +msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s" -#: mount/mount.c:391 +#: mount/mount.c:510 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret som %s" -#: mount/mount.c:396 +#: mount/mount.c:515 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: ifølge mtab er %s monteret som %s" -#: mount/mount.c:416 +#: mount/mount.c:535 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s" -#: mount/mount.c:433 mount/mount.c:690 +#: mount/mount.c:552 mount/mount.c:950 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: fejl ved skrivning til %s: %s" -#: mount/mount.c:441 +#: mount/mount.c:560 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s" -#: mount/mount.c:496 +#: mount/mount.c:676 mount/mount.c:1566 +#, c-format +msgid "mount: cannot fork: %s" +msgstr "mount: kunne ikke forgrene: %s" + +#: mount/mount.c:690 +#, c-format +msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" +msgstr "mount: du angav ikke filsystemtype for %s\n" + +#: mount/mount.c:693 +#, c-format +msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" +msgstr " Jeg vil forsøge alle typerne, der nævnes i %s eller %s\n" + +#: mount/mount.c:696 +#, c-format +msgid " and it looks like this is swapspace\n" +msgstr " og det ser ud til, at dette er swapområde\n" + +#: mount/mount.c:698 +#, c-format +msgid " I will try type %s\n" +msgstr " Jeg vil forsøge type %s\n" + +#: mount/mount.c:725 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s ligner et swap-område - ikke monteret" -#: mount/mount.c:583 +#: mount/mount.c:816 msgid "mount failed" msgstr "montering mislykkedes" -#: mount/mount.c:585 +#: mount/mount.c:818 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: kun root kan montere %s som %s" -#: mount/mount.c:613 +#: mount/mount.c:846 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: loop-enheden angivet to gange" -#: mount/mount.c:618 +#: mount/mount.c:851 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: type angivet to gange" -#: mount/mount.c:630 +#: mount/mount.c:863 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: dropper opsætning af loop-enhed\n" -#: mount/mount.c:639 +#: mount/mount.c:876 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: skal til at benytte loop-enheden %s\n" -#: mount/mount.c:644 +#: mount/mount.c:885 +#, c-format +msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" +msgstr "" + +#: mount/mount.c:890 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: stolen loop=%s" +msgstr "umount: %s: %s" + +#: mount/mount.c:895 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: klargøring af loop-enhed mislykkedes\n" -#: mount/mount.c:648 +#: mount/mount.c:906 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: klargøringen af loop-enhed lykkedes\n" -#: mount/mount.c:685 +#: mount/mount.c:945 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: kunne ikke åbne %s: %s" -#: mount/mount.c:706 +#: mount/mount.c:966 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: argumentet til -p eller --pass-fd skal være et tal" -#: mount/mount.c:719 +#: mount/mount.c:979 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for at sætte hastigheden" -#: mount/mount.c:722 +#: mount/mount.c:982 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: kunne ikke sætte hastigheden: %s" -#: mount/mount.c:781 mount/mount.c:1362 -#, c-format -msgid "mount: cannot fork: %s" -msgstr "mount: kunne ikke forgrene: %s" - -#: mount/mount.c:908 -#, c-format -msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" -msgstr "mount: montering af nfs version 4 mislykkedes, prøver version 3..\n" +#: mount/mount.c:1040 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" +msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret som %s" -#: mount/mount.c:918 +#: mount/mount.c:1115 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: Jeg kunne ikke bestemme filsystemtypen, og ingen var angivet" -#: mount/mount.c:921 +#: mount/mount.c:1118 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: du skal angive filsystemtypen" -#: mount/mount.c:924 +#: mount/mount.c:1121 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: montering mislykkedes" -#: mount/mount.c:930 mount/mount.c:965 +#: mount/mount.c:1127 mount/mount.c:1162 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: monteringspunkt %s er ikke en mappe" -#: mount/mount.c:932 +#: mount/mount.c:1129 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: adgang nægtet" -#: mount/mount.c:934 +#: mount/mount.c:1131 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: skal være superbruger for at bruge 'mount'" -#: mount/mount.c:938 mount/mount.c:942 +#: mount/mount.c:1135 mount/mount.c:1139 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s er optaget" -#: mount/mount.c:944 +#: mount/mount.c:1141 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc er allerede monteret" -#: mount/mount.c:946 +#: mount/mount.c:1143 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: enten er %s allerede monteret eller %s optaget" -#: mount/mount.c:952 +#: mount/mount.c:1149 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: monteringspunkt %s eksisterer ikke" -#: mount/mount.c:954 +#: mount/mount.c:1151 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: monteringspunkt %s er en symbolsk lænke ud i ingenting" -#: mount/mount.c:957 +#: mount/mount.c:1154 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: specialenhed %s eksisterer ikke" -#: mount/mount.c:967 +#: mount/mount.c:1164 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -7862,12 +7983,12 @@ msgstr "" "mount: specialenhed %s eksisterer ikke\n" " (en sti er ikke en mappe)\n" -#: mount/mount.c:980 +#: mount/mount.c:1177 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg" -#: mount/mount.c:982 +#: mount/mount.c:1179 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -7876,7 +7997,7 @@ msgstr "" "mount: forkert filsystemtype, forkert tilvalg, ugyldig superblok på %s,\n" " manglende tegnsæt eller anden fejl" -#: mount/mount.c:992 +#: mount/mount.c:1189 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -7884,7 +8005,7 @@ msgstr "" " (kan dette være en IDE-enhed, hvor du i virkeligheden bruger\n" " ide-scsi, så sr0, sda eller lignende er påkrævet?)" -#: mount/mount.c:998 +#: mount/mount.c:1195 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -7892,7 +8013,7 @@ msgstr "" " (prøver du ikke på at montere en udvidet partition i stedet\n" " for en logisk partition indeni?)" -#: mount/mount.c:1015 +#: mount/mount.c:1212 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -7900,50 +8021,50 @@ msgstr "" " I nogle tilfælde vil du finde nyttige oplysninger i systemlogggen\n" " - prøv 'dmesg | tail' eller lignende\n" -#: mount/mount.c:1021 +#: mount/mount.c:1218 msgid "mount table full" msgstr "monteringstabellen er fuld" -#: mount/mount.c:1023 +#: mount/mount.c:1220 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: kunne ikke læse superblokken" -#: mount/mount.c:1027 +#: mount/mount.c:1226 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: ukendt enhed" -#: mount/mount.c:1032 +#: mount/mount.c:1231 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: ukendt filsystemtype'%s'" -#: mount/mount.c:1044 +#: mount/mount.c:1243 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: du mente sikkert %s" -#: mount/mount.c:1046 +#: mount/mount.c:1246 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: måske mente du 'iso9660'?" -#: mount/mount.c:1048 +#: mount/mount.c:1249 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: måske mente du 'vfat'?" -#: mount/mount.c:1051 +#: mount/mount.c:1252 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" "mount: %s har forkert enhedsnummer eller filsystemtypen %s understøttes ikke" -#: mount/mount.c:1057 +#: mount/mount.c:1258 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed, og 'stat' fejler?" -#: mount/mount.c:1059 +#: mount/mount.c:1260 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -7952,69 +8073,69 @@ msgstr "" "mount: kernen genkender ikke %s som en blokenhed\n" " (måske hjælper 'insmod enheds-driver'?)" -#: mount/mount.c:1062 +#: mount/mount.c:1263 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed (brug eventuelt '-o loop'?)" -#: mount/mount.c:1065 +#: mount/mount.c:1266 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed" -#: mount/mount.c:1068 +#: mount/mount.c:1269 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s er ikke en gyldig blokenhed" -#: mount/mount.c:1071 +#: mount/mount.c:1272 msgid "block device " msgstr "blokenhed " -#: mount/mount.c:1073 +#: mount/mount.c:1274 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: kunne ikke montere %s%s skrivebeskyttet" -#: mount/mount.c:1077 +#: mount/mount.c:1278 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, men eksplicit '-w'-tilvalg blev givet" -#: mount/mount.c:1094 +#: mount/mount.c:1294 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet" -#: mount/mount.c:1193 +#: mount/mount.c:1394 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: ingen type blev angive - Jeg antager nfs på grund af kolonnet\n" -#: mount/mount.c:1199 +#: mount/mount.c:1400 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: ingen type blev angivet - Jeg antager smbfs p.g.a. det " "foranstillede //\n" -#: mount/mount.c:1216 +#: mount/mount.c:1417 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: kører \"%s\" i baggrunden\n" -#: mount/mount.c:1227 +#: mount/mount.c:1427 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: opgiver \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1309 +#: mount/mount.c:1513 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n" -#: mount/mount.c:1440 -#, c-format +#: mount/mount.c:1651 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -8033,6 +8154,17 @@ msgid "" " mount --bind olddir newdir\n" "or move a subtree:\n" " mount --move olddir newdir\n" +"One can change the type of mount containing the directory dir:\n" +" mount --make-shared dir\n" +" mount --make-slave dir\n" +" mount --make-private dir\n" +" mount --make-unbindable dir\n" +"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n" +"containing the directory dir:\n" +" mount --make-rshared dir\n" +" mount --make-rslave dir\n" +" mount --make-rprivate dir\n" +" mount --make-runbindable dir\n" "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n" @@ -8060,169 +8192,48 @@ msgstr "" "Andre tilvalg: [-nfFrsvw] [-o tilvalg] [-p adgangskodefd].\n" "se mange flere detaljer med 'man 8 mount'.\n" -#: mount/mount.c:1636 +#: mount/mount.c:1961 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: dette kan kun root gøre" -#: mount/mount.c:1641 +#: mount/mount.c:1966 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: ingen %s fundet - opretter den..\n" -#: mount/mount.c:1653 -msgid "mount: no such partition found" -msgstr "mount: fandt ingen sådan partition" - -#: mount/mount.c:1655 -#, c-format -msgid "mount: mounting %s\n" -msgstr "mount: monterer %s\n" - -#: mount/mount.c:1664 +#: mount/mount.c:1976 msgid "nothing was mounted" msgstr "intet blev monteret" -#: mount/mount.c:1679 -#, c-format -msgid "mount: cannot find %s in %s" -msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s" +#: mount/mount.c:1989 mount/mount.c:2015 +msgid "mount: no such partition found" +msgstr "mount: fandt ingen sådan partition" -#: mount/mount.c:1694 +#: mount/mount.c:1992 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s" -#: mount/mount_guess_fstype.c:489 -#, c-format -msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" -msgstr "mount: fejl ved gæt af filsystemtype\n" - -#: mount/mount_guess_fstype.c:541 -#, c-format -msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" -msgstr "mount: du angav ikke filsystemtype for %s\n" - -#: mount/mount_guess_fstype.c:544 -#, c-format -msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" -msgstr " Jeg vil forsøge alle typerne, der nævnes i %s eller %s\n" - -#: mount/mount_guess_fstype.c:547 -#, c-format -msgid " and it looks like this is swapspace\n" -msgstr " og det ser ud til, at dette er swapområde\n" - -#: mount/mount_guess_fstype.c:549 -#, c-format -msgid " I will try type %s\n" -msgstr " Jeg vil forsøge type %s\n" - -#: mount/mount_guess_fstype.c:637 -#, c-format -msgid "Trying %s\n" -msgstr "Forsøger %s\n" - -#: mount/nfsmount.c:235 -#, c-format -msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" -msgstr "mount: voldsomt langt 'vært:mappe'-parameter\n" - -#: mount/nfsmount.c:249 -#, c-format -msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" -msgstr "mount: advarsel: angivelse af flere værtsnavne understøttes ikke\n" - -#: mount/nfsmount.c:254 -#, c-format -msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" -msgstr "mount: mappe, der monteres, er ikke i formatet 'vært:mappe'\n" - -#: mount/nfsmount.c:265 mount/nfsmount.c:520 -#, c-format -msgid "mount: can't get address for %s\n" -msgstr "mount: kunne ikke få adressen på %s\n" - -#: mount/nfsmount.c:271 -#, c-format -msgid "mount: got bad hp->h_length\n" -msgstr "mount: fik ugyldig hp->h_length\n" - -#: mount/nfsmount.c:288 -#, c-format -msgid "mount: excessively long option argument\n" -msgstr "mount: voldsomt langt tilvalgsparameter\n" - -#: mount/nfsmount.c:380 -#, c-format -msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" -msgstr "Advarsel: Ukendt proto= tilvalg.\n" - -#: mount/nfsmount.c:387 -#, c-format -msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" -msgstr "Advarsel: Tilvalget 'namlen' understøttes ikke.\n" - -#: mount/nfsmount.c:391 -#, c-format -msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" -msgstr "ukendt NFS-montageparameter: %s=%d\n" - -#: mount/nfsmount.c:425 -#, c-format -msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" -msgstr "Advarsel: tilvalget 'nolock' understøttes ikke.\n" - -#: mount/nfsmount.c:430 -#, c-format -msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" -msgstr "ukendt NFS-montageparameter: %s%s\n" - -#: mount/nfsmount.c:526 -#, c-format -msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" -msgstr "mount: fik ugyldig hp->h_length?\n" - -#: mount/nfsmount.c:714 -#, c-format -msgid "NFS over TCP is not supported.\n" -msgstr "NFS via TCP understøttes ikke.\n" - -#: mount/nfsmount.c:721 -msgid "nfs socket" -msgstr "NFS-sokkel" - -#: mount/nfsmount.c:725 -msgid "nfs bindresvport" -msgstr "nfs bindresvport" - -#: mount/nfsmount.c:739 -msgid "nfs server reported service unavailable" -msgstr "NFS-tjener angav, at tjenesten ikke var tilgængelig" - -#: mount/nfsmount.c:748 +#: mount/mount_mntent.c:166 #, c-format -msgid "used portmapper to find NFS port\n" -msgstr "benyttede portmapper til at finde NFS-port\n" +msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" +msgstr "" +"[mntent]: advarsel: intet afsluttende linjeskift ved slutningen af %s\n" -#: mount/nfsmount.c:752 +#: mount/mount_mntent.c:217 #, c-format -msgid "using port %d for nfs deamon\n" -msgstr "bruger port %d til NFS-dæmonen\n" - -#: mount/nfsmount.c:763 -msgid "nfs connect" -msgstr "NFS-forbindelse" +msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" +msgstr "[mntent]: linje %d i %s er ugyldig%s\n" -#: mount/nfsmount.c:850 -#, c-format -msgid "unknown nfs status return value: %d" -msgstr "ukendt NFS-statusværdi: %d" +#: mount/mount_mntent.c:220 +msgid "; rest of file ignored" +msgstr "; resten af filen blev ignoreret" #: mount/sundries.c:26 msgid "bug in xstrndup call" msgstr "programfejl i xstrndup-kald" -#: mount/swapon.c:56 +#: mount/swapon.c:62 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8235,7 +8246,7 @@ msgstr "" " %s [-v] [-p prioritet] speciel|LABEL=bindnavn ...\n" " %s [-s]\n" -#: mount/swapon.c:66 +#: mount/swapon.c:72 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8246,137 +8257,127 @@ msgstr "" " %s -a [-v]\n" " %s [-v] speciel ...\n" -#: mount/swapon.c:173 mount/swapon.c:265 +#: mount/swapon.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" +msgstr "%s: kunne ikke åbne %s: %s\n" + +#: mount/swapon.c:164 mount/swapon.c:253 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s på %s\n" -#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:243 +#: mount/swapon.c:168 mount/swapon.c:231 #, c-format msgid "%s: cannot find the device for %s\n" msgstr "%s: kunne ikke finde enheden for %s\n" -#: mount/swapon.c:184 +#: mount/swapon.c:175 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: kan ikke finde %s: %s\n" -#: mount/swapon.c:195 +#: mount/swapon.c:186 #, c-format msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "%s: advarsel: %s har usikre filrettigheder %04o, %04o anbefales\n" -#: mount/swapon.c:207 +#: mount/swapon.c:198 #, c-format msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "%s: Dropper filen %s - den lader til at være fragmenteret.\n" -#: mount/swapon.c:275 +#: mount/swapon.c:263 #, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "Ikke superbruger.\n" -#: mount/swapon.c:309 mount/swapon.c:501 +#: mount/swapon.c:297 mount/swapon.c:489 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: kunne ikke åbne %s: %s\n" -#: mount/umount.c:49 +#: mount/umount.c:40 #, c-format msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: oversat uden understøttelse af tilvalget -f\n" -#: mount/umount.c:139 +#: mount/umount.c:130 #, c-format msgid "umount: cannot fork: %s" msgstr "umount: kunne ikke forgrene: %s" -#: mount/umount.c:171 -#, c-format -msgid "host: %s, directory: %s\n" -msgstr "vært: %s, mappe: %s\n" - -#: mount/umount.c:191 -#, c-format -msgid "umount: can't get address for %s\n" -msgstr "umount: kunne ikke få adressen på %s\n" - -#: mount/umount.c:196 -#, c-format -msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" -msgstr "umount: fik ugyldig hostp->h_length\n" - -#: mount/umount.c:243 +#: mount/umount.c:142 #, c-format msgid "umount: %s: invalid block device" msgstr "umount: %s: ugyldig blokenhed" -#: mount/umount.c:245 +#: mount/umount.c:144 #, c-format msgid "umount: %s: not mounted" msgstr "umount: %s: ikke monteret" -#: mount/umount.c:247 +#: mount/umount.c:146 #, c-format msgid "umount: %s: can't write superblock" msgstr "umount: %s: kunne ikke skrive superblok" -#: mount/umount.c:251 +#: mount/umount.c:150 #, c-format msgid "umount: %s: device is busy" msgstr "umount: %s: enhed optaget" -#: mount/umount.c:253 +#: mount/umount.c:152 #, c-format msgid "umount: %s: not found" msgstr "umount: %s: ikke fundet" -#: mount/umount.c:255 +#: mount/umount.c:154 #, c-format msgid "umount: %s: must be superuser to umount" msgstr "umount: %s: skal være superbruger for at afmontere" -#: mount/umount.c:257 +#: mount/umount.c:156 #, c-format msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" msgstr "umount: %s: blokenheder tillades ikke på dette fs" -#: mount/umount.c:259 +#: mount/umount.c:158 #, c-format msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/umount.c:313 +#: mount/umount.c:207 #, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "ingen umount2, forsøger umount...\n" -#: mount/umount.c:329 +#: mount/umount.c:223 #, c-format msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" msgstr "kunne ikke afmontere %s med umount - forsøger %s i stedet\n" -#: mount/umount.c:347 +#: mount/umount.c:241 #, c-format msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" msgstr "umount: %s optaget - genmonteret skrivebeskyttet\n" -#: mount/umount.c:358 +#: mount/umount.c:252 #, c-format msgid "umount: could not remount %s read-only\n" msgstr "umount: kunne ikke montere %s skrivebeskyttet\n" -#: mount/umount.c:367 +#: mount/umount.c:261 #, c-format msgid "%s umounted\n" msgstr "%s afmonteret\n" -#: mount/umount.c:465 +#: mount/umount.c:359 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "" "umount: kunne ikke finde listen over filsystemer, der skulle afmonteres" -#: mount/umount.c:495 +#: mount/umount.c:389 #, c-format msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" @@ -8387,46 +8388,46 @@ msgstr "" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstyper] [-O tilvalg]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciel | knude...\n" -#: mount/umount.c:547 +#: mount/umount.c:441 msgid "Cannot umount \"\"\n" msgstr "Kan ikke afmontere \"\"\n" -#: mount/umount.c:553 +#: mount/umount.c:447 #, c-format msgid "Trying to umount %s\n" msgstr "Forsøger at afmontere %s\n" -#: mount/umount.c:559 +#: mount/umount.c:453 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "Kunne ikke finde %s i mtab\n" -#: mount/umount.c:566 +#: mount/umount.c:460 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s er ikke monteret (ifølge mtab)" -#: mount/umount.c:573 +#: mount/umount.c:484 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: det lader til, at %s er monteret flere gange" -#: mount/umount.c:586 +#: mount/umount.c:497 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s er ikke i fstab (og du er ikke root)" -#: mount/umount.c:590 +#: mount/umount.c:501 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: %s montering stemmer ikke med fstab" -#: mount/umount.c:631 +#: mount/umount.c:542 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: kun %s kan afmontere %s fra %s" -#: mount/umount.c:712 +#: mount/umount.c:623 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: dette kan kun root gøre" @@ -8658,28 +8659,28 @@ msgstr "%s: %s (%s)\n" msgid "%s: unknown argument: %s\n" msgstr "%s: ukendt tilvalg: %s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:121 +#: sys-utils/ipcs.c:122 #, c-format msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" msgstr "brug : %s -asmq -tclup \n" -#: sys-utils/ipcs.c:122 +#: sys-utils/ipcs.c:123 #, c-format msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n" -#: sys-utils/ipcs.c:123 +#: sys-utils/ipcs.c:124 #, c-format msgid "\t%s -h for help.\n" msgstr "\t%s -h for hjælp.\n" -#: sys-utils/ipcs.c:129 +#: sys-utils/ipcs.c:130 #, c-format msgid "" "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" msgstr "%s viser oplysninger om de ipc-faciliteter, du har læseadgang til.\n" -#: sys-utils/ipcs.c:131 +#: sys-utils/ipcs.c:132 #, c-format msgid "" "Resource Specification:\n" @@ -8690,7 +8691,7 @@ msgstr "" "\t-m : delt_hukommelse\n" "\t-q : beskeder\n" -#: sys-utils/ipcs.c:132 +#: sys-utils/ipcs.c:133 #, c-format msgid "" "\t-s : semaphores\n" @@ -8699,7 +8700,7 @@ msgstr "" "\t-s : semaforer\n" "\t-a : alle (standard)\n" -#: sys-utils/ipcs.c:133 +#: sys-utils/ipcs.c:134 #, c-format msgid "" "Output Format:\n" @@ -8712,7 +8713,7 @@ msgstr "" "\t-p : pid\n" "\t-c : skaber\n" -#: sys-utils/ipcs.c:134 +#: sys-utils/ipcs.c:135 #, c-format msgid "" "\t-l : limits\n" @@ -8721,395 +8722,395 @@ msgstr "" "\t-l : grænser\n" "\t-u : sammendrag\n" -#: sys-utils/ipcs.c:135 +#: sys-utils/ipcs.c:136 #, c-format msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" msgstr "-i id [-s -q -m] : detaljer om ressourcen angivet ved id\n" -#: sys-utils/ipcs.c:267 +#: sys-utils/ipcs.c:268 #, c-format msgid "kernel not configured for shared memory\n" msgstr "kernen er ikke konfigureret til brug af delt hukommelse\n" -#: sys-utils/ipcs.c:273 +#: sys-utils/ipcs.c:274 #, c-format msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "---- Grænser for delt hukommelse ---\n" -#: sys-utils/ipcs.c:278 +#: sys-utils/ipcs.c:279 #, c-format msgid "max number of segments = %lu\n" msgstr "maks antal segmenter= %lu\n" -#: sys-utils/ipcs.c:280 +#: sys-utils/ipcs.c:281 #, c-format msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" msgstr "maks seg-stør. (kbyte) = %lu\n" -#: sys-utils/ipcs.c:282 +#: sys-utils/ipcs.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n" msgstr "maks total delt hukommelse (sider) = %lu\n" -#: sys-utils/ipcs.c:284 +#: sys-utils/ipcs.c:285 #, c-format msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" msgstr "min seg-stør. (byte) = %lu\n" -#: sys-utils/ipcs.c:289 +#: sys-utils/ipcs.c:290 #, c-format msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "---- Status for delt hukommelse ----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:290 +#: sys-utils/ipcs.c:291 #, c-format msgid "segments allocated %d\n" msgstr "allokerede segmenter %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:291 +#: sys-utils/ipcs.c:292 #, c-format msgid "pages allocated %ld\n" msgstr "allokerede sider %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:292 +#: sys-utils/ipcs.c:293 #, c-format msgid "pages resident %ld\n" msgstr "sider i ram %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:293 +#: sys-utils/ipcs.c:294 #, c-format msgid "pages swapped %ld\n" msgstr "sider i swap'et %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:294 +#: sys-utils/ipcs.c:295 #, c-format msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" msgstr "Swap præstation: %ld forsøg\t %ld successer\n" -#: sys-utils/ipcs.c:299 +#: sys-utils/ipcs.c:300 #, c-format msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "---- Delte hukommelsessegmenters skabere/ejere ------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:300 sys-utils/ipcs.c:420 sys-utils/ipcs.c:519 +#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 -#: sys-utils/ipcs.c:320 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 +#: sys-utils/ipcs.c:321 msgid "shmid" msgstr "dthid" -#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:421 -#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422 +#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:539 msgid "perms" msgstr "rtghd" -#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521 msgid "cuid" msgstr "cuid" -#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521 msgid "cgid" msgstr "cgid" -#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:520 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:521 msgid "gid" msgstr "gid" -#: sys-utils/ipcs.c:305 +#: sys-utils/ipcs.c:306 #, c-format msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "--- Delt hukommelse Til-/afkoblings-/ændringstider -----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:306 +#: sys-utils/ipcs.c:307 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:320 -#: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:526 -#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538 +#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321 +#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:527 +#: sys-utils/ipcs.c:533 sys-utils/ipcs.c:539 msgid "owner" msgstr "ejer" -#: sys-utils/ipcs.c:307 +#: sys-utils/ipcs.c:308 msgid "attached" msgstr "tilkoblet" -#: sys-utils/ipcs.c:307 +#: sys-utils/ipcs.c:308 msgid "detached" msgstr "afkoblet" -#: sys-utils/ipcs.c:308 +#: sys-utils/ipcs.c:309 msgid "changed" msgstr "ændret" -#: sys-utils/ipcs.c:312 +#: sys-utils/ipcs.c:313 #, c-format msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" msgstr "----- Delt hukommelse skaber/Sidste-op ------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:531 +#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:532 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:314 +#: sys-utils/ipcs.c:315 msgid "cpid" msgstr "cpid" -#: sys-utils/ipcs.c:314 +#: sys-utils/ipcs.c:315 msgid "lpid" msgstr "lpid" -#: sys-utils/ipcs.c:318 +#: sys-utils/ipcs.c:319 #, c-format msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "----- Delte hukommelsessegmenter -----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:319 +#: sys-utils/ipcs.c:320 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:538 +#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:539 msgid "key" msgstr "nøgle" -#: sys-utils/ipcs.c:320 +#: sys-utils/ipcs.c:321 msgid "bytes" msgstr "byte" -#: sys-utils/ipcs.c:321 +#: sys-utils/ipcs.c:322 msgid "nattch" msgstr "atlkbl" -#: sys-utils/ipcs.c:321 +#: sys-utils/ipcs.c:322 msgid "status" msgstr "status" -#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:344 sys-utils/ipcs.c:346 -#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559 -#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:616 -#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649 -#: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675 +#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347 +#: sys-utils/ipcs.c:459 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:560 +#: sys-utils/ipcs.c:562 sys-utils/ipcs.c:564 sys-utils/ipcs.c:617 +#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:650 +#: sys-utils/ipcs.c:652 sys-utils/ipcs.c:676 msgid "Not set" msgstr "Ikke sat" -#: sys-utils/ipcs.c:374 +#: sys-utils/ipcs.c:375 msgid "dest" msgstr "mål" -#: sys-utils/ipcs.c:375 +#: sys-utils/ipcs.c:376 msgid "locked" msgstr "låst" -#: sys-utils/ipcs.c:395 +#: sys-utils/ipcs.c:396 #, c-format msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "kernen ikke konfigureret til semaforer\n" -#: sys-utils/ipcs.c:401 +#: sys-utils/ipcs.c:402 #, c-format msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "-------- Semaforgrænser -------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:405 +#: sys-utils/ipcs.c:406 #, c-format msgid "max number of arrays = %d\n" msgstr "maks antal tabeller = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:406 +#: sys-utils/ipcs.c:407 #, c-format msgid "max semaphores per array = %d\n" msgstr "maks semaforer per tabel = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:407 +#: sys-utils/ipcs.c:408 #, c-format msgid "max semaphores system wide = %d\n" msgstr "maks semaforer i hele systemet = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:408 +#: sys-utils/ipcs.c:409 #, c-format msgid "max ops per semop call = %d\n" msgstr "maks ops per semop-kald = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:409 +#: sys-utils/ipcs.c:410 #, c-format msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "semafor maksværdi = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:413 +#: sys-utils/ipcs.c:414 #, c-format msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "-------- Semaforstatus --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:414 +#: sys-utils/ipcs.c:415 #, c-format msgid "used arrays = %d\n" msgstr "brugte tabeller = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:415 +#: sys-utils/ipcs.c:416 #, c-format msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "allokerede semaforer = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:419 +#: sys-utils/ipcs.c:420 #, c-format msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "------- Semafortabellers skabere/ejere ---------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:436 +#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 msgid "semid" msgstr "semid" -#: sys-utils/ipcs.c:425 +#: sys-utils/ipcs.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" msgstr "---- Delt hukommelse operations-/ændringstider -----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:426 +#: sys-utils/ipcs.c:427 #, c-format msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:427 +#: sys-utils/ipcs.c:428 msgid "last-op" msgstr "sidstop" -#: sys-utils/ipcs.c:427 +#: sys-utils/ipcs.c:428 msgid "last-changed" msgstr "sidst-ændret" -#: sys-utils/ipcs.c:434 +#: sys-utils/ipcs.c:435 #, c-format msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "-------- Semafortabeller --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:435 sys-utils/ipcs.c:678 +#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:679 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:437 +#: sys-utils/ipcs.c:438 msgid "nsems" msgstr "nsemf" -#: sys-utils/ipcs.c:496 +#: sys-utils/ipcs.c:497 #, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "kernen er ikke konfigureret til beskedkøer\n" -#: sys-utils/ipcs.c:504 +#: sys-utils/ipcs.c:505 #, c-format msgid "------ Messages: Limits --------\n" msgstr "------ Beskeder: Grænser -------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:505 +#: sys-utils/ipcs.c:506 #, c-format msgid "max queues system wide = %d\n" msgstr "maks køer på systemet = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:506 +#: sys-utils/ipcs.c:507 #, c-format msgid "max size of message (bytes) = %d\n" msgstr "maks-størrelse af besked (byte) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:507 +#: sys-utils/ipcs.c:508 #, c-format msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "standard maks-størrelse af kø (byte) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:511 +#: sys-utils/ipcs.c:512 #, c-format msgid "------ Messages: Status --------\n" msgstr "------ Beskeder: Status --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:512 +#: sys-utils/ipcs.c:513 #, c-format msgid "allocated queues = %d\n" msgstr "allokerede køer= %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:513 +#: sys-utils/ipcs.c:514 #, c-format msgid "used headers = %d\n" msgstr "brugte hoveder = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:514 +#: sys-utils/ipcs.c:515 #, c-format msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "brugt plads = %d byte\n" -#: sys-utils/ipcs.c:518 +#: sys-utils/ipcs.c:519 #, c-format msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" msgstr "--------- Beskedkøer: skabere/ejere ----------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532 -#: sys-utils/ipcs.c:538 +#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527 sys-utils/ipcs.c:533 +#: sys-utils/ipcs.c:539 msgid "msqid" msgstr "bkøid" -#: sys-utils/ipcs.c:524 +#: sys-utils/ipcs.c:525 #, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "------ Beskedkøer send/modtag/ændrings-tider --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:525 +#: sys-utils/ipcs.c:526 #, c-format msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:526 +#: sys-utils/ipcs.c:527 msgid "send" msgstr "send" -#: sys-utils/ipcs.c:526 +#: sys-utils/ipcs.c:527 msgid "recv" msgstr "modt" -#: sys-utils/ipcs.c:526 +#: sys-utils/ipcs.c:527 msgid "change" msgstr "ændrng" -#: sys-utils/ipcs.c:530 +#: sys-utils/ipcs.c:531 #, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "------ Beskedkøers PIDer ---------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:532 +#: sys-utils/ipcs.c:533 msgid "lspid" msgstr "lspid" -#: sys-utils/ipcs.c:532 +#: sys-utils/ipcs.c:533 msgid "lrpid" msgstr "lrpid" -#: sys-utils/ipcs.c:536 +#: sys-utils/ipcs.c:537 #, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "-------- Beskedkøer ----------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:537 +#: sys-utils/ipcs.c:538 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:539 +#: sys-utils/ipcs.c:540 msgid "used-bytes" msgstr "brugte-byte" -#: sys-utils/ipcs.c:539 +#: sys-utils/ipcs.c:540 msgid "messages" msgstr "beskeder" -#: sys-utils/ipcs.c:607 +#: sys-utils/ipcs.c:608 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9118,37 +9119,37 @@ msgstr "" "\n" "Delt hukommelsessegment dhsid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:608 +#: sys-utils/ipcs.c:609 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:610 +#: sys-utils/ipcs.c:611 #, c-format msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "tilstand=%#o\tadgangs_rett=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:612 +#: sys-utils/ipcs.c:613 #, c-format msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" msgstr "byte=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:615 +#: sys-utils/ipcs.c:616 #, c-format msgid "att_time=%-26.24s\n" msgstr "tilk_tid=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:617 +#: sys-utils/ipcs.c:618 #, c-format msgid "det_time=%-26.24s\n" msgstr "frak_tid=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650 +#: sys-utils/ipcs.c:620 sys-utils/ipcs.c:651 #, c-format msgid "change_time=%-26.24s\n" msgstr "ændrings_tid=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:634 +#: sys-utils/ipcs.c:635 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9157,27 +9158,27 @@ msgstr "" "\n" "Beskedkø bkøid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:635 +#: sys-utils/ipcs.c:636 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\ttilstand=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:637 +#: sys-utils/ipcs.c:638 #, c-format msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" msgstr "cbyte=%ld\tkøbyte=%ld\tkant=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:646 +#: sys-utils/ipcs.c:647 #, c-format msgid "send_time=%-26.24s\n" msgstr "send_tid=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:648 +#: sys-utils/ipcs.c:649 #, c-format msgid "rcv_time=%-26.24s\n" msgstr "modt_tid=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:668 +#: sys-utils/ipcs.c:669 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9186,48 +9187,48 @@ msgstr "" "\n" "Semafortabel semid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:669 +#: sys-utils/ipcs.c:670 #, c-format msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:671 +#: sys-utils/ipcs.c:672 #, c-format msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" msgstr "tilstand=%#o, adgangs_rett=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:673 +#: sys-utils/ipcs.c:674 #, c-format msgid "nsems = %ld\n" msgstr "nsign = %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:674 +#: sys-utils/ipcs.c:675 #, c-format msgid "otime = %-26.24s\n" msgstr "otid = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:676 +#: sys-utils/ipcs.c:677 #, c-format msgid "ctime = %-26.24s\n" msgstr "ætid = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:679 +#: sys-utils/ipcs.c:680 msgid "semnum" msgstr "sigant" -#: sys-utils/ipcs.c:679 +#: sys-utils/ipcs.c:680 msgid "value" msgstr "værdi" -#: sys-utils/ipcs.c:679 +#: sys-utils/ipcs.c:680 msgid "ncount" msgstr "nantal" -#: sys-utils/ipcs.c:679 +#: sys-utils/ipcs.c:680 msgid "zcount" msgstr "zantal" -#: sys-utils/ipcs.c:679 +#: sys-utils/ipcs.c:680 msgid "pid" msgstr "pid" @@ -9379,6 +9380,58 @@ msgstr "sætprioritet" msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n" msgstr "%d: gammel prioritet %d, ny prioritet %d\n" +#: sys-utils/setarch.c:57 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:61 +#, c-format +msgid "\t-%c\tEnable %s\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:63 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see setarch(8).\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Brug 'getopt --help' for flere detaljer.\n" + +#: sys-utils/setarch.c:133 sys-utils/setarch.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unrecognized architecture" +msgstr " %s: ukendt partitionstabeltype\n" + +#: sys-utils/setarch.c:166 sys-utils/setarch.c:173 +#, fuzzy +msgid "Not enough arguments" +msgstr "For mange parametre.\n" + +#: sys-utils/setarch.c:199 +#, c-format +msgid "Switching on %s.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown option `%c' ignored" +msgstr "%s: ukendt tilvalg \"-%c\"\n" + +#: sys-utils/setarch.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set personality to %s" +msgstr "Mislykket skrivning af partition på %s\n" + #: sys-utils/setsid.c:26 #, c-format msgid "usage: %s program [arg ...]\n" @@ -9453,31 +9506,31 @@ msgstr "%s ved brug af IRQ %d\n" msgid "%s using polling\n" msgstr "%s bruger overvågning (polling)\n" -#: text-utils/col.c:153 +#: text-utils/col.c:154 #, c-format msgid "col: bad -l argument %s.\n" msgstr "col: ugyldigt -l parameter %s.\n" -#: text-utils/col.c:535 +#: text-utils/col.c:544 #, c-format msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" msgstr "brug: col [-bfpx] [-l antlinjer]\n" -#: text-utils/col.c:541 +#: text-utils/col.c:550 #, c-format msgid "col: write error.\n" msgstr "col: skrivefejl.\n" -#: text-utils/col.c:548 +#: text-utils/col.c:557 #, c-format msgid "col: warning: can't back up %s.\n" msgstr "col: advarsel: kan ikke sikkerhedskopiere %s.\n" -#: text-utils/col.c:549 +#: text-utils/col.c:558 msgid "past first line" msgstr "forbi første linje" -#: text-utils/col.c:549 +#: text-utils/col.c:558 msgid "-- line already flushed" msgstr "-- linje allerede skrevet ud" @@ -9513,17 +9566,17 @@ msgstr "" "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_fil] [-n længde] [-s overspring] " "[fil ...]\n" -#: text-utils/more.c:217 +#: text-utils/more.c:258 #, c-format msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "brug: %s [-dflpcsu] [+linjeantal | +/mønster] navn1 navn2 ...\n" -#: text-utils/more.c:440 +#: text-utils/more.c:481 #, c-format msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" msgstr "%s: ukendt tilvalg \"-%c\"\n" -#: text-utils/more.c:472 +#: text-utils/more.c:513 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9534,7 +9587,7 @@ msgstr "" "*** %s: mappe ***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:516 +#: text-utils/more.c:557 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9545,45 +9598,45 @@ msgstr "" "******** %s: Ikke en tekstfil ********\n" "\n" -#: text-utils/more.c:619 +#: text-utils/more.c:660 #, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Brug q eller Q for at afslutte]" -#: text-utils/more.c:711 +#: text-utils/more.c:752 #, c-format msgid "--More--" msgstr "--Mere--" -#: text-utils/more.c:713 +#: text-utils/more.c:754 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Næste fil: %s)" -#: text-utils/more.c:718 +#: text-utils/more.c:759 #, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Tryk mellemrum for at fortsætte, 'q' for at afslutte.]" -#: text-utils/more.c:1117 +#: text-utils/more.c:1158 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "...bak %d sider" -#: text-utils/more.c:1119 +#: text-utils/more.c:1160 msgid "...back 1 page" msgstr "...bak 1 side" -#: text-utils/more.c:1162 +#: text-utils/more.c:1203 msgid "...skipping one line" msgstr "...overspringer en linje" -#: text-utils/more.c:1164 +#: text-utils/more.c:1205 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...overspringer %d linjer" -#: text-utils/more.c:1201 +#: text-utils/more.c:1242 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9593,7 +9646,7 @@ msgstr "" "***Tilbage***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1239 +#: text-utils/more.c:1280 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -9605,7 +9658,7 @@ msgstr "" "klammer.\n" "Stjerne (*) betyder at parameteren bliver den nye standardværdi.\n" -#: text-utils/more.c:1246 +#: text-utils/more.c:1287 msgid "" "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -9651,34 +9704,34 @@ msgstr "" ":f Vis aktuelle filnavn og linjenummer\n" ". Gentag seneste kommando\n" -#: text-utils/more.c:1315 text-utils/more.c:1320 +#: text-utils/more.c:1356 text-utils/more.c:1361 #, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Tryk 'h' for instruktioner.]" -#: text-utils/more.c:1354 +#: text-utils/more.c:1395 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" linje %d" -#: text-utils/more.c:1356 +#: text-utils/more.c:1397 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Ikke en fil] linje %d" -#: text-utils/more.c:1440 +#: text-utils/more.c:1481 msgid " Overflow\n" msgstr " Overløb\n" -#: text-utils/more.c:1487 +#: text-utils/more.c:1528 msgid "...skipping\n" msgstr "...overspringer\n" -#: text-utils/more.c:1516 +#: text-utils/more.c:1557 msgid "Regular expression botch" msgstr "Forkludret regulært udtryk" -#: text-utils/more.c:1528 +#: text-utils/more.c:1569 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9686,15 +9739,15 @@ msgstr "" "\n" "Mønster ikke fundet\n" -#: text-utils/more.c:1531 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276 +#: text-utils/more.c:1572 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276 msgid "Pattern not found" msgstr "Mønster ikke fundet" -#: text-utils/more.c:1592 +#: text-utils/more.c:1633 msgid "can't fork\n" msgstr "kunne ikke forgrene (fork)\n" -#: text-utils/more.c:1631 +#: text-utils/more.c:1672 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9702,19 +9755,19 @@ msgstr "" "\n" "...Overspringer " -#: text-utils/more.c:1635 +#: text-utils/more.c:1676 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Springer til filen " -#: text-utils/more.c:1637 +#: text-utils/more.c:1678 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Springer tilbage til filen " -#: text-utils/more.c:1915 +#: text-utils/more.c:1956 msgid "Line too long" msgstr "For lang linje" -#: text-utils/more.c:1958 +#: text-utils/more.c:1999 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Ingen tidligere kommando at erstatte med" @@ -9902,6 +9955,156 @@ msgstr "For lang inddatalinje.\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Løb tør for hukommelse under forstørring af buffer.\n" +#~ msgid "" +#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " +#~ "Exiting.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Overskrider MAXENTRIES. Forøg denne værdi i mkcramfs.c og genoversæt " +#~ "Afslutter.\n" + +#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" +#~ msgstr "Antager sider med størrelsen %d (ikke %d)\n" + +#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" +#~ msgstr "Autokonfigurering fandt en %s%s%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Drive type\n" +#~ " ? auto configure\n" +#~ " 0 custom (with hardware detected defaults)" +#~ msgstr "" +#~ "Drevtype\n" +#~ " ? autokonfigurering\n" +#~ " 0 brugerangivet (med maskinens fundne standardværdier)" + +#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " +#~ msgstr "Vælg type (? for auto. 0 for brugerangivet): " + +#~ msgid "Autoconfigure failed.\n" +#~ msgstr "Autokonfigurering mislykkedes.\n" + +#~ msgid "Alternate cylinders" +#~ msgstr "Alternative cylindre" + +#~ msgid "Physical cylinders" +#~ msgstr "Fysiske cylindre" + +#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu" +#~ msgstr "Du kan ændre alle diskparametrene fra x-menuen" + +#~ msgid "3,5\" floppy" +#~ msgstr "3,5\" diskette" + +#~ msgid "Linux custom" +#~ msgstr "Linux' egen" + +#~ msgid "" +#~ "usage:\n" +#~ " %s loop_device # give info\n" +#~ " %s -d loop_device # delete\n" +#~ " %s -f # find unused\n" +#~ " %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n" +#~ msgstr "" +#~ "brug:\n" +#~ " %s loop_enhed # vis info\n" +#~ " %s -d loop_enhed # slet\n" +#~ " %s -f # find " +#~ "ubenyttet\n" +#~ " %s [ -e kryptering ] [ -o forskydning ] {-f|loop_enhed} fil # klargør\n" + +#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" +#~ msgstr "%s: fejl: mærket %s optræder på både %s og %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: kunne ikke åbne %s, så UUID- og MÆRKE-konvertering kan ikke " +#~ "gennemføres.\n" + +#~ msgid "%s: bad UUID" +#~ msgstr "%s: ugyldig UUID" + +#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" +#~ msgstr "mount: montering af nfs version 4 mislykkedes, prøver version 3..\n" + +#~ msgid "mount: mounting %s\n" +#~ msgstr "mount: monterer %s\n" + +#~ msgid "mount: cannot find %s in %s" +#~ msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s" + +#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" +#~ msgstr "mount: fejl ved gæt af filsystemtype\n" + +#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" +#~ msgstr "mount: voldsomt langt 'vært:mappe'-parameter\n" + +#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" +#~ msgstr "mount: advarsel: angivelse af flere værtsnavne understøttes ikke\n" + +#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" +#~ msgstr "mount: mappe, der monteres, er ikke i formatet 'vært:mappe'\n" + +#~ msgid "mount: can't get address for %s\n" +#~ msgstr "mount: kunne ikke få adressen på %s\n" + +#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n" +#~ msgstr "mount: fik ugyldig hp->h_length\n" + +#~ msgid "mount: excessively long option argument\n" +#~ msgstr "mount: voldsomt langt tilvalgsparameter\n" + +#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" +#~ msgstr "Advarsel: Ukendt proto= tilvalg.\n" + +#~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" +#~ msgstr "Advarsel: Tilvalget 'namlen' understøttes ikke.\n" + +#~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" +#~ msgstr "ukendt NFS-montageparameter: %s=%d\n" + +#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" +#~ msgstr "Advarsel: tilvalget 'nolock' understøttes ikke.\n" + +#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" +#~ msgstr "ukendt NFS-montageparameter: %s%s\n" + +#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" +#~ msgstr "mount: fik ugyldig hp->h_length?\n" + +#~ msgid "NFS over TCP is not supported.\n" +#~ msgstr "NFS via TCP understøttes ikke.\n" + +#~ msgid "nfs socket" +#~ msgstr "NFS-sokkel" + +#~ msgid "nfs bindresvport" +#~ msgstr "nfs bindresvport" + +#~ msgid "nfs server reported service unavailable" +#~ msgstr "NFS-tjener angav, at tjenesten ikke var tilgængelig" + +#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n" +#~ msgstr "benyttede portmapper til at finde NFS-port\n" + +#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n" +#~ msgstr "bruger port %d til NFS-dæmonen\n" + +#~ msgid "nfs connect" +#~ msgstr "NFS-forbindelse" + +#~ msgid "unknown nfs status return value: %d" +#~ msgstr "ukendt NFS-statusværdi: %d" + +#~ msgid "host: %s, directory: %s\n" +#~ msgstr "vært: %s, mappe: %s\n" + +#~ msgid "umount: can't get address for %s\n" +#~ msgstr "umount: kunne ikke få adressen på %s\n" + +#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" +#~ msgstr "umount: fik ugyldig hostp->h_length\n" + #~ msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n" #~ msgstr "%s: fejl %d under udpakning! %p(%d)\n" @@ -10069,9 +10272,6 @@ msgstr "Løb tør for hukommelse under forstørring af buffer.\n" #~ msgid "Only root can change the password for others.\n" #~ msgstr "Kun root kan ændre adgangskoder for andre.\n" -#~ msgid "Too many arguments.\n" -#~ msgstr "For mange parametre.\n" - #~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" #~ msgstr "" #~ "Kan ikke finde brugernavnet nogen steder. Er '%s' virkelig en bruger?" |