summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLaMont Jones <lamont@debian.org>2009-12-06 17:30:27 -0700
committerLaMont Jones <lamont@debian.org>2009-12-06 17:30:27 -0700
commit937e1026f121ab19404c5ce63fca9523005f641c (patch)
tree6bec4b2b3021a94aa3267c37933261c0b4c471e0 /po/cs.po
parentca775dc7217c10ed13758513e9f82c8403afb442 (diff)
parentefc729f2b880b31482c92be157754a00d7c6176d (diff)
downloadutil-linux-old-937e1026f121ab19404c5ce63fca9523005f641c.tar.gz
Merge remote branch 'origin/stable/v2.16' into stable/v2.16
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po218
1 files changed, 103 insertions, 115 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 50df35a3..c96d8f45 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.16-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-02 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formátuji… "
-#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "hotovo\n"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Chyba při čtení: "
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr "Chyba při čtení cylindru %d, předpoklad %d, přečteno %d\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:79
+#: disk-utils/fdformat.c:80
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
@@ -202,12 +202,12 @@ msgstr ""
"chybná data v cylindru %d\n"
"Pokračuji…"
-#: disk-utils/fdformat.c:94
+#: disk-utils/fdformat.c:96
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "Použití: %s [-n] ZAŘÍZENÍ\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
#: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
@@ -216,25 +216,25 @@ msgstr "Použití: %s [-n] ZAŘÍZENÍ\n"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s: (%s)\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:130
+#: disk-utils/fdformat.c:132
#, c-format
msgid "%s: not a block device\n"
msgstr "%s: není blokové zařízení\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:140
+#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "Typ formátu nelze zjistit"
-#: disk-utils/fdformat.c:141
+#: disk-utils/fdformat.c:143
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "stran: %s, stop: %d, sekt/stopu %d. Celková kapacita %'d kB.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Double"
msgstr "2"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Single"
msgstr "1"
@@ -4950,20 +4950,6 @@ msgstr "diskový oddíl %s neexistuje\n"
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "Neznámý formát - používám sektory\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:933
-#, c-format
-msgid "# partition table of %s\n"
-msgstr "# tabulka rozdělení disku pro %s\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:934
-#, c-format
-msgid ""
-"unit: sectors\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"jednotka: sektory\n"
-"\n"
-
#: fdisk/sfdisk.c:944
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
@@ -5026,21 +5012,6 @@ msgstr ""
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec MiB Bloků Id Systém\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1062
-#, c-format
-msgid " start=%9lu"
-msgstr " začátek=%9lu"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1063
-#, c-format
-msgid ", size=%9lu"
-msgstr ", velikost=%9lu"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1067
-#, c-format
-msgid ", bootable"
-msgstr ", startovací"
-
#: fdisk/sfdisk.c:1128
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
@@ -6213,32 +6184,32 @@ msgstr ""
"Systémový čas nelze podle hodin reálného času nastavit, protože neukazují\n"
"platný čas.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804
+#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Volám settimeofday:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806
+#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811
+#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "Testovací režim - systémový čas nezměněn.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820
+#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "Nastavit systémový čas může pouze superuživatel.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823
+#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "volání settimeofday() selhalo"
@@ -6247,12 +6218,12 @@ msgstr "volání settimeofday() selhalo"
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr "Současný systémový čas: %ld = %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:805
+#: hwclock/hwclock.c:806
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr "\tUTC: %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:852
+#: hwclock/hwclock.c:853
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
@@ -6261,7 +6232,7 @@ msgstr ""
"Neopravuji míru posunu, protože hodiny reálného času posledně obsahovaly\n"
"neplatné hodnoty.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:857
+#: hwclock/hwclock.c:858
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -6270,7 +6241,7 @@ msgstr ""
"Neopravuji míru posunu, protože čas poslední kalibrace je nula, takže\n"
"historie je nepoužitelná a je nutné provézt kalibraci znovu.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:863
+#: hwclock/hwclock.c:864
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
@@ -6279,7 +6250,7 @@ msgstr ""
"Neopravuji míru posunu, protože poslední kalibrace ještě neuplynul celý "
"den.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:911
+#: hwclock/hwclock.c:912
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
@@ -6291,22 +6262,22 @@ msgstr ""
"je nastavena na %3$f sekund/den.\n"
"Opravuji míru posunu o %4$f sekund.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:961
+#: hwclock/hwclock.c:962
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "Počet sekund od poslední opravy: %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:963
+#: hwclock/hwclock.c:964
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr "Potřebná změna času: sekund vpřed: %d ; sekund zpět: %.6f\n"
-#: hwclock/hwclock.c:992
+#: hwclock/hwclock.c:993
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "Testovací režim - soubor adjtime nezměněn.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:993
+#: hwclock/hwclock.c:994
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
@@ -6315,30 +6286,30 @@ msgstr ""
"Do %s by bylo uloženo následující:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:1001
+#: hwclock/hwclock.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
"writing"
msgstr "Soubor s parametry posunu hodin (%s) se nepodařilo otevřít pro zápis"
-#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
+#: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr "Soubor s parametry posunu hodin (%s) se nepodařilo aktualizovat"
-#: hwclock/hwclock.c:1017
+#: hwclock/hwclock.c:1018
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "Parametry opravy posunu nezměněny.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1058
+#: hwclock/hwclock.c:1059
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
msgstr "Hodiny reálného času obsahují neplatný čas, tudíž jej nelze opravit.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1066
+#: hwclock/hwclock.c:1067
#, c-format
msgid ""
"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
@@ -6346,32 +6317,27 @@ msgstr ""
"Nenastavuji hodiny, protože čas posledního posunu je nula, takže historie je "
"nepoužitelná."
-#: hwclock/hwclock.c:1089
+#: hwclock/hwclock.c:1090
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "Potřebná oprava je menší než 1 sekunda, proto hodiny nenastavuji.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1115
+#: hwclock/hwclock.c:1116
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Používám %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1117
+#: hwclock/hwclock.c:1118
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Nebylo nalezeno žádné použitelné rozhraní k hodinám.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226
+#: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Systémový čas nelze nastavit.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1230
-#, c-format
-msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
-msgstr "Hodiny v UTC, nezměněno.\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:1259
+#: hwclock/hwclock.c:1258
#, c-format
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
@@ -6385,39 +6351,39 @@ msgstr ""
"Tento program nebyl přeložen pro Alpha systém ( a tudíž pravděpodobně nyní\n"
"neběží na Alphě). Ignorováno.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1268
+#: hwclock/hwclock.c:1267
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "Počátek epochy nelze z jádra zjistit.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1270
+#: hwclock/hwclock.c:1269
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Jádro pokládá za počátek epochy %lu.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1273
+#: hwclock/hwclock.c:1272
#, c-format
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"value to set it.\n"
msgstr "Počátek epochy nastavíte pomocí přepínačů epoch a setepoch.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1276
+#: hwclock/hwclock.c:1275
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Testovací režim - počátek epochy na %d neměním.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1279
+#: hwclock/hwclock.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Hodnotu počátku epochy v jádře nelze nastavit.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s na %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1313
+#: hwclock/hwclock.c:1312
#, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
@@ -6493,7 +6459,7 @@ msgstr ""
" -D | --debug ladicí režim\n"
"\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1348
+#: hwclock/hwclock.c:1347
#, c-format
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
@@ -6503,18 +6469,18 @@ msgstr ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" určí typ vašeho systému Alpha (vizte hwclock(8))\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1435
+#: hwclock/hwclock.c:1434
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr "%s: Nelze se připojit ke kontrolnímu systému\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1553
+#: hwclock/hwclock.c:1552
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr ""
"%s akceptuje pouze přepínače. Zadáno argumentů, které nejsou přepínači: %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1560
+#: hwclock/hwclock.c:1559
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
@@ -6523,14 +6489,14 @@ msgstr ""
"Zadal jste vícero funkčních přepínačů.\n"
"Program může provést v jeden okamžik právě jednu funkci.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1567
+#: hwclock/hwclock.c:1566
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
"both.\n"
msgstr "%s: Přepínače --utc a --localtime nelze použít zároveň.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1574
+#: hwclock/hwclock.c:1573
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
@@ -6539,7 +6505,7 @@ msgstr ""
"%s: Volby --adjust a --noadjfile se vzájemně vylučují. Vy jste však použil "
"obě.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1581
+#: hwclock/hwclock.c:1580
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
@@ -6548,27 +6514,27 @@ msgstr ""
"%s: Volby --adjfile a --noadjfile se vzájemně vylučují. Vy jste však použil"
"(a) obě.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1590
+#: hwclock/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr "%s: Současně s --noadjfile musíte použít buď --utc, nebo --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1604
+#: hwclock/hwclock.c:1603
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr "Nebyl zadán platný čas, který mám nastavit. Hodiny nelze nastavit.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1621
+#: hwclock/hwclock.c:1620
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "Hodiny reálného času může nastavit pouze superuživatel.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1626
+#: hwclock/hwclock.c:1625
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "Hodiny reálného času může nastavit pouze superuživatel.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1631
+#: hwclock/hwclock.c:1630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
@@ -9277,7 +9243,7 @@ msgstr "; ignoruji zbytek souboru"
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "chyba ve volání xstrndup"
-#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
+#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
@@ -9341,88 +9307,88 @@ msgstr ""
" %1$s -V vypíše verzi\n"
"\n"
-#: mount/swapon.c:138
+#: mount/swapon.c:140
#, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr "%s: neočekávaný formát souboru"
-#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549
-#: mount/swapon.c:751
+#: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556
+#: mount/swapon.c:758
#, c-format
msgid "%s: open failed"
msgstr "%s: otevření se nezdařilo"
-#: mount/swapon.c:198
+#: mount/swapon.c:205
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr "%s: reinicializuji odkládací oblast."
-#: mount/swapon.c:202
+#: mount/swapon.c:209
msgid "fork failed"
msgstr "volání fork selhalo"
-#: mount/swapon.c:218
+#: mount/swapon.c:225
msgid "execv failed"
msgstr "funkce execv selhala"
-#: mount/swapon.c:226
+#: mount/swapon.c:233
msgid "waitpid failed"
msgstr "volání waitpid selhalo"
-#: mount/swapon.c:250
+#: mount/swapon.c:257
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: volání lseek selhalo"
-#: mount/swapon.c:256
+#: mount/swapon.c:263
#, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "%s: zápis podpisu selhal"
# TODO: i18n second argument
-#: mount/swapon.c:343
+#: mount/swapon.c:350
#, c-format
msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
msgstr ""
"%s: nalezen podpis odkládacího prostoru%s v%d pro %dKiB VELIKOST_STRÁNKY\n"
-#: mount/swapon.c:363
+#: mount/swapon.c:370
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "%s: volání stat selhalo"
-#: mount/swapon.c:373
+#: mount/swapon.c:380
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "%s: přístupová práva %04o nejsou bezpečná, %04o by byla lepší."
-#: mount/swapon.c:381
+#: mount/swapon.c:388
#, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: vynechávám – zdá se, že obsahuje díry."
-#: mount/swapon.c:395
+#: mount/swapon.c:402
#, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "%s: nepodařilo se zjistit velikost"
-#: mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:408
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr "%s: nepodařilo se načíst hlavičku odkládací oblasti"
-#: mount/swapon.c:414
+#: mount/swapon.c:421
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
"%s: last_page 0x%08llx je větší než současní velikost odkládacího prostoru"
-#: mount/swapon.c:419
+#: mount/swapon.c:426
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr "%s: formát odkládacího prostoru se neshoduje ve velikosti stránky."
-#: mount/swapon.c:424
+#: mount/swapon.c:431
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
@@ -9430,32 +9396,32 @@ msgstr ""
"%s: formát odkládacího prostoru se neshoduje ve velikosti stránky. (Lze ji "
"reinicializovat pomocí --fixpgsz.)"
-#: mount/swapon.c:433
+#: mount/swapon.c:440
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
"%s: nalezena data ze softwarového uspání. Přepisuji podpis odkládací oblasti."
-#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507
+#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s na %s\n"
-#: mount/swapon.c:479
+#: mount/swapon.c:486
#, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s: swapon selhal"
-#: mount/swapon.c:486
+#: mount/swapon.c:493
#, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "nelze nalézt zařízení pro %s"
-#: mount/swapon.c:519
+#: mount/swapon.c:526
msgid "Not superuser."
msgstr "Nejste superuživatel."
-#: mount/swapon.c:522
+#: mount/swapon.c:529
#, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s: swapoff selhal"
@@ -11825,8 +11791,8 @@ msgid "cannot stat \"%s\""
msgstr "o „%s“ nelze získat podrobnosti"
#: text-utils/tailf.c:108
-#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr "neúplný zápis do „%s“ (zapsáno %ld, očekáváno %ld)\n"
#: text-utils/tailf.c:146
@@ -11882,6 +11848,28 @@ msgstr "Vstupní řádka je příliš dlouhá.\n"
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Nedostatek paměti pro rostoucí buffer.\n"
+#~ msgid "# partition table of %s\n"
+#~ msgstr "# tabulka rozdělení disku pro %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unit: sectors\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "jednotka: sektory\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " start=%9lu"
+#~ msgstr " začátek=%9lu"
+
+#~ msgid ", size=%9lu"
+#~ msgstr ", velikost=%9lu"
+
+#~ msgid ", bootable"
+#~ msgstr ", startovací"
+
+#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
+#~ msgstr "Hodiny v UTC, nezměněno.\n"
+
#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
#~ msgstr "%s: chyba: jmenovku lze použít pouze u verze 1\n"