diff options
author | LaMont Jones <lamont@debian.org> | 2009-12-06 17:30:27 -0700 |
---|---|---|
committer | LaMont Jones <lamont@debian.org> | 2009-12-06 17:30:27 -0700 |
commit | 937e1026f121ab19404c5ce63fca9523005f641c (patch) | |
tree | 6bec4b2b3021a94aa3267c37933261c0b4c471e0 /po/cs.po | |
parent | ca775dc7217c10ed13758513e9f82c8403afb442 (diff) | |
parent | efc729f2b880b31482c92be157754a00d7c6176d (diff) | |
download | util-linux-old-937e1026f121ab19404c5ce63fca9523005f641c.tar.gz |
Merge remote branch 'origin/stable/v2.16' into stable/v2.16
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 218 |
1 files changed, 103 insertions, 115 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.16-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-07 10:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-02 23:36+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" msgid "Formatting ... " msgstr "Formátuji… " -#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 +#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86 #, c-format msgid "done\n" msgstr "hotovo\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Chyba při čtení: " msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" msgstr "Chyba při čtení cylindru %d, předpoklad %d, přečteno %d\n" -#: disk-utils/fdformat.c:79 +#: disk-utils/fdformat.c:80 #, c-format msgid "" "bad data in cyl %d\n" @@ -202,12 +202,12 @@ msgstr "" "chybná data v cylindru %d\n" "Pokračuji…" -#: disk-utils/fdformat.c:94 +#: disk-utils/fdformat.c:96 #, c-format msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "Použití: %s [-n] ZAŘÍZENÍ\n" -#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282 +#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282 #: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571 #: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 @@ -216,25 +216,25 @@ msgstr "Použití: %s [-n] ZAŘÍZENÍ\n" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s: (%s)\n" -#: disk-utils/fdformat.c:130 +#: disk-utils/fdformat.c:132 #, c-format msgid "%s: not a block device\n" msgstr "%s: není blokové zařízení\n" -#: disk-utils/fdformat.c:140 +#: disk-utils/fdformat.c:142 msgid "Could not determine current format type" msgstr "Typ formátu nelze zjistit" -#: disk-utils/fdformat.c:141 +#: disk-utils/fdformat.c:143 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "stran: %s, stop: %d, sekt/stopu %d. Celková kapacita %'d kB.\n" -#: disk-utils/fdformat.c:142 +#: disk-utils/fdformat.c:144 msgid "Double" msgstr "2" -#: disk-utils/fdformat.c:142 +#: disk-utils/fdformat.c:144 msgid "Single" msgstr "1" @@ -4950,20 +4950,6 @@ msgstr "diskový oddíl %s neexistuje\n" msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "Neznámý formát - používám sektory\n" -#: fdisk/sfdisk.c:933 -#, c-format -msgid "# partition table of %s\n" -msgstr "# tabulka rozdělení disku pro %s\n" - -#: fdisk/sfdisk.c:934 -#, c-format -msgid "" -"unit: sectors\n" -"\n" -msgstr "" -"jednotka: sektory\n" -"\n" - #: fdisk/sfdisk.c:944 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" @@ -5026,21 +5012,6 @@ msgstr "" msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec MiB Bloků Id Systém\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1062 -#, c-format -msgid " start=%9lu" -msgstr " začátek=%9lu" - -#: fdisk/sfdisk.c:1063 -#, c-format -msgid ", size=%9lu" -msgstr ", velikost=%9lu" - -#: fdisk/sfdisk.c:1067 -#, c-format -msgid ", bootable" -msgstr ", startovací" - #: fdisk/sfdisk.c:1128 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" @@ -6213,32 +6184,32 @@ msgstr "" "Systémový čas nelze podle hodin reálného času nastavit, protože neukazují\n" "platný čas.\n" -#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804 +#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805 #, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "Volám settimeofday:\n" -#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806 +#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807 #, c-format msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" -#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808 +#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809 #, c-format msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" -#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811 +#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812 #, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "Testovací režim - systémový čas nezměněn.\n" -#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820 +#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821 #, c-format msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "Nastavit systémový čas může pouze superuživatel.\n" -#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823 +#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824 msgid "settimeofday() failed" msgstr "volání settimeofday() selhalo" @@ -6247,12 +6218,12 @@ msgstr "volání settimeofday() selhalo" msgid "Current system time: %ld = %s\n" msgstr "Současný systémový čas: %ld = %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:805 +#: hwclock/hwclock.c:806 #, c-format msgid "\tUTC: %s\n" msgstr "\tUTC: %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:852 +#: hwclock/hwclock.c:853 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " @@ -6261,7 +6232,7 @@ msgstr "" "Neopravuji míru posunu, protože hodiny reálného času posledně obsahovaly\n" "neplatné hodnoty.\n" -#: hwclock/hwclock.c:857 +#: hwclock/hwclock.c:858 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" @@ -6270,7 +6241,7 @@ msgstr "" "Neopravuji míru posunu, protože čas poslední kalibrace je nula, takže\n" "historie je nepoužitelná a je nutné provézt kalibraci znovu.\n" -#: hwclock/hwclock.c:863 +#: hwclock/hwclock.c:864 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " @@ -6279,7 +6250,7 @@ msgstr "" "Neopravuji míru posunu, protože poslední kalibrace ještě neuplynul celý " "den.\n" -#: hwclock/hwclock.c:911 +#: hwclock/hwclock.c:912 #, c-format msgid "" "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " @@ -6291,22 +6262,22 @@ msgstr "" "je nastavena na %3$f sekund/den.\n" "Opravuji míru posunu o %4$f sekund.\n" -#: hwclock/hwclock.c:961 +#: hwclock/hwclock.c:962 #, c-format msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" msgstr "Počet sekund od poslední opravy: %d\n" -#: hwclock/hwclock.c:963 +#: hwclock/hwclock.c:964 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "Potřebná změna času: sekund vpřed: %d ; sekund zpět: %.6f\n" -#: hwclock/hwclock.c:992 +#: hwclock/hwclock.c:993 #, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "Testovací režim - soubor adjtime nezměněn.\n" -#: hwclock/hwclock.c:993 +#: hwclock/hwclock.c:994 #, c-format msgid "" "Would have written the following to %s:\n" @@ -6315,30 +6286,30 @@ msgstr "" "Do %s by bylo uloženo následující:\n" "%s" -#: hwclock/hwclock.c:1001 +#: hwclock/hwclock.c:1002 #, c-format msgid "" "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " "writing" msgstr "Soubor s parametry posunu hodin (%s) se nepodařilo otevřít pro zápis" -#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011 +#: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012 #, c-format msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" msgstr "Soubor s parametry posunu hodin (%s) se nepodařilo aktualizovat" -#: hwclock/hwclock.c:1017 +#: hwclock/hwclock.c:1018 #, c-format msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "Parametry opravy posunu nezměněny.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1058 +#: hwclock/hwclock.c:1059 #, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "Hodiny reálného času obsahují neplatný čas, tudíž jej nelze opravit.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1066 +#: hwclock/hwclock.c:1067 #, c-format msgid "" "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." @@ -6346,32 +6317,27 @@ msgstr "" "Nenastavuji hodiny, protože čas posledního posunu je nula, takže historie je " "nepoužitelná." -#: hwclock/hwclock.c:1089 +#: hwclock/hwclock.c:1090 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "Potřebná oprava je menší než 1 sekunda, proto hodiny nenastavuji.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1115 +#: hwclock/hwclock.c:1116 #, c-format msgid "Using %s.\n" msgstr "Používám %s.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1117 +#: hwclock/hwclock.c:1118 #, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Nebylo nalezeno žádné použitelné rozhraní k hodinám.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226 +#: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228 #, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "Systémový čas nelze nastavit.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1230 -#, c-format -msgid "Clock in UTC, not changed.\n" -msgstr "Hodiny v UTC, nezměněno.\n" - -#: hwclock/hwclock.c:1259 +#: hwclock/hwclock.c:1258 #, c-format msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " @@ -6385,39 +6351,39 @@ msgstr "" "Tento program nebyl přeložen pro Alpha systém ( a tudíž pravděpodobně nyní\n" "neběží na Alphě). Ignorováno.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1268 +#: hwclock/hwclock.c:1267 #, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "Počátek epochy nelze z jádra zjistit.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1270 +#: hwclock/hwclock.c:1269 #, c-format msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "Jádro pokládá za počátek epochy %lu.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1273 +#: hwclock/hwclock.c:1272 #, c-format msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " "value to set it.\n" msgstr "Počátek epochy nastavíte pomocí přepínačů epoch a setepoch.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1276 +#: hwclock/hwclock.c:1275 #, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "Testovací režim - počátek epochy na %d neměním.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1279 +#: hwclock/hwclock.c:1278 #, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Hodnotu počátku epochy v jádře nelze nastavit.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189 +#: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s na %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:1313 +#: hwclock/hwclock.c:1312 #, c-format msgid "" "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" @@ -6493,7 +6459,7 @@ msgstr "" " -D | --debug ladicí režim\n" "\n" -#: hwclock/hwclock.c:1348 +#: hwclock/hwclock.c:1347 #, c-format msgid "" " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" @@ -6503,18 +6469,18 @@ msgstr "" " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" " určí typ vašeho systému Alpha (vizte hwclock(8))\n" -#: hwclock/hwclock.c:1435 +#: hwclock/hwclock.c:1434 #, c-format msgid "%s: Unable to connect to audit system\n" msgstr "%s: Nelze se připojit ke kontrolnímu systému\n" -#: hwclock/hwclock.c:1553 +#: hwclock/hwclock.c:1552 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "" "%s akceptuje pouze přepínače. Zadáno argumentů, které nejsou přepínači: %d\n" -#: hwclock/hwclock.c:1560 +#: hwclock/hwclock.c:1559 #, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" @@ -6523,14 +6489,14 @@ msgstr "" "Zadal jste vícero funkčních přepínačů.\n" "Program může provést v jeden okamžik právě jednu funkci.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1567 +#: hwclock/hwclock.c:1566 #, c-format msgid "" "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " "both.\n" msgstr "%s: Přepínače --utc a --localtime nelze použít zároveň.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1574 +#: hwclock/hwclock.c:1573 #, c-format msgid "" "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " @@ -6539,7 +6505,7 @@ msgstr "" "%s: Volby --adjust a --noadjfile se vzájemně vylučují. Vy jste však použil " "obě.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1581 +#: hwclock/hwclock.c:1580 #, c-format msgid "" "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You " @@ -6548,27 +6514,27 @@ msgstr "" "%s: Volby --adjfile a --noadjfile se vzájemně vylučují. Vy jste však použil" "(a) obě.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1590 +#: hwclock/hwclock.c:1589 #, c-format msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" msgstr "%s: Současně s --noadjfile musíte použít buď --utc, nebo --localtime\n" -#: hwclock/hwclock.c:1604 +#: hwclock/hwclock.c:1603 #, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "Nebyl zadán platný čas, který mám nastavit. Hodiny nelze nastavit.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1621 +#: hwclock/hwclock.c:1620 #, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "Hodiny reálného času může nastavit pouze superuživatel.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1626 +#: hwclock/hwclock.c:1625 #, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Hodiny reálného času může nastavit pouze superuživatel.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1631 +#: hwclock/hwclock.c:1630 #, c-format msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " @@ -9277,7 +9243,7 @@ msgstr "; ignoruji zbytek souboru" msgid "bug in xstrndup call" msgstr "chyba ve volání xstrndup" -#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285 +#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289 #: mount/xmalloc.c:11 msgid "not enough memory" msgstr "Nedostatek paměti" @@ -9341,88 +9307,88 @@ msgstr "" " %1$s -V vypíše verzi\n" "\n" -#: mount/swapon.c:138 +#: mount/swapon.c:140 #, c-format msgid "%s: unexpected file format" msgstr "%s: neočekávaný formát souboru" -#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549 -#: mount/swapon.c:751 +#: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556 +#: mount/swapon.c:758 #, c-format msgid "%s: open failed" msgstr "%s: otevření se nezdařilo" -#: mount/swapon.c:198 +#: mount/swapon.c:205 #, c-format msgid "%s: reinitializing the swap." msgstr "%s: reinicializuji odkládací oblast." -#: mount/swapon.c:202 +#: mount/swapon.c:209 msgid "fork failed" msgstr "volání fork selhalo" -#: mount/swapon.c:218 +#: mount/swapon.c:225 msgid "execv failed" msgstr "funkce execv selhala" -#: mount/swapon.c:226 +#: mount/swapon.c:233 msgid "waitpid failed" msgstr "volání waitpid selhalo" -#: mount/swapon.c:250 +#: mount/swapon.c:257 #, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "%s: volání lseek selhalo" -#: mount/swapon.c:256 +#: mount/swapon.c:263 #, c-format msgid "%s: write signature failed" msgstr "%s: zápis podpisu selhal" # TODO: i18n second argument -#: mount/swapon.c:343 +#: mount/swapon.c:350 #, c-format msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n" msgstr "" "%s: nalezen podpis odkládacího prostoru%s v%d pro %dKiB VELIKOST_STRÁNKY\n" -#: mount/swapon.c:363 +#: mount/swapon.c:370 #, c-format msgid "%s: stat failed" msgstr "%s: volání stat selhalo" -#: mount/swapon.c:373 +#: mount/swapon.c:380 #, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." msgstr "%s: přístupová práva %04o nejsou bezpečná, %04o by byla lepší." -#: mount/swapon.c:381 +#: mount/swapon.c:388 #, c-format msgid "%s: skipping - it appears to have holes." msgstr "%s: vynechávám – zdá se, že obsahuje díry." -#: mount/swapon.c:395 +#: mount/swapon.c:402 #, c-format msgid "%s: get size failed" msgstr "%s: nepodařilo se zjistit velikost" -#: mount/swapon.c:401 +#: mount/swapon.c:408 #, c-format msgid "%s: read swap header failed" msgstr "%s: nepodařilo se načíst hlavičku odkládací oblasti" -#: mount/swapon.c:414 +#: mount/swapon.c:421 #, c-format msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" msgstr "" "%s: last_page 0x%08llx je větší než současní velikost odkládacího prostoru" -#: mount/swapon.c:419 +#: mount/swapon.c:426 #, c-format msgid "%s: swap format pagesize does not match." msgstr "%s: formát odkládacího prostoru se neshoduje ve velikosti stránky." -#: mount/swapon.c:424 +#: mount/swapon.c:431 #, c-format msgid "" "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" @@ -9430,32 +9396,32 @@ msgstr "" "%s: formát odkládacího prostoru se neshoduje ve velikosti stránky. (Lze ji " "reinicializovat pomocí --fixpgsz.)" -#: mount/swapon.c:433 +#: mount/swapon.c:440 #, c-format msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." msgstr "" "%s: nalezena data ze softwarového uspání. Přepisuji podpis odkládací oblasti." -#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507 +#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s na %s\n" -#: mount/swapon.c:479 +#: mount/swapon.c:486 #, c-format msgid "%s: swapon failed" msgstr "%s: swapon selhal" -#: mount/swapon.c:486 +#: mount/swapon.c:493 #, c-format msgid "cannot find the device for %s" msgstr "nelze nalézt zařízení pro %s" -#: mount/swapon.c:519 +#: mount/swapon.c:526 msgid "Not superuser." msgstr "Nejste superuživatel." -#: mount/swapon.c:522 +#: mount/swapon.c:529 #, c-format msgid "%s: swapoff failed" msgstr "%s: swapoff selhal" @@ -11825,8 +11791,8 @@ msgid "cannot stat \"%s\"" msgstr "o „%s“ nelze získat podrobnosti" #: text-utils/tailf.c:108 -#, c-format -msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n" msgstr "neúplný zápis do „%s“ (zapsáno %ld, očekáváno %ld)\n" #: text-utils/tailf.c:146 @@ -11882,6 +11848,28 @@ msgstr "Vstupní řádka je příliš dlouhá.\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Nedostatek paměti pro rostoucí buffer.\n" +#~ msgid "# partition table of %s\n" +#~ msgstr "# tabulka rozdělení disku pro %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "unit: sectors\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "jednotka: sektory\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " start=%9lu" +#~ msgstr " začátek=%9lu" + +#~ msgid ", size=%9lu" +#~ msgstr ", velikost=%9lu" + +#~ msgid ", bootable" +#~ msgstr ", startovací" + +#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n" +#~ msgstr "Hodiny v UTC, nezměněno.\n" + #~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" #~ msgstr "%s: chyba: jmenovku lze použít pouze u verze 1\n" |