summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gnulib/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gnulib/po/bg.po')
-rw-r--r--gnulib/po/bg.po839
1 files changed, 374 insertions, 465 deletions
diff --git a/gnulib/po/bg.po b/gnulib/po/bg.po
index 4c447532..a47ac6a1 100644
--- a/gnulib/po/bg.po
+++ b/gnulib/po/bg.po
@@ -8,31 +8,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-30 17:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-21 15:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 21:41+0300\n"
"Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: lib/argmatch.c:137
+#: gnulib/argp-help.c:147
#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "недопустим аргумент %s за %s"
+msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
+msgstr ""
-#: lib/argmatch.c:138
+#: gnulib/argp-help.c:220
#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "двусмислен аргумент %s за %s"
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/argp-help.c:226
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
+msgstr ""
-#: lib/argmatch.c:157
+#: gnulib/argp-help.c:235
#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Допустими аргументи са:"
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/argp-help.c:247
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr ""
-#: lib/argp-help.c:1194
+#: gnulib/argp-help.c:1247
#, fuzzy
msgid ""
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
@@ -40,572 +51,470 @@ msgid ""
msgstr ""
"Аргументите, задължителни за дългите опции, са задължителни и за късите.\n"
-#: lib/argp-help.c:1597
+#: gnulib/argp-help.c:1640
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/argp-help.c:1644
+msgid " or: "
+msgstr ""
+
+#: gnulib/argp-help.c:1656
#, fuzzy
msgid " [OPTION...]"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]...\n"
-#: lib/argp-help.c:1624
+#: gnulib/argp-help.c:1683
#, fuzzy, c-format
-msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Използвайте \"%s --help\" за повече информация.\n"
-#: lib/argp-help.c:1652
+#: gnulib/argp-help.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Съобщавайте за програмни грешки на <%s>.\n"
-#: lib/argp-help.c:1872 lib/error.c:121
+#: gnulib/argp-help.c:1930
msgid "Unknown system error"
msgstr "Непозната системна грешка"
-#: lib/argp-parse.c:84
+#: gnulib/argp-parse.c:81
+msgid "give this help list"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/argp-parse.c:82
+msgid "give a short usage message"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/argp-parse.c:83
msgid "NAME"
msgstr "ИМЕ"
-#: lib/argp-parse.c:619
+#: gnulib/argp-parse.c:83
+msgid "set the program name"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/argp-parse.c:84
+msgid "SECS"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/argp-parse.c:85
+msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/argp-parse.c:142
+#, fuzzy
+msgid "print program version"
+msgstr "грешка при четене"
+
+#: gnulib/argp-parse.c:159
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/argp-parse.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: твърде много редове с контролни суми"
-#: lib/c-stack.c:244
-#, fuzzy
-msgid "program error"
-msgstr "грешка при четене"
+#: gnulib/argp-parse.c:755
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr ""
-#: lib/closeout.c:94
-msgid "write error"
-msgstr "грешка при запис"
+#: gnulib/getopt.c:547 gnulib/getopt.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: опцията \"%s\" е двусмислена\n"
-#: lib/copy-file.c:65
+#: gnulib/getopt.c:624 gnulib/getopt.c:628
#, fuzzy, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "не може да се отвори %s за четене"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опцията \"--%s\" не допуска аргумент\n"
-#: lib/copy-file.c:72
+#: gnulib/getopt.c:637 gnulib/getopt.c:642
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-msgstr "не може да се отвори %s за запис"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опцията \"%c%s\" не допуска аргумент\n"
-#: lib/copy-file.c:80
+#: gnulib/getopt.c:685 gnulib/getopt.c:704
#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading \"%s\""
-msgstr "грешка при четене на %s"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: опцията \"%s\" изисква аргумент\n"
-#: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89
+#: gnulib/getopt.c:742 gnulib/getopt.c:745
#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing \"%s\""
-msgstr "грешка при запис в %s"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: непозната опция \"--%s\"\n"
-#: lib/copy-file.c:91
+#: gnulib/getopt.c:753 gnulib/getopt.c:756
#, fuzzy, c-format
-msgid "error after reading \"%s\""
-msgstr "грешка при четене на %s"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: непозната опция \"%c%s\"\n"
-#: lib/csharpcomp.c:273
-#, fuzzy
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "неуспешно отваряне на файл"
+#: gnulib/getopt.c:805 gnulib/getopt.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n"
-#: lib/execute.c:186 lib/execute.c:262 lib/execute.c:304 lib/pipe.c:231
-#: lib/pipe.c:349 lib/pipe.c:409 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403
+#: gnulib/getopt.c:861 gnulib/getopt.c:878 gnulib/getopt.c:1088
+#: gnulib/getopt.c:1106
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "%s: неуспешно позициониране (seek) във файл"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: опция изисква аргумент -- %c\n"
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "обикновеният празен файл"
+#: gnulib/getopt.c:934 gnulib/getopt.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: опцията \"-W %s\" е двусмислена\n"
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "обикновеният файл"
+#: gnulib/getopt.c:974 gnulib/getopt.c:992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опцията \"-W %s\" не допуска аргумент\n"
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "каталогът"
+#: gnulib/getopt.c:1013 gnulib/getopt.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: опцията \"%s\" изисква аргумент\n"
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "специалният блоков файл"
+#~ msgid "invalid argument %s for %s"
+#~ msgstr "недопустим аргумент %s за %s"
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "специалният символен файл"
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "двусмислен аргумент %s за %s"
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "именуваният канал"
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "Допустими аргументи са:"
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "символната връзка"
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "грешка при запис"
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "гнездото"
+#, fuzzy
+#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "не може да се отвори %s за четене"
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "опашката със съобщения"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "не може да се отвори %s за запис"
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "семафорът"
+#, fuzzy
+#~ msgid "error reading \"%s\""
+#~ msgstr "грешка при четене на %s"
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "споделеният обект в паметта"
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing \"%s\""
+#~ msgstr "грешка при запис в %s"
-#: lib/file-type.c:73
-msgid "typed memory object"
-msgstr "типизираният обект в паметта"
+#, fuzzy
+#~ msgid "error after reading \"%s\""
+#~ msgstr "грешка при четене на %s"
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "странният файл"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopen() failed"
+#~ msgstr "неуспешно отваряне на файл"
-#: lib/gai_strerror.c:45
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Този тип адреси не се поддържа за името на хоста"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s: неуспешно позициониране (seek) във файл"
-#: lib/gai_strerror.c:46
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Временен проблем при намиране IP-адреса на хост"
+#~ msgid "regular empty file"
+#~ msgstr "обикновеният празен файл"
-#: lib/gai_strerror.c:47
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Неправил на стойност за ai_flags"
+#~ msgid "regular file"
+#~ msgstr "обикновеният файл"
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Окончателен неуспех при намиране IP-адреса на хост"
+#~ msgid "directory"
+#~ msgstr "каталогът"
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "не се поддържа посочването на тип адреси (ai_family)"
+#~ msgid "block special file"
+#~ msgstr "специалният блоков файл"
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Неуспешно заделяне на памет"
+#~ msgid "character special file"
+#~ msgstr "специалният символен файл"
-#: lib/gai_strerror.c:51
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Няма IP-адрес с посоченото име на хост"
+#~ msgid "fifo"
+#~ msgstr "именуваният канал"
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Името или услугата са непознати"
+#~ msgid "symbolic link"
+#~ msgstr "символната връзка"
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-"Името на услугата не се поддържа за използваното тип гнездо (ai_socktype)"
+#~ msgid "socket"
+#~ msgstr "гнездото"
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "не се поддържа посочването на тип гнездо (ai_socktype)"
+#~ msgid "message queue"
+#~ msgstr "опашката със съобщения"
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "System error"
-msgstr "грешка в системата"
+#~ msgid "semaphore"
+#~ msgstr "семафорът"
-#: lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Заявката е в процес на изпълнение"
+#~ msgid "shared memory object"
+#~ msgstr "споделеният обект в паметта"
-#: lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Заявката е отменена"
+#~ msgid "typed memory object"
+#~ msgstr "типизираният обект в паметта"
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Заявката не е отменена"
+#~ msgid "weird file"
+#~ msgstr "странният файл"
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "All requests done"
-msgstr "Изпълнени са всички заявки"
+#~ msgid "Address family for hostname not supported"
+#~ msgstr "Този тип адреси не се поддържа за името на хоста"
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Прекъснат със сигнал"
+#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
+#~ msgstr "Временен проблем при намиране IP-адреса на хост"
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Неправилно кодиран низ на аргумент"
+#~ msgid "Bad value for ai_flags"
+#~ msgstr "Неправил на стойност за ai_flags"
-#: lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Непозната грешка"
+#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+#~ msgstr "Окончателен неуспех при намиране IP-адреса на хост"
-#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: опцията \"%s\" е двусмислена\n"
+#~ msgid "ai_family not supported"
+#~ msgstr "не се поддържа посочването на тип адреси (ai_family)"
-#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опцията \"--%s\" не допуска аргумент\n"
+#~ msgid "Memory allocation failure"
+#~ msgstr "Неуспешно заделяне на памет"
-#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опцията \"%c%s\" не допуска аргумент\n"
+#~ msgid "No address associated with hostname"
+#~ msgstr "Няма IP-адрес с посоченото име на хост"
-#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: опцията \"%s\" изисква аргумент\n"
+#~ msgid "Name or service not known"
+#~ msgstr "Името или услугата са непознати"
-#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: непозната опция \"--%s\"\n"
+#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+#~ msgstr ""
+#~ "Името на услугата не се поддържа за използваното тип гнездо (ai_socktype)"
-#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: непозната опция \"%c%s\"\n"
+#~ msgid "ai_socktype not supported"
+#~ msgstr "не се поддържа посочването на тип гнездо (ai_socktype)"
-#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n"
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "грешка в системата"
-#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n"
+#~ msgid "Processing request in progress"
+#~ msgstr "Заявката е в процес на изпълнение"
-#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: опция изисква аргумент -- %c\n"
+#~ msgid "Request canceled"
+#~ msgstr "Заявката е отменена"
-#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: опцията \"-W %s\" е двусмислена\n"
+#~ msgid "Request not canceled"
+#~ msgstr "Заявката не е отменена"
-#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опцията \"-W %s\" не допуска аргумент\n"
+#~ msgid "All requests done"
+#~ msgstr "Изпълнени са всички заявки"
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "блоковият размер"
+#~ msgid "Interrupted by a signal"
+#~ msgstr "Прекъснат със сигнал"
-#: lib/mkdir-p.c:106
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s съществува, но не е каталог"
+#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
+#~ msgstr "Неправилно кодиран низ на аргумент"
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "не може да се смени собственика и/или групата на %s"
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Непозната грешка"
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "не може да се създаде каталог %s"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n"
-#: lib/mkdir-p.c:240
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "не може да се влезе в каталога %s"
+#~ msgid "block size"
+#~ msgstr "блоковият размер"
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "не може да се сменят правата за достъп до %s"
+#~ msgid "%s exists but is not a directory"
+#~ msgstr "%s съществува, но не е каталог"
+
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "не може да се смени собственика и/или групата на %s"
+
+#~ msgid "cannot create directory %s"
+#~ msgstr "не може да се създаде каталог %s"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "не може да се влезе в каталога %s"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 lib/xsetenv.c:40
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "паметта е изчерпана"
+#~ msgid "cannot change permissions of %s"
+#~ msgstr "не може да се сменят правата за достъп до %s"
-#: lib/openat-die.c:36
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "не може да се запомни текущият работен каталог"
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "паметта е изчерпана"
-#: lib/openat-die.c:49
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "невъзможно връщане в първоначалния работен каталог"
+#~ msgid "unable to record current working directory"
+#~ msgstr "не може да се запомни текущият работен каталог"
+
+#~ msgid "failed to return to initial working directory"
+#~ msgstr "невъзможно връщане в първоначалния работен каталог"
-#: lib/pagealign_alloc.c:143
#, fuzzy
-msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-msgstr "%s: не може да се отвори в режим за писане"
+#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+#~ msgstr "%s: не може да се отвори в режим за писане"
-#: lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:160 lib/pipe.c:264 lib/pipe.c:267
#, fuzzy
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "не може да се създаде връзка %s"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "\""
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "\""
-
-#: lib/regcomp.c:137
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "не може да се създаде връзка %s"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "\""
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "\""
+
#, fuzzy
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "%s: неправилен регулярен израз: %s"
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "%s: неправилен регулярен израз: %s"
-#: lib/regcomp.c:140
#, fuzzy
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "неправилен клас от символи %s"
+#~ msgid "Invalid collation character"
+#~ msgstr "неправилен клас от символи %s"
-#: lib/regcomp.c:143
#, fuzzy
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "неправилен клас от символи %s"
+#~ msgid "Invalid character class name"
+#~ msgstr "неправилен клас от символи %s"
-#: lib/regcomp.c:149
#, fuzzy
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Неправилен диапазон от страници %s"
+#~ msgid "Invalid back reference"
+#~ msgstr "Неправилен диапазон от страници %s"
-#: lib/regcomp.c:164
#, fuzzy
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Неправилен диапазон от страници %s"
+#~ msgid "Invalid range end"
+#~ msgstr "Неправилен диапазон от страници %s"
-#: lib/regcomp.c:167
#, fuzzy
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "паметта е изчерпана"
+#~ msgid "Memory exhausted"
+#~ msgstr "паметта е изчерпана"
-#: lib/regcomp.c:170
#, fuzzy
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "%s: неправилен регулярен израз: %s"
+#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
+#~ msgstr "%s: неправилен регулярен израз: %s"
-#: lib/regcomp.c:173
#, fuzzy
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "грешка при търсене на регулярен израз"
+#~ msgid "Premature end of regular expression"
+#~ msgstr "грешка при търсене на регулярен израз"
-#: lib/regcomp.c:176
#, fuzzy
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "грешка при пасването на регулярния израз"
+#~ msgid "Regular expression too big"
+#~ msgstr "грешка при пасването на регулярния израз"
-#: lib/regcomp.c:659
#, fuzzy
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "грешка при търсене на регулярен израз"
+#~ msgid "No previous regular expression"
+#~ msgstr "грешка при търсене на регулярен израз"
# Клавишът О (латинско) генерира "Д" според подредбата по БДС
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[дДoOyY]"
+#~ msgid "^[yY]"
+#~ msgstr "^[дДoOyY]"
# Клавишът K (латинско) генерира "Н" според подредбата по БДС
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[нНkKnN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:147
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "функцията iconv не е използваема"
-
-#: lib/unicodeio.c:149
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "функцията iconv е недостъпна"
-
-#: lib/unicodeio.c:156
-msgid "character out of range"
-msgstr "знак извън диапазона"
-
-#: lib/unicodeio.c:219
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "не може да се конвертира U+%04X в локалното кодиране"
-
-#: lib/unicodeio.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "не може да се конвертира U+%04X в локалното кодиране: %s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "несъществуващ потребител"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "несъществуваща група"
-
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "не може да се получи входящата група по потребителски номер"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:72
-msgid "(C)"
-msgstr "©"
-
-#: lib/version-etc.c:74
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Това е свободен софтуер. Можете да разпространявате негови копия съгласно\n"
-"условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ\n"
-" <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента, позволявана от закона.\n"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Написан от %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Написан от %s и %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:98
-#, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Написан от %s, %s и %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Написан от %s, %s, %s\n"
-"и %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Написан от %s, %s, %s,\n"
-"%s и %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Написан от %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s и %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:123
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Написан от %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s и %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:130
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Написан от %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s\n"
-"и %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Написан от %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s и %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:148
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-"Написан от %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s и други.\n"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "сравнението на низове не успя"
-
-#: lib/xmemcoll.c:51
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Използвайте LC_ALL='C', за да заобиколите този проблем."
-
-#: lib/xmemcoll.c:53
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "Сравняваните низове бяха %s и %s."
+#~ msgid "^[nN]"
+#~ msgstr "^[нНkKnN]"
+
+#~ msgid "iconv function not usable"
+#~ msgstr "функцията iconv не е използваема"
+
+#~ msgid "iconv function not available"
+#~ msgstr "функцията iconv е недостъпна"
+
+#~ msgid "character out of range"
+#~ msgstr "знак извън диапазона"
+
+#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+#~ msgstr "не може да се конвертира U+%04X в локалното кодиране"
+
+#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+#~ msgstr "не може да се конвертира U+%04X в локалното кодиране: %s"
+
+#~ msgid "invalid user"
+#~ msgstr "несъществуващ потребител"
+
+#~ msgid "invalid group"
+#~ msgstr "несъществуваща група"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "не може да се получи входящата група по потребителски номер"
+
+#~ msgid "(C)"
+#~ msgstr "©"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+#~ "of\n"
+#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Това е свободен софтуер. Можете да разпространявате негови копия "
+#~ "съгласно\n"
+#~ "условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ\n"
+#~ " <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+#~ "Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента, позволявана от закона.\n"
+
+#~ msgid "Written by %s.\n"
+#~ msgstr "Написан от %s.\n"
+
+#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
+#~ msgstr "Написан от %s и %s.\n"
+
+#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+#~ msgstr "Написан от %s, %s и %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "and %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Написан от %s, %s, %s\n"
+#~ "и %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, and %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Написан от %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s и %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, and %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Написан от %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s и %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Написан от %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s и %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
+#~ "and %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Написан от %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s, %s\n"
+#~ "и %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, and %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Написан от %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s и %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, and others.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Написан от %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s и други.\n"
+
+#~ msgid "string comparison failed"
+#~ msgstr "сравнението на низове не успя"
+
+#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+#~ msgstr "Използвайте LC_ALL='C', за да заобиколите този проблем."
+
+#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
+#~ msgstr "Сравняваните низове бяха %s и %s."