diff options
Diffstat (limited to 'gnulib/po/fi.po')
-rw-r--r-- | gnulib/po/fi.po | 1352 |
1 files changed, 526 insertions, 826 deletions
diff --git a/gnulib/po/fi.po b/gnulib/po/fi.po index 035aa2f5..940d8544 100644 --- a/gnulib/po/fi.po +++ b/gnulib/po/fi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-19 13:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-21 15:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-10 19:05+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -19,1063 +19,763 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= ( n!=1) ;\n" -#: lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "virheellinen argumentti %s kohteelle %s" - -#: lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "moniselitteinen argumentti %s kohteelle %s" - -#: lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Kelvolliset argumentit:" - -#: lib/argp-help.c:147 +#: gnulib/argp-help.c:147 #, c-format msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s arvo on pienempi tai yhtäsuuri kuin %s" -#: lib/argp-help.c:220 +#: gnulib/argp-help.c:220 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametri vaatii arvon" -#: lib/argp-help.c:226 +#: gnulib/argp-help.c:226 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametrin on oltava positiivinen" -#: lib/argp-help.c:235 +#: gnulib/argp-help.c:235 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri" -#: lib/argp-help.c:247 +#: gnulib/argp-help.c:247 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Roskaa kohteessa ARGP_HELP_FMT: %s" -#: lib/argp-help.c:1246 -msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." -msgstr "Pitkien valitsimien pakolliset tai valinnaiset argumentit ovat pakollisia tai valinnaisia myös lyhyille valitsimille." +#: gnulib/argp-help.c:1247 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Pitkien valitsimien pakolliset tai valinnaiset argumentit ovat pakollisia " +"tai valinnaisia myös lyhyille valitsimille." -#: lib/argp-help.c:1639 +#: gnulib/argp-help.c:1640 msgid "Usage:" msgstr "Käyttö:" -#: lib/argp-help.c:1643 +#: gnulib/argp-help.c:1644 msgid " or: " msgstr " tai: " -#: lib/argp-help.c:1655 +#: gnulib/argp-help.c:1656 msgid " [OPTION...]" msgstr " [VALITSIN...]" -#: lib/argp-help.c:1682 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +#: gnulib/argp-help.c:1683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Lisätietoja saa komennolla ”%s --help” tai ”%s --usage”.\n" -#: lib/argp-help.c:1710 +#: gnulib/argp-help.c:1711 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s.\n" -#: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:185 +#: gnulib/argp-help.c:1930 msgid "Unknown system error" msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" -#: lib/argp-parse.c:81 +#: gnulib/argp-parse.c:81 msgid "give this help list" msgstr "anna tämä opasteluettelo" -#: lib/argp-parse.c:82 +#: gnulib/argp-parse.c:82 msgid "give a short usage message" msgstr "anna tämä lyhyt käyttösanoma" -#: lib/argp-parse.c:83 +#: gnulib/argp-parse.c:83 msgid "NAME" msgstr "NIMI" -#: lib/argp-parse.c:83 +#: gnulib/argp-parse.c:83 msgid "set the program name" msgstr "aseta ohjelman nimi" -#: lib/argp-parse.c:84 +#: gnulib/argp-parse.c:84 msgid "SECS" msgstr "SEKUNTIA" -#: lib/argp-parse.c:85 +#: gnulib/argp-parse.c:85 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" msgstr "odota SEKUNTIA sekuntia (oletus 3600)" -#: lib/argp-parse.c:142 +#: gnulib/argp-parse.c:142 msgid "print program version" msgstr "tulosta ohjelman versio" -#: lib/argp-parse.c:158 +#: gnulib/argp-parse.c:159 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" msgstr "(OHJELMAVIRHE) Versiota ei tiedetä!?" -#: lib/argp-parse.c:611 +#: gnulib/argp-parse.c:612 #, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n" -#: lib/argp-parse.c:754 +#: gnulib/argp-parse.c:755 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsimen pitäisi olla tunnistettava!?" -#: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297 -msgid "program error" -msgstr "ohjelmavirhe" - -#: lib/c-stack.c:205 lib/c-stack.c:298 -msgid "stack overflow" -msgstr "pinon ylivuoto" - -#: lib/clean-temp.c:332 +#: gnulib/getopt.c:547 gnulib/getopt.c:576 #, c-format -msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -msgstr "ei voi löytää tilapäistä hakemistoa, yritä asettaa $TMPDIR-ympäristömuuttuja" +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:" -#: lib/clean-temp.c:346 +#: gnulib/getopt.c:624 gnulib/getopt.c:628 #, c-format -msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -msgstr "ei voida luoda tilapäistä hakemistoa käyttäen mallinnetta ”%s”" +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valitsin ’--%s’ ei salli argumenttia\n" -#: lib/clean-temp.c:442 +#: gnulib/getopt.c:637 gnulib/getopt.c:642 #, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "ei voida poistaa tilapäistä tiedostoa %s" +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valitsin ’%c%s’ ei salli argumenttia\n" -#: lib/clean-temp.c:457 +#: gnulib/getopt.c:685 gnulib/getopt.c:704 #, c-format -msgid "cannot remove temporary directory %s" -msgstr "ei voida poistaa tilapäistä hakemistoa %s" - -#: lib/closein.c:100 -msgid "error closing file" -msgstr "virhe suljettaessa tiedostoa" - -#: lib/closeout.c:112 -msgid "write error" -msgstr "kirjoitusvirhe" +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: valitsin ’--%s’ vaatii argumentin\n" -#: lib/copy-acl.c:681 +#: gnulib/getopt.c:742 gnulib/getopt.c:745 #, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "säilytetään oikeudet kohteelle %s" +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’--%s’\n" -#: lib/copy-file.c:67 +#: gnulib/getopt.c:753 gnulib/getopt.c:756 #, c-format -msgid "error while opening \"%s\" for reading" -msgstr "virhe avattaessa tiedostoa ”%s” lukemista varten" +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%c%s’\n" -#: lib/copy-file.c:74 +#: gnulib/getopt.c:805 gnulib/getopt.c:808 #, c-format -msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -msgstr "ei voida avata varmuuskopiotiedostoa ”%s” kirjoittamista varten" +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: epäkelpo valitsin -- ’%c’\n" -#: lib/copy-file.c:82 +#: gnulib/getopt.c:861 gnulib/getopt.c:878 gnulib/getopt.c:1088 +#: gnulib/getopt.c:1106 #, c-format -msgid "error reading \"%s\"" -msgstr "virhe luettaessa tiedostoa ”%s”" +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ’%c’\n" -#: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:94 lib/copy-file.c:133 +#: gnulib/getopt.c:934 gnulib/getopt.c:950 #, c-format -msgid "error writing \"%s\"" -msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”" +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei ole yksiselitteinen\n" -#: lib/copy-file.c:96 lib/copy-file.c:135 +#: gnulib/getopt.c:974 gnulib/getopt.c:992 #, c-format -msgid "error after reading \"%s\"" -msgstr "virhe luettaessa tiedostoa ”%s”" +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei salli argumenttia\n" -#: lib/csharpcomp.c:310 lib/javaversion.c:76 +#: gnulib/getopt.c:1013 gnulib/getopt.c:1031 #, c-format -msgid "fdopen() failed" -msgstr "fdopen()-kutsu epäonnistui" +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n" -#: lib/csharpcomp.c:571 -#, c-format -msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -msgstr "C#-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa pnet" +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "virheellinen argumentti %s kohteelle %s" -#: lib/csharpexec.c:343 -#, c-format -msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -msgstr "C#-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa pnet" +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "moniselitteinen argumentti %s kohteelle %s" -#: lib/execute.c:189 lib/execute.c:262 lib/spawn-pipe.c:232 -#: lib/spawn-pipe.c:346 lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:356 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "%s-aliprosessi epäonnistui" +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Kelvolliset argumentit:" -#: lib/file-type.c:38 -msgid "regular empty file" -msgstr "tavallinen tyhjä tiedosto" +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "ohjelmavirhe" -#: lib/file-type.c:38 -msgid "regular file" -msgstr "tavallinen tiedosto" +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "pinon ylivuoto" -#: lib/file-type.c:41 -msgid "directory" -msgstr "hakemisto" +#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +#~ msgstr "" +#~ "ei voi löytää tilapäistä hakemistoa, yritä asettaa $TMPDIR-" +#~ "ympäristömuuttuja" -#: lib/file-type.c:44 -msgid "block special file" -msgstr "lohkoerikoistiedosto" +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "ei voida luoda tilapäistä hakemistoa käyttäen mallinnetta ”%s”" -#: lib/file-type.c:47 -msgid "character special file" -msgstr "merkkierikoistiedosto" +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "ei voida poistaa tilapäistä tiedostoa %s" -#: lib/file-type.c:50 -msgid "fifo" -msgstr "putkitiedosto" +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "ei voida poistaa tilapäistä hakemistoa %s" -#: lib/file-type.c:53 -msgid "symbolic link" -msgstr "symbolinen linkki" +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "virhe suljettaessa tiedostoa" -#: lib/file-type.c:56 -msgid "socket" -msgstr "pistoke" +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "kirjoitusvirhe" -#: lib/file-type.c:59 -msgid "message queue" -msgstr "viestijono" +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "säilytetään oikeudet kohteelle %s" -#: lib/file-type.c:62 -msgid "semaphore" -msgstr "semafori" +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "virhe avattaessa tiedostoa ”%s” lukemista varten" -#: lib/file-type.c:65 -msgid "shared memory object" -msgstr "jaettu muistiobjekti" +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "ei voida avata varmuuskopiotiedostoa ”%s” kirjoittamista varten" -#: lib/file-type.c:68 -msgid "typed memory object" -msgstr "tyypitetty muistiobjekti" +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa ”%s”" -#: lib/file-type.c:70 -msgid "weird file" -msgstr "outo tiedosto" +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”" -#: lib/gai_strerror.c:58 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "Osoiteperhe tietokonenimelle ei ole tuettu" +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa ”%s”" -#: lib/gai_strerror.c:59 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "Tilapäinen virhe nimiratkaisussa" +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "fdopen()-kutsu epäonnistui" -#: lib/gai_strerror.c:60 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "Väärä arvo kohteelle ai_flags" +#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +#~ msgstr "C#-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa pnet" -#: lib/gai_strerror.c:61 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "Korjaamaton virhe nimiratkaisussa" +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +#~ msgstr "C#-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa pnet" -#: lib/gai_strerror.c:62 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "ai_family ei ole tuettu" +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "%s-aliprosessi epäonnistui" -#: lib/gai_strerror.c:63 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr "Muistinvarausvirhe" +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "tavallinen tyhjä tiedosto" -#: lib/gai_strerror.c:64 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "Tietokonenimeen ei ole liitetty osoitetta" +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "tavallinen tiedosto" -#: lib/gai_strerror.c:65 -msgid "Name or service not known" -msgstr "Nimeä tai palvelua ei tunneta" +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "hakemisto" -#: lib/gai_strerror.c:66 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "Servname ei ole tuettu kohteelle ai_socktype" +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "lohkoerikoistiedosto" -#: lib/gai_strerror.c:67 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ai_socktype ei ole tuettu" +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "merkkierikoistiedosto" -#: lib/gai_strerror.c:68 -msgid "System error" -msgstr "Järjestelmävirhe" +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "putkitiedosto" -#: lib/gai_strerror.c:69 -msgid "Argument buffer too small" -msgstr "Argumenttipuskuri on liian suuri" +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "symbolinen linkki" -#: lib/gai_strerror.c:71 -msgid "Processing request in progress" -msgstr "Prosessointipyyntö käsittelyssä" +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "pistoke" -#: lib/gai_strerror.c:72 -msgid "Request canceled" -msgstr "Pyyntö peruttu" +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "viestijono" -#: lib/gai_strerror.c:73 -msgid "Request not canceled" -msgstr "Pyyntöä ei ole peruttu" +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "semafori" -#: lib/gai_strerror.c:74 -msgid "All requests done" -msgstr "Kaikki pyynnöt suoritettu" +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "jaettu muistiobjekti" -#: lib/gai_strerror.c:75 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "Signaalin keskeyttämä" +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "tyypitetty muistiobjekti" -#: lib/gai_strerror.c:76 -msgid "Parameter string not correctly encoded" -msgstr "Parametrimerkkijono ei ole oikein koodattu" +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "outo tiedosto" -#: lib/gai_strerror.c:88 -msgid "Unknown error" -msgstr "Tuntematon virhe" +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "Osoiteperhe tietokonenimelle ei ole tuettu" -#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:" +#~ msgid "Temporary failure in name resolution" +#~ msgstr "Tilapäinen virhe nimiratkaisussa" -#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: valitsin ’--%s’ ei salli argumenttia\n" +#~ msgid "Bad value for ai_flags" +#~ msgstr "Väärä arvo kohteelle ai_flags" -#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: valitsin ’%c%s’ ei salli argumenttia\n" +#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +#~ msgstr "Korjaamaton virhe nimiratkaisussa" -#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: valitsin ’--%s’ vaatii argumentin\n" +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "ai_family ei ole tuettu" -#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’--%s’\n" +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "Muistinvarausvirhe" -#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%c%s’\n" +#~ msgid "No address associated with hostname" +#~ msgstr "Tietokonenimeen ei ole liitetty osoitetta" -#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: epäkelpo valitsin -- ’%c’\n" +#~ msgid "Name or service not known" +#~ msgstr "Nimeä tai palvelua ei tunneta" -#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ’%c’\n" - -#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei ole yksiselitteinen\n" +#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" +#~ msgstr "Servname ei ole tuettu kohteelle ai_socktype" -#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei salli argumenttia\n" +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "ai_socktype ei ole tuettu" -#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n" +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "Järjestelmävirhe" -#: lib/javacomp.c:126 lib/javacomp.c:140 lib/javacomp.c:156 -#, c-format -msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" -msgstr "virheellinen source_version-argumentti kohteelle compile_java_class" +#~ msgid "Argument buffer too small" +#~ msgstr "Argumenttipuskuri on liian suuri" -#: lib/javacomp.c:171 lib/javacomp.c:192 -#, c-format -msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" -msgstr "virheellinen target_version-argumentti kohteelle compile_java_class" +#~ msgid "Processing request in progress" +#~ msgstr "Prosessointipyyntö käsittelyssä" -#: lib/javacomp.c:503 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "kohteen ”%s” luominen epäonnistui" +#~ msgid "Request canceled" +#~ msgstr "Pyyntö peruttu" -#: lib/javacomp.c:510 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”" +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "Pyyntöä ei ole peruttu" -#: lib/javacomp.c:2343 -#, c-format -msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" -msgstr "Java-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa gcj tai aseta $JAVAC-ympäristömuuttuja" +#~ msgid "All requests done" +#~ msgstr "Kaikki pyynnöt suoritettu" -#: lib/javaexec.c:417 -#, c-format -msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" -msgstr "Java-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa gij tai aseta $JAVA-ympäristömuuttuja" +#~ msgid "Interrupted by a signal" +#~ msgstr "Signaalin keskeyttämä" -#: lib/javaversion.c:84 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "%s-aliprosessisiirräntävirhe" +#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" +#~ msgstr "Parametrimerkkijono ei ole oikein koodattu" -#: lib/mkdir-p.c:196 -#, c-format -msgid "cannot change permissions of %s" -msgstr "kohteen %s oikeuksien muuttaminen ei onnistu" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Tuntematon virhe" -#: lib/mkdir-p.c:206 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" +#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "virheellinen source_version-argumentti kohteelle compile_java_class" -#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 lib/xsetenv.c:37 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "muisti loppui" +#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "virheellinen target_version-argumentti kohteelle compile_java_class" -#: lib/openat-die.c:38 -#, c-format -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "ei kyetä tallentaman nykyistä työhakemistoa" +#~ msgid "failed to create \"%s\"" +#~ msgstr "kohteen ”%s” luominen epäonnistui" -#: lib/openat-die.c:57 -#, c-format -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "alkuperäiseen työhakemistoon palaaminen epäonnistui" +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”" -#: lib/pagealign_alloc.c:139 -#, c-format -msgid "Failed to open /dev/zero for read" -msgstr "Kohteen /dev/zero avaaminen lukemista varten epäonnistui" +#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +#~ msgstr "" +#~ "Java-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa gcj tai aseta $JAVAC-" +#~ "ympäristömuuttuja" -#: lib/pipe-filter-gi.c:152 -#, c-format -msgid "creation of reading thread failed" -msgstr "lukemissäikeen luominen epäonnistui" +#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#~ msgstr "" +#~ "Java-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa gij tai aseta $JAVA-" +#~ "ympäristömuuttuja" -# nonblocking I/O on synonyymi termille asynchronous I/O -#: lib/pipe-filter-gi.c:257 lib/pipe-filter-ii.c:298 -#, c-format -msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" -msgstr "ei voi asettaa tahdistamatonta siirräntää aliprosessille %s" +#~ msgid "%s subprocess I/O error" +#~ msgstr "%s-aliprosessisiirräntävirhe" -#: lib/pipe-filter-gi.c:329 lib/pipe-filter-ii.c:329 -#, c-format -msgid "communication with %s subprocess failed" -msgstr "viestintä aliprosessin %s kanssa epäonnistui" +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "kohteen %s oikeuksien muuttaminen ei onnistu" -#: lib/pipe-filter-gi.c:359 lib/pipe-filter-ii.c:224 lib/pipe-filter-ii.c:374 -#, c-format -msgid "write to %s subprocess failed" -msgstr "kirjoittaminen aliprosessiin %s epäonnistui" +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" -#: lib/pipe-filter-gi.c:399 lib/pipe-filter-ii.c:245 lib/pipe-filter-ii.c:417 -#, c-format -msgid "read from %s subprocess failed" -msgstr "lukeminen aliprosessista %s epäonnistui" +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "muisti loppui" -#: lib/pipe-filter-gi.c:452 -#, c-format -msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" -msgstr "aliprosessi %s päättyi poistumiskoodilla %d" +#~ msgid "unable to record current working directory" +#~ msgstr "ei kyetä tallentaman nykyistä työhakemistoa" -#: lib/pipe-filter-ii.c:192 -#, c-format -msgid "creation of threads failed" -msgstr "säikeiden luominen epäonnistui" +#~ msgid "failed to return to initial working directory" +#~ msgstr "alkuperäiseen työhakemistoon palaaminen epäonnistui" -#: lib/pipe-filter-ii.c:449 -#, c-format -msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" -msgstr "%s-aliprosessi päättyi poistumiskoodilla %d" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: lib/propername.c:309 -msgid "Franc,ois Pinard" -msgstr "François Pinard" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) -#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:271 -msgid "`" -msgstr "”" - -#: lib/quotearg.c:272 -msgid "'" -msgstr "”" - -#: lib/regcomp.c:131 -msgid "Success" -msgstr "Onnistui" - -#: lib/regcomp.c:134 -msgid "No match" -msgstr "Ei osumaa" - -#: lib/regcomp.c:137 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke" - -#: lib/regcomp.c:140 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "virheellinen collation-merkkiluokka" - -#: lib/regcomp.c:143 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "Virheellinen merkkiluokkanimi" - -#: lib/regcomp.c:146 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "Jälkikenoviiva" - -#: lib/regcomp.c:149 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "Virheellinen paluuviite" - -#: lib/regcomp.c:152 -msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "Pariton [ tai [^" - -#: lib/regcomp.c:155 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "pariton ( tai \\(" - -#: lib/regcomp.c:158 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "Pariton \\{" - -#: lib/regcomp.c:161 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Kohteen \\{\\} virheellinen sisältö" - -#: lib/regcomp.c:164 -msgid "Invalid range end" -msgstr "Virheellinen lukualueen loppu" - -#: lib/regcomp.c:167 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "Muisti loppui" - -#: lib/regcomp.c:170 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen lauseke" - -#: lib/regcomp.c:173 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Ennenaikainen säännöllisen lausekkeen loppu" - -#: lib/regcomp.c:176 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "Säännöllinen lauseke on liian iso" - -#: lib/regcomp.c:179 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "Pariton ) tai \\)" - -#: lib/regcomp.c:700 -msgid "No previous regular expression" -msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta" +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "Kohteen /dev/zero avaaminen lukemista varten epäonnistui" -# Kaikkihan muistavat kääntää nämä ja vastaavat juuri näin. Ei pelkkä kK. -#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer -#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. -#. Take care to consider upper and lower case. -#. To enquire the regular expression that your system uses for this -#. purpose, you can use the command -#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' -#: lib/rpmatch.c:147 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[kKyY]" - -#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer -#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. -#. Take care to consider upper and lower case. -#. To enquire the regular expression that your system uses for this -#. purpose, you can use the command -#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' -#: lib/rpmatch.c:160 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[eEnN]" - -#: lib/set-mode-acl.c:678 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "asetetaan oikeudet kohteelle %s" +#~ msgid "creation of reading thread failed" +#~ msgstr "lukemissäikeen luominen epäonnistui" -#: lib/siglist.h:31 -msgid "Hangup" -msgstr "Yhteyden katkaisu" +# nonblocking I/O on synonyymi termille asynchronous I/O +#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +#~ msgstr "ei voi asettaa tahdistamatonta siirräntää aliprosessille %s" -#: lib/siglist.h:34 -msgid "Interrupt" -msgstr "Keskeytys" +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "viestintä aliprosessin %s kanssa epäonnistui" -#: lib/siglist.h:37 -msgid "Quit" -msgstr "Poistu" +#~ msgid "write to %s subprocess failed" +#~ msgstr "kirjoittaminen aliprosessiin %s epäonnistui" -#: lib/siglist.h:40 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Virheellinen käsky" +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "lukeminen aliprosessista %s epäonnistui" -#: lib/siglist.h:43 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Jäljitys/keskeytyspistekeskeytys" +#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" +#~ msgstr "aliprosessi %s päättyi poistumiskoodilla %d" -#: lib/siglist.h:46 -msgid "Aborted" -msgstr "Keskeytetty" +#~ msgid "creation of threads failed" +#~ msgstr "säikeiden luominen epäonnistui" -#: lib/siglist.h:49 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Liukulukupoikkeus" +#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +#~ msgstr "%s-aliprosessi päättyi poistumiskoodilla %d" -#: lib/siglist.h:52 -msgid "Killed" -msgstr "Sammutettu" +#~ msgid "Franc,ois Pinard" +#~ msgstr "François Pinard" -#: lib/siglist.h:55 -msgid "Bus error" -msgstr "Väylävirhe" +#~ msgid "`" +#~ msgstr "”" -#: lib/siglist.h:58 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Osiinjakamisvirhe" +#~ msgid "'" +#~ msgstr "”" -#: lib/siglist.h:61 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Rikkoutunut putki" +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Onnistui" -#: lib/siglist.h:64 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Hälytyskello" +#~ msgid "No match" +#~ msgstr "Ei osumaa" -#: lib/siglist.h:67 -msgid "Terminated" -msgstr "Päättynyt" +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke" -#: lib/siglist.h:70 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Kiireellinen siirräntätila" +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "virheellinen collation-merkkiluokka" -#: lib/siglist.h:73 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Pysäytetty (signaali)" +#~ msgid "Invalid character class name" +#~ msgstr "Virheellinen merkkiluokkanimi" -#: lib/siglist.h:76 -msgid "Stopped" -msgstr "Pysäytetty" +#~ msgid "Trailing backslash" +#~ msgstr "Jälkikenoviiva" -#: lib/siglist.h:79 -msgid "Continued" -msgstr "Jatkettu" +#~ msgid "Invalid back reference" +#~ msgstr "Virheellinen paluuviite" -#: lib/siglist.h:82 -msgid "Child exited" -msgstr "Lapsiprosessi poistunut" +#~ msgid "Unmatched [ or [^" +#~ msgstr "Pariton [ tai [^" -#: lib/siglist.h:85 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Pysäytetty (tty-syöte)" +#~ msgid "Unmatched ( or \\(" +#~ msgstr "pariton ( tai \\(" -#: lib/siglist.h:88 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Pysäytetty (tty-tuloste)" +#~ msgid "Unmatched \\{" +#~ msgstr "Pariton \\{" -#: lib/siglist.h:91 -msgid "I/O possible" -msgstr "Siirräntä mahdollinen" +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "Kohteen \\{\\} virheellinen sisältö" -#: lib/siglist.h:94 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "Suoritinaikaraja ylitetty" +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "Virheellinen lukualueen loppu" -#: lib/siglist.h:97 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Tiedostonkokoraja ylitetty" +#~ msgid "Memory exhausted" +#~ msgstr "Muisti loppui" -#: lib/siglist.h:100 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Virtuaaliajastin päättynyt" +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen lauseke" -#: lib/siglist.h:103 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Profilointiajastin päättynyt" +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "Ennenaikainen säännöllisen lausekkeen loppu" -#: lib/siglist.h:106 -msgid "Window changed" -msgstr "Ikkuna vaihtunut" +#~ msgid "Regular expression too big" +#~ msgstr "Säännöllinen lauseke on liian iso" -#: lib/siglist.h:109 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1" +#~ msgid "Unmatched ) or \\)" +#~ msgstr "Pariton ) tai \\)" -#: lib/siglist.h:112 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2" +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta" -#: lib/siglist.h:117 -msgid "EMT trap" -msgstr "EMT-keskeytys" +# Kaikkihan muistavat kääntää nämä ja vastaavat juuri näin. Ei pelkkä kK. +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[kKyY]" -#: lib/siglist.h:120 -msgid "Bad system call" -msgstr "Väärä järjestelmäkutsu" +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[eEnN]" -#: lib/siglist.h:123 -msgid "Stack fault" -msgstr "Pinovirhe" +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "asetetaan oikeudet kohteelle %s" -#: lib/siglist.h:126 -msgid "Information request" -msgstr "Tietopyyntö" +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "Yhteyden katkaisu" -#: lib/siglist.h:128 -msgid "Power failure" -msgstr "Teholähdevika" +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "Keskeytys" -#: lib/siglist.h:131 -msgid "Resource lost" -msgstr "Resurssi kadonnut" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Poistu" -#: lib/sigpipe-die.c:37 -msgid "error writing to a closed pipe or socket" -msgstr "virhe kirjoitettaessa suljettuun putkeen tai pistokkeeseen" +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "Virheellinen käsky" -#: lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:262 -#: lib/spawn-pipe.c:265 -#, c-format -msgid "cannot create pipe" -msgstr "ei voida luoda putkea" +#~ msgid "Trace/breakpoint trap" +#~ msgstr "Jäljitys/keskeytyspistekeskeytys" -#: lib/strsignal.c:110 -#, c-format -msgid "Real-time signal %d" -msgstr "Tosiaikasignaali %d" +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "Keskeytetty" -#: lib/strsignal.c:114 -#, c-format -msgid "Unknown signal %d" -msgstr "Tuntematon signaali %d" +#~ msgid "Floating point exception" +#~ msgstr "Liukulukupoikkeus" -#: lib/unicodeio.c:103 -msgid "iconv function not usable" -msgstr "iconv-funktio ei ole käyttökelpoinen" +#~ msgid "Killed" +#~ msgstr "Sammutettu" -#: lib/unicodeio.c:105 -msgid "iconv function not available" -msgstr "iconv-funktio ei ole saatavilla" +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "Väylävirhe" -#: lib/unicodeio.c:112 -msgid "character out of range" -msgstr "merkki sallitun välin ulkopuolella" +#~ msgid "Segmentation fault" +#~ msgstr "Osiinjakamisvirhe" -#: lib/unicodeio.c:182 -#, c-format -msgid "cannot convert U+%04X to local character set" -msgstr "merkin U+%04X muunnos paikalliseen merkistöön ei onnistu" +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "Rikkoutunut putki" -#: lib/unicodeio.c:184 -#, c-format -msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" -msgstr "merkin U+%04X muunnos paikalliseen merkistöön ei onnistu: %s" +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "Hälytyskello" -#: lib/userspec.c:106 -msgid "invalid user" -msgstr "virheellinen käyttäjä" +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Päättynyt" -#: lib/userspec.c:107 -msgid "invalid group" -msgstr "virheellinen ryhmä" +#~ msgid "Urgent I/O condition" +#~ msgstr "Kiireellinen siirräntätila" -#: lib/userspec.c:108 -msgid "invalid spec" -msgstr "virheellinen määrittely" +#~ msgid "Stopped (signal)" +#~ msgstr "Pysäytetty (signaali)" -#: lib/verror.c:73 -#, c-format -msgid "unable to display error message" -msgstr "ei kyetä näyttämään virheilmoitusta" +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Pysäytetty" -#: lib/version-etc.c:74 -#, c-format -msgid "Packaged by %s (%s)\n" -msgstr "Pakkaaja: %s (%s)\n" +#~ msgid "Continued" +#~ msgstr "Jatkettu" -#: lib/version-etc.c:77 -#, c-format -msgid "Packaged by %s\n" -msgstr "Pakkaaja: %s\n" +#~ msgid "Child exited" +#~ msgstr "Lapsiprosessi poistunut" -#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol -#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's -#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: lib/version-etc.c:84 -msgid "(C)" -msgstr "©" +#~ msgid "Stopped (tty input)" +#~ msgstr "Pysäytetty (tty-syöte)" -#: lib/version-etc.c:86 -msgid "" -"\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai myöhäisempi <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" -"Tämä on vapaa ohjelmisto: voit vapaasti muuttaa sitä tai jakaa sitä edelleen.\n" -"Ohjelmalle EI OLE TAKUUTA siinä laajuudessa mitä laki sen sallii.\n" -"\n" - -#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:102 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Kirjoittanut %s.\n" +#~ msgid "Stopped (tty output)" +#~ msgstr "Pysäytetty (tty-tuloste)" -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:106 -#, c-format -msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n" +#~ msgid "I/O possible" +#~ msgstr "Siirräntä mahdollinen" -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:110 -#, c-format -msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" -msgstr "Kirjoittaneet %s, %s ja %s.\n" +#~ msgid "CPU time limit exceeded" +#~ msgstr "Suoritinaikaraja ylitetty" -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "" -"Kirjoittaneet %s, %s,\n" -"%s ja %s.\n" +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "Tiedostonkokoraja ylitetty" -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" -"Kirjoittaneet %s, %s,\n" -"%s, %s ja %s.\n" +#~ msgid "Virtual timer expired" +#~ msgstr "Virtuaaliajastin päättynyt" -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:131 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and %s.\n" -msgstr "" -"Kirjoittaneet %s, %s,\n" -"%s, %s, %s ja %s.\n" +#~ msgid "Profiling timer expired" +#~ msgstr "Profilointiajastin päättynyt" -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, and %s.\n" -msgstr "" -"Kirjoittaneet %s, %s,\n" -"%s, %s, %s,\n" -"%s ja %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "" -"Kirjoittaneet %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s ja %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:156 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" -"Kirjoittaneet %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, %s ja %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:167 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and others.\n" -msgstr "" -"Kirjoittaneet %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s ja muut.\n" - -#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: lib/version-etc.c:245 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Lähetä ilmoitukset ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s\n" -"Lähetä ilmoitukset käännösvirheistä osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" +#~ msgid "Window changed" +#~ msgstr "Ikkuna vaihtunut" -#: lib/version-etc.c:247 -#, c-format -msgid "Report %s bugs to: %s\n" -msgstr "Lähetä %s ilmoitukset ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s\n" +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1" -#: lib/version-etc.c:251 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "%s kotisivu: <%s>\n" +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2" -#: lib/version-etc.c:253 -#, c-format -msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" -msgstr "%s kotisivu: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgid "EMT trap" +#~ msgstr "EMT-keskeytys" -#: lib/version-etc.c:256 -msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -msgstr "Yleinen opaste GNU-ohjelmiston käyttämiseen: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgid "Bad system call" +#~ msgstr "Väärä järjestelmäkutsu" -#: lib/w32spawn.h:40 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "_open_osfhandle epäonnistui" +#~ msgid "Stack fault" +#~ msgstr "Pinovirhe" -#: lib/w32spawn.h:81 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "ei voi palauttaa fd %d: dup2 epäonnistui" +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "Tietopyyntö" -#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317 -#, c-format -msgid "%s subprocess" -msgstr "%s-aliprosessi" +#~ msgid "Power failure" +#~ msgstr "Teholähdevika" -#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346 -#, c-format -msgid "%s subprocess got fatal signal %d" -msgstr "%s-aliprosessi sai sammuttavan signaalin %d" +#~ msgid "Resource lost" +#~ msgstr "Resurssi kadonnut" -#: lib/xfreopen.c:35 -msgid "stdin" -msgstr "vakiosyöte" +#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket" +#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa suljettuun putkeen tai pistokkeeseen" -#: lib/xfreopen.c:36 -msgid "stdout" -msgstr "vakiotuloste" +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "ei voida luoda putkea" -#: lib/xfreopen.c:37 -msgid "stderr" -msgstr "vakiovirhe" +#~ msgid "Real-time signal %d" +#~ msgstr "Tosiaikasignaali %d" -#: lib/xfreopen.c:38 -msgid "unknown stream" -msgstr "tuntematon merkkivirta" +#~ msgid "Unknown signal %d" +#~ msgstr "Tuntematon signaali %d" -#: lib/xfreopen.c:39 -#, c-format -msgid "failed to reopen %s with mode %s" -msgstr "kohteen %s avaaminen uudelleen tilassa %s epäonnistui" +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "iconv-funktio ei ole käyttökelpoinen" -#: lib/xmemcoll.c:39 -#, c-format -msgid "string comparison failed" -msgstr "merkkijonovertailu epäonnistui" +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "iconv-funktio ei ole saatavilla" -#: lib/xmemcoll.c:40 -#, c-format -msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." -msgstr "Aseta LC_ALL='C' ongelman kiertämiseksi." +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "merkki sallitun välin ulkopuolella" -#: lib/xmemcoll.c:42 -#, c-format -msgid "The strings compared were %s and %s." -msgstr "Vertaillut merkkijonot olivat %s ja %s." +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "merkin U+%04X muunnos paikalliseen merkistöön ei onnistu" -#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76 -#, c-format -msgid "cannot perform formatted output" -msgstr "muotoiltua tulostetta ei voitu suorittaa" +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "merkin U+%04X muunnos paikalliseen merkistöön ei onnistu: %s" -#: lib/xstrtol-error.c:63 -#, c-format -msgid "invalid %s%s argument `%s'" -msgstr "virheellinen %s%s-argumentti ”%s”" +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "virheellinen käyttäjä" -#: lib/xstrtol-error.c:68 -#, c-format -msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" -msgstr "virheellinen jälkiliite kohteen %s%s argumentissa ”%s”" +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "virheellinen ryhmä" -#: lib/xstrtol-error.c:72 -#, c-format -msgid "%s%s argument `%s' too large" -msgstr "%s%s argumentti ”%s” on liian iso" +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "virheellinen määrittely" + +#~ msgid "unable to display error message" +#~ msgstr "ei kyetä näyttämään virheilmoitusta" + +#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" +#~ msgstr "Pakkaaja: %s (%s)\n" + +#~ msgid "Packaged by %s\n" +#~ msgstr "Pakkaaja: %s\n" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "©" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai myöhäisempi <http://gnu.org/" +#~ "licenses/gpl.html>.\n" +#~ "Tämä on vapaa ohjelmisto: voit vapaasti muuttaa sitä tai jakaa sitä " +#~ "edelleen.\n" +#~ "Ohjelmalle EI OLE TAKUUTA siinä laajuudessa mitä laki sen sallii.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Kirjoittanut %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Kirjoittaneet %s, %s ja %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kirjoittaneet %s, %s,\n" +#~ "%s ja %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kirjoittaneet %s, %s,\n" +#~ "%s, %s ja %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kirjoittaneet %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s ja %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kirjoittaneet %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s,\n" +#~ "%s ja %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kirjoittaneet %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s ja %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kirjoittaneet %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s ja %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kirjoittaneet %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s ja muut.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Lähetä ilmoitukset ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s\n" +#~ "Lähetä ilmoitukset käännösvirheistä osoitteeseen <translation-team-" +#~ "fi@lists.sourceforge.net>\n" + +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Lähetä %s ilmoitukset ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s\n" + +#~ msgid "%s home page: <%s>\n" +#~ msgstr "%s kotisivu: <%s>\n" + +#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "%s kotisivu: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" + +#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgstr "" +#~ "Yleinen opaste GNU-ohjelmiston käyttämiseen: <http://www.gnu.org/gethelp/" +#~ ">\n" + +#~ msgid "_open_osfhandle failed" +#~ msgstr "_open_osfhandle epäonnistui" + +#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +#~ msgstr "ei voi palauttaa fd %d: dup2 epäonnistui" + +#~ msgid "%s subprocess" +#~ msgstr "%s-aliprosessi" + +#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +#~ msgstr "%s-aliprosessi sai sammuttavan signaalin %d" + +#~ msgid "stdin" +#~ msgstr "vakiosyöte" + +#~ msgid "stdout" +#~ msgstr "vakiotuloste" + +#~ msgid "stderr" +#~ msgstr "vakiovirhe" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "tuntematon merkkivirta" + +#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" +#~ msgstr "kohteen %s avaaminen uudelleen tilassa %s epäonnistui" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "merkkijonovertailu epäonnistui" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Aseta LC_ALL='C' ongelman kiertämiseksi." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Vertaillut merkkijonot olivat %s ja %s." + +#~ msgid "cannot perform formatted output" +#~ msgstr "muotoiltua tulostetta ei voitu suorittaa" + +#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "virheellinen %s%s-argumentti ”%s”" + +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "virheellinen jälkiliite kohteen %s%s argumentissa ”%s”" + +#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" +#~ msgstr "%s%s argumentti ”%s” on liian iso" |