diff options
Diffstat (limited to 'gnulib/po/sv.po')
-rw-r--r-- | gnulib/po/sv.po | 1338 |
1 files changed, 822 insertions, 516 deletions
diff --git a/gnulib/po/sv.po b/gnulib/po/sv.po index 9d222ed7..1f78c26b 100644 --- a/gnulib/po/sv.po +++ b/gnulib/po/sv.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-21 15:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-19 13:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-22 19:16+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -22,756 +22,1062 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gnulib/argp-help.c:147 +#: lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "felaktigt argument %s till %s" + +#: lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "tvetydigt argument %s till %s" + +#: lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Giltiga argument är:" + +#: lib/argp-help.c:147 #, c-format msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" msgstr "ARGP_HELP_FMT: värdet på %s är mindre än eller lika med %s" -#: gnulib/argp-help.c:220 +#: lib/argp-help.c:220 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametern kräver ett värde" -#: gnulib/argp-help.c:226 +#: lib/argp-help.c:226 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametern måste vara positiv" -#: gnulib/argp-help.c:235 +#: lib/argp-help.c:235 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Okänd ARGP_HELP_FMT-parameter" -#: gnulib/argp-help.c:247 +#: lib/argp-help.c:247 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Skräp i ARGP_HELP_FMT: %s" -#: gnulib/argp-help.c:1247 -msgid "" -"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " -"optional for any corresponding short options." -msgstr "" -"Obligatoriska eller valfria argument till långa flaggor är obligatoriska " -"eller valfria även för motsvarande korta flaggor." +#: lib/argp-help.c:1246 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgstr "Obligatoriska eller valfria argument till långa flaggor är obligatoriska eller valfria även för motsvarande korta flaggor." -#: gnulib/argp-help.c:1640 +#: lib/argp-help.c:1639 msgid "Usage:" msgstr "Användning:" -#: gnulib/argp-help.c:1644 +#: lib/argp-help.c:1643 msgid " or: " msgstr " eller: " -#: gnulib/argp-help.c:1656 +#: lib/argp-help.c:1655 msgid " [OPTION...]" msgstr " [FLAGGA...]" -#: gnulib/argp-help.c:1683 -#, fuzzy, c-format -msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +#: lib/argp-help.c:1682 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Försök med ”%s --help” eller ”%s --usage” för mer information.\n" -#: gnulib/argp-help.c:1711 +#: lib/argp-help.c:1710 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "Rapportera fel till %s.\n" "Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" -#: gnulib/argp-help.c:1930 +#: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:185 msgid "Unknown system error" msgstr "Okänt systemfel" -#: gnulib/argp-parse.c:81 +#: lib/argp-parse.c:81 msgid "give this help list" msgstr "ge denna hjälplista" -#: gnulib/argp-parse.c:82 +#: lib/argp-parse.c:82 msgid "give a short usage message" msgstr "ge ett kort användningsmeddelande" -#: gnulib/argp-parse.c:83 +#: lib/argp-parse.c:83 msgid "NAME" msgstr "NAMN" -#: gnulib/argp-parse.c:83 +#: lib/argp-parse.c:83 msgid "set the program name" msgstr "ange programnamnet" -#: gnulib/argp-parse.c:84 +#: lib/argp-parse.c:84 msgid "SECS" msgstr "S" -#: gnulib/argp-parse.c:85 +#: lib/argp-parse.c:85 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" msgstr "häng i S sekunder (3600 som standard)" -#: gnulib/argp-parse.c:142 +#: lib/argp-parse.c:142 msgid "print program version" msgstr "skriv ut programversion" -#: gnulib/argp-parse.c:159 +#: lib/argp-parse.c:158 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" msgstr "(PROGRAMFEL) Ingen version känd!?" -#: gnulib/argp-parse.c:612 +#: lib/argp-parse.c:611 #, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "%s: För många argument\n" -#: gnulib/argp-parse.c:755 +#: lib/argp-parse.c:754 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(PROGRAMFEL) Flaggan borde ha känts igen!?" -#: gnulib/getopt.c:547 gnulib/getopt.c:576 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig: möjligheter:" +#: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297 +msgid "program error" +msgstr "programfel" -#: gnulib/getopt.c:624 gnulib/getopt.c:628 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaggan ”--%s” tar inget argument\n" +#: lib/c-stack.c:205 lib/c-stack.c:298 +msgid "stack overflow" +msgstr "stackspill" -#: gnulib/getopt.c:637 gnulib/getopt.c:642 +#: lib/clean-temp.c:332 #, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaggan ”%c%s” tar inget argument\n" +msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +msgstr "kan inte hitta en temporärkatalog, försök sätta $TMPDIR" -#: gnulib/getopt.c:685 gnulib/getopt.c:704 +#: lib/clean-temp.c:346 #, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flaggan ”--%s” kräver ett argument\n" +msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +msgstr "kan inte skapa en temporärkatalog med användning av mallen ”%s”" -#: gnulib/getopt.c:742 gnulib/getopt.c:745 +#: lib/clean-temp.c:442 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "kan inte ta bort temporärfil %s" -#: gnulib/getopt.c:753 gnulib/getopt.c:756 +#: lib/clean-temp.c:457 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" +msgid "cannot remove temporary directory %s" +msgstr "kan inte ta bort temporärkatalog %s" -#: gnulib/getopt.c:805 gnulib/getopt.c:808 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n" +#: lib/closein.c:100 +msgid "error closing file" +msgstr "fel när fil stängdes" -#: gnulib/getopt.c:861 gnulib/getopt.c:878 gnulib/getopt.c:1088 -#: gnulib/getopt.c:1106 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- \"%c\"\n" +#: lib/closeout.c:112 +msgid "write error" +msgstr "skrivfel" -#: gnulib/getopt.c:934 gnulib/getopt.c:950 +#: lib/copy-acl.c:681 #, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "bevarar rättigheter på %s" -#: gnulib/getopt.c:974 gnulib/getopt.c:992 +#: lib/copy-file.c:67 #, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "fel när ”%s” öppnades för läsning" -#: gnulib/getopt.c:1013 gnulib/getopt.c:1031 +#: lib/copy-file.c:74 #, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flaggan ”-W %s” kräver ett argument\n" - -#~ msgid "invalid argument %s for %s" -#~ msgstr "felaktigt argument %s till %s" - -#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" -#~ msgstr "tvetydigt argument %s till %s" - -#~ msgid "Valid arguments are:" -#~ msgstr "Giltiga argument är:" - -#~ msgid "program error" -#~ msgstr "programfel" +msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +msgstr "det går inte att öppna säkerthetskopiefil ”%s” för skrivning" -#~ msgid "stack overflow" -#~ msgstr "stackspill" - -#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -#~ msgstr "kan inte hitta en temporärkatalog, försök sätta $TMPDIR" +#: lib/copy-file.c:82 +#, c-format +msgid "error reading \"%s\"" +msgstr "fel vid läsning av ”%s”" -#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -#~ msgstr "kan inte skapa en temporärkatalog med användning av mallen ”%s”" +#: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:94 lib/copy-file.c:133 +#, c-format +msgid "error writing \"%s\"" +msgstr "fel vid skrivning av ”%s”" -#~ msgid "cannot remove temporary file %s" -#~ msgstr "kan inte ta bort temporärfil %s" +#: lib/copy-file.c:96 lib/copy-file.c:135 +#, c-format +msgid "error after reading \"%s\"" +msgstr "fel efter läsning av ”%s”" -#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" -#~ msgstr "kan inte ta bort temporärkatalog %s" +#: lib/csharpcomp.c:310 lib/javaversion.c:76 +#, c-format +msgid "fdopen() failed" +msgstr "fdopen() misslyckades" -#~ msgid "error closing file" -#~ msgstr "fel när fil stängdes" +#: lib/csharpcomp.c:571 +#, c-format +msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +msgstr "C#-kompilator hittades inte, försök installera pnet" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "skrivfel" +#: lib/csharpexec.c:343 +#, c-format +msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +msgstr "virtuell C#-maskinen hittades inte, försök installera pnet" -#~ msgid "preserving permissions for %s" -#~ msgstr "bevarar rättigheter på %s" +#: lib/execute.c:189 lib/execute.c:262 lib/spawn-pipe.c:232 +#: lib/spawn-pipe.c:346 lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:356 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s-underprocess misslyckades" -#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" -#~ msgstr "fel när ”%s” öppnades för läsning" +#: lib/file-type.c:38 +msgid "regular empty file" +msgstr "tom normal fil" -#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -#~ msgstr "det går inte att öppna säkerthetskopiefil ”%s” för skrivning" +#: lib/file-type.c:38 +msgid "regular file" +msgstr "normal fil" -#~ msgid "error reading \"%s\"" -#~ msgstr "fel vid läsning av ”%s”" +#: lib/file-type.c:41 +msgid "directory" +msgstr "katalog" -#~ msgid "error writing \"%s\"" -#~ msgstr "fel vid skrivning av ”%s”" +#: lib/file-type.c:44 +msgid "block special file" +msgstr "blockspecialfil" -#~ msgid "error after reading \"%s\"" -#~ msgstr "fel efter läsning av ”%s”" +#: lib/file-type.c:47 +msgid "character special file" +msgstr "teckenspecialfil" -#~ msgid "fdopen() failed" -#~ msgstr "fdopen() misslyckades" +#: lib/file-type.c:50 +msgid "fifo" +msgstr "fifo" -#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -#~ msgstr "C#-kompilator hittades inte, försök installera pnet" +#: lib/file-type.c:53 +msgid "symbolic link" +msgstr "symbolisk länk" -#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -#~ msgstr "virtuell C#-maskinen hittades inte, försök installera pnet" +#: lib/file-type.c:56 +msgid "socket" +msgstr "uttag (socket)" -#~ msgid "%s subprocess failed" -#~ msgstr "%s-underprocess misslyckades" +#: lib/file-type.c:59 +msgid "message queue" +msgstr "meddelandekö" -#~ msgid "regular empty file" -#~ msgstr "tom normal fil" +#: lib/file-type.c:62 +msgid "semaphore" +msgstr "semafor" -#~ msgid "regular file" -#~ msgstr "normal fil" +#: lib/file-type.c:65 +msgid "shared memory object" +msgstr "objekt av delat minne" -#~ msgid "directory" -#~ msgstr "katalog" +#: lib/file-type.c:68 +msgid "typed memory object" +msgstr "objekt av typat minne" -#~ msgid "block special file" -#~ msgstr "blockspecialfil" +#: lib/file-type.c:70 +msgid "weird file" +msgstr "konstig fil" -#~ msgid "character special file" -#~ msgstr "teckenspecialfil" +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Adressfamiljen för värdnamnet stöds inte" -#~ msgid "fifo" -#~ msgstr "fifo" +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Tillfälligt fel i namnuppslagning" -#~ msgid "symbolic link" -#~ msgstr "symbolisk länk" +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Felaktigt värde för ai_flags" -#~ msgid "socket" -#~ msgstr "uttag (socket)" +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Oreparabelt fel i namnuppslagning" -#~ msgid "message queue" -#~ msgstr "meddelandekö" +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family stöds inte" -#~ msgid "semaphore" -#~ msgstr "semafor" +#: lib/gai_strerror.c:63 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Minnesallokeringsfel" -#~ msgid "shared memory object" -#~ msgstr "objekt av delat minne" +#: lib/gai_strerror.c:64 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Ingen adress associerad med värdnamnet" -#~ msgid "typed memory object" -#~ msgstr "objekt av typat minne" +#: lib/gai_strerror.c:65 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Namn eller tjänst inte känd" -#~ msgid "weird file" -#~ msgstr "konstig fil" +#: lib/gai_strerror.c:66 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Servname stöds inte för ai_socktype" -#~ msgid "Address family for hostname not supported" -#~ msgstr "Adressfamiljen för värdnamnet stöds inte" +#: lib/gai_strerror.c:67 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype stöds inte" -#~ msgid "Temporary failure in name resolution" -#~ msgstr "Tillfälligt fel i namnuppslagning" +#: lib/gai_strerror.c:68 +msgid "System error" +msgstr "Systemfel" -#~ msgid "Bad value for ai_flags" -#~ msgstr "Felaktigt värde för ai_flags" +#: lib/gai_strerror.c:69 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "Argumentbufferten för liten" -#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -#~ msgstr "Oreparabelt fel i namnuppslagning" +#: lib/gai_strerror.c:71 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Bearbetar pågående begäran" -#~ msgid "ai_family not supported" -#~ msgstr "ai_family stöds inte" +#: lib/gai_strerror.c:72 +msgid "Request canceled" +msgstr "Begäran annulerad" -#~ msgid "Memory allocation failure" -#~ msgstr "Minnesallokeringsfel" +#: lib/gai_strerror.c:73 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Begäran inte annulerad" -#~ msgid "No address associated with hostname" -#~ msgstr "Ingen adress associerad med värdnamnet" +#: lib/gai_strerror.c:74 +msgid "All requests done" +msgstr "Alla begäran utförda" -#~ msgid "Name or service not known" -#~ msgstr "Namn eller tjänst inte känd" +#: lib/gai_strerror.c:75 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Avbruten av en signal" -#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" -#~ msgstr "Servname stöds inte för ai_socktype" +#: lib/gai_strerror.c:76 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "Parametersträng inte korrekt kodad" -#~ msgid "ai_socktype not supported" -#~ msgstr "ai_socktype stöds inte" +#: lib/gai_strerror.c:88 +msgid "Unknown error" +msgstr "Okänt fel" -#~ msgid "System error" -#~ msgstr "Systemfel" +#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig: möjligheter:" -#~ msgid "Argument buffer too small" -#~ msgstr "Argumentbufferten för liten" +#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan ”--%s” tar inget argument\n" -#~ msgid "Processing request in progress" -#~ msgstr "Bearbetar pågående begäran" +#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan ”%c%s” tar inget argument\n" -#~ msgid "Request canceled" -#~ msgstr "Begäran annulerad" +#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flaggan ”--%s” kräver ett argument\n" -#~ msgid "Request not canceled" -#~ msgstr "Begäran inte annulerad" +#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" -#~ msgid "All requests done" -#~ msgstr "Alla begäran utförda" +#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" -#~ msgid "Interrupted by a signal" -#~ msgstr "Avbruten av en signal" +#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n" -#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" -#~ msgstr "Parametersträng inte korrekt kodad" +#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- \"%c\"\n" -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "Okänt fel" +#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" -#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" -#~ msgstr "ogiltigt source_version-argument till compile_java_class" +#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" -#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" -#~ msgstr "ogiltigt target_version-argument till compile_java_class" +#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flaggan ”-W %s” kräver ett argument\n" -#~ msgid "failed to create \"%s\"" -#~ msgstr "det gick inte att skapa \"%s\"" +#: lib/javacomp.c:126 lib/javacomp.c:140 lib/javacomp.c:156 +#, c-format +msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +msgstr "ogiltigt source_version-argument till compile_java_class" -#~ msgid "error while writing \"%s\" file" -#~ msgstr "fel vid skrivning av filen ”%s”" +#: lib/javacomp.c:171 lib/javacomp.c:192 +#, c-format +msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +msgstr "ogiltigt target_version-argument till compile_java_class" -#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" -#~ msgstr "" -#~ "Javakompilator hittades inte, försök installera gcj eller sätta $JAVAC" +#: lib/javacomp.c:503 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "det gick inte att skapa \"%s\"" -#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" -#~ msgstr "" -#~ "Virtuell Javamaskin hittades inte, försök installera gij eller sätta $JAVA" +#: lib/javacomp.c:510 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "fel vid skrivning av filen ”%s”" -#~ msgid "%s subprocess I/O error" -#~ msgstr "%s-underprocess I/O-fel" +#: lib/javacomp.c:2343 +#, c-format +msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +msgstr "Javakompilator hittades inte, försök installera gcj eller sätta $JAVAC" -#~ msgid "cannot change permissions of %s" -#~ msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s" +#: lib/javaexec.c:417 +#, c-format +msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +msgstr "Virtuell Javamaskin hittades inte, försök installera gij eller sätta $JAVA" -#~ msgid "cannot create directory %s" -#~ msgstr "kan inte skapa katalogen %s" +#: lib/javaversion.c:84 +#, c-format +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "%s-underprocess I/O-fel" -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "minnet slut" +#: lib/mkdir-p.c:196 +#, c-format +msgid "cannot change permissions of %s" +msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s" -#~ msgid "unable to record current working directory" -#~ msgstr "kan inte notera aktuell arbetskatalog" +#: lib/mkdir-p.c:206 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "kan inte skapa katalogen %s" -#~ msgid "failed to return to initial working directory" -#~ msgstr "kunde inte återvända till den ursprungliga arbetskatalogen" +#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 lib/xsetenv.c:37 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "minnet slut" -#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" -#~ msgstr "Misslyckades att öppna /dev/zero för läsning" +#: lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "kan inte notera aktuell arbetskatalog" -#~ msgid "creation of reading thread failed" -#~ msgstr "att skapa lästråd misslyckades" +#: lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "kunde inte återvända till den ursprungliga arbetskatalogen" -#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" -#~ msgstr "" -#~ "det gick inte att sätta upp icke blockerande I/O till %s-underprocess" +#: lib/pagealign_alloc.c:139 +#, c-format +msgid "Failed to open /dev/zero for read" +msgstr "Misslyckades att öppna /dev/zero för läsning" -#~ msgid "communication with %s subprocess failed" -#~ msgstr "kommunikation med %s-underprocess misslyckades" +#: lib/pipe-filter-gi.c:152 +#, c-format +msgid "creation of reading thread failed" +msgstr "att skapa lästråd misslyckades" -#~ msgid "write to %s subprocess failed" -#~ msgstr "skrivning till %s-underprocess misslyckades" +#: lib/pipe-filter-gi.c:257 lib/pipe-filter-ii.c:298 +#, c-format +msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +msgstr "det gick inte att sätta upp icke blockerande I/O till %s-underprocess" -#~ msgid "read from %s subprocess failed" -#~ msgstr "läsning från %s-underprocess misslyckades" +#: lib/pipe-filter-gi.c:329 lib/pipe-filter-ii.c:329 +#, c-format +msgid "communication with %s subprocess failed" +msgstr "kommunikation med %s-underprocess misslyckades" -#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" -#~ msgstr "underprocess %s avslutad med slutstatus %d" +#: lib/pipe-filter-gi.c:359 lib/pipe-filter-ii.c:224 lib/pipe-filter-ii.c:374 +#, c-format +msgid "write to %s subprocess failed" +msgstr "skrivning till %s-underprocess misslyckades" -#~ msgid "creation of threads failed" -#~ msgstr "att skapa trådar misslyckades" +#: lib/pipe-filter-gi.c:399 lib/pipe-filter-ii.c:245 lib/pipe-filter-ii.c:417 +#, c-format +msgid "read from %s subprocess failed" +msgstr "läsning från %s-underprocess misslyckades" -#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" -#~ msgstr "%s-underprocess avslutad med slutstatus %d" +#: lib/pipe-filter-gi.c:452 +#, c-format +msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" +msgstr "underprocess %s avslutad med slutstatus %d" -#~ msgid "Franc,ois Pinard" -#~ msgstr "François Pinard" +#: lib/pipe-filter-ii.c:192 +#, c-format +msgid "creation of threads failed" +msgstr "att skapa trådar misslyckades" -#~ msgid "`" -#~ msgstr "”" +#: lib/pipe-filter-ii.c:449 +#, c-format +msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +msgstr "%s-underprocess avslutad med slutstatus %d" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: lib/propername.c:309 +msgid "Franc,ois Pinard" +msgstr "François Pinard" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "”" + +#: lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "”" + +#: lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "Lyckades" + +#: lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "Ingen träff" + +#: lib/regcomp.c:137 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck" + +#: lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Ogiltigt sorteringstecken" + +#: lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn" + +#: lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Avslutande bakstreck" + +#: lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Ogiltig bakåtreferens" + +#: lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Ensam [ eller [^" + +#: lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Ensam ( eller \\(" + +#: lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Ensam \\\\{" + +#: lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}" + +#: lib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Ogiltigt intervallslut" + +#: lib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Minnet slut" + +#: lib/regcomp.c:170 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Felaktigt föregående reguljärt uttryck" + +#: lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Förtida slut av reguljärt uttryck" + +#: lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "För stort reguljärt uttryck" + +#: lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Ensam ) eller \\)" + +#: lib/regcomp.c:700 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yYjJ]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: lib/set-mode-acl.c:678 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "ändrar rättigheter på %s" -#~ msgid "'" -#~ msgstr "”" +#: lib/siglist.h:31 +msgid "Hangup" +msgstr "Avringd" -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "Lyckades" +#: lib/siglist.h:34 +msgid "Interrupt" +msgstr "Avbruten" -#~ msgid "No match" -#~ msgstr "Ingen träff" +#: lib/siglist.h:37 +msgid "Quit" +msgstr "Lämnad" -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck" +#: lib/siglist.h:40 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Otillåten instruktion" -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Ogiltigt sorteringstecken" +#: lib/siglist.h:43 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Spårnings-/brytpunktsfälla" -#~ msgid "Invalid character class name" -#~ msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn" +#: lib/siglist.h:46 +msgid "Aborted" +msgstr "Avbruten (abort)" -#~ msgid "Trailing backslash" -#~ msgstr "Avslutande bakstreck" +#: lib/siglist.h:49 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Flyttalsundantag" -#~ msgid "Invalid back reference" -#~ msgstr "Ogiltig bakåtreferens" +#: lib/siglist.h:52 +msgid "Killed" +msgstr "Dödad" -#~ msgid "Unmatched [ or [^" -#~ msgstr "Ensam [ eller [^" +#: lib/siglist.h:55 +msgid "Bus error" +msgstr "Bussfel" -#~ msgid "Unmatched ( or \\(" -#~ msgstr "Ensam ( eller \\(" +#: lib/siglist.h:58 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Segmenteringsfel" -#~ msgid "Unmatched \\{" -#~ msgstr "Ensam \\\\{" +#: lib/siglist.h:61 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Brutet rör" -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}" +#: lib/siglist.h:64 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarmklocka" -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Ogiltigt intervallslut" +#: lib/siglist.h:67 +msgid "Terminated" +msgstr "Avslutad" -#~ msgid "Memory exhausted" -#~ msgstr "Minnet slut" +#: lib/siglist.h:70 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Brådskande I/O-situation" -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "Felaktigt föregående reguljärt uttryck" +#: lib/siglist.h:73 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Stoppad (signal)" -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "Förtida slut av reguljärt uttryck" +#: lib/siglist.h:76 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppad" -#~ msgid "Regular expression too big" -#~ msgstr "För stort reguljärt uttryck" +#: lib/siglist.h:79 +msgid "Continued" +msgstr "Återupptagen" -#~ msgid "Unmatched ) or \\)" -#~ msgstr "Ensam ) eller \\)" +#: lib/siglist.h:82 +msgid "Child exited" +msgstr "Barn avslutade" -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck" +#: lib/siglist.h:85 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Stoppad (terminalläsning)" -#~ msgid "^[yY]" -#~ msgstr "^[yYjJ]" +#: lib/siglist.h:88 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Stoppad (terminalskrivning)" -#~ msgid "^[nN]" -#~ msgstr "^[nN]" +#: lib/siglist.h:91 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O möjligt" -#~ msgid "setting permissions for %s" -#~ msgstr "ändrar rättigheter på %s" +#: lib/siglist.h:94 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Begränsning av CPU-tid överskriden" -#~ msgid "Hangup" -#~ msgstr "Avringd" +#: lib/siglist.h:97 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Begränsning av filstorlek överskriden" -#~ msgid "Interrupt" -#~ msgstr "Avbruten" +#: lib/siglist.h:100 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Alarmklocka - virtuell tid" -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Lämnad" +#: lib/siglist.h:103 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Profileringsklocka" -#~ msgid "Illegal instruction" -#~ msgstr "Otillåten instruktion" +#: lib/siglist.h:106 +msgid "Window changed" +msgstr "Ändrat fönster" -#~ msgid "Trace/breakpoint trap" -#~ msgstr "Spårnings-/brytpunktsfälla" +#: lib/siglist.h:109 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Användarsignal 1" -#~ msgid "Aborted" -#~ msgstr "Avbruten (abort)" +#: lib/siglist.h:112 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Användarsignal 2" -#~ msgid "Floating point exception" -#~ msgstr "Flyttalsundantag" +#: lib/siglist.h:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "Emulatorfälla" -#~ msgid "Killed" -#~ msgstr "Dödad" +#: lib/siglist.h:120 +msgid "Bad system call" +msgstr "Felaktigt systemanrop" -#~ msgid "Bus error" -#~ msgstr "Bussfel" +#: lib/siglist.h:123 +msgid "Stack fault" +msgstr "Stackfel" -#~ msgid "Segmentation fault" -#~ msgstr "Segmenteringsfel" +#: lib/siglist.h:126 +msgid "Information request" +msgstr "Informationsbegäran" -#~ msgid "Broken pipe" -#~ msgstr "Brutet rör" +#: lib/siglist.h:128 +msgid "Power failure" +msgstr "Strömavbrott" -#~ msgid "Alarm clock" -#~ msgstr "Alarmklocka" +#: lib/siglist.h:131 +msgid "Resource lost" +msgstr "Förlorad resurs" -#~ msgid "Terminated" -#~ msgstr "Avslutad" +#: lib/sigpipe-die.c:37 +msgid "error writing to a closed pipe or socket" +msgstr "fel vid skrivning till ett stängt rör eller uttag" -#~ msgid "Urgent I/O condition" -#~ msgstr "Brådskande I/O-situation" +#: lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:262 +#: lib/spawn-pipe.c:265 +#, c-format +msgid "cannot create pipe" +msgstr "kan inte skapa rör" -#~ msgid "Stopped (signal)" -#~ msgstr "Stoppad (signal)" +#: lib/strsignal.c:110 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Realtidsignal %d" -#~ msgid "Stopped" -#~ msgstr "Stoppad" +#: lib/strsignal.c:114 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Okänd signal %d" -#~ msgid "Continued" -#~ msgstr "Återupptagen" +#: lib/unicodeio.c:103 +msgid "iconv function not usable" +msgstr "iconv-funktion inte användbar" -#~ msgid "Child exited" -#~ msgstr "Barn avslutade" +#: lib/unicodeio.c:105 +msgid "iconv function not available" +msgstr "iconv-funktion inte tillgänglig" -#~ msgid "Stopped (tty input)" -#~ msgstr "Stoppad (terminalläsning)" +#: lib/unicodeio.c:112 +msgid "character out of range" +msgstr "tecken utanför intervall" -#~ msgid "Stopped (tty output)" -#~ msgstr "Stoppad (terminalskrivning)" +#: lib/unicodeio.c:182 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +msgstr "kan inte konvertera U+%04X till lokal teckenuppsättning" -#~ msgid "I/O possible" -#~ msgstr "I/O möjligt" +#: lib/unicodeio.c:184 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +msgstr "kan inte konvertera U+%04X till lokal teckenuppsättning: %s" -#~ msgid "CPU time limit exceeded" -#~ msgstr "Begränsning av CPU-tid överskriden" +#: lib/userspec.c:106 +msgid "invalid user" +msgstr "ogiltig användare" -#~ msgid "File size limit exceeded" -#~ msgstr "Begränsning av filstorlek överskriden" +#: lib/userspec.c:107 +msgid "invalid group" +msgstr "ogiltig grupp" -#~ msgid "Virtual timer expired" -#~ msgstr "Alarmklocka - virtuell tid" +#: lib/userspec.c:108 +msgid "invalid spec" +msgstr "ogiltig specifikation" -#~ msgid "Profiling timer expired" -#~ msgstr "Profileringsklocka" +#: lib/verror.c:73 +#, c-format +msgid "unable to display error message" +msgstr "kan inte visa felmeddelande" -#~ msgid "Window changed" -#~ msgstr "Ändrat fönster" +#: lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "Paketerat av %s (%s)\n" -#~ msgid "User defined signal 1" -#~ msgstr "Användarsignal 1" +#: lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "Paketerat av %s\n" -#~ msgid "User defined signal 2" -#~ msgstr "Användarsignal 2" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "©" -#~ msgid "EMT trap" -#~ msgstr "Emulatorfälla" +#: lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +"Detta är fri programvara: du får lov att ändra och vidaredistribuera den.\n" +"Det finns INGEN GARANTI, så långt lagen tillåter.\n" +"\n" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Skrivet av %s.\n" -#~ msgid "Bad system call" -#~ msgstr "Felaktigt systemanrop" +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Skrivet av %s och %s.\n" -#~ msgid "Stack fault" -#~ msgstr "Stackfel" +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "Skrivet av %s, %s och %s.\n" -#~ msgid "Information request" -#~ msgstr "Informationsbegäran" +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Skrivet av %s, %s, %s\n" +"och %s.\n" -#~ msgid "Power failure" -#~ msgstr "Strömavbrott" +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Skrivet av %s, %s, %s,\n" +"%s och %s.\n" -#~ msgid "Resource lost" -#~ msgstr "Förlorad resurs" +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Skrivet av %s, %s, %s,\n" +"%s, %s och %s.\n" -#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket" -#~ msgstr "fel vid skrivning till ett stängt rör eller uttag" +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Skrivet av %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s och %s.\n" -#~ msgid "cannot create pipe" -#~ msgstr "kan inte skapa rör" +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Skrivet av %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s\n" +"och %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Skrivet av %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s och %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" +"Skrivet av %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s med flera.\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Rapportera fel till: %s\n" +"Skicka synpunkter på översättningen till: tp-sv@listor.tp-sv.se\n" -#~ msgid "Real-time signal %d" -#~ msgstr "Realtidsignal %d" +#: lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "Rapportera %s-fel till: %s\n" -#~ msgid "Unknown signal %d" -#~ msgstr "Okänd signal %d" +#: lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s hemsida: <%s>\n" -#~ msgid "iconv function not usable" -#~ msgstr "iconv-funktion inte användbar" +#: lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "%s hemsida: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" -#~ msgid "iconv function not available" -#~ msgstr "iconv-funktion inte tillgänglig" +#: lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "Allmän hjälp med att använda GNU-program: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#~ msgid "character out of range" -#~ msgstr "tecken utanför intervall" +#: lib/w32spawn.h:40 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle misslyckades" -#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" -#~ msgstr "kan inte konvertera U+%04X till lokal teckenuppsättning" +#: lib/w32spawn.h:81 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "kan inte återställa fb %d: dup2 misslyckades" -#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" -#~ msgstr "kan inte konvertera U+%04X till lokal teckenuppsättning: %s" +#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317 +#, c-format +msgid "%s subprocess" +msgstr "%s-underprocess" -#~ msgid "invalid user" -#~ msgstr "ogiltig användare" +#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346 +#, c-format +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "%s-underprocess fick ödesdiger signal %d" -#~ msgid "invalid group" -#~ msgstr "ogiltig grupp" +#: lib/xfreopen.c:35 +msgid "stdin" +msgstr "standard in" -#~ msgid "invalid spec" -#~ msgstr "ogiltig specifikation" +#: lib/xfreopen.c:36 +msgid "stdout" +msgstr "standard ut" -#~ msgid "unable to display error message" -#~ msgstr "kan inte visa felmeddelande" +#: lib/xfreopen.c:37 +msgid "stderr" +msgstr "standard fel" -#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" -#~ msgstr "Paketerat av %s (%s)\n" +#: lib/xfreopen.c:38 +msgid "unknown stream" +msgstr "okänd ström" -#~ msgid "Packaged by %s\n" -#~ msgstr "Paketerat av %s\n" +#: lib/xfreopen.c:39 +#, c-format +msgid "failed to reopen %s with mode %s" +msgstr "det gick inte att öppna om %s i läget %s" -#~ msgid "(C)" -#~ msgstr "©" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." -#~ "html>.\n" -#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/" -#~ "gpl.html>.\n" -#~ "Detta är fri programvara: du får lov att ändra och vidaredistribuera " -#~ "den.\n" -#~ "Det finns INGEN GARANTI, så långt lagen tillåter.\n" -#~ "\n" +#: lib/xmemcoll.c:39 +#, c-format +msgid "string comparison failed" +msgstr "strängjämförelse misslyckades" -#~ msgid "Written by %s.\n" -#~ msgstr "Skrivet av %s.\n" +#: lib/xmemcoll.c:40 +#, c-format +msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +msgstr "Sätt LC_ALL='C' för att gå runt problemet." -#~ msgid "Written by %s and %s.\n" -#~ msgstr "Skrivet av %s och %s.\n" +#: lib/xmemcoll.c:42 +#, c-format +msgid "The strings compared were %s and %s." +msgstr "De jämförda strängarna var %s och %s." -#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" -#~ msgstr "Skrivet av %s, %s och %s.\n" +#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76 +#, c-format +msgid "cannot perform formatted output" +msgstr "kan inte utföra formaterad utmatning" -#~ msgid "" -#~ "Written by %s, %s, %s,\n" -#~ "and %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Skrivet av %s, %s, %s\n" -#~ "och %s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Written by %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, and %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Skrivet av %s, %s, %s,\n" -#~ "%s och %s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Written by %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, and %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Skrivet av %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s och %s.\n" +#: lib/xstrtol-error.c:63 +#, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "felaktigt %s%s-argument \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "Written by %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Skrivet av %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, %s och %s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Written by %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, %s, %s,\n" -#~ "and %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Skrivet av %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, %s, %s\n" -#~ "och %s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Written by %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, and %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Skrivet av %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, %s, %s,\n" -#~ "%s och %s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Written by %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, and others.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Skrivet av %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s med flera.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Rapportera fel till: %s\n" -#~ "Skicka synpunkter på översättningen till: tp-sv@listor.tp-sv.se\n" - -#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" -#~ msgstr "Rapportera %s-fel till: %s\n" - -#~ msgid "%s home page: <%s>\n" -#~ msgstr "%s hemsida: <%s>\n" - -#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" -#~ msgstr "%s hemsida: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" - -#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#~ msgstr "" -#~ "Allmän hjälp med att använda GNU-program: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" - -#~ msgid "_open_osfhandle failed" -#~ msgstr "_open_osfhandle misslyckades" - -#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -#~ msgstr "kan inte återställa fb %d: dup2 misslyckades" - -#~ msgid "%s subprocess" -#~ msgstr "%s-underprocess" - -#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" -#~ msgstr "%s-underprocess fick ödesdiger signal %d" - -#~ msgid "stdin" -#~ msgstr "standard in" - -#~ msgid "stdout" -#~ msgstr "standard ut" - -#~ msgid "stderr" -#~ msgstr "standard fel" - -#~ msgid "unknown stream" -#~ msgstr "okänd ström" - -#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" -#~ msgstr "det gick inte att öppna om %s i läget %s" - -#~ msgid "string comparison failed" -#~ msgstr "strängjämförelse misslyckades" - -#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." -#~ msgstr "Sätt LC_ALL='C' för att gå runt problemet." - -#~ msgid "The strings compared were %s and %s." -#~ msgstr "De jämförda strängarna var %s och %s." - -#~ msgid "cannot perform formatted output" -#~ msgstr "kan inte utföra formaterad utmatning" - -#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" -#~ msgstr "felaktigt %s%s-argument \"%s\"" - -#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" -#~ msgstr "felaktigt suffix i %s%s-argument \"%s\"" +#: lib/xstrtol-error.c:68 +#, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "felaktigt suffix i %s%s-argument \"%s\"" -#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" -#~ msgstr "%s%s argument \"%s\" är för stort" +#: lib/xstrtol-error.c:72 +#, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "%s%s argument \"%s\" är för stort" |