summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gnulib/po/pt.po
blob: dd4d2f43baad02bcef97d1c1a3a9d877c6d1e241 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
# Portuguese translation of the "sh-utils" messages
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
# António João Serras Rendas <arendas@mail.telepac.pt>, 1996
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sh-utils 1.12i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-30 17:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 1996-11-08 20:03+0100\n"
"Last-Translator: António João Serras Rendas <arendas@mail.telepac.pt>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: lib/argmatch.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "argumento inválido `%s'"

#: lib/argmatch.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "falta um argumento a `%s'"

#: lib/argmatch.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "argumento inválido `%s'"

#: lib/argp-help.c:1597
#, fuzzy
msgid " [OPTION...]"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]...\n"

#: lib/argp-help.c:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Tente `%s --help' para mais informação.\n"

#: lib/argp-help.c:1872 lib/error.c:121
#, fuzzy
msgid "Unknown system error"
msgstr "operador binário desconhecido"

#: lib/argp-parse.c:147
#, fuzzy
msgid "Print program version"
msgstr "erro de leitura"

#: lib/argp-parse.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "demasiados argumentos\n"

#: lib/c-stack.c:244
#, fuzzy
msgid "program error"
msgstr "erro de leitura"

#: lib/closeout.c:94
msgid "write error"
msgstr "erro na escrita"

#: lib/copy-file.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for reading"
msgstr "não consigo mover `%s' para `%s'"

#: lib/copy-file.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
msgstr "não consigo mover `%s' para `%s'"

#: lib/copy-file.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "

#: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing \"%s\""
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "

#: lib/copy-file.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "

#: lib/csharpcomp.c:273
#, fuzzy
msgid "fdopen() failed"
msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"

#: lib/execute.c:186 lib/execute.c:262 lib/execute.c:304 lib/pipe.c:231
#: lib/pipe.c:349 lib/pipe.c:409 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "opção inválida `%s'"

#: lib/file-type.c:43
#, fuzzy
msgid "regular file"
msgstr "`%s' não é um ficheiro normal"

#: lib/file-type.c:46
#, fuzzy
msgid "directory"
msgstr "`%s' não é uma directoria"

#: lib/file-type.c:49
#, fuzzy
msgid "block special file"
msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"

#: lib/file-type.c:52
#, fuzzy
msgid "character special file"
msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter não suportados"

#: lib/file-type.c:58
#, fuzzy
msgid "symbolic link"
msgstr "não consigo ler ligação (link) simbólica `%s'"

#: lib/file-type.c:75
#, fuzzy
msgid "weird file"
msgstr "`%s' não é um ficheiro normal"

#: lib/gai_strerror.c:45
#, fuzzy
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "ficheiros \"fifo\" não suportados"

#: lib/gai_strerror.c:49
#, fuzzy
msgid "ai_family not supported"
msgstr "ficheiros \"fifo\" não suportados"

#: lib/gai_strerror.c:54
#, fuzzy
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "ficheiros \"fifo\" não suportados"

#: lib/gai_strerror.c:55
#, fuzzy
msgid "System error"
msgstr "erro na escrita"

#: lib/gai_strerror.c:74
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "operador binário desconhecido"

#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "opção inválida `%s'"

#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "opção inválida `%s'"

#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "opção inválida `%s'"

#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "opção inválida `%s'"

#: lib/human.c:486
#, fuzzy
msgid "block size"
msgstr "tipo de ordenação"

#: lib/mkdir-p.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "`%s' não é uma directoria"

#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"

#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"

#: lib/mkdir-p.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"

#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"

#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 lib/xsetenv.c:40
#, fuzzy
msgid "memory exhausted"
msgstr "memória virtual esgotada"

#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"

#: lib/pagealign_alloc.c:143
#, fuzzy
msgid "Failed to open /dev/zero for read"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"

#: lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:160 lib/pipe.c:264 lib/pipe.c:267
#, fuzzy
msgid "cannot create pipe"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"

#: lib/regcomp.c:137
#, fuzzy
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "opção inválida `%s'"

#: lib/regcomp.c:143
#, fuzzy
msgid "Invalid character class name"
msgstr "data inválida `%s'"

#: lib/regcomp.c:167
#, fuzzy
msgid "Memory exhausted"
msgstr "memória virtual esgotada"

#: lib/regcomp.c:170
#, fuzzy
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "opção inválida `%s'"

#: lib/regcomp.c:173
#, fuzzy
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "opção inválida `%s'"

#: lib/regcomp.c:176
#, fuzzy
msgid "Regular expression too big"
msgstr "opção inválida `%s'"

#: lib/regcomp.c:659
#, fuzzy
msgid "No previous regular expression"
msgstr "opção inválida `%s'"

#: lib/unicodeio.c:156
#, fuzzy
msgid "character out of range"
msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter não suportados"

#: lib/userspec.c:110
#, fuzzy
msgid "invalid user"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"

#: lib/userspec.c:111
#, fuzzy
msgid "invalid group"
msgstr "opção inválida `%s'"

#: lib/xmemcoll.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "não consigo %s `%s' para `%s'"